All language subtitles for Shining Girls S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,771 --> 00:00:22,689 You put on any perfume today? 2 00:00:23,398 --> 00:00:25,001 Wear your hair different? Anything like that? 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,653 - His face was narrower. - We'll get there. We'll get there. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,448 You were on your way home. You go your usual route? 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,700 Look. His chin is like this. 6 00:00:33,784 --> 00:00:36,745 - See? - I understand wanting to rush this along. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,665 I wanna make sure we sketch out the right man. 8 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Look. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,380 - His eyes were this far apart. - You know what? 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,233 - Let's look at the catalog. - They were deep set. 11 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 - Okay... - How about you listen to me 12 00:00:49,967 --> 00:00:51,468 and draw what I tell you to? 13 00:00:57,266 --> 00:00:58,475 What color were his eyes? 14 00:00:58,559 --> 00:01:00,811 - Blue. - You saw the whites on both sides? 15 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 Yes. 16 00:01:04,605 --> 00:01:05,649 What about his nose? 17 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 The eyes aren't right yet. 18 00:01:07,317 --> 00:01:09,462 - Do they look close enough? - Yeah, but I can help the... 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,739 That's all that we want. The composite isn't a portrait. 20 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Some stranger won't recognize him off the street. 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 - That never happens. - Then what am I doing here? 22 00:01:17,578 --> 00:01:20,289 We just need enough details for someone who knows him, 23 00:01:20,372 --> 00:01:22,457 so they can recognize the sketch. 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 It won't work. 25 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 No one knows him. 26 00:01:46,273 --> 00:01:47,316 Hello? 27 00:01:51,320 --> 00:01:52,362 Hello? 28 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 Somebody? 29 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 Can somebody help me, please? 30 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 You going to cut that shit out, man. 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Okay, no one's coming. 32 00:02:08,544 --> 00:02:10,923 Can you come over here? Can you give me a hand, please? 33 00:02:12,299 --> 00:02:13,884 They strapped me down. 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,647 You cut your flexor tendon. 35 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 Somebody let loose on you, huh? 36 00:02:31,860 --> 00:02:33,505 - How tight are those things? - Tight enough. 37 00:02:33,529 --> 00:02:35,656 Now, you get 'em off me now. 38 00:02:35,739 --> 00:02:37,783 - There's no name down for you. - Come on now. 39 00:02:37,866 --> 00:02:39,451 You don't have no ID. 40 00:02:39,535 --> 00:02:41,286 Please, take these off. 41 00:02:41,370 --> 00:02:44,039 They found you unconscious on Racine. 42 00:02:44,122 --> 00:02:48,335 There's cash in the inside pocket. It's yours. Just come on. 43 00:02:49,253 --> 00:02:51,338 Yeah, somebody already cleaned you out. 44 00:02:51,839 --> 00:02:54,424 Them paramedics, they are sneaky. 45 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Hey, take these fucking things... 46 00:02:58,136 --> 00:03:00,305 Hey, you all right man? What's going on? 47 00:03:00,806 --> 00:03:02,015 How long have I been here for? 48 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 You come in last night. They usually move the long-haulers upstairs. 49 00:03:04,893 --> 00:03:07,062 What time? How long? How many hours has it been? 50 00:03:07,145 --> 00:03:09,249 It looks like the ambulance brought you in around midnight. 51 00:03:09,273 --> 00:03:12,109 Oh, shit. I gotta go. I gotta go. I gotta go. 52 00:03:12,192 --> 00:03:14,003 You gotta get me outta here. I gotta get outta here. 53 00:03:14,027 --> 00:03:15,667 I can't be away from the house this long. 54 00:03:15,696 --> 00:03:17,799 - You got someone waiting for you? - I need to go home 55 00:03:17,823 --> 00:03:19,491 or I'll end up like fucking Leo. 56 00:03:19,575 --> 00:03:21,335 I need to go home now. I need to go home now! 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,329 Like, the nurses must have had good reason to strap you down. 58 00:03:25,122 --> 00:03:27,207 If you let me up now, I'm leaving. 59 00:03:28,333 --> 00:03:30,085 But if I have to wait for someone else, 60 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 I'll be coming by your bed on the way out. 61 00:03:35,591 --> 00:03:36,884 You take 'em off. 62 00:03:40,721 --> 00:03:43,515 Fine. Do not swing at me. 63 00:03:44,975 --> 00:03:47,769 I dealt with enough bullshit today. 64 00:03:55,444 --> 00:03:56,778 Nope. No. 65 00:06:14,458 --> 00:06:16,919 Can I talk to her? See if she's okay? 66 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 She's getting her stuff. She'll be out here soon. 67 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 It's definitely the same guy. 68 00:06:22,633 --> 00:06:23,926 That's what she said. 69 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 You think she's lying. 70 00:06:31,892 --> 00:06:35,145 Where is everybody here? You can't be the only person on this. 71 00:06:35,229 --> 00:06:39,274 We had Kirby in for a composite, we have patrol officers still at the bar. 72 00:06:39,358 --> 00:06:41,753 I don't know how much more you want me to do for an assault with no injuries. 73 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 It's not one assault. 74 00:06:44,196 --> 00:06:47,157 It's multiple women dead over multiple decades. 75 00:06:47,241 --> 00:06:50,118 Yeah, and I've got detectives reviewing their old notes, 76 00:06:50,202 --> 00:06:52,913 looking at all the old cold cases, and nobody... 77 00:06:54,373 --> 00:06:55,374 What? 78 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 What is it? 79 00:07:02,548 --> 00:07:04,091 Is this from last night? 80 00:07:05,259 --> 00:07:06,635 Is this who Kirby saw? 81 00:07:07,219 --> 00:07:08,470 Why? How do you know him? 82 00:07:08,554 --> 00:07:12,808 He was outside of Julia Madrigal's house. He said he was her neighbor. 83 00:07:12,891 --> 00:07:15,477 - He talked to you? - At the wake, when it was wrapping up. 84 00:07:15,561 --> 00:07:16,895 He ask about Kirby? 85 00:07:17,479 --> 00:07:19,398 He wanted to know about Julia. 86 00:07:22,693 --> 00:07:24,319 No judgment here, but were you sober? 87 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 No. 88 00:07:28,407 --> 00:07:30,527 But I talked to this guy for a good couple of minutes, 89 00:07:30,576 --> 00:07:32,536 and that's him. 90 00:07:35,706 --> 00:07:39,168 You bring Kirby with you to Julia's house? 91 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Yeah, she was there. 92 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 Must be where he's seen her. 93 00:08:00,856 --> 00:08:03,192 Hey. How you feeling? 94 00:08:03,275 --> 00:08:04,735 - Did you drive here? - Yeah. 95 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 We have to go back to the bar. 96 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 From last night? The police were there already. 97 00:08:11,533 --> 00:08:12,618 That's him. 98 00:08:12,701 --> 00:08:16,413 He had a tattoo? Where did you get that? Lynsky wouldn't release a copy to me. 99 00:08:16,496 --> 00:08:17,831 I took it. 100 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Hey, Kirby. Wait. 101 00:08:23,337 --> 00:08:27,257 Hey, slow down. You have to take the day. Marcus and your mom are waiting for you. 102 00:08:27,341 --> 00:08:29,068 Your car's in the lot. We can go through here. 103 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 No, wait. Okay. 104 00:08:30,761 --> 00:08:33,722 You have to go there and tell them that you are okay. 105 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Are you okay? 106 00:08:37,476 --> 00:08:39,520 I'll see Marcus when we get back to the office. 107 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 We don't need to be here. 108 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 There has to be someone who saw him. 109 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Police already canvassed for witnesses. 110 00:08:53,909 --> 00:08:55,202 I know how he found you. 111 00:08:57,788 --> 00:08:59,581 I saw him at the Madrigal house. 112 00:09:00,499 --> 00:09:03,126 - He talked to you? - Yeah. He wanted to know about Julia. 113 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 He wanted to know about what I was going to write. 114 00:09:06,255 --> 00:09:08,423 Listen, I shouldn't have brought you there. 115 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 He must have seen us together. 116 00:09:10,759 --> 00:09:13,387 No, he's been watching me for a lot longer than that. 117 00:09:14,555 --> 00:09:16,265 Since I was a kid. 118 00:09:16,348 --> 00:09:18,308 Like you guys... you guys grew up together? 119 00:09:18,392 --> 00:09:19,810 No, he has just always been there. 120 00:09:19,893 --> 00:09:21,186 I remembered him 121 00:09:21,270 --> 00:09:24,982 from when Rachel and I were living at one of her fucking boyfriend's places. 122 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 He came up to me, I was on my own. 123 00:09:27,442 --> 00:09:30,237 And he was the same as last night, 124 00:09:30,737 --> 00:09:32,823 exactly the same. 125 00:09:32,906 --> 00:09:34,199 Okay, listen. 126 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 Maybe now is not when we have to figure this out. 127 00:09:37,244 --> 00:09:38,662 No. It's not just him. 128 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 Okay? 129 00:09:46,712 --> 00:09:49,631 Things change for me… 130 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 from one second to the next. 131 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 - They're different. - Please don't do this. 132 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 It happened the first time after my attack. 133 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 I'd been out of the hospital for maybe a year. 134 00:10:04,730 --> 00:10:06,607 I had been back at work that whole time. 135 00:10:07,649 --> 00:10:10,986 So I go into the Tribune, just like always. 136 00:10:11,069 --> 00:10:14,656 Security says that I hadn't been there for months. 137 00:10:15,490 --> 00:10:18,452 They hadn't seen me. No one had talked to me. 138 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 There was someone else sitting at my desk. 139 00:10:22,748 --> 00:10:27,586 And then I go home and my mom is there. She says she's been crashing with me. 140 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 I hadn't lived with her since I was a kid. 141 00:10:30,464 --> 00:10:32,841 She had no idea what I was talking about. 142 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 No one did. 143 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Things changed for me just like that, 144 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 and nobody knows any different. 145 00:10:44,645 --> 00:10:47,898 And then it happens again, and again. 146 00:10:48,482 --> 00:10:51,243 - Have you talked to Marcus about this? - That's what I'm telling you. 147 00:10:53,904 --> 00:10:55,197 I never married him. 148 00:10:57,199 --> 00:10:59,326 I just came home one day, and he was there. 149 00:11:03,121 --> 00:11:04,498 I don't know what to say. 150 00:11:05,207 --> 00:11:07,668 All right. Look, I came here last night and I found these. 151 00:11:07,751 --> 00:11:09,671 You remember these, right? I told you about them. 152 00:11:09,753 --> 00:11:14,007 How the fuck does he have this matchbook from this bar, six years ago? 153 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 Because this place has probably been in business for a while. 154 00:11:18,053 --> 00:11:20,681 It was a fucking laundromat last week. We came here together. 155 00:11:20,764 --> 00:11:23,725 Yes, we came here together, but it looked just like it does now. 156 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 It wasn't any different. 157 00:11:31,900 --> 00:11:32,901 Okay. 158 00:11:37,072 --> 00:11:38,073 Okay. 159 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 - Hey, Jinny. - Hey, Sheila. I need a favor. 160 00:12:15,777 --> 00:12:17,446 When did I report my keys stolen? 161 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 Any activity saves to the logs. 162 00:12:20,741 --> 00:12:22,159 You got your new one? 163 00:12:25,704 --> 00:12:27,789 This was activated a week ago. 164 00:12:28,790 --> 00:12:30,584 But the old one's still on here. 165 00:12:30,667 --> 00:12:32,878 Someone's been using it. 166 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Who? 167 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 It must be you. 168 00:12:37,591 --> 00:12:39,760 You're coming and going on the same days. 169 00:12:39,843 --> 00:12:42,137 No. The times are off. 170 00:12:43,096 --> 00:12:45,641 My old key was used at 8:25. 171 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 I'm always upstairs by 8:00. 172 00:12:47,559 --> 00:12:50,062 Why is someone following me in? 173 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Either way, it stopped a couple of days ago. 174 00:12:53,774 --> 00:12:56,652 Whoever it was, they must've figured out their mistake. 175 00:12:58,195 --> 00:12:59,238 Thanks. 176 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 This is all from the article? 177 00:13:19,508 --> 00:13:21,051 - Let me find Abby. - Okay. 178 00:13:28,100 --> 00:13:29,726 I'm gonna have to call you right back. 179 00:13:29,810 --> 00:13:31,478 - Hey. - Got it. Got it. 180 00:13:32,271 --> 00:13:35,524 - Is this all from this morning? - Yeah. Abby has us running the phones. 181 00:13:35,607 --> 00:13:37,484 - It's a blitz. - We just heard what happened. 182 00:13:37,568 --> 00:13:39,945 Are you okay? You don't need to be here. 183 00:13:40,028 --> 00:13:41,989 Where else would I be? Did Abby set a folo? 184 00:13:42,072 --> 00:13:44,575 - We're about to talk it through. - Great. See you in there. 185 00:13:46,535 --> 00:13:48,662 Obviously, the story's gaining traction. 186 00:13:48,745 --> 00:13:51,498 The home edition sold out. Reader engagement is overwhelming. 187 00:13:51,582 --> 00:13:53,542 We've got all the clerks covering leads. 188 00:13:53,625 --> 00:13:55,505 I mean, most are junk, but there's a few maybes. 189 00:13:55,586 --> 00:13:58,881 Yeah, a serial rapist, his release dates line up, 190 00:13:58,964 --> 00:14:01,008 and a young woman called about her dad. 191 00:14:01,091 --> 00:14:02,759 His route passes some of the dump sites. 192 00:14:02,843 --> 00:14:05,095 Anything credible we share with CPD? 193 00:14:05,179 --> 00:14:06,889 Dan, how do you wanna handle folo? 194 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 I have a Summer Francis profile ready to go, 195 00:14:09,224 --> 00:14:12,644 but I wanted to call the DA about their Madrigal suspect cause there's no... 196 00:14:12,728 --> 00:14:15,397 We should cover what happened to me last night. 197 00:14:15,480 --> 00:14:18,483 You sure? We can give that a day to breathe. 198 00:14:18,567 --> 00:14:20,027 No, we should run with it. 199 00:14:20,819 --> 00:14:22,905 I have a copy of his police sketch. 200 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 No. They really don't want us to release that. 201 00:14:25,574 --> 00:14:27,826 We can't wait. People need to see that. 202 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 Look at the shit show. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,914 If we print this, it's gonna be a hundred times worse for the police. 204 00:14:31,997 --> 00:14:33,725 They won't have time to actually look for him. 205 00:14:33,749 --> 00:14:35,727 - What am I supposed... - Why don't we table this for today? 206 00:14:35,751 --> 00:14:38,337 We need to make space for the Summer Francis profile. 207 00:14:38,420 --> 00:14:39,939 What's going on with the new commissioner? 208 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 The city council hasn't reconvened 209 00:14:41,548 --> 00:14:44,218 - to confirm Wilby's appointment yet. - Okay. What else could we... 210 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 I have a piece on Calumet docks, union rally. 211 00:14:46,428 --> 00:14:48,347 That's still not gonna free up enough space. 212 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 Hey. 213 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Everything okay? 214 00:14:58,065 --> 00:15:00,692 He's been coming to my work. I just didn't know. 215 00:15:01,318 --> 00:15:04,238 - Do you recognize him? - I don't know. 216 00:15:04,321 --> 00:15:07,199 I lead a dozen tours every week. I see hundreds of faces. 217 00:15:08,575 --> 00:15:12,329 Since your keys went missing, has anything been different? 218 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 Like things are one way for you and then they change, 219 00:15:14,790 --> 00:15:17,417 and no one notices but you? 220 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 I've never had anything like that happen. 221 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 Have you? 222 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 At the bar last night, he saw it too. 223 00:15:28,846 --> 00:15:31,682 How can we be the only two people who see something? 224 00:15:33,058 --> 00:15:34,268 I just don't get it. 225 00:15:36,937 --> 00:15:39,106 No one really knows how we're connected. 226 00:15:40,148 --> 00:15:41,608 Take two particles. 227 00:15:41,692 --> 00:15:44,194 They could be connected somehow, 228 00:15:44,778 --> 00:15:47,656 like there's an invisible thread linking them. 229 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 They can't act independently, 230 00:15:50,284 --> 00:15:53,704 so if you affect one, the other reacts in kind. 231 00:15:53,787 --> 00:15:56,456 Their actions are entangled. 232 00:15:57,124 --> 00:16:00,711 One impacts the other, even across all of space-time. 233 00:16:05,632 --> 00:16:07,301 You ever see things change here, 234 00:16:08,719 --> 00:16:10,304 like how it did at the house? 235 00:16:11,430 --> 00:16:15,934 When they wheel someone out, it's the only time anything's different. 236 00:16:17,728 --> 00:16:19,938 No, no. I'm serious, Leo. 237 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 What do you want from me? 238 00:16:24,818 --> 00:16:30,949 All I see are these fucking lights, and they make it hard to remember. 239 00:16:31,450 --> 00:16:33,094 - I should probably come back… - Yeah, well… 240 00:16:33,118 --> 00:16:34,244 …to the house with you. 241 00:16:35,454 --> 00:16:37,581 …that's not what we talked about, you know? 242 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 Nah. Yeah, can't happen. 243 00:16:42,294 --> 00:16:43,587 Come on. I'll walk with you. 244 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 I saw a change outside the house. 245 00:16:55,307 --> 00:16:58,393 Well, sure it's not like the lights? 246 00:16:58,477 --> 00:17:00,854 - Maybe you're starting to slip too. - Oh, no. No. 247 00:17:02,105 --> 00:17:05,192 - Someone else was there. They saw it too. - Then why are you asking me? 248 00:17:05,275 --> 00:17:07,003 Because I never brought her back to the house. 249 00:17:07,027 --> 00:17:09,088 - She couldn't possibly understand... - Hold on, she? 250 00:17:09,112 --> 00:17:10,739 Where did you meet her? 251 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 You know… 252 00:17:13,992 --> 00:17:15,452 just out. 253 00:17:15,953 --> 00:17:17,954 Are you sure she saw the same thing as you? 254 00:17:18,664 --> 00:17:20,165 She saw something change? 255 00:17:20,249 --> 00:17:22,041 Oh, yeah. And you know what? 256 00:17:22,125 --> 00:17:23,885 I could tell it wasn't her first time either. 257 00:17:25,963 --> 00:17:28,507 Maybe it's her that's making it change, you know? 258 00:17:29,758 --> 00:17:31,593 Maybe she knows something you don't. 259 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Nah. 260 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 Nineteen. 261 00:17:41,520 --> 00:17:42,646 Last one. 262 00:17:56,743 --> 00:17:59,997 Hi, I'm Kirby Mazrachi. I asked you about the key chain you lost. 263 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Okay. Why are you here? 264 00:18:02,833 --> 00:18:06,336 Your key, it was found on a woman who was murdered. 265 00:18:07,171 --> 00:18:09,631 The photo I showed you was from a crime scene. 266 00:18:09,715 --> 00:18:11,049 Come on up. 267 00:18:31,820 --> 00:18:34,364 - Hey. Thank you for letting me up. - Come in. 268 00:18:50,214 --> 00:18:53,842 He watched me for years. I had no idea. 269 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 I'm not you. 270 00:18:57,012 --> 00:19:01,099 Then why was your key left inside a dead woman? 271 00:19:02,809 --> 00:19:05,395 But you said this photo was from 20 years ago. 272 00:19:06,772 --> 00:19:08,492 Are you sure they only made these last year? 273 00:19:08,982 --> 00:19:10,776 Hubble returned its first picture of Jupiter. 274 00:19:10,859 --> 00:19:12,486 We did a whole exhibit. 275 00:19:12,986 --> 00:19:14,154 What's that? 276 00:19:15,280 --> 00:19:19,368 Probably the rain. It's supposed to pour all night. 277 00:19:21,161 --> 00:19:23,830 Look, I have to get going. I'm covering the midnight show. 278 00:20:00,826 --> 00:20:02,494 The latch always sticks. 279 00:20:04,955 --> 00:20:07,475 You don't have blinds. Aren't you worried about people watching? 280 00:20:08,208 --> 00:20:10,878 Let them. I'd rather have the light. 281 00:21:10,437 --> 00:21:11,522 Where's Dan? 282 00:21:11,605 --> 00:21:13,023 He's in the conference room. 283 00:21:14,650 --> 00:21:16,068 Okay, just let me know... 284 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 Can you confirm what we sent over, Detective? 285 00:21:18,946 --> 00:21:21,657 We tried to review the files on the woman you sent us. 286 00:21:21,740 --> 00:21:23,992 - Who's that? - Lynsky. 287 00:21:24,618 --> 00:21:26,119 - You were saying? - And it seems like 288 00:21:26,203 --> 00:21:28,598 you pulled most of your background from our property warehouse. 289 00:21:28,622 --> 00:21:30,850 Initially, yes, but we followed up on everything we found. 290 00:21:30,874 --> 00:21:33,627 Have you reached out to the Madrigals? Could they identify him? 291 00:21:33,710 --> 00:21:34,878 Is that Kirby? 292 00:21:34,962 --> 00:21:37,130 No, we haven't circulated the composite yet. 293 00:21:37,214 --> 00:21:40,467 Listen, did either of you interact with sealed evidence? 294 00:21:41,635 --> 00:21:44,388 Kirby, the seal on your evidence bag was cut. 295 00:21:45,055 --> 00:21:47,516 Detective, I'm afraid we'll have to call you back. 296 00:21:48,684 --> 00:21:50,644 Okay. It's not like he says. 297 00:21:52,229 --> 00:21:55,065 Showing up at a property warehouse is questionable. 298 00:21:55,148 --> 00:21:57,109 Accessing evidence, that's flat-out illegal. 299 00:21:57,192 --> 00:21:59,695 It's my stuff, Abby. 300 00:22:00,988 --> 00:22:03,508 They're not doing anything with it. They're not building a case. 301 00:22:03,532 --> 00:22:04,533 It's just dumped there. 302 00:22:05,450 --> 00:22:08,370 Did you take anything out? Leave anything behind? 303 00:22:08,453 --> 00:22:11,248 No. Absolutely not. 304 00:22:11,331 --> 00:22:12,374 Dan? 305 00:22:16,503 --> 00:22:18,881 I don't know. I wasn't with her the whole time. 306 00:22:27,347 --> 00:22:29,683 Do you seriously think I planted evidence? 307 00:22:30,976 --> 00:22:33,187 That could be how the matches got in there. 308 00:22:59,713 --> 00:23:00,797 Kirby? 309 00:23:07,804 --> 00:23:10,682 Hey, hey. Hey, no. You're okay. You're okay, you're okay. 310 00:23:10,766 --> 00:23:11,975 - Yeah. - Yeah. 311 00:23:13,769 --> 00:23:14,770 Hey, let's go. 312 00:23:31,495 --> 00:23:33,247 Your mom said she's gonna call later. 313 00:23:37,584 --> 00:23:40,754 Rachel doesn't understand why you're not talking to her anymore. 314 00:23:42,631 --> 00:23:43,858 She seemed pretty wrecked about it. 315 00:23:43,882 --> 00:23:47,553 She asked tons of questions about you, most of which I could not answer. 316 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Like what? 317 00:23:48,720 --> 00:23:51,306 We've never been to that bar. Why were you there? 318 00:23:52,432 --> 00:23:53,433 It was a dead lead. 319 00:23:53,517 --> 00:23:54,977 And he just followed you in? 320 00:23:55,060 --> 00:24:00,107 Look, I've been going over this all day, so can we just eat? 321 00:24:00,190 --> 00:24:03,485 Yes. Here you go, dig in. 322 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 Thanks. 323 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 This is... What is this? 324 00:24:08,699 --> 00:24:11,159 Don't be modest about your creation. 325 00:24:12,286 --> 00:24:13,954 Is it bacon and... Is it peanut butter? 326 00:24:14,037 --> 00:24:15,914 With grape jelly. It's your happy food. 327 00:24:16,707 --> 00:24:17,958 I've never had this before. 328 00:24:18,458 --> 00:24:20,728 What are you talking about? I'm not taking credit for the combo. 329 00:24:20,752 --> 00:24:22,713 I'm serious. I don't know what this is. 330 00:24:22,796 --> 00:24:25,191 When you say shit like this, I do not know what you want me to do. 331 00:24:25,215 --> 00:24:26,675 This isn't a test. I'm being honest. 332 00:24:26,758 --> 00:24:28,218 Fine, don't eat the sandwich. 333 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 Well, maybe I like it. I don't know! 334 00:24:30,387 --> 00:24:31,513 Are you fucking with me? 335 00:24:31,597 --> 00:24:33,908 Because I cannot keep trying to guess what's going on in your head. 336 00:24:33,932 --> 00:24:35,100 Never asked you to. 337 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 What? 338 00:24:38,770 --> 00:24:42,983 I don't know. Kirby, I don't know. I'm tired too. I'm tired too. 339 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 It's good. 340 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 I'm glad. 341 00:25:13,514 --> 00:25:16,266 You just missed us. The service is over. 342 00:25:17,226 --> 00:25:18,227 Can I help? 343 00:25:21,647 --> 00:25:23,148 You're Rachel, right? 344 00:25:23,941 --> 00:25:26,276 I'm Dan Velazquez. I'm with the Sun-Times. 345 00:25:28,403 --> 00:25:31,281 Did Sharon send you? She left her phone off the hook. 346 00:25:32,074 --> 00:25:33,659 No, she doesn't know I'm here. 347 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 Well, she's not returning your calls either, huh? 348 00:25:37,496 --> 00:25:38,580 Why's she pissed at you? 349 00:25:38,664 --> 00:25:40,165 I'm sure I did something. 350 00:25:42,042 --> 00:25:46,421 What about you? When was the last time you guys spoke? 351 00:25:48,924 --> 00:25:50,634 Why? What did she tell you? 352 00:25:51,301 --> 00:25:52,594 Not much. 353 00:25:52,678 --> 00:25:57,224 Well, if my daughter has something she wants you to know, she will tell you. 354 00:25:57,307 --> 00:25:59,852 Yeah, that's been my experience with her so far. 355 00:26:01,770 --> 00:26:02,980 Was she always like that? 356 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 Look, I don't want to be quoted in your paper, okay? 357 00:26:05,357 --> 00:26:07,460 I don't know how you duped Sharon into it, but look what it got her. 358 00:26:07,484 --> 00:26:08,986 I'm not sure that's fair. 359 00:26:09,069 --> 00:26:11,822 She almost got killed last night. Take some ownership. 360 00:26:15,659 --> 00:26:17,911 She ever have problems with being reckless? 361 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 You really don't know her, do you? 362 00:26:22,875 --> 00:26:25,794 Not even after the hospital? I mean, she was in there for a while. 363 00:26:25,878 --> 00:26:29,214 - Her mental state couldn't have been good. - Yeah, it was shitty. So what? 364 00:26:29,298 --> 00:26:32,509 So, was she ever unreliable? Was she unstable? 365 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 About what? 366 00:26:33,677 --> 00:26:35,929 She ever lied to you about what happened to her? 367 00:26:36,013 --> 00:26:40,100 She's not a liar, and she is not crazy. 368 00:26:41,768 --> 00:26:46,148 That was my gig. I mean, one of us had to have their shit together, right? 369 00:26:53,280 --> 00:26:55,908 No, leave that. Let's go back to the Montreal one. 370 00:26:57,993 --> 00:26:59,203 Why, what's this? 371 00:27:00,662 --> 00:27:02,206 The MACV in Saigon. 372 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 They look so young. 373 00:27:05,876 --> 00:27:06,877 We were. 374 00:27:09,421 --> 00:27:10,422 Who's that? 375 00:27:11,340 --> 00:27:14,218 That's Guzman. Yeah, that's our tunnel rat. 376 00:27:14,927 --> 00:27:17,346 Sounds like a good time. 377 00:27:17,429 --> 00:27:21,308 Gosh. The VC, they dug all these underground bunkers everywhere. 378 00:27:21,808 --> 00:27:25,604 And they'd booby-trap 'em with mines, snakes, anything. 379 00:27:26,396 --> 00:27:27,916 When we come across one, you gotta clear it. 380 00:27:27,940 --> 00:27:30,901 And that was Guzman's job. The smallest guy in our platoon. 381 00:27:33,946 --> 00:27:35,364 Do you still talk to him? 382 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 No, no, no, no. 383 00:27:38,283 --> 00:27:39,451 He didn't make it back. 384 00:27:43,330 --> 00:27:47,000 We were patrolling in the Cu Chi district and came across a hole. 385 00:27:47,084 --> 00:27:50,379 Guzman didn't wanna clear it, so I went for him. 386 00:27:50,462 --> 00:27:54,883 Took his flashlight and his revolver, and climbed down. 387 00:27:57,135 --> 00:27:59,972 It was completely empty. Somebody had already cleared it. 388 00:28:01,306 --> 00:28:02,850 While I'm figuring that out, 389 00:28:04,810 --> 00:28:07,354 my platoon was getting ambushed on the top side. 390 00:28:11,275 --> 00:28:14,194 By the time that I climbed back up, half of 'em were dead. 391 00:28:18,782 --> 00:28:19,783 So… 392 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 Do you ever think it should've been you? 393 00:28:27,749 --> 00:28:31,420 No. No, I don't think it should've been any of us. 394 00:28:33,172 --> 00:28:34,631 But we don't get to choose. 395 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 What's that? 396 00:28:46,518 --> 00:28:47,811 I don't remember him. 397 00:28:48,604 --> 00:28:49,605 No. 398 00:28:51,565 --> 00:28:52,941 His tattoo. 399 00:28:53,567 --> 00:28:55,110 Where's that from? 400 00:28:55,194 --> 00:28:58,488 That's probably from his battalion. A lot of guys got that over there. 401 00:29:09,583 --> 00:29:10,918 He has the same tattoo. 402 00:29:12,127 --> 00:29:14,421 - That was on the guy from last night? - Yeah. 403 00:29:15,339 --> 00:29:16,924 Well, he's military then. 404 00:29:59,842 --> 00:30:02,052 Jinny. Theo was looking for you. 405 00:30:02,135 --> 00:30:05,222 He said Grainger won't be free for your run-through until tomorrow. 406 00:30:06,056 --> 00:30:09,601 Okay. Where are the kids? 407 00:30:10,143 --> 00:30:12,229 They were getting antsy. I sent 'em down. 408 00:30:54,521 --> 00:31:00,068 So, these are our bolometer readings. They're how bright each star shines. 409 00:31:01,403 --> 00:31:08,076 And we use them to measure how far away the stars are from us. 410 00:31:09,870 --> 00:31:11,914 And this is Jinny. 411 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 She loves charts and children. 412 00:31:15,792 --> 00:31:17,753 So, Jinny, do you wanna, like, 413 00:31:17,836 --> 00:31:20,422 maybe tell them about your trip to the Arecibo telescope? 414 00:31:22,591 --> 00:31:27,179 I'm sure they'd rather see the ones that we have here. They're on the roof. 415 00:31:28,222 --> 00:31:30,807 Thank the scientist. Come on, guys. Let's head out. 416 00:31:30,891 --> 00:31:32,184 - Thank you! - Okay. 417 00:31:32,267 --> 00:31:34,102 - You're welcome. - You're welcome. Bye. 418 00:31:34,186 --> 00:31:35,270 Bye, guys. Have fun. 419 00:31:37,981 --> 00:31:40,150 They're not gonna see anything with the rain. 420 00:31:40,776 --> 00:31:43,487 Doesn't matter. Let them mess around. They might get into it. 421 00:31:44,821 --> 00:31:48,033 Somehow, I do not think that we have any Keplers in that bunch. 422 00:31:48,742 --> 00:31:51,662 Were you able to calibrate Ogden for the live feed? 423 00:31:51,745 --> 00:31:54,081 I can't have a lag during my talk. 424 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 They carry messages from the heavens. 425 00:32:04,132 --> 00:32:05,133 The... 426 00:32:05,217 --> 00:32:07,886 The ancient Egyptians, it's what they said about bees. 427 00:32:10,055 --> 00:32:11,890 This one has no wings. 428 00:32:42,421 --> 00:32:43,797 I talked to Bertie. 429 00:32:44,882 --> 00:32:47,134 He said you asked for my notes on Julia's clients. 430 00:32:48,302 --> 00:32:49,386 Only the veterans? 431 00:32:50,387 --> 00:32:52,055 I can't follow up on my own story? 432 00:32:55,642 --> 00:32:57,436 Julia's client's on the second floor. 433 00:33:07,196 --> 00:33:08,906 Excuse me. You need to sign in. 434 00:33:09,448 --> 00:33:12,534 Name, time, resident you're here to see. 435 00:33:14,620 --> 00:33:16,455 Fuck me. This is you, right? 436 00:33:18,081 --> 00:33:19,166 - Yeah. - Not gonna lie, 437 00:33:19,249 --> 00:33:20,709 you look pretty rough here. 438 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 They only use the glamour shots if you get killed, so… 439 00:33:25,797 --> 00:33:27,382 I'm sorry that happened to you. 440 00:33:29,593 --> 00:33:31,220 Did you know Julia Madrigal? 441 00:33:31,303 --> 00:33:32,763 I usually work nights. 442 00:33:32,846 --> 00:33:34,890 She was real popular with the residents though. 443 00:33:34,973 --> 00:33:37,434 Gordie's in room 203, upstairs. 444 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 Do you mind if I hang one of these up? 445 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 That's the guy? 446 00:33:49,196 --> 00:33:50,197 Yeah. 447 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Do you know him? 448 00:33:53,242 --> 00:33:55,327 Yeah, he's been here a bunch of times. 449 00:33:55,410 --> 00:33:56,703 He knew Julia? 450 00:33:56,787 --> 00:33:59,373 No, he wasn't here to see her. 451 00:34:24,188 --> 00:34:25,815 Why are all the rooms different? 452 00:34:26,440 --> 00:34:28,721 Well, all the residents on this floor are memory-impaired. 453 00:34:29,570 --> 00:34:33,364 Mostly dementia, Alzheimer's. But if they're here, they're advanced. 454 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 With this population, all we can really do is keep 'em calm. 455 00:34:41,915 --> 00:34:43,041 Keep 'em safe. 456 00:34:44,208 --> 00:34:46,146 The stuff in their rooms, that's what they remember? 457 00:34:46,170 --> 00:34:49,715 Yeah, it's familiar. We started doing it a year ago. 458 00:34:49,797 --> 00:34:50,841 Seems to help. 459 00:34:56,471 --> 00:34:58,849 I'm not sure how much Leo can tell ya. 460 00:34:58,932 --> 00:35:00,934 He has his good days and his bad days. 461 00:35:04,354 --> 00:35:05,898 He looks too young to be here. 462 00:35:05,981 --> 00:35:08,442 Alzheimer's? Early-onset? 463 00:35:08,525 --> 00:35:09,818 No, not from his scans. 464 00:35:09,902 --> 00:35:12,022 I don't think they could find anything wrong with him. 465 00:35:12,279 --> 00:35:13,488 Must be psychological. 466 00:35:17,951 --> 00:35:19,036 What are all these? 467 00:35:19,119 --> 00:35:22,039 Hey, Leo, where'd you win all your medals? 468 00:35:22,122 --> 00:35:24,333 You got what, three, four of 'em? 469 00:35:26,752 --> 00:35:29,713 Gallipoli? That's World War One. 470 00:35:30,214 --> 00:35:32,925 Yeah. He kept trying to run away 471 00:35:33,008 --> 00:35:35,677 until I caught him watching Paths of Glory downstairs. 472 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 Once we put all this stuff up, he stayed put. 473 00:35:38,055 --> 00:35:39,848 Please come to the front. 474 00:35:39,932 --> 00:35:42,309 - Hang out here for a minute. - Please come to the front. 475 00:35:54,112 --> 00:35:55,113 Hey, Leo. 476 00:35:57,824 --> 00:35:59,451 I think we know your friend. 477 00:36:01,870 --> 00:36:05,082 Can you tell me about him? Maybe he came here to see you? 478 00:36:12,881 --> 00:36:16,176 There might be some contact on file, some family we could talk to. 479 00:36:17,427 --> 00:36:18,428 I'll stay with him. 480 00:36:33,402 --> 00:36:34,736 You were infantry? 481 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 Like them? 482 00:36:42,786 --> 00:36:44,538 There are no other photos up. 483 00:36:47,291 --> 00:36:48,375 No family? 484 00:37:01,471 --> 00:37:05,767 What's his name, the man who visits you? 485 00:37:19,948 --> 00:37:23,577 Don't tell him that you came here, okay? 486 00:37:25,871 --> 00:37:26,872 Tell who? 487 00:37:32,878 --> 00:37:34,004 Is this him? 488 00:37:36,048 --> 00:37:38,300 He won't let me back. 489 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 Back home? 490 00:37:40,844 --> 00:37:41,970 Back to the house. 491 00:37:43,889 --> 00:37:46,350 Where is it? We can go together. 492 00:37:46,433 --> 00:37:49,811 No, you stay away. Don't go near him. 493 00:37:50,521 --> 00:37:51,522 Okay. 494 00:37:52,940 --> 00:37:53,941 Okay. 495 00:38:08,080 --> 00:38:09,915 I'll tell him that you told me. 496 00:38:11,667 --> 00:38:13,085 What did I say? 497 00:38:14,044 --> 00:38:16,255 You told me where to find him. 498 00:38:17,965 --> 00:38:22,219 I did? When? 499 00:38:24,596 --> 00:38:25,597 Just now. 500 00:38:27,724 --> 00:38:30,644 Does he know that... Does he know that I took it? 501 00:38:32,646 --> 00:38:33,647 Uh-huh. 502 00:38:36,692 --> 00:38:37,943 That's why I'm here. 503 00:38:38,026 --> 00:38:43,782 I have to take it back and give it to him. 504 00:38:44,700 --> 00:38:47,995 But you don't know him. You can't. 505 00:38:50,247 --> 00:38:51,373 I know him. 506 00:38:57,004 --> 00:38:58,714 You told me where to find him. 507 00:38:59,381 --> 00:39:02,301 No. No, I didn't. 508 00:39:03,802 --> 00:39:05,387 But he won't know that. 509 00:39:07,139 --> 00:39:09,641 Not after I find him and tell him it was you. 510 00:39:47,846 --> 00:39:49,056 Give it back to him. 511 00:39:52,392 --> 00:39:54,895 Please just don't tell him I took it. 512 00:39:57,397 --> 00:39:58,815 All right, you ready? 513 00:39:59,775 --> 00:40:00,776 Let's see. 514 00:40:02,528 --> 00:40:03,654 All right, get going. 515 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 No, no, not like that. 516 00:40:10,369 --> 00:40:14,039 Like Teenie's. Just be you. No French. 517 00:40:15,749 --> 00:40:18,502 - Why? It remind you too much of Paris? - Yeah, maybe. 518 00:40:18,585 --> 00:40:20,462 That's him. That's his voice. 519 00:40:20,546 --> 00:40:22,172 I know you never made it there. 520 00:40:22,256 --> 00:40:24,007 - Leo said so. - He doesn't know. 521 00:40:24,091 --> 00:40:25,451 Camera's rolling. You gonna start? 522 00:40:25,509 --> 00:40:26,802 She knows him. 523 00:40:26,885 --> 00:40:28,679 No, I'm not. 524 00:40:32,683 --> 00:40:33,767 Turn it off. 525 00:41:17,394 --> 00:41:18,520 Hey, Jinny. 526 00:41:30,866 --> 00:41:32,075 How do you know Sharon? 527 00:41:35,412 --> 00:41:36,705 I saw you two together. 528 00:41:41,960 --> 00:41:43,337 You mean Kirby? 529 00:41:46,423 --> 00:41:47,591 That's not her name. 530 00:41:51,803 --> 00:41:53,597 I want you to talk to her for me. 531 00:41:57,351 --> 00:42:00,562 Sure. I can do that. What do you want me to say? 532 00:42:00,646 --> 00:42:02,064 You're already saying it. 533 00:42:05,192 --> 00:42:09,780 Yeah. See, when I… 534 00:42:13,575 --> 00:42:15,285 When I feel something, she knows. 535 00:42:18,455 --> 00:42:20,374 Did you find any contacts in the records? 536 00:42:20,457 --> 00:42:23,418 Leo is a ward of the state. I'll check with the VA. 537 00:42:25,087 --> 00:42:28,131 What? What is it? 538 00:42:30,425 --> 00:42:31,552 It's not your car. 539 00:42:38,350 --> 00:42:40,185 She knows, and… 540 00:42:42,521 --> 00:42:43,522 Yeah. 541 00:42:47,651 --> 00:42:50,571 Hey, hey, hey, hey. I told you. 542 00:42:53,031 --> 00:42:54,032 Not today. 543 00:44:01,517 --> 00:44:02,768 I'm gonna take the train. 544 00:44:06,063 --> 00:44:07,773 What do you think I drove here? 545 00:44:15,113 --> 00:44:17,324 A Celica. Tan. 546 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 The seat belt on my side, it was broken. 547 00:44:20,911 --> 00:44:24,039 Whoever sat there must have smoked. There were burns by the window. 548 00:44:25,290 --> 00:44:26,291 You are right. 549 00:44:26,375 --> 00:44:29,294 My ex-wife didn't give a shit about that car. 550 00:44:29,378 --> 00:44:31,296 - You remember it? - Yeah. 551 00:44:31,380 --> 00:44:34,591 I sold it a couple of years ago, and definitely didn't drive it here. 552 00:44:36,176 --> 00:44:39,388 When things change for you, do you recognize it? 553 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Sometimes. 554 00:44:42,599 --> 00:44:44,434 Other times, they're just random. 555 00:44:45,018 --> 00:44:46,436 Maybe they're what's to come. 41983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.