All language subtitles for Superman & Lois - Episode 12 [Through the Valley of Death]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,178 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,918 - Let's just focus on what family. 3 00:00:05,962 --> 00:00:08,095 - We need to stop Kal-El before he does to this world 4 00:00:08,138 --> 00:00:09,400 what he did to mine. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,098 - I just want what's best for this town. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,751 Right now, it seems pretty clear to me 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,294 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,972 - Edge was giving people powers, 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,626 messing with their minds to control them. 10 00:00:17,669 --> 00:00:19,473 - And people on this town are gonna want answers. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,084 - They're gonna be looking for somebody to blame, 12 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 and I'm pretty sure 13 00:00:22,631 --> 00:00:24,043 I'm gonna be at the top of that list. 14 00:00:24,067 --> 00:00:25,286 - Prepare for our arrival. 15 00:00:25,329 --> 00:00:26,678 There's no saving my brother now. 16 00:00:26,722 --> 00:00:27,940 - Leave now. 17 00:00:29,812 --> 00:00:30,987 - Jordan! 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,076 - He has vowed his submission, Father. 19 00:00:33,120 --> 00:00:35,600 - And the Eradicator? - Taken from his possession. 20 00:00:35,644 --> 00:00:38,299 - John, it's happening just like you said it would. 21 00:00:38,342 --> 00:00:40,170 I think Superman's been turned. 22 00:00:43,173 --> 00:00:47,047 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,588 - Welcome back, sir. 24 00:01:06,631 --> 00:01:08,590 - For the last time, it's John. 25 00:01:08,633 --> 00:01:10,940 - Were you able to find her? 26 00:01:13,247 --> 00:01:14,813 - She must have gone home already. 27 00:01:14,857 --> 00:01:17,251 - Shall we try her residence? 28 00:01:21,342 --> 00:01:24,345 The townhouse is 25 yards due east. 29 00:01:24,388 --> 00:01:25,868 - Let me find a parking spot. 30 00:01:25,911 --> 00:01:27,696 - Scans indicate she's the passenger 31 00:01:27,739 --> 00:01:30,264 in the taxi on your left. 32 00:01:30,307 --> 00:01:32,570 You could easily catch her. 33 00:01:34,442 --> 00:01:36,487 John, if you wish to connect 34 00:01:36,531 --> 00:01:39,142 with this world's version of your younger sister, 35 00:01:39,186 --> 00:01:40,535 now is your chance. 36 00:01:46,280 --> 00:01:47,498 - Lois? 37 00:01:47,542 --> 00:01:50,153 - John, it's happening, 38 00:01:50,197 --> 00:01:51,894 just like you said it would. 39 00:01:51,937 --> 00:01:55,811 I think Superman's been turned. 40 00:02:04,820 --> 00:02:06,493 - It's been a long time since you've felt pain, 41 00:02:06,517 --> 00:02:07,866 hasn't it, Kal? 42 00:02:07,910 --> 00:02:09,651 Or perhaps you've never felt it, 43 00:02:09,694 --> 00:02:13,437 which will make this process all the more excruciating. 44 00:02:14,438 --> 00:02:17,093 Pain is a weakness my father removed from me 45 00:02:17,137 --> 00:02:18,529 after I arrived here. 46 00:02:18,573 --> 00:02:20,357 I remember it, though. 47 00:02:20,401 --> 00:02:24,013 Wanting nothing more than my suffering to end. 48 00:02:25,493 --> 00:02:27,973 All you have to do is submit, 49 00:02:28,017 --> 00:02:30,062 and yours will cease. 50 00:02:30,106 --> 00:02:32,369 - Listen to me. - You gave me you word, Kal. 51 00:02:32,413 --> 00:02:33,718 - Please... - Submit. 52 00:02:33,762 --> 00:02:35,024 - I can help you, brother. 53 00:02:35,067 --> 00:02:36,373 - I am not your brother! 54 00:02:36,417 --> 00:02:38,114 You rejected me. Remember? 55 00:02:38,158 --> 00:02:41,465 Rejected your family, your own people, for them. 56 00:02:47,079 --> 00:02:48,385 So be it. 57 00:02:48,429 --> 00:02:50,213 Delay the inevitable. 58 00:02:50,257 --> 00:02:53,303 Fight as long as you can, but eventually, 59 00:02:53,347 --> 00:02:56,654 you will fade as this new mind comes to light. 60 00:02:57,438 --> 00:02:59,440 Not even Superman is strong enough 61 00:02:59,483 --> 00:03:02,225 to resist the will of Zod. 62 00:03:16,718 --> 00:03:18,633 - What do we do? 63 00:03:18,676 --> 00:03:20,330 - We can't do anything. 64 00:03:20,374 --> 00:03:22,767 - We have to. We have to. 65 00:03:22,811 --> 00:03:24,421 - Like what? 66 00:03:24,465 --> 00:03:27,337 - I don't know We need to think, Jon. 67 00:03:27,381 --> 00:03:29,252 - We have to think. 68 00:03:34,866 --> 00:03:39,044 - Boys, he's gonna be okay. 69 00:03:39,088 --> 00:03:40,220 - Mom... 70 00:03:41,612 --> 00:03:44,354 Edge just took off with him. - I know. 71 00:03:44,398 --> 00:03:47,052 - He said we'll never see him again. 72 00:03:47,096 --> 00:03:48,402 - Yeah, I know, honey, 73 00:03:48,445 --> 00:03:50,099 and I know how scary that sounds. 74 00:03:50,142 --> 00:03:51,796 I know it doesn't seem like it right now, 75 00:03:51,840 --> 00:03:53,680 but your dad has been in worse spots than this, 76 00:03:53,711 --> 00:03:55,626 and he always gets through them. 77 00:03:57,889 --> 00:03:59,848 I've been dealing with this for 20 years. 78 00:03:59,891 --> 00:04:01,980 Trust me. 79 00:04:02,024 --> 00:04:05,549 Your dad will fight through this, and he will win. 80 00:04:08,117 --> 00:04:10,075 It's not gonna do either of you any favors 81 00:04:10,119 --> 00:04:11,425 by staying up all night. 82 00:04:11,468 --> 00:04:13,253 Try to get some sleep. 83 00:04:14,428 --> 00:04:15,820 Go on. 84 00:04:23,915 --> 00:04:30,618 85 00:04:39,148 --> 00:04:42,847 - DOD satellites are scanning airspace across the globe. 86 00:04:42,891 --> 00:04:44,675 We know they departed here, 87 00:04:44,719 --> 00:04:47,461 but lost them after that. 88 00:04:49,419 --> 00:04:54,076 That place he goes to, his fortress, 89 00:04:54,119 --> 00:04:56,383 I know its location is a secret, I get it, 90 00:04:56,426 --> 00:04:59,429 but we might want to start there. 91 00:04:59,473 --> 00:05:02,345 - He's not there. 92 00:05:02,389 --> 00:05:03,583 I think Edge has one too though. 93 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 He mentioned his was in the desert. 94 00:05:07,437 --> 00:05:09,309 - Hmm. 95 00:05:09,352 --> 00:05:11,267 I'll adjust our search grid. 96 00:05:18,448 --> 00:05:20,494 Pumpkin. 97 00:05:35,465 --> 00:05:39,339 98 00:05:43,430 --> 00:05:48,173 99 00:05:48,217 --> 00:05:50,437 - Feeling okay about today, babe? 100 00:05:51,438 --> 00:05:52,787 - Well, let's see. 101 00:05:52,830 --> 00:05:54,571 I got to go downtown 102 00:05:54,615 --> 00:05:57,008 for a mandatory military check-in. 103 00:05:57,052 --> 00:05:59,010 Some doc's are gonna swab me. 104 00:05:59,054 --> 00:06:01,578 A shrink's gonna ask me questions 105 00:06:01,622 --> 00:06:03,058 about being mind-controlled, 106 00:06:03,101 --> 00:06:04,470 to make sure our brains are just ours. 107 00:06:04,494 --> 00:06:07,410 So yeah, I'm great. 108 00:06:07,454 --> 00:06:09,151 - Can't you call off work, Dad? 109 00:06:09,194 --> 00:06:11,719 I mean, shouldn't you stay home with us 110 00:06:11,762 --> 00:06:14,678 and, I don't know, just rest? 111 00:06:15,679 --> 00:06:18,943 - Look, I'd love to, mija, 112 00:06:18,987 --> 00:06:22,207 but I think I need to get back into some sort of routine. 113 00:06:22,251 --> 00:06:25,472 You know, go to the station, see my team, 114 00:06:25,515 --> 00:06:27,125 get back to normal. 115 00:06:30,390 --> 00:06:32,304 I got it. 116 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 Tamera. 117 00:06:36,700 --> 00:06:38,572 - Sorry for the house visit, Chief. 118 00:06:38,615 --> 00:06:40,878 - Something wrong? 119 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 - Look, I overheard some of the guys 120 00:06:42,706 --> 00:06:44,510 talking this morning, knowing you were coming in. 121 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 - Mm-hmm? 122 00:06:45,753 --> 00:06:47,450 - There's some concern, Chief. 123 00:06:47,494 --> 00:06:48,886 - About what? 124 00:06:51,628 --> 00:06:52,542 About me. 125 00:06:52,586 --> 00:06:54,152 - You vouched for Morgan Edge. 126 00:06:54,196 --> 00:06:56,154 After what happened, well, people are angry. 127 00:06:56,198 --> 00:06:58,766 - Okay, but all I was trying to do was bring jobs in, 128 00:06:58,809 --> 00:07:00,724 get investors to bet on this town. 129 00:07:00,768 --> 00:07:02,204 I don't... - I get it, Chief. 130 00:07:02,247 --> 00:07:05,642 I do. But maybe just take a few days. 131 00:07:05,686 --> 00:07:08,210 Give people a minute to cool off. 132 00:07:08,253 --> 00:07:10,560 I'm sorry. 133 00:07:13,607 --> 00:07:20,657 134 00:07:22,529 --> 00:07:26,228 - Hey. Eat anything yet? 135 00:07:26,271 --> 00:07:28,230 - Not hungry. 136 00:07:28,273 --> 00:07:29,555 - Have you heard anything that they've said? 137 00:07:29,579 --> 00:07:30,711 - They got nothing. 138 00:07:30,754 --> 00:07:32,669 All this state-of-the-art tech, 139 00:07:32,713 --> 00:07:34,628 and they can't do anything. 140 00:07:38,240 --> 00:07:40,808 - We can though. Jordan, listen. 141 00:07:40,851 --> 00:07:42,723 When dad was attacked by John Irons, 142 00:07:42,766 --> 00:07:44,725 you heard him, and then we found where he was. 143 00:07:44,768 --> 00:07:46,248 - Yeah, they were a couple miles away. 144 00:07:46,291 --> 00:07:47,597 - So? 145 00:07:47,641 --> 00:07:49,556 - So Dad could be anywhere in the entire world. 146 00:07:49,599 --> 00:07:51,340 - Why does that matter? 147 00:07:51,383 --> 00:07:52,950 - It just does. 148 00:07:52,994 --> 00:07:55,518 - Jordan, Dad said that he can hear all of the fluctuations 149 00:07:55,562 --> 00:07:57,041 in the collective sonic frequency. 150 00:07:57,085 --> 00:07:59,130 - Yeah, but he also said that it took years 151 00:07:59,174 --> 00:08:00,978 of training at the fortress in order to do that. 152 00:08:01,002 --> 00:08:02,612 - Jordan, listen to me. 153 00:08:02,656 --> 00:08:04,875 This is just like punching that training log 154 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 in the cellar, okay? It's just like it. 155 00:08:06,573 --> 00:08:07,661 You could do it, 156 00:08:07,704 --> 00:08:09,358 but you had to believe you could do it. 157 00:08:09,401 --> 00:08:10,533 And can do this, too. 158 00:08:13,928 --> 00:08:15,625 - Yeah, well, there's too many people here. 159 00:08:15,669 --> 00:08:17,540 - Okay, so let's find a spot. 160 00:08:17,584 --> 00:08:21,239 Come on, you can do this. 161 00:08:21,283 --> 00:08:22,502 Come on. 162 00:08:28,072 --> 00:08:31,380 - And Superman's last known location was this farm? 163 00:08:31,423 --> 00:08:32,729 - That's right. 164 00:08:32,773 --> 00:08:34,601 - Edge came after me and the boys 165 00:08:34,644 --> 00:08:36,211 after Superman saved everyone. 166 00:08:36,254 --> 00:08:38,126 Edge was turning to create his army. 167 00:08:38,169 --> 00:08:40,781 - And then Superman just agreed 168 00:08:40,824 --> 00:08:42,522 to have his consciousness replaced? 169 00:08:42,565 --> 00:08:44,828 - To spare our lives and buy us some time, 170 00:08:44,872 --> 00:08:46,569 but he signaled me. 171 00:08:46,613 --> 00:08:47,788 He wanted me to contact you 172 00:08:47,831 --> 00:08:49,833 so that we could find Edge and stop him. 173 00:08:52,706 --> 00:08:55,447 - And you think they're somewhere in the desert, Sam? 174 00:08:56,318 --> 00:08:58,755 - Based on intelligence we've gathered, yes. 175 00:08:58,799 --> 00:09:00,278 - John, you know better than anyone 176 00:09:00,322 --> 00:09:01,671 what's at risk here. 177 00:09:01,715 --> 00:09:03,194 - I do. - Which is why we need 178 00:09:03,238 --> 00:09:05,327 your help to come up with a rescue plan. 179 00:09:05,370 --> 00:09:06,850 - A rescue plan? 180 00:09:07,764 --> 00:09:09,810 Lois, Superman must have known 181 00:09:09,853 --> 00:09:11,812 there was a chance he'd be turned. 182 00:09:11,855 --> 00:09:13,596 If he signaled you to bring me in, 183 00:09:13,640 --> 00:09:17,948 he knows the likelihood is, there is only one hope. 184 00:09:17,992 --> 00:09:20,777 To save this world, I need to put him down 185 00:09:20,821 --> 00:09:23,606 by any means necessary. 186 00:09:30,134 --> 00:09:31,198 - No, John. We're not killing Superman. 187 00:09:31,222 --> 00:09:32,920 That's not why I called you. 188 00:09:32,963 --> 00:09:34,854 - You said it yourself. He signaled you to call me. 189 00:09:34,878 --> 00:09:36,314 Why would he do that? 190 00:09:36,358 --> 00:09:38,162 - I don't know why, but I know he's not giving up. 191 00:09:38,186 --> 00:09:40,667 - Lois, he knows what he's up against. 192 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 He's trying to stop the end of the world. 193 00:09:42,669 --> 00:09:44,235 - We do that by saving him. 194 00:09:44,279 --> 00:09:46,890 - Look, Superman's our greatest ally 195 00:09:46,934 --> 00:09:49,066 against Morgan Edge. 196 00:09:49,110 --> 00:09:51,634 At this juncture, it would be a tactical error 197 00:09:51,678 --> 00:09:52,896 to rule out a rescue. 198 00:09:52,940 --> 00:09:54,681 - No, a tactical error 199 00:09:54,724 --> 00:09:56,833 would be to let this Earth fall the way that mine did. 200 00:09:56,857 --> 00:09:58,685 It took him seven minutes 201 00:09:58,728 --> 00:10:01,252 to wipe out Metropolis. 202 00:10:01,296 --> 00:10:02,645 Seven minutes. 203 00:10:04,081 --> 00:10:06,083 - It's not too late for him. 204 00:10:06,127 --> 00:10:08,390 - Lois, the more time that passes, 205 00:10:08,433 --> 00:10:10,131 the greater the odds are that he's gone. 206 00:10:10,174 --> 00:10:12,829 - He won't be turned. - He will eventually. 207 00:10:12,873 --> 00:10:14,657 - No, he won't, and I will prove it. 208 00:10:14,701 --> 00:10:16,093 - Lois? 209 00:10:16,137 --> 00:10:19,836 - Just figure out how to find him. 210 00:10:22,839 --> 00:10:26,930 - - Sam... - Lois doesn't know this, 211 00:10:26,974 --> 00:10:29,019 but I'm rounding up every weapon I got 212 00:10:29,063 --> 00:10:32,849 in Project-7734's arsenal for when the time comes. 213 00:10:34,024 --> 00:10:36,984 - I might have more effective means than kryptonite. 214 00:10:37,898 --> 00:10:39,682 - I'm all ears. 215 00:10:42,424 --> 00:10:44,513 - Damn it. - How far can you hear? 216 00:10:44,556 --> 00:10:46,254 - Oh, I don't know. Somewhere in Australia? 217 00:10:46,297 --> 00:10:47,821 - Australia? - Or New Zealand. 218 00:10:47,864 --> 00:10:49,300 I can't tell the accents apart. 219 00:10:49,344 --> 00:10:51,278 Regardless, it doesn't matter. I couldn't hear Dad. 220 00:10:51,302 --> 00:10:53,324 - Okay, well, I mean, what if he just wasn't saying something 221 00:10:53,348 --> 00:10:55,021 and you, like... You scanned over him or... 222 00:10:55,045 --> 00:10:57,047 - Jon, I don't know. That's what I've been saying. 223 00:10:57,091 --> 00:10:58,745 I just got this power good enough 224 00:10:58,788 --> 00:11:01,704 that I'm not having a migraine every two seconds. 225 00:11:01,748 --> 00:11:02,923 Look, this isn't gonna work. 226 00:11:02,966 --> 00:11:05,708 - Hey. Yes, it will, okay? 227 00:11:05,752 --> 00:11:06,753 Just try again. 228 00:11:06,796 --> 00:11:07,904 - We've been at this for an hour, 229 00:11:07,928 --> 00:11:09,059 and I don't even know 230 00:11:09,103 --> 00:11:10,713 what I'm hearing half the time. 231 00:11:10,757 --> 00:11:11,801 - Look, I know it's hard, 232 00:11:11,845 --> 00:11:14,282 but right now, you are the only one 233 00:11:14,325 --> 00:11:16,414 who can find him. - Yeah, but what if I can't? 234 00:11:16,458 --> 00:11:19,766 What if I keep trying and trying, 235 00:11:19,809 --> 00:11:22,507 and my powers just aren't good enough? 236 00:11:23,857 --> 00:11:25,728 - Jordan, you're good enough. 237 00:11:25,772 --> 00:11:26,773 - Really? 238 00:11:26,816 --> 00:11:28,818 'Cause that didn't stop Edge. 239 00:11:28,862 --> 00:11:30,341 When I used my heat vision on him, 240 00:11:30,385 --> 00:11:32,779 I gave everything I had, everything, 241 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 and he just... 242 00:11:34,128 --> 00:11:36,913 He just tossed me around like a rag doll. 243 00:11:36,957 --> 00:11:39,829 Then he took off with Dad. 244 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 I was the only one with powers 245 00:11:42,266 --> 00:11:44,878 who could've done something, and I just... I didn't. 246 00:11:44,921 --> 00:11:48,229 247 00:11:48,272 --> 00:11:50,927 - You can do something now. 248 00:11:50,971 --> 00:11:52,842 You can do something now, okay? 249 00:11:52,886 --> 00:11:54,757 Just focus, okay? 250 00:11:56,498 --> 00:11:58,326 - What is this? 251 00:11:58,369 --> 00:12:00,937 - State-of-the-art rocket-powered projectile. 252 00:12:00,981 --> 00:12:02,678 Uses red solar tech. 253 00:12:02,722 --> 00:12:04,462 It's designed to completely deplete 254 00:12:04,506 --> 00:12:07,074 a Kryptonian's power. - For how long? 255 00:12:08,075 --> 00:12:09,772 - Long enough to kill them. 256 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 - You made this thing? 257 00:12:12,035 --> 00:12:13,950 - With Lex Luthor. 258 00:12:13,994 --> 00:12:14,994 - And it worked? 259 00:12:18,259 --> 00:12:20,870 - I used it in my fight against Kal-El. 260 00:12:20,914 --> 00:12:24,569 The plan was to draw him deep into space. 261 00:12:24,613 --> 00:12:28,443 - Icarus Protocol activated. - Fire! Almost there. Come on. 262 00:12:28,486 --> 00:12:31,663 He thought I was running, but I wasn't. 263 00:12:31,707 --> 00:12:32,839 Almost there. 264 00:12:32,882 --> 00:12:34,666 - Ballistic shields failing. 265 00:12:35,972 --> 00:12:39,584 - But before I saw if it worked... 266 00:12:45,895 --> 00:12:47,767 I ended up here. 267 00:12:48,724 --> 00:12:50,813 - So you don't know if it worked? 268 00:12:50,857 --> 00:12:52,641 - It would've worked, Sam. 269 00:12:52,684 --> 00:12:54,904 If we want to end this once and for all, 270 00:12:54,948 --> 00:12:57,080 we should do the same thing here. 271 00:12:57,124 --> 00:12:59,126 - Kind of hard to do without your ship 272 00:12:59,169 --> 00:13:01,911 and your suit, isn't it? - Don't worry about that. 273 00:13:01,955 --> 00:13:05,001 Get someone to produce me one of these, 274 00:13:05,045 --> 00:13:06,698 and I'll take care of the rest. 275 00:13:11,312 --> 00:13:13,836 - Photography is strictly prohibited 276 00:13:13,880 --> 00:13:15,969 inside the processing area. 277 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 No exceptions. 278 00:13:19,363 --> 00:13:21,278 - It's like "1984" out here. 279 00:13:21,322 --> 00:13:23,890 - Yeah, it's just Big Brother doing their job. 280 00:13:23,933 --> 00:13:25,195 They'll be gone soon. 281 00:13:25,239 --> 00:13:27,981 - Hey, Emily. - Please, Lana, just don't. 282 00:13:28,024 --> 00:13:29,852 - Em... - She said don't. 283 00:13:29,896 --> 00:13:31,767 - Whoa, hold up there, Duc. 284 00:13:31,811 --> 00:13:32,986 - You kidding me, Kyle? 285 00:13:33,029 --> 00:13:34,422 Just look around here. 286 00:13:34,465 --> 00:13:36,119 That's you're doing! - Wait. Hey. 287 00:13:36,163 --> 00:13:38,469 I made a mistake, okay? I was just... 288 00:13:38,513 --> 00:13:41,777 - The only mistake made was all of us trusting you. 289 00:13:41,821 --> 00:13:43,779 And now, after what they said 290 00:13:43,823 --> 00:13:48,088 I did to Lois Lane, Clark's son... 291 00:13:48,131 --> 00:13:49,176 - It wasn't your fault. 292 00:13:49,219 --> 00:13:53,049 - No, it's not. 293 00:13:53,093 --> 00:13:54,572 It's your fault. 294 00:13:54,616 --> 00:13:56,009 I trusted you. 295 00:13:56,052 --> 00:13:59,055 How am I supposed to live with myself? 296 00:13:59,099 --> 00:14:01,797 How am I supposed to go back to normal? 297 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 - I am so sorry, Emily. 298 00:14:03,886 --> 00:14:05,235 - Just stay away. 299 00:14:08,412 --> 00:14:12,416 - Hey, you're not to blame for this. 300 00:14:12,460 --> 00:14:13,896 Edge is. 301 00:14:13,940 --> 00:14:16,856 - Yeah, well, I'm not sure everyone sees it that way. 302 00:14:16,899 --> 00:14:20,294 - They will eventually. I'll make sure of it. 303 00:14:20,337 --> 00:14:22,905 Before you get tested, can I talk to you both in private? 304 00:14:22,949 --> 00:14:24,472 - Yeah. 305 00:14:25,429 --> 00:14:28,128 Is this about Superman? 306 00:14:28,171 --> 00:14:29,912 - Anything you can tell me 307 00:14:29,956 --> 00:14:32,045 about what it was like being a subject, 308 00:14:32,088 --> 00:14:34,090 even if it seems insignificant. 309 00:14:34,134 --> 00:14:36,025 Do either of you have any memory of what happened 310 00:14:36,049 --> 00:14:38,181 while you were taken over? 311 00:14:38,225 --> 00:14:41,271 - No, I just remember 312 00:14:41,315 --> 00:14:44,492 waking up and seeing you, Lois. 313 00:14:44,535 --> 00:14:46,886 - What about you? 314 00:14:46,929 --> 00:14:48,931 - Mine came and went. 315 00:14:48,975 --> 00:14:50,193 - What was that like? 316 00:14:51,803 --> 00:14:56,939 - Um... it was like I was losing myself. 317 00:14:58,636 --> 00:15:01,944 Yeah, I couldn't remember things. 318 00:15:01,988 --> 00:15:04,686 Couldn't picture my family. 319 00:15:04,729 --> 00:15:06,731 And it hurt, you know, 320 00:15:06,775 --> 00:15:10,213 trying to push through, and then... 321 00:15:11,998 --> 00:15:14,957 I'd see their faces. 322 00:15:15,001 --> 00:15:17,133 And this darkness came over me. 323 00:15:17,177 --> 00:15:20,441 - But you could fight back? - Yeah, some. 324 00:15:21,268 --> 00:15:24,924 But there was this overwhelming sense that... 325 00:15:26,447 --> 00:15:28,666 My family would just be better off 326 00:15:28,710 --> 00:15:32,888 if I just... let go. 327 00:15:35,630 --> 00:15:37,980 And I almost did. 328 00:15:38,024 --> 00:15:40,374 - But you did fight, Kyle. 329 00:15:43,507 --> 00:15:45,118 Thank you both so much. 330 00:15:45,161 --> 00:15:47,207 This means more than you know. 331 00:15:52,038 --> 00:15:53,865 - Won't be long now, Father. 332 00:15:57,086 --> 00:16:04,137 333 00:16:21,154 --> 00:16:22,590 - Jordan. 334 00:16:27,073 --> 00:16:28,422 Jordan. 335 00:16:29,945 --> 00:16:32,078 Jordan! 336 00:16:32,121 --> 00:16:34,689 - It's Dad. 337 00:16:39,085 --> 00:16:40,129 - Jordan. - Dad! 338 00:16:40,173 --> 00:16:41,739 - Jordan! - Where were you? 339 00:16:41,783 --> 00:16:43,089 - The Badlands. 340 00:16:44,394 --> 00:16:46,135 - You think your boy can help you? 341 00:16:47,571 --> 00:16:49,269 - Jordan, what's wrong? 342 00:16:49,312 --> 00:16:52,054 - If you send anyone for your father, 343 00:16:52,098 --> 00:16:54,274 he won't be the man they find waiting. 344 00:16:54,317 --> 00:16:55,425 - Is he still alive? - We need to go. 345 00:16:55,449 --> 00:16:57,190 We need to go right now. - Okay, okay. 346 00:16:58,408 --> 00:16:59,844 - General Lane needs this delivered 347 00:16:59,888 --> 00:17:01,933 to his tent straight away. - Yes, sir. 348 00:17:01,977 --> 00:17:03,283 - John Diggle? 349 00:17:03,326 --> 00:17:04,849 - Lois Lane. 350 00:17:06,286 --> 00:17:08,375 So this where you and Clark moved the family. 351 00:17:08,418 --> 00:17:10,594 - Yeah, we thought a slower pace 352 00:17:10,638 --> 00:17:12,335 of life might be good for us. 353 00:17:12,379 --> 00:17:14,183 - Well, looks like that didn't go quite as planned. 354 00:17:14,207 --> 00:17:15,599 - What're you doing here? 355 00:17:15,643 --> 00:17:17,079 Is Argus helping with the search? 356 00:17:17,123 --> 00:17:18,515 - I assumed you knew. 357 00:17:18,559 --> 00:17:20,450 Your father called Lyla, needed some tech delivered, 358 00:17:20,474 --> 00:17:24,043 so she sent me. - What kind of tech? 359 00:17:26,610 --> 00:17:29,309 - Can you make it work? - I can. 360 00:17:29,352 --> 00:17:31,137 - I thought you were on my side. 361 00:17:31,180 --> 00:17:34,270 - Lois, it's just a precaution. No decisions have been made. 362 00:17:34,314 --> 00:17:35,594 - Except the part where you lied 363 00:17:35,619 --> 00:17:37,119 about what you were using this Argus tech for. 364 00:17:37,143 --> 00:17:38,361 - It's a fluid situation. 365 00:17:38,405 --> 00:17:39,928 I didn't want to involve you and Lyla 366 00:17:39,971 --> 00:17:41,147 in the decision-making. 367 00:17:41,190 --> 00:17:43,062 - Because you knew we would say no, Sam. 368 00:17:43,105 --> 00:17:44,343 You can't try to kill Superman. 369 00:17:44,367 --> 00:17:46,128 You sure as hell can't use Argus tech to do it. 370 00:17:46,152 --> 00:17:47,240 - The tech is mine. 371 00:17:47,283 --> 00:17:48,643 Argus is simply providing the ammo. 372 00:17:48,676 --> 00:17:50,112 - I'm sorry, who the hell are you? 373 00:17:50,156 --> 00:17:51,374 - This is John Henry Irons. 374 00:17:51,418 --> 00:17:53,159 He's helping us coordinate a fallback plan 375 00:17:53,202 --> 00:17:54,725 if we run out of time. 376 00:17:54,769 --> 00:17:56,129 - Which looks more and more likely. 377 00:17:56,162 --> 00:17:57,467 - That's not true. 378 00:17:57,511 --> 00:17:59,351 I just spoke with one of Edge's former subjects 379 00:17:59,382 --> 00:18:00,601 who confirmed it's possible 380 00:18:00,644 --> 00:18:02,342 to fight back against eradication. 381 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 - Possible? Maybe. 382 00:18:04,039 --> 00:18:05,127 Not probable. 383 00:18:05,171 --> 00:18:07,521 - This is the proof that we needed. 384 00:18:07,564 --> 00:18:09,586 - Are you really gonna gamble on the fate of your world? 385 00:18:09,610 --> 00:18:12,569 - Wait, wait. You're from another Earth? 386 00:18:12,613 --> 00:18:14,441 - Yeah, he is. - You and I are gonna have 387 00:18:14,484 --> 00:18:16,158 a serious conversation about this, General. 388 00:18:16,182 --> 00:18:19,141 - Mom, Mom, we need to talk. 389 00:18:19,185 --> 00:18:20,751 It's important. 390 00:18:28,890 --> 00:18:30,500 - Oh, my God. 391 00:18:30,544 --> 00:18:33,764 - What is with everybody? Seriously. 392 00:18:33,808 --> 00:18:36,158 - People are angry. They're lashing out. 393 00:18:36,202 --> 00:18:38,117 - But they know us. 394 00:18:38,160 --> 00:18:39,398 We've lived here our whole lives. 395 00:18:39,422 --> 00:18:41,183 Everything Dad does has done is for this town. 396 00:18:41,207 --> 00:18:43,034 They actually think we're gonna leave? 397 00:18:43,078 --> 00:18:46,125 - No, no, sweetie. We're not going anywhere, okay? 398 00:18:46,168 --> 00:18:48,388 Everything will be fine. 399 00:18:48,431 --> 00:18:49,519 - They attacked our home. 400 00:18:49,563 --> 00:18:51,652 - And we're gonna fix it. 401 00:18:51,695 --> 00:18:53,175 - Our children sleep here. 402 00:18:53,219 --> 00:18:54,916 - It's a good thing that no one was home. 403 00:18:54,959 --> 00:18:56,502 - Yeah, well, what if someone had been, Lana? 404 00:18:56,526 --> 00:18:58,006 - Okay, Kyle... - No. 405 00:18:58,049 --> 00:19:00,051 Look, okay? All we did is try and help. 406 00:19:00,095 --> 00:19:02,271 Someone had to step up and try something. 407 00:19:02,315 --> 00:19:03,664 - Dad. - No. 408 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 We come in with the best of intentions, 409 00:19:05,796 --> 00:19:09,017 and everyone now just assumes the absolute worst? 410 00:19:09,060 --> 00:19:12,325 No, like, I can't even go to work, okay? 411 00:19:12,368 --> 00:19:14,208 We can't go into town without getting harassed, 412 00:19:14,240 --> 00:19:16,677 and now I can't even keep my family safe. 413 00:19:16,720 --> 00:19:18,374 This is... - Kyle. Kyle! 414 00:19:18,418 --> 00:19:20,550 Look at me. Look, look. 415 00:19:20,594 --> 00:19:22,683 What those people think, they're wrong. 416 00:19:22,726 --> 00:19:25,468 And they will figure it out, okay? 417 00:19:25,512 --> 00:19:30,081 The only thing I care about is us, okay? 418 00:19:30,125 --> 00:19:34,347 And we are gonna get through this together as a family. 419 00:19:35,478 --> 00:19:37,263 Yeah? 420 00:19:42,398 --> 00:19:44,879 - Okay. - Okay. 421 00:19:45,923 --> 00:19:48,361 - I'm gonna go get some paint. - Okay. 422 00:19:48,404 --> 00:19:49,599 - Y'all don't go in the living room 423 00:19:49,623 --> 00:19:51,103 until I get all that glass cleaned up. 424 00:19:51,146 --> 00:19:52,321 - Okay. 425 00:19:56,282 --> 00:19:57,868 - So Dad said he was somewhere in the Badlands. 426 00:19:57,892 --> 00:19:59,696 Do you think that's enough information to find him? 427 00:19:59,720 --> 00:20:01,374 - If your dad's still in that desert, 428 00:20:01,417 --> 00:20:02,505 we'll know soon enough. 429 00:20:02,549 --> 00:20:04,072 - There's one more thing. 430 00:20:04,115 --> 00:20:05,595 - Jon. 431 00:20:05,639 --> 00:20:07,423 - We have to tell them. 432 00:20:08,555 --> 00:20:11,427 Look, Edge told Jordan that 433 00:20:11,471 --> 00:20:12,385 if anyone went looking for Dad, 434 00:20:12,428 --> 00:20:14,082 it wouldn't be him they'd find. 435 00:20:17,738 --> 00:20:20,393 - Boys, you've done great work here. 436 00:20:20,436 --> 00:20:22,177 Can you give your mom and me a minute? 437 00:20:23,439 --> 00:20:25,049 - It's okay. 438 00:20:27,356 --> 00:20:29,576 - He was bluffing. He had to be. 439 00:20:29,619 --> 00:20:31,578 - Lois... - Dad, please. 440 00:20:31,621 --> 00:20:33,362 - Honey, I don't have a team equipped 441 00:20:33,406 --> 00:20:35,843 to take on numerous Kryptonians and win. 442 00:20:35,886 --> 00:20:37,845 I have to shift my priorities, 443 00:20:37,888 --> 00:20:40,326 treat this as I would any other global threat, 444 00:20:40,369 --> 00:20:43,372 make the same decision I would if it were anybody else. 445 00:20:45,940 --> 00:20:50,292 When we locate them, I'm sending John in. 446 00:20:50,336 --> 00:20:52,512 I'm sorry. 447 00:20:55,558 --> 00:21:02,478 448 00:21:04,524 --> 00:21:06,352 - Can I talk to you? 449 00:21:10,399 --> 00:21:12,793 450 00:21:12,836 --> 00:21:15,491 - Lois, I know what you're gonna say, and I... 451 00:21:15,535 --> 00:21:17,406 - No, you don't. 452 00:21:17,450 --> 00:21:18,886 And you need to hear this. 453 00:21:23,586 --> 00:21:25,327 - I have told you repeatedly 454 00:21:25,371 --> 00:21:27,547 that this world is different from yours, 455 00:21:27,590 --> 00:21:30,114 that our Superman is different 456 00:21:30,158 --> 00:21:33,466 from the monster who destroyed your Earth, 457 00:21:33,509 --> 00:21:35,990 that he would never turn on humanity. 458 00:21:37,252 --> 00:21:38,645 And you've asked me just as often 459 00:21:38,688 --> 00:21:40,473 how I know that for sure. 460 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 I've never really answered that question, 461 00:21:45,391 --> 00:21:47,131 but I'm going to now. 462 00:21:53,442 --> 00:21:56,271 The reason I know how much 463 00:21:56,315 --> 00:21:59,056 Superman loves humanity 464 00:21:59,100 --> 00:22:02,146 is that he's not just someone I report on. 465 00:22:04,410 --> 00:22:07,543 He is everything to me. 466 00:22:07,587 --> 00:22:10,372 He is the love of my life, 467 00:22:10,416 --> 00:22:13,332 the father of my sons. 468 00:22:15,638 --> 00:22:17,988 John, Superman is my husband. 469 00:22:28,521 --> 00:22:32,002 - Clark Kent is Superman? 470 00:22:32,046 --> 00:22:34,570 471 00:22:34,614 --> 00:22:36,398 And your boys? 472 00:22:36,442 --> 00:22:38,879 - They didn't know who he really was until this year. 473 00:22:38,922 --> 00:22:40,533 It's part of why we moved here. 474 00:22:40,576 --> 00:22:42,056 I needed you to know the truth 475 00:22:42,099 --> 00:22:45,059 about why Superman is different here. 476 00:22:46,060 --> 00:22:49,411 He has a family to fight for, 477 00:22:49,455 --> 00:22:51,108 which means he won't give up, 478 00:22:51,152 --> 00:22:52,371 and neither can we. 479 00:22:52,414 --> 00:22:56,636 - Lois, this doesn't change anything. 480 00:22:56,679 --> 00:22:59,290 - How can you say that? 481 00:22:59,334 --> 00:23:00,466 He loves his sons. 482 00:23:00,509 --> 00:23:01,858 He loves me. That matters. 483 00:23:01,902 --> 00:23:03,773 - What about all the other sons, 484 00:23:03,817 --> 00:23:06,559 the other wives, that will be killed when he attacks? 485 00:23:06,602 --> 00:23:08,125 - He won't attack. 486 00:23:08,169 --> 00:23:10,824 He won't give up, which means he can be saved. 487 00:23:10,867 --> 00:23:14,044 - Lois, he wanted you to call me 488 00:23:14,088 --> 00:23:15,698 because he knew what I would do. 489 00:23:15,742 --> 00:23:18,309 - He knows, worst-case scenario, 490 00:23:18,353 --> 00:23:22,009 if it comes to that, that you won't hesitate. 491 00:23:22,052 --> 00:23:23,358 Fine. 492 00:23:23,402 --> 00:23:24,446 I need you to believe 493 00:23:24,490 --> 00:23:27,493 the possibility that there's hope. 494 00:23:27,536 --> 00:23:30,060 - If that's what you need, 495 00:23:30,104 --> 00:23:32,019 then you called the wrong guy. 496 00:23:32,062 --> 00:23:33,760 - John. - No, Lois. 497 00:23:33,803 --> 00:23:35,457 Everything you are saying 498 00:23:35,501 --> 00:23:37,677 is just getting in the way of what needs to be done. 499 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 But you were right about one thing, Lois. 500 00:23:40,680 --> 00:23:43,030 I will not hesitate. 501 00:23:44,161 --> 00:23:45,641 I saw you die. 502 00:23:45,685 --> 00:23:48,601 I lost Natalie. 503 00:23:48,644 --> 00:23:51,691 Millions of people, gone. 504 00:23:51,734 --> 00:23:53,257 I won't let that happen again. 505 00:23:53,301 --> 00:23:55,303 I have a responsibility to do the right thing. 506 00:23:55,346 --> 00:23:57,697 - And I am telling you that killing Superman 507 00:23:57,740 --> 00:23:59,742 is not the right thing. 508 00:23:59,786 --> 00:24:03,180 John, please, I'm begging you, don't do this. 509 00:24:03,224 --> 00:24:04,530 - I'm sorry, Lois. 510 00:24:10,187 --> 00:24:11,841 - I know this isn't what you expected, 511 00:24:11,885 --> 00:24:13,582 but Lyla wouldn't have helped otherwise. 512 00:24:13,626 --> 00:24:14,496 - Yeah, and I wouldn't have come. 513 00:24:14,540 --> 00:24:15,976 - That, too. 514 00:24:16,019 --> 00:24:18,544 - Doppelgangers, other worlds, 515 00:24:18,587 --> 00:24:20,633 glowing boxes, losing the people I love, 516 00:24:20,676 --> 00:24:22,112 I'm done with that life. 517 00:24:22,156 --> 00:24:24,201 - Knowing your past, I don't blame you. 518 00:24:24,245 --> 00:24:25,986 Unfortunately, we don't have the luxury 519 00:24:26,029 --> 00:24:27,683 of letting this one just play itself out. 520 00:24:27,727 --> 00:24:29,816 - Come on, he's Superman. 521 00:24:29,859 --> 00:24:30,947 I've fought beside him. 522 00:24:30,991 --> 00:24:32,993 He's the best we have. 523 00:24:33,036 --> 00:24:35,101 Oliver would've said that. Hell, they have would have. 524 00:24:35,125 --> 00:24:37,258 - This is not an easy decision for me to make. 525 00:24:37,301 --> 00:24:38,738 - What? 526 00:24:38,781 --> 00:24:40,585 Exhausting every option to save the life of an ally? 527 00:24:40,609 --> 00:24:42,742 A hero? 528 00:24:42,785 --> 00:24:45,179 That should be an easy one. 529 00:24:47,790 --> 00:24:49,575 I can't imagine the courage it took for you 530 00:24:49,618 --> 00:24:51,596 to survive whatever the hell it was that got you here, 531 00:24:51,620 --> 00:24:54,231 but you're gonna need that courage today. 532 00:24:54,275 --> 00:24:56,669 The world will be praying you made the right call. 533 00:25:10,030 --> 00:25:12,206 - Okay. 534 00:25:12,249 --> 00:25:14,034 Try that. 535 00:25:16,123 --> 00:25:18,517 Oh, come on. Are you kidding me? 536 00:25:18,560 --> 00:25:20,736 - I don't know, maybe scrub a little harder? 537 00:25:21,520 --> 00:25:23,609 - Are you critiquing my scrubbing skills? 538 00:25:23,652 --> 00:25:24,760 - Yeah, you got little arms. 539 00:25:24,784 --> 00:25:26,481 You gotta put your back into it. 540 00:25:26,525 --> 00:25:28,328 - Okay, okay, how about letting me have a go, hmm? 541 00:25:28,352 --> 00:25:29,440 - Oh. 542 00:25:29,484 --> 00:25:31,007 - See, one thing you gotta know, Sarah, 543 00:25:31,051 --> 00:25:34,054 is that your mama, well, she's always right. 544 00:25:34,097 --> 00:25:37,840 - Oh. - - We absolutely can fix this. 545 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 It's just gonna take a little bit of paint thinner 546 00:25:40,103 --> 00:25:42,976 and some good old American muscle. 547 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 - Ay! - Ooh. 548 00:25:46,370 --> 00:25:47,720 - All right. 549 00:25:47,763 --> 00:25:49,765 Oh, oh. 550 00:25:49,809 --> 00:25:52,507 Well, well. 551 00:25:52,551 --> 00:25:54,596 - Oh. Sorry. 552 00:25:54,640 --> 00:25:56,337 You know, just the hose malfunctioning. 553 00:25:56,380 --> 00:25:59,035 Maybe you could give it some American muscle. 554 00:25:59,079 --> 00:26:01,298 - ♪ Maybe I'll try, maybe I'll die trying ♪ 555 00:26:01,342 --> 00:26:02,996 - No? Yeah, I didn't mean it. 556 00:26:03,039 --> 00:26:04,301 I didn't mean it. I didn't... 557 00:26:09,568 --> 00:26:10,612 - What, you too? 558 00:26:12,788 --> 00:26:16,705 - ♪ Maybe I'll try ♪ Maybe I'll try dying 559 00:26:16,749 --> 00:26:22,624 560 00:26:31,720 --> 00:26:33,461 - Mom. 561 00:26:41,382 --> 00:26:43,558 562 00:26:43,602 --> 00:26:46,039 - Are we too late? 563 00:26:49,695 --> 00:26:51,392 - I don't know. 564 00:26:56,702 --> 00:27:02,882 565 00:27:02,925 --> 00:27:05,536 - I told you, Kal. 566 00:27:05,580 --> 00:27:07,147 No one can fight forever. 567 00:27:13,501 --> 00:27:14,981 - Father. 568 00:27:20,421 --> 00:27:26,470 569 00:27:27,820 --> 00:27:29,822 - You've done it, Zeta. 570 00:27:29,865 --> 00:27:31,911 - Yes, I have, 571 00:27:31,954 --> 00:27:34,740 and now we can move towards completing 572 00:27:34,783 --> 00:27:36,611 what we came here to do. 573 00:27:38,004 --> 00:27:40,484 General Zod. 574 00:27:42,704 --> 00:27:44,445 - We got something. 575 00:27:46,186 --> 00:27:47,927 - Right there, zoom in. 576 00:27:49,842 --> 00:27:51,234 - That's it. 577 00:27:51,278 --> 00:27:52,932 We a go? 578 00:27:55,499 --> 00:27:56,849 - We're a go. 579 00:27:58,285 --> 00:28:00,069 - Run a final systems check. 580 00:28:00,113 --> 00:28:02,985 Make sure my full arsenal's locked and loaded. 581 00:28:03,029 --> 00:28:04,770 I don't want any surprises. 582 00:28:04,813 --> 00:28:07,120 - Of course, John. 583 00:28:08,687 --> 00:28:11,864 - And get me a digital read on the topography so I can... 584 00:28:15,911 --> 00:28:18,000 - Do you know who I am? 585 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 - I have a pretty good idea. 586 00:28:21,134 --> 00:28:24,398 - My name's Jonathan. Jonathan Kent. 587 00:28:26,052 --> 00:28:28,924 When you were at the DOD, 588 00:28:28,968 --> 00:28:32,145 your RV was parked at our farm. 589 00:28:32,188 --> 00:28:34,843 I saw a lot of videos about you there. 590 00:28:35,888 --> 00:28:38,804 I saw what happened to my mom. 591 00:28:38,847 --> 00:28:41,763 I saw who my dad was. 592 00:28:41,807 --> 00:28:43,460 I saw a lot about you too. 593 00:28:45,027 --> 00:28:49,162 I saw about your daughter, Natalie. 594 00:28:50,641 --> 00:28:52,818 You seemed like a really good dad. 595 00:28:56,735 --> 00:28:59,389 But I just want you to know... 596 00:29:00,869 --> 00:29:03,742 This guy you're about to kill... 597 00:29:05,744 --> 00:29:07,789 He's a really good dad, too. 598 00:29:09,008 --> 00:29:12,402 - I wish there was another way, son. 599 00:29:12,446 --> 00:29:14,883 - There's always another way. 600 00:29:14,927 --> 00:29:21,890 601 00:29:34,990 --> 00:29:36,644 - Arrived on site. 602 00:29:42,041 --> 00:29:44,957 There's no sign of... Hold on. 603 00:29:45,000 --> 00:29:46,436 I got incoming. 604 00:29:53,574 --> 00:29:54,749 Superman. 605 00:29:54,793 --> 00:30:01,800 606 00:30:14,943 --> 00:30:17,076 607 00:30:17,119 --> 00:30:18,947 - Get me visuals now. 608 00:30:18,991 --> 00:30:20,011 - He must be down. I can't find him. 609 00:30:20,035 --> 00:30:21,428 - He's not down. 610 00:30:21,471 --> 00:30:23,604 Telemetry shows his vitals are fine. 611 00:30:23,647 --> 00:30:26,215 - Got him, but he's not in the Badlands anymore. 612 00:30:34,920 --> 00:30:37,052 - John. Talk to me. 613 00:30:37,096 --> 00:30:39,881 Is Superman... - He's been turned. 614 00:30:39,925 --> 00:30:41,013 - Are you sure? 615 00:30:45,017 --> 00:30:48,890 - You won't stop what's coming. 616 00:30:48,934 --> 00:30:51,501 None of you can stop this. 617 00:30:52,633 --> 00:30:54,026 - I'm sure. 618 00:31:01,990 --> 00:31:03,165 - Irons, listen to me. 619 00:31:03,209 --> 00:31:04,993 You are fully authorized to retaliate. 620 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 Weaken him and then take him out. 621 00:31:07,039 --> 00:31:08,388 - No, Dad, wait. 622 00:31:08,431 --> 00:31:10,018 - He's gotta fire that missile, or he's dead. 623 00:31:10,042 --> 00:31:11,758 - That solar missile is only good for one shot. 624 00:31:11,782 --> 00:31:14,611 If you wastes it, we have nothing to use against Edge. 625 00:31:14,655 --> 00:31:16,962 John's got to get through him, or they're both dead. 626 00:31:18,920 --> 00:31:21,705 - All right. Let's go. 627 00:31:28,060 --> 00:31:29,148 - Oh, my God. 628 00:31:29,191 --> 00:31:36,503 629 00:31:40,159 --> 00:31:42,422 - Armor at 57%. 630 00:31:44,293 --> 00:31:45,904 - John, you can't beat him. 631 00:31:45,947 --> 00:31:49,037 You have to make him remember who he is. 632 00:32:14,019 --> 00:32:15,803 - John, please don't. 633 00:32:15,846 --> 00:32:17,892 - He's got no choice. 634 00:32:22,288 --> 00:32:24,420 You gotta do it. 635 00:32:24,464 --> 00:32:27,554 - John, he's still in there. John, please. 636 00:32:29,077 --> 00:32:30,252 I can't stop. 637 00:32:30,296 --> 00:32:31,645 - John, he's still in there. 638 00:32:31,688 --> 00:32:33,821 I promise you can get through to him. 639 00:32:33,864 --> 00:32:34,909 Please. 640 00:32:36,302 --> 00:32:38,130 - You gotta save them. 641 00:32:38,173 --> 00:32:40,088 You gotta save them. 642 00:32:40,132 --> 00:32:42,264 You gotta do it, John. 643 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 I can't stop. 644 00:32:46,747 --> 00:32:49,010 - We lost audio. 645 00:32:50,707 --> 00:32:54,233 - Clark, Lois sent me to help you. 646 00:32:54,276 --> 00:32:56,713 She still believes in you. 647 00:32:56,757 --> 00:33:01,022 I met your boys, and they believe in you too. 648 00:33:02,458 --> 00:33:04,852 - And let me tell you something, man, 649 00:33:04,895 --> 00:33:08,203 I know what it means to lose the people you love. 650 00:33:09,161 --> 00:33:11,206 That pain you feel right now, 651 00:33:11,250 --> 00:33:13,730 that is nothing 652 00:33:13,774 --> 00:33:15,863 compared to what happens if you lose them. 653 00:33:15,906 --> 00:33:18,953 Right now, you got a chance to fight. 654 00:33:18,997 --> 00:33:22,174 Do not let that bastard take you away from your family. 655 00:33:23,479 --> 00:33:25,264 You remember who you are, 656 00:33:25,307 --> 00:33:27,744 and you fight back, damn it! 657 00:33:27,788 --> 00:33:30,051 You fight! 658 00:34:00,255 --> 00:34:04,825 659 00:34:18,186 --> 00:34:20,058 - We got him. 660 00:34:23,278 --> 00:34:24,888 He's back. 661 00:34:28,457 --> 00:34:30,590 - John, can he hear me? 662 00:34:32,809 --> 00:34:34,202 Superman? 663 00:34:34,246 --> 00:34:36,465 - I'll be back soon. 664 00:34:38,076 --> 00:34:40,643 First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 665 00:34:46,214 --> 00:34:48,129 - We got him. He's back. 666 00:34:48,173 --> 00:34:52,220 - First, you and I are gonna deal with Morgan Edge. 667 00:34:52,264 --> 00:34:55,354 - He's gone. 668 00:34:55,397 --> 00:34:58,139 For good. 669 00:34:58,183 --> 00:35:00,707 - Kal-El? 670 00:35:04,363 --> 00:35:06,365 - Zod. 671 00:35:06,408 --> 00:35:09,629 - Then it is time. 672 00:35:11,239 --> 00:35:15,374 - Father, we can still... - It's time! 673 00:35:15,417 --> 00:35:16,810 You had one mission 674 00:35:16,853 --> 00:35:19,595 and veered from it because you're weak. 675 00:35:19,639 --> 00:35:22,163 You shall not veer from it any longer. 676 00:35:22,207 --> 00:35:24,644 Now go and complete 677 00:35:24,687 --> 00:35:26,298 what you were sent here to do. 678 00:35:27,299 --> 00:35:30,128 Or know that you are the sole reason. 679 00:35:30,171 --> 00:35:31,999 Krypton was lost. 680 00:35:35,916 --> 00:35:36,960 - Goodbye, Father. 681 00:35:37,004 --> 00:35:44,054 682 00:35:51,453 --> 00:35:55,109 - Come on. Come on. 683 00:35:57,242 --> 00:35:58,243 Almost in range. 684 00:36:03,378 --> 00:36:05,163 I got him. Stay back. 685 00:36:10,298 --> 00:36:12,257 - Target locked. 686 00:36:12,300 --> 00:36:13,823 - What's Edge doing? 687 00:36:17,262 --> 00:36:18,393 - Ready for launch. 688 00:36:47,770 --> 00:36:50,730 You could have ruled with me as my brother. 689 00:36:52,688 --> 00:36:56,039 Instead, I will bury you in the ashes of this world. 690 00:37:05,571 --> 00:37:12,708 691 00:37:19,802 --> 00:37:22,370 - I know the feeling you're feeling. 692 00:37:22,414 --> 00:37:26,113 It is the actual, literal worst. 693 00:37:26,156 --> 00:37:28,071 But he'll be here. 694 00:37:33,076 --> 00:37:39,039 - Mom, Jon, it's him. 695 00:37:45,872 --> 00:37:48,875 - Hey. - Hey, yourself. 696 00:38:07,763 --> 00:38:09,504 - All right, you two. 697 00:38:14,509 --> 00:38:16,990 698 00:38:17,033 --> 00:38:18,296 You did good. 699 00:38:18,339 --> 00:38:19,732 - It was all his idea. 700 00:38:19,775 --> 00:38:22,300 We were just trying to think, what would you do? 701 00:38:22,343 --> 00:38:24,389 - How'd you do it, Dad? 702 00:38:24,432 --> 00:38:25,738 How'd you break free? 703 00:38:25,781 --> 00:38:27,914 - Thought about you guys, 704 00:38:27,957 --> 00:38:30,786 remembered what I was fighting for. 705 00:38:31,657 --> 00:38:34,268 I had a little bit of help. 706 00:38:40,927 --> 00:38:42,537 It's okay. It's okay. 707 00:38:42,581 --> 00:38:44,626 He's on our side. 708 00:38:46,411 --> 00:38:47,673 - Lois. 709 00:38:48,761 --> 00:38:52,330 - John, you've actually met our kids before. 710 00:38:52,373 --> 00:38:54,332 - Ah, yeah, I remember. 711 00:38:54,375 --> 00:38:56,551 Nice to do this under better circumstances. 712 00:38:56,595 --> 00:38:58,379 - Thank you. 713 00:38:58,423 --> 00:39:01,643 And I never said sorry about hitting you with a truck. 714 00:39:01,687 --> 00:39:04,211 - - No hard feelings. 715 00:39:05,473 --> 00:39:07,170 The good news, Morgan Edge is in 716 00:39:07,214 --> 00:39:09,129 a state-of-the-art military prison. 717 00:39:09,172 --> 00:39:11,349 He's never gonna hurt anyone again. 718 00:39:11,392 --> 00:39:12,654 - Do you wanna stay for dinner? 719 00:39:12,698 --> 00:39:14,482 I order a mean takeout. 720 00:39:16,136 --> 00:39:17,877 I gotta wrap things up with your dad. 721 00:39:17,920 --> 00:39:21,489 Besides, family time is sacred, 722 00:39:21,533 --> 00:39:23,970 and you guys are definitely due. 723 00:39:36,635 --> 00:39:37,679 - Bring it in. Come on. 724 00:39:37,723 --> 00:39:40,378 Bring it in. - 725 00:39:46,601 --> 00:39:49,648 - Hey, everyone, look who's here. 726 00:39:49,691 --> 00:39:52,433 - Oh, my sweet girl. 727 00:39:52,477 --> 00:39:54,043 I missed you so much. 728 00:39:54,087 --> 00:39:55,967 You smell what Daddy's got cooking up over here? 729 00:39:56,002 --> 00:39:58,613 - Are those dinosaur pancakes? - Mm-hmm. 730 00:39:58,657 --> 00:40:00,833 - For dinner? - Yeah, why not? 731 00:40:00,876 --> 00:40:03,531 All right, I got two Sophie-saurus Rexes 732 00:40:03,575 --> 00:40:05,054 coming right up. 733 00:40:05,098 --> 00:40:07,230 - Sophie. 734 00:40:07,274 --> 00:40:08,536 - Sarah! 735 00:40:08,580 --> 00:40:09,885 - Hi! 736 00:40:09,929 --> 00:40:11,365 Oh! 737 00:40:11,409 --> 00:40:13,976 - Did you miss me? - I missed you so much. 738 00:40:14,020 --> 00:40:16,414 - Anything happen when I was gone? 739 00:40:17,110 --> 00:40:20,243 - No, things are kinda boring when you're not around, so... 740 00:40:22,376 --> 00:40:25,901 - All right, a little appetizer for you. 741 00:40:26,772 --> 00:40:29,122 - You know we're gonna be okay, right? 742 00:40:32,734 --> 00:40:34,606 - Yeah, I'm gonna make sure of it. 743 00:40:37,347 --> 00:40:40,307 - So Leslie Larr is still in the wind? 744 00:40:40,350 --> 00:40:41,656 - At this point, 745 00:40:41,700 --> 00:40:42,981 she doesn't really have a next move. 746 00:40:43,005 --> 00:40:45,399 - Finding her is our number one priority. 747 00:40:45,443 --> 00:40:46,574 Good news is, 748 00:40:46,618 --> 00:40:49,664 between you and Mr. John Henry Irons, 749 00:40:49,708 --> 00:40:51,361 smart money says she'll be in custody 750 00:40:51,405 --> 00:40:52,537 by the end of the week. 751 00:40:52,580 --> 00:40:57,803 And then DOD packs up, heads home. 752 00:40:57,846 --> 00:40:59,892 Maybe this town can breathe again. 753 00:41:01,589 --> 00:41:03,635 Not to mention this family. 754 00:41:04,723 --> 00:41:08,161 For what it's worth, Lois, about yesterday... 755 00:41:08,204 --> 00:41:09,684 - I know, Dad. 756 00:41:09,728 --> 00:41:11,860 You were just doing your job. 757 00:41:13,601 --> 00:41:17,083 - What I wanted to say is, 758 00:41:17,126 --> 00:41:19,085 I'm proud of you. 759 00:41:19,128 --> 00:41:21,740 When the chips were down, you still had faith, 760 00:41:21,783 --> 00:41:24,307 and that's what made the difference. 761 00:41:26,353 --> 00:41:28,137 I'm very glad you're better, Clark. 762 00:41:29,791 --> 00:41:31,750 I won't doubt you again. 763 00:41:47,592 --> 00:41:52,335 - Complete what you were sent here for. 764 00:42:19,058 --> 00:42:21,930 - Greg, move your head. 53716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.