Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,178
Previously, on
"Superman and Lois"...
2
00:00:04,221 --> 00:00:06,069
- Let's just focus on what
we came here for... family.
3
00:00:06,093 --> 00:00:07,374
- My dad got a
job offer in Bristol.
4
00:00:07,398 --> 00:00:09,531
I think we're going
to have to move.
5
00:00:09,574 --> 00:00:12,925
- I saw you die. I lost Natalie.
6
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
No more DOD.
7
00:00:14,318 --> 00:00:15,885
- The DOD has been
here for a month.
8
00:00:15,928 --> 00:00:17,974
People wanna know
when you're going to leave.
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,497
- When I think it's safe.
10
00:00:19,541 --> 00:00:21,325
- I got an offer to
sell the Gazette.
11
00:00:21,369 --> 00:00:24,111
- Chrissy, they will destroy
everything we've built here.
12
00:00:24,154 --> 00:00:25,808
- I don't have a choice.
13
00:00:25,851 --> 00:00:28,550
- What? Edge somehow
made himself the Eradicator?
14
00:00:28,593 --> 00:00:30,552
- Oh my...
15
00:00:33,859 --> 00:00:35,035
Jordan!
16
00:00:35,078 --> 00:00:37,080
- I love you.
17
00:00:37,124 --> 00:00:39,082
- No!
- Go find him.
18
00:00:39,126 --> 00:00:40,910
- I've looked
everywhere. He's gone.
19
00:00:40,953 --> 00:00:43,608
- What are we gonna do?
- I don't know.
20
00:00:43,652 --> 00:00:47,569
- Well done, my
son. Let's begin.
21
00:00:51,399 --> 00:00:58,710
♪
22
00:01:00,277 --> 00:01:05,239
- I've been unable to locate
Jordan Kent or Morgan Edge.
23
00:01:05,282 --> 00:01:08,633
Shall I continue searching?
24
00:01:08,677 --> 00:01:11,897
John, shall I keep searching?
25
00:01:11,941 --> 00:01:13,899
- Yes.
26
00:01:13,943 --> 00:01:16,511
And don't stop.
27
00:01:22,169 --> 00:01:25,085
- You're going to fail, again.
28
00:01:28,436 --> 00:01:30,394
- What about Edge's
fortress in the Badlands?
29
00:01:30,438 --> 00:01:32,092
- I looked there. Mine too.
30
00:01:32,135 --> 00:01:33,267
- His office, his lab?
31
00:01:33,310 --> 00:01:34,137
- I've searched them all.
32
00:01:34,181 --> 00:01:35,878
- You can't hear him anywhere?
33
00:01:37,227 --> 00:01:39,447
- I'm listening
for both of them.
34
00:01:39,490 --> 00:01:42,667
- But... I don't understand.
Where could he be hiding?
35
00:01:45,366 --> 00:01:48,151
- I don't know.
36
00:01:48,195 --> 00:01:50,632
- My AI hasn't picked
up anything yet.
37
00:01:50,675 --> 00:01:52,175
- I'm gonna go back out.
- I'll come with you.
38
00:01:52,199 --> 00:01:55,811
- No, please just stay here
in case something happens.
39
00:01:55,854 --> 00:01:58,074
- Clark.
40
00:01:58,118 --> 00:01:59,162
- Lois.
41
00:01:59,206 --> 00:02:01,033
- You have to...
- I will find him.
42
00:02:01,077 --> 00:02:02,905
I will not stop
looking until I do.
43
00:02:08,432 --> 00:02:10,956
- We should get to...
44
00:02:12,871 --> 00:02:19,922
♪
45
00:02:20,314 --> 00:02:21,706
- Help.
- Here, here, here.
46
00:02:21,750 --> 00:02:23,206
Let... let me get him.
- Let me get him.
47
00:02:23,230 --> 00:02:25,188
Let me get him, okay?
48
00:02:25,232 --> 00:02:26,537
- Whoa. Whoa, whoa, whoa whoa.
49
00:02:26,581 --> 00:02:28,124
- We need to get
them both to a hospital.
50
00:02:28,148 --> 00:02:29,888
- We don't have time.
- General, listen,
51
00:02:29,932 --> 00:02:31,760
you're hurt, you could
have internal injuries.
52
00:02:31,803 --> 00:02:33,370
- All I care about is finding
53
00:02:33,414 --> 00:02:34,937
a son of a bitch who
took my grandson.
54
00:02:34,980 --> 00:02:36,436
- Lana, I think I have some
slings in the truck, okay?
55
00:02:36,460 --> 00:02:38,245
Let's just take it
easy right here.
56
00:02:38,288 --> 00:02:40,377
- Sweety, are you okay?
- Yeah, yeah,
57
00:02:40,421 --> 00:02:42,205
I'll be all right, thank you.
58
00:02:42,249 --> 00:02:45,034
- I told him what happened
with Edge and who he...
59
00:02:45,077 --> 00:02:46,209
Who he was.
60
00:02:46,253 --> 00:02:48,168
John, why would he take Jordan?
61
00:02:51,388 --> 00:02:55,218
♪
62
00:02:55,262 --> 00:02:58,308
- Go, obtain the forces
necessary to resurrect
63
00:02:58,352 --> 00:03:00,267
the Defense Council.
64
00:03:00,310 --> 00:03:02,965
I will ensure that
you are not disturbed.
65
00:03:08,231 --> 00:03:13,018
And you... son of Kal-El...
66
00:03:16,587 --> 00:03:19,155
will help me do it.
67
00:03:23,246 --> 00:03:26,336
♪
68
00:03:31,254 --> 00:03:34,083
- Stop.
69
00:03:34,126 --> 00:03:35,258
I need to speak with Larr.
70
00:03:35,302 --> 00:03:36,366
- Our orders are to take her...
71
00:03:36,390 --> 00:03:37,869
- I'm speaking with her.
72
00:03:37,913 --> 00:03:41,003
What? You need
me to call my dad?
73
00:03:41,046 --> 00:03:42,309
Five minutes.
74
00:03:42,352 --> 00:03:44,093
- One minute.
75
00:03:47,314 --> 00:03:48,594
- Tell me where
Edge took Jordan.
76
00:03:48,619 --> 00:03:50,099
- Well, I don't know.
77
00:03:50,142 --> 00:03:51,579
This world's pretty big.
78
00:03:51,622 --> 00:03:53,929
Just think of all the
places he could hide.
79
00:03:53,972 --> 00:03:55,931
- Where is my son?
80
00:03:55,974 --> 00:03:57,541
- Your son?
81
00:03:57,585 --> 00:03:59,413
I'm sure he's long gone by now.
82
00:03:59,456 --> 00:04:00,936
- What have you done to him?
83
00:04:00,979 --> 00:04:02,938
- The world's best
investigative journalists
84
00:04:02,981 --> 00:04:05,288
can't figure that out?
85
00:04:05,332 --> 00:04:06,985
All you care about is one person
86
00:04:07,029 --> 00:04:10,162
when everyone else on
this planet's about to die.
87
00:04:10,206 --> 00:04:12,077
How pathetically human.
88
00:04:15,037 --> 00:04:16,386
- We're gonna find them.
89
00:04:16,430 --> 00:04:17,605
- Really?
90
00:04:17,648 --> 00:04:20,651
Because you have no
idea what's coming next.
91
00:04:20,695 --> 00:04:23,915
Even Superman
won't be able to stop it.
92
00:04:23,959 --> 00:04:28,616
- Time's up.
- I'll say.
93
00:04:28,659 --> 00:04:32,620
That look on your
face, I know it well.
94
00:04:32,663 --> 00:04:34,883
It's the same one I had
the moment I realized
95
00:04:34,926 --> 00:04:37,451
there was nothing I
could do to save Krypton.
96
00:04:48,592 --> 00:04:52,161
- Damn it. I don't
have time for this.
97
00:04:52,204 --> 00:04:53,399
- Are you okay, sir?
- I'm fine.
98
00:04:53,423 --> 00:04:55,120
What the hell is going on here?
99
00:04:55,164 --> 00:04:56,576
- They've been here for
a while, sir. Won't leave.
100
00:04:56,600 --> 00:05:01,388
- We're going to
have to make 'em.
101
00:05:01,431 --> 00:05:06,088
- So, we can go, or
we can stay and help.
102
00:05:06,131 --> 00:05:08,395
- We stay and help.
103
00:05:08,438 --> 00:05:13,487
- We help.
104
00:05:13,530 --> 00:05:15,793
- Okay.
105
00:05:47,434 --> 00:05:49,392
- Jordan!
106
00:05:57,400 --> 00:05:59,576
Jordan!
107
00:05:59,620 --> 00:06:00,577
- Dad!
108
00:06:00,621 --> 00:06:02,579
Dad!
109
00:06:05,321 --> 00:06:08,542
- Hey, hey, hey! Listen...
110
00:06:08,585 --> 00:06:10,761
Everyone, quiet down.
111
00:06:13,547 --> 00:06:15,113
- Everybody, listen up.
112
00:06:15,157 --> 00:06:17,420
- I thought you
left town already.
113
00:06:17,464 --> 00:06:19,030
- Hey, just please listen
114
00:06:19,074 --> 00:06:21,293
to what General
Lane has to say, okay?
115
00:06:21,337 --> 00:06:22,512
It is for everyone's safety.
116
00:06:22,556 --> 00:06:24,514
- We all saw what
Edge did to Metropolis.
117
00:06:24,558 --> 00:06:25,950
- That's right.
- Come on, man.
118
00:06:25,994 --> 00:06:27,406
- Why don't you tell us
what's really going on?
119
00:06:27,430 --> 00:06:28,866
- I need you all to go home
120
00:06:28,910 --> 00:06:30,453
and stay there until we
tell you it's safe to leave.
121
00:06:30,477 --> 00:06:32,174
- It isn't safe?
122
00:06:32,217 --> 00:06:34,872
- But they said on the news
that Superman saved Metropolis.
123
00:06:34,916 --> 00:06:37,614
- And the people that he
infected were apprehended.
124
00:06:37,658 --> 00:06:39,790
- He did, they were.
125
00:06:39,834 --> 00:06:42,271
- And why are you
still in Smallville?
126
00:06:43,185 --> 00:06:46,493
- Because Edge
wasn't caught, was he?
127
00:07:00,985 --> 00:07:03,205
- Oh, my God, what is that?
128
00:07:08,384 --> 00:07:09,472
- Dad.
129
00:07:09,516 --> 00:07:11,169
- Jordan. Jordan.
130
00:07:11,213 --> 00:07:14,521
Hey, are you okay? Are you hurt?
131
00:07:14,564 --> 00:07:17,393
- No, no, no, no,
no. I-I-I don't think so.
132
00:07:20,570 --> 00:07:21,919
- What happened?
133
00:07:24,531 --> 00:07:26,489
- You... you don't remember?
134
00:07:26,533 --> 00:07:27,751
- I-I was in an accident
135
00:07:27,795 --> 00:07:30,537
with... with John and-and
Sarah and Grandpa,
136
00:07:30,580 --> 00:07:34,454
and then Edge grabbed me,
and then next thing I remember...
137
00:07:43,550 --> 00:07:45,726
I was eradicated.
138
00:07:51,079 --> 00:07:54,430
- There's that weakness, Kal-El.
139
00:07:54,474 --> 00:07:56,737
- Zeta?
140
00:07:56,780 --> 00:07:58,826
You did this to my son?
141
00:07:58,869 --> 00:08:00,654
- He's the perfect vessel.
142
00:08:00,697 --> 00:08:01,785
- He's a child!
143
00:08:01,829 --> 00:08:03,657
- Who possesses
the untapped power
144
00:08:03,700 --> 00:08:08,662
of Kryptonian with the easily
manipulated mind of a human.
145
00:08:08,705 --> 00:08:11,403
Now I will mold both
into proper greatness.
146
00:08:11,447 --> 00:08:14,319
- You're a monster.
- What I am is committed.
147
00:08:14,363 --> 00:08:19,629
And no one, especially
the son of Jor-El,
148
00:08:19,673 --> 00:08:23,590
will keep me from
ensuring our people survive.
149
00:08:23,633 --> 00:08:26,506
- Wait up what is that?
- Is that Morgan Edge?
150
00:08:31,598 --> 00:08:34,688
- Move, move, move!
- Everyone, get back!
151
00:08:34,731 --> 00:08:35,602
- Move, move, move!
152
00:08:35,645 --> 00:08:37,952
- Fan out.
- Go, go, go.
153
00:08:43,697 --> 00:08:45,263
- Jordan, stop!
154
00:08:45,307 --> 00:08:47,614
- Dad... Da... Da... Dad
ple... please help me.
155
00:08:47,657 --> 00:08:49,354
I-I don't wanna die.
156
00:08:49,398 --> 00:08:51,226
- Jordan, Jordan hold on.
157
00:08:52,836 --> 00:08:56,927
- I sacrifice my only
son to save our people
158
00:08:56,971 --> 00:09:00,670
and you don't even have
the strength to strike yours.
159
00:09:07,459 --> 00:09:08,722
- Go, move.
160
00:09:08,765 --> 00:09:10,114
- Where is he?
161
00:09:10,158 --> 00:09:11,812
- He's trying to
save your brother.
162
00:09:11,855 --> 00:09:12,943
- Mom!
163
00:09:12,987 --> 00:09:16,164
- We have backup coming.
- Where?
164
00:09:20,777 --> 00:09:22,562
- Target acquired.
165
00:09:22,605 --> 00:09:24,085
- Come on.
166
00:09:34,965 --> 00:09:38,186
- Power down to 50%.
167
00:09:39,187 --> 00:09:41,363
- Fire!
168
00:09:44,192 --> 00:09:46,411
- No!
169
00:10:00,948 --> 00:10:03,646
- There's nothing you
can do now, Kal-El.
170
00:10:03,690 --> 00:10:06,649
The Defense Council has risen.
171
00:10:12,916 --> 00:10:15,658
- What's that in his hand?
172
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
- That's Kryptonite.
173
00:10:18,835 --> 00:10:20,576
- Oh, my God.
174
00:10:24,319 --> 00:10:25,625
- No.
175
00:10:59,571 --> 00:11:01,399
- We need to
evacuate Smallville.
176
00:11:01,443 --> 00:11:03,314
- Everyone?
- They need to get as far away
177
00:11:03,358 --> 00:11:05,708
from here as possible
as quickly as possible.
178
00:11:05,752 --> 00:11:08,493
Twitter, mass email,
put out a special edition
179
00:11:08,537 --> 00:11:10,036
of the "Gazette,"
whatever we need to do
180
00:11:10,060 --> 00:11:11,603
to get these people
the hell out of Dodge.
181
00:11:11,627 --> 00:11:12,933
- Sure.
- Yeah.
182
00:11:12,976 --> 00:11:14,214
We'll... we'll spread the
word whether they wanna
183
00:11:14,238 --> 00:11:15,196
hear from us or not.
- Yeah.
184
00:11:15,239 --> 00:11:17,111
Whatever we need to do.
185
00:11:21,245 --> 00:11:24,379
- General, have you
heard any word on Jordan?
186
00:11:24,422 --> 00:11:26,076
- Not yet.
187
00:11:31,168 --> 00:11:34,258
But we have the world's
finest looking for him.
188
00:11:35,869 --> 00:11:37,261
- Okay.
189
00:11:39,655 --> 00:11:40,830
- Come on.
190
00:11:41,701 --> 00:11:44,660
- Zeta-Rho was
just toying with me.
191
00:11:44,704 --> 00:11:46,116
Jordan's still in there, but I
don't know how much time
192
00:11:46,140 --> 00:11:47,576
we have before he's gone.
193
00:11:47,619 --> 00:11:50,753
- Scheer, Knopes, Foss.
194
00:11:50,797 --> 00:11:52,339
- Has he eradicated
some of your soldiers?
195
00:11:52,363 --> 00:11:54,365
- Six of my best.
- Were they from Smallville?
196
00:11:54,409 --> 00:11:56,541
- None of 'em.
- Well, why would he do that?
197
00:11:56,585 --> 00:11:57,934
Their powers won't last.
198
00:11:57,978 --> 00:11:58,998
- He must just need
them temporarily.
199
00:11:59,022 --> 00:12:00,154
- How did he do it?
200
00:12:00,197 --> 00:12:01,764
- Created some
kind of energy field.
201
00:12:01,808 --> 00:12:03,026
- Like in Sentenial Park.
202
00:12:03,070 --> 00:12:04,985
When I used one of
my solar flares on him,
203
00:12:05,028 --> 00:12:06,160
it made it a dent.
204
00:12:06,203 --> 00:12:07,770
- Then we need as
much as we can get.
205
00:12:07,814 --> 00:12:09,400
- Call Lyla. Get another
missile from ARGUS.
206
00:12:09,424 --> 00:12:11,141
- The one they sent was
the only one they had.
207
00:12:11,165 --> 00:12:12,533
- Okay well, there's
gotta be something else
208
00:12:12,557 --> 00:12:14,516
we can do, right?
209
00:12:14,559 --> 00:12:15,735
Right?
210
00:12:15,778 --> 00:12:16,886
- I have some
solar weapons left.
211
00:12:16,910 --> 00:12:18,302
It might do the trick.
212
00:12:18,346 --> 00:12:19,826
- Plus, there's
some ones you took.
213
00:12:19,869 --> 00:12:21,262
- Okay.
214
00:12:21,305 --> 00:12:23,046
- Look, son, how
about you and me see
215
00:12:23,090 --> 00:12:24,918
if we can throw
something together?
216
00:12:24,961 --> 00:12:26,963
- Yeah.
- Come on.
217
00:12:30,924 --> 00:12:34,710
- Clark, when Zod
was in your mind,
218
00:12:34,754 --> 00:12:36,407
how tough was he to overcome?
219
00:12:40,063 --> 00:12:44,720
- Nearly impossible.
220
00:12:44,764 --> 00:12:49,551
- All right. I'm gonna go
prepare for when we find him
221
00:12:49,594 --> 00:12:53,816
'cause we will,
and he'll find us.
222
00:12:53,860 --> 00:12:56,776
And I'll need to know what you
want to do when that happens.
223
00:13:04,740 --> 00:13:07,612
- How do I do this?
224
00:13:07,656 --> 00:13:09,963
How do I stop the new
Subjekts, Edge the way he is now
225
00:13:10,006 --> 00:13:11,834
and save Jordan all at once?
226
00:13:11,878 --> 00:13:14,750
- You can't, Clark.
227
00:13:14,794 --> 00:13:16,926
You have to let us help you.
228
00:13:16,970 --> 00:13:18,928
You and John Henry
can take down Edge,
229
00:13:18,972 --> 00:13:20,887
and Jonathan and
I will save Jordan.
230
00:13:20,930 --> 00:13:22,540
- How?
- With the same device
231
00:13:22,584 --> 00:13:24,344
that Edge used on you
to access your memories.
232
00:13:24,368 --> 00:13:25,805
We can use it to save Jordan.
233
00:13:25,848 --> 00:13:27,807
- Lois...
- You and Kyle
234
00:13:27,850 --> 00:13:30,026
and all the other people
that Edge used as Subjekts,
235
00:13:30,070 --> 00:13:32,028
you all said the same thing...
236
00:13:32,072 --> 00:13:35,075
That there was a
darkness that overcame you
237
00:13:35,118 --> 00:13:37,555
when you were eradicated.
238
00:13:37,599 --> 00:13:41,037
I've been helping Jordan
push through that darkness
239
00:13:41,081 --> 00:13:42,952
his whole life.
240
00:13:42,996 --> 00:13:44,867
I can do it now.
241
00:13:44,911 --> 00:13:47,739
I can access his
memories and wake him up.
242
00:13:47,783 --> 00:13:50,003
- Yeah, but they won't
just be Jordan's memories,
243
00:13:50,046 --> 00:13:51,743
they'll be Zeta-Rho's too.
244
00:13:51,787 --> 00:13:53,286
And if he realizes you're in
there like I did with the Edge,
245
00:13:53,310 --> 00:13:55,008
he'll wake up, and
then he'll come for you.
246
00:13:55,051 --> 00:13:57,445
- And if that happens,
Jonathan will be there.
247
00:13:57,488 --> 00:14:02,711
I have seen him under pressure
and he is in complete control.
248
00:14:02,754 --> 00:14:05,192
Clark, you and I brought the
boys into the superhero world
249
00:14:05,235 --> 00:14:06,909
and I wasn't sure it
was the right thing to do
250
00:14:06,933 --> 00:14:10,501
but I have seen how
capable they've become.
251
00:14:10,545 --> 00:14:14,201
They're strong
like their father.
252
00:14:17,030 --> 00:14:19,162
- Like their mother.
253
00:14:41,315 --> 00:14:44,709
- The road is closed
for your safety.
254
00:14:44,753 --> 00:14:47,495
We're going to
evacuate Downtown now.
255
00:14:52,065 --> 00:14:55,938
- No, no, no, the DOD
just issued the order.
256
00:14:55,982 --> 00:14:57,287
We have to go, Mom.
257
00:14:57,331 --> 00:15:00,334
All right, tell Soph we'll
meet up soon, okay?
258
00:15:00,377 --> 00:15:02,727
And be careful.
- We gotta go.
259
00:15:21,268 --> 00:15:23,923
- Here's all the
weapons I borrowed.
260
00:15:44,030 --> 00:15:45,466
- Hey...
261
00:15:45,509 --> 00:15:47,772
You still haven't gotten
looked at, have you?
262
00:15:47,816 --> 00:15:49,078
- I will, I will.
263
00:15:49,122 --> 00:15:50,273
- You go take care of the world,
264
00:15:50,297 --> 00:15:52,429
I'll take care of my family.
265
00:16:33,209 --> 00:16:35,429
- So the good
new... Red solar tech
266
00:16:35,472 --> 00:16:37,083
plus the hammer's kinetic force
267
00:16:37,126 --> 00:16:39,389
should pierce the
Eradicator's energy field
268
00:16:39,433 --> 00:16:41,130
and dissipate his
power reserves.
269
00:16:41,174 --> 00:16:42,305
- Meaning?
270
00:16:42,349 --> 00:16:45,178
- This...
271
00:16:45,221 --> 00:16:46,918
can stop him.
- Provided you throw it
272
00:16:46,962 --> 00:16:48,922
from a far enough distance.
- That's the bad news.
273
00:16:48,964 --> 00:16:50,879
The hammer needs
to gain maximum force,
274
00:16:50,922 --> 00:16:52,228
which means a long throw.
275
00:16:52,272 --> 00:16:53,838
And Edge needs to be locked down
276
00:16:53,882 --> 00:16:55,294
dead center of the bullseye.
- I'm guessing
277
00:16:55,318 --> 00:16:56,972
you only get one shot at this.
278
00:16:57,016 --> 00:16:58,191
- I'll handle Edge.
279
00:16:58,234 --> 00:17:00,236
- Right, 'cause
that's totally doable.
280
00:17:00,280 --> 00:17:02,151
I mean, he only
has, like, six other
281
00:17:02,195 --> 00:17:05,067
badass Kryptonian
dudes with him.
282
00:17:05,111 --> 00:17:07,089
Look, those are terrible
odds. This is really the plan?
283
00:17:07,113 --> 00:17:10,116
- It's the only plan we've got.
- Okay. I mean, what about us?
284
00:17:10,159 --> 00:17:12,094
- You'll be guarding your
mother while she finds her way
285
00:17:12,118 --> 00:17:13,075
into one of Jordan's memories.
286
00:17:13,119 --> 00:17:14,642
- The hell's that thing?
287
00:17:14,685 --> 00:17:16,446
- It's a restored weapon
of Thaddeus Killgrave's.
288
00:17:16,470 --> 00:17:18,124
- Who?
- All you need to know
289
00:17:18,167 --> 00:17:21,040
is you don't use this
unless you have to.
290
00:17:46,239 --> 00:17:53,289
♪
291
00:18:36,027 --> 00:18:42,208
♪
292
00:18:44,427 --> 00:18:46,951
- Detecting
Kryptonian air mobiles.
293
00:18:46,995 --> 00:18:49,345
- Where?
- The mines.
294
00:19:05,274 --> 00:19:08,059
- This way, come on! Let's go!
295
00:19:12,325 --> 00:19:16,198
- So, terrible odds.
296
00:19:16,242 --> 00:19:18,244
- Sure.
297
00:19:18,287 --> 00:19:21,029
But better together.
298
00:19:54,280 --> 00:19:57,326
♪
299
00:20:21,394 --> 00:20:23,918
- Go! I've got them.
- Got it.
300
00:20:29,402 --> 00:20:33,014
- John, that blast used a
significant amount of power.
301
00:20:33,057 --> 00:20:34,296
- I know.
- We will need to reroute
302
00:20:34,320 --> 00:20:36,670
energy reserves to...
- I know!
303
00:20:44,330 --> 00:20:46,375
- Hurry. He won't
be out for long.
304
00:20:46,419 --> 00:20:48,290
- How's it going out there?
305
00:20:48,334 --> 00:20:50,771
- A work in progress.
306
00:20:57,386 --> 00:21:00,302
- Mom.
307
00:21:00,346 --> 00:21:02,086
I got you.
308
00:21:02,130 --> 00:21:04,306
- I know.
309
00:21:07,353 --> 00:21:14,664
♪
310
00:21:36,033 --> 00:21:37,383
- Then it's time.
311
00:21:37,426 --> 00:21:41,648
- Father, we can still...
- It's time!
312
00:21:41,691 --> 00:21:43,519
You had one share
and you veered from it
313
00:21:43,563 --> 00:21:45,304
because you're weak.
314
00:21:45,347 --> 00:21:47,523
- I gotta go deeper.
315
00:21:51,222 --> 00:21:53,181
He is guilty!
316
00:21:53,224 --> 00:22:00,275
♪
317
00:22:24,430 --> 00:22:27,346
- Go, go, go, go, go!
318
00:22:27,389 --> 00:22:29,304
Let's go. Go, go. We gotta go.
319
00:22:29,348 --> 00:22:31,567
We gotta go.
320
00:22:31,611 --> 00:22:33,177
Go! Come on. We
gotta get to this diner.
321
00:22:33,221 --> 00:22:35,179
Go, go, go, go! Go!
322
00:22:36,442 --> 00:22:39,053
All right, into the diner!
Go, go, go, go. Come on go.
323
00:22:39,096 --> 00:22:40,465
Get in, stay low and stay
away from the windows.
324
00:22:40,489 --> 00:22:42,796
- Help!
- Go, go, go!
325
00:22:42,839 --> 00:22:45,407
- Dad, where are you going?
- To do his job.
326
00:22:45,451 --> 00:22:47,278
Come on, come
on, move it, come on.
327
00:22:47,322 --> 00:22:48,628
- Help!
328
00:22:53,546 --> 00:22:56,505
- What year is it on this earth?
329
00:22:56,549 --> 00:22:58,986
- By their measurements,
it's 19 and 87.
330
00:22:59,029 --> 00:23:02,468
- And the Eradicator,
have you found it?
331
00:23:05,471 --> 00:23:08,038
You'll never get to him.
332
00:23:08,082 --> 00:23:11,999
He's been buried deep
in his subconscious.
333
00:23:12,042 --> 00:23:14,436
Lost forever.
334
00:23:14,480 --> 00:23:15,611
- I'll find him.
335
00:23:15,655 --> 00:23:17,700
- You don't even
know where to look.
336
00:23:19,789 --> 00:23:22,662
But I know where to find you.
337
00:23:35,805 --> 00:23:39,026
- Jon, you gotta wake up.
338
00:23:42,725 --> 00:23:47,861
Promise if you
do, I'll never ever...
339
00:23:47,904 --> 00:23:49,863
do any of the stuff you hate.
340
00:24:10,536 --> 00:24:13,408
- Jordan?
341
00:24:13,452 --> 00:24:14,496
Mom did it!
342
00:24:14,540 --> 00:24:17,281
- No.
343
00:24:17,325 --> 00:24:18,674
She didn't.
344
00:24:22,635 --> 00:24:25,638
- Everybody get in. Get low,
stay away from the windows.
345
00:24:25,681 --> 00:24:28,945
- Avery!
- Come on. Emily, get down.
346
00:24:33,559 --> 00:24:34,647
- No.
347
00:24:41,654 --> 00:24:43,612
- Dad!
348
00:24:45,135 --> 00:24:51,490
♪
349
00:24:51,533 --> 00:24:53,796
- Oh, thank God.
350
00:24:55,798 --> 00:24:56,798
- Jordan.
351
00:25:07,723 --> 00:25:10,639
Jordan.
352
00:25:10,683 --> 00:25:12,815
Jordan!
353
00:25:24,740 --> 00:25:27,090
Jordan.
354
00:25:32,531 --> 00:25:36,578
Wow.
355
00:25:36,622 --> 00:25:39,363
- Jordan, it's Mom!
356
00:25:39,407 --> 00:25:41,409
I need you to hear me!
357
00:25:41,627 --> 00:25:44,847
Jordan!
358
00:25:55,510 --> 00:25:56,990
Jordan.
359
00:25:58,034 --> 00:26:00,820
Honey, I'm here, okay? I'm here.
360
00:26:08,654 --> 00:26:11,613
- I'm sorry I'm not strong, Mom.
361
00:26:11,657 --> 00:26:12,745
- Yes, you are.
362
00:26:12,788 --> 00:26:14,616
- He said that I was pathetic.
363
00:26:14,660 --> 00:26:17,619
An embarrassment, and
the weakest of my kind.
364
00:26:17,663 --> 00:26:18,620
- Jordan, that's 'cause he knows
365
00:26:18,664 --> 00:26:20,535
how strong you really are.
366
00:26:20,579 --> 00:26:21,623
- I'm not strong, Mom.
367
00:26:21,667 --> 00:26:23,669
- Yes you are.
368
00:26:23,712 --> 00:26:25,018
- I'm not strong, Mom!
369
00:26:25,061 --> 00:26:28,064
- Yes, you are. What
Zeta said is not true.
370
00:26:28,108 --> 00:26:31,111
You have no idea
how strong you are.
371
00:26:31,154 --> 00:26:33,853
You're stronger than any of us.
372
00:26:33,896 --> 00:26:36,812
All your life you
have been strong.
373
00:26:36,856 --> 00:26:38,379
You are a fighter.
374
00:26:38,422 --> 00:26:43,471
I need you to fight now
harder than you ever have.
375
00:26:43,514 --> 00:26:46,517
You find that strength
that I know is there.
376
00:26:46,561 --> 00:26:48,737
You find that strength
to come back to us.
377
00:26:48,781 --> 00:26:53,829
I know you can do it, baby.
Find that strength and fight.
378
00:26:53,873 --> 00:26:56,136
Fight! Fight!
379
00:26:56,179 --> 00:26:57,659
- I'm proud of you.
- Yes!
380
00:26:57,703 --> 00:26:59,835
- Oh, that's what
I'm talkin' about!
381
00:26:59,879 --> 00:27:01,663
♪
382
00:27:05,145 --> 00:27:06,755
- Oh, my...
- See?
383
00:27:06,799 --> 00:27:07,713
- I love you.
384
00:27:07,756 --> 00:27:10,890
- Jordan, I love you.
385
00:27:11,978 --> 00:27:14,545
Jordan!
- Jon.
386
00:27:14,589 --> 00:27:17,505
- Jordan, Jordan.
387
00:27:18,767 --> 00:27:21,465
- Boys, boys.
388
00:27:28,690 --> 00:27:30,344
We did it.
389
00:27:31,824 --> 00:27:37,264
♪
390
00:27:56,892 --> 00:27:58,328
- You ready?
391
00:27:58,372 --> 00:27:59,634
- Warning, John,
392
00:27:59,678 --> 00:28:00,742
our power reserves
are flatlining.
393
00:28:00,766 --> 00:28:02,289
- Ready.
394
00:28:04,900 --> 00:28:06,423
- On my mark.
395
00:28:06,467 --> 00:28:08,599
- John, you don't
have much time to...
396
00:28:08,643 --> 00:28:11,167
- Just tell me what
he's in position.
397
00:28:19,045 --> 00:28:21,656
- John, you need to get to land.
398
00:28:21,700 --> 00:28:23,614
- Is he in position?
399
00:28:32,580 --> 00:28:34,930
- Now!
400
00:28:34,974 --> 00:28:37,237
- In position.
401
00:28:57,170 --> 00:29:00,651
- Warning. Complete
system failure.
402
00:29:00,695 --> 00:29:03,045
Reserves depleted.
403
00:29:03,089 --> 00:29:06,440
- We did it, Dad.
404
00:29:06,483 --> 00:29:08,355
We did it.
405
00:29:11,053 --> 00:29:13,795
Forged in fire. Strong as steel.
406
00:29:13,839 --> 00:29:16,842
- Rebooting unsuccessful.
407
00:29:16,885 --> 00:29:18,844
John, do you copy?
408
00:29:28,331 --> 00:29:31,552
- So I can be out there with
you when you're kicking ass.
409
00:29:31,595 --> 00:29:34,033
- I'm gonna be
right back, I promise.
410
00:29:42,606 --> 00:29:43,825
Nice timing.
411
00:29:43,869 --> 00:29:47,611
- My best.
412
00:29:47,655 --> 00:29:54,705
♪
413
00:30:02,017 --> 00:30:04,672
- All I wanted
was a family, Kal.
414
00:30:05,542 --> 00:30:08,981
- You had it.
415
00:30:09,024 --> 00:30:11,418
We were brothers.
416
00:30:27,042 --> 00:30:31,090
- I've seen more than
my share of disasters.
417
00:30:31,133 --> 00:30:37,009
Big, small, natural,
or otherwise,
418
00:30:37,052 --> 00:30:38,880
they can change a place forever.
419
00:30:39,881 --> 00:30:42,971
And it's not just the
physical destruction.
420
00:30:43,015 --> 00:30:46,322
Sometimes it's the people
who may never be the same.
421
00:30:48,063 --> 00:30:49,760
Oftentimes, a crisis has a way
422
00:30:49,804 --> 00:30:52,111
of revealing a
person's true nature,
423
00:30:53,721 --> 00:30:56,550
for better or worse.
424
00:30:56,593 --> 00:30:58,813
Which brings me to Morgan Edge.
425
00:30:58,857 --> 00:31:00,486
Now, I know there will
be a lot of questions
426
00:31:00,510 --> 00:31:03,644
about how a simple
businessman could have
427
00:31:03,687 --> 00:31:04,993
orchestrated the strange events
428
00:31:05,037 --> 00:31:07,474
that happened here.
429
00:31:07,517 --> 00:31:09,955
I want the world
to know the truth.
430
00:31:10,956 --> 00:31:15,264
Morgan Edge is
not from this planet.
431
00:31:15,308 --> 00:31:18,180
He, in fact, is from Krypton.
432
00:31:18,224 --> 00:31:19,921
- Morgan Edge is Kryptonian?
433
00:31:25,492 --> 00:31:27,973
- Yes. I only
discovered this recently
434
00:31:28,016 --> 00:31:30,453
when he revealed he wanted
to turn humans into our kind.
435
00:31:30,497 --> 00:31:32,760
- You mean Smallvillians
into Kryptonians.
436
00:31:32,803 --> 00:31:34,675
- Yes, using a
device from Krypton
437
00:31:34,718 --> 00:31:37,896
to supplant the human
mind with a Kryptonian one
438
00:31:37,939 --> 00:31:39,047
and a mineral only found here
439
00:31:39,071 --> 00:31:40,899
that would grant
the host powers.
440
00:31:40,942 --> 00:31:43,771
That's why he was here
and why he purchased minds.
441
00:31:43,814 --> 00:31:45,816
- First, take over
Smallville then the world?
442
00:31:47,166 --> 00:31:48,907
- Something like that.
443
00:31:48,950 --> 00:31:51,431
- And is it still possible
for these Kryptonian minds
444
00:31:51,474 --> 00:31:53,259
to be implanted in humans?
445
00:31:53,302 --> 00:31:55,870
- No, not anymore.
446
00:31:55,914 --> 00:31:58,264
- Makes me wonder,
are you at all worried
447
00:31:58,307 --> 00:32:00,962
that this would make
people afraid of Kryptonians?
448
00:32:03,051 --> 00:32:04,618
You mean me?
449
00:32:06,185 --> 00:32:09,014
That's not something I
will ever be able to control.
450
00:32:10,537 --> 00:32:12,582
But I know who I really am,
451
00:32:12,626 --> 00:32:16,151
just like I know who the
people of Smallville really are.
452
00:32:16,195 --> 00:32:17,805
- What do you mean by that?
453
00:32:22,070 --> 00:32:25,726
This small town was hurting.
454
00:32:25,769 --> 00:32:28,163
Its people were hurting.
455
00:32:28,207 --> 00:32:31,166
An event this big
could have destroyed it,
456
00:32:31,210 --> 00:32:36,302
could've torn it
apart, but it didn't.
457
00:32:36,345 --> 00:32:39,218
It brought it back together.
458
00:32:39,261 --> 00:32:44,223
I saw people find strength
they didn't know they had,
459
00:32:44,266 --> 00:32:47,791
face their fears, become heroes.
460
00:32:49,619 --> 00:32:53,058
I'm not the one who
saved Smallville.
461
00:32:53,101 --> 00:32:55,060
Its people did.
462
00:32:55,103 --> 00:32:58,193
And I know because
of this experience,
463
00:32:58,237 --> 00:33:02,067
by going through this together,
464
00:33:02,110 --> 00:33:05,505
Smallville will be stronger
than it has ever been before.
465
00:33:09,944 --> 00:33:13,165
♪
466
00:33:13,208 --> 00:33:14,383
- There you go.
467
00:33:14,427 --> 00:33:21,869
- ♪ Oh, whoa, whoa ♪
468
00:33:21,912 --> 00:33:25,829
♪ Ow ♪ All right now
469
00:33:25,873 --> 00:33:30,312
♪ Baby, it's all right now
470
00:33:34,273 --> 00:33:37,102
- Hot plate, coming through.
471
00:33:37,145 --> 00:33:39,278
I call 'em victory ribs.
472
00:33:39,321 --> 00:33:40,931
- Oh, victory ribs huh?
- Try 'em.
473
00:33:40,975 --> 00:33:42,933
You tell me that's an
inaccurate statement.
474
00:33:42,977 --> 00:33:45,849
- Mmm! Mmm.
475
00:33:45,893 --> 00:33:47,242
I need this recipe.
476
00:33:47,286 --> 00:33:49,027
- What did I just say.
477
00:33:49,070 --> 00:33:52,334
Normally, that would not
be an option, but for you,
478
00:33:52,378 --> 00:33:54,075
we're gonna make
that happen, all right?
479
00:33:54,119 --> 00:33:55,337
- All right.
- All right.
480
00:33:55,381 --> 00:33:57,426
- Oh, babe, Chrissy's here.
481
00:34:03,258 --> 00:34:04,825
- Well, I see you two made up.
482
00:34:04,868 --> 00:34:08,046
- Yeah. She came
over and we talked
483
00:34:08,089 --> 00:34:09,264
then we cried,
484
00:34:09,308 --> 00:34:11,701
then we finished an
entire box of white wine.
485
00:34:11,745 --> 00:34:14,226
- An entire box?
- Yeah. We cried a lot.
486
00:34:16,097 --> 00:34:17,533
I'm glad you decided to stay.
487
00:34:17,577 --> 00:34:21,059
- He gave Kyle back his
job, so the choice was easy.
488
00:34:21,102 --> 00:34:23,061
And Smallville is home.
489
00:34:23,104 --> 00:34:25,324
It always will be.
490
00:34:25,367 --> 00:34:29,110
Hey, you know, I met
my best friend here.
491
00:34:29,154 --> 00:34:30,242
- Oh, is that so?
492
00:34:34,942 --> 00:34:35,986
- Ooh!
493
00:34:36,030 --> 00:34:37,118
- Don't even try it.
494
00:34:37,162 --> 00:34:38,902
- Ooh!
495
00:34:38,946 --> 00:34:42,297
Ohh!
496
00:34:42,341 --> 00:34:43,603
- Don't ever bet against Supes.
497
00:34:43,646 --> 00:34:47,215
- You just can't get
a win, can you, QB2?
498
00:34:47,259 --> 00:34:53,265
♪
499
00:34:53,308 --> 00:34:54,875
- I wouldn't be so sure.
500
00:35:01,273 --> 00:35:03,362
- What's this?
501
00:35:03,405 --> 00:35:06,713
- A plea to not
sell the "Gazette."
502
00:35:06,756 --> 00:35:09,716
- Lois, the lawyer is drawing
up the paperwork tomorrow.
503
00:35:09,759 --> 00:35:12,936
- Which is why I wanna
buy half of it from you today.
504
00:35:12,980 --> 00:35:15,156
Okay, we sold the
brownstone in Metropolis,
505
00:35:15,200 --> 00:35:17,419
and with the money from
that, I have just enough
506
00:35:17,463 --> 00:35:20,683
to match half of
your other offer.
507
00:35:20,727 --> 00:35:23,382
Let's build something here.
508
00:35:23,425 --> 00:35:25,340
A paper owned
and operated by us.
509
00:35:25,384 --> 00:35:27,255
Reporters who put
the story first no matter
510
00:35:27,299 --> 00:35:28,996
the consequences.
511
00:35:29,039 --> 00:35:31,868
What do you think? You
want to be partners with me?
512
00:35:34,436 --> 00:35:36,003
Chrissy?
513
00:35:37,091 --> 00:35:38,788
- Ye... ye... yes!
514
00:35:38,832 --> 00:35:42,227
Of course, I'll be
partners with you!
515
00:35:42,270 --> 00:35:45,360
Are you freaking
kidding me right now?
516
00:35:45,404 --> 00:35:47,580
This is the happiest
day of my life.
517
00:35:49,538 --> 00:35:50,713
What?
518
00:35:52,889 --> 00:35:55,196
- Now, I got a call
from the DOD earlier.
519
00:35:55,240 --> 00:35:58,895
Gave me the hard sell,
hoping I'd come on board.
520
00:35:58,939 --> 00:36:00,593
Any reason I didn't
hear from you first?
521
00:36:00,636 --> 00:36:03,030
- Yeah, there is.
- Mm?
522
00:36:03,073 --> 00:36:05,467
- I'm stepping down
from active duty.
523
00:36:05,511 --> 00:36:07,600
Put in my request yesterday.
524
00:36:09,297 --> 00:36:10,579
- This have to do
with your injury?
525
00:36:10,603 --> 00:36:13,432
- Nah, more of my priorities.
526
00:36:13,475 --> 00:36:15,695
I've been taking care of
the world for a long time.
527
00:36:15,738 --> 00:36:18,480
Thought maybe it was time to
start taking care of my family.
528
00:36:20,308 --> 00:36:22,223
- You're gonna
be hard to replace.
529
00:36:22,267 --> 00:36:26,053
- They'll find somebody.
- I'm sure.
530
00:36:26,096 --> 00:36:27,315
- Now if you'll excuse me,
531
00:36:27,359 --> 00:36:30,927
I saw some brisket
that needs my attention.
532
00:36:36,629 --> 00:36:39,501
- Hey.
- Just heard about your dad.
533
00:36:39,545 --> 00:36:43,375
- Yeah. Caught
us all by surprise.
534
00:36:43,418 --> 00:36:46,508
What about you? Have you
given any thought to what's next?
535
00:36:46,552 --> 00:36:48,249
- A little. Been thinking
536
00:36:48,293 --> 00:36:50,033
I should reach out to my sister.
537
00:36:50,077 --> 00:36:51,992
Maybe actually
make contact this time.
538
00:36:52,035 --> 00:36:54,473
- You know, we got a lot
of work to do on the farm.
539
00:36:54,516 --> 00:36:56,214
- Of course.
540
00:36:56,257 --> 00:36:58,409
- You and Clark could get it
up and running while also doing,
541
00:36:58,433 --> 00:36:59,260
you know, the other thing.
542
00:36:59,304 --> 00:37:01,436
- Nah, I don't know.
543
00:37:01,480 --> 00:37:03,046
I don't think
that's a good idea.
544
00:37:03,090 --> 00:37:06,267
- Clark and I talked about
it. He really trusts you.
545
00:37:07,660 --> 00:37:10,228
- It's not about him.
546
00:37:13,100 --> 00:37:17,800
Every time I look at
you, I see my wife,
547
00:37:17,844 --> 00:37:20,716
the only woman I've ever loved.
548
00:37:20,760 --> 00:37:23,719
She's with someone
else and they're happy.
549
00:37:23,763 --> 00:37:27,462
- John.
- No, I know you're not her
550
00:37:27,506 --> 00:37:32,119
but it doesn't
change how it feels.
551
00:37:34,600 --> 00:37:37,690
- I just want you to be happy.
552
00:37:37,733 --> 00:37:40,432
- I know.
553
00:37:40,475 --> 00:37:42,825
Which is why I can't stay.
554
00:37:52,705 --> 00:37:55,577
- Thank you for everything.
555
00:37:55,621 --> 00:37:57,927
- Just take good
care of your boys...
556
00:37:57,971 --> 00:37:59,494
All three of 'em.
557
00:37:59,538 --> 00:38:01,322
- Well, since this is
now a goodbye party,
558
00:38:01,366 --> 00:38:03,193
I think tequila is in order.
559
00:38:03,237 --> 00:38:04,630
- Mm-hmm.
- Shall we?
560
00:38:04,673 --> 00:38:06,632
- Yeah, let's do it. Come on.
561
00:38:09,809 --> 00:38:12,377
- What?
- Nothing.
562
00:38:14,292 --> 00:38:18,078
I heard what you said
when Morgan Edge took you.
563
00:38:20,298 --> 00:38:21,560
- Well, I meant it.
564
00:38:23,344 --> 00:38:25,477
It wasn't just one of those
things that people say
565
00:38:25,520 --> 00:38:27,609
'cause they think they're
going to die, Sarah.
566
00:38:29,394 --> 00:38:33,180
Since I first met you that
summer, I felt that way.
567
00:38:37,271 --> 00:38:39,534
- I love you, too.
568
00:38:47,412 --> 00:38:54,462
♪
569
00:39:04,559 --> 00:39:09,564
♪
570
00:40:43,353 --> 00:40:45,834
- Come on. What's
this all about?
571
00:40:58,499 --> 00:41:02,024
- This tree always gets the
best light this time of day.
572
00:41:02,068 --> 00:41:04,897
Thought your dad
would like it here.
573
00:41:11,947 --> 00:41:13,340
- Thanks.
574
00:41:14,254 --> 00:41:19,259
♪
575
00:41:53,119 --> 00:41:57,732
Growing up, I
always felt different...
576
00:41:57,776 --> 00:42:00,300
Alone in some way.
577
00:42:03,172 --> 00:42:08,787
I had so many questions
about who I was,
578
00:42:08,830 --> 00:42:10,789
why I was here.
579
00:42:10,832 --> 00:42:13,008
And all that changed
when I met him.
580
00:42:13,052 --> 00:42:17,230
He taught me so many things
581
00:42:17,273 --> 00:42:24,629
about my homeworld,
about my family,
582
00:42:24,672 --> 00:42:26,587
about myself.
583
00:42:26,631 --> 00:42:28,807
But the greatest thing...
584
00:42:28,850 --> 00:42:34,813
The greatest thing
he ever did for me...
585
00:42:34,856 --> 00:42:37,467
is just be my dad.
586
00:42:54,833 --> 00:42:56,356
- Is everything okay, John?
587
00:42:56,399 --> 00:42:59,533
Your mood appears
rather pensive.
588
00:42:59,577 --> 00:43:01,013
- I'm not pensive.
589
00:43:01,056 --> 00:43:03,668
- Your vitals seem
to suggest otherwise.
590
00:43:05,104 --> 00:43:07,759
- You got everything packed up?
591
00:43:07,802 --> 00:43:12,807
- Yeah, well, unless you wanted
an overly intrusive AI device.
592
00:43:12,851 --> 00:43:15,157
- I think we're good.
- Yeah.
593
00:43:15,201 --> 00:43:17,029
Sure we can't
convince you to stay?
594
00:43:17,072 --> 00:43:19,031
- John.
- Not now.
595
00:43:19,074 --> 00:43:20,859
- An anomalous
vessel has just linked
596
00:43:20,902 --> 00:43:22,730
to your war suit CPU,
597
00:43:22,774 --> 00:43:25,646
and is approaching at a
dangerously high velocity.
598
00:43:38,877 --> 00:43:45,927
♪
599
00:43:59,811 --> 00:44:01,421
- It can't be.
600
00:44:19,482 --> 00:44:21,354
Oh, good.
601
00:44:26,925 --> 00:44:31,930
♪
602
00:44:36,717 --> 00:44:37,979
- Mom?
603
00:44:38,023 --> 00:44:43,028
♪
604
00:44:56,519 --> 00:45:01,524
♪
605
00:45:14,929 --> 00:45:17,889
- Greg, move your head.
42636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.