Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,805 --> 00:00:06,759
I want to understand
how you move our money.
2
00:00:06,808 --> 00:00:09,386
Well, I can be on site
within 12 hours
3
00:00:09,470 --> 00:00:13,042
to begin withdrawing funds
from your Caracas accounts.
4
00:00:13,126 --> 00:00:15,926
I convert to bonds
as an air gap safeguard
5
00:00:16,010 --> 00:00:17,262
so that
the liquid capital
6
00:00:17,346 --> 00:00:19,146
cannot be electronically tracked.
7
00:00:19,230 --> 00:00:21,285
I then reconvert for deposit,
8
00:00:21,369 --> 00:00:24,130
and the funds are
controlled here digitally.
9
00:00:24,214 --> 00:00:26,844
You can access your accounts
from anywhere in the world.
10
00:00:26,928 --> 00:00:29,198
What guarantees
do we have?
11
00:00:29,567 --> 00:00:31,737
Of safety, security?
12
00:00:31,821 --> 00:00:33,715
Your reputation
precedes you, but...
13
00:00:33,799 --> 00:00:36,101
We are not men you fail.
14
00:00:36,185 --> 00:00:37,437
Gentlemen,
15
00:00:37,521 --> 00:00:41,110
nobody can rob a bank
that's always on the move.
16
00:00:47,638 --> 00:00:49,078
Our portfolios.
17
00:00:49,824 --> 00:00:52,149
You protect them
with your life.
18
00:00:52,710 --> 00:00:54,150
You understand?
19
00:00:54,659 --> 00:00:56,099
I do.
20
00:00:59,584 --> 00:01:02,293
I shall begin setting up
your accounts immediately.
21
00:01:02,580 --> 00:01:03,819
In the meantime,
22
00:01:03,903 --> 00:01:06,157
an attendant will be in
with some beverages.
23
00:01:41,259 --> 00:01:42,869
*THE BLACKLIST*
Season 09 Episode 20
24
00:01:43,417 --> 00:01:44,953
Aired on:
May 13, 2022.
25
00:01:45,655 --> 00:01:47,825
Episode Title:
"Caelum Bank"
26
00:01:48,079 --> 00:01:51,079
Mierce's
worked wonders for you, Weecha.
27
00:01:51,800 --> 00:01:53,434
Your recovery so far
28
00:01:53,518 --> 00:01:56,157
is absolutely remarkable.
29
00:01:56,624 --> 00:01:59,946
What you both have
accomplished is a miracle.
30
00:02:00,221 --> 00:02:02,327
Maybe it's time for me
to get back to work.
31
00:02:02,411 --> 00:02:04,263
Weecha, you were nearly dead
32
00:02:04,347 --> 00:02:05,430
a week ago.
33
00:02:05,514 --> 00:02:07,469
You need to continue to rest.
34
00:02:07,616 --> 00:02:09,568
Eat good food, take naps,
35
00:02:09,652 --> 00:02:11,938
read a book,
listen to music.
36
00:02:12,038 --> 00:02:13,556
I belong
out there with you.
37
00:02:13,640 --> 00:02:16,888
You belong here getting
stronger with your sister,
38
00:02:16,972 --> 00:02:18,446
if she'll stay.
39
00:02:22,928 --> 00:02:24,837
I'm getting
the cold shoulder.
40
00:02:25,075 --> 00:02:26,393
She told me she still thinks
41
00:02:26,477 --> 00:02:27,841
this place is no good.
42
00:02:27,925 --> 00:02:29,263
For whom?
43
00:02:29,347 --> 00:02:30,631
Any of us.
44
00:02:30,715 --> 00:02:32,256
She needs time.
45
00:02:32,579 --> 00:02:33,778
She said a fire ceremony
46
00:02:33,862 --> 00:02:35,488
may help guide her path.
47
00:02:35,572 --> 00:02:36,958
A fire ceremony
48
00:02:37,042 --> 00:02:38,027
in an Airstream?
49
00:02:38,111 --> 00:02:40,064
Exactly what does
one of those entail?
50
00:02:40,148 --> 00:02:41,815
Can you do it outside
on the grill?
51
00:02:41,899 --> 00:02:44,318
Raymond, stop it.
52
00:02:44,402 --> 00:02:48,207
She said she needs to consult
the other side for guidance.
53
00:02:48,291 --> 00:02:50,802
Who on the other side,
and what other side?
54
00:02:50,886 --> 00:02:52,251
Mierce,
we're right here.
55
00:02:52,335 --> 00:02:54,477
Yes?
56
00:02:55,254 --> 00:02:57,162
- Marvin.
- Hello.
57
00:02:58,310 --> 00:03:01,348
Oh, this must be
the famous Mierce.
58
00:03:01,432 --> 00:03:02,824
Hello. I'm Marvin.
59
00:03:02,908 --> 00:03:04,759
Raymond has told me
so much about you
60
00:03:04,843 --> 00:03:07,192
and how glad
he is that you're back.
61
00:03:07,276 --> 00:03:09,126
Raymond
says a lot of things.
62
00:03:18,371 --> 00:03:21,216
Oh, did I come
at a bad time?
63
00:03:21,300 --> 00:03:23,326
I've experienced
hostage situations
64
00:03:23,410 --> 00:03:25,694
that are less tense
than this trailer.
65
00:03:25,778 --> 00:03:27,505
I keep visiting,
and the trailer
66
00:03:27,589 --> 00:03:29,152
seems to keep
getting smaller
67
00:03:29,236 --> 00:03:30,785
and smaller
and smaller, and...
68
00:03:30,869 --> 00:03:32,955
I don't know,
I guess time will tell.
69
00:03:33,039 --> 00:03:35,338
Keep your fingers, legs,
and eyes crossed.
70
00:03:35,422 --> 00:03:36,539
But I sent you on a chase.
71
00:03:36,623 --> 00:03:38,793
I hope it wasn't of
the "wild goose" variety.
72
00:03:38,877 --> 00:03:40,317
Ah.
73
00:03:40,673 --> 00:03:43,995
This is a statement of the
bank account in question.
74
00:03:44,182 --> 00:03:45,982
The same one used to pay
for the murders
75
00:03:46,066 --> 00:03:47,395
of the Lacroixs
and Reggie Cole.
76
00:03:47,479 --> 00:03:50,442
You were right, it's a numbered
account held at Caelum Bank.
77
00:03:50,526 --> 00:03:51,578
Heaven's vault.
78
00:03:51,662 --> 00:03:53,246
Marvin, I haven't done
any banking
79
00:03:53,330 --> 00:03:55,770
with Harris Gramercy
in, what?
80
00:03:55,854 --> 00:03:57,629
Years.
And no new accounts
81
00:03:57,713 --> 00:03:58,981
have been opened
in your absence.
82
00:03:59,065 --> 00:04:01,893
You still hold several
accounts on that plane.
83
00:04:01,977 --> 00:04:03,629
Those accounts
are still active?
84
00:04:03,713 --> 00:04:05,035
Yeah, we never
closed them.
85
00:04:05,119 --> 00:04:07,338
No place is safer than
Caelum for those funds.
86
00:04:07,422 --> 00:04:08,457
Fair point.
87
00:04:08,541 --> 00:04:10,824
Raymond, someone
had access to this account
88
00:04:10,908 --> 00:04:12,567
and paid
for those murders,
89
00:04:12,651 --> 00:04:14,504
and they may
also be responsible
90
00:04:14,588 --> 00:04:16,981
for the death
of Kate's sister, Maureen.
91
00:04:17,065 --> 00:04:18,717
Problem is
it's a joint account.
92
00:04:18,801 --> 00:04:20,488
Electronic petty cash,
93
00:04:20,572 --> 00:04:23,225
accessible worldwide
for operational expenses.
94
00:04:23,309 --> 00:04:25,095
Do you know how many
of our people had access?
95
00:04:25,179 --> 00:04:27,103
Like,
where do we start?
96
00:04:27,744 --> 00:04:29,252
We start on the plane.
97
00:04:31,769 --> 00:04:34,110
The scary call
is very much
98
00:04:34,194 --> 00:04:36,168
coming from
inside the house.
99
00:04:37,445 --> 00:04:38,997
So you reached out to me?
100
00:04:39,081 --> 00:04:43,335
Well, we've had experience
together with Caelum Bank.
101
00:04:43,419 --> 00:04:46,196
Before you take on Gramercy,
you better be sure.
102
00:04:46,280 --> 00:04:49,391
Someone paid for the
deaths of Reggie Cole,
103
00:04:49,475 --> 00:04:51,719
Tyson Lacroix,
Michelle Lacroix,
104
00:04:51,803 --> 00:04:53,587
and used a Reddington
account to do it.
105
00:04:53,671 --> 00:04:56,558
This same someone
blackmailed Harold Cooper
106
00:04:56,642 --> 00:05:00,110
and is almost certainly
responsible for Elizabeth's death
107
00:05:00,194 --> 00:05:02,841
and probably the same
for Maureen Rowan.
108
00:05:03,459 --> 00:05:05,224
Look into my eyes.
109
00:05:06,536 --> 00:05:09,357
I believe
every word of it.
110
00:05:10,131 --> 00:05:11,750
That's your assurance.
111
00:05:11,834 --> 00:05:15,946
It's a bank on a plane,
actually several planes,
112
00:05:16,030 --> 00:05:18,866
with one main branch with a
man named Harris Gramercy
113
00:05:18,950 --> 00:05:21,603
as the chairman, president,
and head teller.
114
00:05:21,687 --> 00:05:23,329
It operates like
a ghost plane.
115
00:05:23,413 --> 00:05:27,446
No flight plans filed
and no GPS transponder.
116
00:05:27,530 --> 00:05:28,813
On top of which,
117
00:05:28,897 --> 00:05:32,102
its on board severs are
protected from outside interference
118
00:05:32,186 --> 00:05:34,712
with elliptic curve cryptography.
119
00:05:34,796 --> 00:05:36,215
No one is hacking their way inside there.
120
00:05:36,299 --> 00:05:39,961
I've never been this close to an answer.
121
00:05:40,045 --> 00:05:42,297
I'm inches away,
and I can't get it.
122
00:05:42,381 --> 00:05:44,923
I need Harris Gramercy
123
00:05:45,007 --> 00:05:47,157
to tell me who accessed
that account.
124
00:05:47,241 --> 00:05:49,836
And you and I both know
he's the only person who can.
125
00:05:49,920 --> 00:05:51,985
Caelum works under
strict secrecy.
126
00:05:52,069 --> 00:05:54,790
Both the accounts and clients
are identified by numbers,
127
00:05:54,874 --> 00:05:57,360
and only verified clients
may access the accounts.
128
00:05:57,444 --> 00:05:59,665
Val Messick was the assassin paid to kill
129
00:05:59,749 --> 00:06:00,797
the Lacroixs and Cole.
130
00:06:00,881 --> 00:06:04,068
He was paid with
Reddington's account 4626329.
131
00:06:04,152 --> 00:06:05,804
So we just need the number
132
00:06:05,888 --> 00:06:07,040
of the client who accessed it.
133
00:06:07,124 --> 00:06:07,985
That's not
gonna be enough.
134
00:06:08,069 --> 00:06:09,657
We need to match
a number to a name.
135
00:06:09,741 --> 00:06:12,352
You can't force Gramercy to give
you information. That won't work.
136
00:06:12,436 --> 00:06:13,955
Who said anything
about forcing?
137
00:06:14,039 --> 00:06:15,086
By the time I'm finished,
138
00:06:15,170 --> 00:06:16,508
he'll be happy to
give me what I want.
139
00:06:16,592 --> 00:06:20,040
You're gonna run a con
on the president Caelum Bank?
140
00:06:20,124 --> 00:06:21,776
I can't very well
put a gun to his head,
141
00:06:21,860 --> 00:06:24,046
not with
the friends he has.
142
00:06:24,130 --> 00:06:25,696
Once we get him
on the ground,
143
00:06:25,780 --> 00:06:28,400
I'm sure Harris
will be reasonable.
144
00:06:28,484 --> 00:06:29,669
If we help you with this,
145
00:06:29,753 --> 00:06:31,872
once this is over,
the FBI keeps him.
146
00:06:31,956 --> 00:06:33,688
Whatever you want.
What do I care?
147
00:06:33,772 --> 00:06:35,079
But you're losing focus.
148
00:06:35,163 --> 00:06:36,665
Gramercy
isn't the goal here,
149
00:06:36,749 --> 00:06:38,168
finding Elizabeth's
killer is.
150
00:06:38,252 --> 00:06:40,688
My focus is clearing
Harold Cooper's name.
151
00:06:40,772 --> 00:06:42,555
If the information
on that plane
152
00:06:42,639 --> 00:06:45,062
helped to vindicate
that man, that's my goal.
153
00:06:45,146 --> 00:06:47,133
So how do we ground him?
154
00:06:47,217 --> 00:06:49,071
Raymond has a plan,
155
00:06:49,204 --> 00:06:51,913
but the FAA
isn't going to like it.
156
00:06:53,824 --> 00:06:56,930
Hey, um, can we talk?
I have news.
157
00:06:57,014 --> 00:06:58,433
Of course,
but we're gonna need
158
00:06:58,517 --> 00:06:59,735
to get on it
to find this plane.
159
00:06:59,819 --> 00:07:02,305
Right, I'm sorry, but I
heard from Main Justice.
160
00:07:02,389 --> 00:07:03,474
They processed your review,
161
00:07:03,558 --> 00:07:05,529
and they're revoking
your field status
162
00:07:05,613 --> 00:07:07,598
due to medical liabilities.
163
00:07:07,682 --> 00:07:09,907
I can't let you work
this case, at least...
164
00:07:09,991 --> 00:07:11,698
At least
not in the field.
165
00:07:13,120 --> 00:07:16,063
You know, I was talking
with a friend recently
166
00:07:16,147 --> 00:07:19,904
about the first time
I ever flew on this plane,
167
00:07:20,050 --> 00:07:22,352
and it was a turbulent
ride then.
168
00:07:22,436 --> 00:07:25,615
Of course that's also
a turbulent friendship now.
169
00:07:26,952 --> 00:07:28,446
I guess no matter
where you are,
170
00:07:28,530 --> 00:07:30,583
you should prepare
for rough air.
171
00:07:30,667 --> 00:07:34,054
Raymond, you
have a lot of money in this bank,
172
00:07:34,138 --> 00:07:36,746
which is why I was
obligated to take this meeting.
173
00:07:37,122 --> 00:07:40,310
So, what
can I do for you?
174
00:07:42,843 --> 00:07:44,990
I need a favor, Harris.
175
00:07:47,939 --> 00:07:50,383
Oh, what's this?
A cricket score?
176
00:07:50,467 --> 00:07:53,318
You know what it is.
177
00:07:53,940 --> 00:07:56,594
You have every account
on this plane
178
00:07:56,678 --> 00:08:00,836
locked up in that safe
deposit box mind of yours.
179
00:08:00,920 --> 00:08:02,719
That one belongs to me.
180
00:08:02,803 --> 00:08:04,969
I need the name
of the last person
181
00:08:05,053 --> 00:08:07,130
who made a withdrawal
from that account.
182
00:08:07,790 --> 00:08:08,975
It's your account.
183
00:08:09,059 --> 00:08:10,686
You should already know
who's accessing it.
184
00:08:10,770 --> 00:08:13,579
It is my account, so you
should have no problem
185
00:08:13,663 --> 00:08:15,248
telling me who made
the withdrawal.
186
00:08:15,332 --> 00:08:19,086
Oh, you know the rules. No names.
If my clients found out...
187
00:08:19,170 --> 00:08:20,441
I'm a client.
188
00:08:20,525 --> 00:08:21,965
It's my money.
189
00:08:22,657 --> 00:08:24,109
Why would
anyone else care?
190
00:08:24,193 --> 00:08:25,879
If I were
to give out one name,
191
00:08:25,963 --> 00:08:27,147
the perception would be
192
00:08:27,231 --> 00:08:29,360
that I'm likely to
give out others.
193
00:08:29,444 --> 00:08:31,329
If someone is accessing
your money,
194
00:08:31,413 --> 00:08:33,720
it's because they had
permission from you.
195
00:08:33,804 --> 00:08:35,774
And if you don't know
who that is, well,
196
00:08:35,858 --> 00:08:37,868
I'm afraid there's
nothing else I can tell you.
197
00:08:39,694 --> 00:08:40,929
How's
the tracker holding up?
198
00:08:41,013 --> 00:08:43,200
We've got him pinpointed
within a geographic meter.
199
00:08:43,284 --> 00:08:45,001
You want me to what?
200
00:08:45,085 --> 00:08:47,118
Under Title II of
the Intelligence Reform
201
00:08:47,202 --> 00:08:49,388
and Terrorism
Prevention Act of 2004,
202
00:08:49,472 --> 00:08:51,692
the FBI has authority
to investigate any threats
203
00:08:51,776 --> 00:08:53,061
to national security pursuant...
204
00:08:53,145 --> 00:08:54,251
What language
are you speaking?
205
00:08:54,335 --> 00:08:56,227
As acting director
of an FBI task force,
206
00:08:56,311 --> 00:08:58,094
I have a credible threat
of terrorist action
207
00:08:58,178 --> 00:08:59,188
to US Route 1.
208
00:08:59,272 --> 00:09:00,257
The Overseas Highway?
209
00:09:00,341 --> 00:09:02,677
Ground all
flight traffic. Now.
210
00:09:03,620 --> 00:09:05,805
I've got six flights
leaving Key West.
211
00:09:05,889 --> 00:09:07,571
I've got a billionaire
landing at Key Largo,
212
00:09:07,655 --> 00:09:08,555
and I've got a soccer team
213
00:09:08,639 --> 00:09:10,063
sitting on the runway in Marathon.
You want me to...
214
00:09:10,147 --> 00:09:11,094
Ground them all.
215
00:09:11,178 --> 00:09:12,704
Or my next call will be
to the Air Force
216
00:09:12,788 --> 00:09:13,961
to ground them for you.
217
00:09:14,045 --> 00:09:16,735
We can start with a plane that
is not on your ground radar.
218
00:09:16,819 --> 00:09:18,396
I have its coordinates.
219
00:09:20,514 --> 00:09:21,876
Uh, excuse me, sir.
220
00:09:21,960 --> 00:09:24,899
We've just been informed we're
currently over United States airspace
221
00:09:24,983 --> 00:09:27,037
and must land
under its authority.
222
00:09:27,121 --> 00:09:28,508
Have they told you why?
223
00:09:28,592 --> 00:09:31,126
No, sir. But we were
encouraged to comply
224
00:09:31,210 --> 00:09:32,469
under threat
of the US Air Force.
225
00:09:32,553 --> 00:09:34,829
Well, then,
by all means, comply.
226
00:09:34,913 --> 00:09:36,353
Copy that.
227
00:09:37,316 --> 00:09:38,925
Perhaps we
should drink up.
228
00:09:39,009 --> 00:09:40,783
Is this a problem?
229
00:09:41,275 --> 00:09:44,829
No, nothing that a little
talk or time
230
00:09:44,913 --> 00:09:47,091
or perhaps a small donation
can't fix.
231
00:09:49,089 --> 00:09:51,142
I'm not entirely
comfortable with
232
00:09:51,226 --> 00:09:53,379
an unscheduled
stop like this.
233
00:09:53,463 --> 00:09:54,860
It was better
than an F-16
234
00:09:54,944 --> 00:09:56,696
blasting the two of us
out of the sky.
235
00:09:56,780 --> 00:09:59,586
This feels unsafe, Harris.
Please fix it promptly.
236
00:09:59,670 --> 00:10:02,841
I just need a moment to speak
to whomever is in charge.
237
00:10:04,231 --> 00:10:06,517
FBI. We have
a credible threat,
238
00:10:06,601 --> 00:10:09,063
and we've had to ground
all air traffic now.
239
00:10:09,147 --> 00:10:10,813
If you gentlemen would
give us a second.
240
00:10:10,897 --> 00:10:12,549
We'll inspect your plane
and have you on your way.
241
00:10:12,633 --> 00:10:14,982
Happy to assist
a US agency.
242
00:10:16,984 --> 00:10:19,944
Wait, I know your face.
243
00:10:20,028 --> 00:10:22,842
I know who you are!
You're Raymond Reddington.
244
00:10:22,926 --> 00:10:25,256
Who's he talking about?
Me? I don't know that man.
245
00:10:25,340 --> 00:10:26,639
Redmond Rillington?
I don't know.
246
00:10:26,723 --> 00:10:27,592
- Let's go.
- All right.
247
00:10:27,676 --> 00:10:29,920
Everyone on this plane
is under arrest.
248
00:10:30,004 --> 00:10:32,164
What the hell
is happening here?
249
00:10:37,724 --> 00:10:39,863
Hello, Val.
How you been?
250
00:10:40,427 --> 00:10:42,581
You're the fed
who arrested me.
251
00:10:43,047 --> 00:10:44,441
So what?
252
00:10:44,525 --> 00:10:46,852
You've come to personally
escort me to detention?
253
00:10:47,449 --> 00:10:49,008
See this?
254
00:10:49,092 --> 00:10:50,289
I'm not escorting
you anywhere,
255
00:10:50,373 --> 00:10:51,702
and you're not
going to jail.
256
00:10:51,786 --> 00:10:53,115
This is a transfer order.
257
00:10:53,199 --> 00:10:54,428
You're going to
witness protection
258
00:10:54,512 --> 00:10:57,020
because you snitched
on the people who hired you.
259
00:10:57,104 --> 00:10:58,656
I didn't say anything.
260
00:11:00,820 --> 00:11:02,176
This says you did.
261
00:11:02,260 --> 00:11:03,661
And we had you
on triple homicide,
262
00:11:03,745 --> 00:11:05,705
so you must've really
given up the goods.
263
00:11:05,831 --> 00:11:06,997
What are you doing?
264
00:11:07,081 --> 00:11:08,523
You get
handed over to WITSEC,
265
00:11:08,607 --> 00:11:11,349
they begin your paperwork
for induction.
266
00:11:11,433 --> 00:11:13,681
That process is long enough
that anyone paying attention,
267
00:11:13,765 --> 00:11:16,145
like the person who hired you,
268
00:11:16,229 --> 00:11:18,462
can get word
that you snitched.
269
00:11:18,680 --> 00:11:20,591
Then WITSEC
follows up with me,
270
00:11:20,675 --> 00:11:22,685
and I suddenly
have no record
271
00:11:22,769 --> 00:11:24,747
of you helping
on an active case.
272
00:11:24,831 --> 00:11:26,615
That's when you're
cooling your heels
273
00:11:26,699 --> 00:11:27,874
in central detention.
274
00:11:27,958 --> 00:11:31,097
You, a known snitch,
sitting in gen pop the length of time
275
00:11:31,181 --> 00:11:33,611
it takes for me
to make up my mind.
276
00:11:34,245 --> 00:11:35,332
That's
a death sentence.
277
00:11:35,416 --> 00:11:36,816
I'm a man with
a lot to lose, Val.
278
00:11:36,900 --> 00:11:39,017
So I really don't
care about you.
279
00:11:39,242 --> 00:11:41,789
Now, I could misplace
this piece of paper,
280
00:11:41,873 --> 00:11:44,072
and then you go to trial
like you're supposed to,
281
00:11:44,156 --> 00:11:45,418
and no one is the wiser.
282
00:11:45,502 --> 00:11:46,771
Triple homicide?
283
00:11:46,855 --> 00:11:48,409
You'll be a big man on campus.
284
00:11:48,493 --> 00:11:51,353
You might even make some
friends to keep you safe.
285
00:11:52,752 --> 00:11:54,345
What do you
want to know?
286
00:11:54,429 --> 00:11:56,555
Who hired you and everything
you were paid to do.
287
00:11:56,639 --> 00:11:57,849
Spare no detail.
288
00:11:57,933 --> 00:11:58,825
I never got a name,
289
00:11:58,909 --> 00:12:00,685
and you know
what I was paid to do.
290
00:12:01,996 --> 00:12:04,361
This van is leaving
in five minutes, Val.
291
00:12:04,638 --> 00:12:06,334
Where do you want it
to take you?
292
00:12:07,811 --> 00:12:09,298
Okay.
293
00:12:09,930 --> 00:12:11,549
There was one thing.
294
00:12:12,961 --> 00:12:14,450
After I killed
Michelle Lacroix,
295
00:12:14,534 --> 00:12:16,481
I was supposed to go
to the Lacroix house,
296
00:12:16,565 --> 00:12:17,850
but you
arrested me first.
297
00:12:17,934 --> 00:12:19,429
And do what at the house?
298
00:12:19,513 --> 00:12:20,881
Burn it to the ground
299
00:12:21,137 --> 00:12:23,470
and start the fire near
Lacroix's desk.
300
00:12:27,248 --> 00:12:29,845
I've had nightmares
that begin this way.
301
00:12:30,418 --> 00:12:31,904
I'm in federal custody.
302
00:12:32,287 --> 00:12:34,408
My plane impounded
303
00:12:35,046 --> 00:12:37,979
full of the most sensitive
banking data in the world.
304
00:12:40,698 --> 00:12:42,365
Raymond, what the hell
are we gonna do?
305
00:12:42,449 --> 00:12:43,440
Calm down.
306
00:12:43,524 --> 00:12:46,158
Federal or not,
they're all just cops.
307
00:12:46,842 --> 00:12:48,349
I can
get us out of here.
308
00:12:48,433 --> 00:12:49,505
How?
309
00:12:49,589 --> 00:12:51,716
We haven't been given
our phone call yet.
310
00:12:51,800 --> 00:12:54,404
A while ago,
I won a game of roque
311
00:12:54,488 --> 00:12:56,310
against the lieutenant
governor of Florida.
312
00:12:56,394 --> 00:12:58,650
He owes me a huge favor.
313
00:12:58,734 --> 00:13:02,199
One call gets the both of us
out of here, or just me.
314
00:13:02,283 --> 00:13:04,236
I'm not giving up
a client to you.
315
00:13:04,320 --> 00:13:06,411
If the FBI starts
poking around that plane,
316
00:13:06,495 --> 00:13:07,850
you'll be giving up
a lot more than that.
317
00:13:07,934 --> 00:13:08,934
Oh.
318
00:13:09,018 --> 00:13:11,040
You're a real villain,
aren't you?
319
00:13:11,191 --> 00:13:14,728
This villain can have you
airborne within the hour.
320
00:13:14,834 --> 00:13:18,662
One name seems a small
price to pay for your freedom.
321
00:13:18,746 --> 00:13:20,368
You know what?
322
00:13:20,452 --> 00:13:23,817
This situation, as sudden
and horrible as it is,
323
00:13:23,901 --> 00:13:25,933
seems to have greatly
improved your ability
324
00:13:26,017 --> 00:13:27,833
to make requests,
hasn't it?
325
00:13:28,223 --> 00:13:29,718
What are you trying
to say, Harris?
326
00:13:29,802 --> 00:13:33,477
Under no circumstances known to
God or man will I cooperate with you.
327
00:13:33,561 --> 00:13:35,809
Well, now you're just
being unreasonable.
328
00:13:35,893 --> 00:13:38,043
It doesn't expose any
of your other clients
329
00:13:38,127 --> 00:13:42,263
to tell me about a transfer
from my own account.
330
00:13:42,347 --> 00:13:44,654
No, it exposes me,
331
00:13:44,738 --> 00:13:46,669
because I represent something...
332
00:13:46,753 --> 00:13:47,966
Trust.
333
00:13:48,050 --> 00:13:50,363
Trust in me.
Trust in my bank.
334
00:13:50,447 --> 00:13:52,693
People come to me not
just to protect their money,
335
00:13:52,777 --> 00:13:53,919
but to protect
their secrets.
336
00:13:54,003 --> 00:13:56,573
And I do not
divulge names.
337
00:13:56,657 --> 00:13:58,126
I am a man of my word.
338
00:13:58,210 --> 00:13:59,959
And I'm a man of mine.
339
00:14:00,370 --> 00:14:02,154
You should
reconsider, Harris.
340
00:14:02,238 --> 00:14:03,208
Is that a threat?
341
00:14:03,292 --> 00:14:04,687
I'm Redmond Rillington.
342
00:14:04,771 --> 00:14:07,075
I don't have to make threats,
I just have to speak.
343
00:14:08,582 --> 00:14:10,911
This entire arrest
is a sham.
344
00:14:10,995 --> 00:14:13,198
I mean, were those even
real agents earlier?
345
00:14:13,282 --> 00:14:15,119
I've got nothing to fear.
346
00:14:15,447 --> 00:14:17,869
Just the man
in this cell with you.
347
00:14:19,518 --> 00:14:21,246
It was a nice speech
you gave,
348
00:14:21,330 --> 00:14:24,628
all that trust
and trusting,
349
00:14:24,712 --> 00:14:27,489
but you're certainly
no paragon of virtue, Harris.
350
00:14:27,573 --> 00:14:30,712
I know where the money
in your bank comes from.
351
00:14:30,796 --> 00:14:33,856
Criminals, war lords,
drug dealers,
352
00:14:33,940 --> 00:14:37,340
bankers, and politicians
who've defrauded nations.
353
00:14:37,424 --> 00:14:40,704
Shall we find out
if this 9mm is a sham?
354
00:14:41,764 --> 00:14:42,732
Go to hell.
355
00:14:42,816 --> 00:14:44,361
Oh!
356
00:14:44,753 --> 00:14:47,314
Gee, I guess it's
a real gun after all.
357
00:14:48,156 --> 00:14:49,456
We have to get in there.
358
00:14:49,540 --> 00:14:51,052
That man may have
the name of the person
359
00:14:51,136 --> 00:14:52,271
who ordered
Liz's murder.
360
00:14:52,355 --> 00:14:53,543
So we do nothing?
361
00:14:53,627 --> 00:14:54,988
Give it a minute.
I'm not losing sleep
362
00:14:55,072 --> 00:14:56,825
over some criminal banker.
363
00:14:56,909 --> 00:14:59,164
Oh, where are the police?
364
00:14:59,248 --> 00:15:00,941
Someone must've
heard that.
365
00:15:01,025 --> 00:15:03,005
But you called it, Harris.
There are no police.
366
00:15:03,089 --> 00:15:04,845
This isn't even
an active station.
367
00:15:04,929 --> 00:15:07,959
That's why they brought us in
the back door. It's just you and me.
368
00:15:08,182 --> 00:15:09,257
I need an ambulance.
369
00:15:09,341 --> 00:15:10,861
I need a name.
370
00:15:12,852 --> 00:15:16,997
I keep a backup log of all
transactions with a colleague in Riga,
371
00:15:17,081 --> 00:15:19,465
just numbers on paper.
372
00:15:19,549 --> 00:15:21,293
Oh, God.
373
00:15:21,377 --> 00:15:23,267
I didn't want it
to play out like this,
374
00:15:23,351 --> 00:15:25,133
but now that it has,
375
00:15:25,695 --> 00:15:27,376
just get me the name.
376
00:15:33,223 --> 00:15:34,837
It's me.
377
00:15:34,975 --> 00:15:37,512
Ego confido in pecunia 123.
378
00:15:38,000 --> 00:15:40,351
I need
the transfer history
379
00:15:40,435 --> 00:15:44,490
of account number 4626329.
380
00:15:44,574 --> 00:15:47,572
Just... Just give me
the last line details.
381
00:15:48,789 --> 00:15:52,183
Client 4836924, got it.
382
00:15:52,267 --> 00:15:56,086
Okay, 4836924.
383
00:15:56,773 --> 00:15:58,917
You know who it is, tell me.
384
00:16:00,017 --> 00:16:01,695
Hawkins.
385
00:16:01,779 --> 00:16:03,544
Hedwig Hawkins.
386
00:16:04,244 --> 00:16:05,895
Heddie?
387
00:16:06,696 --> 00:16:08,216
That can't be.
388
00:16:09,066 --> 00:16:10,820
Numbers don't lie.
389
00:16:24,952 --> 00:16:27,399
Wait, I... I need
an ambulance!
390
00:16:27,483 --> 00:16:29,219
It'll be here.
391
00:16:38,059 --> 00:16:39,949
You followed me down here?
392
00:16:40,033 --> 00:16:42,613
You are absolutely
incorrigible, sweetheart.
393
00:16:42,697 --> 00:16:43,962
Your sister allowed this?
394
00:16:44,046 --> 00:16:45,279
She didn't know I left.
395
00:16:45,363 --> 00:16:47,186
She was out shopping
for her ceremony.
396
00:16:47,270 --> 00:16:49,127
Oh, my God, we are
going to pay and pay.
397
00:16:49,211 --> 00:16:51,651
At least give her a call,
let her know you're safe.
398
00:16:51,875 --> 00:16:54,080
I told you you're
not well enough yet.
399
00:16:54,164 --> 00:16:55,383
If something happens...
400
00:16:55,467 --> 00:16:58,185
You needed a ride,
so sit back.
401
00:17:00,851 --> 00:17:02,458
Thank you.
402
00:17:07,412 --> 00:17:08,833
Jesus.
403
00:17:10,957 --> 00:17:12,352
This is
Federal Agent Zuma.
404
00:17:12,436 --> 00:17:14,159
I need an ambulance
for a gunshot wound
405
00:17:14,243 --> 00:17:15,939
at gulf and aviation
right now.
406
00:17:16,023 --> 00:17:17,954
This blood's dark. I think
the bullet hit his liver.
407
00:17:18,038 --> 00:17:19,186
I knew this would happen.
408
00:17:19,270 --> 00:17:20,633
Look, we got the name,
didn't we?
409
00:17:20,717 --> 00:17:23,582
We did.
God help Heddie.
410
00:17:25,529 --> 00:17:28,563
This is all from
Lacroix's home office?
411
00:17:28,647 --> 00:17:31,904
I had an evidence team bag every
shelf and cabinet near his desk.
412
00:17:31,988 --> 00:17:34,516
It's where Val Messick
was told to start the fire.
413
00:17:34,600 --> 00:17:35,965
It stands to reason
someone wanted
414
00:17:36,049 --> 00:17:37,706
to make sure it burned
more than anywhere else.
415
00:17:37,790 --> 00:17:40,583
I'll start at this end,
you start at that end.
416
00:17:44,865 --> 00:17:46,822
You know why I'm here
helping you
417
00:17:46,906 --> 00:17:49,510
and not down in Florida
with the rest of the team?
418
00:17:50,142 --> 00:17:52,508
I figured you'd tell me
when you were comfortable.
419
00:17:52,827 --> 00:17:55,396
I've been demoted
to a desk role.
420
00:17:57,131 --> 00:17:58,562
The headaches?
421
00:17:58,646 --> 00:18:00,704
I don't blame Aram.
422
00:18:00,803 --> 00:18:03,149
He only did what I asked.
I was honest in my own review.
423
00:18:03,233 --> 00:18:04,846
He did his job
by submitting it.
424
00:18:04,930 --> 00:18:07,436
But I'm frustrated.
425
00:18:07,773 --> 00:18:08,965
Believe me, I know
a thing or two
426
00:18:09,049 --> 00:18:11,068
about feeling
frustrated lately.
427
00:18:11,612 --> 00:18:14,263
We just keep working.
428
00:18:17,591 --> 00:18:19,150
How was Gramercy
when you left?
429
00:18:19,234 --> 00:18:20,728
Headed into surgery.
430
00:18:20,812 --> 00:18:22,852
He'd lost a lot of blood.
It was 50/50.
431
00:18:22,936 --> 00:18:23,961
It gets worse.
432
00:18:24,045 --> 00:18:26,231
He realized it was a ruse
before Raymond shot him.
433
00:18:26,315 --> 00:18:27,923
He didn't think
we were real FBI.
434
00:18:28,007 --> 00:18:30,057
Which means, if he survives,
we have to let him go.
435
00:18:30,141 --> 00:18:31,602
It's the only way to
protect Mr. Reddington.
436
00:18:31,686 --> 00:18:33,575
We need
to protect Heddie.
437
00:18:33,659 --> 00:18:34,914
Is it conceivable
438
00:18:34,998 --> 00:18:36,629
she could be behind
any of this?
439
00:18:36,713 --> 00:18:38,431
All we have is an
account that led to her name.
440
00:18:38,515 --> 00:18:39,664
We don't know enough yet.
441
00:18:39,748 --> 00:18:41,080
Reddington will kill her.
442
00:18:41,164 --> 00:18:42,772
He's already left
one person for dead.
443
00:18:42,856 --> 00:18:44,610
We need to
keep Heddie alive.
444
00:18:44,694 --> 00:18:46,782
I told Raymond, this isn't
just about the person
445
00:18:46,866 --> 00:18:48,427
that ordered
Elizabeth's death.
446
00:18:48,511 --> 00:18:50,376
This is also about that
person framing Harold.
447
00:18:50,460 --> 00:18:51,414
Dembe's right.
448
00:18:51,498 --> 00:18:53,667
Whatever Heddie knows,
whatever she's done...
449
00:18:53,800 --> 00:18:55,571
She is Mr. Cooper's
best chance.
450
00:18:55,655 --> 00:18:57,399
We need to stay ahead
of Reddington.
451
00:18:57,483 --> 00:18:58,798
Does anyone know
where Heddie is?
452
00:18:58,882 --> 00:19:01,474
Miami.
She has a condo in Miami.
453
00:19:01,683 --> 00:19:04,017
There's a helipad
in Islamorada.
454
00:19:04,101 --> 00:19:05,724
I'll send a chopper.
455
00:19:29,774 --> 00:19:31,366
You want that one?
456
00:19:31,450 --> 00:19:32,877
Oh, what a good girl.
457
00:19:32,961 --> 00:19:35,575
One more strawberry.
You want that one?
458
00:19:35,698 --> 00:19:38,250
Good puppy.
You want that one?
459
00:19:38,334 --> 00:19:40,650
All I can hear right now
is Heddie's laugh.
460
00:19:40,734 --> 00:19:43,005
All these years, that laugh.
461
00:19:44,383 --> 00:19:46,108
Oh! No, no, no, no.
462
00:19:46,192 --> 00:19:47,503
It's Heddie.
463
00:19:47,587 --> 00:19:50,106
I guarantee it's unlocked.
464
00:19:51,082 --> 00:19:52,668
Voila.
465
00:19:58,916 --> 00:20:00,602
She was just here.
466
00:20:02,154 --> 00:20:03,871
And then
she was tipped off.
467
00:20:06,315 --> 00:20:07,852
Okay, I-I-I got out.
468
00:20:07,936 --> 00:20:09,596
We'll be on the ground
in five minutes.
469
00:20:09,680 --> 00:20:11,901
We'll pick you up around
the corner at Flamingo Park.
470
00:20:11,985 --> 00:20:13,570
I'm on my way.
471
00:20:14,511 --> 00:20:15,762
Is it true?
472
00:20:15,846 --> 00:20:17,046
Is what true?
473
00:20:17,130 --> 00:20:19,154
I-I don't even know
what I'm being accused of.
474
00:20:19,238 --> 00:20:21,207
Did you have something to do
with Keen's death?
475
00:20:21,291 --> 00:20:22,643
What?
476
00:20:22,727 --> 00:20:26,279
How could you...
Is that what you think?
477
00:20:26,363 --> 00:20:28,285
Is that what Raymond thinks?
478
00:20:28,369 --> 00:20:30,296
Okay, I don't know
what's going on here,
479
00:20:30,380 --> 00:20:33,243
but I never did anything
to hurt Elizabeth.
480
00:20:33,327 --> 00:20:35,216
You have to believe me.
481
00:20:36,079 --> 00:20:37,693
Dembe, come on.
482
00:20:39,326 --> 00:20:43,216
Actually, Heddie, he's the one
you'll have to convince.
483
00:20:45,374 --> 00:20:46,407
Raymond.
484
00:20:46,491 --> 00:20:47,721
I know you have her.
485
00:20:47,805 --> 00:20:49,134
We're just trying
to keep her safe.
486
00:20:49,218 --> 00:20:50,383
Do you know what she might
have been a part of?
487
00:20:50,467 --> 00:20:51,762
What she could be
responsible for?
488
00:20:51,846 --> 00:20:54,508
Raymond, you're blinded
by anger right now.
489
00:20:54,592 --> 00:20:56,837
You'd execute this woman
before you can get answers.
490
00:20:56,921 --> 00:20:58,531
Harold is counting
on those answers,
491
00:20:58,615 --> 00:21:00,108
so is the rest of the FBI,
492
00:21:00,192 --> 00:21:01,750
and so are you.
493
00:21:01,834 --> 00:21:03,719
You cannot kill Heddie
before you get the truth.
494
00:21:03,803 --> 00:21:05,693
I tell you what this
reminds me of.
495
00:21:05,777 --> 00:21:08,479
The coast of
Madagascar in 2010,
496
00:21:08,563 --> 00:21:11,339
on that stunning
Spirit's Loop,
497
00:21:11,423 --> 00:21:14,169
all that beautiful mahogany
bright work.
498
00:21:14,253 --> 00:21:15,977
What was it? 80, 90 feet?
499
00:21:16,061 --> 00:21:17,607
111.
500
00:21:19,486 --> 00:21:21,244
And then we saw the skiffs,
501
00:21:21,328 --> 00:21:23,054
pirates out of Nacala.
502
00:21:23,138 --> 00:21:24,238
I wanted to fight.
503
00:21:24,322 --> 00:21:25,688
We were certainly
armed for it.
504
00:21:25,772 --> 00:21:27,246
High seas adventure.
505
00:21:27,330 --> 00:21:29,151
But you insisted
we stand down.
506
00:21:29,235 --> 00:21:31,083
What was it you said to me?
507
00:21:31,696 --> 00:21:33,914
Surrendering loses us
nothing we'll miss
508
00:21:33,998 --> 00:21:36,051
but gives them
the world.
509
00:21:36,135 --> 00:21:38,031
Not one shot was fired.
510
00:21:38,115 --> 00:21:40,853
They took the boat,
the brandy, my Sea-Dweller...
511
00:21:40,937 --> 00:21:41,866
I loved that watch.
512
00:21:41,950 --> 00:21:43,000
You got another.
513
00:21:43,084 --> 00:21:46,532
Spent six hours, us and
the crew in that tiny life raft.
514
00:21:46,616 --> 00:21:48,898
Ah, Dembe,
515
00:21:48,982 --> 00:21:52,084
I've always respected
your level-headedness,
516
00:21:52,168 --> 00:21:55,239
your refusal to just say yes,
517
00:21:55,323 --> 00:21:57,801
your willingness to put me
in my place.
518
00:21:57,885 --> 00:22:00,561
I hardly see how what I said
then applies to now.
519
00:22:00,645 --> 00:22:01,914
No, I don't either.
520
00:22:01,998 --> 00:22:03,992
I was just killing time
till we caught up with you.
521
00:22:19,951 --> 00:22:21,719
Hello, Heddie, let's go.
522
00:22:21,803 --> 00:22:22,837
All right.
523
00:22:22,921 --> 00:22:24,388
You're coming with us.
524
00:22:38,136 --> 00:22:40,029
Harold, take
a look at this.
525
00:22:42,259 --> 00:22:44,879
Lacroix had a hell of a
movie collection, right?
526
00:22:44,963 --> 00:22:46,622
Then I opened this one.
527
00:22:49,331 --> 00:22:51,048
All right, there's
some minor security here,
528
00:22:51,132 --> 00:22:52,932
just a password protection.
529
00:22:53,016 --> 00:22:55,495
Give me a minute to go
ahead, and here we go.
530
00:22:55,579 --> 00:22:57,367
It's loading now.
531
00:22:57,451 --> 00:22:58,633
So what is it?
532
00:22:58,717 --> 00:23:01,507
Looks like a digitized record
of payment of some kind.
533
00:23:01,591 --> 00:23:03,446
Both Lacroix and
Reggie Cole were involved
534
00:23:03,530 --> 00:23:05,220
in those
civil settlement shakedowns.
535
00:23:05,304 --> 00:23:06,435
Could this be that?
536
00:23:06,519 --> 00:23:07,716
Got a lot
of names here.
537
00:23:07,800 --> 00:23:09,130
That scam must've
been a lot bigger
538
00:23:09,214 --> 00:23:10,188
than Lacroix and Cole.
539
00:23:10,272 --> 00:23:12,622
Let's look for the names with
the biggest numbers next to them.
540
00:23:12,706 --> 00:23:14,272
Here.
541
00:23:14,382 --> 00:23:16,456
Lawrence Knell
and Angela Sherwood.
542
00:23:16,540 --> 00:23:17,797
Who were they?
543
00:23:17,881 --> 00:23:21,155
Angela Sherwood for sure
and, yep, Knell, too.
544
00:23:21,239 --> 00:23:22,822
They're both lawyers
at the same law firm.
545
00:23:22,906 --> 00:23:24,763
Let's find out
what they know.
546
00:23:27,686 --> 00:23:28,853
Where are you two headed?
547
00:23:28,937 --> 00:23:31,492
We got a lead. Maybe
promising. We don't know yet.
548
00:23:31,576 --> 00:23:32,546
Can I come
with you guys?
549
00:23:32,630 --> 00:23:33,885
You don't know
what you're walking into.
550
00:23:33,969 --> 00:23:35,649
No, I can't let you.
551
00:23:35,733 --> 00:23:37,591
It'd be a violation
of bureau protocol.
552
00:23:37,675 --> 00:23:39,586
And I have to pay attention
to that stuff now.
553
00:23:39,670 --> 00:23:42,450
Sorry, Alina,
but you're out of the field.
554
00:23:47,300 --> 00:23:48,567
I can't believe this.
555
00:23:48,651 --> 00:23:50,245
Gramercy died in surgery
556
00:23:50,329 --> 00:23:52,700
two hours ago
of a gunshot wound.
557
00:23:53,280 --> 00:23:55,202
Collateral damage
was always a possibility.
558
00:23:55,286 --> 00:23:57,242
News is spreading
like wildfire,
559
00:23:57,326 --> 00:23:59,596
and his people knew
he was meeting with you.
560
00:23:59,680 --> 00:24:01,533
I've got half
the criminal underworld
561
00:24:01,617 --> 00:24:02,946
asking me if my boss
562
00:24:03,030 --> 00:24:04,490
murdered the head
of Caelum Bank.
563
00:24:04,574 --> 00:24:05,542
Do you understand?
564
00:24:05,626 --> 00:24:07,151
I do. I just don't care.
565
00:24:07,235 --> 00:24:10,635
I have what I was after,
and I'm bringing her back.
566
00:24:10,719 --> 00:24:11,984
Her?
567
00:24:12,068 --> 00:24:13,850
It was Heddie, Marvin.
568
00:24:14,097 --> 00:24:15,850
All roads led to Heddie.
569
00:24:15,934 --> 00:24:19,374
And so help me,
she will atone for her sins.
570
00:24:19,458 --> 00:24:20,953
I'm taking her
to the warehouse
571
00:24:21,037 --> 00:24:23,116
where I'm going to really get
to know my old friend, Heddie.
572
00:24:23,200 --> 00:24:24,344
Well, if that's the case,
573
00:24:24,428 --> 00:24:26,547
I might be able to add
to your interrogation.
574
00:24:26,631 --> 00:24:27,891
How so?
575
00:24:27,975 --> 00:24:29,462
When you asked me to look
into that bank account,
576
00:24:29,546 --> 00:24:32,056
that wasn't
the only digging I did.
577
00:24:32,140 --> 00:24:33,743
Now, I don't want to
speak too soon,
578
00:24:33,827 --> 00:24:35,753
I still have to confirm
something first,
579
00:24:35,837 --> 00:24:39,054
but, uh, I may have
a special guest
580
00:24:39,138 --> 00:24:41,080
for you by the time
you're back.
581
00:24:41,164 --> 00:24:43,161
We'll be there
in three hours.
582
00:24:48,372 --> 00:24:49,925
We have your names here.
583
00:24:50,009 --> 00:24:52,286
We have dollar amounts.
584
00:24:52,401 --> 00:24:55,521
Reginald Cole was bringing
cases to Tyson Lacroix
585
00:24:55,605 --> 00:24:58,091
who fraudulently settled those
cases and kept the money.
586
00:24:58,175 --> 00:24:59,434
If the two of you
weren't involved,
587
00:24:59,518 --> 00:25:01,610
then you knew about it.
How long do you thin...
588
00:25:01,694 --> 00:25:02,921
Can we stop you
right there?
589
00:25:03,005 --> 00:25:04,289
We know we're screwed.
590
00:25:04,373 --> 00:25:06,297
We knew we were screwed the
minute you showed up at the firm.
591
00:25:06,381 --> 00:25:08,967
We'll deal.
We want statutory immunity,
592
00:25:09,051 --> 00:25:10,220
and we'll tell you
what we know.
593
00:25:10,304 --> 00:25:11,555
This isn't difficult.
594
00:25:11,639 --> 00:25:12,774
Give me a sample.
595
00:25:12,858 --> 00:25:15,516
We can give you names, more
names than are in that document.
596
00:25:15,600 --> 00:25:17,922
Lacroix might've kept records,
but he wasn't Claudius.
597
00:25:18,006 --> 00:25:19,891
We can't give you
Claudius, though.
598
00:25:19,975 --> 00:25:21,260
We don't have
that information.
599
00:25:21,344 --> 00:25:23,138
Claudius? Who's that?
600
00:25:24,318 --> 00:25:25,814
The mastermind.
601
00:25:25,898 --> 00:25:27,704
The architect of the whole
damn spider's web.
602
00:25:27,788 --> 00:25:28,867
He dreamed
the whole thing up.
603
00:25:28,951 --> 00:25:31,503
Forcing settlements while
never repping the clients
604
00:25:31,587 --> 00:25:33,273
and pocketing
all the money?
605
00:25:33,357 --> 00:25:34,675
It was genius.
606
00:25:34,759 --> 00:25:36,613
Every one of us kicked back a percentage
607
00:25:36,697 --> 00:25:38,492
of every
case to Claudius.
608
00:25:38,576 --> 00:25:40,495
There must have been a way
you kept in touch with him.
609
00:25:40,579 --> 00:25:44,248
Everything was done through
anonymous e-mails, burner phones,
610
00:25:44,332 --> 00:25:46,584
real cloak-and-dagger-type
stuff.
611
00:25:46,668 --> 00:25:48,988
Personally, I never believed
there really was a Claudius.
612
00:25:49,072 --> 00:25:51,444
Somebody somewhere would say
they met him or her,
613
00:25:51,528 --> 00:25:53,063
but I never did.
614
00:25:53,147 --> 00:25:54,539
Me neither.
615
00:25:54,623 --> 00:25:57,038
Like I said, we can
give you other names.
616
00:25:57,122 --> 00:25:59,922
We can't help you with
the one name you'd really want.
617
00:26:01,329 --> 00:26:03,482
Raymond, I-I'm innocent.
618
00:26:03,566 --> 00:26:06,679
I-I don't understand what's
going on, but I'm telling you...
619
00:26:06,763 --> 00:26:08,237
No, no, no, please,
620
00:26:08,682 --> 00:26:12,007
I've heard every variation
on that theme before,
621
00:26:12,091 --> 00:26:13,416
and I don't want
to hear it again.
622
00:26:13,500 --> 00:26:14,941
No more bloviating.
623
00:26:15,464 --> 00:26:16,997
What does that mean?
624
00:26:18,456 --> 00:26:21,922
It means I could wax poetic
about the nature of betrayal
625
00:26:22,006 --> 00:26:24,673
or be begging your forgiveness
for the rest of this flight,
626
00:26:24,757 --> 00:26:25,664
and you know what?
627
00:26:25,748 --> 00:26:28,836
Either way, I talk too
much and so do you.
628
00:26:28,920 --> 00:26:30,297
I'm tired.
629
00:26:30,381 --> 00:26:33,407
So, please, do me a favor and shut up.
630
00:26:33,491 --> 00:26:35,333
Ah.
631
00:26:38,489 --> 00:26:39,849
What have you done?
632
00:26:39,933 --> 00:26:41,678
You know everything
we're looking for depends
633
00:26:41,762 --> 00:26:43,156
on the answers
Heddie can provide,
634
00:26:43,240 --> 00:26:45,235
not to mention you almost
killed Dembe and Ressler.
635
00:26:45,319 --> 00:26:46,930
I most certainly
did not.
636
00:26:47,014 --> 00:26:50,964
The airbags deployed,
and their egos were bruised.
637
00:26:51,048 --> 00:26:54,201
You can't say that for
Harris Gramercy, I found out.
638
00:26:54,285 --> 00:26:57,205
That was poor luck,
but it provided me
639
00:26:57,289 --> 00:27:00,004
with one of the answers
I'm looking for.
640
00:27:00,088 --> 00:27:02,607
If you kill that woman,
we'll lose everything valuable
641
00:27:02,691 --> 00:27:04,586
she has to say about
that's been going on,
642
00:27:04,670 --> 00:27:07,224
including how to find
this mastermind Claudius.
643
00:27:07,308 --> 00:27:10,306
I could never let her testify
in open court, Harold.
644
00:27:10,390 --> 00:27:11,634
You know that.
645
00:27:11,718 --> 00:27:14,111
- What are you gonna do?
- I'll hold my own trial.
646
00:27:14,195 --> 00:27:16,579
Don't worry, I'll get
answers for the both of us,
647
00:27:16,663 --> 00:27:18,130
you can count on it.
648
00:27:18,905 --> 00:27:22,759
Agent Park, are you here to
make a claim for Heddie, as well?
649
00:27:22,843 --> 00:27:24,739
I came to ask a favor.
650
00:27:26,006 --> 00:27:28,928
I have a lot on my mind
this evening,
651
00:27:29,080 --> 00:27:30,565
but what can I do for you?
652
00:27:30,649 --> 00:27:31,735
I want to help.
653
00:27:31,819 --> 00:27:33,282
I was thinking,
with all that's going on...
654
00:27:33,366 --> 00:27:34,297
You want a job?
655
00:27:34,381 --> 00:27:37,334
Not a job, just to stay
a part of this.
656
00:27:37,418 --> 00:27:39,218
If you're close
to Keen's killer...
657
00:27:40,112 --> 00:27:41,758
I'm good at what I do.
658
00:27:41,842 --> 00:27:45,007
Hmm, that's quite a
bold line for me to cross.
659
00:27:45,091 --> 00:27:48,531
I admit I made that leap
before, but at the moment,
660
00:27:48,615 --> 00:27:52,578
I'm swimming in hot water with
Harold and the FBI as it is.
661
00:27:52,662 --> 00:27:54,320
The FBI doesn't
want me anymore.
662
00:27:54,404 --> 00:27:55,943
They've made that clear.
663
00:27:58,933 --> 00:28:01,802
Alina, I can see
you're suffering.
664
00:28:02,388 --> 00:28:04,473
And with your maladies
as they are...
665
00:28:04,557 --> 00:28:06,712
...there's no task
666
00:28:06,796 --> 00:28:10,758
I can afford or even feel
right about offering you.
667
00:28:10,842 --> 00:28:13,370
You know, I've had about all I
can stand of people telling me
668
00:28:13,454 --> 00:28:15,320
what I can and can't do.
669
00:28:15,404 --> 00:28:18,303
I'm sorry, I've made enough
mistakes for one day.
670
00:28:18,387 --> 00:28:19,906
You're making another one right now.
671
00:28:19,990 --> 00:28:22,888
I can't help you today,
Agent Park.
672
00:28:24,748 --> 00:28:27,849
I need to attend
to another matter at hand.
673
00:28:38,923 --> 00:28:40,363
Are you all right?
674
00:28:44,174 --> 00:28:45,695
I'm fine.
675
00:28:45,796 --> 00:28:47,732
I can
take care of myself.
676
00:28:48,393 --> 00:28:51,146
Raymond,
Heddie is waking up.
677
00:28:54,202 --> 00:28:56,114
We'll talk tomorrow.
678
00:28:57,756 --> 00:29:00,075
You should exit
out the back.
679
00:29:11,955 --> 00:29:13,628
This is it.
680
00:29:13,712 --> 00:29:15,754
Not one stone
has been unturned.
681
00:29:16,580 --> 00:29:19,147
The lawyers were a dead end.
Reddington has Heddie.
682
00:29:19,231 --> 00:29:20,778
We can't give up.
683
00:29:20,862 --> 00:29:24,607
I appreciate your faith,
but what else is there to do?
684
00:29:24,691 --> 00:29:26,132
We do it all again.
685
00:29:27,174 --> 00:29:28,374
All of this?
686
00:29:28,458 --> 00:29:30,570
Park found that payout record
on a disc somewhere
687
00:29:30,654 --> 00:29:31,772
where it wasn't
supposed to be.
688
00:29:31,856 --> 00:29:34,630
What else is here
that we might've missed?
689
00:29:35,947 --> 00:29:37,032
We didn't miss anything.
690
00:29:37,116 --> 00:29:38,998
You want to bet
your life on that?
691
00:29:39,082 --> 00:29:41,060
Or do you want to help me
look again?
692
00:29:53,086 --> 00:29:55,250
Didn't expect
anyone to be here.
693
00:29:55,334 --> 00:29:57,455
Oh, I guess I just
love my job...
694
00:29:57,622 --> 00:29:59,439
Double-checking
Tyson Lacroix's entire
695
00:29:59,523 --> 00:30:01,336
John Grisham
movie collection.
696
00:30:01,420 --> 00:30:03,220
You've been gone a while.
You okay?
697
00:30:04,261 --> 00:30:07,346
I went to Reddington
and offered him my help.
698
00:30:07,430 --> 00:30:10,493
Don't worry.
He rejected me, too.
699
00:30:10,577 --> 00:30:11,962
I don't have a place
there, either.
700
00:30:12,046 --> 00:30:16,164
Of course not,
because your place is here with us.
701
00:30:16,248 --> 00:30:18,563
I know desk work doesn't have
the thrill of the field,
702
00:30:18,647 --> 00:30:20,306
but what we do in here,
703
00:30:20,390 --> 00:30:22,482
it saves lives, too.
704
00:30:22,566 --> 00:30:25,802
Help save mine. Right now,
I could really use you.
705
00:30:26,608 --> 00:30:28,027
Here.
706
00:30:28,111 --> 00:30:29,784
Take the other half
of this pile.
707
00:30:29,868 --> 00:30:31,786
I think I'm going cross-eyed.
708
00:30:35,628 --> 00:30:37,247
Marvin will be back
in a moment.
709
00:30:37,331 --> 00:30:40,191
Now is the time
to speak freely.
710
00:30:40,275 --> 00:30:42,361
You think that I had
something to do
711
00:30:42,445 --> 00:30:44,052
with Elizabeth's death?
712
00:30:45,791 --> 00:30:47,053
But why?
713
00:30:47,137 --> 00:30:48,633
What reason
would I have?
714
00:30:48,717 --> 00:30:52,738
History's full of unlikely characters
and unlikely events.
715
00:30:52,822 --> 00:30:54,422
But how?
716
00:30:54,506 --> 00:30:58,183
The coordination alone,
forget about the planning,
717
00:30:58,267 --> 00:30:59,734
and you never found out?
718
00:30:59,818 --> 00:31:02,017
That's something
you actually believe?
719
00:31:02,101 --> 00:31:05,242
You either had help
or you helped someone else.
720
00:31:05,326 --> 00:31:06,511
Well, helped who?
721
00:31:06,595 --> 00:31:08,891
Or helped from who?
722
00:31:08,975 --> 00:31:10,387
From where?
723
00:31:10,471 --> 00:31:14,581
Do I look anything other
than hopelessly alone right now?
724
00:31:14,665 --> 00:31:17,348
Raymond,
this is Micky Croft.
725
00:31:17,432 --> 00:31:20,520
Micky is the arms trade
along the Canadian border.
726
00:31:20,604 --> 00:31:22,088
Yes, I know who he is.
727
00:31:22,172 --> 00:31:25,548
Your reputation precedes you
as reasonable and reliable.
728
00:31:25,632 --> 00:31:26,664
Likewise.
729
00:31:26,748 --> 00:31:29,523
I was looking for any of our people
who might've been disloyal,
730
00:31:29,607 --> 00:31:32,220
maybe shopped
around their services,
731
00:31:32,304 --> 00:31:34,834
and that's when I found
Micky, heard his story.
732
00:31:34,918 --> 00:31:36,552
She came to me...
733
00:31:37,237 --> 00:31:38,728
Has to be three years ago now.
734
00:31:38,812 --> 00:31:40,907
Said she was looking
for employment opportunities,
735
00:31:40,991 --> 00:31:44,578
said she was done
with how you ran things.
736
00:31:44,662 --> 00:31:47,868
She showed me how
you cook your books.
737
00:31:47,952 --> 00:31:50,038
She's a real whiz
with dodging tax law.
738
00:31:50,122 --> 00:31:51,320
Yes, she is.
739
00:31:51,404 --> 00:31:52,771
I only listened 'cause
I thought she was
740
00:31:52,855 --> 00:31:54,567
all the way
gone from you.
741
00:31:57,133 --> 00:31:58,452
Heddie?
742
00:31:58,536 --> 00:32:00,239
What do you
want me to say?
743
00:32:02,303 --> 00:32:05,325
You never thought
I was anything special.
744
00:32:05,783 --> 00:32:07,700
I was overlooked.
745
00:32:08,128 --> 00:32:10,958
So I went
hunting for work.
746
00:32:11,574 --> 00:32:15,099
Should I be killed
for wanting a better job?
747
00:32:15,748 --> 00:32:17,976
Micky, I appreciate
you coming.
748
00:32:18,060 --> 00:32:19,747
I won't forget it.
749
00:32:19,863 --> 00:32:21,615
Now if you wouldn't mind
finding your way back out
750
00:32:21,699 --> 00:32:24,872
to the comfort
of Marvin's car.
751
00:32:25,500 --> 00:32:27,122
Thanks, Micky.
752
00:32:37,247 --> 00:32:38,880
Let's get on with it.
753
00:32:40,429 --> 00:32:42,638
It's late.
Sun will be up soon.
754
00:32:52,299 --> 00:32:53,553
Make it quick.
755
00:33:14,815 --> 00:33:16,528
Do you want a moment?
756
00:33:17,521 --> 00:33:18,962
For what?
757
00:33:19,399 --> 00:33:20,707
Now we have to deal
with the fact
758
00:33:20,791 --> 00:33:22,508
that I killed
Harris Gramercy.
759
00:33:22,592 --> 00:33:24,211
His clients will be
out for blood.
760
00:33:24,295 --> 00:33:26,521
You want to deal
with that this minute?
761
00:33:26,765 --> 00:33:28,717
We'll fly to Latvia.
762
00:33:28,801 --> 00:33:32,589
Several of his biggest clients
are based thereabouts.
763
00:33:32,673 --> 00:33:36,232
If we can call a meeting,
perhaps we can plead our case.
764
00:33:36,696 --> 00:33:38,911
Jet's waiting
on the runway.
765
00:33:42,451 --> 00:33:44,059
Marvin, you coming?
766
00:33:48,236 --> 00:33:50,544
Hey, hon.
I know it's late.
767
00:33:50,921 --> 00:33:51,971
I'll be here a while.
768
00:33:52,055 --> 00:33:53,609
They need me.
769
00:33:53,693 --> 00:33:57,161
I'm watching a wedding video
of two people that are dead.
770
00:33:57,652 --> 00:33:59,388
Hey, you asked.
771
00:34:00,063 --> 00:34:02,364
Okay, I'll text you when...
772
00:34:04,031 --> 00:34:05,939
Hon, I got to go.
773
00:34:06,301 --> 00:34:08,353
One of the videos
was the Lacroix wedding.
774
00:34:08,437 --> 00:34:10,261
Exactly as it was
labeled, right?
775
00:34:10,345 --> 00:34:11,530
Nothing to see there.
776
00:34:11,614 --> 00:34:13,766
Except I watched it anyway.
777
00:34:13,850 --> 00:34:15,294
You were right.
It's not a thrill,
778
00:34:15,378 --> 00:34:16,527
but damn it
if desk work
779
00:34:16,611 --> 00:34:18,163
isn't gonna save your life.
780
00:34:18,247 --> 00:34:20,567
Okay, that's enough
embarrassing stories.
781
00:34:20,651 --> 00:34:22,436
And now for someone
who's very special
782
00:34:22,520 --> 00:34:24,038
to both
Tyson and Michelle,
783
00:34:24,122 --> 00:34:27,915
a lifelong friend
and Tyson's best man.
784
00:34:29,259 --> 00:34:33,170
To Michelle and Tyson,
I love you guys so much.
785
00:34:33,708 --> 00:34:37,488
May I only find my own
Michelle one day.
786
00:34:37,572 --> 00:34:39,605
To Michelle and Tyson.
787
00:34:39,689 --> 00:34:42,860
May their marriage
be blessed forever.
788
00:34:43,028 --> 00:34:44,468
Cheers.
789
00:34:47,666 --> 00:34:50,329
So it's 8:00 a.m. in Latvia.
790
00:34:50,413 --> 00:34:52,363
We have 10 hours
of flying time...
791
00:34:52,447 --> 00:34:53,887
Hold that thought.
792
00:34:55,529 --> 00:34:57,098
Harold.
Where are you?
793
00:34:57,182 --> 00:34:58,380
I'm on the plane.
794
00:34:58,464 --> 00:35:00,073
Red eye to Riga.
795
00:35:00,157 --> 00:35:01,637
Marvin's here, too.
796
00:35:01,721 --> 00:35:03,340
Reddington,
listen to me carefully.
797
00:35:03,424 --> 00:35:05,365
You cannot trust
Marvin Gerard.
798
00:35:05,995 --> 00:35:07,113
Come again?
799
00:35:07,197 --> 00:35:08,864
Tyson Lacroix
and Marvin Gerard
800
00:35:08,948 --> 00:35:09,879
were old friends.
801
00:35:09,963 --> 00:35:11,248
They've known each other
for decades.
802
00:35:11,332 --> 00:35:12,719
Reddington, I can't
connect all the dots,
803
00:35:12,803 --> 00:35:13,953
but something is very wrong.
804
00:35:14,037 --> 00:35:15,637
Harold, I appreciate
the call.
805
00:35:17,479 --> 00:35:20,835
What is Edward doing?
Are we gonna take off soon?
806
00:35:21,302 --> 00:35:24,155
He's probably flipping switches,
checking gauges,
807
00:35:24,239 --> 00:35:25,847
plotting our course.
808
00:35:37,009 --> 00:35:39,360
What... What's going on?
809
00:35:40,533 --> 00:35:43,617
What is this? I don't...
I don't understand.
810
00:35:43,701 --> 00:35:46,403
I'm sure Heddie
is as interested as I am
811
00:35:46,487 --> 00:35:50,176
to hear how and why
you did what you did.
812
00:35:50,260 --> 00:35:52,204
So I'm gonna
have a drink.
813
00:35:52,379 --> 00:35:54,243
I'll pour. Hm.
814
00:35:57,306 --> 00:36:00,895
And I hope your story is good.
Your life depends on it.
815
00:36:05,542 --> 00:36:09,265
DEEP PURPLE'S CHILD IN TIME
PLAYS...
816
00:36:12,678 --> 00:36:16,745
I am the most loyal
to you and always have been.
817
00:36:16,829 --> 00:36:20,225
But I never swore an oath
to Elizabeth Keen.
818
00:36:20,318 --> 00:36:22,970
I never made it a secret
that I didn't trust her.
819
00:36:23,054 --> 00:36:26,885
She was unworthy
and unqualified.
820
00:36:26,969 --> 00:36:28,983
To have her run things?
821
00:36:29,219 --> 00:36:30,885
Over my dead body.
822
00:36:30,969 --> 00:36:33,421
Careful what you
wish for, Marvin.
823
00:36:37,226 --> 00:36:38,870
Everything I did,
824
00:36:38,954 --> 00:36:42,218
I did in the best interest
of your empire.
825
00:36:42,340 --> 00:36:44,870
After Elizabeth's death,
when you took off,
826
00:36:44,954 --> 00:36:47,182
I kept things going
as best I could,
827
00:36:47,266 --> 00:36:49,874
and I did
a pretty damn good job.
828
00:36:50,081 --> 00:36:51,857
When you came back, I...
829
00:36:51,941 --> 00:36:54,268
I thought you'd
finally be over it.
830
00:36:54,352 --> 00:36:58,398
You've lived your life
with so much death and loss.
831
00:36:58,482 --> 00:36:59,887
You've always
gotten over it.
832
00:36:59,971 --> 00:37:02,518
But you were
utterly determined
833
00:37:02,602 --> 00:37:05,229
to get to the bottom
of how she died.
834
00:37:05,313 --> 00:37:07,114
And I couldn't
let that happen.
835
00:37:07,198 --> 00:37:11,213
I tried everything I could
to slow you down, to stop you.
836
00:37:11,297 --> 00:37:13,071
I went after your money.
837
00:37:13,679 --> 00:37:17,158
I had my own
friends killed.
838
00:37:17,242 --> 00:37:19,718
I went after Harold.
839
00:37:20,841 --> 00:37:22,281
Nothing worked.
840
00:37:22,681 --> 00:37:24,339
You just kept coming.
841
00:37:24,423 --> 00:37:26,167
So then you went after me.
842
00:37:26,251 --> 00:37:29,871
Serving you up, Heddie,
was a last resort
843
00:37:29,955 --> 00:37:32,319
to protect my life
with Raymond.
844
00:37:32,514 --> 00:37:34,608
That's all I am anymore.
845
00:37:36,727 --> 00:37:38,206
That's my life...
846
00:37:38,290 --> 00:37:39,839
Raymond Reddington.
847
00:37:39,923 --> 00:37:41,653
What a waste.
848
00:37:41,785 --> 00:37:43,885
What a terrible,
terrible waste.
849
00:37:43,969 --> 00:37:46,559
โช You'd better close your eyes
850
00:37:46,643 --> 00:37:47,795
โช Oh...
851
00:37:47,879 --> 00:37:49,807
How did you
figure it out?
852
00:37:49,891 --> 00:37:51,165
I didn't.
853
00:37:51,249 --> 00:37:53,229
โช Bow your head โช
854
00:37:53,368 --> 00:37:55,831
I've gone over it
and over it,
855
00:37:55,915 --> 00:37:58,199
thought of it
and thought of it.
856
00:37:58,283 --> 00:38:00,518
I remember the day
Elizabeth died
857
00:38:00,602 --> 00:38:02,964
better than entire years
of my life.
858
00:38:03,048 --> 00:38:07,686
I remember what she wore,
the smell of rain in the air.
859
00:38:08,555 --> 00:38:12,335
The sound of her voice.
The last words she spoke.
860
00:38:12,493 --> 00:38:14,901
The look in her eyes
in that moment,
861
00:38:14,985 --> 00:38:18,022
that last moment
when she looked at me,
862
00:38:18,106 --> 00:38:20,081
as if for the first time
863
00:38:20,601 --> 00:38:23,233
seeing me
for who I really was.
864
00:38:26,357 --> 00:38:28,702
But I'd forgotten
about the headache
865
00:38:29,814 --> 00:38:33,721
until today when Agent Park
was in front of me
866
00:38:33,805 --> 00:38:37,725
with her headache
and a glass shattered.
867
00:38:38,657 --> 00:38:44,018
All the time I spent agonizing
over that GPS tracker
868
00:38:44,102 --> 00:38:45,596
that Elizabeth ingested,
869
00:38:45,680 --> 00:38:47,725
where it came from.
870
00:38:49,668 --> 00:38:52,319
But I'd forgotten
about Elizabeth's headache.
871
00:38:53,423 --> 00:38:55,625
The morning of her death,
872
00:38:55,805 --> 00:38:58,989
we stopped by your office
to sign some paperwork,
873
00:38:59,073 --> 00:39:00,788
transfer some holdings.
874
00:39:01,907 --> 00:39:03,600
We had tea.
875
00:39:03,927 --> 00:39:05,636
She had coffee.
876
00:39:06,531 --> 00:39:07,971
What was in it?
877
00:39:08,626 --> 00:39:13,116
She got a headache,
and you gave her aspirin.
878
00:39:15,407 --> 00:39:17,389
That's how you bugged her.
879
00:39:20,878 --> 00:39:22,983
You did it
right in front of me.
880
00:39:26,571 --> 00:39:29,991
Why this ruse with Heddie
at the warehouse,
881
00:39:30,075 --> 00:39:32,794
the... The gunshot.
882
00:39:32,878 --> 00:39:34,632
I can answer that.
883
00:39:34,716 --> 00:39:37,258
Raymond wanted
to make you feel safe.
884
00:39:38,071 --> 00:39:40,370
Feel safe for what?
885
00:39:40,454 --> 00:39:42,203
To get you on the plane.
886
00:39:42,287 --> 00:39:45,167
It'll be a nice, long flight,
give us time to clear
887
00:39:45,251 --> 00:39:48,671
your offices and apartment,
the place at the beach.
888
00:39:49,160 --> 00:39:51,600
Enough time to sift
through everything
889
00:39:52,610 --> 00:39:54,535
and decide
what to do with you.
890
00:40:00,021 --> 00:40:02,062
Don't you need
to get that?
891
00:40:02,874 --> 00:40:04,984
Actually, it's for you.
892
00:40:06,485 --> 00:40:07,926
Excuse me?
893
00:40:08,255 --> 00:40:10,390
When I drove
to the warehouse,
894
00:40:10,970 --> 00:40:12,558
I didn't know
if I was in the clear yet
895
00:40:12,642 --> 00:40:16,687
so I put a small
insurance plan in place...
896
00:40:17,960 --> 00:40:19,602
Just in case.
897
00:40:28,700 --> 00:40:33,374
I sent a panic alert with this watch
five minutes ago.
898
00:40:33,772 --> 00:40:37,237
If my shooter
doesn't hear from me
899
00:40:37,321 --> 00:40:38,417
in the next two minutes,
900
00:40:38,501 --> 00:40:43,218
he'll splatter her lovely mind
all over that trailer.
901
00:40:45,457 --> 00:40:49,807
I'm walking
off this plane,
902
00:40:49,891 --> 00:40:53,781
and you are
going to let me.
903
00:40:53,884 --> 00:40:55,743
Oh!
Weecha!
904
00:40:55,827 --> 00:40:57,480
Weecha! You'll kill him.
905
00:40:57,564 --> 00:40:59,741
Stop it! Stop it.
906
00:41:03,746 --> 00:41:07,234
I never wanted any of this.
907
00:41:10,774 --> 00:41:13,452
You've had an odd way
of showing it.
908
00:41:16,021 --> 00:41:20,062
You... You're the one
who showed me the way.
909
00:41:20,314 --> 00:41:22,526
Those recordings
you left for Elizabeth
910
00:41:22,690 --> 00:41:24,843
telling her how
to run things...
911
00:41:26,017 --> 00:41:28,831
I ran them
while you were gone.
912
00:41:28,915 --> 00:41:31,429
I've run them
since you've been back.
913
00:41:33,524 --> 00:41:37,398
May the best man win,
old friend.
914
00:41:37,835 --> 00:41:39,386
Good luck, Claudius.
915
00:41:39,470 --> 00:41:41,980
Oh, Raymond,
help! Please!
916
00:41:42,064 --> 00:41:45,359
Weecha, Weecha, Weecha.
917
00:41:45,443 --> 00:41:47,499
Weecha, Weecha?
63089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.