Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,091
- Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,720
- Let's just focus on what
we came here for, family.
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,137
- I came here
with one purpose...
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,792
To further our
Kryptonian heritage.
5
00:00:09,835 --> 00:00:12,795
Krypton will finally
be resurrected,
6
00:00:12,838 --> 00:00:15,189
and we'll have
our mother with us.
7
00:00:15,232 --> 00:00:17,930
Help me do that, brother.
- Not like this.
8
00:00:17,974 --> 00:00:19,169
I have to bring back
everyone Edges implanted
9
00:00:19,193 --> 00:00:20,629
with Kryptonian consciousness.
10
00:00:20,672 --> 00:00:21,998
I'll release all my
energy at once.
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,284
It'll be enough.
12
00:00:23,327 --> 00:00:25,007
- And you'll be out of
commission for days.
13
00:00:29,246 --> 00:00:31,248
- Dad?
- Sarah.
14
00:00:31,292 --> 00:00:35,992
♪
15
00:00:54,315 --> 00:00:56,273
- No, no, no!
16
00:00:59,450 --> 00:01:01,365
What am I supposed to do now?
17
00:01:04,412 --> 00:01:11,723
♪
18
00:01:17,773 --> 00:01:24,475
♪
19
00:01:44,321 --> 00:01:51,633
♪
20
00:02:11,261 --> 00:02:18,573
♪
21
00:02:31,281 --> 00:02:38,593
♪
22
00:02:51,258 --> 00:02:58,308
♪
23
00:03:07,535 --> 00:03:10,364
- The day has finally come.
24
00:03:10,407 --> 00:03:14,324
It gives me such
joy to see you here.
25
00:03:14,368 --> 00:03:18,154
- Who are you?
- I am Jor-El.
26
00:03:19,416 --> 00:03:25,074
And you... you are my son.
27
00:03:28,120 --> 00:03:34,997
♪
28
00:03:36,216 --> 00:03:37,739
- What is all this?
29
00:03:37,782 --> 00:03:42,091
- This... this is a place
where you can learn
30
00:03:42,134 --> 00:03:45,529
away from the prying
eyes of the world
31
00:03:45,573 --> 00:03:48,315
lessons about who you really are
32
00:03:48,358 --> 00:03:50,317
and why you were sent here.
33
00:03:50,360 --> 00:03:52,101
- Sent here from where?
34
00:03:52,144 --> 00:03:56,497
- You were born on
the planet Krypton.
35
00:03:56,540 --> 00:04:00,065
Your true name is Kal,
36
00:04:00,109 --> 00:04:03,895
the last son from
the house of El.
37
00:04:03,939 --> 00:04:05,549
♪
38
00:04:05,593 --> 00:04:07,638
- Why am I so different?
39
00:04:07,682 --> 00:04:09,597
- The Earth's sun.
40
00:04:09,640 --> 00:04:12,382
Your cells absorb its radiation
41
00:04:12,426 --> 00:04:14,819
in ways humans cannot
42
00:04:14,863 --> 00:04:18,649
creating nearly endless energy.
43
00:04:18,693 --> 00:04:21,565
Your skin, bones, muscles
44
00:04:21,609 --> 00:04:25,308
all capable of
unimaginable power.
45
00:04:25,352 --> 00:04:28,398
Over time, I will teach you
46
00:04:28,442 --> 00:04:34,230
how to use that
power, that speed,
47
00:04:34,274 --> 00:04:36,711
that strength.
48
00:04:36,754 --> 00:04:39,279
You will learn to do things
49
00:04:39,322 --> 00:04:43,108
you never thought
possible on this Earth.
50
00:04:43,152 --> 00:04:48,375
♪
51
00:04:48,418 --> 00:04:51,378
- Whoo!
52
00:04:51,421 --> 00:04:53,641
I'm ready, Father.
I can feel it.
53
00:04:53,684 --> 00:04:56,252
- In body and spirit, yes,
54
00:04:56,296 --> 00:04:58,689
but there is something
else you need to learn,
55
00:04:58,733 --> 00:05:01,170
something which I
cannot teach you here.
56
00:05:02,432 --> 00:05:06,044
- What is it?
- Why you wish to help them.
57
00:05:09,004 --> 00:05:10,353
Go.
58
00:05:10,397 --> 00:05:12,137
Reconnect with the world.
59
00:05:12,181 --> 00:05:13,835
Open your heart to them.
60
00:05:13,878 --> 00:05:18,361
Find out why you wish
to be their champion.
61
00:05:21,582 --> 00:05:27,152
♪
62
00:05:38,163 --> 00:05:43,255
♪
63
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
- Did you find what
you were looking for?
64
00:05:47,564 --> 00:05:49,479
- Yeah. Yeah, I think so.
65
00:05:49,523 --> 00:05:56,834
♪
66
00:06:01,535 --> 00:06:04,407
I found out who I really am.
67
00:06:10,239 --> 00:06:14,548
I met my Kryptonian father.
- Kryptonian?
68
00:06:14,591 --> 00:06:19,074
- Krypton is my home
planet, Where I'm really from.
69
00:06:21,468 --> 00:06:25,254
I know why I can do
the things I can do, Mom.
70
00:06:25,297 --> 00:06:28,518
I know why I was
sent to Earth...
71
00:06:28,562 --> 00:06:31,869
To be its champion.
72
00:06:38,659 --> 00:06:41,357
- Is that why you
came back home?
73
00:06:41,401 --> 00:06:43,490
To be a hero?
74
00:06:43,533 --> 00:06:47,624
- Yeah, but not yet.
75
00:06:47,668 --> 00:06:50,410
There's someone
I need to see first.
76
00:07:00,507 --> 00:07:03,640
- Kyle's supposed to
be here any moment.
77
00:07:03,684 --> 00:07:05,599
♪
78
00:07:05,642 --> 00:07:08,340
- Lana!
79
00:07:08,384 --> 00:07:09,516
- Hi.
80
00:07:09,559 --> 00:07:11,779
- Hey, I got some good news.
- What?
81
00:07:11,822 --> 00:07:13,476
- There's an opening
at the fire station.
82
00:07:13,520 --> 00:07:14,825
- - Yeah.
83
00:07:14,869 --> 00:07:17,045
- Oh, that's amazing.
-
84
00:07:19,439 --> 00:07:21,441
- Oh, I'm so happy.
85
00:07:25,532 --> 00:07:26,750
Oh, that's awesome.
86
00:07:26,794 --> 00:07:28,491
- It's gonna be huge.
- Yeah.
87
00:07:28,535 --> 00:07:30,232
- - Let's go in.
88
00:07:30,275 --> 00:07:31,320
- Okay.
89
00:07:35,716 --> 00:07:37,631
- I'm sorry, Clark.
90
00:07:39,110 --> 00:07:41,635
But you were gone a long time.
91
00:07:41,678 --> 00:07:43,637
People move on with their lives.
92
00:07:43,680 --> 00:07:44,986
- Yeah.
93
00:07:46,553 --> 00:07:50,078
Yeah, I guess so.
- Come with me.
94
00:07:50,121 --> 00:07:52,472
There's something
I want to show you.
95
00:07:56,780 --> 00:08:03,831
♪
96
00:08:13,841 --> 00:08:15,364
- What is this?
97
00:08:15,407 --> 00:08:20,064
- After you left, I had
a dream of you flying,
98
00:08:20,108 --> 00:08:22,676
only it wasn't the
boy that I knew.
99
00:08:22,719 --> 00:08:26,506
It was you now, so I made this.
100
00:08:30,640 --> 00:08:35,515
- Mom... leaving
you after dad died...
101
00:08:35,558 --> 00:08:37,255
- Oh, honey,
102
00:08:37,299 --> 00:08:39,214
it's what you needed to do then,
103
00:08:39,257 --> 00:08:42,086
and this is what
you need to do now.
104
00:08:42,130 --> 00:08:45,699
It's time for you to go
save the world, Clark.
105
00:08:52,836 --> 00:08:56,492
Still needs something
on the chest, I think.
106
00:08:58,625 --> 00:09:00,235
- Uh, pardon me, ma'am? Ma'am?
107
00:09:00,278 --> 00:09:01,604
Do you know where
Milledge Avenue is?
108
00:09:01,628 --> 00:09:03,891
Milledge Avenue.
Milledge Avenue.
109
00:09:03,934 --> 00:09:05,719
Oh, excuse me, sir. Excuse me.
110
00:09:05,762 --> 00:09:07,677
Do you know where
Milledge Avenue is?
111
00:09:12,726 --> 00:09:15,076
- The brakes are
out! I can't stop!
112
00:09:15,119 --> 00:09:16,643
- It's a red light.
Swerve around!
113
00:09:16,686 --> 00:09:18,906
- There are people!
- Watch out!
114
00:09:22,213 --> 00:09:29,264
♪
115
00:09:34,878 --> 00:09:40,318
♪
116
00:09:40,362 --> 00:09:41,668
- Whoa!
- Did you see that?
117
00:09:51,852 --> 00:09:53,636
- There you go, friend.
- Thanks.
118
00:09:53,680 --> 00:09:54,855
Cool costume.
119
00:09:54,898 --> 00:09:57,597
- Thanks. My mom made it for me.
120
00:09:57,640 --> 00:09:59,250
- Oh, my God.
- Whoa!
121
00:09:59,294 --> 00:10:01,818
- Did you see that?
- Yeah, right here. You'll see.
122
00:10:04,691 --> 00:10:06,649
- Did you see that?
- See what?
123
00:10:06,693 --> 00:10:09,783
- Some guy just saved a kid
from getting killed by a car,
124
00:10:09,826 --> 00:10:11,654
and then he flew
up into the sky.
125
00:10:11,698 --> 00:10:12,916
- He flew?
- Flew, you know?
126
00:10:12,960 --> 00:10:14,657
Like a bird or a
plane or whatever.
127
00:10:14,701 --> 00:10:15,745
It was crazy.
128
00:10:15,789 --> 00:10:17,747
- Did you see what
he looked like?
129
00:10:17,791 --> 00:10:20,532
- He looked like a guy
in a cape that was flying.
130
00:10:20,576 --> 00:10:22,796
Someone at the "Planet"
has gotta hear about this.
131
00:10:22,839 --> 00:10:30,151
♪
132
00:10:37,724 --> 00:10:40,248
- This isn't a résumé.
It's a cry for help.
133
00:10:40,291 --> 00:10:42,206
- Oh, well... oh, oh. Sorry.
134
00:10:42,250 --> 00:10:44,644
See, actually I did some
pretty top-notch reporting
135
00:10:44,687 --> 00:10:46,994
for my school paper.
- Look, this is Metropolis.
136
00:10:47,037 --> 00:10:49,431
I need cub reporters,
not lost puppies.
137
00:10:49,474 --> 00:10:51,714
You come find me when you
got some real world experience.
138
00:10:51,738 --> 00:10:53,585
- Oh, no, no, Mr. White,
Mr. White, please, look.
139
00:10:53,609 --> 00:10:54,915
I'm a really quick learner,
140
00:10:54,958 --> 00:10:56,177
and I'll do whatever you ask.
141
00:10:56,220 --> 00:10:58,309
I just... I just need a chance.
142
00:10:59,789 --> 00:11:01,661
- Okay, there's no
health insurance
143
00:11:01,704 --> 00:11:03,488
or overtime.
- Not a problem.
144
00:11:03,532 --> 00:11:05,882
- And you have to pick up my
dry cleaning every Thursday.
145
00:11:05,926 --> 00:11:07,405
- Yeah, absolutely. Yes, sir.
146
00:11:08,232 --> 00:11:11,496
- Okay, kid, you're
hired. Now, try to keep up.
147
00:11:11,540 --> 00:11:14,412
- Oh, okay. Do you
want... should I... okay.
148
00:11:14,456 --> 00:11:15,500
Yeah, it's...
149
00:11:16,980 --> 00:11:19,002
- Everyone in here, we're
the most dependable friends
150
00:11:19,026 --> 00:11:20,810
the people of Metropolis have.
151
00:11:20,854 --> 00:11:22,290
You remember that.
- Yes, sir.
152
00:11:22,333 --> 00:11:25,423
- Stick with Lane. She'll
show you the ropes.
153
00:11:25,467 --> 00:11:26,860
- Lane, sir?
154
00:11:26,903 --> 00:11:28,949
- Who told you to wear a tie?
155
00:11:31,995 --> 00:11:34,868
♪
156
00:11:34,911 --> 00:11:37,697
Let me guess,
Lombard? Ignore him.
157
00:11:37,740 --> 00:11:40,438
Though he can get box
seats to the Meteors.
158
00:11:40,482 --> 00:11:42,789
You like baseball?
- Uh, of course.
159
00:11:42,832 --> 00:11:45,313
I mean, who doesn't like
America's pastime, Ms. Lane?
160
00:11:45,356 --> 00:11:46,444
- It's Lois.
161
00:11:46,488 --> 00:11:47,848
What'd you say your
name was again?
162
00:11:47,881 --> 00:11:49,883
- Kent. Clark. Clark Kent.
163
00:11:49,926 --> 00:11:53,147
Oh, oh, sorry.
164
00:11:53,190 --> 00:11:55,976
- Hm, never met a Clark before.
165
00:11:56,019 --> 00:11:58,935
- Oh, I've never
met a Lois before.
166
00:11:58,979 --> 00:12:01,068
Actually, there was
my first-grade teacher,
167
00:12:01,111 --> 00:12:02,610
Lois Hannigan, so I
guess technically...
168
00:12:02,634 --> 00:12:04,332
Oh, technically
you'd be the second.
169
00:12:05,637 --> 00:12:07,703
You know, Miss Hannigan
was actually my favorite teacher.
170
00:12:07,727 --> 00:12:09,859
She... she taught me
about fractions and cursive.
171
00:12:09,903 --> 00:12:12,949
- Mystery man strikes
again. Third time this month.
172
00:12:12,993 --> 00:12:14,081
- Where was he?
173
00:12:14,124 --> 00:12:15,952
- Saved a boat
sinking off Hob's River.
174
00:12:15,996 --> 00:12:17,214
Jimmy even got a photo.
175
00:12:17,258 --> 00:12:20,043
This is my Pulitzer,
Lane. I can feel it.
176
00:12:21,349 --> 00:12:23,003
- Seems like a pretty big story.
177
00:12:23,046 --> 00:12:24,918
- Yeah, which
every reporter here
178
00:12:24,961 --> 00:12:27,877
is tripping over
themselves to cover.
179
00:12:27,921 --> 00:12:29,313
Boys and their heroes.
180
00:12:29,357 --> 00:12:31,794
- Aren't heroes a good thing?
181
00:12:31,838 --> 00:12:33,685
- Yeah, of course, and I
know that we need this guy.
182
00:12:33,709 --> 00:12:35,165
It's just that ever
since he showed up,
183
00:12:35,189 --> 00:12:37,278
he's been dominating
the conversation.
184
00:12:37,321 --> 00:12:38,932
Metropolis has so many problems
185
00:12:38,975 --> 00:12:41,021
that aren't just
rescue operations.
186
00:12:41,064 --> 00:12:44,198
They're systemic.
Here, look at this.
187
00:12:47,854 --> 00:12:50,030
- These lightning bolts.
- Nazi symbols.
188
00:12:50,073 --> 00:12:52,467
They've been popping
up all over lower Metropolis
189
00:12:52,510 --> 00:12:54,599
along with a rash
of arson attacks
190
00:12:54,643 --> 00:12:56,340
against minority-owned
businesses.
191
00:12:56,384 --> 00:12:58,821
- Do you have any
idea who's responsible?
192
00:12:58,865 --> 00:13:00,997
- By all accounts, some psycho
193
00:13:01,041 --> 00:13:02,869
in a metal mask
and a trench coat.
194
00:13:04,696 --> 00:13:07,308
- I didn't know about this.
- That's my point exactly.
195
00:13:07,351 --> 00:13:09,049
I have been covering
this for months,
196
00:13:09,092 --> 00:13:11,051
only my reporting keeps
getting drowned out
197
00:13:11,094 --> 00:13:13,053
by everyone's
favorite miracle man.
198
00:13:15,098 --> 00:13:16,578
- How can I help?
199
00:13:19,624 --> 00:13:26,675
♪
200
00:13:28,285 --> 00:13:30,853
- Psycho in a metal
mask and a trench coat?
201
00:13:30,897 --> 00:13:33,508
That sounds... Sir,
I'm listening to you.
202
00:13:38,165 --> 00:13:42,778
♪
203
00:13:42,822 --> 00:13:44,258
- Whoo!
204
00:13:44,301 --> 00:13:45,301
Yes!
205
00:13:50,046 --> 00:13:52,092
- Clark, Clark, I gotta
show you something.
206
00:13:52,135 --> 00:13:53,809
- Well, I gotta get these to
Perry before he goes home.
207
00:13:53,833 --> 00:13:57,793
- Guess who was just arrested?
- Oh.
208
00:13:57,837 --> 00:14:04,844
♪
209
00:14:11,546 --> 00:14:14,288
- You don't need that.
- Wait... oh, no, I gotta...
210
00:14:14,331 --> 00:14:16,943
Okay.
211
00:14:16,986 --> 00:14:18,814
- One of these
dirt bags is our guy.
212
00:14:18,858 --> 00:14:20,207
I can feel it.
213
00:14:22,122 --> 00:14:24,602
- You're really good at this.
214
00:14:26,735 --> 00:14:27,954
- Thanks.
215
00:14:33,046 --> 00:14:36,788
- I, um... I should get going.
216
00:14:38,660 --> 00:14:39,879
- What's the hurry.
217
00:14:41,054 --> 00:14:42,969
You got a big date?
-
218
00:14:43,012 --> 00:14:44,231
No, no, nothing like that.
219
00:14:44,274 --> 00:14:48,191
Just, you know,
some "Seinfeld" reruns.
220
00:14:48,235 --> 00:14:51,238
Heat up some frozen
chicken nuggets.
221
00:14:52,413 --> 00:14:54,981
- You've been a
really big help, Clark.
222
00:14:55,024 --> 00:14:57,331
If you want, I can
probably talk to Perry
223
00:14:57,374 --> 00:14:59,246
about you getting
a beat of your own,
224
00:14:59,289 --> 00:15:01,030
local politics or something.
225
00:15:01,074 --> 00:15:05,078
- Oh. Um... no.
226
00:15:05,121 --> 00:15:08,733
That's... it's okay.
I'd rather be here.
227
00:15:09,473 --> 00:15:12,172
- For the story or the company?
228
00:15:12,215 --> 00:15:14,217
- Uh...
229
00:15:14,261 --> 00:15:17,525
I feel like that's
a trick question.
230
00:15:19,744 --> 00:15:23,052
- Good night, Clark.
- Good night, Lois.
231
00:15:26,099 --> 00:15:32,540
♪
232
00:15:43,116 --> 00:15:44,334
You seen Lois?
233
00:15:44,378 --> 00:15:46,380
- Her contact at the
library called back
234
00:15:46,423 --> 00:15:48,817
about some guy who
works at a hardware store.
235
00:15:55,084 --> 00:15:57,869
- Henry Miller?
- Hmm.
236
00:16:01,873 --> 00:16:05,181
- You can't do this, Henry.
They've done nothing wrong.
237
00:16:05,225 --> 00:16:07,314
- They don't belong here.
238
00:16:12,580 --> 00:16:14,277
- This isn't track
and field, Kent!
239
00:16:14,321 --> 00:16:16,062
♪
240
00:16:16,105 --> 00:16:18,847
- These people have
stolen my neighborhood,
241
00:16:18,890 --> 00:16:22,024
and you're spinning
it like I'm the bad guy?
242
00:16:22,068 --> 00:16:23,808
I'm the damn hero!
243
00:16:23,852 --> 00:16:30,902
♪
244
00:16:37,213 --> 00:16:44,003
♪
245
00:16:54,839 --> 00:16:56,450
♪
246
00:16:56,493 --> 00:16:58,669
- Even you can't
save all of them.
247
00:16:58,713 --> 00:17:05,546
♪
248
00:17:19,255 --> 00:17:21,257
- Who's the hero now?
249
00:17:27,307 --> 00:17:30,614
♪
250
00:17:30,658 --> 00:17:32,747
How'd you know about this?
251
00:17:34,923 --> 00:17:37,273
- I've been reading your
reports in the "Planet,"
252
00:17:37,317 --> 00:17:39,797
but also my hearing.
253
00:17:39,841 --> 00:17:41,277
- Your hearing?
254
00:17:41,321 --> 00:17:42,191
- Oh.
255
00:17:42,235 --> 00:17:45,107
My super-hearing.
256
00:17:45,151 --> 00:17:47,675
- We haven't formally
met. I'm Lois Lane.
257
00:17:47,718 --> 00:17:49,242
- It's nice to meet
you, Ms. Lane.
258
00:17:49,285 --> 00:17:51,418
- And you are who exactly?
259
00:17:51,461 --> 00:17:55,248
Mister Metropolis?
Red and Blue Man?
260
00:17:56,901 --> 00:17:59,034
I'm sure you'll come
up with something.
261
00:17:59,078 --> 00:18:01,993
♪
262
00:18:07,260 --> 00:18:11,568
- Who was that?
- Superman.
263
00:18:18,401 --> 00:18:20,142
- Welcome to the
"Daily Planet Today."
264
00:18:20,186 --> 00:18:22,362
I'm Lois Lane, and
with me for his first
265
00:18:22,405 --> 00:18:25,408
on-camera interview is Superman.
266
00:18:25,452 --> 00:18:27,149
I appreciate you
agreeing to be here.
267
00:18:27,193 --> 00:18:28,759
- Thanks for having me.
268
00:18:28,803 --> 00:18:30,781
- Now, as you know, the world
has been captivated by you
269
00:18:30,805 --> 00:18:32,763
ever since your first
appearance in Metropolis
270
00:18:32,807 --> 00:18:35,288
over a year ago, and
one of the big questions
271
00:18:35,331 --> 00:18:37,203
that always gets asked
regarding Superman
272
00:18:37,246 --> 00:18:40,206
is how long you were
on Earth before that.
273
00:18:40,249 --> 00:18:42,077
- Well, essentially
my whole life.
274
00:18:42,121 --> 00:18:44,645
After my planet was destroyed...
- Krypton.
275
00:18:44,688 --> 00:18:47,256
- Right, when Krypton
was destroyed,
276
00:18:47,300 --> 00:18:49,171
the pod that
allowed me to escape
277
00:18:49,215 --> 00:18:50,520
crashed here on Earth.
278
00:18:50,564 --> 00:18:52,740
- Where exactly on Earth?
279
00:18:52,783 --> 00:18:54,829
- That's not something
I'm ready to reveal yet.
280
00:18:54,872 --> 00:18:57,136
- The assumption is that it
was somewhere in the U.S.
281
00:18:57,179 --> 00:19:00,139
- Well, don't assume that just
because I'm speaking English.
282
00:19:02,663 --> 00:19:04,969
- You speak multiple languages.
Is that also a superpower?
283
00:19:05,013 --> 00:19:06,232
- No.
284
00:19:06,275 --> 00:19:08,451
Just curiosity about the world.
285
00:19:08,495 --> 00:19:10,323
I wanted to know more
about different people,
286
00:19:10,366 --> 00:19:14,240
different regions, so I
studied their languages.
287
00:19:14,283 --> 00:19:15,632
- How many languages?
288
00:19:17,025 --> 00:19:18,244
- All of them.
289
00:19:20,289 --> 00:19:22,248
- What would you say
to the people of the world
290
00:19:22,291 --> 00:19:24,641
when asked what you stand for?
291
00:19:26,339 --> 00:19:29,342
- I'd like to think
everything good and decent.
292
00:19:29,385 --> 00:19:31,605
Truth, justice.
293
00:19:31,648 --> 00:19:33,607
- The American way?
294
00:19:33,650 --> 00:19:35,826
- I think someone's just trying
295
00:19:35,870 --> 00:19:37,567
to get me to admit
I was raised here.
296
00:19:40,353 --> 00:19:42,093
- Cut!
297
00:19:42,137 --> 00:19:44,226
Can someone please
take a look at Lois' mic?
298
00:19:44,270 --> 00:19:45,880
- All right, everybody,
let's stand by
299
00:19:45,923 --> 00:19:47,403
for sound check.
Stand by please.
300
00:19:47,447 --> 00:19:49,033
- I feel like we're
not getting anywhere.
301
00:19:49,057 --> 00:19:50,319
- I can't believe it.
302
00:19:50,363 --> 00:19:52,254
- No, I know, he's, like,
giving me the runaround.
303
00:19:52,278 --> 00:19:56,978
- No, not that. I think
Superman is into you.
304
00:19:58,197 --> 00:19:59,502
- Don't be ridiculous.
305
00:19:59,546 --> 00:20:01,330
- The way he keeps
smiling at you?
306
00:20:01,374 --> 00:20:03,214
I dream of having
someone look at me like that.
307
00:20:03,245 --> 00:20:05,378
It's basically how all
my favorite movies end.
308
00:20:05,421 --> 00:20:08,729
- Janet, he's Superman.
It's part of his whole shtick.
309
00:20:08,772 --> 00:20:10,470
He looks at people
in a nice way.
310
00:20:10,513 --> 00:20:13,734
- Okay, listen, I'm not talking
to you as your producer.
311
00:20:13,777 --> 00:20:15,364
I'm talking to you as
one of your best friends.
312
00:20:15,388 --> 00:20:17,041
And I am telling you...
- Janet.
313
00:20:17,085 --> 00:20:19,305
- There is some serious
chemistry happening...
314
00:20:19,348 --> 00:20:20,523
- Listen to me.
315
00:20:20,567 --> 00:20:22,046
- And you need to
bring your A game
316
00:20:22,090 --> 00:20:23,439
if you wanna go out
317
00:20:23,483 --> 00:20:24,397
with the world's
most eligible bachelor.
318
00:20:24,440 --> 00:20:26,529
- I am not interested, okay?
319
00:20:26,573 --> 00:20:28,531
I'm in love with someone else.
320
00:20:30,577 --> 00:20:32,753
Clark from the paper.
321
00:20:32,796 --> 00:20:34,624
We've been dating
for a couple months.
322
00:20:34,668 --> 00:20:36,496
I know he's dorky,
but I love him.
323
00:20:36,539 --> 00:20:39,150
- Right, the guy
with the glasses.
324
00:20:39,194 --> 00:20:40,282
- Yeah.
- He's so sweet.
325
00:20:40,326 --> 00:20:41,892
- Yeah.
- Well, that's great, Lois.
326
00:20:41,936 --> 00:20:44,286
I... I had no idea
you were in love.
327
00:20:44,330 --> 00:20:47,333
- That's because I haven't
told anyone yet, not even him.
328
00:20:49,639 --> 00:20:51,728
- Hey, random Superman question.
329
00:20:51,772 --> 00:20:53,991
He wouldn't happen
to have super-hearing?
330
00:20:54,035 --> 00:21:01,085
♪
331
00:21:02,913 --> 00:21:04,350
- Can we just go?
332
00:21:04,393 --> 00:21:06,308
- Yeah, yeah.
333
00:21:11,574 --> 00:21:13,663
- I apologize.
334
00:21:13,707 --> 00:21:15,622
That was unprofessional.
335
00:21:15,665 --> 00:21:19,060
- That's okay. He's
a... he's a lucky man.
336
00:21:19,103 --> 00:21:21,758
- Don't think this means I'm
gonna take it easy on you.
337
00:21:21,802 --> 00:21:24,239
- I'd be offended if you did.
- Okay.
338
00:21:24,283 --> 00:21:25,414
Ready?
339
00:21:25,458 --> 00:21:26,807
I'm nervous.
340
00:21:26,850 --> 00:21:29,026
- I didn't think
you got nervous.
341
00:21:29,070 --> 00:21:30,917
- Well, it's your mom, Clark.
What if she doesn't like me?
342
00:21:30,941 --> 00:21:32,595
- That's not possible.
343
00:21:32,639 --> 00:21:34,554
- Maybe you haven't seen
the reader mail section
344
00:21:34,597 --> 00:21:37,470
of the newspaper, but
trust me, it's very possible.
345
00:21:37,513 --> 00:21:38,558
Hi.
346
00:21:38,601 --> 00:21:42,126
- Oh, I'm so glad
you could make it.
347
00:21:42,170 --> 00:21:45,521
Oh, look at you.
348
00:21:45,565 --> 00:21:48,176
Ever since Clark told
me about the two of you,
349
00:21:48,219 --> 00:21:50,221
I couldn't wait to have
you out to the farm.
350
00:21:50,265 --> 00:21:51,571
- Told you.
351
00:21:51,614 --> 00:21:53,355
- Well, I'm happy
to finally make it.
352
00:21:53,399 --> 00:21:54,922
- Oh, thank you.
353
00:21:54,965 --> 00:21:58,012
Lots of folks in Smallville
are dying to meet you too.
354
00:21:58,055 --> 00:22:00,057
- Mom, Mom, Mom, you promised.
- Oh, Clark.
355
00:22:00,101 --> 00:22:01,972
It's just the neighbors
and Edelsteins
356
00:22:02,016 --> 00:22:04,453
and, you know, girls
from bridge club, so...
357
00:22:04,497 --> 00:22:06,368
- Well, I'm very excited
to meet everyone.
358
00:22:06,412 --> 00:22:09,589
- Well, come on inside.
I've got lunch waiting.
359
00:22:09,632 --> 00:22:16,378
♪
360
00:22:16,422 --> 00:22:18,206
She's wonderful.
361
00:22:18,249 --> 00:22:20,295
- Yeah, I know.
362
00:22:20,339 --> 00:22:23,124
- So what took you so
long to bring her here?
363
00:22:23,167 --> 00:22:27,389
- Because I needed to be ready.
- To meet me?
364
00:22:27,433 --> 00:22:29,173
- That's not what I meant.
365
00:22:30,697 --> 00:22:35,484
I brought her here to
tell her who I really am.
366
00:22:36,790 --> 00:22:38,705
- Oh, are you sure?
367
00:22:38,748 --> 00:22:40,663
Once you tell her,
there's no going back.
368
00:22:40,707 --> 00:22:43,492
- Yeah, well...
369
00:22:43,536 --> 00:22:46,321
there was no going back
after the first time I saw her.
370
00:22:46,365 --> 00:22:49,237
- I'm so happy for you, honey.
371
00:22:51,544 --> 00:22:53,502
- Everything okay?
372
00:22:53,546 --> 00:22:57,071
- Everything's perfect,
dear. Just perfect.
373
00:22:58,638 --> 00:23:01,641
- You follow me. I wanna
show you something.
374
00:23:04,470 --> 00:23:11,781
♪
375
00:23:23,314 --> 00:23:30,365
♪
376
00:23:36,806 --> 00:23:39,374
- Love you, Lois!
377
00:23:39,418 --> 00:23:42,246
Love you, Clark!
378
00:23:42,290 --> 00:23:44,640
- I can't believe I
married Lois Lane.
379
00:23:46,990 --> 00:23:50,559
- I'm all yours, babe.
For better or for worse.
380
00:23:52,692 --> 00:23:53,997
- You know, I...
381
00:23:55,956 --> 00:23:59,873
I kept my secret from
everyone for so long,
382
00:23:59,916 --> 00:24:01,831
and now I know why.
383
00:24:04,704 --> 00:24:06,183
It's for you.
384
00:24:07,228 --> 00:24:10,449
So we could have
this life together.
385
00:24:12,755 --> 00:24:15,410
- There's no one I'd
rather share it with.
386
00:24:16,411 --> 00:24:18,065
- This might be a
weird time to say it,
387
00:24:18,108 --> 00:24:21,547
but I can't wait to tell my
dad about the wedding.
388
00:24:21,590 --> 00:24:23,897
He's gonna be so excited.
389
00:24:23,940 --> 00:24:27,857
I mean, as excited as a
hologram can get, I guess.
390
00:24:27,901 --> 00:24:30,686
- Well, he's gonna have to
wait till after the honeymoon.
391
00:24:33,559 --> 00:24:38,346
♪
392
00:24:38,389 --> 00:24:41,480
- How was your
marriage ceremony, son?
393
00:24:42,568 --> 00:24:43,830
- It was the perfect day.
394
00:24:43,873 --> 00:24:45,614
Lois looked beautiful.
395
00:24:45,658 --> 00:24:47,094
I wish you could
have been there.
396
00:24:47,137 --> 00:24:49,183
- I need you to get
out of here now, Son.
397
00:24:51,054 --> 00:24:53,404
- Father, what's happening?
- Go!
398
00:24:53,448 --> 00:24:54,971
♪
399
00:24:55,015 --> 00:24:57,408
Get out of here now!
400
00:25:00,455 --> 00:25:01,891
♪
401
00:25:07,767 --> 00:25:10,900
- Hey, babe, there's
something I need to tell you.
402
00:25:10,944 --> 00:25:13,337
- Lois, what day is it?
- I'm pregnant.
403
00:25:15,252 --> 00:25:17,690
- You're pregnant?
- Yes.
404
00:25:17,733 --> 00:25:19,474
I know, we weren't even trying.
405
00:25:19,518 --> 00:25:20,886
We didn't even know
this was possible,
406
00:25:20,910 --> 00:25:22,651
but there are three
pregnancy tests
407
00:25:22,695 --> 00:25:24,871
in the bathroom, and
they all say the same thing.
408
00:25:26,612 --> 00:25:28,265
We're gonna be parents.
409
00:25:29,223 --> 00:25:31,181
- Okay, Lois, something
really strange happened
410
00:25:31,225 --> 00:25:34,054
right before you came out.
- I can't believe it either.
411
00:25:34,097 --> 00:25:36,056
It's like you said
on our honeymoon.
412
00:25:36,099 --> 00:25:38,624
This is why you
kept your secret.
413
00:25:38,667 --> 00:25:40,756
- So we can share
our life together.
414
00:25:40,800 --> 00:25:43,150
- And now we can have a family.
415
00:25:43,193 --> 00:25:44,978
I didn't even
realize I wanted one
416
00:25:45,021 --> 00:25:47,458
this badly until now.
417
00:25:47,502 --> 00:25:49,809
- Yeah. Yeah, me too.
418
00:25:49,852 --> 00:25:51,941
- Okay, be honest,
you want a boy or a girl?
419
00:25:51,985 --> 00:25:54,422
- I... I just want the
baby to be healthy.
420
00:25:54,465 --> 00:25:55,834
- Come on, Clark.
That's so predictable.
421
00:25:55,858 --> 00:25:57,381
- What? It's true.
422
00:25:57,425 --> 00:25:58,794
- All right, well, I'm
just gonna say it.
423
00:25:58,818 --> 00:26:00,646
I want a girl.
424
00:26:00,689 --> 00:26:01,734
- Okay.
425
00:26:05,389 --> 00:26:08,175
- Oh, my.
- Is everything okay?
426
00:26:08,218 --> 00:26:11,613
- Yes, it's just more okay.
427
00:26:14,007 --> 00:26:15,835
Looks like you two
are going to have twins.
428
00:26:15,878 --> 00:26:17,140
- What? Are you sure?
429
00:26:17,184 --> 00:26:18,968
- Ooh, is that a... you know?
430
00:26:19,012 --> 00:26:20,883
- Very, and I can't
say for certain,
431
00:26:20,927 --> 00:26:24,147
but, yes, they do
appear to be boys.
432
00:26:24,191 --> 00:26:26,410
- This is what I get
for wanting a girl.
433
00:26:26,454 --> 00:26:28,475
- I can't believe I'm gonna
be a dad twice all at once.
434
00:26:28,499 --> 00:26:31,764
- Can you get me
some water, please?
435
00:26:31,807 --> 00:26:33,592
- Babe.
436
00:26:33,635 --> 00:26:34,897
♪
437
00:26:34,941 --> 00:26:36,769
- Do you think this is
because of Superman?
438
00:26:36,812 --> 00:26:39,641
- My father assured me
everything's gonna be fine.
439
00:26:39,685 --> 00:26:41,227
- He also didn't know
we were having twins,
440
00:26:41,251 --> 00:26:42,731
and that is a pretty
big curve ball.
441
00:26:42,775 --> 00:26:45,473
- Hey, it's gonna
be okay. I promise.
442
00:26:45,516 --> 00:26:47,320
- Yeah, says the guy who
doesn't have to give birth
443
00:26:47,344 --> 00:26:48,868
to two babies at the same time.
444
00:26:56,615 --> 00:27:03,317
♪
445
00:27:03,360 --> 00:27:06,799
Clark, I'm not delivering
the babies at the fortress.
446
00:27:06,842 --> 00:27:11,630
♪
447
00:27:11,673 --> 00:27:13,370
- This isn't real.
448
00:27:16,417 --> 00:27:20,377
♪
449
00:27:20,421 --> 00:27:22,641
- In a lifetime
full of memories,
450
00:27:22,684 --> 00:27:24,773
there is none more special
than becoming a father.
451
00:27:24,817 --> 00:27:26,819
♪
452
00:27:26,862 --> 00:27:29,343
- What have you done?
- Easy, Kal-El.
453
00:27:29,386 --> 00:27:31,911
I'd hate for you to
miss the big moment.
454
00:27:31,954 --> 00:27:33,260
- - You're doing great.
455
00:27:33,303 --> 00:27:37,612
We're almost there.
- Yeah, 27 hours later.
456
00:27:37,656 --> 00:27:40,136
- Edge is here somehow.
- I love you too.
457
00:27:40,180 --> 00:27:41,747
- Just one more push, Lois,
458
00:27:41,790 --> 00:27:43,357
and baby Jonathan
can meet Jordan.
459
00:27:43,400 --> 00:27:48,188
- He knows everything.
- - You did it!
460
00:27:48,231 --> 00:27:51,365
- We have a family, Clark.
- Yes, you do.
461
00:27:55,499 --> 00:27:57,023
Jordan and Jonathan Kent,
462
00:27:57,066 --> 00:28:00,200
the twin sons of
Lois and Superman.
463
00:28:00,243 --> 00:28:02,202
- No. No, please. Please.
They're just babies.
464
00:28:02,245 --> 00:28:04,770
- How little you
know me, brother.
465
00:28:04,813 --> 00:28:06,423
I would never harm a newborn.
466
00:28:06,467 --> 00:28:08,904
♪
467
00:28:08,948 --> 00:28:11,254
Teenage boys,
on the other hand...
468
00:28:11,864 --> 00:28:14,562
That's a different
matter entirely.
469
00:28:14,605 --> 00:28:21,308
♪
470
00:28:21,351 --> 00:28:24,137
It's good you're awake, Kal-El.
471
00:28:24,180 --> 00:28:27,749
Now you and I can discuss
the terms of your surrender.
472
00:28:34,887 --> 00:28:38,760
- My sons are not
bargaining chips.
473
00:28:41,589 --> 00:28:43,983
- This device was
created by Ter-Loc,
474
00:28:44,026 --> 00:28:46,420
one of Krypton's
greatest scientists.
475
00:28:46,463 --> 00:28:50,424
It allows the user to navigate
the resting mind of another.
476
00:28:50,467 --> 00:28:53,166
- You knew I'd be
weak from my solar flare.
477
00:28:53,209 --> 00:28:55,081
- So I followed you here
478
00:28:55,124 --> 00:28:58,737
where I could sift through
your most precious memories.
479
00:29:00,826 --> 00:29:04,917
- To extort me?
- No, Kal, to understand you.
480
00:29:04,960 --> 00:29:07,006
To understand
what possible reason
481
00:29:07,049 --> 00:29:08,921
you could have to
betray your heritage.
482
00:29:08,964 --> 00:29:11,619
And to think it was
all for a human family.
483
00:29:11,662 --> 00:29:14,361
- You know nothing about them.
- I know enough.
484
00:29:14,404 --> 00:29:18,234
A human wife and twin
boys. How woefully pedestrian.
485
00:29:18,278 --> 00:29:20,846
And you, stumbling
through your daily life
486
00:29:20,889 --> 00:29:21,977
like some village idiot
487
00:29:22,021 --> 00:29:23,849
instead of a true
son of Krypton.
488
00:29:23,892 --> 00:29:26,634
- I'm not the only one who
kept my Kryptonian side hidden.
489
00:29:26,677 --> 00:29:30,029
- I did so out of
strategy, not shame.
490
00:29:30,072 --> 00:29:33,989
To be a man of greatness
and choose to be less...
491
00:29:35,425 --> 00:29:38,037
It speaks to the
mediocrity of this world.
492
00:29:38,080 --> 00:29:40,909
- Whatever it is you want,
493
00:29:40,953 --> 00:29:44,783
threatening my family
is not how you'll get it.
494
00:29:44,826 --> 00:29:46,132
- It's not a threat, Kal.
495
00:29:46,175 --> 00:29:49,222
I will destroy their
lives by taking that thing
496
00:29:49,265 --> 00:29:51,267
you hold so dear, your secret,
497
00:29:51,311 --> 00:29:53,269
and shouting it for
all the world to hear.
498
00:29:53,313 --> 00:29:55,924
Superman has a family.
- No!
499
00:29:55,968 --> 00:29:58,100
- Then tell me another way.
500
00:29:58,144 --> 00:30:00,755
I appealed to you as a
brother, and you attacked me,
501
00:30:00,799 --> 00:30:02,888
a Kryptonian, and
you stole from me,
502
00:30:02,931 --> 00:30:05,804
a friend, and you destroyed
everything I had built.
503
00:30:05,847 --> 00:30:09,068
- He is none of those
things. Do not listen to him!
504
00:30:09,111 --> 00:30:13,289
- It is this man who
has corrupted you,
505
00:30:13,333 --> 00:30:15,509
just as he corrupted our mother.
506
00:30:17,250 --> 00:30:20,862
- I spoke with her. Lara.
507
00:30:20,906 --> 00:30:23,996
She believes there
is still good in you.
508
00:30:24,997 --> 00:30:26,781
- Was this as she
helped you plot
509
00:30:26,825 --> 00:30:28,261
to destroy Kryptonian lives?
510
00:30:28,304 --> 00:30:30,263
- The same lives that occupied
511
00:30:30,306 --> 00:30:31,699
innocent human beings?
512
00:30:31,742 --> 00:30:33,005
- Enough!
513
00:30:33,048 --> 00:30:36,660
I will not debate
morality with this whisper.
514
00:30:39,098 --> 00:30:40,969
Here I stand, brother.
515
00:30:41,013 --> 00:30:43,885
Flesh and bone
and beating heart.
516
00:30:43,929 --> 00:30:47,106
Your true family.
517
00:30:47,149 --> 00:30:50,631
Join me of your own free will.
518
00:30:52,154 --> 00:30:54,983
- I can't let you do this.
519
00:30:55,027 --> 00:30:58,030
- Then I will make you suffer.
520
00:30:58,073 --> 00:31:00,032
♪
521
00:31:05,951 --> 00:31:08,257
- I love you, son.
522
00:31:11,130 --> 00:31:18,441
♪
523
00:31:23,316 --> 00:31:26,145
- You are my life's greatest
disappointment, Kal-El.
524
00:31:26,188 --> 00:31:28,016
All my life, I dreamt
525
00:31:28,060 --> 00:31:31,324
of having a brother, a family,
526
00:31:31,367 --> 00:31:33,543
only to have you reject me!
527
00:31:33,587 --> 00:31:39,549
♪
528
00:31:39,593 --> 00:31:41,812
It didn't have to be this way.
529
00:31:41,856 --> 00:31:48,907
♪
530
00:31:57,089 --> 00:32:00,440
- This head is pounding worse
than after ten whiskey chasers.
531
00:32:00,483 --> 00:32:01,963
- From everything we can tell,
532
00:32:02,007 --> 00:32:04,052
it should go away
in a day or two.
533
00:32:04,096 --> 00:32:06,185
- How's Emily doing?
534
00:32:06,228 --> 00:32:09,057
- Confused. Overwhelmed.
535
00:32:09,101 --> 00:32:10,450
- What's she know, exactly?
536
00:32:10,493 --> 00:32:13,018
- Just the broad strokes,
same as everyone else.
537
00:32:13,061 --> 00:32:14,802
Edge was giving people powers,
538
00:32:14,845 --> 00:32:16,586
messing with their
minds to control them.
539
00:32:16,630 --> 00:32:18,937
- Nothing about
alien consciousness?
540
00:32:18,980 --> 00:32:22,157
- DOD felt that would be
better kept off the record.
541
00:32:22,201 --> 00:32:24,594
- Still a lot to process.
542
00:32:24,638 --> 00:32:28,337
And people in this town
are gonna want answers.
543
00:32:28,381 --> 00:32:30,992
- Yeah, at which point
they're gonna be looking
544
00:32:31,036 --> 00:32:33,777
for someone to
blame, and pretty sure
545
00:32:33,821 --> 00:32:35,518
I'm gonna be at
the top of that list.
546
00:32:36,911 --> 00:32:39,131
- Your heart was in
the right place, babe.
547
00:32:39,174 --> 00:32:40,654
- Heart's not the problems.
548
00:32:40,697 --> 00:32:45,006
It's this stubborn head
of mine refusing to listen.
549
00:32:45,050 --> 00:32:48,009
I should've never gone to
see Edge behind your back.
550
00:32:50,359 --> 00:32:53,536
- Speaking of Edge,
any idea where he went?
551
00:32:53,580 --> 00:32:56,409
- Superman and the
DOD are looking for him.
552
00:32:56,452 --> 00:32:58,280
I'm sure he'll turn up soon.
553
00:32:58,324 --> 00:33:00,239
- It's like a war zone downtown
554
00:33:00,282 --> 00:33:02,023
with all of the
military patrolling.
555
00:33:02,067 --> 00:33:04,417
It's very end of days.
556
00:33:04,460 --> 00:33:06,221
- I think Grandpa said
they're gonna be leaving soon.
557
00:33:06,245 --> 00:33:07,811
They just have to check in
558
00:33:07,855 --> 00:33:10,292
on everybody that was
mind-swapped or whatever.
559
00:33:10,336 --> 00:33:13,339
- My dad has his good side
and his not-so-good side,
560
00:33:13,382 --> 00:33:18,257
but seeing him become a
whole different person is...
561
00:33:18,300 --> 00:33:20,737
- Must've been strange.
- Super weird.
562
00:33:20,781 --> 00:33:24,785
- I just instantly assumed
the worst about him,
563
00:33:24,828 --> 00:33:28,310
even though my mom told
me that it wasn't all his fault.
564
00:33:28,354 --> 00:33:30,356
- Well, sometimes
it's hard to tell
565
00:33:30,399 --> 00:33:32,053
when parents are
telling you the truth.
566
00:33:32,097 --> 00:33:34,838
- It's probably the same
for them, you know, with us.
567
00:33:34,882 --> 00:33:37,232
It seems like families are
always lying to each other,
568
00:33:37,276 --> 00:33:40,192
which is pretty messed up.
569
00:33:40,235 --> 00:33:44,196
So thank you for being honest
with me about everything.
570
00:33:44,239 --> 00:33:46,067
- Yeah. Yeah, sure.
571
00:33:46,111 --> 00:33:48,591
Just... I'm sorry it was a...
572
00:33:48,635 --> 00:33:50,637
Sorry it was such a
traumatic experience.
573
00:33:50,680 --> 00:33:52,421
- At least it was the truth.
574
00:33:54,902 --> 00:33:58,862
Is it cool if I have a
moment alone with Jordan?
575
00:34:00,255 --> 00:34:02,779
- Yeah. Yeah, sure.
576
00:34:09,830 --> 00:34:11,832
- Sarah, I... I'm so sorry
577
00:34:11,875 --> 00:34:13,679
I didn't tell you everything
that was happening.
578
00:34:13,703 --> 00:34:15,270
John even wanted me to tell you,
579
00:34:15,314 --> 00:34:18,099
and I... I said no. I
was really scared.
580
00:34:18,143 --> 00:34:24,410
I... ♪
581
00:34:24,453 --> 00:34:29,023
- I don't want to be
just friends anymore.
582
00:34:30,372 --> 00:34:31,982
- Me neither.
583
00:34:32,026 --> 00:34:38,859
♪
584
00:34:43,255 --> 00:34:45,344
- Uh, Lois,
585
00:34:45,387 --> 00:34:48,956
hold... hold up just
a... just a second.
586
00:34:48,999 --> 00:34:51,001
Um...
587
00:34:51,045 --> 00:34:54,353
Listen, I just... I wanted
to apologize to you,
588
00:34:54,396 --> 00:34:56,094
you know, for the
way I've treated you
589
00:34:56,137 --> 00:34:57,660
this whole time.
590
00:34:57,704 --> 00:35:00,141
- It's okay, Kyle.
- No. No, it's not.
591
00:35:01,186 --> 00:35:05,407
Look, I was wrong about...
About damn near everything,
592
00:35:05,451 --> 00:35:09,933
but... mostly, I was
wrong about you.
593
00:35:09,977 --> 00:35:12,632
You're good people, Lois,
594
00:35:12,675 --> 00:35:14,938
and I'm real happy
you're part of this town.
595
00:35:16,114 --> 00:35:17,376
- Thank you.
596
00:35:27,299 --> 00:35:31,172
- So it's, like, really
official official now
597
00:35:31,216 --> 00:35:32,695
or what?
598
00:35:32,739 --> 00:35:34,697
- Yeah, I guess so.
- Yeah?
599
00:35:34,741 --> 00:35:36,786
- Well, I'm happy
for you, sweetie,
600
00:35:36,830 --> 00:35:38,658
but now that you
have a girlfriend,
601
00:35:38,701 --> 00:35:40,312
your dad and I are
gonna have to have
602
00:35:40,355 --> 00:35:42,357
a little chitchat with you
about what we expect.
603
00:35:44,229 --> 00:35:45,230
- Guess Dad's home.
604
00:35:48,363 --> 00:35:50,452
- Your father won't be
returning any time soon,
605
00:35:50,496 --> 00:35:53,977
which is why Uncle Morgan
decided to come pay a visit.
606
00:35:59,069 --> 00:36:01,289
- So this is the
life Kal-El chose.
607
00:36:01,333 --> 00:36:04,379
It's even more
disappointing up close.
608
00:36:04,423 --> 00:36:05,728
- You're not welcome here.
609
00:36:05,772 --> 00:36:09,384
- That's no way to
speak to family, Lois,
610
00:36:09,428 --> 00:36:11,125
especially with
young boys around.
611
00:36:11,169 --> 00:36:12,431
- Where's our dad?
612
00:36:12,474 --> 00:36:14,302
- When I left him, he
was a crumpled heap
613
00:36:14,346 --> 00:36:15,564
in his little ice castle.
614
00:36:15,608 --> 00:36:17,392
Peculiar place
to build a fortress.
615
00:36:17,436 --> 00:36:18,959
I chose the desert.
616
00:36:19,002 --> 00:36:21,396
Like to feel the sun on my face.
617
00:36:22,571 --> 00:36:25,531
- Leave, now.
- Jordan, stop.
618
00:36:25,574 --> 00:36:28,490
- Oh, I see your son's
inherited your false bravado.
619
00:36:31,667 --> 00:36:32,973
- Jordan!
620
00:36:34,017 --> 00:36:37,325
- Stay away from my sons!
- This is all your doing.
621
00:36:37,369 --> 00:36:39,066
It was your influence
that made him
622
00:36:39,109 --> 00:36:40,807
turn his back on his own people.
623
00:36:40,850 --> 00:36:43,244
- Let them go. This is
between you and me.
624
00:36:43,288 --> 00:36:46,204
- I'm afraid we've passed
that point, Ms. Lane,
625
00:36:46,247 --> 00:36:50,251
but I will let them live long
enough to watch you die.
626
00:36:53,080 --> 00:36:56,214
♪
627
00:36:56,257 --> 00:36:59,608
Impressive, Kal-El. But
this changes nothing.
628
00:37:02,089 --> 00:37:06,441
- I'll do whatever you ask.
Just leave my family alone.
629
00:37:09,488 --> 00:37:10,880
♪
630
00:37:10,924 --> 00:37:14,319
- Pledge to me
that you will submit,
631
00:37:14,362 --> 00:37:17,365
and I promise to let
them live unharmed.
632
00:37:17,409 --> 00:37:19,846
- Clark, please don't do this.
633
00:37:21,413 --> 00:37:23,153
- I submit.
634
00:37:27,027 --> 00:37:29,421
- Take a good look
at the man you knew,
635
00:37:29,464 --> 00:37:31,945
'cause it will be your last.
636
00:37:33,990 --> 00:37:36,210
- I'm sorry.
637
00:37:36,254 --> 00:37:37,559
We needed more time.
638
00:37:37,603 --> 00:37:39,909
♪
639
00:37:39,953 --> 00:37:41,607
He was right.
640
00:37:47,482 --> 00:37:54,402
♪
641
00:37:58,363 --> 00:38:01,409
- This is...
- My home.
642
00:38:01,453 --> 00:38:08,764
♪
643
00:38:11,027 --> 00:38:13,639
I'm ready, Father.
644
00:38:20,385 --> 00:38:27,392
♪
645
00:38:42,407 --> 00:38:45,105
- Finally.
646
00:38:45,148 --> 00:38:46,672
My son.
647
00:38:47,803 --> 00:38:50,502
What year is it on this Earth?
648
00:38:50,545 --> 00:38:52,765
- By their measurements, 1987.
649
00:38:52,808 --> 00:38:55,985
- And the Eradicator,
you possess it?
650
00:38:57,160 --> 00:38:58,553
- Not yet.
651
00:38:58,597 --> 00:39:01,339
- Did I birth a fool for a son?
652
00:39:01,382 --> 00:39:03,341
Your mission was simple!
653
00:39:03,384 --> 00:39:06,561
- I've spent years searching,
but it is still yet to arrive.
654
00:39:08,171 --> 00:39:09,564
- I see.
655
00:39:09,608 --> 00:39:13,742
Well, we must
prepare in the interim.
656
00:39:13,786 --> 00:39:15,744
I will train you myself.
657
00:39:15,788 --> 00:39:17,355
- Thank you, Father.
658
00:39:17,398 --> 00:39:19,835
- We must root out all weakness
659
00:39:19,879 --> 00:39:23,839
so that you can gain
power in this world.
660
00:39:23,883 --> 00:39:27,147
- Were there any other
Kryptonians sent to join me?
661
00:39:27,190 --> 00:39:31,499
- There's that weakness.
662
00:39:31,543 --> 00:39:33,458
You need no one, son.
663
00:39:33,501 --> 00:39:35,547
Only me. Is that understood?
664
00:39:35,590 --> 00:39:37,026
- Yes, sir.
665
00:39:37,070 --> 00:39:40,116
- The first lesson is
the measure of pain.
666
00:39:40,160 --> 00:39:44,643
Its application being a
tool of great strategic value.
667
00:39:44,686 --> 00:39:47,602
Although, in your case,
668
00:39:47,646 --> 00:39:52,085
it is necessary that you
be able to withstand it.
669
00:39:52,128 --> 00:39:54,261
♪
670
00:40:01,834 --> 00:40:05,925
Here he is, Father.
- Son of Jor-El.
671
00:40:05,968 --> 00:40:09,189
The worst of Krypton.
672
00:40:09,232 --> 00:40:13,106
- You don't have to do this.
- See how he begs?
673
00:40:13,149 --> 00:40:16,196
His own weakness
never stamped out.
674
00:40:16,239 --> 00:40:19,242
- He has vowed his
submission, Father.
675
00:40:19,286 --> 00:40:23,638
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
676
00:40:23,682 --> 00:40:26,685
- Then let us begin.
677
00:40:29,731 --> 00:40:36,782
♪
678
00:41:02,677 --> 00:41:06,725
♪
679
00:41:06,768 --> 00:41:09,467
- John, it's happening.
680
00:41:09,510 --> 00:41:10,642
Just like you said it would.
681
00:41:10,685 --> 00:41:13,035
♪
682
00:41:13,079 --> 00:41:15,473
I think Superman's been turned.
683
00:41:44,719 --> 00:41:46,721
- Greg, move your head.
49780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.