All language subtitles for The.Rising.S01E02.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,160 'The following program me contains strong language 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,200 and scenes which some viewers may find distressing.' 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,080 'My daughter hasn't come home. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,080 Her name's Neve Kelly. She's 19. 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,880 She always comes home. It doesn't feel right.' 6 00:00:23,920 --> 00:00:23,977 Fuck's sake! I'm right here! 7 00:00:24,001 --> 00:00:26,520 Fuck's sake! I'm right here! 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,360 There's something in the water. Get her out! Get her out! 9 00:00:31,400 --> 00:00:31,977 No! 10 00:00:32,001 --> 00:00:33,400 No! 11 00:00:33,440 --> 00:00:34,880 Neve. 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,976 Dad. Can you see me? 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 Dad. Can you see me? 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 Dad, stop! 15 00:00:56,360 --> 00:00:58,440 Stop staring at me like that. 16 00:00:58,480 --> 00:01:00,800 Th... This shouldn't be happening. 17 00:01:00,840 --> 00:01:03,160 I mean, it's not possible. 18 00:01:03,200 --> 00:01:03,976 You died. 19 00:01:04,000 --> 00:01:04,800 You died. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,080 You should've died twice. 21 00:01:24,200 --> 00:01:26,760 You're no good to me when you're like this. 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,840 Does it feel... different? 23 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 I'm not thirsty or 24 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 hungry, 25 00:01:43,520 --> 00:01:43,977 or tired. 26 00:01:44,001 --> 00:01:45,600 Or tired. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,976 Neve... 28 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Neve 29 00:01:54,440 --> 00:01:56,680 what happened to you last night? 30 00:01:57,840 --> 00:01:59,840 Some kind of accident, right? 31 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 I had bruises. 32 00:02:07,880 --> 00:02:07,977 And a cut like... 33 00:02:08,001 --> 00:02:09,880 And a cut like. 34 00:02:12,120 --> 00:02:14,960 I'd been hit with something. Jesus Christ. 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,360 I can't remember details. 36 00:02:19,200 --> 00:02:21,520 The last few days, it's like my 37 00:02:23,600 --> 00:02:23,977 my memory's in pieces. 38 00:02:24,001 --> 00:02:26,000 My memory's in pieces. 39 00:02:27,600 --> 00:02:30,080 What was I doing last night at the party? 40 00:02:31,320 --> 00:02:31,977 Who was I with? 41 00:02:32,001 --> 00:02:33,080 Who was I with? 42 00:02:34,360 --> 00:02:36,640 I-I saw you by the fire and 43 00:02:39,200 --> 00:02:39,977 you actually spoke to me, which was... a novelty. 44 00:02:40,001 --> 00:02:42,880 You actually spoke to me, which was... a novelty. 45 00:02:46,960 --> 00:02:47,976 You seemed sad. 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 You seemed sad. 47 00:02:53,040 --> 00:02:55,976 And then you were off dancing and I didn't see you after that. 48 00:02:56,000 --> 00:02:56,360 And then you were off dancing and I didn't see you after that. 49 00:02:56,400 --> 00:02:58,360 I-I was... 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,600 I can't deal with this right now. 51 00:03:02,640 --> 00:03:03,976 I-I just... 52 00:03:04,000 --> 00:03:04,840 I-I just... 53 00:03:04,880 --> 00:03:07,440 I just need to be on my own for a bit. 54 00:03:11,120 --> 00:03:11,976 Fine. 55 00:03:12,000 --> 00:03:12,840 Fine. 56 00:03:12,880 --> 00:03:15,240 But I'm not going away. 57 00:03:15,280 --> 00:03:17,400 Not till I figure out who did this to me. 58 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 There's no better days 59 00:04:32,400 --> 00:04:35,760 until I'm scared of day. 60 00:05:10,240 --> 00:05:11,976 I understand. But we're doing everything we can. 61 00:05:12,000 --> 00:05:13,808 I understand. But we're doing everything we can. 62 00:06:07,040 --> 00:06:07,976 Sorry. 63 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Sorry. 64 00:06:21,720 --> 00:06:23,200 OK. 65 00:06:25,880 --> 00:06:28,080 Which one? Uh, the first one. 66 00:06:30,840 --> 00:06:31,976 Three, two, one. There we go. 67 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Three, two, one. There we go. 68 00:08:19,880 --> 00:08:22,920 Go on, then. Ah! Don't touch the hot bit. 69 00:08:39,720 --> 00:08:39,977 There's a ligature mark around her neck. 70 00:08:40,001 --> 00:08:42,120 There's a ligature mark around her neck. 71 00:08:43,120 --> 00:08:45,080 And this indentation 72 00:08:46,280 --> 00:08:47,976 looks like a belt buckle to me. 73 00:08:48,000 --> 00:08:49,308 Looks like a belt buckle to me. 74 00:08:51,920 --> 00:08:55,976 There's something embedded... at the site of the ligature mark. 75 00:08:56,000 --> 00:08:57,936 There's something embedded... at the site of the ligature mark. 76 00:08:57,960 --> 00:08:59,360 What is it? 77 00:09:01,200 --> 00:09:03,976 Paint? Metal, perhaps. 78 00:09:04,000 --> 00:09:04,080 Paint? Metal, perhaps. 79 00:09:04,120 --> 00:09:06,320 We'll know more after analysis. 80 00:09:07,200 --> 00:09:09,960 Right. Let's open her up. 81 00:09:18,320 --> 00:09:19,976 They're always doing that, right? 82 00:09:20,000 --> 00:09:21,216 They're always doing that, right? 83 00:09:21,240 --> 00:09:23,680 Actually, no. 84 00:10:04,760 --> 00:10:07,040 Um, Maria wasn't answering her phone. 85 00:10:08,640 --> 00:10:10,280 I was worried. 86 00:10:10,320 --> 00:10:12,240 Doctor gave her a sedative. 87 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Want a cup of tea? 88 00:10:30,120 --> 00:10:31,976 Where do you think we go when we die? 89 00:10:32,000 --> 00:10:33,385 Where do you think we go when we die? 90 00:10:38,760 --> 00:10:39,976 I don't think we go anywhere, Tom. 91 00:10:40,000 --> 00:10:41,308 I don't think we go anywhere, Tom. 92 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 I think this is it, 93 00:10:47,240 --> 00:10:47,977 and we have to make the most of what we have. 94 00:10:48,001 --> 00:10:49,809 And we have to make the most of what we have. 95 00:10:51,760 --> 00:10:53,760 I think that's the point. 96 00:10:58,360 --> 00:11:00,960 When Maria's mum died, 97 00:11:01,000 --> 00:11:03,360 she just powered on through. 98 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 I think that made it worse. Don't worry. 99 00:11:11,360 --> 00:11:11,977 I'll look after her. 100 00:11:12,001 --> 00:11:13,360 I'll look after her. 101 00:11:18,800 --> 00:11:19,976 The police have asked us to do a formal identification... tomorrow. 102 00:11:20,000 --> 00:11:23,080 The police have asked us to do a formal identification... tomorrow. 103 00:11:27,400 --> 00:11:27,977 Do you want to come with us? 104 00:11:28,001 --> 00:11:29,280 Do you want to come with us? 105 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 I think I've seen enough. 106 00:11:41,360 --> 00:11:43,120 Death by strangulation 107 00:11:43,160 --> 00:11:43,977 confirmed by the fractured hyoid bone. 108 00:11:44,001 --> 00:11:45,416 Confirmed by the fractured hyoid bone. 109 00:11:45,440 --> 00:11:47,560 The perpetrator used a belt, 110 00:11:47,600 --> 00:11:50,720 although there's also blunt force trauma to the back of the head. 111 00:11:50,760 --> 00:11:51,976 She was dead prior to entering the water. 112 00:11:52,000 --> 00:11:53,720 She was dead prior to entering the water. 113 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 And no sign of sexual assault. 114 00:11:55,840 --> 00:11:58,160 Uh, toxicology results are on the system. 115 00:12:00,520 --> 00:12:04,000 Um... Let's see. 116 00:12:04,040 --> 00:12:06,320 Decent amount of alcohol. 117 00:12:06,360 --> 00:12:07,976 80 milligrams. 118 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 80 milligrams. 119 00:12:09,600 --> 00:12:11,440 And GHB. 120 00:12:12,160 --> 00:12:14,360 Recreational? Or was she drugged? 121 00:12:14,400 --> 00:12:15,976 She might have taken it willingly... 122 00:12:16,000 --> 00:12:16,680 She might have taken it willingly... 123 00:12:16,720 --> 00:12:19,080 I didn't. ..but nine times out of ten, 124 00:12:19,120 --> 00:12:20,920 in a scenario like this, 125 00:12:20,960 --> 00:12:23,160 the victim had the substance administered 126 00:12:23,200 --> 00:12:23,976 without their knowledge. 127 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Without their knowledge. 128 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 That's your lot. We'll tidy her up 129 00:12:27,840 --> 00:12:30,680 and she'll be ready for identification in the morning. 130 00:12:46,240 --> 00:12:47,880 Get some sleep. 131 00:12:49,040 --> 00:12:52,320 You, too. And, uh, thanks for the um... 132 00:13:01,760 --> 00:13:03,480 You OK? Yeah. 133 00:13:03,520 --> 00:13:03,977 Just, um... Just tired. Yeah. 134 00:13:04,001 --> 00:13:06,520 Just, um... Just tired. Yeah. 135 00:13:08,120 --> 00:13:10,360 Night. Night, Tom. 136 00:13:14,400 --> 00:13:17,040 Where have you been? 137 00:13:24,800 --> 00:13:27,200 Come here. 138 00:13:39,280 --> 00:13:42,120 Did you find out anything more about what happened to you? 139 00:13:43,800 --> 00:13:43,977 And DID you take GHB last night? 140 00:13:44,001 --> 00:13:46,360 And DID you take GHB last night? 141 00:13:46,400 --> 00:13:48,240 No. 142 00:13:48,280 --> 00:13:50,000 That's what I'm saying. 143 00:13:51,040 --> 00:13:51,976 Someone drugged me... 144 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Someone drugged me, 145 00:13:53,840 --> 00:13:56,240 and then strangled me with a belt. 146 00:14:03,040 --> 00:14:05,800 I wouldn't have taken GHB out of choice. 147 00:14:06,600 --> 00:14:07,976 And I'd only take a drink from someone I trusted. 148 00:14:08,000 --> 00:14:09,847 And I'd only take a drink from someone I trusted. 149 00:14:12,040 --> 00:14:14,520 Dad, this was someone I know. 150 00:14:33,480 --> 00:14:35,240 How are you? 151 00:14:36,920 --> 00:14:39,080 What you drinking? Beer. I don't know. 152 00:14:39,120 --> 00:14:39,977 It was given to me. Down. Down. 153 00:14:40,001 --> 00:14:42,800 It was given to me. Down. Down. 154 00:14:57,960 --> 00:15:00,360 I'll make that. It's OK. Do you want one? 155 00:15:00,400 --> 00:15:01,560 Sure. 156 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 I'll get it. 157 00:16:12,240 --> 00:16:14,680 Maria, is this your daughter, Neve Kelly? 158 00:16:23,960 --> 00:16:23,977 Yeah, it's Neve. 159 00:16:24,001 --> 00:16:26,600 Yeah, it's Neve. 160 00:16:33,280 --> 00:16:35,000 Can I... 161 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Can I touch her? 162 00:17:05,440 --> 00:17:07,520 Goodbye, sweetheart. 163 00:17:30,360 --> 00:17:32,760 They loved you so much, you idiot. 164 00:18:01,400 --> 00:18:03,920 I need your computer. 165 00:18:03,960 --> 00:18:05,840 What for? 166 00:18:08,920 --> 00:18:12,560 Um... I was just trying to understand. 167 00:18:15,320 --> 00:18:15,977 We need to find photos from the party. 168 00:18:16,001 --> 00:18:17,440 We need to find photos from the party. 169 00:18:17,480 --> 00:18:20,600 See who else was there, who I might have been hanging out with. 170 00:18:23,000 --> 00:18:23,977 Did you see your mum? Yeah. 171 00:18:24,001 --> 00:18:25,360 Did you see your mum? Yeah. 172 00:18:26,200 --> 00:18:27,840 How is she? 173 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 How do you think? 174 00:18:32,640 --> 00:18:35,920 Having you to myself, it... it's not fair. 175 00:18:38,200 --> 00:18:39,976 That website, it talks about this multiverse theory. 176 00:18:40,000 --> 00:18:42,120 That website, it talks about this multiverse theory 177 00:18:42,160 --> 00:18:44,560 like, maybe when you die, 178 00:18:44,600 --> 00:18:47,976 you live on in other realities that run in parallel. 179 00:18:48,000 --> 00:18:48,040 You live on in other realities that run in parallel. 180 00:18:48,720 --> 00:18:51,040 You think that's what happened to you? 181 00:18:51,800 --> 00:18:53,560 I don't know. 182 00:18:59,720 --> 00:19:01,560 Cheer up. 183 00:19:02,480 --> 00:19:03,976 Forget the race. Drink. 184 00:19:04,000 --> 00:19:05,320 Forget the race. Drink. 185 00:19:11,760 --> 00:19:11,977 Write down names. Anyone you can remember from the party. 186 00:19:12,001 --> 00:19:14,720 Write down names. Anyone you can remember from the party. 187 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 Why? Where are you going? The club. 188 00:19:31,240 --> 00:19:34,360 'Neve Kelly down the back straight, chasing the leader. 189 00:19:35,680 --> 00:19:35,977 Kelly's pushing hard now.' 190 00:19:36,001 --> 00:19:38,080 Kelly's pushing hard now.' 191 00:19:44,880 --> 00:19:46,560 'Kelly's trying to make a move 192 00:19:46,600 --> 00:19:49,680 as we come into the forest section. 193 00:19:49,720 --> 00:19:51,976 Neve Kelly on 44 is about to make a pass on the inside line! 194 00:19:52,000 --> 00:19:53,256 Neve Kelly on 44 is about to make a pass on the inside line! 195 00:19:53,280 --> 00:19:55,600 She's coming through. 196 00:19:55,640 --> 00:19:58,280 Oh, and they come together and both riders go down!' 197 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 Neve! 198 00:20:02,560 --> 00:20:06,760 'Looks like both riders are down. Can we have the paramedics, please?' 199 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 Neve? 200 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 Neve!? 201 00:20:15,160 --> 00:20:15,976 I'm OK. 202 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 I'm OK. 203 00:20:18,200 --> 00:20:20,240 I'm OK. 204 00:20:28,600 --> 00:20:31,976 Yeah, but, Nicky, I keep telling you to keep your weight forward. 205 00:20:32,000 --> 00:20:34,462 Yeah, but, Nicky, I keep telling you to keep your weight forward. 206 00:21:21,040 --> 00:21:24,400 What am I meant to do with that? Sparkle. 207 00:21:27,680 --> 00:21:27,977 Go on, then. Ah! 208 00:21:28,001 --> 00:21:29,800 Go on, then. Ah! 209 00:21:52,840 --> 00:21:54,960 Didn't think you'd be in today. 210 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 I want to keep busy. 211 00:22:13,440 --> 00:22:15,440 So, how are you? 212 00:22:17,320 --> 00:22:19,440 Good. 213 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 No... Like, how are you? 214 00:22:24,280 --> 00:22:27,880 I saw this, um, this documentary, 215 00:22:28,640 --> 00:22:30,800 and the thing is, you should always ask twice. 216 00:22:30,840 --> 00:22:31,976 First time's just small talk. 217 00:22:32,000 --> 00:22:32,640 First time's just small talk. 218 00:22:32,680 --> 00:22:34,320 Second time's the important one. 219 00:22:34,360 --> 00:22:36,200 You know, the honest one. 220 00:22:37,680 --> 00:22:39,560 So, how are you? 221 00:22:43,800 --> 00:22:45,760 I can't stop thinking about her. 222 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Boys. 223 00:22:52,680 --> 00:22:55,976 Police are taking statements down at the station. 224 00:22:56,000 --> 00:22:56,040 Police are taking statements down at the station. 225 00:22:56,080 --> 00:22:58,080 You should both go get it over with. 226 00:22:58,120 --> 00:22:59,720 I'll go after practice. 227 00:22:59,760 --> 00:23:02,280 You don't need to practise today, Joseph. 228 00:23:02,320 --> 00:23:03,976 I need to keep busy. 229 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 I need to keep busy. 230 00:23:05,040 --> 00:23:07,920 Did you two see or hear anything at the party 231 00:23:07,960 --> 00:23:10,360 that might help the police? 232 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 I dunno. Well, think. 233 00:23:14,520 --> 00:23:16,760 Don't you want to catch whoever did this to Neve? 234 00:23:16,800 --> 00:23:18,200 Course I do. 235 00:23:18,240 --> 00:23:19,976 Uh, he was out of it. We both were. 236 00:23:20,000 --> 00:23:21,347 Uh, he was out of it. We both were. 237 00:23:23,840 --> 00:23:26,040 When did you see her last? 238 00:23:26,880 --> 00:23:27,976 I don't know about times. 239 00:23:28,000 --> 00:23:29,480 I don't know about times. 240 00:23:29,520 --> 00:23:33,600 But we talked, then she went off. Went to get some food, maybe. 241 00:23:35,240 --> 00:23:35,976 That's all I remember. 242 00:23:36,000 --> 00:23:36,720 That's all I remember. 243 00:23:36,760 --> 00:23:38,560 I drank too much. 244 00:23:40,800 --> 00:23:43,240 I guess I walked home and went to sleep. 245 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 And you? 246 00:23:46,840 --> 00:23:50,000 Uh, same. Except I crashed in Raff's tent, so... 247 00:23:51,440 --> 00:23:51,977 If I could go back and change things, I would. 248 00:23:52,001 --> 00:23:53,880 If I could go back and change things, I would. 249 00:23:55,520 --> 00:23:57,320 I'd be there for her. 250 00:23:57,360 --> 00:23:59,976 We're all feeling that, Joseph. But you're not alone, OK? 251 00:24:00,000 --> 00:24:01,656 We're all feeling that, Joseph. But you're not alone, OK? 252 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 Remember that. 253 00:24:05,480 --> 00:24:07,280 Neve was one of us. 254 00:24:08,640 --> 00:24:10,320 And we loved her. 255 00:24:14,160 --> 00:24:15,976 Get the statements done today, all right? 256 00:24:16,000 --> 00:24:17,539 Get the statements done today, all right? 257 00:24:29,920 --> 00:24:31,976 So we're sticking to that story? 258 00:24:32,000 --> 00:24:33,231 So we're sticking to that story? 259 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 Yeah. 260 00:24:55,120 --> 00:24:55,977 Who the fuck did it? I already gave a statement. 261 00:24:56,001 --> 00:24:57,696 Who the fuck did it? I already gave a statement. 262 00:24:57,720 --> 00:25:01,840 Told them everything I know - which is pretty much jack shit. 263 00:25:01,880 --> 00:25:03,976 I still don't believe it. Why would someone do something like that? 264 00:25:04,000 --> 00:25:05,136 I still don't believe it. Why would someone do something like that? 265 00:25:05,160 --> 00:25:07,640 You never know who you live next door to, mate. 266 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 They could come for you next. 267 00:25:09,720 --> 00:25:11,120 Piss off. 268 00:25:11,160 --> 00:25:11,976 Hey, turn that up! 269 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Hey, turn that up! 270 00:25:13,960 --> 00:25:17,000 'We can confirm that Neve was killed 271 00:25:17,040 --> 00:25:19,480 in the very early hours of Sunday morning, 272 00:25:20,360 --> 00:25:23,120 and are appealing for witnesses to come forward. 273 00:25:23,160 --> 00:25:27,520 We're asking that anyone who attended the party make contact 274 00:25:27,560 --> 00:25:27,977 as soon as possible so that we can rule them out of our enquiries.' 275 00:25:28,001 --> 00:25:31,600 as soon as possible so that we can rule them out of our enquiries.' 276 00:25:35,720 --> 00:25:35,977 'I just want to know who did this to my daughter.' 277 00:25:36,001 --> 00:25:38,360 'I just want to know who did this to my daughter.' 278 00:25:39,880 --> 00:25:43,976 Neve was a talented Motocross rider and a promising artist. 279 00:25:44,000 --> 00:25:46,231 Neve was a talented Motocross rider and a promising artist. 280 00:25:47,240 --> 00:25:50,760 And a wonderful person, with so many reasons to live, 281 00:25:53,040 --> 00:25:55,040 so many people who loved her. 282 00:25:57,760 --> 00:25:59,400 'If you can help 283 00:25:59,440 --> 00:25:59,977 if you have any information, 284 00:26:00,001 --> 00:26:01,240 if you have any information, 285 00:26:01,280 --> 00:26:05,080 then please, please, contact the police. 286 00:26:07,000 --> 00:26:07,976 Please.' 287 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Please.' 288 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 I'm begging you. 289 00:26:15,480 --> 00:26:15,976 Who do you reckon did it? 290 00:26:16,000 --> 00:26:16,920 Who do you reckon did it? 291 00:26:16,960 --> 00:26:19,040 I didn't see YOU after that hot dog incident. 292 00:26:19,080 --> 00:26:21,040 We should get down to the station. Yeah. 293 00:26:21,080 --> 00:26:23,200 I was with Amber. Do you want to go together? 294 00:26:23,240 --> 00:26:23,977 In your fucking dreams, you were! No. Thanks. 295 00:26:24,001 --> 00:26:26,320 In your fucking dreams, you were! No. Thanks. 296 00:26:26,360 --> 00:26:28,880 Dad won't let my sister go out on her own. They might be here. 297 00:26:28,920 --> 00:26:31,520 Ain't gonna be nobody we know. Get away from me. 298 00:26:32,160 --> 00:26:34,400 Just back off. 299 00:26:34,440 --> 00:26:37,800 Neve. Back off! 300 00:27:41,680 --> 00:27:43,976 I was about to come looking for you. I was worried. 301 00:27:44,000 --> 00:27:45,376 I was about to come looking for you. I was worried. 302 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 That's a first. 303 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 You look terrible. 304 00:27:50,640 --> 00:27:51,976 Cheers. 305 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Cheers. 306 00:27:59,640 --> 00:27:59,977 Did you find anything out? 307 00:28:00,001 --> 00:28:01,640 Did you find anything out? 308 00:28:02,320 --> 00:28:06,280 Nicky's hiding something... and Joseph's covering for him. 309 00:28:08,280 --> 00:28:10,360 Maybe the whole club's in on it. 310 00:28:11,240 --> 00:28:12,960 But they're your mates. 311 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Something happened. 312 00:28:26,960 --> 00:28:30,840 It was like... everyone vanished, 313 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 and I was alone. 314 00:28:37,160 --> 00:28:39,520 It felt like I was going to be alone forever. 315 00:28:41,560 --> 00:28:43,440 Neve 316 00:28:43,480 --> 00:28:45,200 you've been traumatised. 317 00:28:47,120 --> 00:28:47,977 You might never remember what happened. 318 00:28:48,001 --> 00:28:49,463 You might never remember what happened. 319 00:28:51,320 --> 00:28:55,000 You should just let the police get on with it 320 00:28:55,040 --> 00:28:55,977 cos... this is not good for you. 321 00:28:56,001 --> 00:28:58,480 Cos... this is not good for you. 322 00:28:59,960 --> 00:29:02,760 Since when were you an expert on what's good for me? 323 00:29:09,480 --> 00:29:11,976 Did you make that list of people who were at the party? 324 00:29:12,000 --> 00:29:12,080 Did you make that list of people who were at the party? 325 00:29:12,120 --> 00:29:13,920 Yeah. It's over there. 326 00:29:20,040 --> 00:29:23,360 Neve, I... This is not OK, what you're doing. 327 00:29:24,560 --> 00:29:27,680 Investigating your own murder, I mean, that's a mind-fuck. 328 00:29:27,720 --> 00:29:27,977 I'm here for a reason, Dad, unless you can think of a better one. 329 00:29:28,001 --> 00:29:31,160 I'm here for a reason, Dad, unless you can think of a better one. 330 00:29:31,920 --> 00:29:33,960 I won't be somebody's victim. 331 00:29:36,600 --> 00:29:38,440 I mean, it's not right. 332 00:29:38,480 --> 00:29:40,840 Like, it'll... it'll drive you crazy. 333 00:29:40,880 --> 00:29:43,760 I want justice. And I have to understand what happened 334 00:29:43,800 --> 00:29:43,977 because if I don't, I will go crazy. 335 00:29:44,001 --> 00:29:45,720 Because if I don't, I will go crazy. 336 00:29:55,560 --> 00:29:57,040 I think that's her. 337 00:29:57,760 --> 00:29:59,560 We were talking. 338 00:29:59,600 --> 00:29:59,977 It's one of the last things I remember. 339 00:30:00,001 --> 00:30:01,880 It's one of the last things I remember. 340 00:30:01,920 --> 00:30:05,720 She might've seen me with Nicky, might have some idea what happened. 341 00:30:06,720 --> 00:30:07,976 Alex Wyatt. 342 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Alex Wyatt. 343 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 God, is that her? 344 00:30:13,800 --> 00:30:15,640 I taught her when she was younger. 345 00:30:20,920 --> 00:30:22,360 Ah! 346 00:30:22,400 --> 00:30:23,976 No, don't touch the hot bit. 347 00:30:24,000 --> 00:30:24,720 No, don't touch the hot bit. 348 00:30:24,760 --> 00:30:26,320 Right. 349 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 Ah, I remember now. 350 00:30:34,480 --> 00:30:37,320 You new here? Not exactly. 351 00:30:42,520 --> 00:30:43,960 Environmentalist. 352 00:30:44,000 --> 00:30:45,400 Yeah. 353 00:30:46,400 --> 00:30:47,976 How's that going? 354 00:30:48,000 --> 00:30:48,320 How's that going? 355 00:30:48,360 --> 00:30:51,800 I work at the petrol station, so not great. 356 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 Right. 357 00:31:11,280 --> 00:31:11,977 I'll make sure it's her, then you go question her. 358 00:31:12,001 --> 00:31:13,776 I'll make sure it's her, then you go question her. 359 00:31:13,800 --> 00:31:15,760 Neve, I'm not a police officer. This is... 360 00:31:15,800 --> 00:31:17,920 I need your fucking support, Dad! 361 00:31:17,960 --> 00:31:19,840 Just once. 362 00:31:53,440 --> 00:31:55,680 Um, hello? 363 00:32:01,360 --> 00:32:04,120 You kinda look like you want something. 364 00:32:07,840 --> 00:32:07,977 Are you talking to me? 365 00:32:08,001 --> 00:32:09,640 Are you talking to me? 366 00:32:09,680 --> 00:32:11,800 Can't see anyone else here. 367 00:32:18,880 --> 00:32:21,600 I was kinda hoping I'd see you again. 368 00:32:25,880 --> 00:32:27,720 Surprise. 369 00:32:28,760 --> 00:32:31,840 I waited around, you know. The other night. 370 00:32:33,080 --> 00:32:35,080 Like a sad twat. 371 00:32:38,080 --> 00:32:39,976 Were we talking long? 372 00:32:40,000 --> 00:32:42,240 Were we talking long? 373 00:32:42,280 --> 00:32:44,600 It's nice to know I'm memorable. No! 374 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 I... No, I... 375 00:32:47,440 --> 00:32:47,977 I just... I can't, um... can't remember much. 376 00:32:48,001 --> 00:32:50,360 I just... I can't, um... can't remember much. 377 00:32:52,280 --> 00:32:53,800 Yeah, we talked. 378 00:32:54,560 --> 00:32:55,976 And we danced. 379 00:32:56,000 --> 00:32:56,240 And we danced. 380 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 And we drank. 381 00:32:57,880 --> 00:32:59,880 And then you bailed. 382 00:33:05,720 --> 00:33:07,360 Are you OK? 383 00:33:08,560 --> 00:33:10,600 Don't ask me that. 384 00:33:11,360 --> 00:33:11,977 No, I am, though. 385 00:33:12,001 --> 00:33:13,480 No, I am, though. 386 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 Yeah, I'm fine. 387 00:33:29,840 --> 00:33:32,680 Did you see who else I was with? 388 00:33:32,720 --> 00:33:35,640 Um, yeah. You were talking to one of the Motocross guys. 389 00:33:35,680 --> 00:33:35,977 Tall, dark hair. 390 00:33:36,001 --> 00:33:37,960 Tall, dark hair. 391 00:33:38,000 --> 00:33:40,760 Nicky. Mm-hm. And then Joe came over 392 00:33:40,800 --> 00:33:42,960 and you went off together. Just the two of you. 393 00:33:43,000 --> 00:33:43,976 That was the last time I saw you. 394 00:33:44,000 --> 00:33:45,270 That was the last time I saw you. 395 00:33:45,720 --> 00:33:47,520 Did you see where we went? 396 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 Into the woods. 397 00:33:49,240 --> 00:33:51,280 I was kinda surprised. 398 00:33:51,320 --> 00:33:51,977 He didn't seem like your type. 399 00:33:52,001 --> 00:33:53,680 He didn't seem like your type. 400 00:33:57,680 --> 00:33:59,800 I gotta go. 401 00:33:59,840 --> 00:33:59,977 But it's dangerous round here. You shouldn't be on your own. 402 00:34:00,001 --> 00:34:02,800 But it's dangerous round here. You shouldn't be on your own. 403 00:34:02,840 --> 00:34:05,760 I'll be fine. The sun's coming up. 404 00:34:05,800 --> 00:34:07,976 And I've got a staple gun in there, so... 405 00:34:08,000 --> 00:34:09,539 And I've got a staple gun in there, so... 406 00:34:24,160 --> 00:34:25,560 Let's go. 407 00:34:25,600 --> 00:34:28,480 Do you want me to talk to her? It doesn't matter. 408 00:34:28,520 --> 00:34:31,360 But isn't that the whole reason - She can see me, Dad. 409 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 H-How is that even possible? I don't know. 410 00:34:38,440 --> 00:34:39,976 She doesn't even know you. 411 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 She doesn't even know you. 412 00:34:41,320 --> 00:34:44,680 Well... maybe your mum can see you now. 413 00:34:45,400 --> 00:34:47,976 If... If other people can see you, then it makes sense. 414 00:34:48,000 --> 00:34:48,240 If... If other people can see you, then it makes sense. 415 00:34:48,280 --> 00:34:50,680 None of this makes sense, Dad. I don't know. 416 00:34:51,720 --> 00:34:53,440 Just leave it. 417 00:34:57,640 --> 00:35:00,200 Maybe you won't need to rely on me any more. 418 00:35:03,520 --> 00:35:03,977 Maybe. 419 00:35:04,001 --> 00:35:05,240 Maybe. 420 00:35:08,360 --> 00:35:10,080 Dan messaged. 421 00:35:11,120 --> 00:35:11,977 Wants me to go round. 422 00:35:12,001 --> 00:35:13,560 Wants me to go round. 423 00:35:13,600 --> 00:35:16,360 They're talking about a... vigil. 424 00:35:18,320 --> 00:35:19,976 They're including me in decisions. 425 00:35:20,000 --> 00:35:21,176 They're including me in decisions. 426 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 It's nice. 427 00:35:24,600 --> 00:35:26,560 Yeah. You should go. 428 00:35:29,400 --> 00:35:31,640 Just drop me at the party field. 429 00:35:32,800 --> 00:35:34,080 Why? 430 00:35:34,840 --> 00:35:35,976 There's things I need to remember. 431 00:35:36,000 --> 00:35:37,308 There's things I need to remember. 432 00:35:47,120 --> 00:35:49,240 I'll meet you back at the house. 433 00:35:49,920 --> 00:35:51,960 Be careful. 434 00:35:52,000 --> 00:35:53,920 What's the worst that could happen? 435 00:36:16,640 --> 00:36:18,920 You OK? Yeah. Why? 436 00:36:20,440 --> 00:36:23,560 I dunno. It's like you've been avoiding me or something. 437 00:36:25,480 --> 00:36:27,480 If it's about the race - It's not. 438 00:36:46,320 --> 00:36:47,440 Neve. 439 00:36:50,960 --> 00:36:52,680 Neve! 440 00:36:59,320 --> 00:37:00,920 Neve! 441 00:37:00,960 --> 00:37:03,000 Do I get the silent treatment? 442 00:37:04,600 --> 00:37:08,200 Neve, how am I meant to know what to say to you when you won't fucking talking to me? 443 00:37:08,240 --> 00:37:10,880 What do you want from me? From this? 444 00:37:12,320 --> 00:37:16,000 I just want YOU. What, like... forever? 445 00:37:16,760 --> 00:37:18,760 Yeah. 446 00:37:18,800 --> 00:37:19,976 What's wrong with that? 447 00:37:20,000 --> 00:37:20,520 What's wrong with that? 448 00:37:20,560 --> 00:37:22,840 It's ridiculous. 449 00:37:23,880 --> 00:37:26,160 This isn't living, this staying in Abbington 450 00:37:26,200 --> 00:37:27,976 with the same people in the same place. 451 00:37:28,000 --> 00:37:28,200 With the same people in the same place. 452 00:37:28,240 --> 00:37:30,840 W-We'll take a trip. Huh? 453 00:37:30,880 --> 00:37:33,960 We'll go travelling at the end of next season. Fuck! 454 00:37:34,000 --> 00:37:35,976 Are you even listening to me? 455 00:37:36,000 --> 00:37:37,116 Are you even listening to me? 456 00:37:38,040 --> 00:37:40,360 There's nothing here for me. 457 00:37:42,880 --> 00:37:43,976 I'm here. 458 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 I'm here. 459 00:37:51,160 --> 00:37:51,977 Are you dumping me? 460 00:37:52,001 --> 00:37:53,040 Are you dumping me? 461 00:37:56,120 --> 00:37:58,520 I'm in love with you. 462 00:38:01,040 --> 00:38:02,640 You're not thinking straight. 463 00:38:02,680 --> 00:38:05,680 You had an accident and you freaked out and now you're talking shit. 464 00:38:05,720 --> 00:38:07,440 I don't want this anymore. 465 00:38:11,560 --> 00:38:13,800 You think you're better than me. 466 00:38:14,720 --> 00:38:15,976 You think I'm beneath you. 467 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 You think I'm beneath you. 468 00:38:18,040 --> 00:38:22,120 No-one could ever be good enough for you. You're a fucking head case! 469 00:38:27,280 --> 00:38:29,360 All right, Joseph. 470 00:38:30,880 --> 00:38:31,976 You don't get to walk away from me. Hey! 471 00:38:32,000 --> 00:38:33,500 You don't get to walk away from me. Hey! 472 00:38:33,960 --> 00:38:36,200 Don't think this is over! 473 00:38:36,920 --> 00:38:38,960 'Do you hear me?!' 474 00:38:49,920 --> 00:38:53,320 These are amazing. I thought we could carry them. 475 00:38:53,920 --> 00:38:55,976 Then, it'd be like she's with us. Mm, that's a great idea. 476 00:38:56,000 --> 00:38:57,376 Then, it'd be like she's with us. Mm, that's a great idea. 477 00:38:57,400 --> 00:38:59,320 Can you print some more? 478 00:38:59,360 --> 00:39:01,120 We'll hand them out. 479 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 Can I help? 480 00:39:09,440 --> 00:39:11,200 No, it's OK.. 481 00:39:15,280 --> 00:39:17,560 Don't you want to talk about the vigil? 482 00:39:17,600 --> 00:39:19,976 A vigil's not gonna bring her back, is it? 483 00:39:20,000 --> 00:39:20,240 A vigil's not gonna bring her back, is it? 484 00:39:20,960 --> 00:39:23,280 I don't even know where the idea came from. 485 00:39:23,320 --> 00:39:24,800 Suddenly, it's happening. 486 00:39:24,840 --> 00:39:27,360 Suddenly, everyone else in this town gets to decide 487 00:39:27,400 --> 00:39:27,977 what we do about my daughter. 488 00:39:28,001 --> 00:39:29,320 What we do about my daughter. 489 00:39:30,000 --> 00:39:31,480 You know people loved her. 490 00:39:31,520 --> 00:39:33,800 I don't care about other people right now. 491 00:39:33,840 --> 00:39:35,976 What they think, what they need - I couldn't give a shit. 492 00:39:36,000 --> 00:39:36,880 What they think, what they need - I couldn't give a shit. 493 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 All I care about is Neve. 494 00:39:38,960 --> 00:39:43,800 All I want to know is why she's lying in some cold fucking morgue 495 00:39:43,840 --> 00:39:43,977 when she should be upstairs in bed! 496 00:39:44,001 --> 00:39:46,920 When she should be upstairs in bed! 497 00:39:48,040 --> 00:39:49,800 It's fine. I-I'm fine. 498 00:39:59,600 --> 00:39:59,977 What? 499 00:40:00,001 --> 00:40:01,360 What? 500 00:40:03,960 --> 00:40:07,000 What if... What if I told you that Neve's still here? 501 00:40:10,000 --> 00:40:13,400 I know it sounds crazy, but she's not gone. 502 00:40:14,840 --> 00:40:15,976 I can see her, plain as day. 503 00:40:16,000 --> 00:40:17,077 I can see her, plain as day. 504 00:40:18,040 --> 00:40:20,360 I... She... She's been at my place. 505 00:40:20,400 --> 00:40:23,560 She's been here in this house. Why are you saying this? 506 00:40:23,600 --> 00:40:23,977 Cos maybe you can see her, too, if you just try. 507 00:40:24,001 --> 00:40:26,120 Cos maybe you can see her, too, if you just try. 508 00:40:27,880 --> 00:40:31,000 You can come back to mine... Oh! Oh, you've been drinking. 509 00:40:31,040 --> 00:40:31,976 No, no, no, no, no. I haven't. 510 00:40:32,000 --> 00:40:32,640 No, no, no, no, no. I haven't. 511 00:40:32,680 --> 00:40:34,400 I swear, like, this is the truth. 512 00:40:34,440 --> 00:40:39,960 I've stood over our dead daughter's body! 513 00:40:40,000 --> 00:40:41,760 I know. I know. Then what the fuck 514 00:40:41,800 --> 00:40:44,040 are you talking about?! Just let me explain... 515 00:40:44,080 --> 00:40:46,160 No, you listen to me. What's happened? 516 00:40:46,200 --> 00:40:47,976 Oh, apparently Neve's not dead. 517 00:40:48,000 --> 00:40:48,480 Oh, apparently Neve's not dead. 518 00:40:48,520 --> 00:40:50,440 No, that's not what I said. I didn't... 519 00:40:50,480 --> 00:40:52,080 Get him out of my house! No, Dan. 520 00:40:52,120 --> 00:40:54,320 Please. I'm not crazy. Maria, let me finish... 521 00:40:54,360 --> 00:40:55,976 What the hell are you thinking? 522 00:40:56,000 --> 00:40:56,120 What the hell are you thinking? 523 00:40:56,160 --> 00:40:58,480 I'm not making it up. I... 524 00:40:58,520 --> 00:41:00,480 OK. 525 00:41:00,520 --> 00:41:02,640 But you've got to go. 526 00:42:37,480 --> 00:42:39,040 Where have you been? 527 00:42:39,080 --> 00:42:39,977 Out for a ride. 528 00:42:40,001 --> 00:42:41,200 Out for a ride. 529 00:42:42,040 --> 00:42:44,520 Did you do your statement yesterday? Yep. 530 00:42:45,400 --> 00:42:47,976 Everything OK? I just want to be alone. 531 00:42:48,000 --> 00:42:49,462 Everything OK? I just want to be alone. 532 00:44:05,440 --> 00:44:08,440 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 37740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.