All language subtitles for The Conners 4x17 - Big Negotiations and Broken Expectations (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,851 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:06,078 --> 00:00:07,433 Oh, thank God. 3 00:00:07,438 --> 00:00:10,019 Please tell me you picked up my antihistamines. 4 00:00:10,638 --> 00:00:12,062 I love you. 5 00:00:12,068 --> 00:00:15,524 - Damn it, Dan. - I'm sorry. 6 00:00:15,528 --> 00:00:17,668 I was over at the funeral home with my crew, 7 00:00:17,678 --> 00:00:19,498 looking at what we need for the demo 8 00:00:19,518 --> 00:00:22,906 and rebuild for Darlene, and I totally spaced. 9 00:00:22,908 --> 00:00:26,368 Look, I-I asked you yesterday, I reminded you today. 10 00:00:26,378 --> 00:00:29,455 Even Beverly Rose knew I wasn't feeling well. 11 00:00:29,458 --> 00:00:32,018 She came over with her toy stethoscope 12 00:00:32,038 --> 00:00:35,794 and listened to my lungs and just shook her head. 13 00:00:35,798 --> 00:00:38,598 I don't think Beverly Rose should making a diagnosis. 14 00:00:39,398 --> 00:00:40,697 The Lanford Little Friends 15 00:00:40,698 --> 00:00:44,511 is one of the worst-ranked toddler med schools in the country. 16 00:00:45,408 --> 00:00:47,738 Hey, look, as soon as the construction crew leaves, 17 00:00:47,748 --> 00:00:49,350 I'll run out and get your medicine. 18 00:00:49,358 --> 00:00:52,138 No, never mind. I'll go myself. 19 00:00:52,148 --> 00:00:55,022 Something else will just come up and you'll forget again. 20 00:00:55,028 --> 00:00:58,158 But if I have a sneezing fit and drive off a bridge, 21 00:00:58,178 --> 00:01:00,708 I'm gonna come back every hay fever season 22 00:01:00,718 --> 00:01:02,363 and haunt your old ass. 23 00:01:04,498 --> 00:01:06,058 Okay, daughter number two, 24 00:01:06,078 --> 00:01:07,978 the construction crew's on its way over 25 00:01:07,998 --> 00:01:09,838 with a list of materials you're gonna need. 26 00:01:09,858 --> 00:01:12,158 Wow. I have a construction crew. 27 00:01:12,168 --> 00:01:13,858 It's starting to feel real. 28 00:01:13,868 --> 00:01:15,042 What are you working on there? 29 00:01:15,043 --> 00:01:17,598 Oh, I'm just going over my finances. 30 00:01:17,608 --> 00:01:19,368 Even with the construction loan 31 00:01:19,388 --> 00:01:21,198 and taking over Blansky's mortgage, 32 00:01:21,208 --> 00:01:23,208 my housing might actually cost less 33 00:01:23,218 --> 00:01:26,118 than the rent I'm paying to my current slumlord. 34 00:01:26,978 --> 00:01:28,798 I don't think it's fair to call me that. 35 00:01:28,818 --> 00:01:30,974 Real slumlords make money. 36 00:01:31,908 --> 00:01:34,138 I think you're a great slumlord, Dad. 37 00:01:34,158 --> 00:01:36,718 I told you I needed a window in my bathroom, 38 00:01:36,738 --> 00:01:39,358 and you put a painting of a window in there the next day. 39 00:01:39,378 --> 00:01:43,058 Now I can see the Aegean Sea from my toilet. 40 00:01:43,068 --> 00:01:47,338 All right, just one last calculation. 41 00:01:47,358 --> 00:01:49,910 I want to see what my property tax is gonna be. 42 00:01:50,998 --> 00:01:52,438 Holy crap. 43 00:01:52,448 --> 00:01:54,415 It's gonna be like $6,000 a year. 44 00:01:54,418 --> 00:01:57,838 Taxes suck. But ever since I put down 11 dependents, 45 00:01:57,858 --> 00:01:59,378 my paycheck is much bigger. 46 00:02:00,218 --> 00:02:02,287 Well, and don't forget about all your insurance, too. 47 00:02:02,288 --> 00:02:05,509 You got your mortgage, flood, fire, homeowner's. 48 00:02:05,518 --> 00:02:07,918 Oh, man, I didn't figure in any of those. 49 00:02:07,928 --> 00:02:09,388 Dad, do you have all that stuff? 50 00:02:09,398 --> 00:02:11,418 I wish. 51 00:02:11,428 --> 00:02:14,935 I gamed the system by not having anything of value. 52 00:02:14,938 --> 00:02:17,928 Okay, Becky, I held the line on your rent control 53 00:02:17,938 --> 00:02:18,998 for nearly five minutes, 54 00:02:19,008 --> 00:02:20,858 but it's time to double your rent. 55 00:02:20,868 --> 00:02:23,444 If you're gonna gouge me, I might as well live at the Ritz. 56 00:02:24,078 --> 00:02:26,358 You wanna live in a fancy hotel, honey? 57 00:02:26,368 --> 00:02:28,532 No, I'll miss Grandpa. 58 00:02:29,788 --> 00:02:31,508 If we're at a fancy hotel, 59 00:02:31,518 --> 00:02:33,698 Mommy can find a rich Grandpa to date 60 00:02:33,718 --> 00:02:35,414 who will buy you a pony. 61 00:02:35,418 --> 00:02:36,623 Okay. 62 00:02:38,918 --> 00:02:41,253 Ah, hey, here they are, Darlene. 63 00:02:41,258 --> 00:02:42,588 Here's your construction crew. 64 00:02:45,178 --> 00:02:46,838 Of what? 65 00:02:46,858 --> 00:02:48,218 The pyramids? 66 00:02:49,578 --> 00:02:51,258 These gentlemen all gave me my start. 67 00:02:51,268 --> 00:02:52,598 You remember everybody. 68 00:02:52,608 --> 00:02:54,099 - Hey, guys. - How you doing? 69 00:02:54,108 --> 00:02:56,368 Always went above and beyond for these guys, 70 00:02:56,378 --> 00:02:58,308 and now they're gonna return the favor. 71 00:02:58,318 --> 00:03:00,117 Yeah, we're more than happy to help Dan's daughter 72 00:03:00,118 --> 00:03:01,440 get her dream home. 73 00:03:02,568 --> 00:03:04,538 Mind if I sit down? 74 00:03:04,548 --> 00:03:07,008 After a long day of dialysis, 75 00:03:07,018 --> 00:03:09,990 that walk from the door kind of took it out of me. 76 00:03:10,958 --> 00:03:12,818 You ought to try some of my copper bracelets. 77 00:03:12,828 --> 00:03:15,037 They really boosted my energy. 78 00:03:15,038 --> 00:03:17,122 I don't fall asleep at traffic lights 79 00:03:17,128 --> 00:03:20,250 and wake up to find myself rolling through intersections anymore. 80 00:03:21,358 --> 00:03:23,958 I'll tell you what. Why don't you guys head over to Casita Bonita 81 00:03:23,968 --> 00:03:26,558 and we'll go over the materials list there? 82 00:03:26,568 --> 00:03:27,878 Lunch is on me. 83 00:03:27,898 --> 00:03:29,918 Sounds Mexican. No thanks. 84 00:03:29,938 --> 00:03:32,468 Last time I had chili, it cost me two feet of my colon. 85 00:03:32,478 --> 00:03:35,668 Boo-hoo. I got a pig aorta. 86 00:03:35,678 --> 00:03:37,808 Come on. Let's go. 87 00:03:37,818 --> 00:03:39,178 See you over there. 88 00:03:42,538 --> 00:03:44,468 Those guys can't demo a house. 89 00:03:44,478 --> 00:03:46,238 They can't even digest food. 90 00:03:46,988 --> 00:03:48,248 They're free. 91 00:03:48,258 --> 00:03:49,738 You can't afford to be picky. 92 00:03:49,758 --> 00:03:51,988 Here's hoping when the Grim Reaper 93 00:03:51,998 --> 00:03:53,888 swings his sickle at one of those guys, 94 00:03:53,898 --> 00:03:56,498 he'll miss and knock a wall down instead. 95 00:03:57,168 --> 00:03:59,537 Great, now on top of all the taxes and insurance, 96 00:03:59,538 --> 00:04:01,378 I'm gonna have to hire some younger guys? 97 00:04:01,398 --> 00:04:02,758 I'm about to sign papers, 98 00:04:02,778 --> 00:04:05,678 and I can't afford to do all the stuff we planned. 99 00:04:05,698 --> 00:04:07,172 I have to make some more money. 100 00:04:07,178 --> 00:04:10,278 Well, you've been at Wellman's for, what, a couple years now? 101 00:04:10,298 --> 00:04:11,969 Go in there and ask for a raise. 102 00:04:11,978 --> 00:04:14,012 Hey. Yes. The time is right. 103 00:04:14,018 --> 00:04:16,708 You know, all these companies are desperately trying 104 00:04:16,718 --> 00:04:18,718 to hang on to the employees that they've got. 105 00:04:18,738 --> 00:04:21,098 Oh, yeah, that's true. I mean, I screw up all the time, 106 00:04:21,118 --> 00:04:22,778 and they still keep me around at my job. 107 00:04:22,798 --> 00:04:24,877 I told them I was taking the trash out two hours ago, 108 00:04:24,878 --> 00:04:27,008 but really, I just came here to get food. 109 00:04:27,028 --> 00:04:29,358 Oh, God. I gotta get back. I'm gonna miss my lunch break. 110 00:04:31,238 --> 00:04:32,998 Well, under my management, 111 00:04:33,018 --> 00:04:35,737 production efficiency went up 15%. 112 00:04:35,738 --> 00:04:38,161 Hey, that's pretty good. Is that worth a raise? 113 00:04:38,168 --> 00:04:39,798 Yeah, I think it's pretty good, 114 00:04:39,808 --> 00:04:42,298 considering there's no such thing as production efficiency. 115 00:05:23,098 --> 00:05:24,124 - Got a minute? - Yep. 116 00:05:24,128 --> 00:05:25,375 Yeah. Fine. 117 00:05:27,048 --> 00:05:30,088 We have got to do something about Sleepy Kevin. 118 00:05:30,098 --> 00:05:32,288 He dozed off in a box of packing peanuts, 119 00:05:32,298 --> 00:05:33,988 woke up on a truck halfway to Moline. 120 00:05:33,998 --> 00:05:36,088 He was this close to being frozen 121 00:05:36,098 --> 00:05:38,388 in the belly of a FedEx plane. 122 00:05:38,408 --> 00:05:39,898 Okay. Okay. 123 00:05:39,908 --> 00:05:43,928 I will put Cokehead Annie next to Sleepy Kevin on the line, 124 00:05:43,938 --> 00:05:46,438 and her mindless jabbering will keep him awake. 125 00:05:46,448 --> 00:05:48,098 Done. 126 00:05:48,108 --> 00:05:50,238 That kind of creative thinking deserves a raise, 127 00:05:50,258 --> 00:05:51,608 don't you think? 128 00:05:51,618 --> 00:05:54,108 Well, sure. But you're not getting one. 129 00:05:54,118 --> 00:05:55,278 Why not? 130 00:05:55,288 --> 00:05:56,948 I've been here for almost two years. 131 00:05:56,958 --> 00:06:00,410 I've increased production efficiency by 27%. 132 00:06:00,418 --> 00:06:02,978 I haven't taken home any toilet paper or bottled water 133 00:06:02,988 --> 00:06:04,388 in like a year. 134 00:06:04,398 --> 00:06:05,688 When I measured the copy machine 135 00:06:05,698 --> 00:06:08,126 to see if it would fit in my car, I knew I had a problem. 136 00:06:09,418 --> 00:06:12,498 If it didn't fit in my car, it's not gonna fit in yours. 137 00:06:12,508 --> 00:06:15,358 Look, you deserve a raise. 138 00:06:15,368 --> 00:06:16,718 And so do I. 139 00:06:16,738 --> 00:06:19,096 But the only people getting them are the line workers 140 00:06:19,098 --> 00:06:20,555 so they won't quit. 141 00:06:20,558 --> 00:06:22,368 What, so I can't afford to get a house 142 00:06:22,378 --> 00:06:24,458 because we have to hold on to Cokehead Annie? 143 00:06:24,478 --> 00:06:25,908 She does the work of four people, 144 00:06:25,918 --> 00:06:27,354 but she does it wrong. 145 00:06:28,178 --> 00:06:31,378 You coming in here does give me an idea, though. 146 00:06:31,388 --> 00:06:34,348 If we go in together and threaten to quit, 147 00:06:34,358 --> 00:06:35,862 they'd have to give it to us. 148 00:06:37,238 --> 00:06:38,718 Whoa. 149 00:06:38,728 --> 00:06:40,498 Threaten to quit? 150 00:06:40,518 --> 00:06:42,077 What if they let us? 151 00:06:42,078 --> 00:06:43,718 They can't afford to lose us both. 152 00:06:44,638 --> 00:06:47,698 After all, we've upped production efficiency by 38%. 153 00:06:47,708 --> 00:06:48,959 No, 27%. 154 00:06:48,968 --> 00:06:50,544 The number I made up is better. 155 00:06:51,758 --> 00:06:52,838 So, you with me? 156 00:06:52,848 --> 00:06:56,708 Well, I trust you like I trust my family. 157 00:06:56,718 --> 00:06:57,978 That's not a good thing, 158 00:06:57,998 --> 00:06:59,720 so I'm gonna go run it by some strangers. 159 00:07:01,888 --> 00:07:03,640 I'm gonna test your reflexes. 160 00:07:03,648 --> 00:07:05,642 Okay, Doc. Go for it. 161 00:07:09,288 --> 00:07:10,718 Oop! 162 00:07:10,728 --> 00:07:12,566 Your parts are all mixed up. 163 00:07:12,568 --> 00:07:14,238 You know what fixes that? 164 00:07:14,258 --> 00:07:17,058 A sip of Grandpa's medicine. 165 00:07:17,068 --> 00:07:20,398 Mommy says beer doesn't fix anything. 166 00:07:20,408 --> 00:07:21,758 She's right. 167 00:07:21,768 --> 00:07:23,827 Money fixes everything. 168 00:07:23,828 --> 00:07:28,038 And for proof, here's a dollar not to tell Mom 169 00:07:28,058 --> 00:07:30,083 I asked you to hand me my beer. 170 00:07:32,428 --> 00:07:33,908 I just need a minute to change 171 00:07:33,918 --> 00:07:35,708 and then I'll be ready to go to the concert. 172 00:07:35,718 --> 00:07:37,215 I can't go, honey. 173 00:07:37,218 --> 00:07:38,928 - What? Wh... - I sent you a text. 174 00:07:38,938 --> 00:07:41,378 - Didn't you get it? - No. 175 00:07:41,388 --> 00:07:42,498 Hey, come on. 176 00:07:42,508 --> 00:07:44,918 We've been planning to see Bachman-Turner Overdrive 177 00:07:44,928 --> 00:07:46,208 for over a month. 178 00:07:46,228 --> 00:07:47,267 What's going on? 179 00:07:47,268 --> 00:07:48,898 Becky's study group realized 180 00:07:48,918 --> 00:07:50,287 they were working on the wrong assignment 181 00:07:50,288 --> 00:07:51,777 and they need to start over... 182 00:07:51,778 --> 00:07:53,648 ... so I'm watching Beverly Rose for her. 183 00:07:53,658 --> 00:07:56,468 I sent the text to Chuck. 184 00:07:56,478 --> 00:07:58,228 He wrote back, "I spent the day with you. 185 00:07:58,238 --> 00:08:00,398 I've gotten my fill of old white guys." 186 00:08:01,948 --> 00:08:03,825 I was really looking forward to this. 187 00:08:03,828 --> 00:08:05,619 Well, we'll see BTO another time. 188 00:08:05,628 --> 00:08:08,198 We can't see BTO another time. 189 00:08:08,228 --> 00:08:10,008 The only business they're taking care of 190 00:08:10,018 --> 00:08:12,501 is getting their affairs in order. 191 00:08:12,508 --> 00:08:14,318 We'll see another band. It's fine. 192 00:08:14,328 --> 00:08:16,878 I'm upset, Dan, and... and you're just acting 193 00:08:16,898 --> 00:08:18,048 like it's no big deal. 194 00:08:18,058 --> 00:08:19,518 What do you expect me to do? 195 00:08:19,528 --> 00:08:21,888 Drop my granddaughter off at the fire station 196 00:08:21,908 --> 00:08:24,188 - so I can go to a concert? - I-I didn't say that. 197 00:08:24,198 --> 00:08:25,217 Well, what the hell are you saying? 198 00:08:25,218 --> 00:08:26,778 'Cause I'm saying it's more important 199 00:08:26,798 --> 00:08:28,328 for my daughter to get a degree 200 00:08:28,338 --> 00:08:29,851 than it is for me to go to a concert. 201 00:08:29,858 --> 00:08:31,728 Uh, th-that's not fair. 202 00:08:31,738 --> 00:08:34,818 Well, no, what's not fair is everybody needs something from me, 203 00:08:34,838 --> 00:08:36,938 - and I'm only one person. - You know what? 204 00:08:36,958 --> 00:08:40,529 I am not getting into a screaming match with you over this. 205 00:08:40,538 --> 00:08:42,697 We're still talking. Where are you going? 206 00:08:46,958 --> 00:08:50,278 She's mad at you. You should give her a dollar. 207 00:08:50,958 --> 00:08:52,958 Unlearn that immediately. 208 00:08:52,968 --> 00:08:54,088 Okay. 209 00:08:57,838 --> 00:08:59,923 Hey. You get the raise? 210 00:08:59,928 --> 00:09:02,198 No. The company's strapped. 211 00:09:02,208 --> 00:09:04,398 Robin wants me to threaten to quit with her 212 00:09:04,408 --> 00:09:06,398 because she says it gives us more leverage, 213 00:09:06,408 --> 00:09:08,478 but how can I take that risk? 214 00:09:08,498 --> 00:09:10,017 I think I'm gonna have to tell her no. 215 00:09:10,018 --> 00:09:11,708 Risks are a part of life. 216 00:09:11,718 --> 00:09:13,436 You have to be fearless. 217 00:09:13,438 --> 00:09:14,908 Roseanne and I, we took a big leap 218 00:09:14,918 --> 00:09:16,940 when we opened our loose meat place. 219 00:09:16,948 --> 00:09:18,248 But that went bust. 220 00:09:18,258 --> 00:09:20,718 Well, yeah, but that's your mother's fault, 221 00:09:20,728 --> 00:09:22,863 because she's not here to defend herself. 222 00:09:24,538 --> 00:09:27,388 This hurts to say, but Jackie's right. 223 00:09:27,398 --> 00:09:29,818 You can't get ahead unless you take some chances. 224 00:09:29,838 --> 00:09:31,308 That's why I started the bike shop 225 00:09:31,328 --> 00:09:32,698 when your mom and I had nothing. 226 00:09:32,708 --> 00:09:34,165 But that went bust, too. 227 00:09:34,168 --> 00:09:37,168 Yes, and I'd do it again because I don't have to sit around 228 00:09:37,178 --> 00:09:39,858 wondering whether I could've run a successful bike shop. 229 00:09:39,878 --> 00:09:42,132 Now I know I can't. 230 00:09:42,138 --> 00:09:45,844 Hard to believe neither of you is a motivational speaker. 231 00:09:46,718 --> 00:09:49,958 Honey, the point is, if you're too afraid to try, 232 00:09:49,978 --> 00:09:52,258 you'll never know whether you could've gotten the raise 233 00:09:52,278 --> 00:09:53,643 or could've gotten the house. 234 00:09:53,648 --> 00:09:57,230 God, I want that house so bad. 235 00:09:57,238 --> 00:09:58,698 Take it from an old man. 236 00:09:58,718 --> 00:10:01,484 It's easier to live with failure than regret. 237 00:10:01,488 --> 00:10:04,195 I wouldn't listen to these two "Shark Tank" rejects. 238 00:10:04,198 --> 00:10:05,298 Robin's really smart. 239 00:10:05,308 --> 00:10:07,365 If she thinks you can get a raise, I'd go for it. 240 00:10:07,368 --> 00:10:09,228 Yeah, maybe. 241 00:10:09,238 --> 00:10:12,537 I mean, one of the Conners has to succeed eventually. 242 00:10:12,538 --> 00:10:14,205 It's the law of averages. 243 00:10:14,208 --> 00:10:15,628 Like going to a tropical island 244 00:10:15,638 --> 00:10:17,738 and being killed by a falling coconut. 245 00:10:17,748 --> 00:10:20,211 There's no reason that can't happen to me, right? 246 00:10:21,888 --> 00:10:23,748 Eh. 247 00:10:23,758 --> 00:10:25,578 You think Louise is okay? 248 00:10:25,598 --> 00:10:27,427 I've been calling her. She's not picking up. 249 00:10:27,428 --> 00:10:29,418 Probably avoiding you. 250 00:10:29,428 --> 00:10:31,818 Uh, let me call. 251 00:10:32,858 --> 00:10:34,468 I married you guys, for God's sakes. 252 00:10:34,478 --> 00:10:36,144 - She'll answer for me. - Mm. 253 00:10:39,558 --> 00:10:40,598 Who is this? 254 00:10:40,608 --> 00:10:42,943 It's the woman who married you. 255 00:10:42,948 --> 00:10:45,228 I never married a woman. 256 00:10:45,238 --> 00:10:48,114 I-I mean, I dabbled in the '70s. 257 00:10:49,618 --> 00:10:51,868 Where are you, hon? I'm worried. 258 00:10:51,878 --> 00:10:53,536 I'm at the funeral home. 259 00:10:53,538 --> 00:10:56,748 I just need a little time to myself. 260 00:10:56,758 --> 00:10:58,833 I'm gonna sleep here tonight. 261 00:11:00,218 --> 00:11:01,878 Good night. 262 00:11:01,888 --> 00:11:03,748 Mm. 263 00:11:03,758 --> 00:11:05,840 I'm going over there. 264 00:11:05,848 --> 00:11:07,857 We've never had a fight where she just walked out on me. 265 00:11:07,858 --> 00:11:09,938 Dan, she just told you she doesn't want to see you. 266 00:11:09,948 --> 00:11:11,227 You're just gonna make it worse. 267 00:11:11,228 --> 00:11:13,598 I tell you that all the time and it doesn't work. 268 00:11:14,278 --> 00:11:15,968 Well, I know you don't mean it. 269 00:11:15,978 --> 00:11:17,598 Oh, but I do. 270 00:11:17,608 --> 00:11:18,979 Get out. 271 00:11:18,988 --> 00:11:20,757 See? 272 00:11:20,758 --> 00:11:22,732 This is our thing we do, right here. 273 00:11:28,503 --> 00:11:31,293 - Hey. - Oh, hey. 274 00:11:31,303 --> 00:11:34,003 Uh, cremation, huh? 275 00:11:34,013 --> 00:11:36,203 Might as well know what you're in for. 276 00:11:36,213 --> 00:11:37,543 Even if my dad told you 277 00:11:37,563 --> 00:11:39,543 you're gonna have a really beautiful funeral, 278 00:11:39,563 --> 00:11:42,846 it was always gonna be fire and a cardboard box. 279 00:11:42,863 --> 00:11:46,643 Did your dad send you over here to apologize for him? 280 00:11:46,663 --> 00:11:50,973 No. I wanted to say sorry for screwing up your date night. 281 00:11:50,983 --> 00:11:52,355 Don't be mad at him. 282 00:11:52,363 --> 00:11:54,774 He was just helping me out 'cause I was in a jam. 283 00:11:54,783 --> 00:11:58,853 Look, I love that he's generous and always wants to help, 284 00:11:58,863 --> 00:12:02,490 but you don't seem to realize he has a wife now. 285 00:12:02,493 --> 00:12:04,323 He does? 286 00:12:04,343 --> 00:12:06,433 I thought all the women's underwear in the wash 287 00:12:06,443 --> 00:12:08,496 were thrown at him by his fans. 288 00:12:09,713 --> 00:12:11,666 We know he has a wife. 289 00:12:11,673 --> 00:12:12,943 Do you? 290 00:12:12,963 --> 00:12:15,573 'Cause every time one of you needs something, 291 00:12:15,583 --> 00:12:19,443 you expect your dad to drop everything and take care of you. 292 00:12:19,453 --> 00:12:22,463 And the thing he usually drops is me. 293 00:12:23,963 --> 00:12:26,014 We're family, Louise. 294 00:12:26,023 --> 00:12:27,933 I'm family, too. 295 00:12:27,943 --> 00:12:30,843 Then you should know that when we're in crisis, 296 00:12:30,853 --> 00:12:32,973 we survive by undercutting each other 297 00:12:32,983 --> 00:12:36,232 so that our crisis gets taken care of first. 298 00:12:36,233 --> 00:12:39,063 Babysitting isn't exactly a crisis. 299 00:12:39,073 --> 00:12:42,273 And now he's gonna be busy building that house for you and Darlene, 300 00:12:42,283 --> 00:12:43,657 I'm never gonna see him. 301 00:12:43,663 --> 00:12:46,242 Building the house was your idea! 302 00:12:46,243 --> 00:12:48,143 I was being nice. 303 00:12:48,153 --> 00:12:50,455 Well, you made a mistake! Move on! 304 00:12:50,963 --> 00:12:52,749 I do not want to fight. 305 00:12:53,553 --> 00:12:54,603 I'm leaving. 306 00:12:54,623 --> 00:12:58,403 You cannot just walk out in the middle of a fight! 307 00:12:58,423 --> 00:12:59,963 How are we gonna know who wins? 308 00:13:03,723 --> 00:13:05,303 This is a huge mistake. 309 00:13:05,313 --> 00:13:06,846 Would you relax? 310 00:13:06,853 --> 00:13:08,293 We have to be cool and confident. 311 00:13:08,303 --> 00:13:10,543 We deserve this raise. 312 00:13:10,563 --> 00:13:11,822 You know who doesn't get a raise? 313 00:13:11,823 --> 00:13:13,383 The fidgety and sweaty. 314 00:13:14,053 --> 00:13:15,053 I can't help it. 315 00:13:15,063 --> 00:13:17,803 My low self-esteem is shooting out my armpits. 316 00:13:19,183 --> 00:13:20,233 You know, I'm going. 317 00:13:20,243 --> 00:13:22,529 You have got to start believing in yourself. 318 00:13:22,530 --> 00:13:25,463 This is a pivotal moment in your life, 319 00:13:25,483 --> 00:13:28,034 and you will never forgive yourself if you walk out. 320 00:13:28,043 --> 00:13:29,343 Okay, you're right. 321 00:13:29,363 --> 00:13:32,038 I'm just terrified I'm gonna say the wrong thing. 322 00:13:32,043 --> 00:13:35,333 Just follow my lead, and try not to sweat through the chair. 323 00:13:38,203 --> 00:13:41,333 So, what can I do for you two? 324 00:13:41,343 --> 00:13:43,013 Well, Marcus, it's no secret 325 00:13:43,023 --> 00:13:45,523 that Darlene and I make an effective management team. 326 00:13:45,543 --> 00:13:48,888 This year, we've increased production efficiency by 54%. 327 00:13:48,893 --> 00:13:50,473 Isn't that what you said, Darlene? 328 00:13:50,483 --> 00:13:54,532 Uh... yeah. Uh, 54% sounds right. 329 00:13:54,533 --> 00:13:56,062 Even I'm impressed when I hear it. 330 00:13:56,903 --> 00:13:59,873 Together, we've created a steadying influence 331 00:13:59,893 --> 00:14:02,027 during a time of personnel upheaval. 332 00:14:02,033 --> 00:14:03,353 So much upheaval. 333 00:14:03,363 --> 00:14:05,071 Too much, really. 334 00:14:05,073 --> 00:14:08,942 That's why we both would like our first raise in years, 335 00:14:08,943 --> 00:14:10,273 and if our request isn't met, 336 00:14:10,293 --> 00:14:14,456 we have no other choice but to resign immediately. 337 00:14:14,463 --> 00:14:16,541 Is that how you feel, too, Darlene? 338 00:14:17,983 --> 00:14:20,003 Mm-hmm. 339 00:14:20,983 --> 00:14:23,773 Well, I'm just gonna say it... 340 00:14:23,783 --> 00:14:25,425 You both deserve a raise. 341 00:14:25,433 --> 00:14:28,053 Oh. Thank you. 342 00:14:28,063 --> 00:14:30,213 And I really hope that compliment holds you over, 343 00:14:30,223 --> 00:14:32,307 because I just can't give you a raise. 344 00:14:32,313 --> 00:14:33,808 All the money's been allocated 345 00:14:33,813 --> 00:14:35,727 to keep the line workers from quitting. 346 00:14:35,733 --> 00:14:37,053 What, so we can't get a raise 347 00:14:37,063 --> 00:14:39,522 'cause you have to hold on to Cokehead Annie at all costs? 348 00:14:39,523 --> 00:14:41,775 She's the first one in and last one to leave. 349 00:14:41,783 --> 00:14:45,111 Well, yeah, she lives here. Her house went up her nose. 350 00:14:45,113 --> 00:14:47,523 Well, whoever's pee I'm testing is coming back clean. 351 00:14:47,543 --> 00:14:48,863 Anyway, 352 00:14:48,873 --> 00:14:52,663 I know you'll be an asset to whatever company you work for. 353 00:14:52,683 --> 00:14:53,703 Good luck. 354 00:14:54,473 --> 00:14:56,483 Okay, all right. 355 00:14:56,503 --> 00:14:58,573 Yeah, now we've stated our bargaining positions. 356 00:14:58,583 --> 00:14:59,793 Now it's time to haggle. 357 00:14:59,803 --> 00:15:02,443 No. No haggling. 358 00:15:02,453 --> 00:15:04,506 Thank you for your service. 359 00:15:04,513 --> 00:15:06,783 I think that's just for people in the armed forces. 360 00:15:06,793 --> 00:15:08,927 Well, I didn't mean it anyway. 361 00:15:08,933 --> 00:15:12,183 So, please see yourselves out. 362 00:15:15,733 --> 00:15:18,053 Well, that's step one. 363 00:15:18,063 --> 00:15:19,479 Step one? 364 00:15:19,483 --> 00:15:20,943 There are no other steps. 365 00:15:20,953 --> 00:15:22,565 He just let us quit. 366 00:15:23,943 --> 00:15:25,235 Oh, my God. 367 00:15:25,243 --> 00:15:26,803 What am I gonna do? 368 00:15:26,813 --> 00:15:28,323 I don't have a job. 369 00:15:28,343 --> 00:15:29,782 I'm not gonna be able to get that house. 370 00:15:29,783 --> 00:15:32,617 I-I let my kids down and my family, 371 00:15:32,623 --> 00:15:34,327 and this is all because of you. 372 00:15:34,333 --> 00:15:35,623 You told me I was valuable. 373 00:15:35,633 --> 00:15:36,792 You told me to believe in myself. 374 00:15:36,793 --> 00:15:38,748 What kind of stupid advice is that? 375 00:15:43,593 --> 00:15:47,430 Look, I don't know how I'm gonna save Darlene extra money 376 00:15:47,441 --> 00:15:48,801 so you can go hire younger guys. 377 00:15:48,811 --> 00:15:50,740 I'm already getting her all the materials at cost. 378 00:15:50,741 --> 00:15:54,271 Maybe we skip the eight-foot ceilings. 379 00:15:54,291 --> 00:15:55,941 She's a munchkin. 380 00:15:55,951 --> 00:15:57,741 Seven-foot ceilings will make her feel 381 00:15:57,761 --> 00:16:00,493 like she's in Westminster Abbey. 382 00:16:00,501 --> 00:16:02,071 What about Becky? 383 00:16:02,081 --> 00:16:03,746 She's regular human size. 384 00:16:05,991 --> 00:16:07,771 Mm. Okay. We're done. 385 00:16:07,791 --> 00:16:09,221 Go on. Beat it. Scram! 386 00:16:09,231 --> 00:16:10,261 - Yep. - Go! 387 00:16:10,271 --> 00:16:12,491 - All right! - Hi, babe. 388 00:16:12,501 --> 00:16:15,791 Uh, Becky told me you were on your way over, 389 00:16:15,811 --> 00:16:17,621 so I'm making a meal 390 00:16:17,641 --> 00:16:19,220 for my special lady. 391 00:16:19,221 --> 00:16:20,831 Hear that, Ben? 392 00:16:20,851 --> 00:16:22,231 You're special. 393 00:16:29,511 --> 00:16:30,611 Hey. 394 00:16:31,531 --> 00:16:33,761 I know I blew it with the concert. 395 00:16:33,771 --> 00:16:35,151 I'm sorry. 396 00:16:35,161 --> 00:16:36,821 Can't we put it behind us? 397 00:16:36,831 --> 00:16:41,111 Dan, it's never gonna be behind us. 398 00:16:41,131 --> 00:16:43,231 This is how you are with the family. 399 00:16:43,251 --> 00:16:45,621 You are constantly putting out their fires. 400 00:16:45,631 --> 00:16:49,231 And I don't want to have to create a fire 401 00:16:49,241 --> 00:16:51,031 just to get your attention. 402 00:16:51,041 --> 00:16:54,297 Are you really asking me to stop helping my kids? 403 00:16:54,301 --> 00:16:56,201 Of course not. 404 00:16:56,211 --> 00:16:59,601 I just want to feel like I'm as much a priority as they are. 405 00:17:02,251 --> 00:17:04,091 You are a priority. 406 00:17:04,101 --> 00:17:05,441 Am I? 407 00:17:05,451 --> 00:17:07,951 Did you ask Becky to try to find someone else 408 00:17:07,961 --> 00:17:10,813 before you said yes to watching her kid? 409 00:17:10,821 --> 00:17:12,523 No, I did not. 410 00:17:12,531 --> 00:17:13,721 All right. 411 00:17:13,731 --> 00:17:15,391 So, look, here's the deal... 412 00:17:15,401 --> 00:17:17,611 don't stop helping your kids. 413 00:17:17,631 --> 00:17:19,691 Just change the equation 414 00:17:19,711 --> 00:17:22,742 so that you factor me in more than you do right now. 415 00:17:22,751 --> 00:17:26,471 If someone asks you to do something, ask yourself, 416 00:17:26,481 --> 00:17:28,471 "Am I the only one who could do this, 417 00:17:28,491 --> 00:17:30,792 or would I rather get laid tonight?" 418 00:17:32,391 --> 00:17:33,511 Got it. 419 00:17:33,531 --> 00:17:35,251 The kids are dead to me. 420 00:17:36,591 --> 00:17:38,311 Not now. 421 00:17:44,891 --> 00:17:46,171 You need to chill. 422 00:17:47,091 --> 00:17:48,091 You're pacing so hard, 423 00:17:48,101 --> 00:17:50,645 my smartwatch is picking up your steps. 424 00:17:52,031 --> 00:17:54,201 Marcus is probably meeting with the partners right now, 425 00:17:54,211 --> 00:17:55,371 going over the numbers 426 00:17:55,391 --> 00:17:57,235 in order to make our raises work. 427 00:17:57,241 --> 00:17:58,801 Did you eat the worm? 428 00:17:58,811 --> 00:18:01,071 Right now, they are going up and down the line 429 00:18:01,091 --> 00:18:02,411 looking for two people 430 00:18:02,431 --> 00:18:03,821 who can pass a background check 431 00:18:03,841 --> 00:18:05,701 and a drug test to replace us. 432 00:18:05,711 --> 00:18:09,539 I hired most of those people. I think we're safe. 433 00:18:09,541 --> 00:18:10,751 Ha-ha-ha. 434 00:18:10,771 --> 00:18:12,611 You think your jokes are funny right now? 435 00:18:12,621 --> 00:18:13,831 Do you see me laughing? 436 00:18:14,491 --> 00:18:15,871 Now that you're no longer my boss, 437 00:18:15,891 --> 00:18:17,100 I can tell you that I always laughed, 438 00:18:17,101 --> 00:18:18,965 but your jokes were never funny. 439 00:18:18,971 --> 00:18:21,371 Well, let me tell you that, 440 00:18:21,391 --> 00:18:22,831 now that I'm no longer your boss, 441 00:18:22,841 --> 00:18:23,971 I knew they weren't funny. 442 00:18:23,981 --> 00:18:26,071 I just wanted to see you suck up to me. 443 00:18:26,971 --> 00:18:29,934 All right, that's it. I'm gonna cave. 444 00:18:29,941 --> 00:18:33,062 I'm going to beg for my job back at my old salary. 445 00:18:33,071 --> 00:18:34,531 You think you've seen sucking up? 446 00:18:34,541 --> 00:18:35,731 That was amateur hour. 447 00:18:36,511 --> 00:18:37,691 Wait. 448 00:18:37,701 --> 00:18:39,315 We still have all the leverage. 449 00:18:39,316 --> 00:18:42,371 You just need to show some backbone a little while longer. 450 00:18:42,391 --> 00:18:45,040 If we had any leverage, they would have given us the raise 451 00:18:45,041 --> 00:18:47,981 in the office, or... or on our way down to the car, 452 00:18:47,991 --> 00:18:50,571 or the last two hours that we've been here. 453 00:18:50,591 --> 00:18:51,871 We're gonna be sweeping up hair 454 00:18:51,881 --> 00:18:53,491 at Super Duper Cuts a year from now 455 00:18:53,501 --> 00:18:56,581 with you saying, "They're gonna be calling any minute." 456 00:18:58,871 --> 00:19:01,361 What? No ridiculous overconfidence? 457 00:19:01,371 --> 00:19:03,843 No "We've got them right where we want them"? 458 00:19:05,391 --> 00:19:06,871 Well, you've made some good points. 459 00:19:06,881 --> 00:19:08,890 What? No! No! 460 00:19:08,891 --> 00:19:10,171 Tell me I'm hysterical! 461 00:19:10,181 --> 00:19:11,221 Yes, okay, you are. 462 00:19:11,231 --> 00:19:13,211 I'm just saying you might have something there. 463 00:19:14,821 --> 00:19:16,480 All right, I-I'm going to grovel. 464 00:19:16,481 --> 00:19:17,481 Are you coming? 465 00:19:17,491 --> 00:19:19,771 Seems like the prudent thing to do. 466 00:19:20,491 --> 00:19:21,891 Maybe if we go in and beg together, 467 00:19:21,901 --> 00:19:23,112 we'll have more leverage. 468 00:19:23,121 --> 00:19:24,906 Shut up! 469 00:19:24,911 --> 00:19:26,699 Ah. 470 00:19:26,701 --> 00:19:27,951 Here it is. 471 00:19:30,641 --> 00:19:32,291 They're giving me the raise. 472 00:19:43,681 --> 00:19:46,010 Maybe it went into your spam folder. 473 00:19:47,771 --> 00:19:50,311 No, it's just hundreds of e-mails 474 00:19:50,321 --> 00:19:54,211 reminding me that I have $6 in Old Navy Cash. 475 00:19:54,231 --> 00:19:56,751 Hopefully, I can use it to buy food. 476 00:19:59,611 --> 00:20:01,171 Well, this is awkward. 477 00:20:02,771 --> 00:20:05,561 I hate you so much. 478 00:20:05,571 --> 00:20:07,161 You've destroyed my life, 479 00:20:07,171 --> 00:20:09,901 and I'm gonna spend the rest of my waking hours 480 00:20:09,911 --> 00:20:13,204 hoping that you fail at everything you do. 481 00:20:19,841 --> 00:20:22,211 Yes! I got it! 482 00:20:22,221 --> 00:20:24,181 Yes! 483 00:20:28,641 --> 00:20:31,511 Now that you are my boss again, 484 00:20:31,521 --> 00:20:33,751 I would like to say that I-I actually do think 485 00:20:33,771 --> 00:20:35,801 your jokes are pretty funny. 486 00:20:36,831 --> 00:20:38,020 Shut up. 487 00:20:42,121 --> 00:20:43,609 Hey, Darlene! 488 00:20:43,611 --> 00:20:46,011 I didn't hear your car in the driveway! 489 00:20:46,031 --> 00:20:48,861 I took an Uber. Long story. 490 00:20:48,871 --> 00:20:50,741 Well, did you get the raise? 491 00:20:50,751 --> 00:20:54,245 Okay. Uh, I got it. I got the raise. 492 00:20:54,251 --> 00:20:56,611 You got the raise? 493 00:20:56,631 --> 00:20:57,915 _ 494 00:21:08,571 --> 00:21:10,261 See? 495 00:21:10,281 --> 00:21:12,121 We knew you got the raise all along. 496 00:21:12,131 --> 00:21:14,591 Wow. I-I had a couple dark moments, 497 00:21:14,611 --> 00:21:16,600 but it's great to know that you guys had faith in me. 498 00:21:16,601 --> 00:21:19,501 - Yeah. - Oh, that is so sweet. 499 00:21:19,511 --> 00:21:22,641 We wrote something on both sides. 500 00:21:22,661 --> 00:21:24,691 _ 501 00:21:24,711 --> 00:21:27,010 Yay! 502 00:21:27,011 --> 00:21:32,011 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.