All language subtitles for The.Blacklist.S09E20.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HIx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,805 --> 00:00:06,759 I want to understand how you move our money. 2 00:00:06,808 --> 00:00:09,386 Well, I can be on site within 12 hours 3 00:00:09,470 --> 00:00:13,042 to begin withdrawing funds from your Caracas accounts. 4 00:00:13,126 --> 00:00:15,926 I convert to bonds as an air gap safeguard 5 00:00:16,010 --> 00:00:17,262 so that the liquid capital 6 00:00:17,346 --> 00:00:19,146 cannot be electronically tracked. 7 00:00:19,230 --> 00:00:21,285 I then reconvert for deposit, 8 00:00:21,369 --> 00:00:24,130 and the funds are controlled here digitally. 9 00:00:24,214 --> 00:00:26,844 You can access your accounts from anywhere in the world. 10 00:00:26,928 --> 00:00:29,198 What guarantees do we have? 11 00:00:29,567 --> 00:00:31,737 Of safety, security? 12 00:00:31,821 --> 00:00:33,715 Your reputation precedes you, but... 13 00:00:33,799 --> 00:00:36,101 We are not men you fail. 14 00:00:36,185 --> 00:00:37,437 Gentlemen, 15 00:00:37,521 --> 00:00:41,110 nobody can rob a bank that's always on the move. 16 00:00:47,638 --> 00:00:49,078 Our portfolios. 17 00:00:49,824 --> 00:00:52,149 You protect them with your life. 18 00:00:52,710 --> 00:00:54,150 You understand? 19 00:00:54,659 --> 00:00:56,099 I do. 20 00:00:59,584 --> 00:01:02,293 I shall begin setting up your accounts immediately. 21 00:01:02,580 --> 00:01:03,819 In the meantime, 22 00:01:03,903 --> 00:01:06,157 an attendant will be in with some beverages. 23 00:01:41,259 --> 00:01:42,869 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 20 24 00:01:43,417 --> 00:01:44,953 Aired on: May 13, 2022. 25 00:01:45,655 --> 00:01:47,825 Episode Title: "Caelum Bank" 26 00:01:48,079 --> 00:01:51,079 Mierce's worked wonders for you, Weecha. 27 00:01:51,800 --> 00:01:53,434 Your recovery so far 28 00:01:53,518 --> 00:01:56,157 is absolutely remarkable. 29 00:01:56,624 --> 00:01:59,946 What you both have accomplished is a miracle. 30 00:02:00,221 --> 00:02:02,327 Maybe it's time for me to get back to work. 31 00:02:02,411 --> 00:02:04,263 Weecha, you were nearly dead 32 00:02:04,347 --> 00:02:05,430 a week ago. 33 00:02:05,514 --> 00:02:07,469 You need to continue to rest. 34 00:02:07,616 --> 00:02:09,568 Eat good food, take naps, 35 00:02:09,652 --> 00:02:11,938 read a book, listen to music. 36 00:02:12,038 --> 00:02:13,556 I belong out there with you. 37 00:02:13,640 --> 00:02:16,888 You belong here getting stronger with your sister, 38 00:02:16,972 --> 00:02:18,446 if she'll stay. 39 00:02:22,928 --> 00:02:24,837 I'm getting the cold shoulder. 40 00:02:25,075 --> 00:02:26,393 She told me she still thinks 41 00:02:26,477 --> 00:02:27,841 this place is no good. 42 00:02:27,925 --> 00:02:29,263 For whom? 43 00:02:29,347 --> 00:02:30,631 Any of us. 44 00:02:30,715 --> 00:02:32,256 She needs time. 45 00:02:32,579 --> 00:02:33,778 She said a fire ceremony 46 00:02:33,862 --> 00:02:35,488 may help guide her path. 47 00:02:35,572 --> 00:02:36,958 A fire ceremony 48 00:02:37,042 --> 00:02:38,027 in an Airstream? 49 00:02:38,111 --> 00:02:40,064 Exactly what does one of those entail? 50 00:02:40,148 --> 00:02:41,815 Can you do it outside on the grill? 51 00:02:41,899 --> 00:02:44,318 Raymond, stop it. 52 00:02:44,402 --> 00:02:48,207 She said she needs to consult the other side for guidance. 53 00:02:48,291 --> 00:02:50,802 Who on the other side, and what other side? 54 00:02:50,886 --> 00:02:52,251 Mierce, we're right here. 55 00:02:52,335 --> 00:02:54,477 Yes? 56 00:02:55,254 --> 00:02:57,162 - Marvin. - Hello. 57 00:02:58,310 --> 00:03:01,348 Oh, this must be the famous Mierce. 58 00:03:01,432 --> 00:03:02,824 Hello. I'm Marvin. 59 00:03:02,908 --> 00:03:04,759 Raymond has told me so much about you 60 00:03:04,843 --> 00:03:07,192 and how glad he is that you're back. 61 00:03:07,276 --> 00:03:09,126 Raymond says a lot of things. 62 00:03:18,371 --> 00:03:21,216 Oh, did I come at a bad time? 63 00:03:21,300 --> 00:03:23,326 I've experienced hostage situations 64 00:03:23,410 --> 00:03:25,694 that are less tense than this trailer. 65 00:03:25,778 --> 00:03:27,505 I keep visiting, and the trailer 66 00:03:27,589 --> 00:03:29,152 seems to keep getting smaller 67 00:03:29,236 --> 00:03:30,785 and smaller and smaller, and... 68 00:03:30,869 --> 00:03:32,955 I don't know, I guess time will tell. 69 00:03:33,039 --> 00:03:35,338 Keep your fingers, legs, and eyes crossed. 70 00:03:35,422 --> 00:03:36,539 But I sent you on a chase. 71 00:03:36,623 --> 00:03:38,793 I hope it wasn't of the "wild goose" variety. 72 00:03:38,877 --> 00:03:40,317 Ah. 73 00:03:40,673 --> 00:03:43,995 This is a statement of the bank account in question. 74 00:03:44,182 --> 00:03:45,982 The same one used to pay for the murders 75 00:03:46,066 --> 00:03:47,395 of the Lacroixs and Reggie Cole. 76 00:03:47,479 --> 00:03:50,442 You were right, it's a numbered account held at Caelum Bank. 77 00:03:50,526 --> 00:03:51,578 Heaven's vault. 78 00:03:51,662 --> 00:03:53,246 Marvin, I haven't done any banking 79 00:03:53,330 --> 00:03:55,770 with Harris Gramercy in, what? 80 00:03:55,854 --> 00:03:57,629 Years. And no new accounts 81 00:03:57,713 --> 00:03:58,981 have been opened in your absence. 82 00:03:59,065 --> 00:04:01,893 You still hold several accounts on that plane. 83 00:04:01,977 --> 00:04:03,629 Those accounts are still active? 84 00:04:03,713 --> 00:04:05,035 Yeah, we never closed them. 85 00:04:05,119 --> 00:04:07,338 No place is safer than Caelum for those funds. 86 00:04:07,422 --> 00:04:08,457 Fair point. 87 00:04:08,541 --> 00:04:10,824 Raymond, someone had access to this account 88 00:04:10,908 --> 00:04:12,567 and paid for those murders, 89 00:04:12,651 --> 00:04:14,504 and they may also be responsible 90 00:04:14,588 --> 00:04:16,981 for the death of Kate's sister, Maureen. 91 00:04:17,065 --> 00:04:18,717 Problem is it's a joint account. 92 00:04:18,801 --> 00:04:20,488 Electronic petty cash, 93 00:04:20,572 --> 00:04:23,225 accessible worldwide for operational expenses. 94 00:04:23,309 --> 00:04:25,095 Do you know how many of our people had access? 95 00:04:25,179 --> 00:04:27,103 Like, where do we start? 96 00:04:27,744 --> 00:04:29,252 We start on the plane. 97 00:04:31,769 --> 00:04:34,110 The scary call is very much 98 00:04:34,194 --> 00:04:36,168 coming from inside the house. 99 00:04:37,445 --> 00:04:38,997 So you reached out to me? 100 00:04:39,081 --> 00:04:43,335 Well, we've had experience together with Caelum Bank. 101 00:04:43,419 --> 00:04:46,196 Before you take on Gramercy, you better be sure. 102 00:04:46,280 --> 00:04:49,391 Someone paid for the deaths of Reggie Cole, 103 00:04:49,475 --> 00:04:51,719 Tyson Lacroix, Michelle Lacroix, 104 00:04:51,803 --> 00:04:53,587 and used a Reddington account to do it. 105 00:04:53,671 --> 00:04:56,558 This same someone blackmailed Harold Cooper 106 00:04:56,642 --> 00:05:00,110 and is almost certainly responsible for Elizabeth's death 107 00:05:00,194 --> 00:05:02,841 and probably the same for Maureen Rowan. 108 00:05:03,459 --> 00:05:05,224 Look into my eyes. 109 00:05:06,536 --> 00:05:09,357 I believe every word of it. 110 00:05:10,131 --> 00:05:11,750 That's your assurance. 111 00:05:11,834 --> 00:05:15,946 It's a bank on a plane, actually several planes, 112 00:05:16,030 --> 00:05:18,866 with one main branch with a man named Harris Gramercy 113 00:05:18,950 --> 00:05:21,603 as the chairman, president, and head teller. 114 00:05:21,687 --> 00:05:23,329 It operates like a ghost plane. 115 00:05:23,413 --> 00:05:27,446 No flight plans filed and no GPS transponder. 116 00:05:27,530 --> 00:05:28,813 On top of which, 117 00:05:28,897 --> 00:05:32,102 its on board severs are protected from outside interference 118 00:05:32,186 --> 00:05:34,712 with elliptic curve cryptography. 119 00:05:34,796 --> 00:05:36,215 No one is hacking their way inside there. 120 00:05:36,299 --> 00:05:39,961 I've never been this close to an answer. 121 00:05:40,045 --> 00:05:42,297 I'm inches away, and I can't get it. 122 00:05:42,381 --> 00:05:44,923 I need Harris Gramercy 123 00:05:45,007 --> 00:05:47,157 to tell me who accessed that account. 124 00:05:47,241 --> 00:05:49,836 And you and I both know he's the only person who can. 125 00:05:49,920 --> 00:05:51,985 Caelum works under strict secrecy. 126 00:05:52,069 --> 00:05:54,790 Both the accounts and clients are identified by numbers, 127 00:05:54,874 --> 00:05:57,360 and only verified clients may access the accounts. 128 00:05:57,444 --> 00:05:59,665 Val Messick was the assassin paid to kill 129 00:05:59,749 --> 00:06:00,797 the Lacroixs and Cole. 130 00:06:00,881 --> 00:06:04,068 He was paid with Reddington's account 4626329. 131 00:06:04,152 --> 00:06:05,804 So we just need the number 132 00:06:05,888 --> 00:06:07,040 of the client who accessed it. 133 00:06:07,124 --> 00:06:07,985 That's not gonna be enough. 134 00:06:08,069 --> 00:06:09,657 We need to match a number to a name. 135 00:06:09,741 --> 00:06:12,352 You can't force Gramercy to give you information. That won't work. 136 00:06:12,436 --> 00:06:13,955 Who said anything about forcing? 137 00:06:14,039 --> 00:06:15,086 By the time I'm finished, 138 00:06:15,170 --> 00:06:16,508 he'll be happy to give me what I want. 139 00:06:16,592 --> 00:06:20,040 You're gonna run a con on the president Caelum Bank? 140 00:06:20,124 --> 00:06:21,776 I can't very well put a gun to his head, 141 00:06:21,860 --> 00:06:24,046 not with the friends he has. 142 00:06:24,130 --> 00:06:25,696 Once we get him on the ground, 143 00:06:25,780 --> 00:06:28,400 I'm sure Harris will be reasonable. 144 00:06:28,484 --> 00:06:29,669 If we help you with this, 145 00:06:29,753 --> 00:06:31,872 once this is over, the FBI keeps him. 146 00:06:31,956 --> 00:06:33,688 Whatever you want. What do I care? 147 00:06:33,772 --> 00:06:35,079 But you're losing focus. 148 00:06:35,163 --> 00:06:36,665 Gramercy isn't the goal here, 149 00:06:36,749 --> 00:06:38,168 finding Elizabeth's killer is. 150 00:06:38,252 --> 00:06:40,688 My focus is clearing Harold Cooper's name. 151 00:06:40,772 --> 00:06:42,555 If the information on that plane 152 00:06:42,639 --> 00:06:45,062 helped to vindicate that man, that's my goal. 153 00:06:45,146 --> 00:06:47,133 So how do we ground him? 154 00:06:47,217 --> 00:06:49,071 Raymond has a plan, 155 00:06:49,204 --> 00:06:51,913 but the FAA isn't going to like it. 156 00:06:53,824 --> 00:06:56,930 Hey, um, can we talk? I have news. 157 00:06:57,014 --> 00:06:58,433 Of course, but we're gonna need 158 00:06:58,517 --> 00:06:59,735 to get on it to find this plane. 159 00:06:59,819 --> 00:07:02,305 Right, I'm sorry, but I heard from Main Justice. 160 00:07:02,389 --> 00:07:03,474 They processed your review, 161 00:07:03,558 --> 00:07:05,529 and they're revoking your field status 162 00:07:05,613 --> 00:07:07,598 due to medical liabilities. 163 00:07:07,682 --> 00:07:09,907 I can't let you work this case, at least... 164 00:07:09,991 --> 00:07:11,698 At least not in the field. 165 00:07:13,120 --> 00:07:16,063 You know, I was talking with a friend recently 166 00:07:16,147 --> 00:07:19,904 about the first time I ever flew on this plane, 167 00:07:20,050 --> 00:07:22,352 and it was a turbulent ride then. 168 00:07:22,436 --> 00:07:25,615 Of course that's also a turbulent friendship now. 169 00:07:26,952 --> 00:07:28,446 I guess no matter where you are, 170 00:07:28,530 --> 00:07:30,583 you should prepare for rough air. 171 00:07:30,667 --> 00:07:34,054 Raymond, you have a lot of money in this bank, 172 00:07:34,138 --> 00:07:36,746 which is why I was obligated to take this meeting. 173 00:07:37,122 --> 00:07:40,310 So, what can I do for you? 174 00:07:42,843 --> 00:07:44,990 I need a favor, Harris. 175 00:07:47,939 --> 00:07:50,383 Oh, what's this? A cricket score? 176 00:07:50,467 --> 00:07:53,318 You know what it is. 177 00:07:53,940 --> 00:07:56,594 You have every account on this plane 178 00:07:56,678 --> 00:08:00,836 locked up in that safe deposit box mind of yours. 179 00:08:00,920 --> 00:08:02,719 That one belongs to me. 180 00:08:02,803 --> 00:08:04,969 I need the name of the last person 181 00:08:05,053 --> 00:08:07,130 who made a withdrawal from that account. 182 00:08:07,790 --> 00:08:08,975 It's your account. 183 00:08:09,059 --> 00:08:10,686 You should already know who's accessing it. 184 00:08:10,770 --> 00:08:13,579 It is my account, so you should have no problem 185 00:08:13,663 --> 00:08:15,248 telling me who made the withdrawal. 186 00:08:15,332 --> 00:08:19,086 Oh, you know the rules. No names. If my clients found out... 187 00:08:19,170 --> 00:08:20,441 I'm a client. 188 00:08:20,525 --> 00:08:21,965 It's my money. 189 00:08:22,657 --> 00:08:24,109 Why would anyone else care? 190 00:08:24,193 --> 00:08:25,879 If I were to give out one name, 191 00:08:25,963 --> 00:08:27,147 the perception would be 192 00:08:27,231 --> 00:08:29,360 that I'm likely to give out others. 193 00:08:29,444 --> 00:08:31,329 If someone is accessing your money, 194 00:08:31,413 --> 00:08:33,720 it's because they had permission from you. 195 00:08:33,804 --> 00:08:35,774 And if you don't know who that is, well, 196 00:08:35,858 --> 00:08:37,868 I'm afraid there's nothing else I can tell you. 197 00:08:39,694 --> 00:08:40,929 How's the tracker holding up? 198 00:08:41,013 --> 00:08:43,200 We've got him pinpointed within a geographic meter. 199 00:08:43,284 --> 00:08:45,001 You want me to what? 200 00:08:45,085 --> 00:08:47,118 Under Title II of the Intelligence Reform 201 00:08:47,202 --> 00:08:49,388 and Terrorism Prevention Act of 2004, 202 00:08:49,472 --> 00:08:51,692 the FBI has authority to investigate any threats 203 00:08:51,776 --> 00:08:53,061 to national security pursuant... 204 00:08:53,145 --> 00:08:54,251 What language are you speaking? 205 00:08:54,335 --> 00:08:56,227 As acting director of an FBI task force, 206 00:08:56,311 --> 00:08:58,094 I have a credible threat of terrorist action 207 00:08:58,178 --> 00:08:59,188 to US Route 1. 208 00:08:59,272 --> 00:09:00,257 The Overseas Highway? 209 00:09:00,341 --> 00:09:02,677 Ground all flight traffic. Now. 210 00:09:03,620 --> 00:09:05,805 I've got six flights leaving Key West. 211 00:09:05,889 --> 00:09:07,571 I've got a billionaire landing at Key Largo, 212 00:09:07,655 --> 00:09:08,555 and I've got a soccer team 213 00:09:08,639 --> 00:09:10,063 sitting on the runway in Marathon. You want me to... 214 00:09:10,147 --> 00:09:11,094 Ground them all. 215 00:09:11,178 --> 00:09:12,704 Or my next call will be to the Air Force 216 00:09:12,788 --> 00:09:13,961 to ground them for you. 217 00:09:14,045 --> 00:09:16,735 We can start with a plane that is not on your ground radar. 218 00:09:16,819 --> 00:09:18,396 I have its coordinates. 219 00:09:20,514 --> 00:09:21,876 Uh, excuse me, sir. 220 00:09:21,960 --> 00:09:24,899 We've just been informed we're currently over United States airspace 221 00:09:24,983 --> 00:09:27,037 and must land under its authority. 222 00:09:27,121 --> 00:09:28,508 Have they told you why? 223 00:09:28,592 --> 00:09:31,126 No, sir. But we were encouraged to comply 224 00:09:31,210 --> 00:09:32,469 under threat of the US Air Force. 225 00:09:32,553 --> 00:09:34,829 Well, then, by all means, comply. 226 00:09:34,913 --> 00:09:36,353 Copy that. 227 00:09:37,316 --> 00:09:38,925 Perhaps we should drink up. 228 00:09:39,009 --> 00:09:40,783 Is this a problem? 229 00:09:41,275 --> 00:09:44,829 No, nothing that a little talk or time 230 00:09:44,913 --> 00:09:47,091 or perhaps a small donation can't fix. 231 00:09:49,089 --> 00:09:51,142 I'm not entirely comfortable with 232 00:09:51,226 --> 00:09:53,379 an unscheduled stop like this. 233 00:09:53,463 --> 00:09:54,860 It was better than an F-16 234 00:09:54,944 --> 00:09:56,696 blasting the two of us out of the sky. 235 00:09:56,780 --> 00:09:59,586 This feels unsafe, Harris. Please fix it promptly. 236 00:09:59,670 --> 00:10:02,841 I just need a moment to speak to whomever is in charge. 237 00:10:04,231 --> 00:10:06,517 FBI. We have a credible threat, 238 00:10:06,601 --> 00:10:09,063 and we've had to ground all air traffic now. 239 00:10:09,147 --> 00:10:10,813 If you gentlemen would give us a second. 240 00:10:10,897 --> 00:10:12,549 We'll inspect your plane and have you on your way. 241 00:10:12,633 --> 00:10:14,982 Happy to assist a US agency. 242 00:10:16,984 --> 00:10:19,944 Wait, I know your face. 243 00:10:20,028 --> 00:10:22,842 I know who you are! You're Raymond Reddington. 244 00:10:22,926 --> 00:10:25,256 Who's he talking about? Me? I don't know that man. 245 00:10:25,340 --> 00:10:26,639 Redmond Rillington? I don't know. 246 00:10:26,723 --> 00:10:27,592 - Let's go. - All right. 247 00:10:27,676 --> 00:10:29,920 Everyone on this plane is under arrest. 248 00:10:30,004 --> 00:10:32,164 What the hell is happening here? 249 00:10:37,724 --> 00:10:39,863 Hello, Val. How you been? 250 00:10:40,427 --> 00:10:42,581 You're the fed who arrested me. 251 00:10:43,047 --> 00:10:44,441 So what? 252 00:10:44,525 --> 00:10:46,852 You've come to personally escort me to detention? 253 00:10:47,449 --> 00:10:49,008 See this? 254 00:10:49,092 --> 00:10:50,289 I'm not escorting you anywhere, 255 00:10:50,373 --> 00:10:51,702 and you're not going to jail. 256 00:10:51,786 --> 00:10:53,115 This is a transfer order. 257 00:10:53,199 --> 00:10:54,428 You're going to witness protection 258 00:10:54,512 --> 00:10:57,020 because you snitched on the people who hired you. 259 00:10:57,104 --> 00:10:58,656 I didn't say anything. 260 00:11:00,820 --> 00:11:02,176 This says you did. 261 00:11:02,260 --> 00:11:03,661 And we had you on triple homicide, 262 00:11:03,745 --> 00:11:05,705 so you must've really given up the goods. 263 00:11:05,831 --> 00:11:06,997 What are you doing? 264 00:11:07,081 --> 00:11:08,523 You get handed over to WITSEC, 265 00:11:08,607 --> 00:11:11,349 they begin your paperwork for induction. 266 00:11:11,433 --> 00:11:13,681 That process is long enough that anyone paying attention, 267 00:11:13,765 --> 00:11:16,145 like the person who hired you, 268 00:11:16,229 --> 00:11:18,462 can get word that you snitched. 269 00:11:18,680 --> 00:11:20,591 Then WITSEC follows up with me, 270 00:11:20,675 --> 00:11:22,685 and I suddenly have no record 271 00:11:22,769 --> 00:11:24,747 of you helping on an active case. 272 00:11:24,831 --> 00:11:26,615 That's when you're cooling your heels 273 00:11:26,699 --> 00:11:27,874 in central detention. 274 00:11:27,958 --> 00:11:31,097 You, a known snitch, sitting in gen pop the length of time 275 00:11:31,181 --> 00:11:33,611 it takes for me to make up my mind. 276 00:11:34,245 --> 00:11:35,332 That's a death sentence. 277 00:11:35,416 --> 00:11:36,816 I'm a man with a lot to lose, Val. 278 00:11:36,900 --> 00:11:39,017 So I really don't care about you. 279 00:11:39,242 --> 00:11:41,789 Now, I could misplace this piece of paper, 280 00:11:41,873 --> 00:11:44,072 and then you go to trial like you're supposed to, 281 00:11:44,156 --> 00:11:45,418 and no one is the wiser. 282 00:11:45,502 --> 00:11:46,771 Triple homicide? 283 00:11:46,855 --> 00:11:48,409 You'll be a big man on campus. 284 00:11:48,493 --> 00:11:51,353 You might even make some friends to keep you safe. 285 00:11:52,752 --> 00:11:54,345 What do you want to know? 286 00:11:54,429 --> 00:11:56,555 Who hired you and everything you were paid to do. 287 00:11:56,639 --> 00:11:57,849 Spare no detail. 288 00:11:57,933 --> 00:11:58,825 I never got a name, 289 00:11:58,909 --> 00:12:00,685 and you know what I was paid to do. 290 00:12:01,996 --> 00:12:04,361 This van is leaving in five minutes, Val. 291 00:12:04,638 --> 00:12:06,334 Where do you want it to take you? 292 00:12:07,811 --> 00:12:09,298 Okay. 293 00:12:09,930 --> 00:12:11,549 There was one thing. 294 00:12:12,961 --> 00:12:14,450 After I killed Michelle Lacroix, 295 00:12:14,534 --> 00:12:16,481 I was supposed to go to the Lacroix house, 296 00:12:16,565 --> 00:12:17,850 but you arrested me first. 297 00:12:17,934 --> 00:12:19,429 And do what at the house? 298 00:12:19,513 --> 00:12:20,881 Burn it to the ground 299 00:12:21,137 --> 00:12:23,470 and start the fire near Lacroix's desk. 300 00:12:27,248 --> 00:12:29,845 I've had nightmares that begin this way. 301 00:12:30,418 --> 00:12:31,904 I'm in federal custody. 302 00:12:32,287 --> 00:12:34,408 My plane impounded 303 00:12:35,046 --> 00:12:37,979 full of the most sensitive banking data in the world. 304 00:12:40,698 --> 00:12:42,365 Raymond, what the hell are we gonna do? 305 00:12:42,449 --> 00:12:43,440 Calm down. 306 00:12:43,524 --> 00:12:46,158 Federal or not, they're all just cops. 307 00:12:46,842 --> 00:12:48,349 I can get us out of here. 308 00:12:48,433 --> 00:12:49,505 How? 309 00:12:49,589 --> 00:12:51,716 We haven't been given our phone call yet. 310 00:12:51,800 --> 00:12:54,404 A while ago, I won a game of roque 311 00:12:54,488 --> 00:12:56,310 against the lieutenant governor of Florida. 312 00:12:56,394 --> 00:12:58,650 He owes me a huge favor. 313 00:12:58,734 --> 00:13:02,199 One call gets the both of us out of here, or just me. 314 00:13:02,283 --> 00:13:04,236 I'm not giving up a client to you. 315 00:13:04,320 --> 00:13:06,411 If the FBI starts poking around that plane, 316 00:13:06,495 --> 00:13:07,850 you'll be giving up a lot more than that. 317 00:13:07,934 --> 00:13:08,934 Oh. 318 00:13:09,018 --> 00:13:11,040 You're a real villain, aren't you? 319 00:13:11,191 --> 00:13:14,728 This villain can have you airborne within the hour. 320 00:13:14,834 --> 00:13:18,662 One name seems a small price to pay for your freedom. 321 00:13:18,746 --> 00:13:20,368 You know what? 322 00:13:20,452 --> 00:13:23,817 This situation, as sudden and horrible as it is, 323 00:13:23,901 --> 00:13:25,933 seems to have greatly improved your ability 324 00:13:26,017 --> 00:13:27,833 to make requests, hasn't it? 325 00:13:28,223 --> 00:13:29,718 What are you trying to say, Harris? 326 00:13:29,802 --> 00:13:33,477 Under no circumstances known to God or man will I cooperate with you. 327 00:13:33,561 --> 00:13:35,809 Well, now you're just being unreasonable. 328 00:13:35,893 --> 00:13:38,043 It doesn't expose any of your other clients 329 00:13:38,127 --> 00:13:42,263 to tell me about a transfer from my own account. 330 00:13:42,347 --> 00:13:44,654 No, it exposes me, 331 00:13:44,738 --> 00:13:46,669 because I represent something... 332 00:13:46,753 --> 00:13:47,966 Trust. 333 00:13:48,050 --> 00:13:50,363 Trust in me. Trust in my bank. 334 00:13:50,447 --> 00:13:52,693 People come to me not just to protect their money, 335 00:13:52,777 --> 00:13:53,919 but to protect their secrets. 336 00:13:54,003 --> 00:13:56,573 And I do not divulge names. 337 00:13:56,657 --> 00:13:58,126 I am a man of my word. 338 00:13:58,210 --> 00:13:59,959 And I'm a man of mine. 339 00:14:00,370 --> 00:14:02,154 You should reconsider, Harris. 340 00:14:02,238 --> 00:14:03,208 Is that a threat? 341 00:14:03,292 --> 00:14:04,687 I'm Redmond Rillington. 342 00:14:04,771 --> 00:14:07,075 I don't have to make threats, I just have to speak. 343 00:14:08,582 --> 00:14:10,911 This entire arrest is a sham. 344 00:14:10,995 --> 00:14:13,198 I mean, were those even real agents earlier? 345 00:14:13,282 --> 00:14:15,119 I've got nothing to fear. 346 00:14:15,447 --> 00:14:17,869 Just the man in this cell with you. 347 00:14:19,518 --> 00:14:21,246 It was a nice speech you gave, 348 00:14:21,330 --> 00:14:24,628 all that trust and trusting, 349 00:14:24,712 --> 00:14:27,489 but you're certainly no paragon of virtue, Harris. 350 00:14:27,573 --> 00:14:30,712 I know where the money in your bank comes from. 351 00:14:30,796 --> 00:14:33,856 Criminals, war lords, drug dealers, 352 00:14:33,940 --> 00:14:37,340 bankers, and politicians who've defrauded nations. 353 00:14:37,424 --> 00:14:40,704 Shall we find out if this 9mm is a sham? 354 00:14:41,764 --> 00:14:42,732 Go to hell. 355 00:14:42,816 --> 00:14:44,361 Oh! 356 00:14:44,753 --> 00:14:47,314 Gee, I guess it's a real gun after all. 357 00:14:48,156 --> 00:14:49,456 We have to get in there. 358 00:14:49,540 --> 00:14:51,052 That man may have the name of the person 359 00:14:51,136 --> 00:14:52,271 who ordered Liz's murder. 360 00:14:52,355 --> 00:14:53,543 So we do nothing? 361 00:14:53,627 --> 00:14:54,988 Give it a minute. I'm not losing sleep 362 00:14:55,072 --> 00:14:56,825 over some criminal banker. 363 00:14:56,909 --> 00:14:59,164 Oh, where are the police? 364 00:14:59,248 --> 00:15:00,941 Someone must've heard that. 365 00:15:01,025 --> 00:15:03,005 But you called it, Harris. There are no police. 366 00:15:03,089 --> 00:15:04,845 This isn't even an active station. 367 00:15:04,929 --> 00:15:07,959 That's why they brought us in the back door. It's just you and me. 368 00:15:08,182 --> 00:15:09,257 I need an ambulance. 369 00:15:09,341 --> 00:15:10,861 I need a name. 370 00:15:12,852 --> 00:15:16,997 I keep a backup log of all transactions with a colleague in Riga, 371 00:15:17,081 --> 00:15:19,465 just numbers on paper. 372 00:15:19,549 --> 00:15:21,293 Oh, God. 373 00:15:21,377 --> 00:15:23,267 I didn't want it to play out like this, 374 00:15:23,351 --> 00:15:25,133 but now that it has, 375 00:15:25,695 --> 00:15:27,376 just get me the name. 376 00:15:33,223 --> 00:15:34,837 It's me. 377 00:15:34,975 --> 00:15:37,512 Ego confido in pecunia 123. 378 00:15:38,000 --> 00:15:40,351 I need the transfer history 379 00:15:40,435 --> 00:15:44,490 of account number 4626329. 380 00:15:44,574 --> 00:15:47,572 Just... Just give me the last line details. 381 00:15:48,789 --> 00:15:52,183 Client 4836924, got it. 382 00:15:52,267 --> 00:15:56,086 Okay, 4836924. 383 00:15:56,773 --> 00:15:58,917 You know who it is, tell me. 384 00:16:00,017 --> 00:16:01,695 Hawkins. 385 00:16:01,779 --> 00:16:03,544 Hedwig Hawkins. 386 00:16:04,244 --> 00:16:05,895 Heddie? 387 00:16:06,696 --> 00:16:08,216 That can't be. 388 00:16:09,066 --> 00:16:10,820 Numbers don't lie. 389 00:16:24,952 --> 00:16:27,399 Wait, I... I need an ambulance! 390 00:16:27,483 --> 00:16:29,219 It'll be here. 391 00:16:38,059 --> 00:16:39,949 You followed me down here? 392 00:16:40,033 --> 00:16:42,613 You are absolutely incorrigible, sweetheart. 393 00:16:42,697 --> 00:16:43,962 Your sister allowed this? 394 00:16:44,046 --> 00:16:45,279 She didn't know I left. 395 00:16:45,363 --> 00:16:47,186 She was out shopping for her ceremony. 396 00:16:47,270 --> 00:16:49,127 Oh, my God, we are going to pay and pay. 397 00:16:49,211 --> 00:16:51,651 At least give her a call, let her know you're safe. 398 00:16:51,875 --> 00:16:54,080 I told you you're not well enough yet. 399 00:16:54,164 --> 00:16:55,383 If something happens... 400 00:16:55,467 --> 00:16:58,185 You needed a ride, so sit back. 401 00:17:00,851 --> 00:17:02,458 Thank you. 402 00:17:07,412 --> 00:17:08,833 Jesus. 403 00:17:10,957 --> 00:17:12,352 This is Federal Agent Zuma. 404 00:17:12,436 --> 00:17:14,159 I need an ambulance for a gunshot wound 405 00:17:14,243 --> 00:17:15,939 at gulf and aviation right now. 406 00:17:16,023 --> 00:17:17,954 This blood's dark. I think the bullet hit his liver. 407 00:17:18,038 --> 00:17:19,186 I knew this would happen. 408 00:17:19,270 --> 00:17:20,633 Look, we got the name, didn't we? 409 00:17:20,717 --> 00:17:23,582 We did. God help Heddie. 410 00:17:25,529 --> 00:17:28,563 This is all from Lacroix's home office? 411 00:17:28,647 --> 00:17:31,904 I had an evidence team bag every shelf and cabinet near his desk. 412 00:17:31,988 --> 00:17:34,516 It's where Val Messick was told to start the fire. 413 00:17:34,600 --> 00:17:35,965 It stands to reason someone wanted 414 00:17:36,049 --> 00:17:37,706 to make sure it burned more than anywhere else. 415 00:17:37,790 --> 00:17:40,583 I'll start at this end, you start at that end. 416 00:17:44,865 --> 00:17:46,822 You know why I'm here helping you 417 00:17:46,906 --> 00:17:49,510 and not down in Florida with the rest of the team? 418 00:17:50,142 --> 00:17:52,508 I figured you'd tell me when you were comfortable. 419 00:17:52,827 --> 00:17:55,396 I've been demoted to a desk role. 420 00:17:57,131 --> 00:17:58,562 The headaches? 421 00:17:58,646 --> 00:18:00,704 I don't blame Aram. 422 00:18:00,803 --> 00:18:03,149 He only did what I asked. I was honest in my own review. 423 00:18:03,233 --> 00:18:04,846 He did his job by submitting it. 424 00:18:04,930 --> 00:18:07,436 But I'm frustrated. 425 00:18:07,773 --> 00:18:08,965 Believe me, I know a thing or two 426 00:18:09,049 --> 00:18:11,068 about feeling frustrated lately. 427 00:18:11,612 --> 00:18:14,263 We just keep working. 428 00:18:17,591 --> 00:18:19,150 How was Gramercy when you left? 429 00:18:19,234 --> 00:18:20,728 Headed into surgery. 430 00:18:20,812 --> 00:18:22,852 He'd lost a lot of blood. It was 50/50. 431 00:18:22,936 --> 00:18:23,961 It gets worse. 432 00:18:24,045 --> 00:18:26,231 He realized it was a ruse before Raymond shot him. 433 00:18:26,315 --> 00:18:27,923 He didn't think we were real FBI. 434 00:18:28,007 --> 00:18:30,057 Which means, if he survives, we have to let him go. 435 00:18:30,141 --> 00:18:31,602 It's the only way to protect Mr. Reddington. 436 00:18:31,686 --> 00:18:33,575 We need to protect Heddie. 437 00:18:33,659 --> 00:18:34,914 Is it conceivable 438 00:18:34,998 --> 00:18:36,629 she could be behind any of this? 439 00:18:36,713 --> 00:18:38,431 All we have is an account that led to her name. 440 00:18:38,515 --> 00:18:39,664 We don't know enough yet. 441 00:18:39,748 --> 00:18:41,080 Reddington will kill her. 442 00:18:41,164 --> 00:18:42,772 He's already left one person for dead. 443 00:18:42,856 --> 00:18:44,610 We need to keep Heddie alive. 444 00:18:44,694 --> 00:18:46,782 I told Raymond, this isn't just about the person 445 00:18:46,866 --> 00:18:48,427 that ordered Elizabeth's death. 446 00:18:48,511 --> 00:18:50,376 This is also about that person framing Harold. 447 00:18:50,460 --> 00:18:51,414 Dembe's right. 448 00:18:51,498 --> 00:18:53,667 Whatever Heddie knows, whatever she's done... 449 00:18:53,800 --> 00:18:55,571 She is Mr. Cooper's best chance. 450 00:18:55,655 --> 00:18:57,399 We need to stay ahead of Reddington. 451 00:18:57,483 --> 00:18:58,798 Does anyone know where Heddie is? 452 00:18:58,882 --> 00:19:01,474 Miami. She has a condo in Miami. 453 00:19:01,683 --> 00:19:04,017 There's a helipad in Islamorada. 454 00:19:04,101 --> 00:19:05,724 I'll send a chopper. 455 00:19:29,774 --> 00:19:31,366 You want that one? 456 00:19:31,450 --> 00:19:32,877 Oh, what a good girl. 457 00:19:32,961 --> 00:19:35,575 One more strawberry. You want that one? 458 00:19:35,698 --> 00:19:38,250 Good puppy. You want that one? 459 00:19:38,334 --> 00:19:40,650 All I can hear right now is Heddie's laugh. 460 00:19:40,734 --> 00:19:43,005 All these years, that laugh. 461 00:19:44,383 --> 00:19:46,108 Oh! No, no, no, no. 462 00:19:46,192 --> 00:19:47,503 It's Heddie. 463 00:19:47,587 --> 00:19:50,106 I guarantee it's unlocked. 464 00:19:51,082 --> 00:19:52,668 Voila. 465 00:19:58,916 --> 00:20:00,602 She was just here. 466 00:20:02,154 --> 00:20:03,871 And then she was tipped off. 467 00:20:06,315 --> 00:20:07,852 Okay, I-I-I got out. 468 00:20:07,936 --> 00:20:09,596 We'll be on the ground in five minutes. 469 00:20:09,680 --> 00:20:11,901 We'll pick you up around the corner at Flamingo Park. 470 00:20:11,985 --> 00:20:13,570 I'm on my way. 471 00:20:14,511 --> 00:20:15,762 Is it true? 472 00:20:15,846 --> 00:20:17,046 Is what true? 473 00:20:17,130 --> 00:20:19,154 I-I don't even know what I'm being accused of. 474 00:20:19,238 --> 00:20:21,207 Did you have something to do with Keen's death? 475 00:20:21,291 --> 00:20:22,643 What? 476 00:20:22,727 --> 00:20:26,279 How could you... Is that what you think? 477 00:20:26,363 --> 00:20:28,285 Is that what Raymond thinks? 478 00:20:28,369 --> 00:20:30,296 Okay, I don't know what's going on here, 479 00:20:30,380 --> 00:20:33,243 but I never did anything to hurt Elizabeth. 480 00:20:33,327 --> 00:20:35,216 You have to believe me. 481 00:20:36,079 --> 00:20:37,693 Dembe, come on. 482 00:20:39,326 --> 00:20:43,216 Actually, Heddie, he's the one you'll have to convince. 483 00:20:45,374 --> 00:20:46,407 Raymond. 484 00:20:46,491 --> 00:20:47,721 I know you have her. 485 00:20:47,805 --> 00:20:49,134 We're just trying to keep her safe. 486 00:20:49,218 --> 00:20:50,383 Do you know what she might have been a part of? 487 00:20:50,467 --> 00:20:51,762 What she could be responsible for? 488 00:20:51,846 --> 00:20:54,508 Raymond, you're blinded by anger right now. 489 00:20:54,592 --> 00:20:56,837 You'd execute this woman before you can get answers. 490 00:20:56,921 --> 00:20:58,531 Harold is counting on those answers, 491 00:20:58,615 --> 00:21:00,108 so is the rest of the FBI, 492 00:21:00,192 --> 00:21:01,750 and so are you. 493 00:21:01,834 --> 00:21:03,719 You cannot kill Heddie before you get the truth. 494 00:21:03,803 --> 00:21:05,693 I tell you what this reminds me of. 495 00:21:05,777 --> 00:21:08,479 The coast of Madagascar in 2010, 496 00:21:08,563 --> 00:21:11,339 on that stunning Spirit's Loop, 497 00:21:11,423 --> 00:21:14,169 all that beautiful mahogany bright work. 498 00:21:14,253 --> 00:21:15,977 What was it? 80, 90 feet? 499 00:21:16,061 --> 00:21:17,607 111. 500 00:21:19,486 --> 00:21:21,244 And then we saw the skiffs, 501 00:21:21,328 --> 00:21:23,054 pirates out of Nacala. 502 00:21:23,138 --> 00:21:24,238 I wanted to fight. 503 00:21:24,322 --> 00:21:25,688 We were certainly armed for it. 504 00:21:25,772 --> 00:21:27,246 High seas adventure. 505 00:21:27,330 --> 00:21:29,151 But you insisted we stand down. 506 00:21:29,235 --> 00:21:31,083 What was it you said to me? 507 00:21:31,696 --> 00:21:33,914 Surrendering loses us nothing we'll miss 508 00:21:33,998 --> 00:21:36,051 but gives them the world. 509 00:21:36,135 --> 00:21:38,031 Not one shot was fired. 510 00:21:38,115 --> 00:21:40,853 They took the boat, the brandy, my Sea-Dweller... 511 00:21:40,937 --> 00:21:41,866 I loved that watch. 512 00:21:41,950 --> 00:21:43,000 You got another. 513 00:21:43,084 --> 00:21:46,532 Spent six hours, us and the crew in that tiny life raft. 514 00:21:46,616 --> 00:21:48,898 Ah, Dembe, 515 00:21:48,982 --> 00:21:52,084 I've always respected your level-headedness, 516 00:21:52,168 --> 00:21:55,239 your refusal to just say yes, 517 00:21:55,323 --> 00:21:57,801 your willingness to put me in my place. 518 00:21:57,885 --> 00:22:00,561 I hardly see how what I said then applies to now. 519 00:22:00,645 --> 00:22:01,914 No, I don't either. 520 00:22:01,998 --> 00:22:03,992 I was just killing time till we caught up with you. 521 00:22:19,951 --> 00:22:21,719 Hello, Heddie, let's go. 522 00:22:21,803 --> 00:22:22,837 All right. 523 00:22:22,921 --> 00:22:24,388 You're coming with us. 524 00:22:38,136 --> 00:22:40,029 Harold, take a look at this. 525 00:22:42,259 --> 00:22:44,879 Lacroix had a hell of a movie collection, right? 526 00:22:44,963 --> 00:22:46,622 Then I opened this one. 527 00:22:49,331 --> 00:22:51,048 All right, there's some minor security here, 528 00:22:51,132 --> 00:22:52,932 just a password protection. 529 00:22:53,016 --> 00:22:55,495 Give me a minute to go ahead, and here we go. 530 00:22:55,579 --> 00:22:57,367 It's loading now. 531 00:22:57,451 --> 00:22:58,633 So what is it? 532 00:22:58,717 --> 00:23:01,507 Looks like a digitized record of payment of some kind. 533 00:23:01,591 --> 00:23:03,446 Both Lacroix and Reggie Cole were involved 534 00:23:03,530 --> 00:23:05,220 in those civil settlement shakedowns. 535 00:23:05,304 --> 00:23:06,435 Could this be that? 536 00:23:06,519 --> 00:23:07,716 Got a lot of names here. 537 00:23:07,800 --> 00:23:09,130 That scam must've been a lot bigger 538 00:23:09,214 --> 00:23:10,188 than Lacroix and Cole. 539 00:23:10,272 --> 00:23:12,622 Let's look for the names with the biggest numbers next to them. 540 00:23:12,706 --> 00:23:14,272 Here. 541 00:23:14,382 --> 00:23:16,456 Lawrence Knell and Angela Sherwood. 542 00:23:16,540 --> 00:23:17,797 Who were they? 543 00:23:17,881 --> 00:23:21,155 Angela Sherwood for sure and, yep, Knell, too. 544 00:23:21,239 --> 00:23:22,822 They're both lawyers at the same law firm. 545 00:23:22,906 --> 00:23:24,763 Let's find out what they know. 546 00:23:27,686 --> 00:23:28,853 Where are you two headed? 547 00:23:28,937 --> 00:23:31,492 We got a lead. Maybe promising. We don't know yet. 548 00:23:31,576 --> 00:23:32,546 Can I come with you guys? 549 00:23:32,630 --> 00:23:33,885 You don't know what you're walking into. 550 00:23:33,969 --> 00:23:35,649 No, I can't let you. 551 00:23:35,733 --> 00:23:37,591 It'd be a violation of bureau protocol. 552 00:23:37,675 --> 00:23:39,586 And I have to pay attention to that stuff now. 553 00:23:39,670 --> 00:23:42,450 Sorry, Alina, but you're out of the field. 554 00:23:47,300 --> 00:23:48,567 I can't believe this. 555 00:23:48,651 --> 00:23:50,245 Gramercy died in surgery 556 00:23:50,329 --> 00:23:52,700 two hours ago of a gunshot wound. 557 00:23:53,280 --> 00:23:55,202 Collateral damage was always a possibility. 558 00:23:55,286 --> 00:23:57,242 News is spreading like wildfire, 559 00:23:57,326 --> 00:23:59,596 and his people knew he was meeting with you. 560 00:23:59,680 --> 00:24:01,533 I've got half the criminal underworld 561 00:24:01,617 --> 00:24:02,946 asking me if my boss 562 00:24:03,030 --> 00:24:04,490 murdered the head of Caelum Bank. 563 00:24:04,574 --> 00:24:05,542 Do you understand? 564 00:24:05,626 --> 00:24:07,151 I do. I just don't care. 565 00:24:07,235 --> 00:24:10,635 I have what I was after, and I'm bringing her back. 566 00:24:10,719 --> 00:24:11,984 Her? 567 00:24:12,068 --> 00:24:13,850 It was Heddie, Marvin. 568 00:24:14,097 --> 00:24:15,850 All roads led to Heddie. 569 00:24:15,934 --> 00:24:19,374 And so help me, she will atone for her sins. 570 00:24:19,458 --> 00:24:20,953 I'm taking her to the warehouse 571 00:24:21,037 --> 00:24:23,116 where I'm going to really get to know my old friend, Heddie. 572 00:24:23,200 --> 00:24:24,344 Well, if that's the case, 573 00:24:24,428 --> 00:24:26,547 I might be able to add to your interrogation. 574 00:24:26,631 --> 00:24:27,891 How so? 575 00:24:27,975 --> 00:24:29,462 When you asked me to look into that bank account, 576 00:24:29,546 --> 00:24:32,056 that wasn't the only digging I did. 577 00:24:32,140 --> 00:24:33,743 Now, I don't want to speak too soon, 578 00:24:33,827 --> 00:24:35,753 I still have to confirm something first, 579 00:24:35,837 --> 00:24:39,054 but, uh, I may have a special guest 580 00:24:39,138 --> 00:24:41,080 for you by the time you're back. 581 00:24:41,164 --> 00:24:43,161 We'll be there in three hours. 582 00:24:48,372 --> 00:24:49,925 We have your names here. 583 00:24:50,009 --> 00:24:52,286 We have dollar amounts. 584 00:24:52,401 --> 00:24:55,521 Reginald Cole was bringing cases to Tyson Lacroix 585 00:24:55,605 --> 00:24:58,091 who fraudulently settled those cases and kept the money. 586 00:24:58,175 --> 00:24:59,434 If the two of you weren't involved, 587 00:24:59,518 --> 00:25:01,610 then you knew about it. How long do you thin... 588 00:25:01,694 --> 00:25:02,921 Can we stop you right there? 589 00:25:03,005 --> 00:25:04,289 We know we're screwed. 590 00:25:04,373 --> 00:25:06,297 We knew we were screwed the minute you showed up at the firm. 591 00:25:06,381 --> 00:25:08,967 We'll deal. We want statutory immunity, 592 00:25:09,051 --> 00:25:10,220 and we'll tell you what we know. 593 00:25:10,304 --> 00:25:11,555 This isn't difficult. 594 00:25:11,639 --> 00:25:12,774 Give me a sample. 595 00:25:12,858 --> 00:25:15,516 We can give you names, more names than are in that document. 596 00:25:15,600 --> 00:25:17,922 Lacroix might've kept records, but he wasn't Claudius. 597 00:25:18,006 --> 00:25:19,891 We can't give you Claudius, though. 598 00:25:19,975 --> 00:25:21,260 We don't have that information. 599 00:25:21,344 --> 00:25:23,138 Claudius? Who's that? 600 00:25:24,318 --> 00:25:25,814 The mastermind. 601 00:25:25,898 --> 00:25:27,704 The architect of the whole damn spider's web. 602 00:25:27,788 --> 00:25:28,867 He dreamed the whole thing up. 603 00:25:28,951 --> 00:25:31,503 Forcing settlements while never repping the clients 604 00:25:31,587 --> 00:25:33,273 and pocketing all the money? 605 00:25:33,357 --> 00:25:34,675 It was genius. 606 00:25:34,759 --> 00:25:36,613 Every one of us kicked back a percentage 607 00:25:36,697 --> 00:25:38,492 of every case to Claudius. 608 00:25:38,576 --> 00:25:40,495 There must have been a way you kept in touch with him. 609 00:25:40,579 --> 00:25:44,248 Everything was done through anonymous e-mails, burner phones, 610 00:25:44,332 --> 00:25:46,584 real cloak-and-dagger-type stuff. 611 00:25:46,668 --> 00:25:48,988 Personally, I never believed there really was a Claudius. 612 00:25:49,072 --> 00:25:51,444 Somebody somewhere would say they met him or her, 613 00:25:51,528 --> 00:25:53,063 but I never did. 614 00:25:53,147 --> 00:25:54,539 Me neither. 615 00:25:54,623 --> 00:25:57,038 Like I said, we can give you other names. 616 00:25:57,122 --> 00:25:59,922 We can't help you with the one name you'd really want. 617 00:26:01,329 --> 00:26:03,482 Raymond, I-I'm innocent. 618 00:26:03,566 --> 00:26:06,679 I-I don't understand what's going on, but I'm telling you... 619 00:26:06,763 --> 00:26:08,237 No, no, no, please, 620 00:26:08,682 --> 00:26:12,007 I've heard every variation on that theme before, 621 00:26:12,091 --> 00:26:13,416 and I don't want to hear it again. 622 00:26:13,500 --> 00:26:14,941 No more bloviating. 623 00:26:15,464 --> 00:26:16,997 What does that mean? 624 00:26:18,456 --> 00:26:21,922 It means I could wax poetic about the nature of betrayal 625 00:26:22,006 --> 00:26:24,673 or be begging your forgiveness for the rest of this flight, 626 00:26:24,757 --> 00:26:25,664 and you know what? 627 00:26:25,748 --> 00:26:28,836 Either way, I talk too much and so do you. 628 00:26:28,920 --> 00:26:30,297 I'm tired. 629 00:26:30,381 --> 00:26:33,407 So, please, do me a favor and shut up. 630 00:26:33,491 --> 00:26:35,333 Ah. 631 00:26:38,489 --> 00:26:39,849 What have you done? 632 00:26:39,933 --> 00:26:41,678 You know everything we're looking for depends 633 00:26:41,762 --> 00:26:43,156 on the answers Heddie can provide, 634 00:26:43,240 --> 00:26:45,235 not to mention you almost killed Dembe and Ressler. 635 00:26:45,319 --> 00:26:46,930 I most certainly did not. 636 00:26:47,014 --> 00:26:50,964 The airbags deployed, and their egos were bruised. 637 00:26:51,048 --> 00:26:54,201 You can't say that for Harris Gramercy, I found out. 638 00:26:54,285 --> 00:26:57,205 That was poor luck, but it provided me 639 00:26:57,289 --> 00:27:00,004 with one of the answers I'm looking for. 640 00:27:00,088 --> 00:27:02,607 If you kill that woman, we'll lose everything valuable 641 00:27:02,691 --> 00:27:04,586 she has to say about that's been going on, 642 00:27:04,670 --> 00:27:07,224 including how to find this mastermind Claudius. 643 00:27:07,308 --> 00:27:10,306 I could never let her testify in open court, Harold. 644 00:27:10,390 --> 00:27:11,634 You know that. 645 00:27:11,718 --> 00:27:14,111 - What are you gonna do? - I'll hold my own trial. 646 00:27:14,195 --> 00:27:16,579 Don't worry, I'll get answers for the both of us, 647 00:27:16,663 --> 00:27:18,130 you can count on it. 648 00:27:18,905 --> 00:27:22,759 Agent Park, are you here to make a claim for Heddie, as well? 649 00:27:22,843 --> 00:27:24,739 I came to ask a favor. 650 00:27:26,006 --> 00:27:28,928 I have a lot on my mind this evening, 651 00:27:29,080 --> 00:27:30,565 but what can I do for you? 652 00:27:30,649 --> 00:27:31,735 I want to help. 653 00:27:31,819 --> 00:27:33,282 I was thinking, with all that's going on... 654 00:27:33,366 --> 00:27:34,297 You want a job? 655 00:27:34,381 --> 00:27:37,334 Not a job, just to stay a part of this. 656 00:27:37,418 --> 00:27:39,218 If you're close to Keen's killer... 657 00:27:40,112 --> 00:27:41,758 I'm good at what I do. 658 00:27:41,842 --> 00:27:45,007 Hmm, that's quite a bold line for me to cross. 659 00:27:45,091 --> 00:27:48,531 I admit I made that leap before, but at the moment, 660 00:27:48,615 --> 00:27:52,578 I'm swimming in hot water with Harold and the FBI as it is. 661 00:27:52,662 --> 00:27:54,320 The FBI doesn't want me anymore. 662 00:27:54,404 --> 00:27:55,943 They've made that clear. 663 00:27:58,933 --> 00:28:01,802 Alina, I can see you're suffering. 664 00:28:02,388 --> 00:28:04,473 And with your maladies as they are... 665 00:28:04,557 --> 00:28:06,712 ...there's no task 666 00:28:06,796 --> 00:28:10,758 I can afford or even feel right about offering you. 667 00:28:10,842 --> 00:28:13,370 You know, I've had about all I can stand of people telling me 668 00:28:13,454 --> 00:28:15,320 what I can and can't do. 669 00:28:15,404 --> 00:28:18,303 I'm sorry, I've made enough mistakes for one day. 670 00:28:18,387 --> 00:28:19,906 You're making another one right now. 671 00:28:19,990 --> 00:28:22,888 I can't help you today, Agent Park. 672 00:28:24,748 --> 00:28:27,849 I need to attend to another matter at hand. 673 00:28:38,923 --> 00:28:40,363 Are you all right? 674 00:28:44,174 --> 00:28:45,695 I'm fine. 675 00:28:45,796 --> 00:28:47,732 I can take care of myself. 676 00:28:48,393 --> 00:28:51,146 Raymond, Heddie is waking up. 677 00:28:54,202 --> 00:28:56,114 We'll talk tomorrow. 678 00:28:57,756 --> 00:29:00,075 You should exit out the back. 679 00:29:11,955 --> 00:29:13,628 This is it. 680 00:29:13,712 --> 00:29:15,754 Not one stone has been unturned. 681 00:29:16,580 --> 00:29:19,147 The lawyers were a dead end. Reddington has Heddie. 682 00:29:19,231 --> 00:29:20,778 We can't give up. 683 00:29:20,862 --> 00:29:24,607 I appreciate your faith, but what else is there to do? 684 00:29:24,691 --> 00:29:26,132 We do it all again. 685 00:29:27,174 --> 00:29:28,374 All of this? 686 00:29:28,458 --> 00:29:30,570 Park found that payout record on a disc somewhere 687 00:29:30,654 --> 00:29:31,772 where it wasn't supposed to be. 688 00:29:31,856 --> 00:29:34,630 What else is here that we might've missed? 689 00:29:35,947 --> 00:29:37,032 We didn't miss anything. 690 00:29:37,116 --> 00:29:38,998 You want to bet your life on that? 691 00:29:39,082 --> 00:29:41,060 Or do you want to help me look again? 692 00:29:53,086 --> 00:29:55,250 Didn't expect anyone to be here. 693 00:29:55,334 --> 00:29:57,455 Oh, I guess I just love my job... 694 00:29:57,622 --> 00:29:59,439 Double-checking Tyson Lacroix's entire 695 00:29:59,523 --> 00:30:01,336 John Grisham movie collection. 696 00:30:01,420 --> 00:30:03,220 You've been gone a while. You okay? 697 00:30:04,261 --> 00:30:07,346 I went to Reddington and offered him my help. 698 00:30:07,430 --> 00:30:10,493 Don't worry. He rejected me, too. 699 00:30:10,577 --> 00:30:11,962 I don't have a place there, either. 700 00:30:12,046 --> 00:30:16,164 Of course not, because your place is here with us. 701 00:30:16,248 --> 00:30:18,563 I know desk work doesn't have the thrill of the field, 702 00:30:18,647 --> 00:30:20,306 but what we do in here, 703 00:30:20,390 --> 00:30:22,482 it saves lives, too. 704 00:30:22,566 --> 00:30:25,802 Help save mine. Right now, I could really use you. 705 00:30:26,608 --> 00:30:28,027 Here. 706 00:30:28,111 --> 00:30:29,784 Take the other half of this pile. 707 00:30:29,868 --> 00:30:31,786 I think I'm going cross-eyed. 708 00:30:35,628 --> 00:30:37,247 Marvin will be back in a moment. 709 00:30:37,331 --> 00:30:40,191 Now is the time to speak freely. 710 00:30:40,275 --> 00:30:42,361 You think that I had something to do 711 00:30:42,445 --> 00:30:44,052 with Elizabeth's death? 712 00:30:45,791 --> 00:30:47,053 But why? 713 00:30:47,137 --> 00:30:48,633 What reason would I have? 714 00:30:48,717 --> 00:30:52,738 History's full of unlikely characters and unlikely events. 715 00:30:52,822 --> 00:30:54,422 But how? 716 00:30:54,506 --> 00:30:58,183 The coordination alone, forget about the planning, 717 00:30:58,267 --> 00:30:59,734 and you never found out? 718 00:30:59,818 --> 00:31:02,017 That's something you actually believe? 719 00:31:02,101 --> 00:31:05,242 You either had help or you helped someone else. 720 00:31:05,326 --> 00:31:06,511 Well, helped who? 721 00:31:06,595 --> 00:31:08,891 Or helped from who? 722 00:31:08,975 --> 00:31:10,387 From where? 723 00:31:10,471 --> 00:31:14,581 Do I look anything other than hopelessly alone right now? 724 00:31:14,665 --> 00:31:17,348 Raymond, this is Micky Croft. 725 00:31:17,432 --> 00:31:20,520 Micky is the arms trade along the Canadian border. 726 00:31:20,604 --> 00:31:22,088 Yes, I know who he is. 727 00:31:22,172 --> 00:31:25,548 Your reputation precedes you as reasonable and reliable. 728 00:31:25,632 --> 00:31:26,664 Likewise. 729 00:31:26,748 --> 00:31:29,523 I was looking for any of our people who might've been disloyal, 730 00:31:29,607 --> 00:31:32,220 maybe shopped around their services, 731 00:31:32,304 --> 00:31:34,834 and that's when I found Micky, heard his story. 732 00:31:34,918 --> 00:31:36,552 She came to me... 733 00:31:37,237 --> 00:31:38,728 Has to be three years ago now. 734 00:31:38,812 --> 00:31:40,907 Said she was looking for employment opportunities, 735 00:31:40,991 --> 00:31:44,578 said she was done with how you ran things. 736 00:31:44,662 --> 00:31:47,868 She showed me how you cook your books. 737 00:31:47,952 --> 00:31:50,038 She's a real whiz with dodging tax law. 738 00:31:50,122 --> 00:31:51,320 Yes, she is. 739 00:31:51,404 --> 00:31:52,771 I only listened 'cause I thought she was 740 00:31:52,855 --> 00:31:54,567 all the way gone from you. 741 00:31:57,133 --> 00:31:58,452 Heddie? 742 00:31:58,536 --> 00:32:00,239 What do you want me to say? 743 00:32:02,303 --> 00:32:05,325 You never thought I was anything special. 744 00:32:05,783 --> 00:32:07,700 I was overlooked. 745 00:32:08,128 --> 00:32:10,958 So I went hunting for work. 746 00:32:11,574 --> 00:32:15,099 Should I be killed for wanting a better job? 747 00:32:15,748 --> 00:32:17,976 Micky, I appreciate you coming. 748 00:32:18,060 --> 00:32:19,747 I won't forget it. 749 00:32:19,863 --> 00:32:21,615 Now if you wouldn't mind finding your way back out 750 00:32:21,699 --> 00:32:24,872 to the comfort of Marvin's car. 751 00:32:25,500 --> 00:32:27,122 Thanks, Micky. 752 00:32:37,247 --> 00:32:38,880 Let's get on with it. 753 00:32:40,429 --> 00:32:42,638 It's late. Sun will be up soon. 754 00:32:52,299 --> 00:32:53,553 Make it quick. 755 00:33:14,815 --> 00:33:16,528 Do you want a moment? 756 00:33:17,521 --> 00:33:18,962 For what? 757 00:33:19,399 --> 00:33:20,707 Now we have to deal with the fact 758 00:33:20,791 --> 00:33:22,508 that I killed Harris Gramercy. 759 00:33:22,592 --> 00:33:24,211 His clients will be out for blood. 760 00:33:24,295 --> 00:33:26,521 You want to deal with that this minute? 761 00:33:26,765 --> 00:33:28,717 We'll fly to Latvia. 762 00:33:28,801 --> 00:33:32,589 Several of his biggest clients are based thereabouts. 763 00:33:32,673 --> 00:33:36,232 If we can call a meeting, perhaps we can plead our case. 764 00:33:36,696 --> 00:33:38,911 Jet's waiting on the runway. 765 00:33:42,451 --> 00:33:44,059 Marvin, you coming? 766 00:33:48,236 --> 00:33:50,544 Hey, hon. I know it's late. 767 00:33:50,921 --> 00:33:51,971 I'll be here a while. 768 00:33:52,055 --> 00:33:53,609 They need me. 769 00:33:53,693 --> 00:33:57,161 I'm watching a wedding video of two people that are dead. 770 00:33:57,652 --> 00:33:59,388 Hey, you asked. 771 00:34:00,063 --> 00:34:02,364 Okay, I'll text you when... 772 00:34:04,031 --> 00:34:05,939 Hon, I got to go. 773 00:34:06,301 --> 00:34:08,353 One of the videos was the Lacroix wedding. 774 00:34:08,437 --> 00:34:10,261 Exactly as it was labeled, right? 775 00:34:10,345 --> 00:34:11,530 Nothing to see there. 776 00:34:11,614 --> 00:34:13,766 Except I watched it anyway. 777 00:34:13,850 --> 00:34:15,294 You were right. It's not a thrill, 778 00:34:15,378 --> 00:34:16,527 but damn it if desk work 779 00:34:16,611 --> 00:34:18,163 isn't gonna save your life. 780 00:34:18,247 --> 00:34:20,567 Okay, that's enough embarrassing stories. 781 00:34:20,651 --> 00:34:22,436 And now for someone who's very special 782 00:34:22,520 --> 00:34:24,038 to both Tyson and Michelle, 783 00:34:24,122 --> 00:34:27,915 a lifelong friend and Tyson's best man. 784 00:34:29,259 --> 00:34:33,170 To Michelle and Tyson, I love you guys so much. 785 00:34:33,708 --> 00:34:37,488 May I only find my own Michelle one day. 786 00:34:37,572 --> 00:34:39,605 To Michelle and Tyson. 787 00:34:39,689 --> 00:34:42,860 May their marriage be blessed forever. 788 00:34:43,028 --> 00:34:44,468 Cheers. 789 00:34:47,666 --> 00:34:50,329 So it's 8:00 a.m. in Latvia. 790 00:34:50,413 --> 00:34:52,363 We have 10 hours of flying time... 791 00:34:52,447 --> 00:34:53,887 Hold that thought. 792 00:34:55,529 --> 00:34:57,098 Harold. Where are you? 793 00:34:57,182 --> 00:34:58,380 I'm on the plane. 794 00:34:58,464 --> 00:35:00,073 Red eye to Riga. 795 00:35:00,157 --> 00:35:01,637 Marvin's here, too. 796 00:35:01,721 --> 00:35:03,340 Reddington, listen to me carefully. 797 00:35:03,424 --> 00:35:05,365 You cannot trust Marvin Gerard. 798 00:35:05,995 --> 00:35:07,113 Come again? 799 00:35:07,197 --> 00:35:08,864 Tyson Lacroix and Marvin Gerard 800 00:35:08,948 --> 00:35:09,879 were old friends. 801 00:35:09,963 --> 00:35:11,248 They've known each other for decades. 802 00:35:11,332 --> 00:35:12,719 Reddington, I can't connect all the dots, 803 00:35:12,803 --> 00:35:13,953 but something is very wrong. 804 00:35:14,037 --> 00:35:15,637 Harold, I appreciate the call. 805 00:35:17,479 --> 00:35:20,835 What is Edward doing? Are we gonna take off soon? 806 00:35:21,302 --> 00:35:24,155 He's probably flipping switches, checking gauges, 807 00:35:24,239 --> 00:35:25,847 plotting our course. 808 00:35:37,009 --> 00:35:39,360 What... What's going on? 809 00:35:40,533 --> 00:35:43,617 What is this? I don't... I don't understand. 810 00:35:43,701 --> 00:35:46,403 I'm sure Heddie is as interested as I am 811 00:35:46,487 --> 00:35:50,176 to hear how and why you did what you did. 812 00:35:50,260 --> 00:35:52,204 So I'm gonna have a drink. 813 00:35:52,379 --> 00:35:54,243 I'll pour. Hm. 814 00:35:57,306 --> 00:36:00,895 And I hope your story is good. Your life depends on it. 815 00:36:05,542 --> 00:36:09,265 DEEP PURPLE'S CHILD IN TIME PLAYS... 816 00:36:12,678 --> 00:36:16,745 I am the most loyal to you and always have been. 817 00:36:16,829 --> 00:36:20,225 But I never swore an oath to Elizabeth Keen. 818 00:36:20,318 --> 00:36:22,970 I never made it a secret that I didn't trust her. 819 00:36:23,054 --> 00:36:26,885 She was unworthy and unqualified. 820 00:36:26,969 --> 00:36:28,983 To have her run things? 821 00:36:29,219 --> 00:36:30,885 Over my dead body. 822 00:36:30,969 --> 00:36:33,421 Careful what you wish for, Marvin. 823 00:36:37,226 --> 00:36:38,870 Everything I did, 824 00:36:38,954 --> 00:36:42,218 I did in the best interest of your empire. 825 00:36:42,340 --> 00:36:44,870 After Elizabeth's death, when you took off, 826 00:36:44,954 --> 00:36:47,182 I kept things going as best I could, 827 00:36:47,266 --> 00:36:49,874 and I did a pretty damn good job. 828 00:36:50,081 --> 00:36:51,857 When you came back, I... 829 00:36:51,941 --> 00:36:54,268 I thought you'd finally be over it. 830 00:36:54,352 --> 00:36:58,398 You've lived your life with so much death and loss. 831 00:36:58,482 --> 00:36:59,887 You've always gotten over it. 832 00:36:59,971 --> 00:37:02,518 But you were utterly determined 833 00:37:02,602 --> 00:37:05,229 to get to the bottom of how she died. 834 00:37:05,313 --> 00:37:07,114 And I couldn't let that happen. 835 00:37:07,198 --> 00:37:11,213 I tried everything I could to slow you down, to stop you. 836 00:37:11,297 --> 00:37:13,071 I went after your money. 837 00:37:13,679 --> 00:37:17,158 I had my own friends killed. 838 00:37:17,242 --> 00:37:19,718 I went after Harold. 839 00:37:20,841 --> 00:37:22,281 Nothing worked. 840 00:37:22,681 --> 00:37:24,339 You just kept coming. 841 00:37:24,423 --> 00:37:26,167 So then you went after me. 842 00:37:26,251 --> 00:37:29,871 Serving you up, Heddie, was a last resort 843 00:37:29,955 --> 00:37:32,319 to protect my life with Raymond. 844 00:37:32,514 --> 00:37:34,608 That's all I am anymore. 845 00:37:36,727 --> 00:37:38,206 That's my life... 846 00:37:38,290 --> 00:37:39,839 Raymond Reddington. 847 00:37:39,923 --> 00:37:41,653 What a waste. 848 00:37:41,785 --> 00:37:43,885 What a terrible, terrible waste. 849 00:37:43,969 --> 00:37:46,559 โ™ช You'd better close your eyes 850 00:37:46,643 --> 00:37:47,795 โ™ช Oh... 851 00:37:47,879 --> 00:37:49,807 How did you figure it out? 852 00:37:49,891 --> 00:37:51,165 I didn't. 853 00:37:51,249 --> 00:37:53,229 โ™ช Bow your head โ™ช 854 00:37:53,368 --> 00:37:55,831 I've gone over it and over it, 855 00:37:55,915 --> 00:37:58,199 thought of it and thought of it. 856 00:37:58,283 --> 00:38:00,518 I remember the day Elizabeth died 857 00:38:00,602 --> 00:38:02,964 better than entire years of my life. 858 00:38:03,048 --> 00:38:07,686 I remember what she wore, the smell of rain in the air. 859 00:38:08,555 --> 00:38:12,335 The sound of her voice. The last words she spoke. 860 00:38:12,493 --> 00:38:14,901 The look in her eyes in that moment, 861 00:38:14,985 --> 00:38:18,022 that last moment when she looked at me, 862 00:38:18,106 --> 00:38:20,081 as if for the first time 863 00:38:20,601 --> 00:38:23,233 seeing me for who I really was. 864 00:38:26,357 --> 00:38:28,702 But I'd forgotten about the headache 865 00:38:29,814 --> 00:38:33,721 until today when Agent Park was in front of me 866 00:38:33,805 --> 00:38:37,725 with her headache and a glass shattered. 867 00:38:38,657 --> 00:38:44,018 All the time I spent agonizing over that GPS tracker 868 00:38:44,102 --> 00:38:45,596 that Elizabeth ingested, 869 00:38:45,680 --> 00:38:47,725 where it came from. 870 00:38:49,668 --> 00:38:52,319 But I'd forgotten about Elizabeth's headache. 871 00:38:53,423 --> 00:38:55,625 The morning of her death, 872 00:38:55,805 --> 00:38:58,989 we stopped by your office to sign some paperwork, 873 00:38:59,073 --> 00:39:00,788 transfer some holdings. 874 00:39:01,907 --> 00:39:03,600 We had tea. 875 00:39:03,927 --> 00:39:05,636 She had coffee. 876 00:39:06,531 --> 00:39:07,971 What was in it? 877 00:39:08,626 --> 00:39:13,116 She got a headache, and you gave her aspirin. 878 00:39:15,407 --> 00:39:17,389 That's how you bugged her. 879 00:39:20,878 --> 00:39:22,983 You did it right in front of me. 880 00:39:26,571 --> 00:39:29,991 Why this ruse with Heddie at the warehouse, 881 00:39:30,075 --> 00:39:32,794 the... The gunshot. 882 00:39:32,878 --> 00:39:34,632 I can answer that. 883 00:39:34,716 --> 00:39:37,258 Raymond wanted to make you feel safe. 884 00:39:38,071 --> 00:39:40,370 Feel safe for what? 885 00:39:40,454 --> 00:39:42,203 To get you on the plane. 886 00:39:42,287 --> 00:39:45,167 It'll be a nice, long flight, give us time to clear 887 00:39:45,251 --> 00:39:48,671 your offices and apartment, the place at the beach. 888 00:39:49,160 --> 00:39:51,600 Enough time to sift through everything 889 00:39:52,610 --> 00:39:54,535 and decide what to do with you. 890 00:40:00,021 --> 00:40:02,062 Don't you need to get that? 891 00:40:02,874 --> 00:40:04,984 Actually, it's for you. 892 00:40:06,485 --> 00:40:07,926 Excuse me? 893 00:40:08,255 --> 00:40:10,390 When I drove to the warehouse, 894 00:40:10,970 --> 00:40:12,558 I didn't know if I was in the clear yet 895 00:40:12,642 --> 00:40:16,687 so I put a small insurance plan in place... 896 00:40:17,960 --> 00:40:19,602 Just in case. 897 00:40:28,700 --> 00:40:33,374 I sent a panic alert with this watch five minutes ago. 898 00:40:33,772 --> 00:40:37,237 If my shooter doesn't hear from me 899 00:40:37,321 --> 00:40:38,417 in the next two minutes, 900 00:40:38,501 --> 00:40:43,218 he'll splatter her lovely mind all over that trailer. 901 00:40:45,457 --> 00:40:49,807 I'm walking off this plane, 902 00:40:49,891 --> 00:40:53,781 and you are going to let me. 903 00:40:53,884 --> 00:40:55,743 Oh! Weecha! 904 00:40:55,827 --> 00:40:57,480 Weecha! You'll kill him. 905 00:40:57,564 --> 00:40:59,741 Stop it! Stop it. 906 00:41:03,746 --> 00:41:07,234 I never wanted any of this. 907 00:41:10,774 --> 00:41:13,452 You've had an odd way of showing it. 908 00:41:16,021 --> 00:41:20,062 You... You're the one who showed me the way. 909 00:41:20,314 --> 00:41:22,526 Those recordings you left for Elizabeth 910 00:41:22,690 --> 00:41:24,843 telling her how to run things... 911 00:41:26,017 --> 00:41:28,831 I ran them while you were gone. 912 00:41:28,915 --> 00:41:31,429 I've run them since you've been back. 913 00:41:33,524 --> 00:41:37,398 May the best man win, old friend. 914 00:41:37,835 --> 00:41:39,386 Good luck, Claudius. 915 00:41:39,470 --> 00:41:41,980 Oh, Raymond, help! Please! 916 00:41:42,064 --> 00:41:45,359 Weecha, Weecha, Weecha. 917 00:41:45,443 --> 00:41:47,499 Weecha, Weecha? 63089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.