All language subtitles for The.Perfect.Family.2021.720p.WEBRip.x264-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,666 --> 00:01:02,708
Come on. Let's go, Pablo.
2
00:01:04,541 --> 00:01:06,875
Come on, let's go, Pablo.
3
00:01:06,958 --> 00:01:09,708
-You can do it, Pablo, you can.
4
00:01:09,791 --> 00:01:11,000
Yes.
5
00:01:11,083 --> 00:01:13,458
Now, right now.
6
00:01:13,541 --> 00:01:15,708
"Mom, you're not gonna believe it."
7
00:01:17,541 --> 00:01:20,250
No, of course she won't believe it.
My God.
8
00:01:20,333 --> 00:01:22,791
All right, Pablo, don't freak out.
This is nothing.
9
00:01:22,875 --> 00:01:24,000
It's nothing.
10
00:01:24,666 --> 00:01:28,000
"Mama, Mom, you know I'm a man."
11
00:01:28,083 --> 00:01:31,000
"So I'm a man, and Sara, she's a woman."
12
00:01:31,083 --> 00:01:32,250
"Sara's a woman."
13
00:01:32,333 --> 00:01:33,541
"And you…"
14
00:01:34,416 --> 00:01:35,958
"You'll wanna see me dead."
15
00:01:36,041 --> 00:01:38,041
My goodness. No, no, fuck.
16
00:01:38,125 --> 00:01:39,708
Man, now, Pablo, take it easy.
17
00:01:39,791 --> 00:01:43,041
You're supposed to be an adult.
You are going to make it easy.
18
00:01:44,333 --> 00:01:46,208
I look like an idiot.
19
00:01:47,625 --> 00:01:48,875
Mama.
20
00:02:07,083 --> 00:02:09,416
My day has gotten complicated.
21
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
No, I wanna meet up, I wanna hear.
22
00:02:12,875 --> 00:02:14,416
Coffee tomorrow is perfect.
23
00:02:14,500 --> 00:02:15,666
BEST DIRECTOR
24
00:02:15,750 --> 00:02:17,000
Will you call her?
25
00:02:17,875 --> 00:02:19,000
Okay, great.
26
00:02:20,041 --> 00:02:20,916
What?
27
00:02:21,000 --> 00:02:22,875
Oh, Pablo's thing.
28
00:02:23,500 --> 00:02:26,541
He wants to surprise us.
29
00:02:28,166 --> 00:02:29,333
{\an8}That's right.
30
00:02:30,125 --> 00:02:31,416
I don't know, darling,
31
00:02:31,500 --> 00:02:34,666
but I have a feeling
he wants us to meet someone.
32
00:02:34,750 --> 00:02:35,875
Hmm.
33
00:02:36,625 --> 00:02:39,375
I don't know, maybe a lawyer
from his practice?
34
00:02:39,458 --> 00:02:41,166
He's such a catch.
35
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Yes.
36
00:02:45,541 --> 00:02:48,166
Okay, I have to go.
I need to make another call.
37
00:02:48,250 --> 00:02:49,833
Big kiss. I'll see you soon.
38
00:02:56,083 --> 00:02:57,125
Trini!
39
00:02:58,625 --> 00:03:02,000
Hi, good afternoon.
I'd like a car for Thursday.
40
00:03:02,083 --> 00:03:03,166
All day.
41
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
For five women,
the wives of important scientists,
42
00:03:09,208 --> 00:03:10,666
including a Nobel winner.
43
00:03:14,875 --> 00:03:17,166
Oh, and a non-smoking driver.
44
00:03:17,250 --> 00:03:20,416
Of course, I don't imagine
he'll be smoking inside the car,
45
00:03:20,500 --> 00:03:23,041
{\an8}but if he's a smoker, you notice.
46
00:03:23,750 --> 00:03:25,416
{\an8}Okay, yes, five women.
47
00:03:27,833 --> 00:03:28,708
Mm-hmm.
48
00:03:30,125 --> 00:03:31,750
Right, yes.
49
00:03:33,125 --> 00:03:35,625
Uh… I like the red one.
50
00:03:35,708 --> 00:03:37,875
No, not you, that's for my husband.
51
00:03:37,958 --> 00:03:39,541
He's a scientist, yes.
52
00:03:39,625 --> 00:03:42,291
Let's go with the first car
you mentioned, it's bigger.
53
00:03:42,375 --> 00:03:43,833
Okay, I'll email you.
54
00:03:43,916 --> 00:03:45,083
Thank you.
55
00:03:51,541 --> 00:03:53,333
{\an8}Another check mark done.
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,083
{\an8}Ernesto, come here.
57
00:04:03,625 --> 00:04:05,375
Always so many tucks.
58
00:04:05,458 --> 00:04:06,833
I'm a fan of the Windsor.
59
00:04:06,916 --> 00:04:07,958
Right.
60
00:04:08,958 --> 00:04:11,125
-Pablo.
61
00:04:13,541 --> 00:04:15,416
{\an8}Come on, come on.
62
00:04:16,375 --> 00:04:17,666
Come.
63
00:04:17,750 --> 00:04:18,958
Pastry box.
64
00:04:25,750 --> 00:04:27,875
-Thanks, Trini.
-Thank you, Trini.
65
00:04:38,541 --> 00:04:39,958
Don't smoke.
66
00:04:45,333 --> 00:04:46,500
Darling.
67
00:04:46,583 --> 00:04:47,791
Ah!
68
00:04:48,583 --> 00:04:50,250
Oh, all that stubble, my dear.
69
00:04:50,916 --> 00:04:52,875
Mama, Pa, um…
70
00:04:52,958 --> 00:04:54,750
I said it was casual.
71
00:04:54,833 --> 00:04:56,625
Yes, casual.
72
00:04:57,291 --> 00:04:58,583
-All yours.
73
00:04:58,666 --> 00:05:02,041
Honey, are you ever going
to tell us the surprise?
74
00:05:02,833 --> 00:05:04,875
The surprise is that…
75
00:05:06,541 --> 00:05:07,958
I'm taking you to Sara's.
76
00:05:09,000 --> 00:05:10,958
-Who?
-Sara.
77
00:05:11,041 --> 00:05:14,333
You met her already,
a couple of weeks ago, remember?
78
00:05:14,416 --> 00:05:16,000
You know your mother,
79
00:05:16,083 --> 00:05:18,708
remembers everything
except your girlfriends.
80
00:05:18,791 --> 00:05:20,375
I call it selective memory.
81
00:05:20,458 --> 00:05:22,041
I call it a mother's love.
82
00:06:02,875 --> 00:06:05,375
Are we still technically in Madrid?
83
00:06:06,625 --> 00:06:08,583
Sure, of course we are, Mom.
84
00:06:09,250 --> 00:06:10,958
There's nothing I recognize.
85
00:06:15,125 --> 00:06:16,416
Would you press the safety lock?
86
00:06:16,500 --> 00:06:17,666
Sing something.
87
00:06:32,875 --> 00:06:34,875
Damn, check out that car.
88
00:06:35,791 --> 00:06:37,708
I want a car like that.
89
00:06:37,791 --> 00:06:40,083
Better lock it or we'll steal it.
90
00:06:45,000 --> 00:06:47,625
I've never been this far south before.
91
00:06:47,708 --> 00:06:49,416
Good thing I brought my vest along.
92
00:06:49,500 --> 00:06:52,208
-Here it is.
93
00:06:53,291 --> 00:06:54,916
Is that stuff still around?
94
00:06:55,666 --> 00:06:58,083
Oh, my God, it's the Pink Panther.
95
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
She looks like a Barbie.
96
00:07:01,583 --> 00:07:03,500
Mom, you're gonna love it.
97
00:07:03,583 --> 00:07:04,916
Good afternoon.
98
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
And you'll like her family too.
99
00:07:07,083 --> 00:07:09,291
Everyone is very nice.
100
00:07:14,208 --> 00:07:15,458
Let me out.
101
00:07:15,541 --> 00:07:17,375
He's become a member of the family.
102
00:07:17,458 --> 00:07:18,583
Handsome fucker now.
103
00:07:18,666 --> 00:07:20,250
And you can tell he likes you.
104
00:07:22,083 --> 00:07:26,541
His name is Sandunguero…
for reggaeton, which we love.
105
00:07:27,708 --> 00:07:30,666
Sorry for the mess, but I just got
off work and this is how they left it.
106
00:07:30,750 --> 00:07:32,166
Holy shit, Mom.
107
00:07:32,250 --> 00:07:35,875
What's up, Mikey?
Give us a hug, my man.
108
00:07:37,041 --> 00:07:39,791
Hey, what's up, Mikey?
109
00:07:39,875 --> 00:07:42,375
Miguel. Nice to meet you.
110
00:07:42,458 --> 00:07:44,958
-Miguel, Miguel.
-Miguel.
111
00:07:45,041 --> 00:07:46,833
Well…
112
00:07:47,875 --> 00:07:48,750
excuse me.
113
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
Excuse me too.
114
00:08:00,000 --> 00:08:02,291
How come it took so long
to get the families together?
115
00:08:02,375 --> 00:08:05,666
I've been looking forward
to meeting my mother-in-law.
116
00:08:05,750 --> 00:08:08,375
Honey, help me with the coffee.
117
00:08:08,458 --> 00:08:11,000
-She called me her mother.
-Settle down.
118
00:08:14,083 --> 00:08:16,500
What the hell?
A warning would have helped.
119
00:08:16,583 --> 00:08:18,208
You never said they were posh.
120
00:08:18,291 --> 00:08:21,083
Okay, Mom, I'm sorry.
She's just a housewife.
121
00:08:21,166 --> 00:08:22,208
A housewife?
122
00:08:22,291 --> 00:08:25,666
Perhaps she cooks, but no way
she's ever scrubbed a toilet in her life.
123
00:08:25,750 --> 00:08:28,791
They seem like they're
normal people, Mom.
124
00:08:28,875 --> 00:08:29,916
So keep it together.
125
00:08:30,000 --> 00:08:31,958
Normal people?
126
00:08:32,041 --> 00:08:33,875
Keep it together?
127
00:08:33,958 --> 00:08:36,208
It must be the shit being an astrologer.
128
00:08:38,375 --> 00:08:41,083
Maybe it is, but I'm an astronomer.
129
00:08:41,166 --> 00:08:42,708
Oh, that's cool.
130
00:08:42,791 --> 00:08:46,458
We have stuff in common, me and you.
Seriously. I'm a DJ in "Space."
131
00:08:46,541 --> 00:08:49,500
Here, Toni DJ.
It's pretty dope. Here, listen.
132
00:08:49,583 --> 00:08:51,750
-He's such a joker.
133
00:08:51,833 --> 00:08:54,041
-This boy is a joker.
-Yes.
134
00:08:55,958 --> 00:08:57,500
Not bad, yeah?
135
00:08:57,583 --> 00:08:59,833
We get really into Christmas too.
136
00:08:59,916 --> 00:09:00,958
Ah, yes.
137
00:09:03,000 --> 00:09:04,291
Isn't it cool?
138
00:09:05,291 --> 00:09:06,666
-Huh?
139
00:09:06,750 --> 00:09:08,333
Beautiful.
140
00:09:08,416 --> 00:09:10,708
Coming through. Coffee's ready.
141
00:09:10,791 --> 00:09:13,083
-Okay, here we go.
-Thank you.
142
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
That's everything.
143
00:09:16,083 --> 00:09:18,208
-Amparo, I want to speak first.
-Yes.
144
00:09:18,291 --> 00:09:20,416
He just loves making us listen.
145
00:09:20,500 --> 00:09:24,125
For the two of us, it's a pleasure,
146
00:09:24,208 --> 00:09:27,125
and now having the opportunity
to finally meet Pablo's parents.
147
00:09:27,208 --> 00:09:30,208
Pablo is like a son here in this house.
148
00:09:30,291 --> 00:09:33,208
You've raised an upright
and elegant young man.
149
00:09:33,291 --> 00:09:35,458
Your son's a magnificent mahogany table.
150
00:09:35,541 --> 00:09:36,833
Because of his woodwork.
151
00:09:36,916 --> 00:09:38,250
Ah…
152
00:09:38,333 --> 00:09:40,458
Okay, okay. Get on with it.
153
00:09:40,541 --> 00:09:41,916
Okay.
154
00:09:44,208 --> 00:09:50,666
Oh, I like to use a serrated knife.
Mashes it less.
155
00:09:50,750 --> 00:09:53,500
No more mashed up than it gets
in your stomach though, huh?
156
00:09:53,583 --> 00:09:55,083
I suppose not.
157
00:09:55,166 --> 00:09:56,583
How did you meet each other?
158
00:09:56,666 --> 00:09:58,625
-Uh, well…
-At work.
159
00:09:58,708 --> 00:10:00,833
Ah, then you must be a lawyer.
160
00:10:00,916 --> 00:10:02,166
No, no, no.
161
00:10:02,250 --> 00:10:03,958
No, my specialty is health.
162
00:10:04,041 --> 00:10:06,125
-Ah.
-You're a doctor?
163
00:10:06,208 --> 00:10:09,166
No, I'm working at a gym.
164
00:10:09,250 --> 00:10:11,125
And she sure makes me sweat, huh, Mom?
165
00:10:15,791 --> 00:10:17,125
She'll be the boss soon.
166
00:10:17,208 --> 00:10:19,250
Well, I am almost a partner there.
167
00:10:19,333 --> 00:10:21,041
That's my girl.
168
00:10:21,125 --> 00:10:23,291
Yes, anything she aims for, she gets.
169
00:10:23,375 --> 00:10:24,583
-Just like her mother.
-Yeah.
170
00:10:24,666 --> 00:10:27,375
He only says that because
I was the first woman bus driver
171
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
who could handle 80 passengers
on the 45-foot bus.
172
00:10:30,291 --> 00:10:33,000
Incredible the way she drives.
173
00:10:33,083 --> 00:10:35,916
-You idiot.
174
00:10:36,000 --> 00:10:40,375
-Enough of that. Please help yourselves.
-Yes, go on. Make yourselves at home.
175
00:10:40,458 --> 00:10:42,500
-Mm-mm.
-Excuse me?
176
00:10:42,583 --> 00:10:46,125
Do you think it's possible
there are aliens among us?
177
00:10:47,541 --> 00:10:51,041
Uh, at this moment, it's a firm yes, yep.
178
00:10:51,666 --> 00:10:53,875
Okay, he believes.
179
00:10:53,958 --> 00:10:56,708
-Goofball.
180
00:11:03,791 --> 00:11:04,916
Well…
181
00:11:06,083 --> 00:11:08,166
-Yes.
-I think it's time.
182
00:11:08,250 --> 00:11:09,833
So, everyone…
183
00:11:11,166 --> 00:11:14,208
Well, then, Sara and I
brought you here today because
184
00:11:14,291 --> 00:11:16,458
there's something to announce.
185
00:11:17,166 --> 00:11:19,416
Oh, I'm gonna be a grandma?
Am I gonna be a grandma--
186
00:11:19,500 --> 00:11:20,625
No, my God, Mom!
187
00:11:20,708 --> 00:11:22,041
-No, no, no, no, no!
-Okay.
188
00:11:22,125 --> 00:11:23,416
Sara and I…
189
00:11:23,500 --> 00:11:26,083
-And Pablo and I…
190
00:11:26,166 --> 00:11:27,708
…we're…
191
00:11:27,791 --> 00:11:29,125
…we're gonna get married!
192
00:11:29,208 --> 00:11:31,500
-Getting married, yes!
-I knew it.
193
00:11:31,583 --> 00:11:33,833
-I knew it!
-Old Sara's getting married!
194
00:11:33,916 --> 00:11:36,708
-Are you gonna cry?
-Can I hug the groom?
195
00:11:36,791 --> 00:11:38,791
Mom, can I, please?
196
00:11:38,875 --> 00:11:40,916
This is amazing!
197
00:11:42,833 --> 00:11:43,708
Air!
198
00:11:47,083 --> 00:11:48,000
Yes.
199
00:11:51,541 --> 00:11:54,583
Mama, are you excited?
200
00:11:54,666 --> 00:11:55,750
What?
201
00:11:56,541 --> 00:11:58,958
Yes, I'm excited if you're excited.
202
00:11:59,041 --> 00:12:00,000
That's great.
203
00:12:00,083 --> 00:12:02,500
Okay, then, I guess, see you soon.
204
00:12:04,500 --> 00:12:05,375
Hey.
205
00:12:06,958 --> 00:12:08,958
-Bye.
-See you, bitches.
206
00:12:12,916 --> 00:12:14,458
What? What's your problem?
207
00:12:14,541 --> 00:12:15,708
Nothing, no.
208
00:12:15,791 --> 00:12:18,166
-Good afternoon, Flor.
-Good afternoon, Sara.
209
00:12:18,250 --> 00:12:20,416
Psst! Honey.
210
00:12:20,500 --> 00:12:23,083
I don't think your mother likes me at all.
211
00:12:24,541 --> 00:12:25,666
What do you mean?
212
00:12:25,750 --> 00:12:27,333
Baby, she loves you.
213
00:12:28,291 --> 00:12:30,250
I hate her. I hate her, Ernesto.
214
00:12:30,333 --> 00:12:32,291
Tell me that wasn't
our new daughter-in-law.
215
00:12:32,375 --> 00:12:33,875
Nothing would make me happier.
216
00:12:33,958 --> 00:12:36,500
Something's wrong with our son.
Tell me what he sees in her.
217
00:12:36,583 --> 00:12:39,750
That mother and Miguel,
that stupid pooch drooling everywhere.
218
00:12:39,833 --> 00:12:42,833
Not to mention, did you see
what she did with the cake?
219
00:12:42,916 --> 00:12:44,958
No denying they're
a bit colorful, but, uh…
220
00:12:45,041 --> 00:12:47,583
Oh, check out Mr. Nice Guy.
221
00:12:47,666 --> 00:12:50,166
I hope it's a phase because
those unbelievable in-laws…
222
00:12:51,375 --> 00:12:53,166
Imagine all the Christmases.
223
00:12:55,458 --> 00:12:57,166
Don't say it.
224
00:12:57,250 --> 00:12:58,416
See you later!
225
00:13:00,291 --> 00:13:03,250
Ladies, there's a new exhibit
at the Foundation Museum.
226
00:13:03,333 --> 00:13:06,000
We could go next week
after the conference is done.
227
00:13:07,000 --> 00:13:11,125
But it has to be morning time
because there's a market for charity.
228
00:13:11,208 --> 00:13:14,166
I think these things are wonderful,
but so much art!
229
00:13:14,833 --> 00:13:17,000
Hey, what happened with Pablo?
230
00:13:17,083 --> 00:13:18,250
What?
231
00:13:18,333 --> 00:13:21,000
You said he had some kind
of surprise for you, right?
232
00:13:21,083 --> 00:13:23,666
A surprise woman, maybe that lawyer?
233
00:13:23,750 --> 00:13:27,083
There was some woman,
but it seemed pretty temporary.
234
00:13:27,166 --> 00:13:30,375
-Your scarf is beautiful.
-Yes, my daughter-in-law bought it.
235
00:13:30,458 --> 00:13:32,875
She's meeting me here any minute.
We're going shopping.
236
00:13:32,958 --> 00:13:34,000
There she is.
237
00:13:34,750 --> 00:13:35,916
Fabiola!
238
00:13:50,333 --> 00:13:51,791
-Hello, darling!
-Hi.
239
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
My favorite mother-in-law.
240
00:13:53,458 --> 00:13:54,916
Mwah! Mwah!
241
00:13:55,000 --> 00:13:57,916
You look great.
Everyone thinks we're sisters.
242
00:13:58,000 --> 00:14:00,916
-Oh, such exaggerations.
-Just a bit.
243
00:14:01,000 --> 00:14:04,375
Well, girls, I'm stealing her.
And this is all paid, okay?
244
00:14:04,458 --> 00:14:06,708
-Oh, thanks.
-Ciao!
245
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
Ah, she's divine.
246
00:14:10,625 --> 00:14:11,750
She's disgusting.
247
00:14:11,833 --> 00:14:13,125
What?
248
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
-Hmm?
-Oh, she's charming.
249
00:14:14,916 --> 00:14:16,000
Yes.
250
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
Pablo.
251
00:14:24,833 --> 00:14:27,750
Hey, Mom. You're awake?
252
00:14:27,833 --> 00:14:29,416
Trouble sleeping.
253
00:14:29,500 --> 00:14:31,791
Oh, I'm exhausted
so I think I'll go to bed now.
254
00:14:31,875 --> 00:14:32,750
Pablo?
255
00:14:35,458 --> 00:14:37,000
Pablo, come here for a second.
256
00:14:43,041 --> 00:14:45,833
I just keep thinking
about the wedding, and, um…
257
00:14:47,666 --> 00:14:50,291
Are you sure that getting married
is a good idea?
258
00:14:50,375 --> 00:14:53,500
Mama, you know I don't disobey.
259
00:14:53,583 --> 00:14:56,166
Right? I did well in school,
I have my master's.
260
00:14:56,250 --> 00:14:58,958
I studied internationally,
I got the MBA, didn't I?
261
00:14:59,041 --> 00:15:00,750
We provided the best education possible.
262
00:15:00,833 --> 00:15:03,791
Mm-hmm. I gave you every reason
to have faith in me.
263
00:15:03,875 --> 00:15:05,000
Right?
264
00:15:06,291 --> 00:15:07,666
Mom, Sara is…
265
00:15:09,250 --> 00:15:11,833
she's so different.
266
00:15:11,916 --> 00:15:14,541
Well, that's definitely
one way of saying it.
267
00:15:14,625 --> 00:15:15,875
She's totally full of life.
268
00:15:15,958 --> 00:15:20,000
Everything with her is an adventure
and, well, she has a passion
269
00:15:20,083 --> 00:15:22,458
for everything she does
that drives me crazy.
270
00:15:22,541 --> 00:15:24,000
She has a kind of…
271
00:15:24,083 --> 00:15:26,916
a truth and this fire, magic fire,
272
00:15:27,000 --> 00:15:28,541
she shares it with me, Mom,
273
00:15:28,625 --> 00:15:30,833
and it makes me feel good.
274
00:15:31,708 --> 00:15:33,958
And I know you care about my happiness.
275
00:15:34,041 --> 00:15:34,916
Don't you, Mama?
276
00:15:35,000 --> 00:15:37,458
Of course I do, sweetheart.
277
00:15:39,958 --> 00:15:42,000
Perfect. I wanna ask a favor.
278
00:15:42,083 --> 00:15:43,916
-Mm.
-A favor?
279
00:15:44,000 --> 00:15:46,291
-We're taking a weekend trip to Soria.
-Oh.
280
00:15:46,375 --> 00:15:48,958
Her father's village, because
Sara wants to show me the church
281
00:15:49,041 --> 00:15:50,625
where we'll have the wedding.
282
00:15:51,416 --> 00:15:52,833
In Soria?
283
00:15:52,916 --> 00:15:54,458
Uh-huh, at the beginning of January.
284
00:15:54,541 --> 00:15:56,250
-In Soria, in January?
-Mm-hmm.
285
00:15:56,333 --> 00:15:59,250
-It's a tradition in her family.
-It's a tradition to freeze?
286
00:15:59,333 --> 00:16:02,083
We'll figure something out,
but you'll come with us?
287
00:16:02,166 --> 00:16:04,083
-You will? You're the greatest.
-What…?
288
00:16:04,166 --> 00:16:06,291
I love you.
00 sharp tomorrow morning.
289
00:16:06,375 --> 00:16:08,541
-Tomorrow?
-Get more of these, they're delicious.
290
00:16:09,166 --> 00:16:10,291
I love you!
291
00:16:11,625 --> 00:16:13,000
There's a wedding.
292
00:16:13,916 --> 00:16:17,000
In Soria, in January.
293
00:16:22,250 --> 00:16:23,791
No.
294
00:16:25,666 --> 00:16:27,000
No.
295
00:16:30,208 --> 00:16:33,958
Seven meals, seven Tupperwares. Hmm?
296
00:16:34,625 --> 00:16:35,791
And Trini.
297
00:16:35,875 --> 00:16:37,250
I'm good on Tupperware.
298
00:16:38,208 --> 00:16:39,458
You won't be cooking?
299
00:16:39,541 --> 00:16:41,291
Saturday is my day for sleeping.
300
00:16:41,375 --> 00:16:43,583
Heat it up whenever you get hungry.
301
00:16:43,666 --> 00:16:45,708
Does it work in Celsius or Fahrenheit?
302
00:16:45,791 --> 00:16:47,375
-In the microwave.
-Trini.
303
00:16:47,458 --> 00:16:48,958
I should stay, shouldn't I?
304
00:16:49,041 --> 00:16:51,958
Don't worry, everything will be fine.
Please, you have to go.
305
00:16:52,041 --> 00:16:54,208
It'll be good to have
some time for myself, dear.
306
00:16:54,291 --> 00:16:56,166
Perhaps, and make those corrections.
307
00:16:56,250 --> 00:16:58,333
Your paper on photometry
is about to be overdue.
308
00:16:58,416 --> 00:17:00,833
Just what I was thinking,
my paper on photometry.
309
00:17:00,916 --> 00:17:02,625
-Perfect.
310
00:17:02,708 --> 00:17:03,916
Ah.
311
00:17:04,000 --> 00:17:05,250
Better go.
312
00:17:07,875 --> 00:17:09,833
Well, on my way.
313
00:17:12,291 --> 00:17:14,041
Ooh, oh, hmm, eh…
314
00:17:16,458 --> 00:17:18,458
No, sorry, I'm sorry, sorry.
315
00:17:24,833 --> 00:17:27,500
So that's where the fridge is. Ah!
316
00:17:31,208 --> 00:17:35,125
I'm so happy you invited me to go
on this trip along with youse. Thanks.
317
00:17:35,208 --> 00:17:37,541
Amparito doesn't like
going to the village.
318
00:17:37,625 --> 00:17:40,416
-You don't say.
-So I'm always stuck going by myself.
319
00:17:40,500 --> 00:17:42,458
He likes you a lot.
320
00:17:42,541 --> 00:17:43,833
-Hey!
321
00:17:43,916 --> 00:17:45,625
Baby, listen, it's our song, right?
322
00:17:56,625 --> 00:17:58,208
No, I was wrong. This isn't it.
323
00:18:00,458 --> 00:18:02,750
-How can you listen to this?
-I got mixed up.
324
00:18:02,833 --> 00:18:04,916
These songs sexualize us
over and over.
325
00:18:05,000 --> 00:18:07,791
I like reggaeton, it's cool,
but the lyrics are awful.
326
00:18:07,875 --> 00:18:10,333
-I'm sorry.
-It's pure male sexism.
327
00:18:10,416 --> 00:18:12,958
These lyrics make kids
believe like they do these days.
328
00:18:13,041 --> 00:18:15,916
-It sucks! I didn't expect this from you.
-You're right.
329
00:18:16,000 --> 00:18:18,333
Come on, Sandun, time to pee.
330
00:18:18,416 --> 00:18:21,375
He's as big as a horse, but that bladder
belongs to a Chihuahua.
331
00:18:21,458 --> 00:18:24,250
The plan is, I'll manage it in two years
332
00:18:24,333 --> 00:18:27,416
and own it within four years, guaranteed.
333
00:18:27,500 --> 00:18:30,583
Visualize a goal mentally
and pedal your ass off.
334
00:18:30,666 --> 00:18:32,666
That's what I say to students
on the exercise bike,
335
00:18:32,750 --> 00:18:34,500
and boy, do they sweat.
336
00:18:36,291 --> 00:18:37,833
And you, LucĂ?
337
00:18:38,791 --> 00:18:41,208
-I don't sweat.
338
00:18:41,291 --> 00:18:43,333
Yeah, but I meant for a job, you know?
339
00:18:43,416 --> 00:18:45,916
Well, my mother never rests.
340
00:18:46,000 --> 00:18:49,208
Well, I help Ernesto with his paperwork
and the talk he's preparing
341
00:18:49,291 --> 00:18:54,208
for the Royal Academy of Exact Sciences,
Physical and Natural.
342
00:18:54,291 --> 00:18:57,833
Yeah, but I mean, that's not really
"work work," am I right?
343
00:18:58,708 --> 00:19:00,291
I've worked my fair share.
344
00:19:00,375 --> 00:19:03,333
Up until I had Pablo,
I happened to run a school.
345
00:19:03,416 --> 00:19:04,375
Beauty school?
346
00:19:04,458 --> 00:19:06,583
No, my love, a different kind, a prep.
347
00:19:06,666 --> 00:19:08,208
-A prep?
-Yes, a prep school.
348
00:19:08,291 --> 00:19:10,458
-You what?
-A prep school? For what?
349
00:19:10,541 --> 00:19:12,125
It's to prep you for school.
350
00:19:12,208 --> 00:19:14,208
-And the school?
-That's to prep, like she said.
351
00:19:14,291 --> 00:19:17,041
-She didn't say anything about the school.
-Prep school is the school.
352
00:19:17,125 --> 00:19:18,375
-Oh, Sandun!
353
00:19:21,083 --> 00:19:22,416
Never mind.
354
00:19:22,500 --> 00:19:25,291
-Never mind, I'm through with that.
-Why did you walk away?
355
00:19:26,958 --> 00:19:29,791
Well, I wanted to help
my husband's career
356
00:19:29,875 --> 00:19:31,291
and care for Pablito.
357
00:19:32,708 --> 00:19:33,708
Yes.
358
00:19:36,250 --> 00:19:37,125
Ooh.
359
00:19:39,208 --> 00:19:42,458
Before too long, Pablito's gonna be
taking care of himself.
360
00:19:42,541 --> 00:19:43,458
Mm-hmm.
361
00:19:59,208 --> 00:20:01,000
Deep breathing, LucĂa.
362
00:20:02,166 --> 00:20:04,166
You don't breathe air
this fresh in Madrid.
363
00:20:08,083 --> 00:20:09,958
Come on, Sandun.
364
00:20:10,041 --> 00:20:11,583
-This way.
365
00:20:17,708 --> 00:20:20,750
You're gonna love it,
mother-in-law, it's beautiful.
366
00:20:20,833 --> 00:20:23,166
-Go inside, son.
-Thanks. This way?
367
00:20:23,250 --> 00:20:25,416
-Make yourself at home.
368
00:20:25,500 --> 00:20:26,958
-Dad!
-Sorry.
369
00:20:27,041 --> 00:20:29,083
Excuse him, mother-in-law.
370
00:20:29,166 --> 00:20:32,125
Well, we finally arrived. Please come in.
371
00:20:32,208 --> 00:20:34,083
What a house!
372
00:20:38,750 --> 00:20:40,541
-Dad!
373
00:20:40,625 --> 00:20:42,875
-Oh!
374
00:20:44,291 --> 00:20:47,250
-Don't worry, Paqui always gets inside.
375
00:20:47,333 --> 00:20:48,458
-Yeah.
376
00:20:48,541 --> 00:20:51,000
Baby, head to the church.
I'm gonna heat up the house.
377
00:20:51,083 --> 00:20:53,125
-LucĂa?
378
00:20:53,208 --> 00:20:54,416
This is great!
379
00:20:54,500 --> 00:20:56,208
You're not going out in that jacket?
380
00:20:56,291 --> 00:20:58,208
It's a warm blazer, it's tweed.
381
00:20:58,291 --> 00:21:00,083
-What?
-Come here!
382
00:21:00,166 --> 00:21:02,833
It's too thin. I'll get you one
of Amparo's coats.
383
00:21:02,916 --> 00:21:05,416
-I've got her!
384
00:21:14,791 --> 00:21:16,375
Oh, my. Strangers.
385
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
I want some advice.
386
00:21:17,916 --> 00:21:20,708
What should I do if the priest
wants to know if I'm a believer?
387
00:21:21,958 --> 00:21:23,791
You're an atheist?
388
00:21:23,875 --> 00:21:24,916
Well…
389
00:21:25,000 --> 00:21:28,125
I'm more of a practitioner
of lunar nodes and numerology.
390
00:21:28,208 --> 00:21:33,041
For example, God is for sure a seven
with a conjunct Sun-Uranus.
391
00:21:33,125 --> 00:21:36,083
All this in seven days?
No way he's pulling that off on Mars.
392
00:21:36,166 --> 00:21:40,125
I wonder if that's something the priest
maybe doesn't need to know about?
393
00:21:40,208 --> 00:21:43,250
There's a possibility
he won't do the ceremony.
394
00:21:43,333 --> 00:21:46,000
So, what do I do? Tell the priest a lie?
395
00:21:46,083 --> 00:21:47,708
I think you should listen.
396
00:21:47,791 --> 00:21:50,208
Belief should always be honored, dear.
397
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Right?
398
00:21:51,625 --> 00:21:53,291
You betcha, LucĂ.
399
00:21:53,958 --> 00:21:55,666
I'm gonna be myself.
400
00:22:04,375 --> 00:22:06,083
What's all this?
401
00:22:08,958 --> 00:22:12,041
Holy Mother of God,
pray for us sinners.
402
00:22:12,125 --> 00:22:14,666
You there, whose girl are you?
403
00:22:14,750 --> 00:22:16,416
Miguel's my father, ma'am.
404
00:22:16,500 --> 00:22:18,166
What a lovely girl.
405
00:22:18,250 --> 00:22:20,791
Welcome.
And when did you get into town?
406
00:22:20,875 --> 00:22:22,791
And when are you leaving?
407
00:22:24,791 --> 00:22:26,541
Father Custodio?
408
00:22:30,791 --> 00:22:32,000
Father?
409
00:22:34,000 --> 00:22:35,625
My God!
410
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
Sara, dear!
411
00:22:37,500 --> 00:22:38,791
I wondered where you'd been.
412
00:22:38,875 --> 00:22:41,583
I've been changing
the light bulbs out for LEDs.
413
00:22:41,666 --> 00:22:45,791
God knows how important it is
to be energy efficient these days.
414
00:22:45,875 --> 00:22:47,291
Why the visit?
415
00:22:48,083 --> 00:22:49,458
Ah!
416
00:22:49,541 --> 00:22:53,375
It's because, Father, I'm getting hitched.
417
00:22:53,458 --> 00:22:55,541
Congratulations, my girl.
418
00:22:55,625 --> 00:22:57,791
Personally, I thought
we might have lost you.
419
00:22:59,166 --> 00:23:01,791
Father, I have to be honest here.
420
00:23:01,875 --> 00:23:03,833
I do have some of my own beliefs.
421
00:23:03,916 --> 00:23:06,250
I'm not sure I have faith
in the normal way.
422
00:23:07,625 --> 00:23:08,750
Is there love?
423
00:23:09,583 --> 00:23:10,791
-Yes.
-There's love.
424
00:23:10,875 --> 00:23:11,875
There is.
425
00:23:13,458 --> 00:23:15,583
I want us to spend
our whole lives together.
426
00:23:15,666 --> 00:23:18,958
Oh, and you say you don't
have faith, my girl.
427
00:23:19,041 --> 00:23:21,250
-You're going to marry them, Father?
-Of course.
428
00:23:21,333 --> 00:23:23,166
God is love above all,
429
00:23:23,250 --> 00:23:25,666
and right here I see love.
430
00:23:26,416 --> 00:23:30,375
See, you were right,
I should always be myself.
431
00:23:30,458 --> 00:23:33,458
-Oh, I wanna show you something.
-Let's find a date.
432
00:23:33,541 --> 00:23:36,333
What's open, free days this year?
433
00:23:37,500 --> 00:23:40,250
If you don't find something available,
it's no big deal.
434
00:23:40,333 --> 00:23:42,916
-The Church is very busy.
-It may be consecrated.
435
00:23:43,000 --> 00:23:45,333
-The dates open are January…
-Don't touch that.
436
00:23:45,416 --> 00:23:48,500
-I don't think you're supposed to.
-The fourth, fifth…
437
00:23:48,583 --> 00:23:50,458
I am such a big fan of weddings.
438
00:23:50,541 --> 00:23:52,625
-Look at that body wafer--
-Okay.
439
00:23:52,708 --> 00:23:55,083
-January 9th…
-So many days open?
440
00:23:55,166 --> 00:23:57,541
Usually, I keep one day
a week unscheduled.
441
00:23:57,625 --> 00:24:00,791
-This place has so many old people, sadly.
-Please put that down!
442
00:24:00,875 --> 00:24:02,791
That was the last one.
443
00:24:03,958 --> 00:24:05,541
I'm kidding, Sara.
444
00:24:05,625 --> 00:24:09,125
I believe God gave us our love of humor.
445
00:24:09,208 --> 00:24:11,458
-I'm so happy!
446
00:24:12,125 --> 00:24:15,041
Did you know Father Custodio
was the guy who married my parents?
447
00:24:16,125 --> 00:24:17,708
He's the best!
448
00:24:21,000 --> 00:24:24,791
Honey, go on inside and see
if you can help Miguel.
449
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Uh…
450
00:24:26,583 --> 00:24:27,791
Okay.
451
00:24:31,583 --> 00:24:34,291
Well, at least we have
one thing off the list, right?
452
00:24:34,375 --> 00:24:35,750
That's just the beginning.
453
00:24:35,833 --> 00:24:38,625
On to the photographer
and the catering, the drinks,
454
00:24:38,708 --> 00:24:41,916
your wedding dress, the invitations,
and you don't want to seat them badly,
455
00:24:42,000 --> 00:24:43,583
it makes them so furious.
456
00:24:43,666 --> 00:24:45,791
Then there's the maid of honor,
bridesmaids,
457
00:24:45,875 --> 00:24:48,333
registering for gifts,
which takes forever.
458
00:24:48,416 --> 00:24:51,458
-The flowers…
-Oh, my God, that's so much.
459
00:24:51,541 --> 00:24:52,500
What am I gonna do?
460
00:24:52,583 --> 00:24:55,291
Just when I upped my hours at the gym
to get that promotion.
461
00:24:55,375 --> 00:24:58,333
Oh my, you enterprising girl, you.
462
00:24:59,375 --> 00:25:01,083
Well, maybe I can get help
from my mother.
463
00:25:01,166 --> 00:25:03,500
Of course, she must have some days off.
464
00:25:04,166 --> 00:25:05,625
That's the thing about mothers,
465
00:25:05,708 --> 00:25:09,000
we'll sacrifice anything
for our children. Yeah.
466
00:25:09,083 --> 00:25:11,708
But she shouldn't have to waste
vacation days on this.
467
00:25:11,791 --> 00:25:12,666
Hmm.
468
00:25:12,750 --> 00:25:14,750
Maybe I should postpone the wedding.
469
00:25:16,625 --> 00:25:18,000
Would be a shame.
470
00:25:19,250 --> 00:25:23,125
But an ambitious girl like you
needs to think about her career
471
00:25:23,666 --> 00:25:24,666
and her future.
472
00:25:28,000 --> 00:25:29,708
That's the truth, LucĂa.
473
00:25:29,791 --> 00:25:33,125
And planning a wedding
requires so much of your time.
474
00:25:33,208 --> 00:25:36,083
I know. Whoo. I know.
475
00:25:36,166 --> 00:25:38,500
-Thank you.
-You're welcome.
476
00:25:39,208 --> 00:25:42,291
I'm sorry, though, but I hope you know
I'll always be here for you.
477
00:25:43,250 --> 00:25:44,208
Yeah.
478
00:25:46,333 --> 00:25:47,458
Come on.
479
00:26:02,208 --> 00:26:04,125
Roasted veal with mushrooms.
480
00:26:04,208 --> 00:26:05,666
Found them with Sandun.
481
00:26:06,750 --> 00:26:08,000
Have a seat.
482
00:26:13,375 --> 00:26:14,791
You're here, LucĂa.
483
00:26:16,416 --> 00:26:18,333
Thank you.
484
00:26:18,416 --> 00:26:19,958
You okay?
485
00:26:22,500 --> 00:26:23,708
A bit more.
486
00:26:23,791 --> 00:26:24,958
-There.
-Okay.
487
00:26:25,041 --> 00:26:26,250
Try some, go on.
488
00:26:26,333 --> 00:26:28,750
-Now?
-Yes, please.
489
00:26:35,166 --> 00:26:36,791
All right.
490
00:26:36,875 --> 00:26:38,083
Please, help yourselves.
491
00:26:38,166 --> 00:26:40,666
I'd like to say something.
No speeches.
492
00:26:40,750 --> 00:26:41,958
-No, no, Papa.
-Huh?
493
00:26:42,541 --> 00:26:43,500
I wanna go first.
494
00:26:46,541 --> 00:26:48,833
Pablo, I've been thinking,
495
00:26:48,916 --> 00:26:52,500
and with all my new work hours
and my goals,
496
00:26:52,583 --> 00:26:54,166
plus planning a wedding,
497
00:26:54,250 --> 00:26:57,333
all those crazy preparations,
498
00:26:57,416 --> 00:26:58,958
it's clear that the only way
499
00:26:59,041 --> 00:27:00,916
for our wedding to be awesome
is for me--
500
00:27:01,000 --> 00:27:02,125
Is to wait awhile.
501
00:27:03,125 --> 00:27:05,833
-What are you saying?
502
00:27:07,333 --> 00:27:08,666
No, no, no, no, no.
503
00:27:08,750 --> 00:27:10,666
I have a much better idea.
504
00:27:14,083 --> 00:27:17,041
I'd like you to be the one
to help us with the preparation.
505
00:27:17,916 --> 00:27:21,083
-Who?
-Who better than you, LucĂa?
506
00:27:21,166 --> 00:27:23,125
You've got so much spare time.
507
00:27:23,208 --> 00:27:25,125
Well, I don't have that much spare time.
508
00:27:25,208 --> 00:27:27,541
Honey, slow down.
Maybe she doesn't want to help--
509
00:27:27,625 --> 00:27:30,125
No, but it was her idea originally.
510
00:27:32,125 --> 00:27:34,666
There wasn't any reason
to beat around the bush, LucĂa.
511
00:27:35,791 --> 00:27:39,125
That is very generous
on your part, LucĂa.
512
00:27:40,333 --> 00:27:43,166
Thank you. Mom, you're the best. Thanks.
513
00:27:44,041 --> 00:27:45,750
Mm! I love you!
514
00:27:51,500 --> 00:27:53,208
-Honey.
515
00:27:53,291 --> 00:27:55,500
-My mother's watching.
516
00:28:00,791 --> 00:28:03,000
-More wine?
-Yes, thanks.
517
00:28:03,083 --> 00:28:04,416
Sh, quiet!
518
00:28:14,500 --> 00:28:16,875
How did you like the visit
to the church, LucĂa?
519
00:28:17,541 --> 00:28:19,333
It was really beautiful.
520
00:28:19,416 --> 00:28:21,708
It's lovely to visit during the day.
521
00:28:22,666 --> 00:28:24,166
Morning is best.
522
00:28:24,958 --> 00:28:27,583
The light that comes in by the altar
523
00:28:28,416 --> 00:28:31,125
just behind the statue of the Virgin
524
00:28:31,666 --> 00:28:34,333
illuminates her crown of gold and silver.
525
00:28:34,416 --> 00:28:36,916
It's like the sun itself
is sitting on her crown,
526
00:28:37,000 --> 00:28:39,166
like some special jewel.
527
00:28:42,791 --> 00:28:44,916
I will never get tired of saying it.
528
00:28:45,000 --> 00:28:47,416
Art is delight.
529
00:28:47,500 --> 00:28:49,791
And delight is art.
530
00:28:49,875 --> 00:28:52,333
Oh, Pops!
531
00:28:52,416 --> 00:28:53,791
Leave her alone.
532
00:28:53,875 --> 00:28:55,250
Jeez!
533
00:28:55,333 --> 00:28:57,208
If he's boring you, just say so.
534
00:28:57,291 --> 00:28:58,958
Nobody's bored, love.
535
00:29:00,125 --> 00:29:01,125
Am I boring you?
536
00:29:01,208 --> 00:29:03,833
-No, no, not at all.
537
00:29:03,916 --> 00:29:06,458
Okay, you two, we have to go to bed.
538
00:29:06,541 --> 00:29:08,041
Yes.
539
00:29:08,125 --> 00:29:09,333
Good night, Dad.
540
00:29:09,416 --> 00:29:12,083
-Hmm. Good night, my sweet girl.
-Love you. See you tomorrow.
541
00:29:12,166 --> 00:29:13,666
-Good night.
-See you, Mom.
542
00:29:26,500 --> 00:29:29,125
It's freezin', huh?
That's typical Soria.
543
00:29:33,000 --> 00:29:34,416
Thank you for dinner.
544
00:29:34,500 --> 00:29:37,375
I'm glad you enjoyed the food, LucĂa.
545
00:29:37,458 --> 00:29:39,458
My only purpose on this visit…
546
00:29:40,791 --> 00:29:44,291
…is for you to enjoy yourself,
feel at home.
547
00:29:45,000 --> 00:29:47,875
This village has wonderful treasures.
548
00:29:48,791 --> 00:29:51,916
The hermitage,
the cemeteries, the vistas…
549
00:29:53,458 --> 00:29:55,291
-the pillar…
550
00:29:55,375 --> 00:29:57,708
-The little fort…
551
00:29:57,791 --> 00:29:58,666
the fountain.
552
00:29:58,750 --> 00:30:01,125
-The plaza…
553
00:30:01,208 --> 00:30:02,166
those porticos.
554
00:30:02,250 --> 00:30:03,625
-Incredible.
555
00:30:03,708 --> 00:30:06,708
-And best of all, the silence, the peace.
556
00:30:10,583 --> 00:30:14,375
Well, I guess it's time to go to bed.
557
00:30:17,916 --> 00:30:19,708
-To sleep.
-What else?
558
00:30:19,791 --> 00:30:21,125
Yes, okay.
559
00:30:25,791 --> 00:30:26,791
You lost?
560
00:30:27,833 --> 00:30:29,416
Perhaps the stairs.
561
00:30:30,208 --> 00:30:32,875
Towards the room.
To sleep. Good night.
562
00:31:04,541 --> 00:31:05,875
Ernesto.
563
00:31:05,958 --> 00:31:08,791
Hello. Well, thank goodness
you're coming home tomorrow, huh?
564
00:31:08,875 --> 00:31:11,333
Yes, I miss you too, my love.
565
00:31:11,416 --> 00:31:15,083
I can't seem to work out which button
opens the stupid microwave,
566
00:31:15,166 --> 00:31:17,208
and Trini won't answer my WhatsApps,
567
00:31:17,291 --> 00:31:19,333
and I know she reads them,
the checkmark is blue.
568
00:31:19,416 --> 00:31:21,708
Ernesto, the microwave
doesn't have a button.
569
00:31:21,791 --> 00:31:24,333
You just have to pull open the door.
570
00:31:25,666 --> 00:31:26,541
Oh.
571
00:31:28,208 --> 00:31:29,500
Hmm.
572
00:31:32,625 --> 00:31:36,000
It's been a long day,
and I'm getting just a bit worn out.
573
00:31:36,083 --> 00:31:37,750
Good night, sweet dreams.
574
00:31:37,833 --> 00:31:40,625
I know how well you sleep
in a small town.
575
00:31:58,125 --> 00:31:59,458
Whoa!
576
00:32:29,625 --> 00:32:31,750
The hatch hadn't been battened.
577
00:32:31,833 --> 00:32:34,000
-What?
578
00:32:35,166 --> 00:32:37,250
Don't worry, it won't come open again.
579
00:32:37,333 --> 00:32:38,625
So you'll sleep easily.
580
00:32:54,083 --> 00:32:55,875
Sandun!
581
00:32:55,958 --> 00:32:57,333
Sandun?
582
00:33:06,166 --> 00:33:07,291
Sandun!
583
00:33:47,291 --> 00:33:49,625
-Have a look at these vegetables, LucĂa.
584
00:33:49,708 --> 00:33:52,458
My God, can you believe
the size of this apple?
585
00:33:54,583 --> 00:33:55,791
That country smell.
586
00:33:57,000 --> 00:33:59,916
And these turnips,
these are great for the circulation.
587
00:34:00,000 --> 00:34:03,750
We're Radio Soria on your radio
playing the latest hits by Lee Ray.
588
00:34:03,833 --> 00:34:05,416
Sarita, it's our song.
589
00:34:05,500 --> 00:34:06,625
Yes!
590
00:34:16,208 --> 00:34:17,833
Come, sing with me.
591
00:34:17,916 --> 00:34:19,083
Come on, you can do it.
592
00:34:29,500 --> 00:34:30,791
¡Olé!
593
00:34:32,583 --> 00:34:34,750
-Uh…
-The missus got this fruit?
594
00:34:35,333 --> 00:34:36,291
Yes.
595
00:34:36,916 --> 00:34:38,208
-Hmm.
-Good morning.
596
00:34:39,083 --> 00:34:40,083
Here you go.
597
00:34:40,166 --> 00:34:41,166
Thanks, Trini.
598
00:34:42,375 --> 00:34:44,583
-Good morning.
-Hello.
599
00:34:50,833 --> 00:34:52,333
Not today either?
600
00:34:52,416 --> 00:34:55,708
I always say breakfast is
the most important meal, and I believe it.
601
00:34:55,791 --> 00:34:58,583
-Yes, you're right.
-I know I'm right, thank you.
602
00:34:58,666 --> 00:35:00,916
Just ask any reputable nutritionist.
603
00:35:01,000 --> 00:35:04,083
-I meant that's something you always say.
-Good morning, Trini.
604
00:35:04,875 --> 00:35:06,166
-Mom.
605
00:35:06,250 --> 00:35:07,458
Mm.
606
00:35:07,541 --> 00:35:08,916
Mm-hmm.
607
00:35:09,708 --> 00:35:11,125
-Good morning.
-Good morning.
608
00:35:11,208 --> 00:35:13,750
How was the trip?
Anything interesting?
609
00:35:14,666 --> 00:35:16,875
Well, it's what you expect
from a small town
610
00:35:16,958 --> 00:35:19,750
-with a church and a pillar…
611
00:35:19,833 --> 00:35:22,333
…an hermitage, a little fort…
612
00:35:22,416 --> 00:35:24,375
-She fell in love.
613
00:35:25,208 --> 00:35:26,583
-I did?
-Yeah.
614
00:35:26,666 --> 00:35:27,958
Admit it, Mom.
615
00:35:28,041 --> 00:35:30,041
Go on, admit it, you loved Sara.
616
00:35:30,125 --> 00:35:32,583
-That's so nice.
-You know what else?
617
00:35:32,666 --> 00:35:34,875
She offered to help us
with the preparations.
618
00:35:34,958 --> 00:35:36,541
Really? You offered?
619
00:35:36,625 --> 00:35:38,208
Today we're looking at flowers,
620
00:35:38,291 --> 00:35:40,833
and by the way,
Miguel wants to help so he's coming too.
621
00:35:40,916 --> 00:35:42,916
Uh, it's late.
I need to get to the office.
622
00:35:43,000 --> 00:35:44,125
Who's Miguel?
623
00:35:45,625 --> 00:35:48,791
Trini, don't you have
something else to do,
624
00:35:48,875 --> 00:35:50,708
like fluffing the pillows?
625
00:35:50,791 --> 00:35:53,583
If I fluff them anymore,
they'll be pigeons.
626
00:36:01,416 --> 00:36:04,833
Ernesto, why don't you come with us
to look at flowers?
627
00:36:08,375 --> 00:36:10,416
But you hate shopping with me.
628
00:36:10,500 --> 00:36:12,291
Yeah, but this is different.
629
00:36:13,291 --> 00:36:15,416
Because it would help if you came with us.
630
00:36:15,500 --> 00:36:16,500
Why?
631
00:36:16,583 --> 00:36:18,541
To weigh in,
632
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
maybe give your opinion.
633
00:36:21,041 --> 00:36:24,458
My opinion?
But isn't that precisely what you hate?
634
00:36:24,541 --> 00:36:28,333
Plus you remind me constantly
that your taste is impeccable.
635
00:36:28,416 --> 00:36:31,333
-Ernesto. Ernesto!
-Have fun, dear.
636
00:36:31,416 --> 00:36:33,708
But there's nothing
on your schedule today.
637
00:36:49,625 --> 00:36:51,458
What is wrong with you, LucĂa?
638
00:36:53,500 --> 00:36:54,708
This.
639
00:36:58,833 --> 00:37:00,291
-Mom?
-You need me?
640
00:37:00,875 --> 00:37:04,125
Sara mentioned we could,
uh, fill the church with thyme,
641
00:37:04,208 --> 00:37:07,458
because she said that's something
that's typical of Soria.
642
00:37:08,375 --> 00:37:10,500
Honey, so are pork cracklings.
643
00:37:10,583 --> 00:37:13,166
You're not going to serve those
at the banquet, are you?
644
00:37:13,250 --> 00:37:14,250
Of course we aren't.
645
00:37:14,333 --> 00:37:17,041
How about using calla lilies
for the bride's bouquet?
646
00:37:17,125 --> 00:37:18,333
-Sure.
647
00:37:18,416 --> 00:37:19,541
Ah, they're here.
648
00:37:19,625 --> 00:37:21,958
-Hello, sweetie!
-Hi, love.
649
00:37:22,041 --> 00:37:23,375
Hello. What's up?
650
00:37:24,416 --> 00:37:27,666
-Oh, check this out.
-Ooh, do you like these?
651
00:37:33,583 --> 00:37:35,958
-My in-law.
652
00:37:36,041 --> 00:37:38,875
-Hi.
-Shit, you're all primped, aren't you?
653
00:37:40,791 --> 00:37:42,083
You came with the bus?
654
00:37:42,166 --> 00:37:45,666
Yes, I was heading to the depot
and this was just past my route.
655
00:37:46,833 --> 00:37:48,458
Forty-five-foot monster.
656
00:37:48,541 --> 00:37:50,166
How about that?
657
00:37:50,250 --> 00:37:51,625
I'll give you a ride home.
658
00:37:51,708 --> 00:37:52,958
-On the bus?
-Yeah.
659
00:37:53,041 --> 00:37:56,333
Mom, what about flowers made of paper?
It costs less.
660
00:37:59,125 --> 00:38:02,416
Something wrong, LucĂa?
Because you look a bit tense.
661
00:38:03,208 --> 00:38:05,708
Amparo, mother to mother,
662
00:38:05,791 --> 00:38:07,666
do you think they should do this?
663
00:38:08,958 --> 00:38:11,083
To be frank, I have to say no.
664
00:38:11,166 --> 00:38:13,666
I mean, flowers made out of paper,
that's tacky.
665
00:38:13,750 --> 00:38:15,583
No, I mean the wedding.
666
00:38:15,666 --> 00:38:18,083
Don't you think it's a bit premature?
667
00:38:18,166 --> 00:38:20,208
Sure, if you like it, I love it.
668
00:38:20,291 --> 00:38:21,875
Oh, yes, please!
669
00:38:21,958 --> 00:38:23,041
Or a lettuce.
670
00:38:23,125 --> 00:38:25,541
Please, when I was her age,
I was a mama too.
671
00:38:25,625 --> 00:38:27,333
But those were different times.
672
00:38:27,416 --> 00:38:30,083
Hey, LucĂa, I don't usually give advice,
673
00:38:30,166 --> 00:38:33,375
but this wedding is the best thing
possible that could happen to us.
674
00:38:33,458 --> 00:38:35,500
-Is it?
-We've done our job as mothers.
675
00:38:35,583 --> 00:38:38,458
And everything's good.
Now it's our turn…
676
00:38:38,541 --> 00:38:40,666
…to relax, go out, enjoy.
677
00:38:40,750 --> 00:38:42,916
You know, have fun.
678
00:38:43,000 --> 00:38:47,166
And you and your husband are all alone
in your house. You get me, right?
679
00:38:47,250 --> 00:38:49,000
No, I don't.
680
00:38:49,083 --> 00:38:50,166
Come on.
681
00:38:50,250 --> 00:38:53,041
What I would give for the naps
we used to take,
682
00:38:53,125 --> 00:38:54,458
but just the two of us.
683
00:38:54,541 --> 00:38:56,791
Toni has no idea up there
with his headphones on.
684
00:38:56,875 --> 00:38:58,833
Mom! Artichoke or cabbage?
685
00:38:58,916 --> 00:39:02,375
Oh, hon, either of them.
They're hilarious.
686
00:39:02,458 --> 00:39:03,541
Have fun, girl.
687
00:39:03,625 --> 00:39:05,625
-Ooh, don't you just love it?
-Thanks.
688
00:39:05,708 --> 00:39:06,875
I'm really going large…
689
00:39:06,958 --> 00:39:09,291
-"Have fun."
-It is so unique!
690
00:39:12,208 --> 00:39:14,500
-Let's see, it really does…
-Mm-hmm.
691
00:39:14,583 --> 00:39:16,500
-It suits her.
-But pink suits her more.
692
00:39:16,583 --> 00:39:18,125
-Artichoke won.
-It suits her.
693
00:39:39,666 --> 00:39:41,708
-Is there something…
-Mm-mm.
694
00:39:41,791 --> 00:39:44,666
I started using
that anti-dandruff shampoo you got me.
695
00:39:44,750 --> 00:39:45,916
Yeah.
696
00:39:53,208 --> 00:39:56,791
SCHOOL
697
00:40:18,458 --> 00:40:20,583
DO YOU NEED A CHANGE?
698
00:40:20,666 --> 00:40:22,000
Good morning.
699
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
-Hello, Pilar. How's the family?
-Fine, thank you.
700
00:40:26,541 --> 00:40:29,208
-My God!
-Hey, Peewee, the family good?
701
00:40:29,291 --> 00:40:30,583
Behave!
702
00:40:31,250 --> 00:40:33,125
Ernesto gets his suits made here.
703
00:40:34,291 --> 00:40:36,291
The way Peewee looks at me, huh?
704
00:40:36,375 --> 00:40:38,166
She must think
the showroom dummies escaped.
705
00:40:38,250 --> 00:40:40,083
Toni, don't cause trouble today.
706
00:40:40,166 --> 00:40:42,541
Can you have them bring him
a sports coat or something?
707
00:40:44,708 --> 00:40:47,416
Are these alterations finished?
Great. Thank you.
708
00:40:47,500 --> 00:40:48,541
No problem.
709
00:40:48,625 --> 00:40:51,583
Hey, I know my way
around a fancy joint.
710
00:40:51,666 --> 00:40:53,875
Besides, this tracksuit is for bowling.
711
00:40:53,958 --> 00:40:55,250
Dad's here, finally!
712
00:40:55,333 --> 00:40:57,791
-Hi!
-My girl.
713
00:40:57,875 --> 00:40:59,708
LucĂa, what a surprise!
714
00:40:59,791 --> 00:41:01,583
-Well, hello, Miguel.
-Mikey.
715
00:41:01,666 --> 00:41:04,250
Well, Sara wanted me
to come help out today,
716
00:41:04,333 --> 00:41:06,750
but if I'd realized they already
had an expert…
717
00:41:06,833 --> 00:41:08,916
But you knew she was coming
with us today, Pop.
718
00:41:09,000 --> 00:41:10,041
No, I didn't, honey.
719
00:41:10,125 --> 00:41:12,916
What do you mean?
You even thanked her.
720
00:41:13,000 --> 00:41:14,208
Doesn't matter, does it?
721
00:41:15,083 --> 00:41:16,708
Might as well stay, I'm here.
722
00:41:16,791 --> 00:41:18,833
Besides I'm a fashion lover.
723
00:41:21,583 --> 00:41:24,000
Have you chosen a suit
for the big day yet?
724
00:41:24,083 --> 00:41:25,583
Yes. Yes, yes.
725
00:41:25,666 --> 00:41:27,416
No. No, no.
726
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Which one?
727
00:41:28,583 --> 00:41:30,041
From my wedding.
728
00:41:34,583 --> 00:41:36,250
Very fancy, LucĂa.
729
00:41:36,333 --> 00:41:38,041
Very fancy.
730
00:41:38,125 --> 00:41:40,625
So you want me to show up
in a penguin suit?
731
00:41:40,708 --> 00:41:43,375
-It's a coat.
-Like a movie star.
732
00:41:43,458 --> 00:41:46,125
It's stylish, but neoclassical.
733
00:41:46,208 --> 00:41:47,833
Sober, elegant.
734
00:41:48,750 --> 00:41:50,333
Like you, LucĂa.
735
00:41:50,416 --> 00:41:51,333
Dad?
736
00:41:52,291 --> 00:41:53,833
Dad?
737
00:41:53,916 --> 00:41:55,416
Do you like this one?
738
00:41:56,375 --> 00:41:58,166
Hmm. No.
739
00:41:59,708 --> 00:42:01,208
Let's put on the next one.
740
00:42:01,291 --> 00:42:03,541
We have to pay for this, no?
741
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
-No.
-Ah!
742
00:42:05,166 --> 00:42:06,083
No.
743
00:42:08,041 --> 00:42:09,208
Ah! Bring me another?
744
00:42:09,291 --> 00:42:11,166
-More champagne.
745
00:42:11,250 --> 00:42:12,583
-Oh, no.
-Just a little more.
746
00:42:12,666 --> 00:42:13,583
It's okay, stop it.
747
00:42:13,666 --> 00:42:15,041
Go, Toni, go!
748
00:42:15,125 --> 00:42:17,708
Another aisle, you're the fuckin' man!
749
00:42:17,791 --> 00:42:19,041
-Oops.
750
00:42:19,125 --> 00:42:20,666
Oh. It was like that.
751
00:42:22,041 --> 00:42:24,166
A little card? Just the one…
752
00:42:24,250 --> 00:42:26,041
Feast your eyes on what I found, honey.
753
00:42:26,125 --> 00:42:27,833
Fantastic!
754
00:42:27,916 --> 00:42:29,875
Papa!
755
00:42:29,958 --> 00:42:31,041
$80.
756
00:42:31,125 --> 00:42:33,208
-$40.
-It's $80.
757
00:42:33,291 --> 00:42:36,583
You say $80, I say $40,
tell me that we have a deal,
758
00:42:36,666 --> 00:42:38,375
and I'll do an Insta-story for you…
759
00:42:38,458 --> 00:42:39,333
My boy.
760
00:42:39,416 --> 00:42:42,375
-I'll tell you what, $85 even.
-Okay.
761
00:42:42,458 --> 00:42:45,000
No, no, no, hold on, hold on. May I?
762
00:42:45,083 --> 00:42:47,041
-Sure, go ahead.
-I certainly love a Windsor.
763
00:42:47,125 --> 00:42:50,458
Well, my husband seems to think
I do too many tucks.
764
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
Very few, in my opinion.
765
00:42:56,708 --> 00:42:57,750
Papa!
766
00:42:59,666 --> 00:43:00,750
That's it!
767
00:43:01,541 --> 00:43:03,083
No, no.
768
00:43:03,166 --> 00:43:04,708
That's not it, honey.
769
00:43:06,500 --> 00:43:07,916
Hey, Toni, how do I…
770
00:43:08,000 --> 00:43:09,458
Pablo, how do I look?
771
00:43:09,541 --> 00:43:12,000
Whoo. Very smart, Mikey, perfect.
772
00:43:12,833 --> 00:43:14,708
It was your mother's choice.
773
00:43:16,041 --> 00:43:17,750
Why don't you choose? Really.
774
00:43:19,583 --> 00:43:20,958
This one's better.
775
00:43:21,041 --> 00:43:22,666
Then the decision's made.
776
00:43:22,750 --> 00:43:25,291
You don't like anything I like!
777
00:43:32,458 --> 00:43:33,916
You can top me off.
778
00:43:34,666 --> 00:43:35,791
Thank you.
779
00:43:39,541 --> 00:43:42,083
That little tiny pea thing,
that was what again?
780
00:43:42,166 --> 00:43:44,541
A cut of venison,
charred potato and olive.
781
00:43:44,625 --> 00:43:46,000
-Venison?
-Mm-hmm.
782
00:43:46,083 --> 00:43:49,500
If they had an empanada,
they could fit the whole deer inside.
783
00:43:51,125 --> 00:43:53,666
And our next selection.
784
00:43:54,666 --> 00:43:57,750
A small bite,
featuring pork rinds and chili.
785
00:44:01,208 --> 00:44:02,125
I…
786
00:44:03,041 --> 00:44:04,458
Tastes like…
787
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
Oh!
788
00:44:06,916 --> 00:44:08,041
It's crunchy.
789
00:44:09,250 --> 00:44:11,500
And you'll notice it finishes
with a kind of…
790
00:44:12,583 --> 00:44:15,666
…punch, but just a little touch…
791
00:44:15,750 --> 00:44:18,000
-…of spice.
792
00:44:18,083 --> 00:44:20,833
I didn't notice any punches.
793
00:44:20,916 --> 00:44:22,958
I don't know,
maybe they could make it spicier.
794
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
We could.
795
00:44:24,416 --> 00:44:26,375
But this time, add the pork rinds,
796
00:44:26,458 --> 00:44:29,083
with all the foam, sorbets and cones…
797
00:44:29,166 --> 00:44:31,375
This is like a beach bar menu, huh?
798
00:44:31,458 --> 00:44:33,041
-Okay.
799
00:44:33,125 --> 00:44:35,750
We'll take a bunch of those thingies
there with the egg,
800
00:44:35,833 --> 00:44:37,833
the artichoke with the goat
801
00:44:37,916 --> 00:44:39,750
and the lawn clippings,
802
00:44:40,416 --> 00:44:43,041
and the mouth bomb for my father.
803
00:44:43,125 --> 00:44:44,541
He loved it.
804
00:44:44,625 --> 00:44:46,333
So, then everything's settled.
805
00:44:46,416 --> 00:44:49,333
Okay. So, then if you'll please
follow me to the back,
806
00:44:49,416 --> 00:44:51,625
our administrator will settle the details.
807
00:44:52,208 --> 00:44:53,916
-Thank you.
-Yes.
808
00:45:02,458 --> 00:45:04,250
The garden's beautiful, right?
809
00:45:08,458 --> 00:45:12,791
I see something that is
much more beautiful than a garden.
810
00:45:14,291 --> 00:45:15,958
Miguel, please, don't.
811
00:45:16,541 --> 00:45:20,000
LucĂa, whenever I get near you,
812
00:45:21,541 --> 00:45:24,625
I feel a solid attraction.
813
00:45:25,208 --> 00:45:27,500
Then you should probably
keep your distance.
814
00:45:28,791 --> 00:45:30,750
You want this just as much as I do.
815
00:45:44,625 --> 00:45:47,583
-No, we shouldn't do this, Miguel.
-Yes, we should--
816
00:45:47,666 --> 00:45:49,500
Hey, I forgot to grab the wallet.
817
00:45:51,958 --> 00:45:53,958
Mom, you're flushed.
818
00:45:54,041 --> 00:45:55,416
-That's not true.
-Oh, LucĂ!
819
00:45:55,500 --> 00:45:57,458
Your face is really red.
820
00:45:57,541 --> 00:45:59,958
It was that thingy,
I told you it was too hot!
821
00:46:00,041 --> 00:46:02,458
-I'm fine, really.
-It's getting redder.
822
00:46:02,541 --> 00:46:05,166
-I'm perfectly fine.
-Maybe it's some allergic reaction.
823
00:46:05,250 --> 00:46:08,250
You can't breathe? Dad, take her pulse.
You're good at this.
824
00:46:08,333 --> 00:46:10,500
-Sara, please.
-No, he's really good!
825
00:46:10,583 --> 00:46:12,708
-No, stop touching me!
-Okay, okay.
826
00:46:12,791 --> 00:46:14,375
I'm fantastic, I'm fantastic!
827
00:46:14,458 --> 00:46:18,041
Well, she's fine. She's fantastic.
828
00:46:21,291 --> 00:46:23,500
Uh-uh, that's it, no pork rinds.
829
00:46:28,041 --> 00:46:29,666
LucĂa! Wait a minute.
830
00:46:30,541 --> 00:46:31,500
LucĂa!
831
00:46:34,083 --> 00:46:35,458
Hey, wait up, LucĂa.
832
00:46:39,625 --> 00:46:40,583
I'm sorry.
833
00:46:40,666 --> 00:46:42,500
Well, no, I'm not sorry, actually.
834
00:46:42,583 --> 00:46:45,083
-Miguel, you know we can't do this.
-Oh, please.
835
00:46:45,166 --> 00:46:48,000
No, no, no, not my hand.
Not my hand.
836
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
You've got to stop denying this.
837
00:46:52,750 --> 00:46:55,500
-Something's starting here, LucĂa.
-No, Miguel.
838
00:46:57,166 --> 00:46:58,125
You're wrong.
839
00:46:58,208 --> 00:47:00,041
I'm… very content.
840
00:47:00,583 --> 00:47:01,666
I need things…
841
00:47:03,333 --> 00:47:04,625
to always be perfect.
842
00:47:04,708 --> 00:47:06,750
This would be wrong for both of us.
843
00:47:06,833 --> 00:47:07,958
We have to stop.
844
00:47:12,458 --> 00:47:13,708
Good afternoon.
845
00:47:27,750 --> 00:47:29,875
He's a great astrophysicist.
846
00:47:29,958 --> 00:47:30,833
Sorry?
847
00:47:31,875 --> 00:47:34,625
He's a great astrophysicist.
848
00:47:34,708 --> 00:47:35,916
Astrophysicist!
849
00:47:36,000 --> 00:47:39,291
Oh, I see.
He's an expert in Mars exploration.
850
00:47:39,375 --> 00:47:41,625
He's looking for life…
851
00:47:45,791 --> 00:47:49,250
I don't know, what do you think?
I think the Chinese…
852
00:48:24,250 --> 00:48:25,500
Finally.
853
00:48:28,583 --> 00:48:29,458
What's the matter?
854
00:48:29,541 --> 00:48:31,833
No, it's okay. I'm hot.
855
00:48:31,916 --> 00:48:32,875
You didn't--
856
00:48:32,958 --> 00:48:34,958
I'm wearing a double layer thermal.
857
00:48:35,041 --> 00:48:37,750
These churches sometimes
get drafty, that's all.
858
00:48:54,375 --> 00:48:56,833
Fuck. Ease up on the damn feather, Mom.
859
00:48:56,916 --> 00:48:59,083
I am checking out the ladies.
860
00:48:59,166 --> 00:49:01,375
-Hey.
-Quiet. You have no idea.
861
00:49:01,458 --> 00:49:04,500
In Hello, the Princess of Cornwall
wore the same one.
862
00:49:05,458 --> 00:49:08,625
Look. She's always perfect, the old cow.
863
00:49:08,708 --> 00:49:11,416
Hey, man, if she's hot,
well, then she's hot.
864
00:49:13,166 --> 00:49:14,583
Oh, my God.
865
00:49:14,666 --> 00:49:16,125
This age is bad.
866
00:49:18,500 --> 00:49:20,125
They're here!
867
00:49:20,208 --> 00:49:21,833
And start the organ.
868
00:49:21,916 --> 00:49:24,416
Okay, everybody, let's go. Places.
869
00:50:01,666 --> 00:50:02,625
I love you!
870
00:50:03,625 --> 00:50:04,541
I know.
871
00:50:04,625 --> 00:50:07,333
Let's go. Come on. Sara.
872
00:50:11,000 --> 00:50:12,916
-Take care of my girl.
-Yes, sir.
873
00:50:13,000 --> 00:50:15,583
-You may be seated.
874
00:50:18,708 --> 00:50:19,875
You look beautiful.
875
00:50:19,958 --> 00:50:22,291
I can't believe how beautiful you look.
876
00:50:23,333 --> 00:50:26,000
My dear sisters, my dear brothers,
877
00:50:26,083 --> 00:50:27,875
this is a celebration of…
878
00:50:27,958 --> 00:50:29,833
Just so you know,
I missed you.
879
00:50:29,916 --> 00:50:32,375
…to enter the contract
of marriage today,
880
00:50:32,458 --> 00:50:34,750
before the ministry of the Church
881
00:50:34,833 --> 00:50:36,791
and before all of us gathered here.
882
00:50:36,875 --> 00:50:39,708
-This is not the place!
883
00:50:39,791 --> 00:50:41,916
The Lord blesses thee…
884
00:50:42,000 --> 00:50:43,875
LucĂa, you torture me.
I miss you every day.
885
00:50:43,958 --> 00:50:45,541
No! Not here.
886
00:50:45,625 --> 00:50:48,333
…the conjugal desires between you,
887
00:50:49,000 --> 00:50:50,625
so that you keep mutual…
888
00:50:50,708 --> 00:50:52,916
-No!
-Silence, you!
889
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Really.
890
00:50:54,083 --> 00:50:55,166
Sorry.
891
00:50:55,250 --> 00:50:59,416
I meant to say,
mutual respect and fidelity.
892
00:50:59,500 --> 00:51:00,500
Sorry, Father.
893
00:51:00,583 --> 00:51:01,958
-Sorry.
894
00:51:03,125 --> 00:51:04,958
-Where was I?
-What?
895
00:51:05,041 --> 00:51:07,291
No. No!
896
00:51:07,375 --> 00:51:09,875
…and to express the mutual…
897
00:51:09,958 --> 00:51:12,791
The country house is empty,
you could meet me there tonight.
898
00:51:12,875 --> 00:51:16,375
-What?
-Just you and me if you say yes.
899
00:51:16,458 --> 00:51:18,833
Thus we make the sign of peace.
900
00:51:18,916 --> 00:51:21,708
-Peace to you.
901
00:51:24,541 --> 00:51:25,750
Yes?
902
00:51:26,500 --> 00:51:27,916
What do you say?
903
00:51:29,333 --> 00:51:30,208
Wait.
904
00:51:32,208 --> 00:51:33,875
Peace unto you.
905
00:51:33,958 --> 00:51:35,958
Wait. Peace.
906
00:51:37,000 --> 00:51:38,083
Yeah.
907
00:51:38,166 --> 00:51:40,958
Oh, but this isn't the way
that it's supposed to work.
908
00:51:42,250 --> 00:51:43,750
Whoo!
909
00:51:44,666 --> 00:51:46,750
What's up? We're family now!
910
00:51:49,500 --> 00:51:52,458
My children, do you both love each other?
911
00:51:52,541 --> 00:51:54,875
-Yes, of course, Father.
-Yes.
912
00:51:54,958 --> 00:51:58,416
Well then, I now declare you
husband and wife.
913
00:52:02,666 --> 00:52:04,875
Gorgeous, gorgeous, gorgeous,
and gorgeous!
914
00:52:04,958 --> 00:52:06,916
Congratulations
and welcome to the family!
915
00:52:08,333 --> 00:52:09,416
Mama!
916
00:52:11,791 --> 00:52:13,041
Thank you, Father!
917
00:52:15,250 --> 00:52:17,083
I wish you all the happiness.
918
00:52:17,958 --> 00:52:19,375
I love you.
919
00:52:21,083 --> 00:52:22,625
I'm married now!
920
00:52:26,875 --> 00:52:29,000
-Catalog pose!
921
00:52:29,083 --> 00:52:30,208
Check me out!
922
00:52:30,291 --> 00:52:31,791
Congratulations, Sara!
923
00:52:31,875 --> 00:52:34,000
One more! Smile!
924
00:52:34,083 --> 00:52:36,291
It's your turn to catch 'em!
925
00:52:36,375 --> 00:52:37,541
Wait up, wait up!
926
00:52:47,208 --> 00:52:49,916
This was the garter belt
that belonged to my mother.
927
00:52:50,625 --> 00:52:52,291
Hey, here's something borrowed.
928
00:52:52,375 --> 00:52:54,875
Mm, get it! I'm embarrassing myself.
929
00:52:56,083 --> 00:52:58,250
Go for it tonight!
930
00:52:58,333 --> 00:52:59,791
Congratulations, Sara.
931
00:53:03,083 --> 00:53:05,583
-Excuse me.
-What do you want?
932
00:53:07,291 --> 00:53:11,416
Stop looking at the sky, professor.
You're not at work!
933
00:53:11,500 --> 00:53:14,041
-Just a bit more, thanks.
-Drink up, drink up.
934
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
-That's good, please. Stop.
-Drink up!
935
00:53:16,083 --> 00:53:18,333
-That's good, please.
-This is a very good wine.
936
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
-Drink up.
-Stop it.
937
00:53:19,625 --> 00:53:22,625
-Look at them.
-Just wait till you hear my speech.
938
00:53:22,708 --> 00:53:23,958
I have a question.
939
00:53:24,041 --> 00:53:27,000
I was watching a documentary
about your field the other day…
940
00:53:27,083 --> 00:53:27,958
Yes.
941
00:53:28,041 --> 00:53:31,250
…and when they stuck a flag
on the Moon, it wasn't waving.
942
00:53:31,333 --> 00:53:33,958
You know what I mean?
There's no wind.
943
00:53:34,041 --> 00:53:35,708
It's a movie.
944
00:53:35,791 --> 00:53:37,458
Nobody's ever been to the Moon.
945
00:53:38,750 --> 00:53:41,166
-We've definitely been to the Moon.
946
00:53:41,250 --> 00:53:44,708
Sure.
And Earth is round. Fuckin' liars.
947
00:53:46,000 --> 00:53:47,875
Please, a moment for the bride's father.
948
00:53:54,583 --> 00:53:57,583
As you can imagine,
it's a happy day for us here,
949
00:53:57,666 --> 00:54:00,000
not only because my daughter got married,
950
00:54:00,666 --> 00:54:03,083
but also because she married
a man like Pablo.
951
00:54:03,166 --> 00:54:05,833
Don't be embarrassed
if you're emotional, it's beautiful.
952
00:54:06,833 --> 00:54:08,000
It's the thermal again.
953
00:54:08,083 --> 00:54:09,625
Then take it off.
954
00:54:10,250 --> 00:54:12,666
The thing about love is, it's a mystery.
955
00:54:12,750 --> 00:54:14,125
Aw!
956
00:54:14,208 --> 00:54:16,625
It's like a spark that appears
out of the blue
957
00:54:17,833 --> 00:54:20,291
and is able to set fire
to an entire forest.
958
00:54:22,708 --> 00:54:25,750
And suddenly this person
959
00:54:25,833 --> 00:54:29,416
you barely even know
has become indispensable…
960
00:54:29,500 --> 00:54:30,875
I'm too hot!
961
00:54:30,958 --> 00:54:33,083
She becomes indispensable,
962
00:54:33,166 --> 00:54:37,583
and you start to realize that
everything about her is special.
963
00:54:38,416 --> 00:54:42,625
Her beauty and elegance,
her smile is magical.
964
00:54:43,416 --> 00:54:45,541
-And her blond hair…
-Hmm?
965
00:54:45,625 --> 00:54:47,875
-Huh?
966
00:54:49,125 --> 00:54:51,708
…with a touch of copper, teal…
967
00:54:54,000 --> 00:54:55,250
violet?
968
00:54:55,333 --> 00:54:58,166
Will you come to the bathroom with me
and stick this shirt in your purse?
969
00:54:58,250 --> 00:54:59,958
Go later, not now.
970
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
Well, in that case,
here's to the newlyweds.
971
00:55:03,833 --> 00:55:04,958
To the bride and groom!
972
00:55:05,041 --> 00:55:08,125
-Hurray!
-Mike!
973
00:55:10,041 --> 00:55:11,750
Thanks, Mikey.
974
00:55:13,541 --> 00:55:15,541
May you be very happy.
975
00:55:16,125 --> 00:55:18,875
Father, I certainly think you've had
quite enough of the prawns.
976
00:55:18,958 --> 00:55:20,166
Be quiet, would you?
977
00:55:20,250 --> 00:55:21,750
These prawns are free!
978
00:55:22,791 --> 00:55:25,000
A souvenir so you don't forget
the big day.
979
00:55:25,083 --> 00:55:26,958
-Oh, cool. Thanks.
-Thank you.
980
00:55:27,041 --> 00:55:30,666
-What an enormous lollipop.
-Yeah, but where do I put it?
981
00:55:30,750 --> 00:55:32,333
I'm suffocating!
982
00:55:32,416 --> 00:55:35,625
-That won't fit in my purse.
-I don't care, I don't care.
983
00:55:35,708 --> 00:55:37,333
This is ridiculous.
984
00:55:37,416 --> 00:55:38,875
Hey, wait for me.
985
00:55:40,416 --> 00:55:41,958
Give me your bag.
986
00:55:42,041 --> 00:55:43,333
I'll be quick.
987
00:55:47,958 --> 00:55:49,333
LucĂa?
988
00:55:50,458 --> 00:55:52,250
This is quite the wedding.
989
00:55:53,041 --> 00:55:54,291
Full of contrasts.
990
00:55:55,541 --> 00:55:59,375
And this village is so…
How did you go about choosing it?
991
00:56:01,125 --> 00:56:02,291
Well…
992
00:56:03,208 --> 00:56:05,083
the bride's family is from here.
993
00:56:05,166 --> 00:56:07,375
-Ah!
-That makes sense.
994
00:56:07,458 --> 00:56:09,958
Very authentic here, no?
995
00:56:10,041 --> 00:56:11,458
It's a village.
996
00:56:12,250 --> 00:56:13,250
It is.
997
00:56:13,333 --> 00:56:16,833
Actually, if you'll just look
a bit deeper,
998
00:56:16,916 --> 00:56:18,583
there are some very interesting things,
999
00:56:18,666 --> 00:56:22,083
but, of course, for that
you have to look a bit closer.
1000
00:56:26,666 --> 00:56:27,833
Have fun, ladies.
1001
00:56:30,041 --> 00:56:33,166
-What is wrong with her?
-I don't know.
1002
00:56:38,083 --> 00:56:40,250
I need you to hurry
and get out of the bathroom.
1003
00:56:40,333 --> 00:56:41,416
Make it fast.
1004
00:56:48,041 --> 00:56:50,041
I was looking for you as well.
1005
00:56:50,125 --> 00:56:51,541
Hmm. Here?
1006
00:56:53,125 --> 00:56:54,333
What's happening, Miguel?
1007
00:56:54,416 --> 00:56:57,791
Come on, let's "Paquito"!
1008
00:57:14,708 --> 00:57:16,000
Sarita!
1009
00:57:16,083 --> 00:57:17,583
Father! Oh!
1010
00:57:18,916 --> 00:57:21,291
Father, enjoying yourself?
1011
00:57:21,375 --> 00:57:22,708
Very much!
1012
00:57:24,500 --> 00:57:27,166
Father, you're the bomb!
1013
00:57:27,250 --> 00:57:29,458
-Come on.
-Miguel, please!
1014
00:57:29,541 --> 00:57:31,583
-We have to talk, LucĂa.
-About what?
1015
00:57:31,666 --> 00:57:34,791
-We have to talk.
-There are so many people here!
1016
00:57:35,791 --> 00:57:37,500
Miguel, what are you doing?
1017
00:57:40,416 --> 00:57:43,916
I can't take it.
I have to tell you, LucĂa.
1018
00:57:45,416 --> 00:57:46,541
I'm so in love.
1019
00:57:48,708 --> 00:57:50,583
What do you mean, in love?
1020
00:57:50,666 --> 00:57:53,041
Tell me you don't feel the same way.
1021
00:57:55,041 --> 00:57:57,750
Tell me and I'll stop bothering you.
1022
00:57:57,833 --> 00:58:01,375
Right now, I'm not sure
what I feel, to be honest.
1023
00:58:02,375 --> 00:58:04,125
I say we go with it, LucĂa.
1024
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Because art is pleasure,
1025
00:58:07,083 --> 00:58:08,791
and pleasure is art.
1026
00:58:08,875 --> 00:58:12,000
Are you insane?
It's the wedding of our children.
1027
00:58:14,625 --> 00:58:17,208
You'll see, Auntie, over here.
It's very quiet.
1028
00:58:19,875 --> 00:58:21,875
Oh! Ah!
1029
00:58:21,958 --> 00:58:23,333
Oh, my God!
1030
00:58:23,416 --> 00:58:24,291
Oh!
1031
00:58:26,916 --> 00:58:29,208
-Isn't that my nephew?
1032
00:58:29,291 --> 00:58:30,958
It's not that quiet here.
1033
00:58:31,041 --> 00:58:33,208
What the hell are you doing?
1034
00:58:33,291 --> 00:58:35,125
This isn't what it looks like.
1035
00:58:36,541 --> 00:58:37,833
-We've fallen in love.
-No!
1036
00:58:37,916 --> 00:58:39,125
What did you say?
1037
00:58:39,208 --> 00:58:41,208
-No!
-Yes, yes.
1038
00:58:41,291 --> 00:58:43,625
No, Amparo, there's another explanation.
1039
00:58:43,708 --> 00:58:47,166
Just stay calm because I promise you,
we aren't in love.
1040
00:58:47,250 --> 00:58:49,833
-We are, we are.
-We're not, we're not.
1041
00:58:49,916 --> 00:58:53,458
-Don't come any closer to me.
-Amparo, I was going to tell you.
1042
00:58:53,541 --> 00:58:57,833
Amparo, no. Miguel, stop her, please,
before we make a scene!
1043
00:58:57,916 --> 00:59:00,166
-Amparo!
-How is your life, dear?
1044
00:59:00,250 --> 00:59:02,583
-How come you never call me?
-Amparo!
1045
00:59:02,666 --> 00:59:04,416
-Give me those cheeks.
-Amparo!
1046
00:59:04,500 --> 00:59:06,958
-Amparo!
-Fucking bastards!
1047
00:59:07,041 --> 00:59:10,291
We need to fatten you up!
You should come by the house.
1048
00:59:10,375 --> 00:59:11,708
Amparo, please!
1049
00:59:11,791 --> 00:59:14,166
Let's talk this over
like civilized people!
1050
00:59:14,250 --> 00:59:16,500
Please! It's a game.
1051
00:59:16,583 --> 00:59:18,583
You look so much like your Uncle Felipe.
1052
00:59:18,666 --> 00:59:20,708
-Rest in peace.
-I was talking to Aunt Paca.
1053
00:59:20,791 --> 00:59:23,250
She has that corner store,
and, anyway, she told me…
1054
00:59:23,333 --> 00:59:25,416
-Excuse me.
1055
00:59:29,916 --> 00:59:32,541
Hey, Mom, we were looking for you.
We wanted to…
1056
00:59:32,625 --> 00:59:35,541
…say thank you for the wedding,
it's just perfect.
1057
00:59:35,625 --> 00:59:38,375
-I know you didn't expect that.
-Fuck that blond whore!
1058
00:59:38,458 --> 00:59:41,125
Shit, Mom, I told you
they're not playing a copla.
1059
00:59:41,208 --> 00:59:42,583
It's not a fucking copla.
1060
00:59:43,666 --> 00:59:45,791
Your father and LucĂ are making out!
1061
00:59:47,500 --> 00:59:50,375
I know you're really sad,
but LucĂa is hot.
1062
00:59:50,458 --> 00:59:53,416
When I met you, I thought
you were a bit of a stuck-up lady,
1063
00:59:53,500 --> 00:59:55,833
and I have to admit,
though it's embarrassing,
1064
00:59:55,916 --> 00:59:57,833
that I thought you hated me at first.
1065
00:59:57,916 --> 00:59:58,791
No.
1066
00:59:58,875 --> 00:59:59,916
Give me the microphone.
1067
01:00:00,000 --> 01:00:02,541
Mom, don't ruin my session.
Look, Sara's still having fun.
1068
01:00:02,625 --> 01:00:04,000
Give me the mic!
1069
01:00:04,083 --> 01:00:05,541
How about a dance, Aunt Sally?
1070
01:00:05,625 --> 01:00:08,208
Ah, kid, the wedding
was such a wonderful affair.
1071
01:00:08,291 --> 01:00:11,083
-Let's go see Sarita--
-Sara was a gorgeous bride.
1072
01:00:11,166 --> 01:00:12,333
Here's to the newlyweds!
1073
01:00:12,416 --> 01:00:16,125
And you're always so awesome
and super generous and thoughtful.
1074
01:00:16,208 --> 01:00:18,500
You're so thoughtful and just…
1075
01:00:18,583 --> 01:00:20,375
…a fucking bitch…
1076
01:00:22,375 --> 01:00:27,541
…and my stupid husband are cheating
on me in front of my friends and family.
1077
01:00:32,250 --> 01:00:33,625
Your husband cheated on you?
1078
01:00:33,708 --> 01:00:36,166
With your wife, you moron!
1079
01:00:40,833 --> 01:00:42,041
He's such a phony!
1080
01:00:42,125 --> 01:00:43,625
What are you saying, Mom?
1081
01:00:43,708 --> 01:00:45,291
Best to ask your father.
1082
01:00:46,750 --> 01:00:48,708
Is this true, Papa?
1083
01:00:51,083 --> 01:00:52,500
Mom?
1084
01:01:03,416 --> 01:01:04,833
What is that lipstick?
1085
01:01:05,833 --> 01:01:07,541
This wasn't from LucĂa.
1086
01:01:07,625 --> 01:01:10,250
It was from your great aunt Melifelli.
1087
01:01:11,333 --> 01:01:12,625
Get the hell out.
1088
01:01:25,833 --> 01:01:27,291
Get in the car.
1089
01:01:34,708 --> 01:01:36,375
It was one kiss, I swear.
1090
01:01:36,458 --> 01:01:37,708
How dare you!
1091
01:01:38,375 --> 01:01:40,500
I don't know, but I feel awful.
1092
01:01:40,583 --> 01:01:42,583
At the wedding of our son, huh?
1093
01:01:43,416 --> 01:01:46,208
In front of all my coworkers
and in front of my friends.
1094
01:01:48,416 --> 01:01:50,750
I'm sorry,
next time I'll be more discreet.
1095
01:01:50,833 --> 01:01:51,791
What are you saying?
1096
01:01:51,875 --> 01:01:54,791
It seems like the only thing
that's important is what they think.
1097
01:01:54,875 --> 01:01:57,083
I don't even recognize you!
1098
01:01:58,041 --> 01:02:00,083
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1099
01:02:00,166 --> 01:02:03,000
I'm sorry, I don't know
what happened to me.
1100
01:02:03,083 --> 01:02:06,791
I don't know, was it a cry
for help or attention?
1101
01:02:06,875 --> 01:02:10,708
Oh, well, if it was for attention,
you eclipsed the bride.
1102
01:02:12,083 --> 01:02:15,125
I'm talking about your attention, Ernesto.
1103
01:02:15,208 --> 01:02:17,541
-My--
-It seems like I don't exist to you.
1104
01:02:17,625 --> 01:02:20,291
But, LucĂa, you're all over
everything I do.
1105
01:02:20,375 --> 01:02:23,375
The way I eat, dress,
I always do what you want me to.
1106
01:02:23,458 --> 01:02:26,625
I don't sit on the sofa
because I'll crush the fucking cushions.
1107
01:02:26,708 --> 01:02:29,333
Come on. Get in the car, please.
1108
01:02:29,416 --> 01:02:30,666
But…
1109
01:02:30,750 --> 01:02:34,000
do you really think I care
about the cushions?
1110
01:02:34,083 --> 01:02:38,333
I'm sick of the cleaning, managing,
caretaking, the organizing.
1111
01:02:38,416 --> 01:02:40,750
I'm your wife, not your mother.
1112
01:02:40,833 --> 01:02:43,625
You say the weirdest things.
Of course you're not my mother.
1113
01:02:45,833 --> 01:02:48,000
Then why don't you ever touch me, Ernesto?
1114
01:02:48,083 --> 01:02:49,458
Tell me why.
1115
01:02:51,416 --> 01:02:53,416
I had no idea that's what you wanted.
1116
01:02:53,500 --> 01:02:55,708
Ernesto, the whole world
wants to be touched.
1117
01:02:55,791 --> 01:02:57,083
Since when, though?
1118
01:02:57,166 --> 01:02:58,458
I tried.
1119
01:02:58,541 --> 01:03:00,333
I tried for years to.
1120
01:03:01,833 --> 01:03:03,458
-But you never…
-I what?
1121
01:03:07,333 --> 01:03:08,333
Say it.
1122
01:03:08,958 --> 01:03:10,583
You never responded.
1123
01:03:14,125 --> 01:03:15,833
And you're telling me this now?
1124
01:03:16,458 --> 01:03:19,708
-Why didn't you? You never said anything.
-Pretend that it was nothing.
1125
01:03:19,791 --> 01:03:22,208
And then, because things
weren't so bad, you know?
1126
01:03:26,791 --> 01:03:28,500
If we weren't doing so badly,
1127
01:03:28,583 --> 01:03:30,708
I assure you I never
would have noticed Miguel.
1128
01:03:30,791 --> 01:03:32,333
-Miguel!
-You understand?
1129
01:03:32,416 --> 01:03:33,916
You slept with him, didn't you?
1130
01:03:36,500 --> 01:03:37,583
No, I didn't.
1131
01:03:38,458 --> 01:03:41,791
I told you, it was one kiss, period.
1132
01:03:41,875 --> 01:03:43,041
I knew it!
1133
01:03:46,125 --> 01:03:47,208
You knew it?
1134
01:03:52,166 --> 01:03:53,541
You don't understand anything.
1135
01:03:53,625 --> 01:03:55,541
I understand it all, LucĂa.
1136
01:03:55,625 --> 01:03:58,208
No, we never slept together.
1137
01:03:58,291 --> 01:03:59,250
Mm-hmm.
1138
01:03:59,333 --> 01:04:02,250
What's the matter?
You don't believe me?
1139
01:04:02,333 --> 01:04:03,708
-Are you surprised?
-Huh?
1140
01:04:03,791 --> 01:04:05,833
When you're making out
with some other guy?
1141
01:04:05,916 --> 01:04:08,750
-I give up. I'm leaving.
-Where are you going, LucĂa?
1142
01:04:08,833 --> 01:04:09,833
Wait, stop. Why?
1143
01:04:09,916 --> 01:04:13,083
Because I don't want to stay here
one single minute longer.
1144
01:04:13,166 --> 01:04:14,250
-You understand?
-Okay.
1145
01:04:14,333 --> 01:04:17,666
-Not a single minute more.
-Calm down, LucĂa. Calm down, please!
1146
01:04:17,750 --> 01:04:20,708
I… don't understand
what's happening to us.
1147
01:04:20,791 --> 01:04:21,958
It's okay.
1148
01:04:23,166 --> 01:04:24,208
Look.
1149
01:04:26,083 --> 01:04:27,083
Yes?
1150
01:04:29,000 --> 01:04:30,541
-Okay.
-LucĂa.
1151
01:04:31,916 --> 01:04:34,041
Let me just make a suggestion.
1152
01:04:34,125 --> 01:04:36,541
Why don't we both go see a doctor?
1153
01:04:36,625 --> 01:04:38,250
What? A doctor?
1154
01:04:38,333 --> 01:04:39,958
Yes, a doctor.
1155
01:04:42,541 --> 01:04:44,333
Why? A doctor? Why?
1156
01:04:44,416 --> 01:04:47,666
Because, I mean, because, well, maybe…
1157
01:04:47,750 --> 01:04:49,750
maybe he can help you, LucĂa.
1158
01:04:51,125 --> 01:04:52,291
-No.
-LucĂa, please.
1159
01:04:52,375 --> 01:04:53,791
Don't touch me!
1160
01:04:53,875 --> 01:04:58,000
This could just be a spike
in your estrogen, nothing more.
1161
01:04:58,625 --> 01:05:02,000
LucĂa, please, where are you going?
It's night and it's raining!
1162
01:05:02,083 --> 01:05:03,458
You son of a bitch, I do not care.
1163
01:05:03,541 --> 01:05:05,333
Please, LucĂa, where are you going?
1164
01:05:05,416 --> 01:05:06,875
-LucĂa!
-Stay where you are!
1165
01:05:06,958 --> 01:05:09,666
LucĂa, this village is dangerous.
Please stay!
1166
01:05:10,833 --> 01:05:12,208
Go fuck yourself!
1167
01:05:12,291 --> 01:05:13,625
Get away from me!
1168
01:05:20,416 --> 01:05:21,541
LucĂa!
1169
01:05:23,083 --> 01:05:24,708
LucĂa!
1170
01:05:36,291 --> 01:05:39,000
Since everybody thinks we had sex…
1171
01:05:41,166 --> 01:05:43,000
we might as well.
1172
01:05:43,708 --> 01:05:45,083
All right.
1173
01:06:01,666 --> 01:06:04,666
-How the fuck do I unfasten this?
-It's got buttons.
1174
01:06:41,291 --> 01:06:42,208
Oh, shit.
1175
01:06:45,166 --> 01:06:46,583
Shoo, shoo!
1176
01:06:52,208 --> 01:06:53,500
Not possible.
1177
01:06:54,541 --> 01:06:55,916
Where is my underwear?
1178
01:06:58,416 --> 01:07:00,125
Shh… what?
1179
01:07:08,416 --> 01:07:10,375
"ART IS PLEASURE,
AND PLEASURE IS ART"
1180
01:07:10,458 --> 01:07:12,208
Oh, no way.
1181
01:07:17,458 --> 01:07:19,625
No way, no way!
1182
01:07:20,208 --> 01:07:21,208
What have I done?
1183
01:07:21,291 --> 01:07:23,875
-Good morning.
-What have you done?
1184
01:07:23,958 --> 01:07:25,458
I did it all.
1185
01:07:25,541 --> 01:07:27,500
Toast and eggs and sausage.
1186
01:07:27,583 --> 01:07:29,583
You're thinking about eating right now?
1187
01:07:29,666 --> 01:07:33,291
Well, breakfast is the most important meal
of the day, LucĂa.
1188
01:07:33,375 --> 01:07:34,666
I have to get out of here.
1189
01:07:35,666 --> 01:07:37,166
Where's my dress?
1190
01:07:37,250 --> 01:07:38,416
What's happening?
1191
01:07:38,500 --> 01:07:39,375
What's happening?
1192
01:07:39,458 --> 01:07:41,750
We probably made
the biggest mistake of our lives.
1193
01:07:41,833 --> 01:07:44,416
-Are you talking about us?
-There isn't an "us."
1194
01:07:44,500 --> 01:07:45,666
We should talk, honey.
1195
01:07:46,333 --> 01:07:48,375
You don't wanna eat breakfast,
no problem.
1196
01:07:48,458 --> 01:07:49,666
Fuck the toast, see?
1197
01:07:49,750 --> 01:07:51,375
-Honey?
-Huh?
1198
01:07:51,458 --> 01:07:52,791
-Hmm!
1199
01:07:52,875 --> 01:07:55,500
If you're talking
about Ernesto and Amparo,
1200
01:07:55,583 --> 01:07:58,500
they're both adults and have to understand
that we're in love.
1201
01:07:58,583 --> 01:08:00,500
Please don't say that anymore.
1202
01:08:00,583 --> 01:08:03,791
I felt love last night, and I…
1203
01:08:04,791 --> 01:08:07,166
haven't felt that much love
in a long while.
1204
01:08:07,250 --> 01:08:08,708
Nobody's gonna make me regret it.
1205
01:08:08,791 --> 01:08:10,083
Last night,
1206
01:08:11,000 --> 01:08:13,791
we ruined the wedding of our children,
right after we gave them away.
1207
01:08:13,875 --> 01:08:15,250
What can we do about that?
1208
01:08:16,333 --> 01:08:19,375
What's important is that
something exists right here.
1209
01:08:20,416 --> 01:08:21,625
And life is too short.
1210
01:08:21,708 --> 01:08:25,833
I agree with all that, but you can't just
cause harm to the people you love,
1211
01:08:25,916 --> 01:08:27,791
because it doesn't work that way.
1212
01:08:28,625 --> 01:08:30,083
Don't you understand?
1213
01:08:30,166 --> 01:08:33,541
But wait, LucĂ, if we don't give
this relationship a try,
1214
01:08:33,625 --> 01:08:35,333
we'll never know the truth about it.
1215
01:08:36,500 --> 01:08:38,291
But the things that I want…
1216
01:08:39,583 --> 01:08:41,708
don't have anything to do with you.
1217
01:08:43,083 --> 01:08:45,041
I'm sorry, Miguel.
1218
01:08:45,125 --> 01:08:46,250
Goodbye.
1219
01:08:58,416 --> 01:09:00,041
I forgive you.
1220
01:09:01,875 --> 01:09:03,666
My purse.
1221
01:09:03,750 --> 01:09:05,166
I forgot it.
1222
01:09:29,916 --> 01:09:31,000
Thank you.
1223
01:09:37,958 --> 01:09:41,750
With your budget and with no paycheck,
this is the best that we can do.
1224
01:09:43,458 --> 01:09:44,333
But…
1225
01:09:45,041 --> 01:09:47,708
But this is the trash room.
Can we see the whole apartment?
1226
01:09:47,791 --> 01:09:49,083
Mm-hmm.
1227
01:09:49,166 --> 01:09:51,458
I'll leave you alone
so you can make your decision.
1228
01:10:20,041 --> 01:10:21,750
It's butane.
1229
01:10:23,875 --> 01:10:26,541
Come on. Now, now!
1230
01:10:26,625 --> 01:10:29,083
Isn't there any other music? No?
1231
01:10:29,166 --> 01:10:30,500
What's this?
1232
01:10:31,250 --> 01:10:32,291
God.
1233
01:10:33,541 --> 01:10:35,333
Ugh, no!
1234
01:10:35,416 --> 01:10:38,583
Too much dirt.
Where is the white part?
1235
01:10:40,083 --> 01:10:41,041
Oh, gross.
1236
01:10:47,583 --> 01:10:49,083
That's it.
1237
01:10:50,291 --> 01:10:52,250
No. No, it's not.
1238
01:10:54,791 --> 01:10:56,958
I hate your fucking music!
1239
01:11:49,625 --> 01:11:51,041
No, please, no!
1240
01:11:53,583 --> 01:11:55,500
Uh… uh…
1241
01:11:55,583 --> 01:11:57,541
I was just…
1242
01:11:58,500 --> 01:11:59,708
uh…
1243
01:12:01,750 --> 01:12:02,916
Good night.
1244
01:12:03,541 --> 01:12:07,250
Tomorrow, you think,
maybe we can eat something?
1245
01:12:12,583 --> 01:12:14,250
-Huh?
1246
01:12:20,958 --> 01:12:23,166
Come on, fuck!
1247
01:12:23,250 --> 01:12:24,833
Hmm. Not sure what you want here.
1248
01:12:24,916 --> 01:12:27,083
-There's no rush, Paco.
-Shut your mouth.
1249
01:12:30,833 --> 01:12:32,666
-Of course it's a woman!
1250
01:12:32,750 --> 01:12:33,791
Whoo!
1251
01:12:37,333 --> 01:12:38,583
You're pushing it.
1252
01:12:38,666 --> 01:12:39,708
Not today.
1253
01:12:40,416 --> 01:12:42,250
Hang on tight!
1254
01:12:49,791 --> 01:12:52,958
Fuck! All the idiots come out
when I'm driving!
1255
01:12:55,541 --> 01:12:57,541
Hurry up, please! Traffic!
1256
01:12:58,250 --> 01:13:01,375
-Old man goes slower than molasses!
-Don't you see a walk sign?
1257
01:13:05,208 --> 01:13:06,166
Okay.
1258
01:13:07,708 --> 01:13:09,166
Paco, take it easy.
1259
01:13:11,791 --> 01:13:12,875
Have a look.
1260
01:13:12,958 --> 01:13:14,500
Can you see it all right?
1261
01:13:15,333 --> 01:13:18,791
With this piece of paper,
I can drive a combat tank.
1262
01:13:18,875 --> 01:13:20,291
Hmm? Is that clear?
1263
01:13:20,375 --> 01:13:22,416
-I'm calling the police.
-That's fucking great.
1264
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
-Yes, it is fucking great.
-Do it already.
1265
01:13:24,666 --> 01:13:27,000
-Would you shut up? I'm dialing.
-Call them, yep.
1266
01:13:27,083 --> 01:13:30,291
-Police department.
-There's a woman here and her bus--
1267
01:13:30,375 --> 01:13:32,916
My name's Amparo Perez Soria.
1268
01:13:33,000 --> 01:13:35,833
Tell them I'm 48 years old
and I get up at00
1269
01:13:35,916 --> 01:13:38,333
every single fucking morning
to drive a bus
1270
01:13:38,416 --> 01:13:41,208
among assholes like you
who think they own the road.
1271
01:13:41,291 --> 01:13:42,833
Okay, lady, enough already.
1272
01:13:42,916 --> 01:13:44,500
-Paco, please--
-Shut the fuck up.
1273
01:13:44,583 --> 01:13:45,916
I can't hear you.
1274
01:13:46,000 --> 01:13:48,583
Tell that when I'm done
after eight hours or so of driving,
1275
01:13:48,666 --> 01:13:50,916
I go home to my house, feed my family,
1276
01:13:51,000 --> 01:13:53,250
help my husband fill out his paperwork,
1277
01:13:53,333 --> 01:13:56,625
and listen to all his problems
as if they were my own problems.
1278
01:13:56,708 --> 01:13:58,958
-Why the hell are you telling me this?
1279
01:13:59,041 --> 01:14:02,041
And when I'm lucky, I fall into bed
at00 for a few hours' sleep,
1280
01:14:02,125 --> 01:14:05,083
before I get up to do the whole damn thing
again, and do I complain?
1281
01:14:05,166 --> 01:14:07,458
-Do you see me scowling? No.
-Sir?
1282
01:14:07,541 --> 01:14:11,458
Why? Because I love my damn job,
and I love my stupid husband.
1283
01:14:11,541 --> 01:14:12,583
And what does he do?
1284
01:14:12,666 --> 01:14:15,125
He cheats on me
with the fist rich woman he meets,
1285
01:14:15,208 --> 01:14:17,458
taking a piss on 25 years of marriage!
1286
01:14:17,541 --> 01:14:19,250
-So, yes, yes!
1287
01:14:19,333 --> 01:14:21,000
Of course it was a woman driver,
1288
01:14:21,083 --> 01:14:24,375
because only a woman is capable
of putting up with all this bullshit!
1289
01:14:24,458 --> 01:14:26,291
Sir, hanging up now.
1290
01:14:41,666 --> 01:14:43,250
Dear Amparo,
1291
01:14:44,416 --> 01:14:46,916
I never wanted to break up the family.
1292
01:14:48,291 --> 01:14:50,500
I don't expect you to forgive me.
1293
01:14:50,583 --> 01:14:52,875
I only want to explain
1294
01:14:52,958 --> 01:14:55,500
what led me to do what I did to you.
1295
01:15:27,083 --> 01:15:28,416
Dear Sara.
1296
01:15:29,541 --> 01:15:31,833
I'm sorry I was so tough on you.
1297
01:15:33,125 --> 01:15:35,958
I've never allowed myself
to make mistakes.
1298
01:15:36,041 --> 01:15:38,458
Not me and not the people around me.
1299
01:15:39,750 --> 01:15:43,208
Maybe this is why,
when I finally made a mistake,
1300
01:15:43,291 --> 01:15:44,916
it was unforgivable.
1301
01:15:57,333 --> 01:15:58,375
Dear son,
1302
01:15:59,500 --> 01:16:03,041
I hope you know how much I love you.
1303
01:16:04,916 --> 01:16:09,750
I also hope you understand
that mothers are also just people.
1304
01:16:10,458 --> 01:16:12,750
I have my insecurities,
1305
01:16:13,458 --> 01:16:16,333
fears, and flaws too.
1306
01:16:39,875 --> 01:16:41,541
Dear LucĂa.
1307
01:16:42,291 --> 01:16:43,708
I'm sorry.
1308
01:16:53,416 --> 01:16:57,583
Watch where you're going, guys.
Be careful!
1309
01:16:57,666 --> 01:16:59,791
TONIGHT YOU'RE MAKING DINNER
1310
01:16:59,875 --> 01:17:03,750
Every day is the same, every day.
Every damn day, I tell you!
1311
01:17:03,833 --> 01:17:06,125
-Are they yours?
-What did they do now? Nathan!
1312
01:17:06,208 --> 01:17:08,083
No, no, they didn't do anything.
1313
01:17:08,166 --> 01:17:09,791
Then what is it that you want?
1314
01:17:13,083 --> 01:17:14,041
A change.
1315
01:17:16,041 --> 01:17:17,333
I need something new.
1316
01:17:17,416 --> 01:17:20,416
Got it. Come in. I'll do it.
1317
01:17:20,500 --> 01:17:21,791
Really?
1318
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
-All right.
-I'll see you later.
1319
01:17:24,166 --> 01:17:26,375
-They're yours, all of them?
-Yeah.
1320
01:17:30,125 --> 01:17:33,291
I assume you understand
that after so much time,
1321
01:17:33,375 --> 01:17:35,291
you'll have to start at a lower position,
1322
01:17:35,375 --> 01:17:39,375
and right now the only open spot
we can offer is Head of Studies.
1323
01:17:39,458 --> 01:17:41,791
I understand perfectly.
1324
01:17:41,875 --> 01:17:42,916
Good.
1325
01:17:43,000 --> 01:17:44,791
And it's all changed quite a bit.
1326
01:17:45,541 --> 01:17:46,750
Yes, it has.
1327
01:17:47,416 --> 01:17:52,583
My most rebellious student,
who almost boycotted the Christmas photo,
1328
01:17:52,666 --> 01:17:54,000
is the head of the school.
1329
01:17:56,375 --> 01:18:00,500
I meant the online class.
It's all computerized now.
1330
01:18:02,916 --> 01:18:05,875
The books, assignments, lessons.
1331
01:18:05,958 --> 01:18:06,833
Everything.
1332
01:18:07,791 --> 01:18:10,458
I imagine no more nights
filling out little blue books.
1333
01:18:10,541 --> 01:18:12,458
Yeah, that's right.
1334
01:18:16,333 --> 01:18:19,041
Shall we check out the tour…
tour your office?
1335
01:18:19,125 --> 01:18:20,500
Let's tour the office.
1336
01:18:21,291 --> 01:18:23,250
-I'm ready.
-I'm ready when you are.
1337
01:18:23,333 --> 01:18:26,166
So it might need
a bit of tidying up.
1338
01:18:28,375 --> 01:18:30,666
I'm looking forward to it.
1339
01:18:30,750 --> 01:18:33,333
So, I guess, welcome back, then.
1340
01:18:33,416 --> 01:18:34,416
Olmedo.
1341
01:18:34,500 --> 01:18:35,666
Hmm?
1342
01:18:36,583 --> 01:18:38,625
I'm very proud of you, dear.
1343
01:18:40,208 --> 01:18:42,375
Well, yeah, thank you, teach.
1344
01:19:26,750 --> 01:19:28,250
Hello, Paco.
1345
01:19:30,916 --> 01:19:32,250
Thanks. Put it on my tab.
1346
01:19:32,333 --> 01:19:34,208
You're always in such a rush, LucĂa.
1347
01:19:34,291 --> 01:19:35,583
-Ciao.
1348
01:19:35,666 --> 01:19:37,583
You know it. Good morning, Mohamed.
1349
01:19:37,666 --> 01:19:39,583
Salam alaikum, LucĂa.
1350
01:19:42,500 --> 01:19:44,583
-Hello, girl.
-LucĂa.
1351
01:19:44,666 --> 01:19:47,000
-You need a trim already, huh?
-You sure?
1352
01:19:47,083 --> 01:19:50,500
Yeah. Come by a little later.
I'll be there.
1353
01:19:55,000 --> 01:19:56,125
Maria?
1354
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
-Hi, Maria!
-Hey, LucĂa! How's everything?
1355
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
I'm getting by.
1356
01:19:59,916 --> 01:20:02,166
-Are you coming to my gig?
-Of course.
1357
01:20:02,250 --> 01:20:04,375
You gotta be there, okay?
Please be there.
1358
01:20:04,458 --> 01:20:05,375
Yes, I'll be there.
1359
01:20:05,458 --> 01:20:07,125
-Don't miss it.
-I'm off to work.
1360
01:20:09,541 --> 01:20:11,333
Hello. Good morning.
1361
01:20:11,416 --> 01:20:12,750
Good morning.
1362
01:20:42,583 --> 01:20:43,916
Good morning.
1363
01:20:47,416 --> 01:20:49,666
Yesterday, I placed an ad
for a new PE teacher.
1364
01:20:49,750 --> 01:20:51,125
-I'm sorry.
-Why are you sorry?
1365
01:20:51,208 --> 01:20:54,416
Because we've already seen 30,
and another 30 are coming. Good luck.
1366
01:20:59,250 --> 01:21:00,375
Hello.
1367
01:21:00,458 --> 01:21:03,375
Huh. Must be my first candidate. Hmm.
1368
01:21:04,666 --> 01:21:05,583
Gonzalo, is it?
1369
01:21:05,666 --> 01:21:08,666
Yes, and I've danced professionally.
1370
01:21:08,750 --> 01:21:09,958
You know dance?
1371
01:21:10,041 --> 01:21:11,250
Professionally.
1372
01:21:11,958 --> 01:21:13,416
I've done courses.
1373
01:21:13,500 --> 01:21:15,666
Psychodance, tantra.
1374
01:21:15,750 --> 01:21:17,291
Can I give you a demonstration?
1375
01:21:17,375 --> 01:21:18,875
Not necessary.
1376
01:21:23,958 --> 01:21:26,000
Ah!
1377
01:21:26,083 --> 01:21:26,958
Ah-ah-ah!
1378
01:21:27,041 --> 01:21:29,291
Okay, well, thanks. We'll call you.
1379
01:21:29,375 --> 01:21:31,916
When? When?
1380
01:21:33,125 --> 01:21:34,833
You'll love it at this school.
1381
01:21:34,916 --> 01:21:37,291
We have a calendar
just full of activities.
1382
01:21:37,375 --> 01:21:38,750
Farms, museums,
1383
01:21:38,833 --> 01:21:41,125
and once a year,
we do a trip to AndalucĂa.
1384
01:21:41,208 --> 01:21:42,958
Are you serious? I love Italy.
1385
01:21:43,750 --> 01:21:46,000
Ooh. Well, that was great.
1386
01:21:46,083 --> 01:21:47,125
We'll call you.
1387
01:21:47,208 --> 01:21:48,708
I'm gonna get a passport.
1388
01:21:48,791 --> 01:21:50,000
The door's that way.
1389
01:21:51,041 --> 01:21:53,083
-No luck.
-There is one girl left.
1390
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
Over there.
1391
01:21:57,166 --> 01:21:59,875
-Sara!
-Yes, Sara Martinez.
1392
01:21:59,958 --> 01:22:01,833
The poor girl was fired.
1393
01:22:01,916 --> 01:22:04,041
Do you know why?
Because she got pregnant.
1394
01:22:04,125 --> 01:22:06,625
The bastards!
I mean, thoughtless people.
1395
01:22:06,708 --> 01:22:07,833
You're pregnant?
1396
01:22:07,916 --> 01:22:10,416
Yes, but we don't care
because it's not important.
1397
01:22:10,500 --> 01:22:13,083
Personal matters don't figure
into our hiring criteria
1398
01:22:13,166 --> 01:22:15,416
so don't worry about that,
it's not a thing, okay?
1399
01:22:16,000 --> 01:22:16,875
You're pregnant.
1400
01:22:16,958 --> 01:22:20,583
LucĂa, please stop saying that.
It's awkward, so maybe don't say it.
1401
01:22:21,250 --> 01:22:23,166
-Sara!
-LucĂa! Please, listen to me.
1402
01:22:23,250 --> 01:22:26,208
Pregnant women these days can climb
Mount Everest if they want to, okay?
1403
01:22:26,291 --> 01:22:28,916
-This paleolithic attitude doesn't work.
-Sara!
1404
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
LucĂa!
1405
01:22:30,291 --> 01:22:33,458
Please apologize if you catch her,
and hurry, okay?
1406
01:22:34,625 --> 01:22:37,875
Eh! We already lost one Zumba teacher.
1407
01:22:43,708 --> 01:22:45,458
Sara! Sara!
1408
01:22:46,791 --> 01:22:49,250
-Sara!
-What the hell is this?
1409
01:22:49,333 --> 01:22:51,708
Sara, please listen to me.
1410
01:22:51,791 --> 01:22:55,125
The wedding was a long time ago,
and we need to talk.
1411
01:22:57,666 --> 01:22:59,666
Congratulations on the pregnancy.
1412
01:22:59,750 --> 01:23:01,708
Well, I think somebody's losing it.
1413
01:23:01,791 --> 01:23:03,666
And now you don't have any work, right?
1414
01:23:03,750 --> 01:23:05,625
-Yeah, you like that?
-No!
1415
01:23:05,708 --> 01:23:08,958
From 100 to 200,
I tripled their clients in one year.
1416
01:23:09,041 --> 01:23:10,500
Actually, you doubled them.
1417
01:23:10,583 --> 01:23:14,208
Then overnight, man,
they just kicked me out.
1418
01:23:14,291 --> 01:23:17,250
-I know, dear.
-I've worked so hard all of my life.
1419
01:23:17,333 --> 01:23:18,666
-All of it.
-Yeah.
1420
01:23:18,750 --> 01:23:20,666
I can't just be a mother, you know that.
1421
01:23:21,250 --> 01:23:23,250
There's just no way
that I'm staying at home
1422
01:23:23,333 --> 01:23:25,416
changing diapers
and making dinner for your son.
1423
01:23:25,500 --> 01:23:28,291
No, I'm independent, and now I need a job.
1424
01:23:28,375 --> 01:23:30,000
That's why I'm helping you out.
1425
01:23:30,083 --> 01:23:31,333
-No.
-Yes.
1426
01:23:31,416 --> 01:23:33,166
No, no, no, no way.
1427
01:23:33,250 --> 01:23:35,541
I got plenty of help from you
and my father at the wedding.
1428
01:23:35,625 --> 01:23:37,583
-Now, back up, I'm outta here.
-Sara.
1429
01:23:37,666 --> 01:23:41,041
The job is still open,
and if you want it, it could be yours.
1430
01:23:41,125 --> 01:23:42,208
Permanent contract.
1431
01:23:42,291 --> 01:23:44,458
In two years you could be
the department head.
1432
01:23:44,541 --> 01:23:48,208
What do you say to your students, Sara?
Look toward a goal and pedal!
1433
01:23:48,708 --> 01:23:50,166
Just focus!
1434
01:23:54,625 --> 01:23:57,166
A baby. How exciting.
1435
01:24:08,833 --> 01:24:10,291
So, how are you?
1436
01:24:11,208 --> 01:24:12,708
Are you handling things, Papa?
1437
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
Perfectly, Pablo.
1438
01:24:15,750 --> 01:24:17,083
Can't you see?
1439
01:24:24,416 --> 01:24:26,625
The sofa, it's new?
1440
01:24:26,708 --> 01:24:27,708
No.
1441
01:24:28,958 --> 01:24:30,875
But I got rid of the cushions.
1442
01:24:32,875 --> 01:24:34,125
Want something to drink?
1443
01:24:35,166 --> 01:24:37,000
Herbal tea if you have it.
1444
01:24:37,083 --> 01:24:39,250
-She likes mint tea.
-Mint tea, mint tea.
1445
01:24:39,333 --> 01:24:41,416
That's a great idea, I'll also have one.
1446
01:24:41,500 --> 01:24:42,791
Hmm?
1447
01:24:42,875 --> 01:24:46,208
You know, I've been
1448
01:24:47,708 --> 01:24:49,416
reflecting on life.
1449
01:24:49,500 --> 01:24:52,291
So ephemeral, it's ever changing.
1450
01:24:53,375 --> 01:24:54,666
Look at Pluto.
1451
01:24:55,291 --> 01:24:56,791
One day it's a planet and
1452
01:24:57,583 --> 01:25:02,375
overnight it becomes
nothing but a planetoid.
1453
01:25:02,458 --> 01:25:03,833
Oh, poor Pluto.
1454
01:25:03,916 --> 01:25:06,416
Dad, forget about that.
1455
01:25:06,500 --> 01:25:08,500
Come back down to Earth.
1456
01:25:09,708 --> 01:25:13,333
You need to get out there,
fix yourself up.
1457
01:25:14,500 --> 01:25:15,458
You're right.
1458
01:25:16,250 --> 01:25:20,208
Hey, uh, will you bring some cookies
when you get the tea, please?
1459
01:25:20,291 --> 01:25:21,500
To cheer me up.
1460
01:25:26,500 --> 01:25:27,583
Jeez!
1461
01:25:34,750 --> 01:25:36,583
Is she getting the cookies?
1462
01:25:46,333 --> 01:25:48,375
-Oh, wow!
-This is your classroom.
1463
01:25:48,458 --> 01:25:51,250
We also use it for concerts, meetings.
1464
01:25:51,333 --> 01:25:52,583
Hey, guys.
1465
01:25:55,333 --> 01:25:57,625
Okay, I accept.
1466
01:25:57,708 --> 01:26:01,833
But only if you promise my mother
doesn't ever find out we work together.
1467
01:26:01,916 --> 01:26:03,375
You have my word.
1468
01:26:04,416 --> 01:26:09,000
And you and me are colleagues,
we're absolutely not friends.
1469
01:26:09,083 --> 01:26:10,333
Mm-hmm, yes, of course.
1470
01:26:13,375 --> 01:26:15,166
They are all gonna shit.
1471
01:26:20,083 --> 01:26:21,833
I'm warning you.
1472
01:26:21,916 --> 01:26:25,708
This tiny kid growing inside of me
is the only one to bust my ovaries,
1473
01:26:25,791 --> 01:26:27,291
got it?
1474
01:26:27,375 --> 01:26:29,625
Tomorrow bring tracksuits to class.
1475
01:26:29,708 --> 01:26:32,833
Okay, come on, let's open those chakras
by moving our hips.
1476
01:26:32,916 --> 01:26:34,583
Down here.
1477
01:26:34,666 --> 01:26:37,333
Open your legs,
first the right then the left.
1478
01:26:37,416 --> 01:26:40,958
-One, two,, keep the rhythm, and one, two.
1479
01:26:54,125 --> 01:26:56,875
Mom, I look like Grandma in her nightgown.
1480
01:26:56,958 --> 01:27:01,083
No, you don't.
Grandma doesn't have wings.
1481
01:27:02,541 --> 01:27:03,750
Come on!
1482
01:27:09,750 --> 01:27:12,500
Excuse me, how much
for a mango and three bananas?
1483
01:27:12,583 --> 01:27:14,083
Uh, $4.
1484
01:27:15,583 --> 01:27:17,000
Four dollars.
1485
01:27:17,583 --> 01:27:18,916
Thanks. Merry Christmas.
1486
01:27:19,000 --> 01:27:22,875
Thank you so much.
Have a wonderful evening with your family.
1487
01:27:22,958 --> 01:27:24,166
Thank you.
1488
01:27:33,083 --> 01:27:34,083
Okay, yeah.
1489
01:27:36,166 --> 01:27:38,000
Oh, my God.
1490
01:27:40,291 --> 01:27:42,041
Ernesto?
1491
01:27:42,916 --> 01:27:45,166
{\an8}"Physics professor, good physique."
1492
01:27:45,250 --> 01:27:46,375
{\an8}"Loves to joke." Hmm.
1493
01:27:47,000 --> 01:27:49,333
"I value faithfulness above everything."
1494
01:27:49,416 --> 01:27:51,458
Wow.
1495
01:27:51,541 --> 01:27:52,791
Hmm!
1496
01:27:52,875 --> 01:27:55,250
My God.
1497
01:27:56,375 --> 01:27:59,250
The butane, finally!
1498
01:28:03,416 --> 01:28:04,458
Hi, Mom.
1499
01:28:08,416 --> 01:28:10,625
Oh, Pablo, honey!
1500
01:28:12,041 --> 01:28:13,750
What a surprise!
1501
01:28:15,291 --> 01:28:16,416
Have a seat.
1502
01:28:16,958 --> 01:28:18,166
Merry Christmas.
1503
01:28:21,500 --> 01:28:22,541
Here.
1504
01:28:30,333 --> 01:28:31,666
Want some tea?
1505
01:28:31,750 --> 01:28:33,833
Yes, thanks.
1506
01:28:39,291 --> 01:28:41,500
"Dear LucĂa, I'm sorry."
1507
01:28:41,583 --> 01:28:45,791
"I'm sorry I didn't look after you,
listen to or love you."
1508
01:28:45,875 --> 01:28:49,208
"I'm sorry I became
what others expected of you,
1509
01:28:49,291 --> 01:28:52,583
without thinking about
what you really wanted."
1510
01:28:52,666 --> 01:28:54,125
"You've failed yourself,
1511
01:28:54,208 --> 01:28:59,166
and in a way, you failed your loved ones."
1512
01:29:10,291 --> 01:29:12,125
Nice place you got here.
1513
01:29:12,208 --> 01:29:14,875
A bit on the small side,
1514
01:29:14,958 --> 01:29:16,416
but very pretty.
1515
01:29:19,291 --> 01:29:21,000
So many things have gone on.
1516
01:29:21,750 --> 01:29:22,833
Many, yeah.
1517
01:29:22,916 --> 01:29:24,833
I missed you so much.
1518
01:29:24,916 --> 01:29:26,125
Me too.
1519
01:29:27,125 --> 01:29:28,041
So much.
1520
01:29:30,083 --> 01:29:31,125
Oh!
1521
01:29:33,250 --> 01:29:34,958
-Hey, Mom?
-Yes, honey.
1522
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
Are you thinking about adopting a cat?
1523
01:29:39,583 --> 01:29:40,916
And who's that man?
1524
01:29:41,000 --> 01:29:42,125
A cat?
1525
01:29:44,000 --> 01:29:47,666
No way. With all the work they are,
a cat would be silly.
1526
01:29:47,750 --> 01:29:49,208
-I mean…
-I guess.
1527
01:29:54,333 --> 01:29:55,541
{\an8}I'M SORRY AMPARITO
1528
01:29:55,625 --> 01:29:58,041
{\an8}If you're here for 207,
I'll let you in around the side.
1529
01:29:58,125 --> 01:29:59,000
{\an8}Got it, lady.
1530
01:30:09,708 --> 01:30:11,291
You've got this, LucĂa.
1531
01:30:15,416 --> 01:30:18,041
Ay-ay-ay! Look at this!
1532
01:30:18,125 --> 01:30:19,625
This is gonna be a disaster!
1533
01:30:19,708 --> 01:30:22,291
My mom is going to kill me!
How did I agree to this?
1534
01:30:22,375 --> 01:30:23,250
And it's
1535
01:30:23,916 --> 01:30:26,250
Christmas Eve! We have to cancel.
Pablo, Pablo!
1536
01:30:26,333 --> 01:30:29,000
How about you call your mom,
I call my mom, and we cancel it?
1537
01:30:29,083 --> 01:30:30,000
Sit down, my love.
1538
01:30:30,083 --> 01:30:33,583
They're going to be here in ten minutes
and we've taken all the school stuff away.
1539
01:30:33,666 --> 01:30:34,916
Just a minute.
1540
01:30:36,208 --> 01:30:37,541
Ah, yes.
1541
01:30:37,625 --> 01:30:39,125
A school Christmas photo.
1542
01:30:42,166 --> 01:30:43,208
Everything's in order.
1543
01:30:43,291 --> 01:30:47,541
Thirty-five minutes, grill mode is set.
1544
01:30:49,291 --> 01:30:51,416
It's all under control, my sister.
1545
01:30:51,500 --> 01:30:54,125
We've got a pizza pepperoni,
when we're done it's DJ Toni.
1546
01:30:54,208 --> 01:30:56,458
This is gonna be a disaster.
1547
01:30:56,541 --> 01:30:58,375
Check out my scratching,
you're gonna love it.
1548
01:30:58,458 --> 01:30:59,833
Do-it-do-it!
1549
01:30:59,916 --> 01:31:02,833
Eeeeeee!
1550
01:31:09,708 --> 01:31:12,291
-Was that the soup?
-What soup? No way.
1551
01:31:14,083 --> 01:31:15,708
Yep, total disaster.
1552
01:31:15,791 --> 01:31:18,166
No, no, honey.
Everything's going to be great.
1553
01:31:18,250 --> 01:31:20,458
Plus we have reinforcements.
Father Custodio.
1554
01:31:20,541 --> 01:31:23,208
This is only a dinner,
it's not an exorcism.
1555
01:31:23,291 --> 01:31:26,000
Yes, but it was also only a wedding.
1556
01:31:26,083 --> 01:31:27,625
I see your point there.
1557
01:31:30,875 --> 01:31:31,916
They're here.
1558
01:31:32,000 --> 01:31:34,083
Keep breathing.
1559
01:31:37,000 --> 01:31:37,958
Hello.
1560
01:31:38,041 --> 01:31:39,083
Hello.
1561
01:31:39,166 --> 01:31:40,250
Merry Christmas.
1562
01:31:40,333 --> 01:31:41,375
Merry Christmas.
1563
01:31:42,458 --> 01:31:43,875
I brought this for you.
1564
01:31:43,958 --> 01:31:45,208
That smells really good.
1565
01:31:45,291 --> 01:31:46,958
It's a bottle of wine.
1566
01:31:48,125 --> 01:31:49,375
Come inside.
1567
01:31:53,125 --> 01:31:54,333
-Hi.
-Hi.
1568
01:31:55,625 --> 01:31:56,666
I'm glad you're here, Mom.
1569
01:31:56,750 --> 01:31:58,375
Me too.
1570
01:31:58,458 --> 01:31:59,958
You guys look very festive.
1571
01:32:00,041 --> 01:32:02,125
I don't know how to open this thing up.
1572
01:32:02,208 --> 01:32:05,958
-I believe the opener's in the drawer.
1573
01:32:11,291 --> 01:32:12,625
Oh, look!
1574
01:32:12,708 --> 01:32:14,958
What a lovely Christmas card.
1575
01:32:15,041 --> 01:32:15,958
How nice.
1576
01:32:16,041 --> 01:32:19,166
I should set it out
so everyone can enjoy it.
1577
01:32:19,250 --> 01:32:20,541
It's beautiful!
1578
01:32:20,625 --> 01:32:23,208
Well, look at her. She cut all her hair!
1579
01:32:23,291 --> 01:32:25,500
It's the eastern star
that brought the wise men.
1580
01:32:25,583 --> 01:32:27,291
Do you think it's genetic, Ernesto?
1581
01:32:27,375 --> 01:32:30,208
Tell me, who's your hairdresser?
Nope? No idea?
1582
01:32:34,500 --> 01:32:35,666
Welcome, Mikey.
1583
01:32:39,541 --> 01:32:42,791
Your haircut's nice, it looks good on you,
but I prefer it a little longer.
1584
01:32:42,875 --> 01:32:44,333
You missed the boat now.
1585
01:32:46,208 --> 01:32:48,083
-LucĂa.
-You're already here.
1586
01:32:48,166 --> 01:32:49,041
She's single, right?
1587
01:32:49,125 --> 01:32:52,208
I came to help out in the kitchen,
and guess what happened?
1588
01:32:52,291 --> 01:32:54,791
Right out front
I found a huge parking spot.
1589
01:32:54,875 --> 01:32:57,291
-Great, that's really lucky.
-Hello.
1590
01:32:57,375 --> 01:33:00,625
Would have been here sooner, but
some asshole took up two parking spaces.
1591
01:33:02,916 --> 01:33:04,000
Wait, can I help?
1592
01:33:04,083 --> 01:33:05,291
-Dad.
-My girl.
1593
01:33:05,375 --> 01:33:07,791
-How are things?
-What can I tell you, honey?
1594
01:33:07,875 --> 01:33:09,375
I'm okay, hmm?
1595
01:33:09,458 --> 01:33:11,833
-You just relax, I'm here to help.
-Mm-hmm.
1596
01:33:11,916 --> 01:33:15,708
Last night your mother,
she sent me a goodnight text message.
1597
01:33:16,375 --> 01:33:20,000
Well, it was only an emoji,
but it was that nice smiley one?
1598
01:33:20,083 --> 01:33:24,416
Oh, and of course I wrote
a little conciliatory speech
1599
01:33:24,500 --> 01:33:26,541
to celebrate the miraculous birth of…
1600
01:33:26,625 --> 01:33:28,833
Jesus Christ!
1601
01:33:28,916 --> 01:33:31,458
I almost twisted my ankle on the doormat.
1602
01:33:34,541 --> 01:33:37,208
You have busted out there, Mama.
1603
01:33:49,958 --> 01:33:51,458
Wow.
1604
01:33:51,541 --> 01:33:52,833
I'm so happy.
1605
01:33:53,583 --> 01:33:56,375
Thanks for keeping
the family tradition, Amparo.
1606
01:34:07,916 --> 01:34:11,041
Well, who's ready to eat?
1607
01:34:18,583 --> 01:34:19,958
Pablo, honey.
1608
01:34:23,666 --> 01:34:27,000
Hey, let's behave, if nothing else,
for the kids, they've made such an effort.
1609
01:34:27,083 --> 01:34:28,166
Hmm.
1610
01:34:28,250 --> 01:34:30,125
I'm the one making an effort,
1611
01:34:31,166 --> 01:34:33,875
here having dinner with your ex.
1612
01:34:33,958 --> 01:34:35,291
With whose ex?
1613
01:34:35,375 --> 01:34:36,875
She's my ex.
1614
01:34:36,958 --> 01:34:40,041
And besides, we're just on a break.
1615
01:34:40,125 --> 01:34:41,583
What?
1616
01:34:41,666 --> 01:34:42,875
Oh, no?
1617
01:34:42,958 --> 01:34:44,333
-No.
-Oh.
1618
01:34:44,416 --> 01:34:46,041
The vol-au-vents!
1619
01:34:48,500 --> 01:34:51,000
Well, honey,
tell us about your new school.
1620
01:34:51,083 --> 01:34:53,166
We haven't heard anything.
1621
01:34:53,916 --> 01:34:55,250
Probably Dad…
1622
01:34:55,333 --> 01:34:57,958
Dad wants, Dad wants tonight…
1623
01:34:58,041 --> 01:35:01,500
-Dad wants tonight, to begin the night…
-The photo.
1624
01:35:01,583 --> 01:35:02,916
…with a speech I've written.
1625
01:35:03,000 --> 01:35:05,291
-Sure.
-I wrote it myself.
1626
01:35:05,375 --> 01:35:07,583
And it goes like this.
1627
01:35:07,666 --> 01:35:10,500
"Tonight is Christmas Eve,
a very special night,
1628
01:35:10,583 --> 01:35:12,916
that I can't imagine spending
without my family."
1629
01:35:13,000 --> 01:35:14,083
Excuse me.
1630
01:35:15,000 --> 01:35:16,791
-Fuck, Ernesto.
-This is…
1631
01:35:16,875 --> 01:35:18,541
-I'm going. Can I go?
-"Though…"
1632
01:35:18,625 --> 01:35:21,958
-Get it.
-"…a rough year of highs and lows,
1633
01:35:22,041 --> 01:35:23,583
comings and goings,
1634
01:35:23,666 --> 01:35:27,291
I know that if this family
was a cabin…"
1635
01:35:27,375 --> 01:35:28,791
-Not that.
-"…it would be a cabin
1636
01:35:28,875 --> 01:35:31,375
that's connected
with firmly joined blocks."
1637
01:35:31,458 --> 01:35:33,208
Ah!
1638
01:35:33,291 --> 01:35:35,750
-"A cabin that, with patience…"
-The photo.
1639
01:35:35,833 --> 01:35:37,583
-"…and understanding…"
-The photo!
1640
01:35:37,666 --> 01:35:39,750
-"…I know it will survive…"
-Oh, the photo!
1641
01:35:39,833 --> 01:35:41,875
-"…any storm it comes across."
-What a poem.
1642
01:35:41,958 --> 01:35:43,333
"Of this I am convinced."
1643
01:35:43,416 --> 01:35:44,916
-Yes! Yes!
-Yes, yes, yes!
1644
01:35:45,916 --> 01:35:48,708
-Yes?
-He's sure of it. Otherwise, he…
1645
01:35:48,791 --> 01:35:49,750
wouldn't have said it.
1646
01:35:50,541 --> 01:35:52,666
-Yes, that's right.
1647
01:35:52,750 --> 01:35:53,833
What's that music?
1648
01:35:53,916 --> 01:35:57,000
It was my phone, it was my phone,
just my phone.
1649
01:35:57,083 --> 01:35:58,916
But I'm not answering it, no way,
1650
01:35:59,000 --> 01:36:02,750
because that would be disrespectful
to the Christmas speech.
1651
01:36:02,833 --> 01:36:05,583
Even if they discovered life on Mars,
life on Mars…
1652
01:36:05,666 --> 01:36:06,875
There's life on Mars.
1653
01:36:06,958 --> 01:36:11,250
Please sit down at the table then,
before these volcanoes get cold.
1654
01:36:11,333 --> 01:36:12,833
Volcanoes? Vol-au-vents.
1655
01:36:12,916 --> 01:36:16,166
-Throw that…?
-Do me a favor and sit down.
1656
01:36:16,875 --> 01:36:20,875
I hope that you liked it because
I wrote it with my heart on my sleeve.
1657
01:36:24,916 --> 01:36:26,333
What are you doing?
1658
01:36:26,416 --> 01:36:29,541
-Breathe. You're going to choke.
-I think I'm dying, Mom.
1659
01:36:29,625 --> 01:36:32,875
Because my heart is
the only thing that I have…
1660
01:36:32,958 --> 01:36:34,666
Honey, can I have a little bit more soup?
1661
01:36:36,458 --> 01:36:37,916
No.
1662
01:36:38,000 --> 01:36:39,416
No, I can't have more soup?
1663
01:36:40,375 --> 01:36:42,625
No, Mom, how could I not give you soup?
1664
01:36:42,708 --> 01:36:44,750
-Come on.
-You don't want soup, Mom.
1665
01:36:44,833 --> 01:36:45,791
Hmm-mm.
1666
01:36:46,583 --> 01:36:48,875
-That soup looks lovely.
-I don't want it!
1667
01:36:48,958 --> 01:36:52,125
-I stuck my fingers in it before.
-Are there shrimp in it?
1668
01:36:52,208 --> 01:36:53,416
Oh, boy.
1669
01:36:55,791 --> 01:36:57,958
-Why?
-Honey, no more, that's enough.
1670
01:36:58,041 --> 01:37:01,125
-Delicious.
-I'm finding you all the best bits, Mom.
1671
01:37:01,208 --> 01:37:03,375
More soup, more soup!
1672
01:37:03,458 --> 01:37:04,625
Enough, already.
1673
01:37:04,708 --> 01:37:05,875
Done.
1674
01:37:07,166 --> 01:37:08,625
-No!
-Oh, fuck.
1675
01:37:09,583 --> 01:37:10,500
Hmm.
1676
01:37:10,583 --> 01:37:13,250
I knew it, I knew it.
1677
01:37:13,333 --> 01:37:15,416
I knew that I'd get dirty.
1678
01:37:16,333 --> 01:37:17,833
Shit, I'm going to the bathroom.
1679
01:37:17,916 --> 01:37:18,916
This is bad.
1680
01:37:21,375 --> 01:37:23,875
You're welcome.
We dodged that bullet, didn't we?
1681
01:37:27,083 --> 01:37:28,458
Who's going in there?
1682
01:37:30,125 --> 01:37:32,208
Fine, I'll go.
1683
01:37:32,291 --> 01:37:35,375
You, my son, have sawdust for brains.
1684
01:37:35,458 --> 01:37:37,333
What did I do now?
1685
01:37:46,291 --> 01:37:48,666
-Amparo.
-Yes?
1686
01:37:49,583 --> 01:37:52,833
I need to tell you something
very, very, very important.
1687
01:37:52,916 --> 01:37:54,125
What?
1688
01:37:54,875 --> 01:37:56,166
It won't come out.
1689
01:37:57,500 --> 01:37:59,875
I mean the stain, it won't come out.
1690
01:37:59,958 --> 01:38:01,708
It has fat in it, so it won't come out.
1691
01:38:01,791 --> 01:38:03,708
-Let me.
-No, no, no, leave me. Stop.
1692
01:38:03,791 --> 01:38:06,208
-Leave me alone!
-Let me tell you what to do.
1693
01:38:08,791 --> 01:38:11,541
-Leave me alone!
-Come on!
1694
01:38:11,625 --> 01:38:12,916
-Stop it!
1695
01:38:13,000 --> 01:38:15,541
-What's a shower doing in here?
-Just listen to me.
1696
01:38:15,625 --> 01:38:17,875
Go back and sit down
and I'll hold your bag for you.
1697
01:38:17,958 --> 01:38:19,375
You're completely insane.
1698
01:38:27,208 --> 01:38:28,458
Are you serious?
1699
01:38:28,541 --> 01:38:30,750
All this shit to give me a Christmas card?
1700
01:38:31,625 --> 01:38:33,000
Fuck.
1701
01:38:33,083 --> 01:38:34,875
You posh chicks.
1702
01:38:35,791 --> 01:38:38,708
This isn't good.
Things are gonna get so messy.
1703
01:38:38,791 --> 01:38:40,166
What is this?
1704
01:38:43,166 --> 01:38:44,291
What do you think?
1705
01:38:47,500 --> 01:38:49,791
Come on, I can't believe this.
No way.
1706
01:38:49,875 --> 01:38:51,500
What's so hard to believe?
1707
01:38:51,583 --> 01:38:52,750
It's perfectly simple.
1708
01:38:52,833 --> 01:38:55,541
-This is Sara, this is LucĂa.
1709
01:38:55,625 --> 01:38:58,500
They're in school, working together.
1710
01:38:59,458 --> 01:39:01,500
It's like…
1711
01:39:02,541 --> 01:39:03,666
Mom, I'm sorry.
1712
01:39:05,333 --> 01:39:07,375
I was going to tell you.
1713
01:39:14,750 --> 01:39:17,291
And you… you knew about this?
1714
01:39:22,458 --> 01:39:23,583
-And you bitch!
-Mom!
1715
01:39:23,666 --> 01:39:25,750
First you steal my husband
and then my daughter?
1716
01:39:25,833 --> 01:39:28,291
Mama, don't!
LucĂa was only trying to help out!
1717
01:39:28,375 --> 01:39:31,125
Help? And sleeping
with your father was to help?!
1718
01:39:31,208 --> 01:39:32,333
No, Amparo! Amparo!
1719
01:39:32,416 --> 01:39:34,208
You got carried away
and you fucked us all!
1720
01:39:34,291 --> 01:39:36,916
-Mom!
-Would you pass the prawns?
1721
01:39:37,000 --> 01:39:38,333
No!
1722
01:39:39,666 --> 01:39:41,208
And you know what?
1723
01:39:41,750 --> 01:39:45,375
It's for the best this happened to us,
and to you too, Ernesto.
1724
01:39:45,458 --> 01:39:48,291
-One day you'll realize that.
-So I'm gonna have to be grateful as well?
1725
01:39:48,375 --> 01:39:49,666
Let her go.
1726
01:39:52,750 --> 01:39:55,541
-Do you know why I lost interest?
-This is not the time for this.
1727
01:39:55,625 --> 01:39:59,000
Because when we had Pablo,
your life never changed.
1728
01:39:59,083 --> 01:40:01,250
You just kept going on the same way.
1729
01:40:01,333 --> 01:40:03,375
And mine completely changed.
1730
01:40:03,458 --> 01:40:06,041
I devoted myself to helping you
with your career
1731
01:40:06,125 --> 01:40:07,833
and taking care of our son.
1732
01:40:08,500 --> 01:40:09,541
Well,
1733
01:40:10,375 --> 01:40:12,875
this is exactly
what I didn't want to happen,
1734
01:40:12,958 --> 01:40:15,833
to throw this in your face,
because I've had a good life
1735
01:40:15,916 --> 01:40:19,083
and I chose what I thought
was best for everyone.
1736
01:40:19,166 --> 01:40:20,625
I was good.
1737
01:40:21,541 --> 01:40:24,250
Better than good, I was great.
1738
01:40:25,291 --> 01:40:26,833
I was the perfect wife.
1739
01:40:26,916 --> 01:40:30,166
People always said, "I'm jealous,"
and "you're so lucky."
1740
01:40:32,208 --> 01:40:33,166
I believed it.
1741
01:40:34,541 --> 01:40:36,875
All that time,
do you know what happened to me?
1742
01:40:39,750 --> 01:40:41,125
I disappeared.
1743
01:40:42,083 --> 01:40:43,583
I forgot myself.
1744
01:40:44,333 --> 01:40:49,083
I quit my job, and you know what, Sara?
I was passionate about my job.
1745
01:40:49,166 --> 01:40:50,583
I really loved it.
1746
01:40:50,666 --> 01:40:53,041
I liked living and I like making mistakes,
1747
01:40:53,125 --> 01:40:55,375
having problems that count.
1748
01:40:58,875 --> 01:41:01,291
Because to know who I am,
1749
01:41:01,375 --> 01:41:02,958
and I was feeling so lost,
1750
01:41:03,041 --> 01:41:05,125
I have to make mistakes
and get into trouble
1751
01:41:05,208 --> 01:41:06,833
and have my own problems.
1752
01:41:08,541 --> 01:41:11,250
And that's why I don't regret
anything that happened,
1753
01:41:11,333 --> 01:41:15,333
because I have discovered…
I have discovered who I am.
1754
01:41:16,833 --> 01:41:18,916
Now when I look in the mirror,
1755
01:41:20,375 --> 01:41:21,625
I see myself.
1756
01:41:23,000 --> 01:41:25,000
That's why I can't,
1757
01:41:25,083 --> 01:41:26,458
I can't,
1758
01:41:26,541 --> 01:41:30,750
and I don't want to go there again.
1759
01:41:33,916 --> 01:41:35,125
Now it's my turn.
1760
01:41:38,000 --> 01:41:40,625
And hey, maybe you're horrified
by this new LucĂa,
1761
01:41:41,666 --> 01:41:43,000
but it's who I am.
1762
01:41:44,541 --> 01:41:45,666
It's who I am.
1763
01:41:45,750 --> 01:41:48,333
I don't want to disappear again.
1764
01:41:48,416 --> 01:41:53,750
Because I disappeared,
I hid, I hid for 50 fucking years.
1765
01:41:55,666 --> 01:41:58,000
And I can't believe
that I'm seriously saying this
1766
01:41:58,083 --> 01:42:00,208
to five grown adults dressed as elves.
1767
01:42:02,291 --> 01:42:03,333
Merry Christmas.
1768
01:42:04,333 --> 01:42:06,500
Merry Christmas, sweet LucĂa.
1769
01:42:09,875 --> 01:42:11,500
No one's getting up?
1770
01:42:11,583 --> 01:42:12,791
Uh…
1771
01:42:12,875 --> 01:42:13,958
I'll go.
1772
01:42:28,875 --> 01:42:32,208
LucĂ! Stop, unless you want me
to fall over.
1773
01:42:32,291 --> 01:42:33,750
She's funny.
1774
01:42:33,833 --> 01:42:36,333
-Sh!
1775
01:42:38,375 --> 01:42:39,791
No, please don't leave now.
1776
01:42:39,875 --> 01:42:41,541
You just got a little carried away.
1777
01:42:41,625 --> 01:42:44,791
Look at me, I'm Scorpio.
I'm always getting carried away.
1778
01:42:44,875 --> 01:42:46,416
Thank you, from the heart.
1779
01:42:46,500 --> 01:42:49,208
The only thing I'm sorry about
is hurting you,
1780
01:42:49,291 --> 01:42:51,083
-how much I hurt you.
-Is the lady okay?
1781
01:42:51,166 --> 01:42:52,500
-Ah!
-That much?
1782
01:42:52,583 --> 01:42:55,666
-I think my water broke.
-Really? That's great.
1783
01:42:55,750 --> 01:42:56,833
It's great?
1784
01:42:56,916 --> 01:42:58,916
Well, it really, really hurts!
1785
01:42:59,583 --> 01:43:00,833
Come on.
1786
01:43:03,000 --> 01:43:04,208
It's gonna be okay.
1787
01:43:04,291 --> 01:43:06,250
-Breathe.
-Breathe.
1788
01:43:06,333 --> 01:43:07,416
Two aspirin?
1789
01:43:07,500 --> 01:43:10,000
Maternity's in this direction.
1790
01:43:10,083 --> 01:43:12,833
Ow! Have you gone crazy?
1791
01:43:12,916 --> 01:43:16,250
-Please shut up. I am done with your shit.
-Ow!
1792
01:43:47,916 --> 01:43:51,583
Hey, what if all the drama
has caused the birth to be premature?
1793
01:43:52,625 --> 01:43:54,916
Well, she's already nine months' pregnant.
1794
01:43:58,250 --> 01:43:59,375
Wanna meet her?
1795
01:44:02,791 --> 01:44:04,708
Yes, uh, it isn't…
1796
01:44:05,250 --> 01:44:06,916
Now, huh?
1797
01:44:12,750 --> 01:44:13,750
Surprise.
1798
01:44:13,833 --> 01:44:15,000
Oh, Trini!
1799
01:44:15,083 --> 01:44:16,541
Ma'am.
1800
01:44:17,291 --> 01:44:18,458
The boy is a father.
1801
01:44:18,541 --> 01:44:20,916
The flowers are lovely. Come in, please.
1802
01:44:22,041 --> 01:44:23,500
-Hello.
-Hi, Trini.
1803
01:44:23,583 --> 01:44:25,208
Isn't she just the sweetest?
1804
01:44:27,250 --> 01:44:29,833
Oh, she looks a bit like me.
Don't say she doesn't.
1805
01:44:29,916 --> 01:44:31,416
The eyes.
1806
01:44:31,500 --> 01:44:33,458
She has your eyes, my love.
1807
01:44:34,875 --> 01:44:37,791
Looks like you're really great
at everything, eh, sis?
1808
01:44:37,875 --> 01:44:39,875
Toni, do you wanna hold your goddaughter?
1809
01:44:39,958 --> 01:44:42,416
-No, no, no.
-Cradle the head right, Toni.
1810
01:44:42,500 --> 01:44:43,583
-Be careful.
-Cradle it.
1811
01:44:43,666 --> 01:44:46,583
-Hand under the neck.
-Her neck, arms facing downward.
1812
01:44:46,666 --> 01:44:48,166
-Lift her slowly.
-There.
1813
01:44:48,250 --> 01:44:49,958
-There.
-You got it, there.
1814
01:44:51,500 --> 01:44:53,041
She looks like your godfather.
1815
01:44:53,125 --> 01:44:54,791
-How are you, baby?
-Ooh!
1816
01:44:54,875 --> 01:44:56,916
-No, no!
-I was joking.
1817
01:44:58,250 --> 01:45:00,416
Why don't you hand her
to her grandmother?
1818
01:45:00,500 --> 01:45:01,625
-Yes.
-This is Alex.
1819
01:45:01,708 --> 01:45:03,541
-Oh, come here, Alex.
-Alex?
1820
01:45:03,625 --> 01:45:05,708
-Oh, she's beautiful.
-Hello, Alex. Hello, Alex.
1821
01:45:05,791 --> 01:45:07,666
You are so tiny!
1822
01:45:08,375 --> 01:45:09,708
She looks like an atom, no?
1823
01:45:09,791 --> 01:45:13,375
No, not an atom.
She's a subatomic particle.
1824
01:45:13,458 --> 01:45:16,291
-Do you wanna hold her?
-No, no, no.
1825
01:45:16,375 --> 01:45:18,791
Oh, she's hungry.
1826
01:45:18,875 --> 01:45:22,458
-Well, and a photo for prosperity, yeah?
-Go ahead.
1827
01:45:22,541 --> 01:45:25,125
Will you take it, Trini?
Godfather in the middle.
1828
01:45:25,208 --> 01:45:26,333
Okay.
1829
01:45:26,416 --> 01:45:28,791
Just a minute. Hmm.
1830
01:45:28,875 --> 01:45:30,166
-Something there?
-No.
1831
01:45:30,250 --> 01:45:31,416
Yeah.
1832
01:45:33,791 --> 01:45:36,125
Okay. All together.
1833
01:45:36,833 --> 01:45:38,375
Move closer.
1834
01:45:40,000 --> 01:45:41,125
I'm cutting off the heads.
1835
01:45:46,666 --> 01:45:48,166
Mama!
1836
01:45:48,250 --> 01:45:50,125
-Papa!
-Oh!
1837
01:45:50,833 --> 01:45:52,291
Okay.
1838
01:45:52,375 --> 01:45:53,250
Nice.
1839
01:45:54,708 --> 01:45:56,416
-Very pretty.
1840
01:45:56,500 --> 01:45:58,208
Hmm.
1841
01:45:58,958 --> 01:46:02,291
Come on, come on, come on.
We have so much to do today.
1842
01:46:02,375 --> 01:46:03,416
Uh-huh.
1843
01:46:03,500 --> 01:46:05,625
First we have to go to work.
1844
01:46:05,708 --> 01:46:08,250
And then,
1845
01:46:08,333 --> 01:46:11,041
we have the counselor's meeting.
1846
01:46:12,041 --> 01:46:16,208
I know, you're going to behave, right?
Are you going to be a good girl?
1847
01:46:16,291 --> 01:46:17,291
Yes!
1848
01:46:19,791 --> 01:46:21,666
You're the best girl, right?
1849
01:46:21,750 --> 01:46:24,500
You're very good, very good.
1850
01:46:24,583 --> 01:46:26,458
I'll show you off to my friends
1851
01:46:26,541 --> 01:46:29,625
and they'll tell me you are
the most beautiful baby ever.
1852
01:46:29,708 --> 01:46:31,083
Yes, yes!
1853
01:46:31,166 --> 01:46:34,208
Guess who's going to a big girls' night?
1854
01:46:35,250 --> 01:46:36,541
Yeah?
1855
01:46:36,625 --> 01:46:37,916
And the best part is that…
1856
01:46:45,208 --> 01:46:46,875
Yes, because you have good friends.
1857
01:46:46,958 --> 01:46:48,875
Has your mom taught you to Zumba?
1858
01:46:48,958 --> 01:46:50,541
Your grandma can do the Zumba.
1859
01:46:50,625 --> 01:46:51,916
Yes, I can do that!
1860
01:46:52,000 --> 01:46:53,750
Do you want to Zumba?
1861
01:46:55,500 --> 01:46:57,625
I'll teach you. We'll be fantastic.
1862
01:46:57,708 --> 01:46:58,916
Better than even your mom!
1863
01:47:01,375 --> 01:47:06,083
IN MEMORY OF EVA ARRETXE
131020