All language subtitles for THE OFFER S01E05 HDR 2160P WEB H265-GLHF.MKV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,303 This picture is an assault 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,105 on Italian Americans everywhere. 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,140 If I have my way, you won't make this movie at all. 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,242 "The Godfather" is becoming a problem. 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,410 We wanna give you some help. 6 00:00:10,477 --> 00:00:11,544 No. 7 00:00:11,611 --> 00:00:13,113 One more thing. Pacino. 8 00:00:13,179 --> 00:00:15,115 Give him another shot. No Pacino. 9 00:00:15,181 --> 00:00:17,283 How many fucking times do I have to tell you? 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,419 I got a script the size of an encyclopedia, 11 00:00:19,486 --> 00:00:21,221 a director in love with the shortest unknown actor 12 00:00:21,287 --> 00:00:22,522 on the fucking planet, 13 00:00:22,589 --> 00:00:24,224 and Biaggi's making waves. 14 00:00:24,290 --> 00:00:25,425 Am I forgetting anything? 15 00:00:25,492 --> 00:00:26,726 No. 16 00:00:26,793 --> 00:00:28,561 I'm pretty sure that covers it. 17 00:00:28,628 --> 00:00:30,830 Joe Gallo's actions led to our last war. 18 00:00:30,897 --> 00:00:33,166 If Gallo comes gunning for Colombo, 19 00:00:33,233 --> 00:00:34,768 you get caught with a stray bullet. 20 00:00:34,834 --> 00:00:36,503 What do you got in mind for him? 21 00:00:36,569 --> 00:00:38,838 I'm gonna light his whole fucking world on fire. 22 00:00:38,905 --> 00:00:41,408 It's you and me now. Your enemies are my enemies. 23 00:00:41,474 --> 00:00:44,477 Please, I don't want no trouble. 24 00:00:44,544 --> 00:00:46,646 The Marlon Brando's house. 25 00:00:46,713 --> 00:00:49,482 Ever since your letter, I keep thinking about the Don. 26 00:00:49,549 --> 00:00:51,785 Pacino and Brando in the same frame. 27 00:00:51,851 --> 00:00:52,685 I'm working on it. 28 00:00:52,752 --> 00:00:55,188 Side with Francis. Pacino's the guy. 29 00:00:55,255 --> 00:00:56,823 Evans gave you your shot. 30 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 If I say yes, he's gonna be pissed. 31 00:00:58,792 --> 00:01:01,294 You stabbed me in the back. I don't like Pacino! 32 00:01:01,361 --> 00:01:02,729 I want to be with you. 33 00:01:02,796 --> 00:01:05,198 All of you or none of you. 34 00:01:05,265 --> 00:01:06,766 This is the life that we've chosen. 35 00:01:06,833 --> 00:01:10,503 We can only be around other people who understand that. 36 00:01:10,570 --> 00:01:12,138 You got the part, kid. 37 00:01:12,205 --> 00:01:13,773 I'm doing "The Gang That Couldn't Shoot Straight." 38 00:01:13,840 --> 00:01:15,475 I signed a contract. 39 00:01:38,898 --> 00:01:40,200 What are you doing? Come on. 40 00:01:40,266 --> 00:01:41,901 I like this song. No. 41 00:01:41,968 --> 00:01:43,136 You're sending the wrong message, kid. 42 00:01:43,203 --> 00:01:44,471 What fucking message? 43 00:01:44,537 --> 00:01:45,738 "The Wanderer"] 44 00:01:45,805 --> 00:01:47,140 Here we go. 45 00:01:47,207 --> 00:01:49,175 That's good, no? 46 00:01:49,242 --> 00:01:50,543 Whatever, old man, I like this too. 47 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Ah, fuck you with the "old man." 48 00:01:56,483 --> 00:01:57,717 Would you look at this jamoke? 49 00:01:57,784 --> 00:02:00,653 The fuck? 50 00:02:00,720 --> 00:02:01,721 Fuck that. 51 00:02:01,788 --> 00:02:04,924 Come on! 52 00:02:04,991 --> 00:02:07,360 What the fuck is he doin'? 53 00:02:12,398 --> 00:02:14,200 Hey, buddy, you gotta move this fuckin' car 54 00:02:14,267 --> 00:02:15,735 before I move it for you. 55 00:02:15,802 --> 00:02:16,870 Fuck. 56 00:02:22,709 --> 00:02:24,444 Let him go. 57 00:02:27,280 --> 00:02:28,515 What do you think's in the truck? 58 00:02:28,581 --> 00:02:30,450 Don't matter. 59 00:04:26,966 --> 00:04:29,002 What the fuck are you doing here? 60 00:04:29,068 --> 00:04:30,770 Oh, my God, you smell like a sick dog. 61 00:04:30,837 --> 00:04:31,838 What the fuck? 62 00:04:31,904 --> 00:04:33,973 I just got off a plane. 63 00:04:34,040 --> 00:04:35,408 I need your help. 64 00:04:35,475 --> 00:04:36,743 Boy, did you come to the wrong place. 65 00:04:37,944 --> 00:04:39,412 You told me to do whatever it takes to get my movie made. 66 00:04:39,479 --> 00:04:40,880 You said to color outside the lines. 67 00:04:40,947 --> 00:04:43,983 I never told you to fuck me over. 68 00:04:44,050 --> 00:04:45,518 That was never my intention, Bob. 69 00:04:45,585 --> 00:04:47,353 Yeah, and Yoko Ono never intended 70 00:04:47,420 --> 00:04:48,621 to break up The Beatles. 71 00:04:48,688 --> 00:04:50,957 I don't give a fuck about your intentions. 72 00:04:51,024 --> 00:04:52,592 It was for the movie. 73 00:04:52,659 --> 00:04:54,427 It was for the good of the movie. 74 00:04:54,494 --> 00:04:56,896 Keep saying that to yourself. 75 00:04:59,065 --> 00:05:00,333 Listen. 76 00:05:00,400 --> 00:05:01,367 Pacino can't do the film. 77 00:05:01,434 --> 00:05:03,036 He signed on to another project. 78 00:05:03,102 --> 00:05:04,871 Problem solved then. 79 00:05:06,139 --> 00:05:07,707 I need you to get him out of it. 80 00:05:09,542 --> 00:05:12,712 You have got to be fucking kidding me. 81 00:05:12,779 --> 00:05:13,946 Come on, Bob. 82 00:05:14,013 --> 00:05:14,914 You've never even given him a shot. 83 00:05:14,981 --> 00:05:16,082 He's got something special. 84 00:05:16,149 --> 00:05:17,383 We need him. 85 00:05:17,450 --> 00:05:20,520 What you need is a fucking shower. 86 00:05:20,586 --> 00:05:21,754 Mush. 87 00:05:24,123 --> 00:05:27,393 Now, Paramount is just one asset among dozens 88 00:05:27,460 --> 00:05:29,462 in the Gulf and Western portfolio. 89 00:05:29,529 --> 00:05:31,664 Now, by God's grace, 90 00:05:31,731 --> 00:05:34,133 we have a record-breaking hit called "Love Story," 91 00:05:34,200 --> 00:05:36,469 but I won't pretend that we knew 92 00:05:36,536 --> 00:05:38,104 it was gonna hit like this. 93 00:05:38,171 --> 00:05:40,807 And that is actually my point. 94 00:05:40,873 --> 00:05:43,543 Making movies has become too unpredictable. 95 00:05:43,609 --> 00:05:46,512 Hollywood was founded by men who understood 96 00:05:46,579 --> 00:05:48,881 that the bottom line of making movies 97 00:05:48,948 --> 00:05:51,584 is to make money. 98 00:05:51,651 --> 00:05:54,854 But gentlemen, that system is broken. 99 00:05:54,921 --> 00:05:58,458 The men with their hands on the wheel now, 100 00:05:58,524 --> 00:06:00,693 they are, quite frankly, bullshit artists 101 00:06:00,760 --> 00:06:03,996 who like to think of themselves as the talent. 102 00:06:04,063 --> 00:06:05,765 They know exactly what to say to us 103 00:06:05,832 --> 00:06:06,833 to get our money, 104 00:06:07,800 --> 00:06:09,001 but they can give a damn about making it back 105 00:06:09,068 --> 00:06:12,438 because they are not businessmen. 106 00:06:12,505 --> 00:06:15,141 Now that we have finally had some success, 107 00:06:15,208 --> 00:06:16,709 we can get a much better price 108 00:06:16,776 --> 00:06:19,912 if we offload Paramount now and cash out. 109 00:06:19,979 --> 00:06:22,181 So that's why we're here today. 110 00:06:22,248 --> 00:06:24,617 We are here to seek the board's approval 111 00:06:24,684 --> 00:06:28,788 to begin the exploration process because 112 00:06:28,855 --> 00:06:32,892 we have already had four suitors interested. 113 00:06:34,227 --> 00:06:36,863 Charlie, anything to add? 114 00:06:39,232 --> 00:06:40,700 Some of you think that 115 00:06:40,767 --> 00:06:43,870 I have a sentimental attachment to Paramount. 116 00:06:43,936 --> 00:06:46,572 I have a sentimental attachment to many things, 117 00:06:46,639 --> 00:06:50,510 which is why when I sell them, 118 00:06:50,576 --> 00:06:53,546 I sell them for a lot of money. 119 00:07:05,691 --> 00:07:07,994 Tessio, he's gotta be older. 120 00:07:08,060 --> 00:07:11,998 He--he's like the oldest guy in the whole family. 121 00:07:12,064 --> 00:07:13,466 So what you're saying is you want Clemenza to be 122 00:07:13,533 --> 00:07:15,501 two or three years younger? 123 00:07:15,568 --> 00:07:18,871 Yeah, that'd be good. You got anybody in mind? 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,007 Hello. Hi. 125 00:07:21,073 --> 00:07:22,575 Where's Ruddy? 126 00:07:22,642 --> 00:07:23,743 He's on his way back from LA. 127 00:07:23,810 --> 00:07:27,013 His flight lands later tonight. 128 00:07:27,079 --> 00:07:29,682 Why's he in LA? 129 00:07:29,749 --> 00:07:31,651 Doesn't he realize that the producer 130 00:07:31,717 --> 00:07:33,786 is supposed to be here for pre-production? 131 00:07:33,853 --> 00:07:37,056 We have a sit-down with Tavoularis and Gordy. 132 00:07:37,123 --> 00:07:38,191 Did you tell him? 133 00:07:38,257 --> 00:07:39,725 I was waiting until Ruddy got back. 134 00:07:39,792 --> 00:07:41,227 Tell me what? What is wrong? 135 00:07:41,294 --> 00:07:43,863 Pacino signed a contract for another movie. 136 00:07:47,133 --> 00:07:49,802 Come on, Francis. 137 00:07:49,869 --> 00:07:52,738 Jimmy Caan's screen test was good and you know it. 138 00:07:52,805 --> 00:07:54,240 We just set him for Sonny. 139 00:07:54,307 --> 00:07:56,909 And now you want me to just make him Michael? 140 00:07:56,976 --> 00:07:59,245 Francis, you know this shit happens all the time. 141 00:07:59,312 --> 00:08:02,114 Andrea, this isn't musical chairs. 142 00:08:02,181 --> 00:08:04,283 Caan is not even Italian. Okay. 143 00:08:04,350 --> 00:08:07,553 You're making a movie with Marlon Brando. 144 00:08:07,620 --> 00:08:10,289 And don't worry, we'll find another Michael. 145 00:08:10,356 --> 00:08:11,958 Will he just look at Pacino? 146 00:08:19,131 --> 00:08:20,900 Roll it back, would you? 147 00:08:20,967 --> 00:08:22,935 Again? 148 00:08:23,002 --> 00:08:25,705 How many times do we have to watch "Panic in Needle Park"? 149 00:08:25,771 --> 00:08:27,573 There's a scene in "The Godfather" script, 150 00:08:27,640 --> 00:08:28,674 Michael tells his brother-in-law 151 00:08:28,741 --> 00:08:30,309 he's not gonna kill him but we know he's lying. 152 00:08:30,376 --> 00:08:31,878 It's a shocking scene. 153 00:08:31,944 --> 00:08:33,846 But it's gotta be played in the subtext. 154 00:08:33,913 --> 00:08:35,748 Pacino doesn't have to say a word 155 00:08:35,815 --> 00:08:37,950 and I can't take my eyes off him. 156 00:08:39,685 --> 00:08:43,289 "An ice-blue, terrifying film 157 00:08:43,356 --> 00:08:46,926 about people you love." 158 00:08:46,993 --> 00:08:49,595 Fuckin' Ruddy. 159 00:08:52,098 --> 00:08:54,667 Hi. Hey, Bettye. 160 00:08:54,734 --> 00:08:56,068 Ooh, you smell nice. 161 00:08:56,135 --> 00:08:57,570 Fancy hotel, fancy soap. 162 00:08:57,637 --> 00:08:59,238 Gotta love the Waldorf. 163 00:08:59,305 --> 00:09:01,674 How'd it go with Evans? What did he say? 164 00:09:01,741 --> 00:09:02,675 He said, "Do whatever it takes 165 00:09:02,742 --> 00:09:05,211 to get your movie made, Ruddy. I support you." 166 00:09:05,278 --> 00:09:07,980 So not well, I take it. 167 00:09:08,047 --> 00:09:09,949 Have you-- 168 00:09:10,016 --> 00:09:11,651 have you seen this? 169 00:09:13,119 --> 00:09:14,921 It's Carmine. 170 00:09:14,987 --> 00:09:17,256 Fuck. 171 00:09:17,323 --> 00:09:19,759 I liked that guy. 172 00:09:19,825 --> 00:09:22,061 Al, this is really scary. 173 00:09:23,663 --> 00:09:24,730 We're gonna be okay. 174 00:09:30,102 --> 00:09:32,104 You got any good news for me? 175 00:09:32,171 --> 00:09:34,640 Well, your buddy Jack Ballard 176 00:09:34,707 --> 00:09:37,209 is waiting for you in your office. 177 00:09:37,276 --> 00:09:39,011 Shit. 178 00:09:39,078 --> 00:09:40,646 You and I are gonna need to have a little chat 179 00:09:40,713 --> 00:09:42,682 about what exactly constitutes good news. 180 00:09:45,718 --> 00:09:47,153 Just the man I want to see. 181 00:09:47,219 --> 00:09:48,888 Jack, what are you doing here? 182 00:09:48,955 --> 00:09:52,124 Anything you need, Mr. Producer. 183 00:09:52,191 --> 00:09:54,860 Have you met our editor? Aram Avakian, Al Ruddy. 184 00:09:54,927 --> 00:09:56,996 Aram, I thought you weren't getting in until tomorrow. 185 00:09:57,063 --> 00:09:58,064 Uh, Jack called me. 186 00:09:59,031 --> 00:10:00,232 He wanted to get acquainted a day earlier. 187 00:10:00,299 --> 00:10:02,635 Oh, did he? Mm. 188 00:10:02,702 --> 00:10:04,904 Glad to be aboard. Glad to have you. 189 00:10:04,971 --> 00:10:06,639 Jack, did you see "The Miracle Worker"? 190 00:10:06,706 --> 00:10:08,107 Nah, missed it. Aram cut it. 191 00:10:08,174 --> 00:10:09,175 It's beautiful work. 192 00:10:09,241 --> 00:10:10,776 Mm, thank you. 193 00:10:10,843 --> 00:10:13,646 Al's gonna need a miracle to bring us in on budget. 194 00:10:13,713 --> 00:10:15,114 Aram, tell you what. 195 00:10:15,181 --> 00:10:16,749 We'll have a drink, take each other's temperature, 196 00:10:16,816 --> 00:10:18,651 and solve the world's problems. Sounds good to me. 197 00:10:18,718 --> 00:10:20,353 Where and when? Count me in. 198 00:10:20,419 --> 00:10:21,854 For the second round, Jack. 199 00:10:21,921 --> 00:10:23,222 I like to meet the team on my own first. 200 00:10:23,289 --> 00:10:24,957 Oh, sorry. I wasn't sure about that 201 00:10:25,024 --> 00:10:26,659 since you missed the meeting with your production designer 202 00:10:26,726 --> 00:10:29,095 and cinematographer this morning. 203 00:10:32,264 --> 00:10:34,700 Looking forward to that drink. 204 00:10:34,767 --> 00:10:35,968 Charlie. 205 00:10:42,308 --> 00:10:46,379 why is Jim Aubrey seated at my regular my booth? 206 00:10:46,445 --> 00:10:48,247 I'm so sorry, Mr. Evans. 207 00:10:48,314 --> 00:10:49,682 Mr. Aubrey got here early. 208 00:10:49,749 --> 00:10:51,884 He insisted on sitting at his usual table. 209 00:10:51,951 --> 00:10:54,020 Aubrey runs MGM. I run Paramount. 210 00:10:54,086 --> 00:10:55,788 MGM just had an auction to sell off 211 00:10:55,855 --> 00:10:57,289 props and costumes to pay the mortgage. 212 00:10:57,356 --> 00:10:58,691 Come on. 213 00:10:58,758 --> 00:10:59,558 How long has he been here? 214 00:10:59,625 --> 00:11:01,861 About six minutes. Son of a bitch. 215 00:11:01,927 --> 00:11:05,131 You couldn't stall him for six minutes until I got here? 216 00:11:05,197 --> 00:11:08,100 Coffee. 217 00:11:08,167 --> 00:11:09,301 Please. 218 00:11:11,504 --> 00:11:13,439 Terry, looking good. You lost weight? 219 00:11:13,506 --> 00:11:15,307 Hi, Bob. How are you? 220 00:11:15,374 --> 00:11:16,375 Anabelle. 221 00:11:16,442 --> 00:11:18,010 Hi, Bob. Hi, dear. 222 00:11:18,077 --> 00:11:19,745 Nice to see you. Catch up later. 223 00:11:19,812 --> 00:11:21,747 Jim, I'm so sorry I'm late. You're still early. 224 00:11:21,814 --> 00:11:22,848 Well, I grew up under the rule 225 00:11:22,915 --> 00:11:23,883 that if you're ten minutes early, 226 00:11:23,949 --> 00:11:27,420 you're still late. 227 00:11:27,486 --> 00:11:29,455 Hell of a job you're doing at MGM. 228 00:11:29,522 --> 00:11:31,791 It's all anyone can talk about. 229 00:11:31,857 --> 00:11:32,925 Last year, we were in the red. 230 00:11:32,992 --> 00:11:34,827 This year we're seeing nothing but black. 231 00:11:34,894 --> 00:11:36,762 How 'bout you? Well, we haven't started 232 00:11:36,829 --> 00:11:38,964 selling our props and furniture just yet. 233 00:11:39,031 --> 00:11:40,199 Nothing's too precious, huh? 234 00:11:40,266 --> 00:11:42,435 Not even Dorothy's Ruby Red slippers? 235 00:11:42,501 --> 00:11:44,003 Thank you. 236 00:11:44,070 --> 00:11:46,505 So we got a small piece of business between us. 237 00:11:46,572 --> 00:11:47,873 Let's make sure we're on the same page. 238 00:11:47,940 --> 00:11:49,275 This is about swapping actors. 239 00:11:49,341 --> 00:11:50,743 It's Pacino and De Niro. 240 00:11:50,810 --> 00:11:52,111 Two guys starting out their careers, 241 00:11:52,178 --> 00:11:54,013 getting paid scale plus ten. Come on. 242 00:11:54,080 --> 00:11:55,514 You're treating them like we're trading an outfielder 243 00:11:55,581 --> 00:11:57,516 for a shortstop. Why not? 244 00:11:57,583 --> 00:11:58,717 It's for the good of both movies. 245 00:11:59,552 --> 00:12:01,854 Each wants the other's part. Simple. 246 00:12:01,921 --> 00:12:04,523 You know, you make fun of the MGM yard sale, 247 00:12:04,590 --> 00:12:08,194 but I hear that Paramount's getting spun off. 248 00:12:08,260 --> 00:12:09,261 The whole show. 249 00:12:09,328 --> 00:12:10,496 Gulf and Western is getting tired 250 00:12:10,563 --> 00:12:12,331 and they want out. 251 00:12:16,969 --> 00:12:17,837 No. 252 00:12:17,903 --> 00:12:19,438 If you didn't know, I just did you a favor 253 00:12:19,505 --> 00:12:23,976 and that's on top of the favor you're here to ask me for. 254 00:12:24,043 --> 00:12:25,811 I think I've done both of us a favor. 255 00:12:25,878 --> 00:12:27,780 You want this more than I do. 256 00:12:27,847 --> 00:12:29,782 Personally, I don't see such a difference 257 00:12:29,849 --> 00:12:31,283 between Pacino and De Niro. 258 00:12:31,350 --> 00:12:33,786 De Niro does "The Gang That Couldn't Shoot Straight." 259 00:12:33,853 --> 00:12:36,322 Pacino does "The Godfather." Everybody wins. 260 00:12:36,388 --> 00:12:39,024 Pass. What else? 261 00:12:41,026 --> 00:12:43,796 You have a couple of Harold Robbins' books I want. 262 00:12:43,863 --> 00:12:45,331 Can't do it. 263 00:12:45,397 --> 00:12:47,199 Then we don't have a deal. 264 00:12:53,506 --> 00:12:55,875 One book. 265 00:12:55,941 --> 00:12:58,344 One book, my choice. 266 00:13:11,056 --> 00:13:12,424 Wow. 267 00:13:12,491 --> 00:13:14,460 That had to hurt. 268 00:13:14,527 --> 00:13:19,064 You sure this is really worth it? 269 00:13:19,131 --> 00:13:20,933 You know, I'm a production designer, not a magician. 270 00:13:21,000 --> 00:13:22,468 Dean, what's the problem? 271 00:13:22,535 --> 00:13:24,036 Well, having permits to build sets 272 00:13:24,103 --> 00:13:26,372 where I'm supposed to build them would be nice. 273 00:13:26,438 --> 00:13:28,207 We have permits. They got pulled. 274 00:13:28,274 --> 00:13:30,876 Some congressmen is fucking with us. 275 00:13:30,943 --> 00:13:33,045 Look, this should have been handled a long time ago. 276 00:13:33,112 --> 00:13:35,214 Take it easy, okay? It's a misunderstanding. 277 00:13:35,281 --> 00:13:37,550 Bettye, call that kid in the film office I talked to. 278 00:13:37,616 --> 00:13:40,319 Kevin something. Yeah. 279 00:13:40,386 --> 00:13:42,855 He'll sort this out. 280 00:13:44,990 --> 00:13:48,294 Hi, I have Al Ruddy on the line for Kevin, please. 281 00:13:50,563 --> 00:13:52,965 Since when? 282 00:13:53,032 --> 00:13:56,368 Okay. Thank you. 283 00:13:56,435 --> 00:13:57,937 Kevin's been fired. 284 00:13:59,572 --> 00:14:02,441 Because he gave us the permits. 285 00:14:03,242 --> 00:14:05,511 We need to take Gallo out now. 286 00:14:05,578 --> 00:14:09,181 No. No, not yet. 287 00:14:09,248 --> 00:14:11,217 I gotta talk to Carlo and the rest of the Commission 288 00:14:11,283 --> 00:14:14,653 to get the okay to rip this motherfucker's face off. 289 00:14:14,720 --> 00:14:16,488 All right, in the meantime, 290 00:14:16,555 --> 00:14:18,390 hit the streets, make your collections. 291 00:14:18,457 --> 00:14:19,658 Everybody pays today. 292 00:14:19,725 --> 00:14:22,628 I want 20% kickback to Carmine's widow. 293 00:14:22,695 --> 00:14:24,964 FBI. Nobody move! 294 00:14:25,030 --> 00:14:27,600 Keep your hands where we can see 'em. 295 00:14:27,666 --> 00:14:29,001 Well, this is nice. 296 00:14:29,068 --> 00:14:31,337 Family reunion. You bring presents? 297 00:14:31,403 --> 00:14:32,938 We got warrants. You know the drill. 298 00:14:33,005 --> 00:14:34,273 Okay, okay. 299 00:14:34,340 --> 00:14:36,508 Tear this place up. 300 00:14:40,079 --> 00:14:41,647 What's this? Go fuck yourself. 301 00:14:43,148 --> 00:14:44,583 Teach your people some respect. 302 00:14:44,650 --> 00:14:46,285 I need that. 303 00:14:47,253 --> 00:14:50,456 Congressman Biaggi sends his best. 304 00:15:11,710 --> 00:15:13,679 Hello? Listen to me. 305 00:15:13,746 --> 00:15:15,281 You're still a putz, 306 00:15:15,347 --> 00:15:16,949 but I got Pacino. 307 00:15:17,016 --> 00:15:19,485 He's in the picture. 308 00:15:19,551 --> 00:15:22,488 Oh, Bob, thank you. I can't tell you how much-- 309 00:15:22,554 --> 00:15:24,189 They can't breathe. Huh? 310 00:15:24,256 --> 00:15:26,358 The leaves. Look, they're turning brown. 311 00:15:32,264 --> 00:15:34,533 See? Caravaggio has the light coming in from the top 312 00:15:34,600 --> 00:15:36,135 and stopping on the edges. 313 00:15:36,201 --> 00:15:37,469 I know. I love it. It's beautiful. 314 00:15:37,536 --> 00:15:38,637 I love the shadows. 315 00:15:38,704 --> 00:15:40,239 It doesn't give the actors much leeway 316 00:15:40,306 --> 00:15:42,341 to move around though. That's right. 317 00:15:42,408 --> 00:15:44,243 Well, they have to have freedom to move. 318 00:15:44,310 --> 00:15:46,111 Well, they have to hit their marks. 319 00:15:46,178 --> 00:15:49,081 They need to be free to move so we're gonna test it. 320 00:15:50,683 --> 00:15:52,551 Sure. Yeah, if you want. 321 00:15:52,618 --> 00:15:54,753 It's not an insult, Gordy, to work all this out 322 00:15:54,820 --> 00:15:56,188 before we get on the set with 100 people. 323 00:15:56,255 --> 00:15:57,690 You wanna test? We'll test. It's fine. 324 00:15:57,756 --> 00:15:59,358 It's fine. Good. Great. 325 00:15:59,425 --> 00:16:01,393 See it as an opportunity to show off. 326 00:16:01,460 --> 00:16:03,162 What? Is that what you think that I'm doing here? 327 00:16:03,228 --> 00:16:04,229 Uh-oh. 328 00:16:04,296 --> 00:16:06,165 Are Mom and Dad fighting again? 329 00:16:06,231 --> 00:16:07,466 Hello. 330 00:16:07,533 --> 00:16:09,134 Can you give us a minute because we're working-- 331 00:16:09,201 --> 00:16:11,737 Yeah, sure. I just came by 332 00:16:11,804 --> 00:16:14,073 because I had a little piece of news, 333 00:16:14,139 --> 00:16:16,008 a very small piece of news to deliver... 334 00:16:16,075 --> 00:16:17,142 Ruddy, what? 335 00:16:17,209 --> 00:16:19,645 And I wanted to do it in person. 336 00:16:19,712 --> 00:16:22,214 No. You got Pacino? 337 00:16:22,281 --> 00:16:23,482 You got him! 338 00:16:23,549 --> 00:16:25,117 Are you kidding? 339 00:16:25,184 --> 00:16:26,685 You did it? How did you do it? 340 00:16:26,752 --> 00:16:29,254 There's a certain shade of yellow 341 00:16:29,321 --> 00:16:31,190 and we're not making this movie without it. 342 00:16:31,256 --> 00:16:32,191 Oh. 343 00:16:33,058 --> 00:16:33,459 Do I want to know how this happened? 344 00:16:34,360 --> 00:16:35,060 Nothing my mother would be embarrassed by. 345 00:16:35,527 --> 00:16:36,495 Okay. 346 00:16:37,529 --> 00:16:39,198 What's with the suit? You--you never wear a suit. 347 00:16:39,264 --> 00:16:41,233 I gotta see a guy about a thing. 348 00:16:47,706 --> 00:16:49,742 Hey. 349 00:16:49,808 --> 00:16:51,176 Oh, my God. 350 00:16:57,383 --> 00:17:00,386 Thank you for coming. So good to see you. 351 00:17:02,087 --> 00:17:03,789 Hey. Sorry for your loss. 352 00:17:03,856 --> 00:17:05,691 Thank you. 353 00:17:05,758 --> 00:17:07,826 He was like a brother to me. 354 00:17:07,893 --> 00:17:10,195 It's a fucking shame. 355 00:17:40,893 --> 00:17:43,462 I'm sorry about Carmine. 356 00:17:45,431 --> 00:17:47,666 Al. 357 00:17:54,740 --> 00:17:58,210 They made it so he couldn't even have an open coffin. 358 00:17:58,277 --> 00:17:59,778 That way, the people that--that love him 359 00:17:59,845 --> 00:18:02,848 can't say goodbye the right way. 360 00:18:02,915 --> 00:18:06,385 It's just not done. 361 00:18:06,452 --> 00:18:08,687 You did the right thing by coming here. 362 00:18:08,754 --> 00:18:11,523 I appreciate that. 363 00:18:11,590 --> 00:18:13,892 Well, there's an old saying. 364 00:18:13,959 --> 00:18:15,794 "Nobody should be invited to a funeral 365 00:18:15,861 --> 00:18:18,197 and everyone should come." 366 00:18:20,766 --> 00:18:22,367 Carmine would've liked that. 367 00:18:22,434 --> 00:18:25,904 He had a great sense of humor. 368 00:18:25,971 --> 00:18:28,173 He was a funny motherfucker. 369 00:18:31,710 --> 00:18:34,146 Come on. 370 00:18:34,213 --> 00:18:36,482 How's the movie going? 371 00:18:36,548 --> 00:18:38,650 Actually, Biaggi's making more problems for us. 372 00:18:38,717 --> 00:18:40,752 He pulled all the permits from the film office. 373 00:18:40,819 --> 00:18:42,254 I'm taking care of it. 374 00:18:42,321 --> 00:18:44,490 I got my own issues with that fuck. 375 00:18:46,325 --> 00:18:49,828 I'm sorry to bother you on a day like this. 376 00:18:49,895 --> 00:18:52,264 It is what it is. 377 00:19:01,940 --> 00:19:02,741 How's your son? 378 00:19:02,808 --> 00:19:04,776 He's good. He's really good. 379 00:19:04,843 --> 00:19:08,614 He--he's thinking about politics. 380 00:19:08,680 --> 00:19:09,615 Politics? 381 00:19:09,681 --> 00:19:11,917 Yeah, he's a smart kid. 382 00:19:11,984 --> 00:19:14,486 He's smarter than me. 383 00:19:14,553 --> 00:19:16,421 He's lookin' for a less complicated life. 384 00:19:16,488 --> 00:19:20,692 Well, what I do is hardly uncomplicated. 385 00:19:20,759 --> 00:19:24,263 But I wish you and your family only the best. 386 00:19:24,329 --> 00:19:28,200 Is that your way of apologizing for the raid? 387 00:19:28,267 --> 00:19:31,403 The raid? 388 00:19:31,470 --> 00:19:33,805 Think twice about lying to me, Congressman. 389 00:19:33,872 --> 00:19:37,276 The League is now over 200,000 strong, 390 00:19:37,342 --> 00:19:40,312 and as we both know, you have a campaign comin' up. 391 00:19:40,379 --> 00:19:41,647 I got plenty of friends 392 00:19:41,713 --> 00:19:44,283 who wouldn't mind taking a shot at your seat, 393 00:19:44,349 --> 00:19:47,886 and with the full backing of every member in the League, 394 00:19:47,953 --> 00:19:52,624 plus their big, fat Italian families. 395 00:19:52,691 --> 00:19:54,893 Joe. 396 00:19:54,960 --> 00:19:58,564 There's been a misunderstanding between us. 397 00:19:58,630 --> 00:20:00,766 Oh. Maybe. 398 00:20:00,832 --> 00:20:03,635 If I may, 399 00:20:03,702 --> 00:20:06,338 I want a clean slate. 400 00:20:06,405 --> 00:20:07,973 I'm listening. 401 00:20:08,040 --> 00:20:10,576 We're both proud Italian Americans 402 00:20:10,642 --> 00:20:13,478 who want what's best for our people. 403 00:20:13,545 --> 00:20:16,949 So what can I do to heal this rift between us 404 00:20:17,015 --> 00:20:19,351 so we can, you know, help each other? 405 00:20:19,418 --> 00:20:21,920 Stronger together, is that the tune you're singing now? 406 00:20:21,987 --> 00:20:24,022 Good, good. 407 00:20:24,089 --> 00:20:27,693 Get the feds off my fucking back. 408 00:20:27,759 --> 00:20:29,761 Consider it done. 409 00:20:33,465 --> 00:20:35,500 And one more thing. 410 00:20:35,567 --> 00:20:39,438 Film noir set in the '20s about city politics. 411 00:20:39,504 --> 00:20:40,772 Bob Towne wrote it. 412 00:20:40,839 --> 00:20:42,541 It's called "Chinatown." 413 00:20:42,608 --> 00:20:44,543 I read it over the weekend, actually, in one sitting. 414 00:20:44,610 --> 00:20:46,378 Is this the one with the winning combination 415 00:20:46,445 --> 00:20:47,980 of incest and water rights? 416 00:20:48,046 --> 00:20:50,315 That's it. 417 00:20:50,382 --> 00:20:55,020 I'll take a look at it. 418 00:20:55,087 --> 00:20:57,022 Bob? Hmm? 419 00:20:57,089 --> 00:20:59,992 Something going on? 420 00:21:00,058 --> 00:21:02,060 When I was negotiating for Pacino, 421 00:21:02,127 --> 00:21:04,329 Aubrey told me 422 00:21:04,396 --> 00:21:05,964 that he heard that Paramount was being spun off. 423 00:21:06,031 --> 00:21:07,466 You heard anything about that? 424 00:21:07,532 --> 00:21:10,435 No. Nothing. Not since months ago. 425 00:21:10,502 --> 00:21:11,970 I thought Bluhdorn said he'd keep you in the know. 426 00:21:12,037 --> 00:21:13,372 Yeah. 427 00:21:13,438 --> 00:21:15,841 He told me "Love Story" had to deliver. 428 00:21:15,907 --> 00:21:21,313 It just passed $100 million. I'd say that qualifies. 429 00:21:21,380 --> 00:21:23,315 Aubrey's just trying to get under your skin. 430 00:21:30,455 --> 00:21:32,891 Ugh, it's too exposed. It's too open. 431 00:21:32,958 --> 00:21:35,060 It needs to be protected. 432 00:21:35,127 --> 00:21:38,430 Well, maybe we can build a wall. 433 00:21:38,497 --> 00:21:39,698 How much? 434 00:21:39,765 --> 00:21:41,533 Ballard's up my ass about the budget, guys. 435 00:21:41,600 --> 00:21:45,404 Um, it's--it's--it's cheap. 436 00:21:45,470 --> 00:21:47,673 You know, it's Styrofoam. 437 00:21:47,739 --> 00:21:50,976 We just paint it to look like stone. 438 00:21:51,043 --> 00:21:53,779 How tall is that wall? Eight feet? 439 00:21:53,845 --> 00:21:55,781 Well, it's going to cast a shadow in the late morning. 440 00:21:55,847 --> 00:21:57,382 You can light that out. 441 00:21:57,449 --> 00:21:59,651 Maybe, if I get the lighting package I asked for. 442 00:21:59,718 --> 00:22:02,020 The--the shadows, they help tell the story. 443 00:22:02,087 --> 00:22:03,422 If that's the intention. 444 00:22:03,488 --> 00:22:04,890 What the fuck is this? 445 00:22:04,956 --> 00:22:09,428 A kitchen that costs $75,000? Is this a joke? 446 00:22:09,494 --> 00:22:10,729 They gotta cook. 447 00:22:10,796 --> 00:22:12,130 We're not opening up a restaurant, Francis. 448 00:22:12,197 --> 00:22:14,399 They can pretend. 449 00:22:14,466 --> 00:22:17,969 All department heads in the conference room now. 450 00:22:18,036 --> 00:22:19,438 No gangster film, 451 00:22:19,504 --> 00:22:20,972 since the beginning of recorded history, 452 00:22:21,039 --> 00:22:23,608 ever needed a working kitchen. 453 00:22:23,675 --> 00:22:25,711 It's not just about the cooking. 454 00:22:25,777 --> 00:22:27,379 This is the scene 455 00:22:27,446 --> 00:22:29,147 where Clemenza is talking to Michael 456 00:22:29,214 --> 00:22:31,149 and he tells him that the families 457 00:22:31,216 --> 00:22:32,951 have to go to war every ten years or so. 458 00:22:33,018 --> 00:22:34,453 And while he's telling them that, 459 00:22:34,519 --> 00:22:35,754 they just happen to be making tomato sauce, 460 00:22:35,821 --> 00:22:38,523 and that's why the scene is so important. 461 00:22:38,590 --> 00:22:40,859 I love this scene. You never see anything like it 462 00:22:40,926 --> 00:22:42,461 in a gangster film. It's essential. 463 00:22:42,527 --> 00:22:44,529 You have to see them making the tomato sauce. 464 00:22:44,596 --> 00:22:46,064 It humanizes them. 465 00:22:46,131 --> 00:22:47,566 Remember, it makes them relatable? 466 00:22:47,632 --> 00:22:49,835 If you want it so badly, you can pay for it. 467 00:22:49,901 --> 00:22:52,037 Francis, is that a propane line with special effects? 468 00:22:52,104 --> 00:22:53,438 It's practical gas. 469 00:22:53,505 --> 00:22:54,840 Propane's fine. No. 470 00:22:54,906 --> 00:22:56,742 Propane does not burn like practical gas. 471 00:22:56,808 --> 00:22:58,143 It does now. 472 00:22:58,210 --> 00:22:59,611 Sorry to interrupt. 473 00:23:00,712 --> 00:23:01,413 I just got off the phone with the film commission. 474 00:23:02,080 --> 00:23:02,614 We've got our permits back. 475 00:23:03,281 --> 00:23:03,782 Why was that ever in doubt? 476 00:23:04,616 --> 00:23:05,984 You guys meeting about this budget? 477 00:23:06,051 --> 00:23:07,185 Oh, God. 478 00:23:07,252 --> 00:23:09,054 Yeah, we're making some cuts. Good. 479 00:23:09,121 --> 00:23:10,522 Then my timing is perfect. 480 00:23:10,589 --> 00:23:12,524 Anna, where are we at with costumes? 481 00:23:12,591 --> 00:23:14,159 Over budget. We know, Jack. 482 00:23:14,226 --> 00:23:16,194 That's why we're talking it through, buddy. 483 00:23:16,261 --> 00:23:17,863 There's just nothing quality in inventory 484 00:23:17,929 --> 00:23:19,431 from the '40s, 485 00:23:19,498 --> 00:23:20,465 so we're gonna have to do a build 486 00:23:20,532 --> 00:23:21,900 on most of the major players. 487 00:23:21,967 --> 00:23:24,636 That's at least two suits per player per scene. 488 00:23:24,703 --> 00:23:26,838 And an additional 200 grand we don't have. 489 00:23:26,905 --> 00:23:28,440 Well, more because we still have to dress 490 00:23:28,507 --> 00:23:29,741 everyone at the wedding. 491 00:23:29,808 --> 00:23:31,443 What if it's a small, intimate affair, 492 00:23:31,510 --> 00:23:32,811 maybe only family? 493 00:23:32,878 --> 00:23:33,645 Stop! 494 00:23:34,312 --> 00:23:34,980 It can't be a small affair. 495 00:23:35,647 --> 00:23:36,515 She's the daughter of the Don. 496 00:23:37,415 --> 00:23:37,449 There are a lot of speaking parts. 497 00:23:38,250 --> 00:23:39,851 Maybe you can combine some of them. 498 00:23:39,918 --> 00:23:40,919 Oh, I forgot. 499 00:23:41,820 --> 00:23:42,687 We're doing an off-off-Broadway play now. 500 00:23:43,455 --> 00:23:44,856 Okay, look, everybody just relax. 501 00:23:46,091 --> 00:23:47,826 We are still making the movie that we all set out to make. 502 00:23:47,893 --> 00:23:50,695 Well, we're also still about $2 million over budget 503 00:23:50,762 --> 00:23:52,864 so unless you know something, I don't know, Mr. Producer, 504 00:23:52,931 --> 00:23:54,866 I suggest you grab your scissors 505 00:23:54,933 --> 00:23:57,803 and start making cuts everywhere. 506 00:23:57,869 --> 00:24:00,172 Where there's a will, there's a way. 507 00:24:11,616 --> 00:24:13,985 Hey, Al. Got a sec? 508 00:24:14,052 --> 00:24:15,020 Yeah. 509 00:24:15,086 --> 00:24:17,656 So we've got a problem. 510 00:24:17,722 --> 00:24:19,891 Look, Andrea, I just want to say I think 511 00:24:19,958 --> 00:24:23,628 you're doing an incredible job casting this movie. 512 00:24:23,695 --> 00:24:25,897 And it's obvious to me that Paramount, 513 00:24:25,964 --> 00:24:29,267 they knew what they were doing when they hired you. 514 00:24:29,334 --> 00:24:31,970 Thank you. You're welcome. It's true. 515 00:24:32,037 --> 00:24:34,239 And, uh, listen, 516 00:24:34,306 --> 00:24:35,874 about the other night. 517 00:24:35,941 --> 00:24:38,677 We both had a lot to drink and I'm not-- 518 00:24:38,743 --> 00:24:40,078 I'm not saying I was drunk. 519 00:24:40,145 --> 00:24:41,847 Obviously, I knew what I was doing, 520 00:24:41,913 --> 00:24:44,983 but, you know, we're working together. 521 00:24:45,050 --> 00:24:47,652 And for me personally, I just got out of a relationship, 522 00:24:47,719 --> 00:24:50,288 so, you know, it's probably best if we just-- 523 00:24:50,355 --> 00:24:52,224 Al, stop. 524 00:24:52,290 --> 00:24:53,558 That's not the problem 525 00:24:53,625 --> 00:24:55,093 I was talking about. 526 00:24:55,160 --> 00:24:56,595 Oh. 527 00:24:56,661 --> 00:24:58,730 We still don't have an actor to play Luca Brasi. 528 00:24:58,797 --> 00:25:02,734 It's the last big role we need to cast. 529 00:25:02,801 --> 00:25:05,770 Don't worry about it. We'll find somebody. 530 00:25:08,673 --> 00:25:11,309 Just so we're clear, I'm a grown woman. 531 00:25:11,376 --> 00:25:13,144 We both know what it was and what it wasn't. 532 00:25:13,211 --> 00:25:15,046 Relax. 533 00:25:21,253 --> 00:25:23,688 You know how we said 534 00:25:23,755 --> 00:25:26,791 that we can make this picture for 4 million? 535 00:25:26,858 --> 00:25:28,994 Well, unless half the crew works for free, 536 00:25:29,060 --> 00:25:30,295 we're never gonna get there. You gotta call Bob. 537 00:25:30,362 --> 00:25:32,631 No, that's a check I can't cash. 538 00:25:32,697 --> 00:25:34,599 I used it all up on Pacino. 539 00:25:34,666 --> 00:25:37,035 What--so what? You just quit? 540 00:25:37,102 --> 00:25:38,637 That's not fair. 541 00:25:38,703 --> 00:25:39,971 What does fair have to do with anything? 542 00:25:50,282 --> 00:25:52,250 What's this? 543 00:25:52,317 --> 00:25:53,718 A script. 544 00:25:56,087 --> 00:25:58,089 It's called "Chinatown." 545 00:25:58,156 --> 00:25:59,925 Any good? 546 00:25:59,991 --> 00:26:02,794 A lot of talk about water in the future. 547 00:26:02,861 --> 00:26:05,363 You think it would be dull, but it's oddly compelling. 548 00:26:05,430 --> 00:26:07,866 Anything for me in it? 549 00:26:07,933 --> 00:26:09,334 No. 550 00:26:12,904 --> 00:26:16,908 Can we talk about something that's important to me? 551 00:26:16,975 --> 00:26:19,110 Yeah. What? 552 00:26:19,177 --> 00:26:20,712 "The Getaway." 553 00:26:20,779 --> 00:26:22,113 We passed on it. 554 00:26:22,180 --> 00:26:25,684 Well, Warner Brothers didn't and they're making it. 555 00:26:25,750 --> 00:26:27,285 Steve McQueen just signed on 556 00:26:27,352 --> 00:26:29,754 and there's a part that I really want. 557 00:26:29,821 --> 00:26:32,190 McQueen is in prison, helps a crook plan a heist. 558 00:26:32,257 --> 00:26:33,825 The crook betrays Steve, 559 00:26:33,892 --> 00:26:35,860 and they take off across Texas with the money, 560 00:26:35,927 --> 00:26:38,663 running from the law and the criminals. 561 00:26:38,730 --> 00:26:40,899 A strong woman, quick thinker. 562 00:26:40,966 --> 00:26:43,168 Walter Hill wrote it, Peckinpah is directing, 563 00:26:43,234 --> 00:26:45,670 and--and they want me. 564 00:26:45,737 --> 00:26:47,138 It's not good enough for you, Al, 565 00:26:47,205 --> 00:26:49,874 and I really don't have time for this right now. 566 00:26:53,445 --> 00:26:56,181 I'm going to do it. 567 00:26:56,247 --> 00:26:57,349 Starts shooting next week. 568 00:26:57,415 --> 00:26:58,950 Do you want my opinion or my blessing? 569 00:26:59,017 --> 00:27:01,786 I want you to support my opinion with your blessing. 570 00:27:01,853 --> 00:27:03,355 How about I tell your agent I'm not gonna work with him 571 00:27:03,421 --> 00:27:05,423 if they let you do this. How about that? 572 00:27:05,490 --> 00:27:07,759 And destroy your marriage. 573 00:27:07,826 --> 00:27:08,793 Ali. 574 00:27:08,860 --> 00:27:10,228 Ali, come on. Come back. 575 00:27:10,295 --> 00:27:12,364 Hey. What? 576 00:27:12,430 --> 00:27:13,832 Look, I don't wanna fight, 577 00:27:13,898 --> 00:27:15,834 but I'm under a lot of pressure right now. 578 00:27:15,900 --> 00:27:17,402 Thanks to you, "Love Story" was a huge hit, 579 00:27:17,469 --> 00:27:19,904 but if "The Godfather" doesn't follow, I'm fucked. 580 00:27:19,971 --> 00:27:24,042 I can't give Bluhdorn a reason to sell, okay? 581 00:27:26,878 --> 00:27:29,414 Bob still hasn't returned any of my calls. 582 00:27:29,481 --> 00:27:30,715 Sheila says he's still pissed. 583 00:27:30,782 --> 00:27:31,883 He needs time to cool off. 584 00:27:32,951 --> 00:27:34,719 She said you should just go to Bluhdorn yourself. 585 00:27:34,786 --> 00:27:36,321 Remind me never to cross the assistant pool. 586 00:27:36,388 --> 00:27:38,323 It's more dangerous in the mafia. 587 00:27:38,390 --> 00:27:41,393 You have no idea. 588 00:27:41,459 --> 00:27:43,128 You made any headway with the budget? 589 00:27:43,194 --> 00:27:46,398 Not unless you got a couple extra million lying around. 590 00:27:46,464 --> 00:27:48,967 Do you want me to take a look at it? 591 00:27:49,034 --> 00:27:51,436 The budget? Yeah, sure. Knock yourself out. 592 00:27:51,503 --> 00:27:54,005 You gonna take Sheila's advice? 593 00:27:54,072 --> 00:27:55,106 Yeah. 594 00:28:01,446 --> 00:28:03,114 How is he today? 595 00:28:06,851 --> 00:28:08,753 Mr. Bluhdorn will see you now. 596 00:28:08,820 --> 00:28:10,188 We're going in. 597 00:28:13,258 --> 00:28:15,160 You want more money. 598 00:28:15,226 --> 00:28:16,461 Charlie, come on. 599 00:28:16,528 --> 00:28:18,263 We just came by to see how your day was going. 600 00:28:18,329 --> 00:28:19,898 Ah, it's all bullshit. 601 00:28:19,964 --> 00:28:23,234 This being polite is a waste of at least an hour every day. 602 00:28:23,301 --> 00:28:24,369 How are you? 603 00:28:24,436 --> 00:28:26,738 How's your kids? How's your wife? 604 00:28:26,805 --> 00:28:27,972 Well, what do you say? 605 00:28:28,039 --> 00:28:30,075 She's got a suspicious mole. Who gives a shit? 606 00:28:30,141 --> 00:28:31,509 You're being polite. That's your tell. 607 00:28:31,576 --> 00:28:33,044 You want more money 608 00:28:33,111 --> 00:28:35,313 and you agreed to do this film for 4.5. 609 00:28:35,380 --> 00:28:37,115 It can't be done for 4.5. 610 00:28:37,182 --> 00:28:39,050 Low budget specialist, my ass. 611 00:28:39,117 --> 00:28:41,252 Look, Charlie, I got all the actors to work for scale, 612 00:28:41,319 --> 00:28:43,488 including Marlon Brando. 613 00:28:43,555 --> 00:28:45,290 I'm getting tax breaks from the city. 614 00:28:45,356 --> 00:28:46,925 It's just still not enough money. 615 00:28:46,991 --> 00:28:49,527 Have you spoken to Evans? 616 00:28:49,594 --> 00:28:51,329 He's not returning my calls. 617 00:28:51,396 --> 00:28:52,831 Oh, and who's fault is that? 618 00:28:52,897 --> 00:28:54,165 I warned you. 619 00:28:54,232 --> 00:28:56,935 You made this bed you're sleeping in, Ruddy. 620 00:29:04,242 --> 00:29:07,078 I'm gonna make you an offer. 621 00:29:07,145 --> 00:29:09,481 Take it or leave it. 622 00:29:09,547 --> 00:29:13,151 Ruddy, you and Coppola can get 6 million, 623 00:29:13,218 --> 00:29:15,453 but you both have to put up your fees 624 00:29:15,520 --> 00:29:17,455 against any overages. 625 00:29:21,426 --> 00:29:22,327 We'll have to talk about that. 626 00:29:22,393 --> 00:29:24,963 We'll take it. 627 00:29:25,029 --> 00:29:27,265 He spoke. We're done. 628 00:29:27,332 --> 00:29:29,033 Get the fuck out of my office. 629 00:29:29,100 --> 00:29:30,935 We could've gotten to 6.5. 630 00:29:31,002 --> 00:29:32,170 He said take it or leave it. 631 00:29:32,237 --> 00:29:33,805 Let it go, Al. 632 00:29:33,872 --> 00:29:36,174 The Corleones are expecting us for dinner. 633 00:29:43,047 --> 00:29:45,150 Hey. 634 00:29:45,216 --> 00:29:48,119 We're in here. Yeah, here we go. 635 00:29:48,186 --> 00:29:50,088 Very nice. 636 00:29:50,155 --> 00:29:53,291 Hello. How you doing, Bob, Morgana? 637 00:29:53,358 --> 00:29:55,393 Talia. Oh, look at you. 638 00:29:55,460 --> 00:29:56,561 Hey. 639 00:29:56,628 --> 00:29:58,163 John. How are you, sir? 640 00:29:58,229 --> 00:29:59,497 Jimmy, come here. 641 00:29:59,564 --> 00:30:01,199 Look who's decided to show up, huh? 642 00:30:01,266 --> 00:30:02,467 I guess you're the boss. You're the boss. 643 00:30:02,534 --> 00:30:04,068 How are ya? Good. 644 00:30:04,135 --> 00:30:06,871 What's going on, buddy? Hey, boss. 645 00:30:06,938 --> 00:30:10,575 Diane, Al, beautiful. 646 00:30:10,642 --> 00:30:12,911 Hey, look, it's Carlo. 647 00:30:12,977 --> 00:30:15,013 The douchebag has arrived. 648 00:30:16,314 --> 00:30:18,883 Here you go, Marlon. 649 00:30:18,950 --> 00:30:22,320 Thank you. Thank you for being here. 650 00:30:22,387 --> 00:30:25,990 Ladies and gentlemen. 651 00:30:26,057 --> 00:30:28,293 Ladies and gentlemen, 652 00:30:28,359 --> 00:30:30,261 may I have your attention, please? 653 00:30:34,566 --> 00:30:36,935 Oh, I want to thank you all for coming out tonight. 654 00:30:37,001 --> 00:30:39,003 This is very exciting. 655 00:30:39,070 --> 00:30:40,371 You all look wonderful. 656 00:30:40,438 --> 00:30:42,307 And I just thought it would be really nice 657 00:30:42,373 --> 00:30:45,143 to have the Corleone family come together 658 00:30:45,210 --> 00:30:47,946 for a real Italian dinner, huh? 659 00:30:48,012 --> 00:30:50,081 Before we all start shooting in a couple days. 660 00:30:50,148 --> 00:30:51,316 That's it. Just enjoy yourself. 661 00:30:51,382 --> 00:30:54,953 Sit wherever you want and let's eat. 662 00:30:55,019 --> 00:30:56,187 Mangia. 663 00:31:26,251 --> 00:31:26,985 Here you go. 664 00:31:27,051 --> 00:31:29,554 I'm not the head of this family. 665 00:31:29,621 --> 00:31:32,023 Right. I should help. 666 00:31:32,090 --> 00:31:33,625 Oh, no, no, no, no. She's got it. 667 00:31:33,691 --> 00:31:35,293 Stay here with me. 668 00:31:35,360 --> 00:31:38,196 No, no. Your mother first. Always. 669 00:31:46,104 --> 00:31:48,473 Are you gonna sit down or what? 670 00:31:49,540 --> 00:31:51,643 You get any eggplant? No. 671 00:31:51,709 --> 00:31:52,644 Well, you gotta try some. 672 00:31:52,710 --> 00:31:55,280 You want me to get you some? 673 00:31:55,346 --> 00:31:59,083 I--it's just I was gonna get some anyway, you know? 674 00:31:59,150 --> 00:32:01,486 So I--I thought I--I can get you some. 675 00:32:15,199 --> 00:32:17,368 I appreciate having the whole family together 676 00:32:17,435 --> 00:32:20,038 for my birthday. 677 00:32:20,104 --> 00:32:22,106 Many things happen in life. 678 00:32:22,173 --> 00:32:27,078 Celebrations, tragedies, births, deaths. 679 00:32:27,145 --> 00:32:28,279 But through it all, 680 00:32:28,346 --> 00:32:30,548 what's right here is what's important. 681 00:32:30,615 --> 00:32:32,383 Family. 682 00:32:32,450 --> 00:32:33,518 May you live forever. 683 00:32:33,584 --> 00:32:36,688 Ah, salud. Salud! 684 00:32:36,754 --> 00:32:38,389 Ooh-hoo. 685 00:32:43,795 --> 00:32:45,997 You make this? Mm. 686 00:32:46,064 --> 00:32:48,166 Mom's recipe. 687 00:32:48,232 --> 00:32:49,734 Christ, it's the best thing I ever put in my mouth. 688 00:32:49,801 --> 00:32:51,135 Mm-hmm. Hey, stuggatz, 689 00:32:51,202 --> 00:32:53,137 you know how lucky you are? 690 00:32:53,204 --> 00:32:54,572 I think she's the lucky one. 691 00:32:54,639 --> 00:32:55,707 You don't know what you're in for. 692 00:32:55,773 --> 00:32:56,741 You're gonna need both hands 693 00:32:56,808 --> 00:32:58,009 to deal with that one, right? 694 00:32:59,477 --> 00:33:02,180 I only need one hand to enforce my rules. 695 00:33:03,548 --> 00:33:05,550 What did you just say? 696 00:33:05,616 --> 00:33:06,551 Did you just threaten her? 697 00:33:09,354 --> 00:33:11,723 Everybody needs a smack once in a while. 698 00:33:11,789 --> 00:33:13,257 Hey, hey. 699 00:33:13,324 --> 00:33:16,394 Come on. 700 00:33:16,461 --> 00:33:19,364 That's enough. 701 00:33:19,430 --> 00:33:21,032 Who's this jamoke think he is? 702 00:33:24,135 --> 00:33:25,436 Has this man laid a hand on you? 703 00:33:25,503 --> 00:33:26,637 No, Pop. No, no. 704 00:33:26,704 --> 00:33:29,107 It--it--it was my fault. 705 00:33:29,173 --> 00:33:30,475 I didn't do nothing. 706 00:33:30,541 --> 00:33:33,711 You know what the name "Corleone" means? 707 00:33:33,778 --> 00:33:36,247 "Heart of a lion." 708 00:33:36,314 --> 00:33:39,317 So if I were you, I wouldn't bring any attention 709 00:33:39,384 --> 00:33:41,319 to the fact that I'm the slowest in the herd. 710 00:33:50,595 --> 00:33:53,664 If I offended you, I'm sorry, godfather. 711 00:33:53,731 --> 00:33:55,533 What do you have to be sorry for? 712 00:33:55,600 --> 00:33:57,769 You said you never hit her. 713 00:33:57,835 --> 00:33:59,804 I'm just happy to be in your family. 714 00:33:59,871 --> 00:34:01,439 Kiss the ring. 715 00:34:01,506 --> 00:34:03,274 Huh? 716 00:34:03,341 --> 00:34:04,275 Huh? 717 00:34:05,143 --> 00:34:06,377 Kiss the fucking ring, you fucking idiot. 718 00:34:06,444 --> 00:34:07,111 Kiss it. 719 00:34:07,178 --> 00:34:09,614 - Kiss it. - Kiss it. 720 00:34:09,680 --> 00:34:13,351 Kiss it, kiss it, kiss it. 721 00:34:13,418 --> 00:34:14,452 Hey, kiss it. 722 00:34:14,519 --> 00:34:15,586 Kiss it, kiss it. 723 00:34:15,653 --> 00:34:17,755 Kiss it. 724 00:34:17,822 --> 00:34:19,857 Kiss it, kiss it! 725 00:34:22,794 --> 00:34:24,362 Everybody mangia. 726 00:34:26,164 --> 00:34:29,534 Can you believe this guy, huh? 727 00:34:29,600 --> 00:34:31,169 You know what I'm thinking? 728 00:34:31,235 --> 00:34:32,737 This is gonna be a great film. 729 00:34:32,804 --> 00:34:33,771 Yeah. 730 00:34:33,838 --> 00:34:36,340 And they need a stove. 731 00:34:36,407 --> 00:34:37,875 You had to bring that up, didn't you? 732 00:34:37,942 --> 00:34:40,344 Can't I just have one good moment 733 00:34:40,411 --> 00:34:42,447 without it being taken away from me on this project? 734 00:34:42,513 --> 00:34:43,848 I'm sorry. 735 00:34:43,915 --> 00:34:45,383 You're right. You're absolutely right. 736 00:34:45,450 --> 00:34:47,618 But food is so important to this family. 737 00:34:47,685 --> 00:34:50,354 Well, this family is gonna have to get by with one burner. 738 00:34:50,421 --> 00:34:51,622 Yeah? 739 00:34:54,759 --> 00:34:57,094 Hey! Al. 740 00:34:58,196 --> 00:34:59,497 I heard last night went well. 741 00:34:59,564 --> 00:35:01,199 Your friend Gianni didn't think so. 742 00:35:01,265 --> 00:35:03,167 What a schmegege. 743 00:35:06,904 --> 00:35:10,675 So I've been going through the budget. 744 00:35:10,741 --> 00:35:12,243 Uh-huh. 745 00:35:12,310 --> 00:35:13,544 And? 746 00:35:13,611 --> 00:35:16,147 And there seem to be 747 00:35:16,214 --> 00:35:18,816 three men with very Italian-sounding names. 748 00:35:18,883 --> 00:35:20,918 They don't belong to any department. 749 00:35:20,985 --> 00:35:22,553 They're on payroll, 750 00:35:22,620 --> 00:35:25,590 but I can't find them on the crew list. 751 00:35:25,656 --> 00:35:27,158 Al. 752 00:35:27,225 --> 00:35:29,293 One of them is Caesar. 753 00:35:29,360 --> 00:35:30,595 Caesar, I just saw him at the wake. 754 00:35:30,661 --> 00:35:32,430 He didn't mention anything. Who hired him? 755 00:35:32,497 --> 00:35:34,165 Probably one of the unions. 756 00:35:34,232 --> 00:35:36,667 That's not weirdest part. 757 00:35:36,734 --> 00:35:38,903 All three of these guys, 758 00:35:38,970 --> 00:35:43,474 they have the same social security number. 759 00:35:43,541 --> 00:35:44,775 Really? 760 00:35:44,842 --> 00:35:46,577 I don't know why you find that funny. 761 00:35:46,644 --> 00:35:48,913 Gulf and Western is a publicly-traded company. 762 00:35:48,980 --> 00:35:52,383 If they find out we have mobsters on payroll, 763 00:35:52,450 --> 00:35:54,552 it's over for all of us. 764 00:35:54,619 --> 00:35:57,722 Look, get me Caesar. I'll talk to him. 765 00:36:03,761 --> 00:36:08,900 Caesar. 766 00:36:08,966 --> 00:36:10,268 What's this about? 767 00:36:10,334 --> 00:36:11,936 You could have finished lunch. 768 00:36:12,003 --> 00:36:13,938 That's not how I like to do things. 769 00:36:14,005 --> 00:36:16,474 Never make the boss wait. 770 00:36:16,541 --> 00:36:18,943 Right. Let me ask you something. 771 00:36:19,010 --> 00:36:21,846 What exactly do you do here? 772 00:36:21,913 --> 00:36:24,549 I am a production assistant. 773 00:36:24,615 --> 00:36:27,652 And who do you assist? 774 00:36:27,718 --> 00:36:28,953 The production. 775 00:36:29,020 --> 00:36:32,390 And what does production do? 776 00:36:32,456 --> 00:36:35,459 Like, if there's a problem with the unions, 777 00:36:35,526 --> 00:36:40,264 I assist the unions to not be a problem. 778 00:36:40,331 --> 00:36:42,533 Moving right along. 779 00:36:42,600 --> 00:36:46,003 These guys down here, what do they do? 780 00:36:46,070 --> 00:36:48,506 Those are my guys. They're, um... 781 00:36:48,573 --> 00:36:51,876 production assistant's assistants. 782 00:36:51,943 --> 00:36:53,377 Listen, you guys can't all 783 00:36:53,444 --> 00:36:56,247 have the same social security number. 784 00:36:56,314 --> 00:37:00,751 Al, you know who you gotta talk to about that. 785 00:37:00,818 --> 00:37:01,786 You need anything else, boss? 786 00:37:01,852 --> 00:37:04,355 'Cause, um, I gotta take a dump. 787 00:37:04,422 --> 00:37:06,290 Good luck with that. 788 00:37:10,728 --> 00:37:12,530 How you doing? Hi. 789 00:37:16,734 --> 00:37:20,037 Al, there are two FBI agents waiting for you. 790 00:37:25,443 --> 00:37:27,345 Thanks so much for seeing us on short notice. 791 00:37:27,411 --> 00:37:29,380 I'm Agent Zabel. This is Agent Richman. 792 00:37:29,447 --> 00:37:30,982 What can I do for you boys? 793 00:37:31,048 --> 00:37:32,817 What exactly do you do here, Mr. Ruddy? 794 00:37:32,883 --> 00:37:34,652 I'm the producer. 795 00:37:34,719 --> 00:37:35,653 You mind telling us 796 00:37:36,554 --> 00:37:38,389 why you were at Carmine Vispiciano's wake? 797 00:37:38,456 --> 00:37:40,925 He was a friend. Where's this going? 798 00:37:40,992 --> 00:37:42,493 Well, I guess we were just wondering 799 00:37:42,560 --> 00:37:43,928 how a man with top security clearance 800 00:37:43,995 --> 00:37:44,996 with the Rand Corporation 801 00:37:45,062 --> 00:37:48,366 is now in bed with the mafia. 802 00:37:50,101 --> 00:37:52,503 Well, fellas, 803 00:37:52,570 --> 00:37:56,507 you know how they say that truth is stranger than fiction? 804 00:37:57,074 --> 00:37:59,677 I see nothing, nothing! 805 00:38:00,911 --> 00:38:02,313 Exactly. That's pretty good. 806 00:38:02,380 --> 00:38:04,315 So why did you walk away from "Hogan's Heroes"? 807 00:38:04,382 --> 00:38:06,384 TV's too limiting. 808 00:38:06,450 --> 00:38:08,719 You can't tell real stories on TV. 809 00:38:08,786 --> 00:38:09,820 It's fake. 810 00:38:09,887 --> 00:38:13,090 And Marlon Brando doesn't do TV. 811 00:38:13,157 --> 00:38:14,825 Al, you seem like a nice guy. 812 00:38:14,892 --> 00:38:16,494 Let me give you some advice. 813 00:38:16,560 --> 00:38:17,962 These guys are a lot more dangerous 814 00:38:18,029 --> 00:38:19,497 than they first appear. Look, honestly, 815 00:38:19,563 --> 00:38:21,399 I'm just trying to make my movie 816 00:38:21,465 --> 00:38:23,701 and that's where the association ends. 817 00:38:23,768 --> 00:38:26,437 So I gave one of them a job, hence the badge. 818 00:38:26,504 --> 00:38:28,072 It's safer for him here than working out there. 819 00:38:28,139 --> 00:38:29,507 Not safer for you. 820 00:38:29,573 --> 00:38:30,608 And we'd feel a lot better 821 00:38:30,675 --> 00:38:32,009 if we can keep a closer eye on you. 822 00:38:32,076 --> 00:38:33,110 If you let us put a wire on you, 823 00:38:33,177 --> 00:38:35,046 we can protect you. 824 00:38:38,849 --> 00:38:43,621 I appreciate it, guys, but I'll take my chances on my own. 825 00:38:49,527 --> 00:38:51,529 Yeah, she's gonna do "The Getaway" next. 826 00:38:51,595 --> 00:38:54,465 Well, Peckinpah is a great director. 827 00:38:54,532 --> 00:38:56,567 We just figured it was the best move after "Love Story" 828 00:38:56,634 --> 00:39:01,138 so she doesn't get typecast as the shiksa goddess. 829 00:39:01,205 --> 00:39:03,407 No, no, I--I've never worked with McQueen. 830 00:39:03,474 --> 00:39:04,375 What do you know about him, Cary? 831 00:39:06,610 --> 00:39:08,446 Look, I gotta go, Cary. 832 00:39:08,512 --> 00:39:10,848 Thank you so much for the info and I'll speak soon. 833 00:39:10,915 --> 00:39:11,882 All right, bye. 834 00:39:11,949 --> 00:39:15,853 It's Lapidus. 835 00:39:15,920 --> 00:39:16,987 Barry! 836 00:39:17,054 --> 00:39:18,055 How they hanging? 837 00:39:18,122 --> 00:39:19,790 Guess what I'm calling about. 838 00:39:19,857 --> 00:39:22,993 Another sock sale at Brooks Brothers? 839 00:39:23,060 --> 00:39:26,397 You were right about "Love Story." 840 00:39:26,464 --> 00:39:27,398 Well, thank you, Barry. 841 00:39:27,465 --> 00:39:28,733 Maybe I do know what I'm doing. 842 00:39:28,799 --> 00:39:31,001 You have made the board very happy. 843 00:39:31,068 --> 00:39:33,971 Gulf and Western's stock price is up. 844 00:39:34,038 --> 00:39:35,773 Nice work, Bobby. 845 00:39:50,654 --> 00:39:52,890 Peter, I just had a wacko call from Lapidus. 846 00:39:52,957 --> 00:39:54,125 Aubrey wasn't bluffing. 847 00:39:54,191 --> 00:39:56,560 They're trying to sell Paramount. 848 00:39:56,961 --> 00:40:00,531 And? 849 00:40:00,598 --> 00:40:01,966 Tastes like fish bait. 850 00:40:02,032 --> 00:40:03,801 But is too small to slip on a hook. 851 00:40:03,868 --> 00:40:04,969 Ugh. 852 00:40:05,035 --> 00:40:06,170 That's impossible. 853 00:40:06,237 --> 00:40:09,473 It's $200 caviar from the Caspian Sea. 854 00:40:09,540 --> 00:40:12,676 I don't care if it was $1,000 and came out of God's ass. 855 00:40:12,743 --> 00:40:15,112 If I'm eating eggs, I want 'em cracked, fried, 856 00:40:15,179 --> 00:40:16,781 and covered in cheese. 857 00:40:20,484 --> 00:40:22,119 I'm glad you could make some time for me. 858 00:40:22,186 --> 00:40:23,954 I know Ruddy keeps you very busy. 859 00:40:24,021 --> 00:40:25,523 Yeah. 860 00:40:25,589 --> 00:40:28,159 Well, anything for a free drink. 861 00:40:31,128 --> 00:40:33,597 So tell me, 862 00:40:33,664 --> 00:40:36,700 what does Bettye want? 863 00:40:36,767 --> 00:40:39,003 I'm not sure what you mean. 864 00:40:39,069 --> 00:40:39,937 What do you want for yourself? 865 00:40:40,004 --> 00:40:42,640 What do you want to do with your life? 866 00:40:42,706 --> 00:40:44,942 What is this? 867 00:40:45,009 --> 00:40:47,011 Are you trying to be my mentor now or something? 868 00:40:47,077 --> 00:40:50,514 Do you enjoy working as Ruddy's secretary, 869 00:40:50,581 --> 00:40:53,250 pouring coffee, answering phones? 870 00:40:53,317 --> 00:40:56,487 Ah, is that what you think I do? 871 00:40:56,554 --> 00:40:58,255 Well, that's what all secretaries do. 872 00:40:58,322 --> 00:40:59,623 That's what they're supposed to do. 873 00:40:59,690 --> 00:41:02,927 I'm not all secretaries. 874 00:41:02,993 --> 00:41:04,028 No, you're not. 875 00:41:04,094 --> 00:41:06,063 No. 876 00:41:07,898 --> 00:41:09,667 Come work for me. 877 00:41:11,602 --> 00:41:15,639 Ah, for once, she has nothing to say. 878 00:41:15,706 --> 00:41:17,241 I work for Ruddy. He works for me 879 00:41:17,308 --> 00:41:20,511 so technically you already work for me. 880 00:41:20,578 --> 00:41:23,280 With all due respect, Charlie, 881 00:41:23,347 --> 00:41:25,349 I love where I am. 882 00:41:29,220 --> 00:41:31,889 They say movies are magic, 883 00:41:31,956 --> 00:41:33,257 but they don't care about magic. 884 00:41:33,324 --> 00:41:36,527 They care about money. 885 00:41:36,594 --> 00:41:38,929 And so do I. 886 00:41:42,700 --> 00:41:45,135 You're selling Paramount. 887 00:41:45,202 --> 00:41:48,572 I never said that. 888 00:41:48,639 --> 00:41:50,875 I like you, Bettye. 889 00:41:50,941 --> 00:41:54,111 Think about it. 890 00:41:54,178 --> 00:41:55,246 Who else knows? 891 00:41:55,312 --> 00:41:56,981 I assume the word is already out. 892 00:41:57,047 --> 00:41:58,849 Did he say anything about the movie? 893 00:41:58,916 --> 00:42:00,985 Not exactly. 894 00:42:01,051 --> 00:42:03,721 You speak Charlie. What did he say exactly? 895 00:42:07,958 --> 00:42:10,628 He offered me a job. 896 00:42:12,630 --> 00:42:13,764 I'll tell you what they're doing, Peter. 897 00:42:13,831 --> 00:42:16,901 They are using my success against me. 898 00:42:16,967 --> 00:42:19,036 Yeah. Nothing's set in stone. 899 00:42:19,103 --> 00:42:20,671 They fought me tooth and nail. 900 00:42:20,738 --> 00:42:22,039 They told me not to make "Love Story." 901 00:42:22,106 --> 00:42:23,641 I put my balls on the line. 902 00:42:23,707 --> 00:42:24,842 I knew people wanted a romance. 903 00:42:24,909 --> 00:42:26,243 I knew that Ali was a star. 904 00:42:26,310 --> 00:42:27,978 I knew people would fall in love with her. 905 00:42:28,045 --> 00:42:30,881 I fucking delivered the biggest movie ever. Ever. 906 00:42:30,948 --> 00:42:33,150 And now they're taking my baby away, 907 00:42:33,217 --> 00:42:34,818 selling her off for spare parts? 908 00:42:34,885 --> 00:42:37,087 I don't think so. Fuck that. 909 00:42:41,125 --> 00:42:43,861 What the fuck? 910 00:42:43,928 --> 00:42:45,863 Hey! 911 00:42:45,930 --> 00:42:47,765 Hey! 912 00:42:47,831 --> 00:42:49,300 What are you doing here? 913 00:42:49,366 --> 00:42:52,603 We've got to work order to map out the cemetery expansion. 914 00:42:52,670 --> 00:42:55,339 Get the fuck off my lot. 915 00:42:55,406 --> 00:42:56,640 Excuse me? 916 00:42:56,707 --> 00:43:00,210 I said get the fuck off my lot! 917 00:43:00,277 --> 00:43:02,146 Hey, hey, hey. 918 00:43:02,212 --> 00:43:04,281 This is exactly what I said was gonna happen. 919 00:43:04,348 --> 00:43:05,716 I heard you were 920 00:43:05,783 --> 00:43:06,951 asking Caesar a lot of questions. 921 00:43:07,017 --> 00:43:08,152 No, no, Joe, 922 00:43:09,219 --> 00:43:09,920 I was just curious about-- Hey, look, Al, 923 00:43:10,955 --> 00:43:11,755 I don't like to talk business over the phone. 924 00:43:12,389 --> 00:43:12,923 Come by the League office. 925 00:43:13,791 --> 00:43:14,325 We can talk about whatever you want. 926 00:43:15,192 --> 00:43:15,659 Joe, I'm a little busy right now. 927 00:43:16,393 --> 00:43:17,594 Great, I'll see you in an hour. 928 00:43:24,735 --> 00:43:26,804 I gotta go see him. Hold down the fort. 929 00:43:26,870 --> 00:43:28,339 In the middle of all this? 930 00:43:28,405 --> 00:43:30,774 He called for me. I gotta go. 931 00:43:30,841 --> 00:43:33,310 You sound like a gangster. 932 00:43:33,377 --> 00:43:34,912 Be back in an hour. 933 00:43:34,979 --> 00:43:37,648 If you're not, I'm gonna send for your special agents. 934 00:43:37,715 --> 00:43:39,950 I'm sure they'll be around. 935 00:43:44,288 --> 00:43:47,324 Big day tomorrow. You ready? 936 00:43:47,391 --> 00:43:48,659 Yeah, I'm just going over the scene, like, 937 00:43:48,726 --> 00:43:50,227 a million times in my head. 938 00:43:50,294 --> 00:43:51,328 Is the weather gonna be bad? 939 00:43:51,395 --> 00:43:53,697 Clear skies, 45 degrees. 940 00:43:53,764 --> 00:43:55,733 Perfect weather. 941 00:43:55,799 --> 00:43:57,968 I just can't believe that it's actually 942 00:43:58,035 --> 00:44:00,371 beginning tomorrow. I know. 943 00:44:00,437 --> 00:44:01,438 You made it happen. 944 00:44:01,505 --> 00:44:02,773 We. 945 00:44:02,840 --> 00:44:05,042 We made it happen. 946 00:44:05,109 --> 00:44:07,378 It's a miracle. 947 00:44:07,444 --> 00:44:09,713 Everything that we've been through. 948 00:44:11,048 --> 00:44:13,417 They said that this was not going to succeed. 949 00:44:13,484 --> 00:44:15,152 They did. 950 00:44:15,219 --> 00:44:18,122 And now it's up to me to make sure that it does. 951 00:44:18,188 --> 00:44:19,390 And it will. 952 00:44:19,456 --> 00:44:21,291 And you're gonna make it happen, Francis. 953 00:44:21,358 --> 00:44:23,093 It's gonna be great. 954 00:44:25,829 --> 00:44:28,265 Hey. Good to see you, Al. 955 00:44:28,332 --> 00:44:31,869 Come on. He's inside waiting for you. 956 00:44:31,935 --> 00:44:33,904 And it's because of courageous men 957 00:44:33,971 --> 00:44:35,873 like Congressman Biaggi, 958 00:44:35,939 --> 00:44:38,075 who's willing to fight for Italian Americans, 959 00:44:38,142 --> 00:44:40,778 that we're able to make any progress with civil rights. 960 00:44:40,844 --> 00:44:42,413 That's why the League wholeheartedly 961 00:44:42,479 --> 00:44:43,981 throws its support 962 00:44:44,048 --> 00:44:46,483 behind the Congressman for his re-election. 963 00:44:46,550 --> 00:44:51,021 Yes. Thank you, thank you. 964 00:44:51,088 --> 00:44:52,956 Oh, oh, oh. 965 00:44:53,023 --> 00:44:56,193 I'd also like to announce that 966 00:44:56,260 --> 00:44:59,496 after intense negotiations with Gulf and Western, 967 00:44:59,563 --> 00:45:01,031 the League has decided to allow them 968 00:45:01,098 --> 00:45:03,500 to make the movie, "The Godfather." 969 00:45:03,567 --> 00:45:05,102 That's right. 970 00:45:05,169 --> 00:45:07,104 And I--and I should say 971 00:45:07,171 --> 00:45:09,873 that it's all because of this man right there, Al Ruddy. 972 00:45:09,940 --> 00:45:12,743 Al, come up here. Come up here. He's the film's producer. 973 00:45:12,810 --> 00:45:13,911 It's because of him that we were able 974 00:45:13,977 --> 00:45:15,846 to come to this agreement. 975 00:45:15,913 --> 00:45:18,115 It was his brilliant idea that Gulf and Western 976 00:45:18,182 --> 00:45:19,983 donate the proceeds from the premiere 977 00:45:20,050 --> 00:45:21,852 to the League's hospital fund. 978 00:45:21,919 --> 00:45:23,887 We can't thank you enough, Al. 979 00:45:23,954 --> 00:45:25,923 This is the man solely responsible 980 00:45:25,989 --> 00:45:27,958 for the alliance between the Italian League, 981 00:45:28,025 --> 00:45:30,761 Gulf and Western, and Paramount Pictures. 982 00:45:30,828 --> 00:45:32,262 You're one of us. 983 00:45:32,329 --> 00:45:33,964 Hey, come on, come up here. 984 00:45:34,031 --> 00:45:36,133 Come on, take a picture. 985 00:45:36,200 --> 00:45:37,534 How long have you been working with Mr. Colombo? 986 00:45:37,601 --> 00:45:39,103 Come up. Come on. 987 00:45:39,169 --> 00:45:40,104 And what are the details 988 00:45:40,170 --> 00:45:41,405 of this financial relationship? 989 00:45:41,472 --> 00:45:42,906 Take a picture. Take a picture. 990 00:45:42,973 --> 00:45:43,874 How does Paramount Pictures feel 991 00:45:43,941 --> 00:45:45,409 about this, Mr. Ruddy? 992 00:45:45,476 --> 00:45:47,244 Is it true that the movie is still about the mafia? 993 00:45:47,311 --> 00:45:48,846 How does Gulf and Western feel 994 00:45:48,912 --> 00:45:51,115 about being in business with Joe Colombo? 995 00:47:08,225 --> 00:47:10,594 You're in bed with the mafia for the whole world to see. 996 00:47:10,661 --> 00:47:12,196 I did what I had to do. 997 00:47:13,263 --> 00:47:15,165 They don't get it. So make them get it. 998 00:47:15,232 --> 00:47:16,967 You try to say no to Joe Colombo, 999 00:47:17,034 --> 00:47:18,302 let me know how that works out for you. 1000 00:47:18,368 --> 00:47:19,603 We cannot have another war. 1001 00:47:19,670 --> 00:47:21,471 You should have stayed in prison. 1002 00:47:21,972 --> 00:47:23,373 It was safer for you there. 1003 00:47:23,674 --> 00:47:24,608 Action! 1004 00:47:24,675 --> 00:47:26,143 We know people want... 1005 00:47:26,476 --> 00:47:28,045 violence... 1006 00:47:28,445 --> 00:47:30,080 Where's Ruddy? Ruddy? 1007 00:47:31,848 --> 00:47:32,649 It wasn't personal, it was business. 1008 00:47:32,716 --> 00:47:34,117 Just business, huh? 1009 00:47:34,184 --> 00:47:36,620 Unfortunate things present opportunities. 1010 00:47:37,487 --> 00:47:39,056 Sometimes it is personal. 1011 00:47:46,263 --> 00:47:50,367 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 1012 00:47:50,634 --> 00:47:52,436 The Patsy's cast dinner. 1013 00:47:52,636 --> 00:47:54,004 It's just a favorite scene of mine. 1014 00:47:54,071 --> 00:47:55,072 It's a great scene. 1015 00:47:56,173 --> 00:47:59,977 Coppola had a dinner at Patsy's for the Corleone cast. 1016 00:48:00,043 --> 00:48:01,645 I just thought it would be really nice to have 1017 00:48:02,312 --> 00:48:05,148 the Corleone family come together for a real Italian dinner. 1018 00:48:05,215 --> 00:48:06,283 And he didn't tell them 1019 00:48:06,350 --> 00:48:07,684 to play their characters or anything. 1020 00:48:07,751 --> 00:48:09,019 He just wanted to have a nice dinner 1021 00:48:10,254 --> 00:48:10,954 with all the main characters before they started shooting. 1022 00:48:11,922 --> 00:48:15,225 Bringing all of these actors together 1023 00:48:15,292 --> 00:48:20,097 allowed for a subtle alchemy to be present. 68188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.