All language subtitles for The.People.Under.the.Stairs.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,252 --> 00:00:46,670 (girl) Swords and staves. 2 00:00:47,380 --> 00:00:50,049 Tough road you got this year. 3 00:00:51,217 --> 00:00:54,136 Judgement... Death... 4 00:00:54,846 --> 00:00:57,514 ...and Mr Devil. 5 00:00:57,640 --> 00:01:00,559 I'm glad it's your birthday reading and not mine. 6 00:01:00,685 --> 00:01:04,021 Now here's your card, Fool. See? 7 00:01:04,147 --> 00:01:07,441 - That's where I got your nickname. - (boy) Don't remind me! 8 00:01:07,567 --> 00:01:09,318 Here you go. 13 today. 9 00:01:09,444 --> 00:01:13,447 The golden-haired birthday boy is settin' off on life's big adventure. 10 00:01:13,573 --> 00:01:17,534 I ain't no golden-haired nobody! All I'm goin' on to is seventh grade. 11 00:01:17,660 --> 00:01:21,246 Well, you're the Fool, and you can't escape that. That ain't bad. 12 00:01:21,372 --> 00:01:24,833 - No? - No. Ain't the stupid kind of fool. 13 00:01:24,959 --> 00:01:27,503 The ignorant kind, cos you're just startin' out. 14 00:01:27,629 --> 00:01:29,505 That's better, I guess. 15 00:01:29,631 --> 00:01:33,717 Ah, but look here. Already he's got a problem, see? 16 00:01:33,843 --> 00:01:36,720 One step in front - the drop-off. 17 00:01:38,014 --> 00:01:41,391 - What about the dog? - That's Fool's companion. 18 00:01:41,518 --> 00:01:43,477 See his spirit barking? 19 00:01:43,603 --> 00:01:46,355 "Fool! Don't go marching over that cliff, now." 20 00:01:46,481 --> 00:01:49,399 "Do the smart thing. The high thing." 21 00:01:49,526 --> 00:01:53,278 So what Fool gonna do if he ain't gonna go off the cliff? Fly? 22 00:01:53,404 --> 00:01:55,447 He gonna do what he have to, Fool. 23 00:01:55,573 --> 00:01:59,660 Turn around and walk the other way, right through the fire of the sun. 24 00:01:59,786 --> 00:02:01,829 He'll get burned up if he do that. 25 00:02:01,955 --> 00:02:04,164 Just the boy part get burned up. 26 00:02:04,290 --> 00:02:07,334 The rest come out the other side a man. 27 00:02:07,460 --> 00:02:10,003 And no one calls him "Fool" again. 28 00:02:11,422 --> 00:02:13,674 (woman coughing) 29 00:02:15,218 --> 00:02:19,429 (girl) Just try to sleep, Mama. There's nothing you can do. 30 00:02:19,556 --> 00:02:22,015 - Sh. - (coughing) 31 00:02:22,142 --> 00:02:24,309 Sh. 32 00:02:24,435 --> 00:02:26,728 Just rest, Mom. 33 00:02:31,693 --> 00:02:34,027 Oh. (coughs) 34 00:02:34,696 --> 00:02:38,157 I don't know what to do with this, Ruby. 35 00:02:38,283 --> 00:02:41,326 I didn't think the landlord would do this. 36 00:02:41,452 --> 00:02:44,037 Not now. 37 00:02:44,164 --> 00:02:48,167 - Fool, you shouldn't be here. - Fool, go back to reading your book. 38 00:02:48,293 --> 00:02:51,170 - What's wrong? - Nothing you can do. Go on. 39 00:03:11,733 --> 00:03:13,358 (lighter clicks) 40 00:03:14,694 --> 00:03:16,862 Who are you? 41 00:03:18,990 --> 00:03:21,700 Leroy. A friend of Ruby's. 42 00:03:22,952 --> 00:03:26,288 You the little brother she call Fool? 43 00:03:26,414 --> 00:03:30,792 My real name's Poindexter, but Ruby's hung up on them tarot cards. 44 00:03:33,546 --> 00:03:36,340 Why Mama cryin'? 45 00:03:36,466 --> 00:03:40,844 Y'all been evicted. You gotta be out tomorrow at midnight. 46 00:03:40,970 --> 00:03:43,931 I guess Ruby didn't see that one in the cards. 47 00:03:44,057 --> 00:03:46,016 But why? 48 00:03:46,142 --> 00:03:48,602 You're three days late with your payment. 49 00:03:48,728 --> 00:03:52,564 The fine print in the lease says you gotta pay triple or else get out. 50 00:03:52,690 --> 00:03:54,608 Your mama and Ruby ain't got triple. 51 00:03:54,734 --> 00:03:58,862 Well, don't the landlord know that... that Mama's sick... 52 00:03:58,988 --> 00:04:02,741 ...or Ruby got babies? - Yeah, sure. He knows. He don't care. 53 00:04:03,326 --> 00:04:07,371 He wants to tear down the building. You're the last family in it. 54 00:04:07,497 --> 00:04:10,123 You got some money you can kick in? 55 00:04:18,508 --> 00:04:21,635 I know a way you can earn some. 56 00:04:21,761 --> 00:04:24,096 You game? 57 00:04:40,571 --> 00:04:45,367 One last family in the Lenox Avenue building, then it's clear to tear down. 58 00:04:45,493 --> 00:04:49,871 We build a nice neat condominium, we get clean people in there. 59 00:04:49,998 --> 00:04:52,624 Lots of nice wood for my fireplace, lots of nice... 60 00:04:52,750 --> 00:04:55,502 - Money. - And money. 61 00:04:55,628 --> 00:04:57,504 For me. 62 00:04:57,630 --> 00:05:01,967 Mama, what happens to the people when you make them leave their home? 63 00:05:02,093 --> 00:05:04,261 I don't believe I was speaking to you. 64 00:05:04,387 --> 00:05:07,472 Speak when spoken to, that's what good girls do. 65 00:05:07,598 --> 00:05:11,059 - You getting them out soon? - By tomorrow midnight. 66 00:05:15,064 --> 00:05:16,857 Damn buckshot. 67 00:05:45,595 --> 00:05:48,513 (man #1) Hey, Fool. I hear you're gettin' evicted, man. 68 00:05:48,639 --> 00:05:51,767 (man #2) Your ass will be out on the street like the rest of us! 69 00:05:51,893 --> 00:05:54,144 Hey, come back here! 70 00:06:04,155 --> 00:06:06,073 (savage barking) 71 00:06:10,953 --> 00:06:13,205 Hi, Fool. 72 00:06:14,999 --> 00:06:18,418 (Ruby) He don't need that kind of opportunity. He's a good kid. 73 00:06:18,544 --> 00:06:22,881 He'd do better than the rest of you. Out of seven, three's already dead. 74 00:06:23,007 --> 00:06:26,551 Then there's you, baby, turnin' tricks on the strip. 75 00:06:26,677 --> 00:06:30,097 Willy's a crack addict, and what's the other one's name, in jail? 76 00:06:30,223 --> 00:06:34,768 - Washington. And he didn't do nothin'. - He tried to put food on the damn table. 77 00:06:34,894 --> 00:06:37,187 That's what I'm tryin' to teach the boy to do. 78 00:06:37,313 --> 00:06:40,482 - He wants to be a doctor. - You can't even afford to pay rent! 79 00:06:40,608 --> 00:06:43,443 How are you gonna afford to send him to medical school? 80 00:06:43,569 --> 00:06:46,279 - It ain't right anyway. - Oh, that right? 81 00:06:47,407 --> 00:06:51,034 Your mama got a cancer in her she can't afford to have taken out. 82 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Leroy! 83 00:06:52,286 --> 00:06:54,830 A thing any doctor could take out just like that. 84 00:06:54,956 --> 00:06:58,583 But you ain't got no money! And you ain't gonna have no money unless... 85 00:06:58,709 --> 00:07:00,961 Ow! You little snot! 86 00:07:01,087 --> 00:07:03,130 Don't touch me. Don't touch me! 87 00:07:03,256 --> 00:07:06,466 You listen up, you little punk. Listen up! 88 00:07:06,592 --> 00:07:09,886 Now, this is the big one, and somebody deserve to be robbed... 89 00:07:10,012 --> 00:07:13,306 ...somebody who don't care about families or the neighbourhood. 90 00:07:13,433 --> 00:07:18,103 He just wanna bring the wreckin' ball in so he can line his pockets. 91 00:07:18,229 --> 00:07:20,480 Who you talkin' about? 92 00:07:21,607 --> 00:07:24,734 The landlord, that's who. 93 00:07:24,861 --> 00:07:27,237 - The landlord of this building? - Yeah. 94 00:07:27,363 --> 00:07:31,700 I found the treasure map last night in the liquor store, me and Spenser. 95 00:07:31,826 --> 00:07:35,787 A letter addressed to the owner, along with the name of his company. 96 00:07:35,913 --> 00:07:38,790 - So? - So the name of the company... 97 00:07:38,916 --> 00:07:42,210 ...is the same as the name on your eviction notice. 98 00:07:42,336 --> 00:07:46,798 Same guy who owns the liquor store owns half the buildings in the ghetto. 99 00:07:46,924 --> 00:07:49,593 I know where your landlord lives. 100 00:07:52,221 --> 00:07:54,389 No. 101 00:07:54,515 --> 00:07:58,143 Leave him alone. I heard things about him. 102 00:07:58,269 --> 00:08:00,854 - Bad things. - You heard about the gold? 103 00:08:03,316 --> 00:08:08,612 This is from the company that wants to buy the coins the landlord collected. 104 00:08:10,072 --> 00:08:13,533 - Gold coins. - You wanna be stupid, Leroy... 105 00:08:13,659 --> 00:08:17,662 ...you don't need Fool for that. - We got a plan for him, baby. 106 00:08:17,788 --> 00:08:20,457 Fool proof. 107 00:08:20,583 --> 00:08:24,252 Or you want your family eatin' beans out in the street? 108 00:08:34,013 --> 00:08:37,599 One day I'm gonna buy you a Cadillac for each foot, Mama. 109 00:08:37,725 --> 00:08:41,520 And you're gonna skate around town lookin' so bad. 110 00:08:42,271 --> 00:08:45,899 Just take care of the kids, Dexter. 111 00:08:48,986 --> 00:08:51,279 You the man of the house now. 112 00:08:53,199 --> 00:08:55,450 I'm tryin', Mama. 113 00:08:56,327 --> 00:08:58,036 I'm tryin'. 114 00:08:58,162 --> 00:09:00,205 (coughs) 115 00:09:19,559 --> 00:09:21,810 You didn't lick this, did you? 116 00:09:23,980 --> 00:09:25,772 No, ma'am. 117 00:09:25,898 --> 00:09:28,108 Stand up. 118 00:09:39,745 --> 00:09:42,163 I hope this fits. I worked all day. 119 00:09:43,124 --> 00:09:46,001 Turn around. Stand still. 120 00:09:50,339 --> 00:09:53,049 - Do you love your mother? - Yes, ma'am. 121 00:09:53,509 --> 00:09:55,594 "Yes, ma'am" what? 122 00:09:55,720 --> 00:09:58,138 Yes, ma'am, I love you, Mother. 123 00:10:01,392 --> 00:10:03,685 Good girl. 124 00:10:11,694 --> 00:10:14,154 Where's your fork? 125 00:10:14,280 --> 00:10:18,199 - Fork? - I gave you a fork with this. 126 00:10:19,619 --> 00:10:22,078 Where is your fork? 127 00:10:23,706 --> 00:10:26,124 Well, it must have fallen... somewhere. 128 00:10:26,250 --> 00:10:28,209 - On the floor, maybe. - You don't know? 129 00:10:28,336 --> 00:10:31,379 No, I'm sure it's on the floor. I mean, I know I dropped it. 130 00:10:31,505 --> 00:10:34,883 You know the punishment for losing silverware. 131 00:10:35,009 --> 00:10:37,344 I'm sure it's right here. 132 00:10:39,430 --> 00:10:41,931 I knew it was there. 133 00:10:50,316 --> 00:10:52,776 Some niggers robbed the store. 134 00:10:52,902 --> 00:10:56,780 Again? May they burn in hell. 135 00:10:57,990 --> 00:11:00,325 I'm very tense from this. 136 00:11:01,702 --> 00:11:05,330 - You have one of your headaches? - Ooh. 137 00:11:05,456 --> 00:11:07,957 I'm very, very tense about this. 138 00:11:08,084 --> 00:11:11,461 Alice has been bad. 139 00:11:12,797 --> 00:11:15,882 She's been feeding that thing between the walls again. 140 00:11:16,008 --> 00:11:18,134 - No... - (wailing) 141 00:11:18,260 --> 00:11:20,553 Remember not to bruise her face. 142 00:11:26,227 --> 00:11:30,980 Bad girls... burn in hell. 143 00:11:33,067 --> 00:11:35,068 (Leroy) There. 144 00:11:35,194 --> 00:11:39,656 - (man) Jesus. It goes on for ever. - No bars on the windows. 145 00:11:39,782 --> 00:11:43,201 No car in the driveway. Maybe we lucked out. Where's Fool? 146 00:11:43,327 --> 00:11:45,912 He's goin' in. Takin' it cool. 147 00:13:18,589 --> 00:13:20,673 May I help you? 148 00:13:20,800 --> 00:13:26,554 Good afternoon, ma'am. I'd like to show you some of these cookies we're selling. 149 00:13:26,680 --> 00:13:30,683 I'm sorry. We watch what we eat very carefully here. 150 00:13:30,810 --> 00:13:34,813 I know it's a bother, but so is... cerebral palsy. 151 00:13:34,939 --> 00:13:38,107 - And if we don't do all we can... - I'm sorry. 152 00:13:38,234 --> 00:13:40,944 Well, do you have, like, a bathroom I could use? 153 00:13:41,070 --> 00:13:44,697 They leave us out here all day without anywhere to take a leak. 154 00:13:44,824 --> 00:13:47,492 - Sorry. Run along. - That's all right. 155 00:13:47,618 --> 00:13:49,911 No. Run along. 156 00:13:50,871 --> 00:13:53,122 That's OK. 157 00:14:00,673 --> 00:14:03,383 Heavy wire screens on the back windows. 158 00:14:03,509 --> 00:14:08,388 - They been hit before, you think? - No, probably just the neighbourhood. 159 00:14:08,514 --> 00:14:11,724 - How are the screens held on? - Padlocks on the outside. 160 00:14:11,851 --> 00:14:15,144 Padlocks on the outside? Jeez. What else? 161 00:14:15,271 --> 00:14:19,566 - Any alarms? - I don't know. She wouldn't let me in. 162 00:14:19,692 --> 00:14:23,778 - I told you to tell her you gotta piss. - She wasn't buyin' that. 163 00:14:26,907 --> 00:14:29,742 - I wanna take a look. - Don't be stupid, Spenser. 164 00:14:29,869 --> 00:14:32,036 The kid told us all there was to see. 165 00:14:32,162 --> 00:14:36,207 - We go in Sunday as planned. - What if they got an alarm to the police? 166 00:14:36,333 --> 00:14:39,669 I'm not going in Sunday without checking out the security. 167 00:14:39,795 --> 00:14:43,339 Just look at the doors... the basement, maybe the connector boxes. 168 00:14:43,465 --> 00:14:48,261 How the hell are you gonna get in? She wouldn't even let him up on the porch. 169 00:14:48,387 --> 00:14:52,557 You send a boy to do a man's job, that's what you get. 170 00:14:52,683 --> 00:14:57,478 Anyway, if you thought the Bear Scout disguise was good, watch this. 171 00:15:14,413 --> 00:15:16,831 - Help you? - Gas company, ma'am. 172 00:15:16,957 --> 00:15:21,878 Got an emergency. Got an emergency. I need to check your meter. 173 00:15:22,004 --> 00:15:24,172 You passed it on your way up the drive. 174 00:15:24,298 --> 00:15:28,593 Oh, that one we've already got. There's one inside the house I need to check. 175 00:15:28,719 --> 00:15:31,429 There's none in the house. I'm quite sure of that. 176 00:15:31,555 --> 00:15:35,183 You're probably not even aware of it, ma'am, but it's on the list. 177 00:15:35,309 --> 00:15:38,686 We got a leak on the block, and it could be very dangerous. 178 00:15:38,812 --> 00:15:41,230 Identification? 179 00:15:42,191 --> 00:15:46,945 We do have a legal right to come in, even if we do have to call the police. 180 00:15:47,071 --> 00:15:49,113 Not that we ever have. 181 00:15:55,704 --> 00:15:58,665 It's just there have been a lot of robberies lately. 182 00:15:58,791 --> 00:16:01,751 The neighbourhood's changing. It has us all a bit on edge. 183 00:16:01,877 --> 00:16:03,962 I completely understand. 184 00:16:04,088 --> 00:16:08,508 Better this little bother than a chance of danger, though, right? 185 00:16:13,055 --> 00:16:16,933 (Fool) I don't know how he got past that woman. She's got x-ray eyeballs. 186 00:16:17,059 --> 00:16:20,061 (Leroy) Spenser's as slippery as a snake. 187 00:16:20,187 --> 00:16:23,022 - I think he's up to somethin'. - Somethin' like what? 188 00:16:23,148 --> 00:16:26,693 Like grabbin' that coin collection for himself and cuttin' me out. 189 00:16:26,819 --> 00:16:30,863 Cuttin' us out. Spenser mess with you, he gotta deal with me, too. 190 00:16:32,866 --> 00:16:35,368 You somethin', Fool. 191 00:16:43,335 --> 00:16:47,880 - She leave him alone? You're kiddin'. - There has to be someone else in there. 192 00:16:48,007 --> 00:16:49,882 Old folks, kids or something. 193 00:16:50,009 --> 00:16:53,970 Maybe Spenser should stick his ugly head out and give us a signal. 194 00:16:54,096 --> 00:16:57,390 Maybe he lookin' around a little bit, to make sure it's safe. 195 00:16:57,516 --> 00:17:01,644 Maybe the president is gonna make me Secretary of Pussy. 196 00:17:01,770 --> 00:17:05,398 Now, he's probably in there hiding the best for himself. 197 00:17:05,524 --> 00:17:08,526 Come on. We're goin' in. 198 00:17:08,652 --> 00:17:11,029 Spenser said we gotta stay out here, Leroy. 199 00:17:11,155 --> 00:17:13,364 So he can get all the good shit for himself? 200 00:17:13,490 --> 00:17:18,036 Why not throw your mom out in the street along with Ruby and the kids? 201 00:17:50,069 --> 00:17:52,111 See? 202 00:18:18,180 --> 00:18:21,099 (grunts) They in Fort Knox or what? 203 00:18:21,225 --> 00:18:25,394 Listen, Leroy. This breakin' and enterin' might not be so smart. 204 00:18:26,605 --> 00:18:29,649 I mean, it's the first day of my 13th birthday. 205 00:18:30,734 --> 00:18:34,445 - Could be unlucky. - 13th birthday is unlucky anyway. 206 00:18:34,571 --> 00:18:39,408 Too old to get tit, too young to get ass. You're fucked either way. 207 00:18:44,790 --> 00:18:47,208 Lord, now look at this. 208 00:18:52,589 --> 00:18:55,007 The mother of all doors. 209 00:18:56,301 --> 00:18:58,553 They ain't messin' around. 210 00:19:00,639 --> 00:19:02,682 Spenser. 211 00:19:03,684 --> 00:19:05,726 Spenser! 212 00:19:07,938 --> 00:19:09,981 (squeaking) 213 00:19:12,401 --> 00:19:14,777 Uh, so, Leroy... 214 00:19:14,903 --> 00:19:18,531 ...you think I got what it takes to be a doctor? 215 00:19:18,657 --> 00:19:20,825 Doctor of burglary, maybe. 216 00:19:20,951 --> 00:19:23,578 You're lucky I'm teachin' you a trade, kid. 217 00:19:23,704 --> 00:19:26,956 Ain't no door stands up to Leroy. 218 00:19:33,463 --> 00:19:36,382 I done busted this house's cherry. 219 00:19:36,508 --> 00:19:38,634 It's opened right up now. 220 00:19:43,348 --> 00:19:45,600 Get off him! 221 00:19:46,602 --> 00:19:49,061 Leroy! 222 00:19:50,981 --> 00:19:54,358 Hey, fuzzball! Your mother sleeps with cats! 223 00:20:01,325 --> 00:20:03,367 Run, Fool! 224 00:20:05,996 --> 00:20:08,664 That's one mean motherfucker. You see that? 225 00:20:08,790 --> 00:20:12,335 - He came at me like an airplane. - I saw him all right. 226 00:20:20,677 --> 00:20:22,678 He gone? 227 00:20:22,804 --> 00:20:24,847 He's waitin' right there. 228 00:20:24,973 --> 00:20:27,391 Been trained to wait there, probably. 229 00:20:27,517 --> 00:20:30,603 He'll stay out there, and we stay right in here. 230 00:20:34,775 --> 00:20:36,817 (fly buzzing) 231 00:20:41,156 --> 00:20:42,406 This place is weird. 232 00:20:42,532 --> 00:20:45,576 "See no evil, hear no evil, speak no evil." 233 00:20:45,702 --> 00:20:48,120 Every cabinet has a lock on it. 234 00:20:51,291 --> 00:20:53,292 Why do you think they do that? 235 00:20:54,795 --> 00:20:57,755 Somebody need a bath, bad. 236 00:20:57,881 --> 00:20:59,590 (banging) 237 00:21:05,847 --> 00:21:08,724 Nice to see the rich folks got rats too. 238 00:21:08,850 --> 00:21:13,062 Listen, Leroy, let's just get outta here. Out the front. 239 00:21:13,188 --> 00:21:15,982 First we find out what's up with good old Spenser. 240 00:21:16,108 --> 00:21:18,651 Man, the hell with Spenser. Let's get outta here. 241 00:21:18,777 --> 00:21:21,654 The hell with those gold coins too, huh? 242 00:21:21,780 --> 00:21:26,033 Maybe you're too stupid for this kinda work, or maybe too chickenshit. 243 00:21:26,159 --> 00:21:28,160 (scurrying) 244 00:21:30,747 --> 00:21:33,207 Oh, there's that bastard now. 245 00:21:33,333 --> 00:21:35,793 He's upstairs. 246 00:21:35,919 --> 00:21:38,421 We'll surprise him. Come on. 247 00:21:45,387 --> 00:21:47,972 - You comin' or what? - I'm comin'. 248 00:21:59,985 --> 00:22:02,028 (click) 249 00:22:05,907 --> 00:22:07,950 (clock chimes) 250 00:22:12,998 --> 00:22:16,334 I don't think we should go up there, Leroy. 251 00:22:16,460 --> 00:22:18,627 Oh, that's fine, girlfriend. 252 00:22:18,754 --> 00:22:22,465 I tell you what. You stay down here, and you keep an eye out. 253 00:22:22,591 --> 00:22:25,217 You think you can do that? (blows a kiss) 254 00:22:28,555 --> 00:22:30,765 Yeah, I can do that. 255 00:22:40,233 --> 00:22:43,486 Man, there's enough room for ten families in here. 256 00:22:43,612 --> 00:22:46,364 (Leroy) Spenser! Spenser, are you up here? 257 00:22:51,161 --> 00:22:53,204 (clanking) 258 00:23:32,244 --> 00:23:34,286 (scrabbling) 259 00:23:48,427 --> 00:23:50,469 Spenser! 260 00:24:15,954 --> 00:24:17,997 Spenser, you back in there? 261 00:24:18,123 --> 00:24:19,999 (eerie whispering) 262 00:24:20,125 --> 00:24:22,376 I ain't stupid. 263 00:24:27,716 --> 00:24:31,844 "Or maybe you're just too chickenshit for this kinda work." 264 00:24:53,116 --> 00:24:55,701 - (door locks) - (eerie voice) Fool. 265 00:25:01,249 --> 00:26:05,938 Spenser? 266 00:26:06,064 --> 00:26:10,276 (man) How can you say that of me? I've never been unfaithful to you. 267 00:26:10,402 --> 00:26:13,904 (woman) I'm not talking about another woman, John. 268 00:26:14,030 --> 00:26:17,491 - What's that supposed to mean? - Connect the dots, John. 269 00:26:17,617 --> 00:26:21,912 Everyone else has. Ever since Paris. Ever since Cybill killed herself. 270 00:26:22,038 --> 00:26:25,082 (man) Cybill's death was a sailing accident. 271 00:26:26,876 --> 00:26:29,378 - That's what I am - a survivor. - Tiffany! 272 00:26:29,504 --> 00:26:35,843 I'm sorry, John. Sorry for the both of us. Sorry for the child that... we never had. 273 00:26:35,969 --> 00:26:39,054 - And never will! - Tiffany, don't get... 274 00:26:39,180 --> 00:26:41,223 (gunfire) 275 00:26:43,143 --> 00:26:46,520 Now the anti-aircraft battery! They're firing. 276 00:26:46,646 --> 00:26:48,981 - Where? - I think it's the barracks. 277 00:26:49,107 --> 00:26:51,984 They're over by the barracks. 278 00:26:52,110 --> 00:26:55,404 We can hear the staccato firing, and now here it comes. 279 00:26:55,530 --> 00:26:57,031 Baghdad is lighting up! 280 00:26:57,157 --> 00:27:02,328 Tracers flaring up like... like angry hornets from every rooftop now. 281 00:27:02,454 --> 00:27:06,915 We cannot see the bombers, but the fire of their munitions is shaking the city. 282 00:27:07,042 --> 00:27:10,628 It's shaking our hotel. Oh, look! See it? 283 00:27:10,754 --> 00:27:13,922 There! Right over there, flying just over the rooftops. 284 00:27:14,049 --> 00:27:16,050 Spenser, you back in there? 285 00:27:16,176 --> 00:27:18,218 (bang) 286 00:27:23,850 --> 00:27:26,101 (eerie voice) No! 287 00:27:38,657 --> 00:27:40,699 (groaning) 288 00:27:44,704 --> 00:27:46,705 Spenser! 289 00:27:48,166 --> 00:27:50,167 (groaning) 290 00:28:21,366 --> 00:28:24,451 You can't do that, you miserable stinkin' thing! 291 00:28:24,577 --> 00:28:26,954 (gibbering) 292 00:28:27,080 --> 00:28:30,290 Come on, Spense. I'm gonna get you outta here. 293 00:28:41,928 --> 00:28:44,847 Man... this ain't right. 294 00:28:56,484 --> 00:28:58,819 Who are you? 295 00:29:13,668 --> 00:29:16,336 Leroy, we gotta get outta this place! 296 00:29:21,134 --> 00:29:23,302 (gibbering) 297 00:29:27,390 --> 00:29:29,433 (groaning) 298 00:30:15,188 --> 00:30:17,397 Hello? Miss? 299 00:30:44,926 --> 00:30:47,177 Leroy. Leroy! 300 00:30:58,523 --> 00:31:00,357 Leroy? 301 00:31:12,495 --> 00:31:14,288 - Leroy? - Jesus! 302 00:31:14,414 --> 00:31:17,875 - You scared the shit outta me. - I thought you were dead! 303 00:31:18,001 --> 00:31:20,586 - You was just layin' there. - A man ain't dead... 304 00:31:20,712 --> 00:31:22,880 ...just cos he's layin' on the floor. 305 00:31:23,006 --> 00:31:25,424 I was listenin'. Something's in there. 306 00:31:25,550 --> 00:31:30,220 As a matter of fact, why don't you crawl in there and see what it is? 307 00:31:30,346 --> 00:31:33,849 Turkey-brain! Are you hittin' on me like I'm here to save your ass? 308 00:31:33,975 --> 00:31:37,352 You're gonna stick your dumb head in there and lose it, like Spenser! 309 00:31:37,478 --> 00:31:41,189 - What kinda shit you talkin'? - I'm talkin' we gotta get outta here. 310 00:31:41,316 --> 00:31:44,860 The x-ray lady's back. She's out back right now by the van. 311 00:31:44,986 --> 00:31:47,029 She got a man with her the size of Detroit! 312 00:31:47,155 --> 00:31:49,197 Damn. You seen Spenser? 313 00:31:49,324 --> 00:31:52,242 - I seen Spenser all right. - He find anything? 314 00:31:52,368 --> 00:31:55,412 Somethin' found him. He's dead, Leroy. 315 00:31:56,331 --> 00:31:58,749 I think scared to death. 316 00:31:59,500 --> 00:32:02,711 - You sure? - You thought he was white before? 317 00:32:02,837 --> 00:32:05,297 You should see that sucker now! 318 00:32:16,851 --> 00:32:19,561 There is somebody in there. The door's been pried. 319 00:32:19,687 --> 00:32:22,397 - I told you there'd be another one. - Out the front. 320 00:32:25,234 --> 00:32:27,277 Wah! 321 00:32:28,196 --> 00:32:30,322 Oh, shit! 322 00:32:30,448 --> 00:32:32,824 Oh, my hand! 323 00:32:35,453 --> 00:32:39,206 (woman) Pry it open at the bottom, enough so Prince can get in. 324 00:32:39,332 --> 00:32:41,375 (snarling) 325 00:32:47,173 --> 00:32:50,550 - Come on, Fool! - Agh! What are you doin'? 326 00:32:51,094 --> 00:32:53,762 Stay here in the open so the fuckin' dog can see you. 327 00:32:53,888 --> 00:32:57,099 You think I'm crazy? He's got teeth he ain't even used yet! 328 00:32:57,225 --> 00:33:00,310 Do like I say, or I'm gonna take your head off. 329 00:33:03,189 --> 00:33:05,983 I'm gonna nail that sucker, don't worry. 330 00:33:06,109 --> 00:33:08,735 - I'm worryin'. - (barking) 331 00:33:08,861 --> 00:33:10,070 (man) Kill him! 332 00:33:18,287 --> 00:33:19,746 Uh-oh. 333 00:33:22,542 --> 00:33:24,751 - Where'd he go? - (growls) 334 00:33:26,045 --> 00:33:27,170 Shit! 335 00:33:36,848 --> 00:33:39,683 - Leroy! - What the hell are you doin', Fool?! 336 00:33:39,809 --> 00:33:41,601 Come on! 337 00:33:52,655 --> 00:33:55,365 I'm gonna take your fuckin' head off! 338 00:34:03,624 --> 00:34:06,043 (woman) I heard him yell! I heard him go down! 339 00:34:11,090 --> 00:34:14,634 - I told you, don't mess with me. - Man, I saved your body. 340 00:34:14,761 --> 00:34:17,262 - Are these people crazy or what? - You ask 'em! 341 00:34:17,388 --> 00:34:20,098 Get in there, Daddy! Get in there and get 'em! 342 00:34:20,224 --> 00:34:21,975 Make it safe for Mommy! 343 00:34:46,167 --> 00:34:48,418 Ow! Damn! 344 00:34:54,217 --> 00:34:57,385 Little doggy baby! Someone is in here. 345 00:34:57,512 --> 00:35:00,764 The people under the stairs got the so-called gasman. 346 00:35:00,890 --> 00:35:05,477 - The other one must be upstairs. - Princey... Daddy'll get him. 347 00:35:06,437 --> 00:35:11,233 That's a big-calibre automatic. Did you ever see the holes they tear? 348 00:35:11,359 --> 00:35:15,612 - We can hide under the bed. - I ain't goin' in there, man. 349 00:35:16,489 --> 00:35:18,573 No room. Find your own. 350 00:35:21,327 --> 00:35:23,787 - (banging) - (locks clicking) 351 00:36:05,079 --> 00:36:06,663 Aha! 352 00:36:11,169 --> 00:36:13,712 Run, Fool! 353 00:36:20,803 --> 00:36:23,305 Fool... Yee-ha! 354 00:36:24,599 --> 00:36:26,766 Got him! (laughs) 355 00:36:28,644 --> 00:36:30,687 Oh, Daddy! 356 00:36:31,856 --> 00:36:35,734 - See that? He came at me like a bull. - Just like a bull! 357 00:36:35,860 --> 00:36:38,361 A big one! 358 00:36:38,487 --> 00:36:41,156 - Did you hear what he called me? - He called you a fool. 359 00:36:41,282 --> 00:36:43,158 (man) He's the fool! 360 00:36:43,284 --> 00:36:45,911 (woman) The only good fool's a dead one. 361 00:36:51,834 --> 00:36:56,254 - (woman) Upstairs might be a mess. - I don't want a mess. I better go look. 362 00:36:56,380 --> 00:36:58,798 We might have to mop up a little. 363 00:37:13,773 --> 00:37:16,691 Thought I heard something. Stay there. 364 00:38:05,950 --> 00:38:09,286 Get back in the cellar, you little bastard. 365 00:38:16,502 --> 00:38:21,840 (echoing) You little animal shit! I get the dog up here, you'll be sorry. 366 00:38:41,193 --> 00:38:43,236 (creaking) 367 00:39:02,590 --> 00:39:04,382 My... my name is Fool. 368 00:39:06,052 --> 00:39:08,219 - What's yours? - Alice. 369 00:39:09,847 --> 00:39:13,683 Don't be scared. You... you never seen a brother before? 370 00:39:13,809 --> 00:39:16,770 - I never had a brother. - No, I mean a black dude. 371 00:39:17,438 --> 00:39:19,689 There's black folks in this neighbourhood. 372 00:39:19,815 --> 00:39:21,983 Neighbourhood? 373 00:39:23,027 --> 00:39:25,362 The neighbourhood. 374 00:39:25,488 --> 00:39:27,739 You know, outside? 375 00:39:28,741 --> 00:39:31,326 Well, that's outside, not in here. 376 00:39:31,452 --> 00:39:33,870 So you get outside, don't you? 377 00:39:36,415 --> 00:39:40,502 - Are... are you sayin' never? - Can't get out. No one ever has. 378 00:39:41,212 --> 00:39:44,130 Well... well, I'm gonna get out. 379 00:39:44,256 --> 00:39:46,758 I'm a whole other thing. 380 00:39:49,553 --> 00:39:51,971 People have tried. 381 00:39:53,682 --> 00:39:56,559 You... you mean the... the people in the cellar? 382 00:40:03,859 --> 00:40:06,069 Who are they? 383 00:40:07,071 --> 00:40:11,241 Mommy and Daddy looked a long time to find the perfect boy child. 384 00:40:12,576 --> 00:40:15,120 But each one they found turned out bad. 385 00:40:15,246 --> 00:40:17,705 Some saw things they weren't supposed to. 386 00:40:17,832 --> 00:40:20,834 Others heard too much, others talked back. 387 00:40:22,294 --> 00:40:27,340 Daddy cut out the bad parts and put the boys in the cellar... 388 00:40:27,466 --> 00:40:29,509 ...one by one. 389 00:40:29,635 --> 00:40:32,637 When they get flashlights and food of some kind... 390 00:40:32,763 --> 00:40:35,306 ...they're happy in their own way. 391 00:40:36,434 --> 00:40:38,685 Yeah, right. 392 00:40:40,646 --> 00:40:42,981 (bolts door) 393 00:40:43,649 --> 00:40:45,984 What about you? 394 00:40:46,485 --> 00:40:49,571 How come they haven't put you in the cellar? 395 00:40:50,698 --> 00:40:55,994 I do not see, or hear, or speak evil. 396 00:41:01,876 --> 00:41:04,252 It's the only way. 397 00:41:06,464 --> 00:41:08,882 (agonised yelling) 398 00:41:12,011 --> 00:41:13,720 - What is that? - What? 399 00:41:13,846 --> 00:41:16,890 - That yellin'. What is that? - Well, that's Roach. 400 00:41:17,016 --> 00:41:19,058 - Roach? - That's who Daddy's hunting. 401 00:41:19,185 --> 00:41:24,147 See, Daddy hates Roach cos he got out of the cellar and into the walls. 402 00:41:24,273 --> 00:41:25,648 And Daddy can't find him. 403 00:41:25,774 --> 00:41:27,817 (Roach yelling) 404 00:41:41,999 --> 00:41:46,961 - There must be another way out. - Further into the house. Here. 405 00:41:47,087 --> 00:41:50,215 Father's too big to follow, and he's afraid of what's in there. 406 00:41:50,341 --> 00:41:54,093 - I don't want in, I want out. - Sometimes in is out. 407 00:41:57,014 --> 00:41:59,015 (Roach yells) 408 00:42:00,809 --> 00:42:02,644 Forget it. 409 00:42:02,770 --> 00:42:04,771 (Roach laughs) 410 00:42:11,070 --> 00:42:13,780 (man) I hear ya! I hear ya! 411 00:42:13,906 --> 00:42:16,199 (gunshot) 412 00:42:18,661 --> 00:42:20,245 Yes. 413 00:42:20,371 --> 00:42:23,039 - OK, I'll get in there. - (gunshot) 414 00:42:29,838 --> 00:42:30,922 (gunshot) 415 00:42:41,892 --> 00:42:43,935 (taunting laughter) 416 00:42:49,608 --> 00:42:51,943 (man) I'm gonna get ya! 417 00:42:52,486 --> 00:42:53,987 - (gunshot) - Yes! 418 00:42:54,113 --> 00:42:56,155 (laughter) 419 00:43:01,287 --> 00:43:03,663 I've got something for my Princey. Yes! 420 00:43:03,789 --> 00:43:06,249 Come on. Come on. Come on. 421 00:43:07,376 --> 00:43:09,460 Good appetite. 422 00:43:09,587 --> 00:43:13,464 Healthy Prince... a secure home. 423 00:43:15,509 --> 00:43:17,802 (tyres squeal) 424 00:43:18,345 --> 00:43:20,388 Stay. 425 00:43:22,224 --> 00:43:27,186 (radio) The vehicle registration matches that of a van used in a 211 last night. 426 00:43:36,196 --> 00:43:38,615 Daddy. Police out back. 427 00:43:43,537 --> 00:43:44,537 Damn. 428 00:43:51,795 --> 00:43:52,962 (growls) 429 00:44:01,639 --> 00:44:04,098 Hey, police! Police! 430 00:44:08,145 --> 00:44:11,147 Police! Police! 431 00:44:12,066 --> 00:44:15,360 Hello. What can I do for you, gentlemen? 432 00:44:15,486 --> 00:44:18,071 - Good afternoon, ma'am. - Is this your van? 433 00:44:18,197 --> 00:44:22,408 Goodness, no. It was just standing here when we got back from shopping. 434 00:44:22,534 --> 00:44:25,703 - Did you see anybody around? - Trouble? 435 00:44:25,829 --> 00:44:28,956 Well, as a matter of fact we did see a couple of men - 436 00:44:29,083 --> 00:44:31,084 one black, one white - 437 00:44:31,210 --> 00:44:33,419 walking away as we approached. 438 00:44:33,545 --> 00:44:36,172 We thought they were service people of some sort. 439 00:44:36,298 --> 00:44:39,300 - They were working on your door. - No harm done. 440 00:44:39,426 --> 00:44:41,844 - We'll check the house. - Just checked it. 441 00:44:41,970 --> 00:44:44,972 Even looked under the beds. Clean as a whistle. 442 00:44:45,099 --> 00:44:47,475 Well, let's recon the neighbourhood. 443 00:44:47,601 --> 00:44:51,104 - Do you get a lot of this? - It's as if we're the prisoners... 444 00:44:51,230 --> 00:44:54,065 ...and the criminals roam free. - I know what you mean. 445 00:44:54,191 --> 00:44:58,361 You're lucky. This van was used in a liquor-store robbery last night. 446 00:44:58,487 --> 00:45:01,406 - Oh, goodness. - Liquor store? 447 00:45:01,532 --> 00:45:05,243 I'd advise you to stay inside, keep your doors locked for a while. 448 00:45:05,369 --> 00:45:07,870 You can count on it. 449 00:45:12,918 --> 00:45:15,211 Hope you catch 'em. 450 00:45:16,296 --> 00:45:19,549 - Catch 'em in hell. - Oh, my God. 451 00:45:21,009 --> 00:45:23,928 - What? - There's not just the two. 452 00:45:27,808 --> 00:45:30,309 There's a boy. 453 00:45:30,436 --> 00:45:32,937 He's in there right now... 454 00:45:34,314 --> 00:45:36,441 ...with our little angel! 455 00:45:41,989 --> 00:45:44,031 (snarls) 456 00:46:08,307 --> 00:46:10,266 God! What are they feedin' you? 457 00:46:26,992 --> 00:46:29,368 (man) What is it, boy? 458 00:46:45,260 --> 00:46:47,512 (man groans) 459 00:46:51,141 --> 00:46:53,851 You come in here and I'm gonna kick your ass! 460 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 Gonna kill you! 461 00:47:24,341 --> 00:47:26,384 Kill. 462 00:47:28,053 --> 00:47:30,096 Kill them! 463 00:47:38,355 --> 00:47:40,398 (boy grunts) 464 00:47:43,735 --> 00:47:45,987 (grunts) 465 00:47:53,537 --> 00:47:55,580 Is this your place? 466 00:48:03,005 --> 00:48:05,047 (snarls) 467 00:48:05,883 --> 00:48:09,844 - What hit you? - The damn Bear Trooper. 468 00:48:09,970 --> 00:48:13,890 But Prince is after him. He'll kill him before he gets to Alice. 469 00:48:23,066 --> 00:48:24,901 Let's do somethin'! 470 00:48:31,700 --> 00:48:34,243 (laughs hysterically) 471 00:48:34,369 --> 00:48:36,537 (howling) 472 00:48:37,122 --> 00:48:39,540 Do you hear something? 473 00:48:49,509 --> 00:48:52,094 The boy's gotten to Alice. 474 00:49:11,448 --> 00:49:13,282 Thanks. 475 00:49:16,662 --> 00:49:19,622 He doesn't talk much, does he? 476 00:49:19,748 --> 00:49:22,458 His... his tongue's cut out. 477 00:49:26,088 --> 00:49:28,005 (whispers) Oh, man! 478 00:49:28,131 --> 00:49:31,884 Mummy caught him trying to call for help one day, and... 479 00:49:32,010 --> 00:49:35,680 ...Daddy had to teach him... - Speak no evil, right? 480 00:49:37,265 --> 00:49:40,768 Your father's one sick mother, you know that? 481 00:49:40,894 --> 00:49:44,188 Actually, your mother's one sick mother, too. 482 00:49:44,314 --> 00:49:46,107 Sh! 483 00:49:46,233 --> 00:49:51,112 You're speaking evil. They'd kill you if they heard a word you just said. 484 00:49:54,074 --> 00:49:56,867 Roach. Roach is my friend. 485 00:49:56,994 --> 00:49:59,036 Roach? 486 00:50:00,247 --> 00:50:03,874 I'm Poindexter. Everybody calls me Fool. 487 00:50:04,626 --> 00:50:06,377 Fool? 488 00:50:07,879 --> 00:50:10,381 We sure got the names, huh? 489 00:50:18,181 --> 00:50:20,433 Is this Leroy? 490 00:50:24,312 --> 00:50:27,857 You did this? Why do you make these? 491 00:50:29,234 --> 00:50:32,445 To hold the souls of burglars when they died. 492 00:50:32,571 --> 00:50:36,699 Or salesmen, workmen... other people who saw too much. 493 00:50:49,713 --> 00:50:51,964 There she is! 494 00:50:55,093 --> 00:50:57,261 You viper in my bosom! 495 00:50:57,387 --> 00:51:00,681 - You little Judas! - What do I do with him, Mommy? 496 00:51:00,807 --> 00:51:03,601 It is time to clean house! 497 00:51:07,439 --> 00:51:10,649 Total spring-cleaning. 498 00:51:11,526 --> 00:51:15,279 OK, let's move it! Pull, you little piece of shit! 499 00:51:17,157 --> 00:51:19,575 No, wait a minute! 500 00:51:32,798 --> 00:51:38,677 I am sick and tired of your attitude! You will do your chore now! 501 00:51:41,348 --> 00:51:43,766 Clean it up, for God's sake! 502 00:51:45,018 --> 00:51:46,977 What is a mother to do? 503 00:51:47,104 --> 00:51:51,357 Lazy brat sits in her room all day, sewing dolls! 504 00:51:52,609 --> 00:51:55,361 Children misbehaving in the basement! 505 00:51:56,029 --> 00:51:58,489 And one in the walls... 506 00:51:58,615 --> 00:52:01,826 ...doing his business God knows where! 507 00:52:02,953 --> 00:52:05,621 You kids'll be the death of me! 508 00:52:08,208 --> 00:52:10,126 The death of me. 509 00:52:39,364 --> 00:52:41,782 I keep 'em real hungry. 510 00:52:44,369 --> 00:52:47,413 I ask a simple thing - 511 00:52:47,539 --> 00:52:53,169 just clean up that awful man's blood - and what do you do? 512 00:52:53,295 --> 00:52:58,090 You get it all over your nice, clean dress I worked so hard to make! 513 00:52:58,216 --> 00:53:01,093 Now get in that tub and scrub yourself! 514 00:53:01,219 --> 00:53:03,262 No! 515 00:53:03,388 --> 00:53:06,140 Don't wanna get in, huh? Well, let me help you! 516 00:53:06,266 --> 00:53:08,684 (screams) 517 00:53:08,810 --> 00:53:11,353 You scrub yourself! 518 00:53:12,439 --> 00:53:15,357 You scrub yourself! It's hot! 519 00:53:15,483 --> 00:53:17,902 The fires of hell are hotter! 520 00:53:36,296 --> 00:53:38,589 No! Don't put me in there! 521 00:53:38,715 --> 00:53:40,966 No! No! 522 00:53:48,433 --> 00:53:50,476 No! 523 00:53:55,106 --> 00:53:57,608 Where's the Bear Trooper? 524 00:54:01,488 --> 00:54:03,530 Dead meat. 525 00:54:05,242 --> 00:54:09,536 I could've killed him, but I let the people under the stairs do it. 526 00:54:30,016 --> 00:54:31,767 Leave me alone! 527 00:54:33,645 --> 00:54:36,105 Get away from me! 528 00:54:58,795 --> 00:55:00,838 Roach. 529 00:55:03,591 --> 00:55:05,801 It's right there, Roach. 530 00:55:10,432 --> 00:55:12,558 (man) I told you to keep quiet down there! 531 00:55:12,684 --> 00:55:13,684 You're drivin' me nuts! 532 00:55:13,810 --> 00:55:14,977 Pull it! 533 00:55:17,439 --> 00:55:19,857 Guard 'em, Prince. Guard 'em. 534 00:55:22,986 --> 00:55:25,362 Noisy bastards. 535 00:55:26,823 --> 00:55:30,117 If I have to come down there, you're gonna be sorry. 536 00:55:33,163 --> 00:55:37,416 Roach, you're shot. We gotta get you to a hospital. 537 00:56:12,077 --> 00:56:14,370 The coin collection. 538 00:56:14,496 --> 00:56:16,705 Leroy was right. 539 00:56:22,420 --> 00:56:24,671 Thanks, Roach. 540 00:56:47,862 --> 00:56:50,030 Alice is up there? 541 00:57:01,876 --> 00:57:03,919 Roach! 542 00:57:05,880 --> 00:57:07,798 Roach... 543 00:57:07,924 --> 00:57:09,925 (barking and snarling) 544 00:57:25,942 --> 00:57:28,652 Get outta here! Go! 545 00:57:43,376 --> 00:57:48,380 (man) What did he do to you? I told you never to talk to anybody! 546 00:57:49,090 --> 00:57:52,718 You hear me? Come here! You answer me! 547 00:57:52,844 --> 00:57:55,053 Did you tell him anything? 548 00:57:55,180 --> 00:57:58,640 If you did, you know what I'll do. 549 00:57:59,225 --> 00:58:03,604 I killed your skinny friend in the walls. Now what do you think of that? 550 00:58:06,232 --> 00:58:09,735 Oh, I got him good. And the black one, too. 551 00:58:09,861 --> 00:58:11,904 (barking) 552 00:58:14,782 --> 00:58:16,617 Shut the fuck up! 553 00:58:20,955 --> 00:58:23,373 What the hell's wrong with him? 554 00:58:27,212 --> 00:58:29,671 - He said he killed you. - He exaggerated. 555 00:58:37,138 --> 00:58:39,181 Come on! 556 00:58:39,307 --> 00:58:41,141 Stay! 557 00:58:51,236 --> 00:58:53,904 Move. If he finds us, he'll shoot through the walls. 558 00:58:54,030 --> 00:58:57,115 - My dress is stuck on something. - Oh, great(!) 559 00:59:00,870 --> 00:59:04,748 Uh-oh. You gotta keep goin', Alice. Come on. 560 00:59:09,337 --> 00:59:13,715 Burn in hell for gettin' free, and burn in hell for showin' the way! 561 00:59:28,064 --> 00:59:29,314 Who turned on the heat? 562 00:59:34,862 --> 00:59:37,698 Burn! Burn! 563 00:59:37,824 --> 00:59:40,033 Burn in hell! 564 00:59:42,996 --> 00:59:45,038 Burn! 565 00:59:50,670 --> 00:59:52,713 (coughing) 566 00:59:53,631 --> 00:59:57,342 Alice, he's comin' closer. We gotta get outta here. 567 01:00:28,333 --> 01:00:31,126 - Which way? - Only Roach knew the way. 568 01:00:31,252 --> 01:00:33,128 So we'll explore. 569 01:00:33,254 --> 01:00:35,589 (cocks gun) Gonna find you! 570 01:00:35,715 --> 01:00:38,133 - I gotta sneeze. - Gonna kill ya! 571 01:00:41,346 --> 01:00:43,013 (sneezes) 572 01:00:47,393 --> 01:00:50,270 Sh! If he can't hear us, he can't shoot us. 573 01:01:04,243 --> 01:01:07,663 - We gotta be careful. - Real careful. 574 01:01:08,331 --> 01:01:11,917 - Do you think you got him? - We'll soon find out. Come on. 575 01:01:12,043 --> 01:01:14,461 Come on. Kill. Kill. Kill. 576 01:01:14,587 --> 01:01:17,547 Kill! Kill 'em, Prince. Kill 'em! 577 01:01:17,674 --> 01:01:19,091 Kill 'em! 578 01:01:19,676 --> 01:01:22,594 Sh! I just heard something. 579 01:01:25,014 --> 01:01:26,848 Come on! 580 01:01:31,145 --> 01:01:33,605 I'm not runnin' any more. 581 01:01:33,731 --> 01:01:36,191 Come on! 582 01:01:37,944 --> 01:01:39,986 (screaming) 583 01:01:42,990 --> 01:01:45,117 Alice! 584 01:01:58,047 --> 01:02:00,215 Alice, get back! 585 01:02:17,233 --> 01:02:20,026 (Alice) Get away from the wall! Get away from the wall! 586 01:02:44,927 --> 01:02:47,179 Got ya. 587 01:02:48,556 --> 01:02:50,807 Got ya! 588 01:03:00,985 --> 01:03:02,360 Jesus. 589 01:03:02,487 --> 01:03:05,071 I got him! I got him! 590 01:03:05,198 --> 01:03:11,453 I got him, I got him, I got him! I got him, I got him! 591 01:03:11,579 --> 01:03:14,331 I got him, I got him, I got him! 592 01:03:14,457 --> 01:03:16,666 Prove it. 593 01:03:20,963 --> 01:03:23,006 Hey! Hey, wait a minute. 594 01:03:23,132 --> 01:03:26,051 There's light up there. Come on. 595 01:03:37,605 --> 01:03:40,398 I know you're in there, you little piece of shit. 596 01:03:40,525 --> 01:03:42,484 - (growls) - Oh, no! 597 01:03:48,407 --> 01:03:50,200 Oh, shit. 598 01:03:50,326 --> 01:03:52,619 You killed Prince! 599 01:04:14,976 --> 01:04:17,727 Look. You can see the lights of the ghetto from here. 600 01:04:17,854 --> 01:04:20,939 I never thought smog could smell so good. 601 01:04:21,941 --> 01:04:24,401 - Help! - Sh! 602 01:04:24,527 --> 01:04:27,904 - We might have to climb down. - There's nothing to hold on to. 603 01:04:28,030 --> 01:04:30,198 It's just a straight drop off the roof. 604 01:04:30,324 --> 01:04:32,158 - Wait a minute. - What? 605 01:04:32,285 --> 01:04:36,246 The water in the garden. I think it's right under this window. 606 01:04:36,372 --> 01:04:39,207 If we take a jump off the edge, we might be able to hit it. 607 01:04:39,333 --> 01:04:42,168 - I don't know how deep it is. - (banging) I hear 'em! 608 01:04:42,295 --> 01:04:45,797 - Alice, come on. We gotta jump! - I can't! I'm afraid. 609 01:04:46,299 --> 01:04:47,966 You upstairs, Alice? 610 01:04:48,092 --> 01:04:50,010 - Alice! - What's out there? 611 01:04:52,305 --> 01:04:54,055 There he is! 612 01:04:59,812 --> 01:05:02,105 What were you doin' with him? Come here. 613 01:05:02,231 --> 01:05:04,399 Alice! Alice! 614 01:05:10,406 --> 01:05:13,408 No! No! No! No! 615 01:05:21,083 --> 01:05:22,083 Damn it. 616 01:05:37,808 --> 01:05:39,809 I'll be back, Alice! Hang on! 617 01:05:41,854 --> 01:05:43,939 Bastard! 618 01:05:45,483 --> 01:05:47,984 Never shoot your gun outside! 619 01:05:49,570 --> 01:05:52,447 - He got away. - Come back inside. 620 01:05:57,745 --> 01:05:59,788 Damn it. 621 01:06:01,374 --> 01:06:03,625 Bad boy! Go on. 622 01:06:07,713 --> 01:06:09,756 Go to your room and get into your suit. 623 01:06:12,718 --> 01:06:17,263 If these had come from anybody else, I'd make you take 'em straight back. 624 01:06:17,390 --> 01:06:19,849 - You know that? - Yes, sir. 625 01:06:21,477 --> 01:06:25,021 Well, figurin' the rarity of these... 626 01:06:25,147 --> 01:06:28,775 ...you do have enough to pay your rent for a while. 627 01:06:28,901 --> 01:06:31,444 Say, to the year 2000. 628 01:06:33,155 --> 01:06:37,283 - And Mama's operation? - And your mama's operation. 629 01:06:39,245 --> 01:06:42,163 Keep hold of these till tomorrow. 630 01:06:42,289 --> 01:06:45,125 I'm gonna order an ambulance for your mama. 631 01:06:45,251 --> 01:06:48,128 Tomorrow we'll take those to a good coin dealer, 632 01:06:48,254 --> 01:06:50,380 and we'll all be smilin'. 633 01:06:50,506 --> 01:06:52,966 Meanwhile, you be careful. 634 01:06:53,092 --> 01:06:57,137 That brother-sister act you messed with are evil, plain and simple. 635 01:06:57,263 --> 01:06:59,889 Wait a minute. Brother and sister? 636 01:07:00,016 --> 01:07:05,353 Brother and sister. Tail end of the craziest family you ever heard of. 637 01:07:05,479 --> 01:07:08,606 Every generation more insane than the one before. 638 01:07:08,733 --> 01:07:12,235 Started out as a family runnin' a funeral home... 639 01:07:12,361 --> 01:07:16,740 ...sellin' cheap coffins for expensive prices. 640 01:07:16,866 --> 01:07:19,743 Then they got their fingers into real estate... 641 01:07:19,869 --> 01:07:23,079 ...started makin' a lot of money takin' over people's homes. 642 01:07:23,205 --> 01:07:26,041 The more money they got, the greedier they got. 643 01:07:26,167 --> 01:07:29,210 The greedier they got, the crazier they got. 644 01:07:29,336 --> 01:07:33,048 All sorts of rumours about what's gone on in that place. 645 01:07:34,091 --> 01:07:37,802 Never proved it because the police didn't take it serious. 646 01:07:37,928 --> 01:07:42,640 But believe me, when I was a kid, none of us ever walked past that house. 647 01:07:50,441 --> 01:07:52,942 You OK, Fool? 648 01:07:53,069 --> 01:07:57,322 I was just tellin' Mama that I did somethin' wrong. Real wrong. 649 01:07:57,448 --> 01:08:00,033 And now I gotta do somethin' right. 650 01:08:00,159 --> 01:08:02,702 I done the tarot cards on you again. 651 01:08:02,828 --> 01:08:07,207 They come up real scary. Don't go messin' with them people again. 652 01:08:11,003 --> 01:08:14,672 Somebody has to. And maybe that means me. 653 01:08:16,008 --> 01:08:19,844 Anyway, I made a promise to Alice. And I'm gonna keep it. 654 01:08:50,876 --> 01:08:53,253 - 14th Precinct. - Hello. Police? 655 01:08:53,379 --> 01:08:54,420 Yes. 656 01:08:54,547 --> 01:08:56,714 I'd like to report a case of child abuse. 657 01:08:56,841 --> 01:08:59,926 - All right. When did this happen? - Right now. 658 01:09:03,639 --> 01:09:06,850 - Is this real or what? - Bogus. The place is clean. 659 01:09:06,976 --> 01:09:11,020 The people don't even have kids. They have coffee, though. 660 01:09:11,522 --> 01:09:14,607 (cop) I'm gonna go upstairs and look around. 661 01:09:15,943 --> 01:09:19,279 - More coffee? - No, thank you. I've had plenty. 662 01:09:27,663 --> 01:09:32,625 I'm so sorry you all had to come out at such an hour for such a silly thing. 663 01:09:38,257 --> 01:09:41,759 But, you know, it's better there are a few false calls... 664 01:09:41,886 --> 01:09:45,555 ...if we can prevent just one child from being abused. 665 01:09:45,681 --> 01:09:48,892 - Mm-hm. Absolutely right. - Cream and sugar? 666 01:10:17,379 --> 01:10:21,507 Nice furniture. You didn't get that stuff at Price Club, that's for sure. 667 01:10:21,634 --> 01:10:24,135 - It's been in the family for years. - Yeah? 668 01:10:24,261 --> 01:10:28,723 Used to be the house was used for, uh... business. 669 01:10:28,849 --> 01:10:30,808 - No kidding? - Sergeant? 670 01:10:30,935 --> 01:10:33,019 There's something you might wanna see. 671 01:10:33,145 --> 01:10:35,521 - What? - Take a look. 672 01:10:45,032 --> 01:10:49,786 - I thought you said you had no kids. - Alice left us a long time ago. 673 01:10:49,912 --> 01:10:52,705 The Lord saw fit to come and take her. 674 01:10:52,831 --> 01:10:55,375 Never touched the room since. 675 01:10:55,501 --> 01:11:00,964 We're foolish, I suppose, but... in a sense, she still lives here. 676 01:11:05,427 --> 01:11:07,887 - And always will. - My apologies. 677 01:11:08,013 --> 01:11:10,139 It must be very painful for you. 678 01:11:10,266 --> 01:11:13,685 I'm sorry about this. This should have never happened. 679 01:11:13,811 --> 01:11:16,521 No need to apologise. We wanna be helpful. 680 01:11:17,481 --> 01:11:20,858 - (woman) Good night, sir. - (cop) Thanks for the refreshments. 681 01:11:20,985 --> 01:11:22,568 You're welcome. 682 01:11:22,695 --> 01:11:27,573 I don't wanna see another cop or cookie in my life! 683 01:11:28,784 --> 01:11:31,494 I don't know which one makes me sicker. 684 01:11:31,620 --> 01:11:33,955 May they burn in hell. 685 01:11:35,040 --> 01:11:38,126 For ever and ever in hell. 686 01:11:53,934 --> 01:11:56,144 - The shelf worked. - Yup. 687 01:11:57,229 --> 01:12:00,398 Always does. Simple works best. 688 01:12:02,609 --> 01:12:04,652 Gotta get a new dog tomorrow. 689 01:12:04,778 --> 01:12:06,988 A good big one. 690 01:12:14,621 --> 01:12:18,583 (woman) I was worried. The police left the back door open for so long. 691 01:12:18,709 --> 01:12:21,085 - So? - I couldn't watch it all the time. 692 01:12:21,211 --> 01:12:25,214 - Think any of 'em got out? - Nah. They were pretty out of it. 693 01:12:25,341 --> 01:12:27,842 - What'd you use? - Horse tranquillisers. 694 01:13:35,744 --> 01:13:38,704 (man) Tomorrow I'm gonna look for the Bear Trooper. 695 01:13:38,831 --> 01:13:41,416 - Where would you look? - The ghetto. 696 01:13:41,542 --> 01:13:44,252 I'll find him. And I'll kill him. 697 01:13:47,965 --> 01:13:50,258 - Night, Mama. - Night, Daddy. 698 01:13:51,135 --> 01:13:54,846 - Say your prayers like a good boy. - Oh! I forgot. 699 01:13:55,931 --> 01:13:58,641 (woman) Now I lay me down to sleep... 700 01:13:59,435 --> 01:14:02,311 (man) Now I lay me down to sleep... 701 01:14:02,438 --> 01:14:06,232 (both)... I pray the Lord my soul to keep. 702 01:14:06,358 --> 01:14:10,820 If I should kill before I wake... 703 01:14:10,946 --> 01:14:14,740 (woman)... I pray the Lord my soul to take. 704 01:14:14,867 --> 01:14:17,785 (man)... I pray the Lord my soul to take. 705 01:14:29,506 --> 01:14:32,383 Ah! You miserable little shit! 706 01:14:35,762 --> 01:14:37,346 Shut up! 707 01:14:41,935 --> 01:14:44,270 You hurt my baby! 708 01:14:46,773 --> 01:14:49,108 Get him! Get him! 709 01:15:00,787 --> 01:15:03,247 - Get him! Get him! - (yells) 710 01:15:05,000 --> 01:15:06,918 "Downstairs door." 711 01:15:28,941 --> 01:15:31,776 - Did you get him? - He's fast, damn it! 712 01:15:31,902 --> 01:15:33,778 Open the kitchen. 713 01:15:39,451 --> 01:15:41,994 Oh, shit! 714 01:15:42,120 --> 01:15:44,872 What happened? Did he get out? 715 01:15:45,958 --> 01:15:48,042 Oh! Burn in hell. 716 01:15:49,044 --> 01:15:51,045 (man) Burn in hell. 717 01:15:51,171 --> 01:15:54,966 (woman) What about Alice? What'll we do with her? 718 01:15:55,092 --> 01:15:57,677 Let her hang up there all night. 719 01:15:57,803 --> 01:16:02,765 - (woman) She's terrified of the attic. - I know. It serves her right. 720 01:16:29,418 --> 01:16:31,752 - Alice! - Fool? 721 01:16:32,588 --> 01:16:34,964 Are you OK? 722 01:16:36,258 --> 01:16:38,676 Can you get any more of these bricks out? 723 01:16:38,802 --> 01:16:41,429 - I can't. They've got me stuck. - How? 724 01:16:42,264 --> 01:16:44,974 I'm tied to a bolt in the chimney. 725 01:16:46,643 --> 01:16:47,643 This one? 726 01:16:47,769 --> 01:16:50,021 (banging) 727 01:16:54,818 --> 01:16:57,111 Yes. 728 01:16:57,237 --> 01:16:58,988 - Hi. - Hi. 729 01:17:02,117 --> 01:17:05,828 Let's see if we can get some more of these bricks out. 730 01:17:08,332 --> 01:17:10,625 Sh! Get down! 731 01:17:26,266 --> 01:17:28,684 Let me down, please. 732 01:17:34,024 --> 01:17:38,152 Daddy! Come down from there and help me to bed! 733 01:17:39,071 --> 01:17:41,113 Daddy! 734 01:17:50,123 --> 01:17:52,375 I said now! 735 01:17:55,504 --> 01:17:57,838 He's gone. Fool? 736 01:17:58,799 --> 01:18:00,841 Fool? 737 01:18:03,136 --> 01:18:05,179 Meet me at the window. You know the one. 738 01:18:05,305 --> 01:18:06,972 OK. 739 01:18:07,099 --> 01:18:10,059 - You find him, bring him back to me. - I will! 740 01:18:10,185 --> 01:18:13,562 I'll take him under the stairs and do him like the others. 741 01:18:13,689 --> 01:18:16,774 - Only it won't be his ears I cut off. - His balls! 742 01:18:18,944 --> 01:18:21,195 Here, hold this. 743 01:18:29,579 --> 01:18:33,040 Listen, Alice. They're not your real parents. 744 01:18:33,166 --> 01:18:35,418 They're not even husband and wife. 745 01:18:36,128 --> 01:18:39,922 They stole you, like they did Roach and all the others. 746 01:18:40,048 --> 01:18:42,717 They're a bunch of rotten baby snatchers. 747 01:18:42,843 --> 01:18:46,679 - You're just saying that. - My grandfather Booker told me. 748 01:18:46,805 --> 01:18:49,223 He wouldn't lie to me. 749 01:18:52,102 --> 01:18:54,353 What do we do now? 750 01:18:55,480 --> 01:18:57,690 Feel up to a little jump? 751 01:18:57,816 --> 01:19:01,152 The problem is, first thing he did when you escaped was drain it... 752 01:19:01,278 --> 01:19:04,113 ...and put broken glass and rocks in the bottom. 753 01:19:04,239 --> 01:19:05,698 That's a problem. 754 01:19:05,824 --> 01:19:08,909 The way we came up before he's got fixed now. 755 01:19:15,834 --> 01:19:17,543 Look. 756 01:19:17,669 --> 01:19:22,173 - (Fool) This place is one big bomb. - (Alice) He's got 'em all over the house. 757 01:19:23,008 --> 01:19:26,469 - Think you could climb the roof? - What's up there? 758 01:19:29,806 --> 01:19:31,432 The only way out. 759 01:19:38,982 --> 01:19:42,902 - How dare he come into our home? - He came back to get Alice! 760 01:19:43,028 --> 01:19:47,072 - You should have let me kill her. - You stay away from Alice! 761 01:19:47,199 --> 01:19:50,242 - She did it with him, I know it. - Not my little girl! 762 01:19:50,368 --> 01:19:52,578 She's a whore! 763 01:19:58,960 --> 01:20:01,003 (clattering) 764 01:20:04,132 --> 01:20:06,300 What is that? 765 01:20:18,814 --> 01:20:20,815 (Fool) Oh, God! 766 01:20:20,941 --> 01:20:24,026 - That hurts so bad! - (laughs) 767 01:20:28,406 --> 01:20:30,658 See him? 768 01:20:31,451 --> 01:20:33,828 I can't see shit! 769 01:20:34,996 --> 01:20:36,914 Let me see the brick. 770 01:20:37,040 --> 01:20:39,291 Hold it. I think I hear somethin'. 771 01:20:40,126 --> 01:20:41,210 Bombs away. 772 01:20:41,336 --> 01:20:42,962 - (rattling) - No! 773 01:20:43,088 --> 01:20:45,381 - (thud) - Argh! 774 01:20:46,758 --> 01:20:48,968 I guess it was one of those smart bricks. 775 01:20:49,094 --> 01:20:51,011 You bastard! 776 01:20:51,137 --> 01:20:54,640 Come on. You can do it. Just brace yourself on the sides. 777 01:21:01,439 --> 01:21:03,190 This is it. Hang on. 778 01:21:06,736 --> 01:21:08,571 (screams) 779 01:21:10,657 --> 01:21:12,449 The gun! 780 01:21:30,719 --> 01:21:32,511 Ca-ca! 781 01:21:35,515 --> 01:21:38,392 - Hold it. Do you know where we are? - Uh-uh. 782 01:21:39,060 --> 01:21:41,645 There's the living room. Get out the back door. 783 01:21:41,771 --> 01:21:45,482 - Fool, come with me. - I'm not finished with them yet. 784 01:21:48,320 --> 01:21:50,446 - Fool... - Go! 785 01:21:51,031 --> 01:21:53,824 I'm gonna get the shotgun, set those kids free. 786 01:22:16,306 --> 01:22:18,682 (man) I... I will get them. 787 01:22:23,104 --> 01:22:25,356 (boys gibbering) 788 01:22:39,412 --> 01:22:41,246 Sh! 789 01:22:46,294 --> 01:22:48,587 Hold it right there! 790 01:22:49,714 --> 01:22:52,675 Where is that little bastard? Tell me! 791 01:22:52,801 --> 01:22:55,719 - Tell me! - I... I won't tell you. 792 01:22:56,429 --> 01:22:58,847 We will get him out of our house! 793 01:22:59,849 --> 01:23:04,103 He's filthy! He's bad. He's awful! 794 01:23:09,484 --> 01:23:11,443 Go to hell! 795 01:23:16,282 --> 01:23:17,574 (woman) Eldon! 796 01:23:18,618 --> 01:23:22,871 Oh, God! He's turned my little girl against me! 797 01:23:24,874 --> 01:23:27,292 I told you. Those two... 798 01:23:28,461 --> 01:23:30,796 Then she can burn in hell. 799 01:23:32,132 --> 01:23:34,466 Both of them. 800 01:23:43,059 --> 01:23:46,145 She doesn't have a key. She's still in here! 801 01:23:58,908 --> 01:24:01,535 (gibbering) 802 01:24:05,540 --> 01:24:07,833 - (glass shattering) - (banging) 803 01:24:08,543 --> 01:24:10,794 - She's in the cellar. - No way. 804 01:24:11,671 --> 01:24:13,922 Then he is. 805 01:24:18,178 --> 01:24:20,220 You know a prayer? 806 01:24:20,346 --> 01:24:22,347 You say it. 807 01:24:33,443 --> 01:24:35,861 Shoot her if you see her. 808 01:24:44,996 --> 01:24:47,414 Come here! 809 01:24:55,632 --> 01:24:57,800 See your friends? 810 01:25:01,805 --> 01:25:04,223 - Get him? - Oh, yeah. 811 01:25:05,850 --> 01:25:07,518 (knocking) 812 01:25:09,938 --> 01:25:13,023 Sh! It may be the police again. Hold on. 813 01:25:34,921 --> 01:25:39,007 My name is Ruby. I represent the Association of People Unjustly Evicted... 814 01:25:39,134 --> 01:25:41,927 ...Exploited and Generally Fucked Over. - What? 815 01:25:42,428 --> 01:25:45,472 You and your brother are landlords of over 50 buildings... 816 01:25:45,598 --> 01:25:48,475 ...which you allow to deteriorate into hellholes... 817 01:25:48,601 --> 01:25:51,436 ...while you guys get rich charging ridiculous rents! 818 01:25:51,563 --> 01:25:57,109 Then you evict anyone when they can't pay so you can tear down their homes. 819 01:25:57,235 --> 01:26:00,362 - Ain't that about right? - None of your goddamn business! 820 01:26:04,617 --> 01:26:06,910 Kill the little bugger! 821 01:26:07,453 --> 01:26:09,955 Kiss your ass goodbye, boy. 822 01:26:10,081 --> 01:26:11,665 (gibbering) 823 01:26:20,633 --> 01:26:24,428 - What the hell is going on?! - He's loose again! Damn it! 824 01:26:24,888 --> 01:26:28,432 - (knocking) - (man) Police! Open up! 825 01:26:28,892 --> 01:26:30,100 Sh! 826 01:26:33,646 --> 01:26:36,273 Police! We have reports of gunfire! 827 01:26:37,317 --> 01:26:40,861 If you do not open this door, we'll break it down! 828 01:26:45,825 --> 01:26:49,536 - Get off my property! - Just want to finish sayin' our piece. 829 01:26:49,662 --> 01:26:53,165 Not only are you bad landlords but, ten times worse... 830 01:26:53,291 --> 01:26:57,878 ...you've stolen children from our community for your own sick needs. 831 01:26:58,004 --> 01:27:00,589 There's no community here. 832 01:27:01,674 --> 01:27:03,842 All I see are a couple of n... 833 01:27:03,968 --> 01:27:06,386 (man) Ruby! We're right here. 834 01:27:09,140 --> 01:27:11,600 (woman) We busted your ass, bitch! 835 01:27:13,102 --> 01:27:15,687 What are you gonna do? Shoot us all? 836 01:27:16,231 --> 01:27:18,607 - You'll do! - (Alice) No! 837 01:27:22,612 --> 01:27:25,155 (Ruby) Damn! You knocked that bitch cold! 838 01:27:25,281 --> 01:27:28,742 (man) Look at her! What they doin' to her in there? 839 01:28:00,066 --> 01:28:01,108 Oh, shit. 840 01:28:19,210 --> 01:28:21,712 I know you're in here. 841 01:28:21,838 --> 01:28:24,715 You're not gettin' out. 842 01:28:24,841 --> 01:28:27,676 Nobody gets out. 843 01:28:27,802 --> 01:28:29,678 (cocks gun) Nobody. 844 01:28:30,471 --> 01:28:32,723 Fool! 845 01:28:35,727 --> 01:28:38,186 (Ruby) Fool? That you? 846 01:28:47,780 --> 01:28:51,658 Listen. There's a way out for you guys, if you can get past the man. 847 01:28:54,120 --> 01:28:57,456 The door to the outside cellar got left open. 848 01:28:57,582 --> 01:29:02,002 There you can get outside. To the sun, to the birds. 849 01:29:02,879 --> 01:29:05,172 To the women. 850 01:29:07,842 --> 01:29:10,344 You wanna give me something? 851 01:29:22,023 --> 01:29:25,692 A burglar alarm? No problem. I've studied with the best. 852 01:29:29,697 --> 01:29:31,907 I can use these wires to bridge it. 853 01:29:34,577 --> 01:29:36,620 (gibbering) 854 01:30:00,645 --> 01:30:03,438 No wonder there's no money in the ghetto. 855 01:30:12,907 --> 01:30:14,950 Fool? 856 01:30:17,120 --> 01:30:20,038 Fool! Fool! 857 01:30:20,164 --> 01:30:21,790 (door slams) 858 01:30:21,916 --> 01:30:24,501 Uh-oh. Your mama's gone. 859 01:30:25,128 --> 01:30:28,755 Oh, shit. Where did that crazy heifer go? 860 01:30:35,346 --> 01:30:39,224 You guys see where she went? Don't let her get away, you hear? 861 01:30:39,350 --> 01:30:41,309 Wait a minute! Let us help you! 862 01:30:42,645 --> 01:30:44,896 Please! Open the door! 863 01:30:45,648 --> 01:30:48,150 We wanna help you! 864 01:30:54,949 --> 01:30:58,493 System remote override. All doors locked. 865 01:31:00,288 --> 01:31:03,957 (woman) You know I wouldn't let you get away that easy. 866 01:31:28,774 --> 01:31:31,193 I see you. 867 01:31:34,322 --> 01:31:36,823 And I see you, dearie. 868 01:31:39,577 --> 01:31:40,952 (screams) 869 01:32:20,117 --> 01:32:22,702 You get back in there! Get back in there! 870 01:32:26,457 --> 01:32:28,750 Don't you touch me! 871 01:32:28,876 --> 01:32:30,835 Don't you touch me! No! 872 01:33:25,057 --> 01:33:27,767 You hurt your mother. 873 01:33:27,893 --> 01:33:30,270 You're not my mother. 874 01:33:31,606 --> 01:33:34,024 You never were. 875 01:33:45,369 --> 01:33:47,912 Then burn in hell! 876 01:34:02,470 --> 01:34:04,721 Mommy! 877 01:34:38,214 --> 01:34:40,340 (coins jingle) 878 01:34:52,978 --> 01:34:55,271 (jingling) 879 01:35:16,836 --> 01:35:21,089 I know what you're doin'. You're countin' that money. 880 01:35:21,215 --> 01:35:28,680 You're lettin' it roll through your fingers. I've done it myself... a thousand times. 881 01:35:28,806 --> 01:35:31,433 And I'll do it again. 882 01:35:31,559 --> 01:35:34,060 But you won't! 883 01:35:52,329 --> 01:35:53,246 Hey! 884 01:35:56,500 --> 01:35:59,085 You shoot me and you die too, man. 885 01:35:59,211 --> 01:36:01,963 And you better believe it. 886 01:36:02,089 --> 01:36:06,801 Don't be crazy, now. There's enough dynamite there to blow you sky-high. 887 01:36:07,470 --> 01:36:10,263 Not the best place to store it, in my opinion. 888 01:36:10,389 --> 01:36:13,141 But there it was. Just put the gun down. 889 01:36:14,935 --> 01:36:17,353 Put the gun down. 890 01:36:19,857 --> 01:36:24,235 I don't wanna kill you, but I will, cos I don't like you much anyway. 891 01:36:28,240 --> 01:36:32,577 I'm tired of fuckin' around, so either put the gun down now... 892 01:36:32,703 --> 01:36:36,539 ...or kiss your ass goodbye, boy. 893 01:36:44,006 --> 01:36:45,340 Oh, shit! 894 01:37:15,412 --> 01:37:17,163 All right! 895 01:37:17,289 --> 01:37:19,666 (yelling and cheering) 896 01:37:22,294 --> 01:37:24,337 Fool? 897 01:37:29,051 --> 01:37:31,344 Fool, are you OK? 898 01:37:36,350 --> 01:37:38,977 I feel like a million dollars. 899 01:37:39,103 --> 01:37:42,605 ("Do the Right Thing" by Redhead Kingpin & The FBI) 63728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.