All language subtitles for Operation.Mincemeat.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,750 --> 00:00:41,875 In any story, if it's a good story, 4 00:00:42,458 --> 00:00:44,250 there is that which is seen 5 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 and that which is hidden. 6 00:00:49,291 --> 00:00:52,791 This is especially true in stories of war. 7 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 {\an8}There is the war we see, 8 00:01:06,458 --> 00:01:09,083 {\an8}a contest of bombs and bullets, 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,541 {\an8}courage, sacrifice, 10 00:01:13,041 --> 00:01:14,541 {\an8}and brute force. 11 00:01:15,041 --> 00:01:16,541 {\an8}As we count the winners, 12 00:01:17,041 --> 00:01:17,875 {\an8}the losers, 13 00:01:18,541 --> 00:01:19,541 {\an8}and the dead. 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,583 Now, men! Heave! 15 00:01:31,916 --> 00:01:34,041 But alongside this war, 16 00:01:34,125 --> 00:01:36,333 another war is waged. 17 00:01:36,833 --> 00:01:39,625 A battleground in shades of gray, 18 00:01:40,125 --> 00:01:41,708 played out in deception, 19 00:01:42,208 --> 00:01:43,250 seduction, 20 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 and bad faith. 21 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 The participants are strange. 22 00:01:51,333 --> 00:01:53,166 They are seldom what they seem, 23 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 and fiction and reality blur. 24 00:01:58,250 --> 00:02:01,791 This war is a wilderness of mirrors 25 00:02:02,916 --> 00:02:04,375 in which the truth 26 00:02:04,458 --> 00:02:07,458 is protected by a bodyguard of lies. 27 00:02:08,833 --> 00:02:10,375 For the love of Christ. 28 00:02:11,916 --> 00:02:13,333 We should've heard by now. 29 00:02:15,916 --> 00:02:17,875 This is our war. 30 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Dear God. 31 00:03:07,958 --> 00:03:08,791 Pray. 32 00:03:47,916 --> 00:03:51,625 As I looked up into the darkened sky and made a vow, 33 00:03:52,750 --> 00:03:56,166 I would give the old country another day to fit me into something, 34 00:03:56,666 --> 00:03:58,083 and if nothing happened, 35 00:03:58,166 --> 00:04:00,166 I would take the next boat for the Cape. 36 00:04:01,250 --> 00:04:05,125 It was then, as I was fitting my key into the door, 37 00:04:05,208 --> 00:04:07,375 I noticed a man at my elbow. 38 00:04:07,916 --> 00:04:11,833 I'd not seen him approach. And his sudden appearance made me start. 39 00:04:12,916 --> 00:04:16,083 "May I come in for a minute?" the man said, 40 00:04:16,166 --> 00:04:17,791 steadying his voice with effort. 41 00:04:17,875 --> 00:04:20,750 And if it were us, Omega, would we let him in? 42 00:04:20,833 --> 00:04:23,500 Depends on whether or not he knew the code, Agent Zed. 43 00:04:24,541 --> 00:04:25,875 No sooner was he through the door… 44 00:04:25,958 --> 00:04:27,625 He did let him in. 45 00:04:27,708 --> 00:04:30,833 …when the odd-little man poured himself a stiff whiskey, 46 00:04:31,708 --> 00:04:33,208 drank it in three gulps. 47 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 "Pardon," he said. 48 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 "I'm a bit rattled tonight." 49 00:04:37,666 --> 00:04:42,125 "You see, I happen at this moment to be dead." 50 00:04:44,416 --> 00:04:46,625 I think it's best we keep reading. 51 00:04:46,708 --> 00:04:48,833 Tomorrow's a day of high adventure, Agent. 52 00:04:48,916 --> 00:04:51,291 I think it's best you sleep. 53 00:04:55,333 --> 00:04:56,458 They're here. 54 00:04:58,041 --> 00:04:58,875 Good night. 55 00:05:06,000 --> 00:05:09,625 This gorgeous delicacy is Afghan cheese 56 00:05:09,708 --> 00:05:13,333 made from the milk of a long-horned and lovesick sheep. 57 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 You must be a smuggler, Ivor. 58 00:05:15,791 --> 00:05:18,166 Exotic cheese, the rest of us on rations. 59 00:05:18,833 --> 00:05:21,000 I could manage your front office, you know, 60 00:05:21,500 --> 00:05:22,625 at the Cheese Eaters League. 61 00:05:22,708 --> 00:05:25,666 Has my brother left you unemployed, Hester, now that he's retiring? 62 00:05:25,750 --> 00:05:26,916 Oh, is that the rumor? 63 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I hope that's not the reason for this party. 64 00:05:29,500 --> 00:05:30,416 Are you not retiring? 65 00:05:30,500 --> 00:05:32,791 I've written a lovely speech saying you are. 66 00:05:32,875 --> 00:05:35,500 Well, then I suggest you write a lovely speech saying that I am not. 67 00:05:35,583 --> 00:05:37,625 This is simply a hiatus. 68 00:05:37,708 --> 00:05:39,750 Naval supplies. He's off to whip them into shape. 69 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 A noble contribution to this ghastly war. 70 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Maritime hardware. I have a passion for it. 71 00:05:44,875 --> 00:05:46,458 Ivor, Ewen. 72 00:05:46,958 --> 00:05:49,041 -I'm afraid it's that time. -That it is, darling. 73 00:05:49,125 --> 00:05:52,125 -I have prepared a dazzling toast. -Oh. 74 00:05:53,208 --> 00:05:56,166 Though why we're not cheering you on your last night home-- 75 00:05:56,250 --> 00:05:58,041 Oh, don't be silly. King's Council deserves 76 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 a proper sendoff into retirement. 77 00:05:59,583 --> 00:06:02,958 Hester, will you tell my husband his guests await him. 78 00:06:03,750 --> 00:06:06,250 Absurd, isn't it? This retirement bit. 79 00:06:07,083 --> 00:06:10,708 When both of us know my brother hasn't tried a case in three years. 80 00:06:11,208 --> 00:06:14,875 When gossip has it, he's been knee-deep in intelligence for some time. 81 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 -Ivor. 82 00:06:18,041 --> 00:06:20,375 A grown man, gossiping like a fishwife. 83 00:06:20,458 --> 00:06:22,708 Has he been bumped over to MI5? 84 00:06:22,791 --> 00:06:25,333 -A special mission? -Oh, my cue. 85 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 I see. 86 00:06:26,750 --> 00:06:30,250 Surely he's taking you with him, whatever it is. 87 00:06:30,333 --> 00:06:33,083 You really do have an uncanny nose for cheese. 88 00:06:33,791 --> 00:06:36,000 To my distinguished friends and colleagues, 89 00:06:36,083 --> 00:06:38,916 in whose honor we have uncorked a vintage… 90 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 spam. 91 00:06:41,375 --> 00:06:45,875 A devious cabal of immediate family has billed this as my retirement, 92 00:06:46,375 --> 00:06:49,916 but you, my cherished guests, are clever enough to know 93 00:06:50,000 --> 00:06:53,625 that I will be buried in my silks before I will ever hang them up for good. 94 00:06:55,041 --> 00:06:58,791 So, let us instead consider this a cheers to my now full-time post 95 00:06:58,875 --> 00:07:01,291 as superintendent of nautical rivets 96 00:07:02,208 --> 00:07:04,250 and whatever nuts and bolts may be required 97 00:07:04,333 --> 00:07:06,583 by dear England in her hour of need. 98 00:07:08,125 --> 00:07:10,416 But the real tribute tonight goes to Iris, 99 00:07:10,916 --> 00:07:13,291 my brilliant wife, who in the morning 100 00:07:13,375 --> 00:07:16,041 sails to less troubled shores with our nestlings in tow. 101 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 Iris is wiser than Solomon, 102 00:07:19,958 --> 00:07:21,291 stronger than Samson, 103 00:07:22,125 --> 00:07:23,416 and more patient than Job. 104 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 But she has to be. She's married to me. 105 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 In the Moroccan city of Casablanca, 106 00:07:41,375 --> 00:07:44,583 Prime Minister Churchill has held meetings with President Roosevelt 107 00:07:44,666 --> 00:07:46,958 to agree on plans for the next stage of the war. 108 00:07:47,458 --> 00:07:50,666 As Hitler's Nazis tighten their grip on occupied Europe, 109 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 a mighty host of Allied troops… 110 00:07:52,750 --> 00:07:53,583 Excuse me. 111 00:07:54,208 --> 00:07:58,000 Excuse me. Excuse me. Pardon me. 112 00:07:58,958 --> 00:08:00,541 Excuse me. Thank you. 113 00:08:00,625 --> 00:08:03,583 …and prepare for the battle that will decide the fate of the free world. 114 00:08:04,875 --> 00:08:07,416 In the words of President Franklin Roosevelt, 115 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 "The fascists asked for it, and they're going to get it." 116 00:08:11,541 --> 00:08:13,666 We work together if I'm not mistaken. 117 00:08:14,750 --> 00:08:15,833 You're not mistaken. 118 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Have you seen the main feature, 119 00:08:22,750 --> 00:08:24,291 Confessions of a Nazi Spy? 120 00:08:25,916 --> 00:08:27,833 It's, um-- it's based on a real, um, 121 00:08:28,333 --> 00:08:30,916 FBI agent Leon G. Turrou, 122 00:08:31,000 --> 00:08:33,625 T-U-R-R-O-U, who tracked 123 00:08:33,708 --> 00:08:36,583 Nazi spy rings in the United States in 1938 124 00:08:36,666 --> 00:08:41,625 and went on, amazingly, to arrest a number of Germans for espionage. 125 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 Sorry, I'm late. 126 00:08:44,541 --> 00:08:45,791 I'll let you watch. 127 00:08:57,541 --> 00:09:00,583 It was very gracious, what you said tonight. 128 00:09:00,666 --> 00:09:02,416 More gracious than it needed to be. 129 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 I meant every word. 130 00:09:05,833 --> 00:09:08,916 And I didn't mean for it to hurt you this way, my leaving. 131 00:09:09,625 --> 00:09:11,708 It seems I'm always the last to go. 132 00:09:17,250 --> 00:09:19,583 -Stronger than Samson. 133 00:09:19,666 --> 00:09:21,125 We're off first thing in the morning. 134 00:09:21,208 --> 00:09:23,291 -And I haven't finished packing. -Well, up you go then. 135 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 -Safe journey, my dear. -I will write to you. 136 00:09:26,833 --> 00:09:28,583 We'll write to each other. 137 00:09:40,208 --> 00:09:41,208 They have to go. 138 00:09:42,625 --> 00:09:43,708 Of course they do. 139 00:09:44,416 --> 00:09:47,541 If Hitler reaches London, a Jewish family will be the first on their list. 140 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 I would never expose Iris and the children to that danger. 141 00:09:51,541 --> 00:09:53,458 A separation made all the more painful 142 00:09:54,916 --> 00:09:56,958 if it were to become permanent. 143 00:09:58,666 --> 00:09:59,958 She told you? 144 00:10:02,916 --> 00:10:04,833 I pleaded my case many times… 145 00:10:06,833 --> 00:10:08,875 for our family, for the marriage. 146 00:10:11,416 --> 00:10:13,541 Iris says marriages change, that… 147 00:10:14,666 --> 00:10:16,875 romance and love belong to the young. 148 00:10:17,750 --> 00:10:19,000 I don't believe that 149 00:10:19,833 --> 00:10:21,000 or feel it. 150 00:10:22,708 --> 00:10:25,041 And the thought they may never be coming back… 151 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 I know I can be remote, 152 00:10:33,500 --> 00:10:34,708 lost in my work… 153 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 not as attentive as I might be. 154 00:10:38,291 --> 00:10:40,666 You're an imperfect person. I doubt you're the first. 155 00:10:40,750 --> 00:10:42,166 I want Iris to be happy, 156 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 even if it comes at the expense of my own happiness. 157 00:10:45,041 --> 00:10:47,333 I've never heard her say a word about unhappiness. 158 00:10:47,416 --> 00:10:50,125 That's because she knows you'd jump on a grenade for me. 159 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 Only on your good days. 160 00:10:55,916 --> 00:10:58,625 Iris said if I really cared, I'd come to America with them. 161 00:10:58,708 --> 00:11:00,583 Oh, people say all sorts of things. 162 00:11:02,333 --> 00:11:06,083 She knows your duty is to your family and your country. 163 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 The nightmare marching this way is only too real. 164 00:11:11,208 --> 00:11:13,666 And Masterman has asked me to serve on The Twenty Committee. 165 00:11:15,125 --> 00:11:16,083 So you must. 166 00:11:18,333 --> 00:11:19,583 Starting tomorrow. 167 00:11:27,666 --> 00:11:28,750 Goodbye, darlings. 168 00:11:32,416 --> 00:11:34,375 All right, now. That's it. That's it. 169 00:11:36,500 --> 00:11:37,666 Godspeed, darling. 170 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 Our family manor will be a freezing tomb without you. 171 00:11:43,166 --> 00:11:46,000 Take care of your brother, Ivor, and yourself. 172 00:12:09,958 --> 00:12:10,875 It's cold. 173 00:12:11,375 --> 00:12:13,583 I will see to a fresh pot immediately. 174 00:12:13,666 --> 00:12:16,500 They will drag me back to the bowels any moment. 175 00:12:18,083 --> 00:12:20,666 Fresh air, such a luxury now. 176 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Let's walk. 177 00:12:25,000 --> 00:12:27,416 Everyone but a bloody fool will know it's Sicily. 178 00:12:27,500 --> 00:12:30,333 That may be, Prime Minister, but it is the only path forward, 179 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 given that we must find a way into Europe. 180 00:12:33,250 --> 00:12:35,416 And the most strategic path is Sicily. 181 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 It leads to Rome. 182 00:12:37,458 --> 00:12:40,333 France will follow. A successful assault on Sicily 183 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 means we will knock Italy out of the war, 184 00:12:42,916 --> 00:12:46,208 shatter Nazi morale, and spell the beginning of their inevitable doom. 185 00:12:46,291 --> 00:12:48,375 Inevitable? Our losses mount daily. 186 00:12:48,875 --> 00:12:51,833 As you said yourself, sir, "Sicily is the soft underbelly." 187 00:12:51,916 --> 00:12:53,083 I know what I said. 188 00:12:54,375 --> 00:12:58,083 I want to know how it will be achieved, convincing Herr Hitler we're not gonna do 189 00:12:58,166 --> 00:13:00,916 what anyone with a bloody atlas can see we'll do. 190 00:13:01,000 --> 00:13:04,250 Hitler will need to believe that our next target is Greece, 191 00:13:04,750 --> 00:13:07,875 which, yes, will require an elaborate deception. 192 00:13:08,541 --> 00:13:10,041 A deception plan so complex 193 00:13:10,125 --> 00:13:12,541 I believe it can only be handled by The Twenty Committee. 194 00:13:12,625 --> 00:13:16,125 Which is why I shall focus the committee's attention on the "Trout Memo," 195 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 the document I compiled a few years ago, 196 00:13:19,416 --> 00:13:20,625 to which my assistant, 197 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 Lieutenant Commander Ian Fleming, made some contribution. 198 00:13:24,250 --> 00:13:26,083 "Intelligence is like trout fishing." 199 00:13:26,666 --> 00:13:30,208 "The trout fisher, in tying his lure, attempts to attract the fish." 200 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 I detest fish. 201 00:13:31,708 --> 00:13:34,416 Well, fish as metaphor, in this case. 202 00:13:35,125 --> 00:13:39,541 Uh, the Trout Memo is a definitive blueprint for spy-craft. 203 00:13:39,625 --> 00:13:40,875 Prime Minister, the memo 204 00:13:40,958 --> 00:13:42,791 in the hands of The Twenty Committee 205 00:13:42,875 --> 00:13:45,291 may, I believe, hold the key to deceiving Hitler. 206 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 And while some of the ideas may appear fantastic-- 207 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 I applaud the fantastic. 208 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 It has many advantages over the mundane. 209 00:13:53,125 --> 00:13:56,291 But the more fantastic, the more foolproof the plan must be. 210 00:13:57,541 --> 00:14:00,166 Our troops are near dead from heat in Africa. 211 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 I gave Roosevelt my word Sicily was next. 212 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 An invasion date of July is now set in stone. 213 00:14:06,958 --> 00:14:10,833 And right now, thousands of our boys already lie in Europe's soil. 214 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 If we do not fool the Nazis, 215 00:14:14,041 --> 00:14:16,708 and the enemy is waiting for us on those beaches… 216 00:14:18,666 --> 00:14:21,416 history herself will avert her eyes from the slaughter. 217 00:14:30,291 --> 00:14:31,333 Mother? 218 00:14:31,416 --> 00:14:34,708 Mother, please do not touch the dolomite while I'm at work. 219 00:14:34,791 --> 00:14:37,000 A lobe in one of the cams is missing. 220 00:14:37,708 --> 00:14:40,541 I don't have time to find it now, but haven't we learned 221 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 that an overhead camshaft is virtually useless 222 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 without its properly functioning mate? 223 00:14:45,666 --> 00:14:48,000 You might worry about finding your own mate. 224 00:14:48,083 --> 00:14:49,875 I hope to return with sugar cubes. 225 00:14:51,541 --> 00:14:52,416 And Robbie? 226 00:14:53,750 --> 00:14:55,791 Have you had success in bringing Robbie home? 227 00:14:55,875 --> 00:14:58,458 -I'm doing all that I can. -Pulling strings like you promised? 228 00:14:58,541 --> 00:15:02,250 -Every string within grasp. -A real-life war hero. 229 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 And where is Chittagong? 230 00:15:06,708 --> 00:15:07,541 Bengal. 231 00:15:14,875 --> 00:15:19,083 {\an8} 232 00:15:23,000 --> 00:15:27,166 {\an8} 233 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 {\an8}Good God, what's he doing here? 234 00:15:29,583 --> 00:15:31,583 Montagu? I invited him. 235 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 That was a mistake. 236 00:15:35,416 --> 00:15:38,541 The main deception we will feed the Nazis will run as follows. 237 00:15:39,166 --> 00:15:42,166 Our Twelfth Army, which does not exist, 238 00:15:42,250 --> 00:15:44,833 with its 12 divisions, which also do not exist, 239 00:15:44,916 --> 00:15:47,458 will invade Greece six months from now, 240 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 on the 10th of July. 241 00:15:49,416 --> 00:15:52,833 We will develop numerous tactics to reinforce this deception, 242 00:15:52,916 --> 00:15:55,791 bogus troop movements, fake radio traffic. 243 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 Our agents will recruit Greek interpreters, 244 00:15:59,166 --> 00:16:01,250 buy up a sizable cache of drachma, 245 00:16:01,333 --> 00:16:04,000 all to take the focus off Sicily, 246 00:16:04,083 --> 00:16:08,333 the real target and the site of the actual invasion that same day. 247 00:16:08,416 --> 00:16:10,041 And the centerpiece of this deception? 248 00:16:10,125 --> 00:16:13,666 As I just said, Commander, Twelfth Army is the centerpiece. 249 00:16:13,750 --> 00:16:15,416 It's not enough, I'm afraid. 250 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 The tactics you've just outlined would 251 00:16:19,083 --> 00:16:23,416 point to Greece, but if we had to get Hitler to divert actual troops 252 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 from Sicily, given her strategic importance, 253 00:16:25,666 --> 00:16:29,458 we would need to provide him with proof of our intention towards Greece. 254 00:16:30,416 --> 00:16:32,458 -Fake proof, of course. -I agree with that. 255 00:16:33,083 --> 00:16:34,375 And to that end, um, 256 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 I've also been working on a deception plan, 257 00:16:36,958 --> 00:16:38,666 which I've dubbed Operation Trojan Horse. 258 00:16:38,750 --> 00:16:41,000 It's a-- it's a ruse taken from the Trout Memo. 259 00:16:41,083 --> 00:16:42,416 Idea number 28. 260 00:16:42,500 --> 00:16:44,375 Number 28? A corpse carrying false papers 261 00:16:44,458 --> 00:16:46,750 drops on the coast from a parachute that supposedly failed. 262 00:16:46,833 --> 00:16:48,000 The Trout Memo is dead. 263 00:16:48,083 --> 00:16:50,833 I believe the prime minister has an aversion to fish, Admiral. 264 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 He did not kill the entire memo. 265 00:16:52,833 --> 00:16:55,541 A corpse carrying fake documents, hmm? 266 00:16:56,625 --> 00:17:00,333 Of all the ideas in the Trout Memo, that one is by far the most precarious. 267 00:17:00,416 --> 00:17:03,000 Except the Germans will be skittish on account of Spain, 268 00:17:03,083 --> 00:17:05,208 where they recently failed to follow up real papers 269 00:17:05,291 --> 00:17:07,125 on the body of an airman washed up in Cadiz. 270 00:17:07,208 --> 00:17:09,875 So may I suggest the timing is perfect. 271 00:17:09,958 --> 00:17:11,750 -For Trojan Horse? -Mm. 272 00:17:12,208 --> 00:17:13,791 A code name a child could decipher. 273 00:17:14,375 --> 00:17:18,416 And the Germans would be expecting us to plant papers precisely because of Cadiz. 274 00:17:18,500 --> 00:17:20,416 Or the Nazis being linear thinkers 275 00:17:20,500 --> 00:17:22,541 would not want to make the same mistake twice. 276 00:17:22,625 --> 00:17:24,625 Simply a version of the Haversack Ruse. 277 00:17:24,708 --> 00:17:26,166 Of which, of course, I am well aware. 278 00:17:26,250 --> 00:17:29,083 Then you will also be aware that the ruse has a good track record, 279 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 which is what I believe my friend… 280 00:17:31,333 --> 00:17:34,333 Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley. C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y. 281 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 …was trying to say. 282 00:17:35,583 --> 00:17:37,958 For those of you who don't know Lt. Commander Montagu, 283 00:17:38,041 --> 00:17:39,458 he joins us from the Old Bailey, 284 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 which means he's had little time for deception. 285 00:17:41,541 --> 00:17:42,958 I've spent my days in court, sir. 286 00:17:43,041 --> 00:17:45,458 Hence, he is blind to the obvious pitfalls 287 00:17:45,541 --> 00:17:48,458 of tossing a letter-laden corpse into the sea. 288 00:17:48,541 --> 00:17:52,916 I'm simply saying that for a deception to reach Hitler, it must have a channel. 289 00:17:53,500 --> 00:17:56,375 Spain is neutral, the ideal place to launch such a plan 290 00:17:56,458 --> 00:17:58,750 because she is crawling with spies from both sides. 291 00:17:58,833 --> 00:18:01,125 -She has a vast coastline. -And since our agents 292 00:18:01,208 --> 00:18:02,958 in Madrid have an elaborate network, we could 293 00:18:03,041 --> 00:18:05,375 quite literally float the documents right into enemy hands. 294 00:18:06,375 --> 00:18:08,250 Montagu and Cholmondeley are clearly convinced 295 00:18:08,333 --> 00:18:09,833 they have a direct line to the Fuhrer. 296 00:18:09,916 --> 00:18:14,208 So let's wish them both luck implementing Operation Trojan Horse. 297 00:18:14,291 --> 00:18:17,458 The rest of us will proceed with the operation I have outlined. 298 00:18:17,958 --> 00:18:19,708 I have a vested interest in this plot, 299 00:18:19,791 --> 00:18:22,791 which is why I've told M in no uncertain terms 300 00:18:22,875 --> 00:18:26,208 you'll need a secure space, command center, a staff… 301 00:18:26,291 --> 00:18:27,916 But do we think it can work? 302 00:18:28,416 --> 00:18:30,750 -I know I just made a case for it. -An eloquent case. 303 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 It's the Haversack Ruse. It's tried, tested. 304 00:18:33,750 --> 00:18:35,708 "Deception needs a channel." Those were your words. 305 00:18:35,791 --> 00:18:37,791 They were. I'm only imagining 306 00:18:38,625 --> 00:18:39,916 a dead body 307 00:18:40,416 --> 00:18:42,208 hurtling through the air. 308 00:18:42,708 --> 00:18:45,166 The plan is bold, there's no question, 309 00:18:45,250 --> 00:18:48,166 but it's ours now, regardless. M's seen to that. 310 00:18:48,666 --> 00:18:52,125 Although, what if the body does disintegrate on impact? 311 00:18:52,208 --> 00:18:54,500 Let's not bring that up now, shall we? 312 00:18:54,583 --> 00:18:56,333 And definitely not in front of M. 313 00:18:56,833 --> 00:18:58,625 Why do you call Godfrey "M"? 314 00:18:58,708 --> 00:19:00,833 Because I called my mother "M." 315 00:19:00,916 --> 00:19:05,250 Most terrifying, most impossible, most demanding creature I've ever known. 316 00:19:05,333 --> 00:19:08,291 What if the plane with the body is intercepted before he's dropped? 317 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 So, Mother has no faith in this? 318 00:19:10,000 --> 00:19:12,541 That's because Number 28 wasn't Godfrey's idea. 319 00:19:12,625 --> 00:19:16,041 It was mine, a plot I cribbed from Basil Thompson's novel 320 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 The Milliner's Hat. 321 00:19:17,250 --> 00:19:18,833 -Have you read Thompson? -I prefer Buchan. 322 00:19:18,916 --> 00:19:21,666 Or what if the autopsy reveals that he didn't die of drowning? 323 00:19:22,250 --> 00:19:25,833 Or if the briefcase is returned to us without the Germans seeing its contents? 324 00:19:25,916 --> 00:19:28,666 Charles, why on earth do you keep poking holes in our plan? 325 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 I'm preemptively poking 326 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 to ensure all the details are properly thought through. 327 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 Because as Godfrey made clear, 328 00:19:34,166 --> 00:19:35,958 our feet will be held to the fire soon enough. 329 00:19:36,041 --> 00:19:38,250 The plan will work if we make it work. 330 00:19:40,750 --> 00:19:42,333 He's put you down here. 331 00:19:44,916 --> 00:19:47,458 I will certainly be removed from prying eyes. 332 00:19:47,541 --> 00:19:50,250 Removed from life in all forms, even the air. 333 00:19:51,500 --> 00:19:53,125 Will you be joining us down here, Fleming? 334 00:19:53,208 --> 00:19:55,708 I will likely stay upstairs. 335 00:19:55,791 --> 00:19:59,791 But whomever is equally industrious will succeed equally well. 336 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 -The Milliner's Hat, no doubt. -Ah. 337 00:20:05,000 --> 00:20:07,291 Oh well, The Twenty Committee certainly 338 00:20:07,375 --> 00:20:10,083 has its advantages, I suppose, if you like spooks. 339 00:20:10,916 --> 00:20:13,666 My friends think I'm working in naval supplies. 340 00:20:13,750 --> 00:20:15,583 My mother believes I'm a clerk. 341 00:20:16,750 --> 00:20:18,208 And Robert Cholmondeley? 342 00:20:18,791 --> 00:20:19,750 My brother. 343 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 I did hear the news from Chittagong. 344 00:20:22,541 --> 00:20:23,791 My deepest condolences. 345 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 No, yes, we've lost a real hero. 346 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 Leaving my mother with me, the penguin, 347 00:20:29,541 --> 00:20:32,375 RAF pilot and officer with big feet and bad eyes, 348 00:20:32,875 --> 00:20:35,000 which means I'm, in effect, grounded, 349 00:20:35,750 --> 00:20:37,208 flightless bird. 350 00:20:40,083 --> 00:20:41,708 Well, what say we start with 351 00:20:41,791 --> 00:20:44,416 the easy part and find ourselves a corpse? 352 00:20:45,416 --> 00:20:47,333 You can take your pick, to be honest. 353 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 That goes right down the corridor. 354 00:20:49,708 --> 00:20:51,541 Right, you can go straight through there. 355 00:20:51,625 --> 00:20:53,583 Two, three, lift. 356 00:21:02,875 --> 00:21:04,041 You did say drownings. 357 00:21:07,916 --> 00:21:08,875 Room 13. 358 00:21:09,375 --> 00:21:10,750 Coroner Birtwistle for you. 359 00:21:11,416 --> 00:21:12,458 Montagu. 360 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 This is the same Official Secrets Act 361 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 you signed for Bletchley, 362 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 but this covers your work with The Twenty Committee 363 00:21:19,708 --> 00:21:21,375 and here in room 13. 364 00:21:21,458 --> 00:21:24,625 Male, of service age, drowned. 365 00:21:25,125 --> 00:21:27,958 -Now, tell me why you want him? -Where are his legs? 366 00:21:28,625 --> 00:21:30,375 And are there 20 in The Twenty Committee? 367 00:21:30,458 --> 00:21:32,375 No, twenty's a joke. Two Xs. 368 00:21:32,458 --> 00:21:34,166 Ah, the Roman numerals. 369 00:21:34,250 --> 00:21:37,083 -Oh, as in double-cross? 370 00:21:38,041 --> 00:21:41,875 You will use your Bletchley skills to fish for cues in decoded chatter 371 00:21:41,958 --> 00:21:45,125 about Sicily, Greece, enemy troops in those areas. 372 00:21:45,208 --> 00:21:46,416 Is that understood? 373 00:21:48,250 --> 00:21:52,375 The team in 102 are planning fake training exercises. 374 00:21:52,458 --> 00:21:54,833 106 are running double agents. 375 00:21:54,916 --> 00:21:57,625 107 will be dropping leaflets on Cypress. 376 00:21:57,708 --> 00:21:59,375 I don't know yet what the leaflets will say. 377 00:21:59,458 --> 00:22:03,125 And yet here we are in a huge city in the middle of a world war, 378 00:22:03,625 --> 00:22:06,958 and we can't seem to find ourselves a single suitable corpse. 379 00:22:07,541 --> 00:22:08,958 We need an insider. 380 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 We need Bentley Purchase. 381 00:22:12,041 --> 00:22:14,375 And to what purpose would the body be put? 382 00:22:14,458 --> 00:22:17,375 A warlike operation, that's really all we can say. 383 00:22:17,458 --> 00:22:20,041 Although we can also say that the body must be male, 384 00:22:20,125 --> 00:22:22,166 of service age, intact, 385 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 and could pass for a drowning. 386 00:22:24,375 --> 00:22:27,333 Intriguing, but I'll have to demur. 387 00:22:27,416 --> 00:22:28,666 Public confidence in our office 388 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 would be irreparably shaken if something like that got out. 389 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 Like the Darby case? 390 00:22:34,083 --> 00:22:35,583 You remember the Darby case, Bentley? 391 00:22:36,083 --> 00:22:38,083 I brought you in to give the evidence a second look. 392 00:22:38,166 --> 00:22:39,750 Your testimony won the case. 393 00:22:39,833 --> 00:22:41,166 Case cemented your reputation, 394 00:22:41,875 --> 00:22:44,375 which led to your position here, if I'm not mistaken. 395 00:22:44,875 --> 00:22:46,250 In a nutshell. 396 00:22:46,333 --> 00:22:47,583 The matter here is urgent. 397 00:22:47,666 --> 00:22:50,500 It is top secret, and it is approved at the highest level. 398 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 -It cannot be high enough. -Churchill has approved it. 399 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 Fresh as a daisy. 400 00:23:13,041 --> 00:23:15,791 Transferred from Saint Pancras hospital yesterday. 401 00:23:15,875 --> 00:23:17,125 What is your name, dear? 402 00:23:17,916 --> 00:23:18,875 This is… 403 00:23:19,375 --> 00:23:20,458 was… 404 00:23:20,958 --> 00:23:22,375 Glyndwr Michael. 405 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 What is it you do for work, Glyndwr? 406 00:23:26,333 --> 00:23:28,833 There is no occupation noted in the man's chart. 407 00:23:28,916 --> 00:23:31,541 Appears he was originally from Aberbargoed, 408 00:23:32,041 --> 00:23:34,541 but in London, he was a vagrant, no fixed address. 409 00:23:35,666 --> 00:23:38,583 Cause of death is chemical toxicity 410 00:23:39,083 --> 00:23:41,000 from rat poison left on bread. 411 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 I want you to know, God forgives you, Glyndwr, 412 00:23:46,125 --> 00:23:48,916 for hating yourself so much you'd take your own life. 413 00:23:49,416 --> 00:23:52,416 It appears the man ended his life while of unsound mind. 414 00:23:52,500 --> 00:23:56,125 Luckily for us, the human body contains a host of chemicals naturally, 415 00:23:56,208 --> 00:23:59,000 so determining how he died should he be immersed in water 416 00:23:59,083 --> 00:24:01,208 would require a highly skilled coroner. 417 00:24:02,083 --> 00:24:03,666 Where would you be landing him? 418 00:24:04,166 --> 00:24:06,208 Most likely a small coastal town. 419 00:24:06,291 --> 00:24:08,625 Where the local coroner, if there's one at all, 420 00:24:08,708 --> 00:24:11,541 won't have the foggiest idea why this chap kicked the bucket. 421 00:24:11,625 --> 00:24:13,833 Do you have any relatives, Glyndwr? 422 00:24:16,250 --> 00:24:18,000 Do you have a next of kin? 423 00:24:21,333 --> 00:24:23,125 The body is unclaimed, 424 00:24:23,791 --> 00:24:27,958 but I must warn you, our friend will soon start to rot. 425 00:24:28,458 --> 00:24:30,000 I can place him in our coldest box, 426 00:24:30,083 --> 00:24:32,375 which will retard decomposition but not arrest it. 427 00:24:32,458 --> 00:24:34,458 Meaning if Glyndwr Michael 428 00:24:34,541 --> 00:24:36,833 is to be of any use to you at all, 429 00:24:37,375 --> 00:24:39,583 he must be in service within three months. 430 00:24:48,041 --> 00:24:49,458 In the real war, 431 00:24:49,958 --> 00:24:53,625 there are constant reminders of the brutality at hand. 432 00:24:56,750 --> 00:24:59,583 A quarter of a million lie dead in battle, 433 00:25:00,416 --> 00:25:01,875 an unspeakable horror 434 00:25:02,458 --> 00:25:04,500 with no end in sight. 435 00:25:05,041 --> 00:25:06,500 I'll be at my club. 436 00:25:07,125 --> 00:25:09,083 And I shall be up to no good 437 00:25:09,750 --> 00:25:10,958 as usual. 438 00:25:11,041 --> 00:25:12,875 While in the other war, 439 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 the war of shadows 440 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 normal life appears to continue, 441 00:25:18,208 --> 00:25:20,666 itself an act of canny deception. 442 00:25:22,166 --> 00:25:24,583 {\an8} 443 00:25:24,666 --> 00:25:26,708 {\an8} 444 00:25:26,791 --> 00:25:30,041 {\an8} 445 00:25:30,125 --> 00:25:31,333 In this war, 446 00:25:31,833 --> 00:25:33,916 real lives are also lost, 447 00:25:34,708 --> 00:25:38,500 and even fictional lives can meet an untimely end. 448 00:25:42,958 --> 00:25:45,000 I believe my guests have preceded me, Teddy. 449 00:25:45,083 --> 00:25:46,375 They have, sir, 450 00:25:46,458 --> 00:25:48,083 and ordered their drinks. 451 00:25:48,166 --> 00:25:49,083 Thank you. 452 00:25:50,625 --> 00:25:52,708 And once in a great while, 453 00:25:52,791 --> 00:25:56,125 the laws of nature reverse themselves entirely, 454 00:25:56,916 --> 00:25:59,500 and the dead are made alive again. 455 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 We were just discussing our chap. 456 00:26:01,583 --> 00:26:03,833 The crucial thing is that he must be real. 457 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 As real as you or I. 458 00:26:07,041 --> 00:26:09,166 He must have parents, for example. 459 00:26:09,250 --> 00:26:11,833 Rank, regiment, bank accounts, love affairs… 460 00:26:11,916 --> 00:26:14,041 Nicotine habit. He attended Oundle. 461 00:26:14,625 --> 00:26:16,208 Flew kites as a boy. 462 00:26:16,291 --> 00:26:19,041 And on a blustery day, you'll still find him kiting in Dulwich Park. 463 00:26:19,125 --> 00:26:21,916 Thing is, the Germans will scrutinize every detail of our fallen man. 464 00:26:22,000 --> 00:26:24,750 -So the slightest inconsistency-- -Ah, Teddy. Thank you. 465 00:26:26,458 --> 00:26:27,708 -Martini. -Thank you. 466 00:26:27,791 --> 00:26:30,000 -Gin and lemon for the lady. -Thank you. 467 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Even the, uh, slightest inconsistency will signal the ruse. 468 00:26:35,000 --> 00:26:38,291 So, to create a real fake man from a real dead man, 469 00:26:38,791 --> 00:26:39,625 we start by-- 470 00:26:39,708 --> 00:26:42,000 By giving him a real, real name. 471 00:26:42,083 --> 00:26:45,208 -John would be solid. -James. George. Robert is good. 472 00:26:45,291 --> 00:26:48,333 -That's my brother's name. -Of course, forgive me. 473 00:26:48,416 --> 00:26:50,291 -But William could work. -It could. 474 00:26:50,875 --> 00:26:53,625 And William would be a Royal Marine. 475 00:26:53,708 --> 00:26:56,250 An officer in the Royal Marines if he's carrying secret letters. 476 00:26:56,333 --> 00:26:57,166 Exactly right. 477 00:26:57,250 --> 00:26:59,458 An officer in the Royal Marines 478 00:26:59,958 --> 00:27:01,000 with a common British name, 479 00:27:01,083 --> 00:27:02,916 so that when the Germans check the Navy lists, 480 00:27:03,000 --> 00:27:07,416 it will be harder to track down a Major William Martin. 481 00:27:07,500 --> 00:27:10,625 With your identification number. How very clever. 482 00:27:10,708 --> 00:27:12,625 So, if the Germans do follow the name-- 483 00:27:12,708 --> 00:27:14,708 Ewen will be the first to know. 484 00:27:15,291 --> 00:27:19,333 There it is, as if I… were him. 485 00:27:19,416 --> 00:27:22,583 -Now, all we need is his photograph. -In Royal Marine Blues. 486 00:27:22,666 --> 00:27:25,958 No, no. Marines travel in battledress, and our Marine will be traveling. 487 00:27:26,041 --> 00:27:28,041 And the uniform cannot appear new. 488 00:27:28,125 --> 00:27:29,875 It must be broken down. 489 00:27:29,958 --> 00:27:32,583 It must have exactly the right patina of wear, 490 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 as if I were him. 491 00:27:34,625 --> 00:27:38,458 There must be a love story if Maj. Martin's life is to be believable. 492 00:27:38,541 --> 00:27:41,041 Objection. Creation of a material fact. 493 00:27:41,125 --> 00:27:43,416 A real life need not be a romantic one. 494 00:27:43,500 --> 00:27:46,416 He would carry a letter from his betrothed professing her deep love for him. 495 00:27:46,500 --> 00:27:49,166 That's very good. That's precisely the level of detail we need. 496 00:27:49,666 --> 00:27:51,208 -And he would carry her photograph. -Yes. 497 00:27:51,291 --> 00:27:53,541 Well, we clearly read different novels. 498 00:27:53,625 --> 00:27:56,500 Well, why not ask some of our female colleagues 499 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 if they might be willing to submit snapshots, 500 00:27:58,583 --> 00:28:00,875 and perhaps we can find a partner for our Major Martin. 501 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 That's not a risk? 502 00:28:02,416 --> 00:28:04,458 Picking a girl working in the Admiralty? 503 00:28:04,541 --> 00:28:07,041 She's an anonymous girl, washed up on a distant shore. 504 00:28:07,125 --> 00:28:08,458 Oh, she might even be thrilled 505 00:28:08,541 --> 00:28:10,833 to find herself in the middle of a dangerous plot. 506 00:28:11,333 --> 00:28:13,166 Lives at stake, countries at war. 507 00:28:13,916 --> 00:28:16,125 Her lover torn away by duty and fate. 508 00:28:19,416 --> 00:28:21,500 You want me to help you? 509 00:28:21,583 --> 00:28:23,458 And by extension, help your country. 510 00:28:24,166 --> 00:28:26,416 Yes, you know all the girls in the office and, um, 511 00:28:26,916 --> 00:28:31,041 I've seen the way you go about your work. You're very clever and, 512 00:28:32,000 --> 00:28:33,291 uh, meticulous and-- 513 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 You've been watching me. 514 00:28:34,666 --> 00:28:38,125 No, no, not-- there's certainly-- there's nothing untoward, I simply… 515 00:28:40,375 --> 00:28:44,208 If you could point me to a girl who would give us her photograph. 516 00:28:45,000 --> 00:28:48,208 But what would her photograph be used for? 517 00:28:48,291 --> 00:28:50,250 Well, I'm afraid that's classified. 518 00:28:50,750 --> 00:28:54,458 But, um, by donating her image, she'd be involved in 519 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 and on the ground floor of a significant operation. 520 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 Operation Trojan Horse. 521 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 It's been renamed, 522 00:29:01,125 --> 00:29:02,500 something less obvious. 523 00:29:03,000 --> 00:29:04,375 Operation Mincemeat. 524 00:29:04,458 --> 00:29:06,166 Due to the dead body. 525 00:29:06,250 --> 00:29:09,291 -You surmised that rather quickly. -I already knew the plot. 526 00:29:13,250 --> 00:29:15,083 Would something like this do? 527 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 Taken by my husband a long time ago. 528 00:29:22,708 --> 00:29:23,541 Your husband, 529 00:29:24,333 --> 00:29:25,708 I didn't realize, um… 530 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Well, it-- it's 531 00:29:28,125 --> 00:29:30,291 lovely. It's-- it's perfect. 532 00:29:30,375 --> 00:29:32,500 It could be my contribution to the mission. 533 00:29:33,125 --> 00:29:34,500 First of many, perhaps. 534 00:29:35,000 --> 00:29:38,791 My photograph in exchange for a seat at the table. 535 00:29:42,333 --> 00:29:43,333 Very well. 536 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 I'm all ears. 537 00:29:49,791 --> 00:29:52,375 Well, we've managed to find a body. 538 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Pretty as a picture. 539 00:29:55,250 --> 00:29:57,166 And the process of transforming him into 540 00:29:57,250 --> 00:30:00,000 Major William Martin is on the way. 541 00:30:04,958 --> 00:30:05,833 Bloody hell! 542 00:30:06,416 --> 00:30:09,958 Let's just not attempt to make him smile again, please. 543 00:30:10,458 --> 00:30:12,791 -Does none of us any favors. -Because he looks dead, Bentley. 544 00:30:12,875 --> 00:30:14,875 Whatever we do, just deader and deader. 545 00:30:14,958 --> 00:30:17,875 It's hard to come alive for one's close up in this state. 546 00:30:17,958 --> 00:30:19,625 If we bungle one tiny detail, 547 00:30:19,708 --> 00:30:22,458 a droopy eyelid, an open mouth instead of a smile, 548 00:30:22,541 --> 00:30:25,500 we might as well telegraph Berlin ourselves it's all a hoax. 549 00:30:25,583 --> 00:30:27,750 Then may I suggest a live face? 550 00:30:27,833 --> 00:30:29,583 That looks just like the dead face? 551 00:30:29,666 --> 00:30:31,041 In a city of nine million, 552 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 surely someone resembles our friend. 553 00:30:47,625 --> 00:30:49,583 Do we think he'd be dancing? 554 00:30:49,666 --> 00:30:51,083 Major Martin, if he were here? 555 00:30:51,166 --> 00:30:52,083 Well, he is an officer. 556 00:30:52,166 --> 00:30:55,416 Well, not all officers dance, and I doubt our Bill gives two figs for dancing. 557 00:30:57,958 --> 00:30:59,583 No, too full in the face. 558 00:30:59,666 --> 00:31:02,041 -But without the mustache? -His brow is too heavy. 559 00:31:02,666 --> 00:31:04,000 Why don't we try something easier, 560 00:31:04,083 --> 00:31:06,125 for God's sake, like looking for tits on a bull? 561 00:31:06,875 --> 00:31:08,291 Forgive me. That was uncalled for. 562 00:31:08,375 --> 00:31:11,375 No, I saw the photographs. It's called for. 563 00:31:11,875 --> 00:31:14,750 As for dancing, I suspect the major's not much for a foxtrot 564 00:31:14,833 --> 00:31:17,125 but could clear the floor with a tango. 565 00:31:17,208 --> 00:31:20,625 Our progress to date: Major Bill Martin is an industrious chap, 566 00:31:20,708 --> 00:31:24,250 occasionally forgetful, habitually tardy, but also clever. 567 00:31:24,333 --> 00:31:26,291 -Amend that to brilliant. -He's no good with money. 568 00:31:26,375 --> 00:31:28,458 We should include an overdraft letter in his briefcase. 569 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 And is he happy? Is he a happy man? 570 00:31:30,666 --> 00:31:31,708 He wants to be. 571 00:31:32,208 --> 00:31:34,208 He started out with such promise, 572 00:31:34,791 --> 00:31:37,916 a sense of hope about, about the world, about his future. 573 00:31:39,541 --> 00:31:42,250 But now it all seems dark, uncertain. 574 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 He is in the middle of a war. 575 00:31:44,541 --> 00:31:46,625 Exactly right. He signed up for the Royal Marines. 576 00:31:46,708 --> 00:31:49,833 But once commissioned was consigned to a desk, which he despised. 577 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Because the life he really wanted was one of daring and intrigue, 578 00:31:53,416 --> 00:31:57,125 and so he escaped, and he switched to the commandos, 579 00:31:57,208 --> 00:31:59,208 where he distinguished himself in technical matters. 580 00:31:59,291 --> 00:32:00,875 The mechanics of landing craft. 581 00:32:00,958 --> 00:32:03,125 And he predicted the Dieppe Raid would be a catastrophe. 582 00:32:03,208 --> 00:32:04,291 And how right he was. 583 00:32:04,375 --> 00:32:06,750 He sounds like a character from Sir John's latest novel. 584 00:32:07,333 --> 00:32:10,041 -Masterman is writing a novel? -A spy novel. 585 00:32:10,125 --> 00:32:12,333 Apparently, he thinks of me as his muse. 586 00:32:12,416 --> 00:32:15,500 Well then, he may be in for a duel because you're Major Martin's muse now. 587 00:32:15,583 --> 00:32:18,000 The girl I was at 20 is his muse. 588 00:32:18,083 --> 00:32:20,666 Nevertheless, it's your photograph that will be pressed to his heart 589 00:32:20,750 --> 00:32:21,625 when he washes ashore. 590 00:32:21,708 --> 00:32:23,791 Yes, wallet litter is what you are. 591 00:32:24,916 --> 00:32:26,291 Not as in rubbish. 592 00:32:26,375 --> 00:32:28,291 That's just spy parlance for the bits and pieces 593 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 that one finds in one's pockets. 594 00:32:30,083 --> 00:32:31,458 And do I have a name? 595 00:32:31,541 --> 00:32:32,458 Pam. 596 00:32:34,125 --> 00:32:37,458 Not five weeks ago, the major looked across a crowded room. 597 00:32:37,541 --> 00:32:39,250 Across a crowded room. 598 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 The major sat 599 00:32:41,125 --> 00:32:43,500 at a small table in a strange bar 600 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 and found himself with a woman 601 00:32:46,708 --> 00:32:49,208 both known and unknown to him all at once. 602 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 Within days, something deep 603 00:32:53,750 --> 00:32:57,166 and unexpected had blossomed, culminating in a diamond ring 604 00:32:57,250 --> 00:32:59,291 slid onto Pam's slim finger 605 00:33:00,250 --> 00:33:03,458 as Bill revealed himself to her as a changed man. 606 00:33:03,958 --> 00:33:05,125 Jean? 607 00:33:06,750 --> 00:33:07,625 Jean. 608 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 There you are. 609 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 I had him down as a guest. 610 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Yes, under Lieutenant Commander Montagu's name. Thank you. 611 00:33:16,916 --> 00:33:19,083 -Please, sit. -Thanks. 612 00:33:19,166 --> 00:33:22,208 I suppose it's very fashionable these days marrying an American. 613 00:33:22,708 --> 00:33:25,250 Who, me? Oh no, that'd be my lucky day. 614 00:33:25,750 --> 00:33:27,583 Jean and I only just met, but, uh, 615 00:33:27,666 --> 00:33:31,375 well, so far she tolerates me well enough, so I guess there's hope. 616 00:33:31,875 --> 00:33:33,041 I'm a widow. 617 00:33:33,708 --> 00:33:37,541 So, this is my friend Sergeant Roger Dearborn. 618 00:33:37,625 --> 00:33:39,000 It's nice to meet you all. 619 00:33:40,541 --> 00:33:42,416 Jean said you wanted to talk to me? 620 00:33:45,083 --> 00:33:47,208 Or you didn't want to talk to me. 621 00:33:47,291 --> 00:33:51,541 Uh, no, we did, because we were discussing something, top-secret project. 622 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 A study. 623 00:33:53,458 --> 00:33:54,625 Profiling… 624 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 American servicemen and how they might… 625 00:33:57,833 --> 00:33:59,666 …integrate with British troops. 626 00:34:00,625 --> 00:34:01,500 That's top-secret? 627 00:34:01,583 --> 00:34:03,791 The Nazis wreaked havoc with the radio antenna. 628 00:34:03,875 --> 00:34:05,458 Well, I'm not sure what that has to do-- 629 00:34:05,541 --> 00:34:09,041 What, what we're wondering is whether you would care to participate in the project? 630 00:34:09,125 --> 00:34:11,041 It wouldn't take much time. Just a few questions. 631 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Allow us to take your photograph. 632 00:34:12,666 --> 00:34:15,125 We could arrange for you to come around to the Admiralty, 633 00:34:15,208 --> 00:34:16,250 say tomorrow. 634 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Go on. It'll be fun. 635 00:34:21,875 --> 00:34:23,791 -Okay, then. -Very nice to meet you. 636 00:34:23,875 --> 00:34:25,250 -Thanks. -So, I'll see you tomorrow. 637 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 Hopefully, see you soon. 638 00:34:26,916 --> 00:34:28,916 What do you think? Well, he could do? 639 00:34:29,000 --> 00:34:32,208 -I know he's not a perfect match, but-- -A gift horse. He will do. 640 00:34:32,708 --> 00:34:33,791 A toast. 641 00:34:33,875 --> 00:34:36,083 To Pam, our secret weapon 642 00:34:36,166 --> 00:34:38,625 who's already managed to see what we could not. 643 00:34:40,833 --> 00:34:44,208 No, I think it was after university that Bill took up the bass… 644 00:34:44,291 --> 00:34:45,583 I think it was trumpet. 645 00:34:45,666 --> 00:34:48,416 …which was frowned upon by his mother, Antonia, 646 00:34:48,500 --> 00:34:52,541 a devout Catholic who at all times kept a candle lit for Saint Jude. 647 00:34:52,625 --> 00:34:55,375 Every piece makes a whole. A man is a mosaic. 648 00:34:57,166 --> 00:34:59,875 Will you wake your family getting home so late? 649 00:35:00,833 --> 00:35:03,166 My wife is in America with the children. 650 00:35:03,666 --> 00:35:05,333 Hester told me just this morning 651 00:35:05,416 --> 00:35:08,625 she'd taken a job there, with the British Security Coordination. 652 00:35:08,708 --> 00:35:10,250 Hester told you? 653 00:35:11,375 --> 00:35:15,083 May I just say I was very sorry to hear of your husband. 654 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 I've been alone for many years, 655 00:35:18,000 --> 00:35:21,958 which is why it pleases me to see Bill and Pam so madly in love. 656 00:35:22,041 --> 00:35:24,750 Pam is very lucky to have you cheering her on. 657 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 And Bill, you. 658 00:35:29,541 --> 00:35:31,041 Thank you for walking with me. 659 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 I can see you all the way up. 660 00:35:33,958 --> 00:35:36,208 Actually, I think I'll stay. 661 00:35:36,291 --> 00:35:37,541 What, in there? 662 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Alone? 663 00:35:39,250 --> 00:35:40,458 No, I couldn't possibly. 664 00:35:40,958 --> 00:35:43,708 I'm perfectly capable of taking care of myself. 665 00:35:43,791 --> 00:35:45,250 Who would argue otherwise? 666 00:35:47,916 --> 00:35:50,083 It's Bill and Pam's favorite song. 667 00:36:37,291 --> 00:36:38,541 Whoo! 668 00:36:41,041 --> 00:36:43,083 It was more like a lethal Lindy Hop. 669 00:36:43,166 --> 00:36:46,166 You flattened every male of fighting age in the place. 670 00:36:46,666 --> 00:36:48,208 I was testing it out. 671 00:36:48,291 --> 00:36:50,708 Oh, a secret weapon against the Nazis. 672 00:36:51,291 --> 00:36:52,875 Pam's secret weapon. 673 00:36:53,375 --> 00:36:55,416 Her way of forgetting her woes. 674 00:36:55,500 --> 00:36:57,791 Major Martin will need the stamina of an ox. 675 00:37:00,458 --> 00:37:03,208 She's a surprising woman though, isn't she? Pam? 676 00:37:04,208 --> 00:37:06,458 At a crossroads in her life, still young. 677 00:37:07,125 --> 00:37:10,166 Probably, hasn't quite found her stride. 678 00:37:10,666 --> 00:37:12,500 Is she younger than Bill? 679 00:37:12,583 --> 00:37:14,625 I hadn't pictured them that way. 680 00:37:14,708 --> 00:37:16,291 Well, Bill's hardly old. 681 00:37:17,666 --> 00:37:19,041 If you say so. 682 00:37:20,416 --> 00:37:24,666 What I think Pam sees in Bill beyond the dashing figure he cuts 683 00:37:24,750 --> 00:37:26,416 when he walks into a room, 684 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 is something deeper. 685 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 And Bill suspects the same in her. 686 00:37:31,500 --> 00:37:34,791 But at first, all he sees is a woman of fierce intelligence, 687 00:37:34,875 --> 00:37:37,541 uncommon grace, a demon on the dance floor. 688 00:37:39,625 --> 00:37:41,250 A woman ready to take wing. 689 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 I think she's already on her way. 690 00:37:44,791 --> 00:37:46,041 A happy story. 691 00:37:46,125 --> 00:37:48,333 Except that he's off to war. 692 00:37:48,833 --> 00:37:50,458 Which is tomorrow's work. 693 00:37:51,041 --> 00:37:52,500 And I'll need your help. 694 00:37:55,125 --> 00:37:56,666 I'll wait here till you're in. 695 00:37:57,750 --> 00:37:59,666 I'll be fine. Thank you. 696 00:38:02,583 --> 00:38:03,500 Goodnight. 697 00:38:12,875 --> 00:38:14,458 Writing sample number five, 698 00:38:14,541 --> 00:38:17,166 standard blue-black, in leather wallet, in pocket 699 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 soaked overnight in seawater. 700 00:38:19,000 --> 00:38:20,166 Seawater from? 701 00:38:21,666 --> 00:38:22,875 It does matter, Hester. 702 00:38:22,958 --> 00:38:25,625 Disposal shut down the road in all directions. 703 00:38:26,083 --> 00:38:28,708 A child found an unexploded firebomb in her garden. 704 00:38:28,791 --> 00:38:30,125 Oh, dear God. 705 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 No word from Bletchley? 706 00:38:32,083 --> 00:38:35,750 Nazi command still expects us to launch a naval assault on Europe. 707 00:38:35,833 --> 00:38:38,541 They suspect a massive deception operation is underway. 708 00:38:39,041 --> 00:38:41,875 They still believe Sicily will be the target. 709 00:38:42,458 --> 00:38:45,083 So, two months of work and we've managed to deceive the enemy 710 00:38:45,166 --> 00:38:46,958 of precisely nothing. 711 00:38:47,041 --> 00:38:50,916 The one bright spot is I found a hydrographer. I'm meeting him now. 712 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Well, I hope it's not Hespers from Naval Operations. 713 00:38:53,166 --> 00:38:55,333 The man is an incorrigible skirt chaser. 714 00:38:55,416 --> 00:38:56,791 My skirt can defend itself, 715 00:38:56,875 --> 00:38:59,250 but I could use your expertise, Commander. 716 00:38:59,333 --> 00:39:00,791 -Very well. 717 00:39:05,208 --> 00:39:06,083 Room 13. 718 00:39:06,166 --> 00:39:07,416 That is his rank, 719 00:39:08,750 --> 00:39:10,125 Lieutenant Commander. 720 00:39:10,208 --> 00:39:14,291 Of course. They were just less… formal when I saw them a few weeks ago 721 00:39:14,958 --> 00:39:16,208 dancing at Rainbow Corner. 722 00:39:16,291 --> 00:39:19,666 -I saw them a few rows back… -Lieutenant, Admiral Godfrey. 723 00:39:19,750 --> 00:39:22,416 Joseph Cotton plays an American engineer hiding in Anatolia. 724 00:39:24,041 --> 00:39:27,041 -Admiral. -So, where are we with Mincemeat? 725 00:39:27,125 --> 00:39:29,000 We're on a solid footing, sir. 726 00:39:29,625 --> 00:39:31,458 Yes, Major Martin is as real as you or I. 727 00:39:31,541 --> 00:39:33,166 He has hobbies, 728 00:39:33,250 --> 00:39:35,666 debts, a girl. They're-- They're to marry. We have a ring, ha. 729 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Touching. 730 00:39:36,666 --> 00:39:39,041 We believe Major Martin should be delivered by submarine 731 00:39:39,125 --> 00:39:41,250 rather than air-dropping and risk dismemberment. 732 00:39:41,333 --> 00:39:44,375 And we are convinced that Spain is still the best place to float him ashore, 733 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 given the fascists' network there and Spain's neutrality. 734 00:39:48,041 --> 00:39:51,041 And we believe the plan is ready to present, sir, 735 00:39:51,125 --> 00:39:52,458 to the prime minister. 736 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 I agree. 737 00:39:55,875 --> 00:39:56,708 You-- 738 00:39:58,041 --> 00:39:59,958 Well, that's, uh, that's excellent news. 739 00:40:00,041 --> 00:40:02,083 I'll present it to Churchill this afternoon. 740 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 -I'll need a brief. -Well, we've prepared one for you, sir. 741 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 You'll be more than ready. 742 00:40:07,000 --> 00:40:10,125 And your partnership with Montagu. Please. 743 00:40:11,625 --> 00:40:12,958 How has that fared? 744 00:40:15,291 --> 00:40:16,958 Nothing short of first-rate, sir. 745 00:40:19,041 --> 00:40:21,416 Montagu and I think with one mind. We, um, 746 00:40:21,916 --> 00:40:23,416 we've developed a shorthand. 747 00:40:23,916 --> 00:40:25,250 Become good friends. 748 00:40:25,333 --> 00:40:27,458 Huh, So you've met his brother, then? Ivor. 749 00:40:27,541 --> 00:40:29,625 No, no. Montagu rarely speaks of him. 750 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 Are you aware he's a Communist sympathizer? 751 00:40:36,250 --> 00:40:39,166 Montagu's brother? That's absurd. 752 00:40:39,250 --> 00:40:41,458 Our intelligence suggests otherwise. 753 00:40:43,000 --> 00:40:45,583 Why would our intelligence be watching Ivor Montagu? 754 00:40:49,625 --> 00:40:53,500 Whatever Ivor may or may not be, 755 00:40:54,916 --> 00:40:56,291 his brother would be unaware of it. 756 00:40:58,166 --> 00:41:01,041 It's always sound policy to keep one's ear to the ground, 757 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 don't you think? 758 00:41:06,250 --> 00:41:07,166 Thank you. 759 00:41:09,458 --> 00:41:12,041 I shall look forward to good news from the prime minister, sir. 760 00:41:15,083 --> 00:41:18,625 I only mention it because Charles asked me out to dinner tonight. 761 00:41:18,708 --> 00:41:20,416 Did you invite him to join us? 762 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 I didn't say I was going with you. 763 00:41:22,291 --> 00:41:24,333 I sense he'd be upset somehow. 764 00:41:24,416 --> 00:41:26,833 That's silly. The man's not a child. 765 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 Oh, I almost forgot. 766 00:41:30,625 --> 00:41:31,583 What do you think? 767 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 It's beautiful. 768 00:41:33,750 --> 00:41:35,708 Charles and I ducked out at lunch yesterday. 769 00:41:35,791 --> 00:41:38,541 He preferred the round cut, but I prevailed with the marquise. 770 00:41:39,333 --> 00:41:40,250 Let's see it on. 771 00:41:46,916 --> 00:41:49,500 The only place this belongs is in the safe. 772 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Admiralty property. 773 00:41:51,083 --> 00:41:52,416 Yes, of course. 774 00:41:53,416 --> 00:41:54,583 You think Pam will like it? 775 00:41:56,000 --> 00:41:57,083 I think she might. 776 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 This should be in the safe. 777 00:42:11,458 --> 00:42:13,916 Yes, I was about to put it back. 778 00:42:14,000 --> 00:42:15,666 I wanted to show it to Jean. 779 00:42:16,708 --> 00:42:18,041 You gave it to Jean? 780 00:42:18,125 --> 00:42:19,875 I showed it to her. 781 00:42:20,458 --> 00:42:22,125 I wanted to see what she thought of it. 782 00:42:22,833 --> 00:42:24,583 If you're so concerned, stow it away yourself. 783 00:42:24,666 --> 00:42:28,083 In matters of protocol, it seems bad practice, 784 00:42:28,583 --> 00:42:31,791 sloppy even, for us to be going off as separate pairs. 785 00:42:31,875 --> 00:42:33,208 Like you and Godfrey. 786 00:42:33,833 --> 00:42:35,708 He called you in alone just now, didn't he? 787 00:42:35,791 --> 00:42:36,958 Why was that? 788 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 Godfrey is only happy when he's 789 00:42:38,916 --> 00:42:40,958 stirring up suspicion and discord, as you well know. 790 00:42:41,041 --> 00:42:42,958 -Room 13. 791 00:42:43,041 --> 00:42:44,333 Bentley Purchase for you. 792 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 Yes, Bentley, what is it? 793 00:42:48,041 --> 00:42:49,833 We've had an unexpected visitor. 794 00:42:51,750 --> 00:42:54,333 Ms. Michael heard of her brother's passing from 795 00:42:54,833 --> 00:42:56,083 Stafford Hospital. 796 00:42:56,708 --> 00:43:00,125 A kindly nurse who cared for him then took it upon herself to find his kin. 797 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 God bless her. 798 00:43:05,083 --> 00:43:09,375 -Please accept our deepest-- -We only had each other… you know? 799 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 He needed looking after, Glynnie. 800 00:43:14,666 --> 00:43:17,000 But I let him go to London. 801 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 And then I… 802 00:43:23,791 --> 00:43:24,875 Stamps, 803 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 tickets, 804 00:43:28,625 --> 00:43:30,166 an unwrapped mint? 805 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 -It's called wallet litter, sir. -Yes, I know what it is. 806 00:43:33,208 --> 00:43:34,500 But it's the letters in the case 807 00:43:34,583 --> 00:43:36,291 that are key to this deception, are they not? 808 00:43:36,375 --> 00:43:37,208 They are. 809 00:43:38,125 --> 00:43:39,375 Military correspondence 810 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 indicating that we will invade Greece 811 00:43:43,041 --> 00:43:44,833 while hinting that our cover plan is Sicily. 812 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 Yes. 813 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 The brief contains details of the correspondence. 814 00:43:48,541 --> 00:43:51,708 What happens when the ink washes off as the letter bobs in the sea? 815 00:43:52,541 --> 00:43:54,666 They need to use waterproof ink. 816 00:43:54,750 --> 00:43:57,583 Only someone planning to drown writes in waterproof ink. 817 00:43:58,750 --> 00:43:59,583 Yes, 818 00:43:59,666 --> 00:44:00,791 that's true. But, uh-- 819 00:44:00,875 --> 00:44:03,541 A detail your men clearly understand as they state here that, 820 00:44:04,041 --> 00:44:07,875 "Further testing of undetectable waterproof inks remains to be done." 821 00:44:10,208 --> 00:44:12,541 Yes, good boy. Come on. 822 00:44:13,708 --> 00:44:16,250 Given how little you appreciate of this plan, Admiral, 823 00:44:16,750 --> 00:44:18,916 Rufus and I wonder why you're endorsing it at all. 824 00:44:19,000 --> 00:44:21,458 I am not endorsing it, Prime Minister. 825 00:44:22,416 --> 00:44:25,416 My advice is that Mincemeat is killed before it sees the light of day. 826 00:44:26,458 --> 00:44:28,666 Our other deception plans are strategies 827 00:44:29,166 --> 00:44:31,500 designed to confuse the enemy, throw him off balance. 828 00:44:31,583 --> 00:44:33,625 Mincemeat, on the other hand, is an outright lie. 829 00:44:33,708 --> 00:44:37,375 A lie that, if detected, would expose every single other deception as false. 830 00:44:37,458 --> 00:44:40,208 The Germans would know unequivocally we were landing in Sicily. 831 00:44:40,291 --> 00:44:41,541 I think that's too big a risk. 832 00:44:42,333 --> 00:44:45,583 Nonetheless, I would like to keep Mincemeat running a little longer. 833 00:44:46,083 --> 00:44:50,375 It may yield intelligence on Ivor Montagu, whom we suspect is a Russian spy. 834 00:44:50,458 --> 00:44:54,750 You will put the fate of one Russian spy over tens of thousands in Sicily? 835 00:44:54,833 --> 00:44:57,875 With respect, Prime Minister, I'm trying to look at the bigger picture. 836 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Russia may be our ally at the moment, 837 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 but she was until recently in a pact with Germany. 838 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 I believe she will soon be our enemy again. 839 00:45:05,666 --> 00:45:08,083 If Ivor Montagu is spying for Moscow, 840 00:45:08,833 --> 00:45:12,125 he can be turned, or if necessary, eliminated. 841 00:45:12,208 --> 00:45:14,791 This is the problem when one is dealing with spooks. 842 00:45:15,375 --> 00:45:16,375 You do see it. 843 00:45:16,875 --> 00:45:18,583 The corkscrew thinking required 844 00:45:18,666 --> 00:45:21,875 to manage spies sometimes twists one too many turns 845 00:45:22,625 --> 00:45:25,041 until one finds oneself charging forward 846 00:45:25,125 --> 00:45:27,583 while at the same time looking out of one's own ass. 847 00:45:27,666 --> 00:45:30,375 I assume you're referring to me. 848 00:45:30,458 --> 00:45:32,125 Russia is tomorrow's war. 849 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 The Nazis are expecting a deception, 850 00:45:36,458 --> 00:45:39,375 which means that our effort must be unbelievable enough 851 00:45:39,458 --> 00:45:40,541 to make it believable. 852 00:45:40,625 --> 00:45:43,500 The plan is risky. It's also highly implausible. 853 00:45:44,416 --> 00:45:46,208 Meaning that all the reasons it shouldn't work 854 00:45:46,291 --> 00:45:48,833 are the same reasons the Germans might believe it's true. 855 00:45:48,916 --> 00:45:50,250 So, when can it be ready? 856 00:45:50,333 --> 00:45:51,166 Uh… 857 00:45:52,041 --> 00:45:53,500 -Immediately? -Correct. 858 00:45:54,041 --> 00:45:55,375 Gather your resources. 859 00:45:55,875 --> 00:45:58,083 Put Mincemeat in the works as of now. 860 00:45:58,583 --> 00:45:59,750 Of course, sir. 861 00:46:06,750 --> 00:46:08,750 Do you think we can get him buried soon? 862 00:46:09,916 --> 00:46:12,500 But-- Not that anyone's waiting for me at home, 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,750 but a simple service might be nice. 864 00:46:14,833 --> 00:46:17,291 The truth is Glyndwr is employed now. 865 00:46:19,500 --> 00:46:21,875 -Employed? -In the service of his country. 866 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 He's not dead? 867 00:46:24,916 --> 00:46:26,708 He is engaged in a 868 00:46:27,291 --> 00:46:28,875 top-secret mission. 869 00:46:28,958 --> 00:46:30,708 As what? 870 00:46:32,291 --> 00:46:34,416 You do know that Glynnie was never right in the head. 871 00:46:34,500 --> 00:46:35,958 Well, that 872 00:46:36,708 --> 00:46:38,500 may be your experience of 873 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Glyndwr, but, um, 874 00:46:41,500 --> 00:46:42,916 people are often 875 00:46:43,541 --> 00:46:45,041 one way with family, a… 876 00:46:46,000 --> 00:46:47,916 different way entirely out in the world. 877 00:46:48,000 --> 00:46:50,041 One minute Jekyll, the next, Hyde. 878 00:46:50,541 --> 00:46:51,416 Where is he? 879 00:46:51,500 --> 00:46:53,208 We have Churchill's approval. 880 00:46:55,500 --> 00:46:57,083 As you just heard, Ms. Michael, 881 00:46:57,666 --> 00:47:00,500 the prime minister has approved the plan to make your brother a hero. 882 00:47:01,333 --> 00:47:04,375 We, we do understand that this is the most enormous sacrifice. 883 00:47:05,083 --> 00:47:07,916 But his service, he-- he can save 884 00:47:08,416 --> 00:47:10,750 literally thousands, tens of thousands of lives. 885 00:47:10,833 --> 00:47:12,208 What did you do to him? 886 00:47:13,125 --> 00:47:15,625 Did you carve him up for experiments 887 00:47:16,125 --> 00:47:17,000 or rations? 888 00:47:17,500 --> 00:47:20,833 Maybe you should tell the police about what you did to my brother. 889 00:47:20,916 --> 00:47:24,041 Ms. Michael, in acknowledgment of his service 890 00:47:24,833 --> 00:47:28,791 and empowered by his Majesty's government and by Glyndwr himself, 891 00:47:29,291 --> 00:47:31,333 it is my honor to offer you this 892 00:47:32,083 --> 00:47:33,541 generous remuneration. 893 00:47:34,583 --> 00:47:37,041 -You're bribing me. -Your brother is going to war. 894 00:47:38,250 --> 00:47:40,291 He's trying to do the right thing for his country. 895 00:47:40,375 --> 00:47:44,125 His country is trying to do the right thing by you. 896 00:47:44,208 --> 00:47:45,458 Please. 897 00:47:48,916 --> 00:47:53,166 May Glynnie's poor suffering soul rest in peace. 898 00:47:55,000 --> 00:47:55,875 No thanks to you. 899 00:48:01,291 --> 00:48:02,541 May God forgive us all. 900 00:48:05,291 --> 00:48:06,583 I miss Spain already. 901 00:48:06,666 --> 00:48:09,125 There's a reason we stay as far from headquarters as possible. 902 00:48:09,208 --> 00:48:11,291 Yes, we envy you daily. 903 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 I must congratulate you, if I may, 904 00:48:13,208 --> 00:48:15,416 Captain Ainsworth, on The Night Starling. 905 00:48:15,500 --> 00:48:17,291 I grabbed a copy at Hatchards yesterday. 906 00:48:17,375 --> 00:48:18,791 I have not been able to put it down. 907 00:48:18,875 --> 00:48:21,291 My God, who isn't writing a novel? 908 00:48:21,375 --> 00:48:26,458 Admiral, our naval attaché in Madrid, Captain Ainsworth, is here today. 909 00:48:27,041 --> 00:48:30,333 And this is assistant naval attaché, also from Madrid, 910 00:48:30,416 --> 00:48:31,708 Lieutenant Commander Gomez-Beare. 911 00:48:31,791 --> 00:48:33,125 Captain. Commander. 912 00:48:33,708 --> 00:48:35,541 Good to know we can still reel you gentlemen in 913 00:48:35,625 --> 00:48:37,250 from our far-flung outposts. 914 00:48:37,333 --> 00:48:40,416 Montagu and Cholmondeley will run the briefing today. 915 00:48:40,500 --> 00:48:44,208 The operation is theirs, and being theirs, is now theirs to fuck up. 916 00:48:47,083 --> 00:48:48,791 Quite a vote of confidence. 917 00:48:50,333 --> 00:48:54,416 Our story begins in the Spanish fishing port of Huelva 918 00:48:54,500 --> 00:48:55,833 on the Gulf of Cadiz, 919 00:48:55,916 --> 00:48:58,000 where Major William Martin, 920 00:48:58,083 --> 00:49:00,916 a British officer bearing classified letters, 921 00:49:01,000 --> 00:49:05,333 will wash up on shore after his plane has been tragically lost. 922 00:49:06,250 --> 00:49:09,041 The officer is not an officer. The papers are false. 923 00:49:09,541 --> 00:49:11,750 The plane crash will not have occurred. 924 00:49:12,250 --> 00:49:15,500 Instead, we will release our man from a submarine 925 00:49:16,291 --> 00:49:17,750 in order to exploit 926 00:49:17,833 --> 00:49:20,083 the Nazi spy trail, which begins in Huelva, 927 00:49:20,166 --> 00:49:21,958 Don Gomez-Beare's territory, 928 00:49:22,041 --> 00:49:24,833 and then moves to Madrid, Captain Ainsworth's turf, 929 00:49:24,916 --> 00:49:27,791 and ends in the heart of German intelligence, 930 00:49:27,875 --> 00:49:29,750 the Abwehr in Berlin. 931 00:49:30,250 --> 00:49:33,416 We will need to move these fake documents quickly 932 00:49:33,500 --> 00:49:36,125 with the help of two key German operatives, 933 00:49:36,208 --> 00:49:38,500 Karl Kuhlenthal in Madrid 934 00:49:38,583 --> 00:49:41,791 and his right-hand man in Huelva, Adolf Clauss. 935 00:49:41,875 --> 00:49:44,208 Clauss is an exceptional spy, 936 00:49:44,291 --> 00:49:46,625 and if a body washes up in Huelva with papers, 937 00:49:46,708 --> 00:49:49,291 Adolf Clauss will get his hands on those papers. 938 00:49:49,791 --> 00:49:53,500 Clauss reports to Karl Kuhlenthal in Madrid, 939 00:49:53,583 --> 00:49:56,208 where Kuhlenthal is seen as a golden boy by the Abwehr. 940 00:49:56,291 --> 00:50:00,916 But MI5 have found Kuhlenthal to be a one-man espionage disaster. 941 00:50:01,000 --> 00:50:04,125 Gullible, incompetent, and he happens to be one-quarter Jewish, 942 00:50:04,708 --> 00:50:08,375 where under Hitler's regime, even a drop of Jewish blood means death. 943 00:50:10,041 --> 00:50:14,208 Although luckily for Kuhlenthal, he was recently cleared as a good German. 944 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 But he is now desperate to impress his superiors 945 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 before Berlin remembers that he is Jewish after all. 946 00:50:20,125 --> 00:50:22,875 So, we need Clauss because he is a good spy 947 00:50:22,958 --> 00:50:27,166 and will get the papers, Kuhlenthal because he is a bad one 948 00:50:27,250 --> 00:50:28,833 and will believe them. 949 00:50:29,333 --> 00:50:32,666 Together, they ensure the best chance that our documents will land in Berlin. 950 00:50:32,750 --> 00:50:35,458 Where success depends on another key figure, 951 00:50:35,958 --> 00:50:40,375 Hitler's favorite adviser, Colonel Alexis von Roenne. 952 00:50:41,125 --> 00:50:44,458 Von Roenne controls military intelligence at Nazi High Command, 953 00:50:44,541 --> 00:50:47,500 and Hitler will not believe anything without Von Roenne's blessing, 954 00:50:48,000 --> 00:50:51,375 which is a challenge for us because Von Roenne is brilliant. 955 00:50:51,458 --> 00:50:52,750 A real spy's spy. 956 00:50:53,500 --> 00:50:56,750 -Though, there have been rumors… -And at this point, only rumors. 957 00:50:56,833 --> 00:50:58,958 …that Von Roenne has turned against the Fuhrer, 958 00:50:59,750 --> 00:51:02,458 and that he and a group of anti-Nazi plotters 959 00:51:02,541 --> 00:51:05,250 are trying to destroy the Nazi war machine from within. 960 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 We've heard rumblings of this anti-Hitler faction before. 961 00:51:09,708 --> 00:51:13,208 We judge it to be a ruse to infiltrate our inner circle, 962 00:51:13,291 --> 00:51:14,875 so we will proceed as planned. 963 00:51:14,958 --> 00:51:18,583 The prime minister wants all resources employed to make Mincemeat so convincing 964 00:51:18,666 --> 00:51:22,291 that Von Roenne believes it, Hitler believes it, and even we believe 965 00:51:22,791 --> 00:51:24,500 we are landing in Greece. 966 00:51:24,583 --> 00:51:27,916 To that end, we are preparing the fake documents for the briefcase now. 967 00:51:29,000 --> 00:51:33,375 The key one being an off-the-record letter between Generals Nye and Alexander, 968 00:51:33,458 --> 00:51:37,166 and in that letter, the lie about Greece is planted. 969 00:51:37,791 --> 00:51:40,458 Of course we'll get our letter approved tomorrow, 970 00:51:40,541 --> 00:51:43,666 but you simply must sit on Q Branch 971 00:51:44,541 --> 00:51:47,333 to deliver our canister, and then on to the submarine. 972 00:51:48,958 --> 00:51:52,625 -Dear God, what about the submarine? -"How are you getting on with Eisenhower?" 973 00:51:52,708 --> 00:51:55,791 Cut and dried. The letter must have a natural tone. 974 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 "Hope all is well. The General sends his best." 975 00:51:58,041 --> 00:52:00,375 Hmm, can't have them cackling like two hens. 976 00:52:00,458 --> 00:52:02,541 Archie Nye and Harold Alexander are old friends. 977 00:52:02,625 --> 00:52:04,916 I've had letters from the bank manager with more zing. 978 00:52:05,000 --> 00:52:06,125 It's a first draft. 979 00:52:07,125 --> 00:52:10,958 And we can't allow personal flourishes to distract from the military 980 00:52:11,041 --> 00:52:13,000 misinformation we need Hitler to swallow. 981 00:52:13,083 --> 00:52:15,208 No, unless we want to bore him to death first. 982 00:52:16,166 --> 00:52:19,375 And now, Hester has asked me if she can write the love letter 983 00:52:19,458 --> 00:52:21,250 we're putting in Major Martin's pocket. 984 00:52:21,333 --> 00:52:24,375 She should write it and then submit it to your withering gaze. 985 00:52:28,541 --> 00:52:31,333 Do you know where Jean stands with Sergeant Dearborn? 986 00:52:31,416 --> 00:52:32,708 -The American? -Yes. 987 00:52:32,791 --> 00:52:34,125 I think she's moved on. 988 00:52:34,208 --> 00:52:35,583 Did she tell you that? 989 00:52:36,833 --> 00:52:39,333 You do see Jean outside of work, don't you? 990 00:52:39,416 --> 00:52:43,291 We will occasionally work over dinner to iron out Bill-and-Pam details 991 00:52:43,375 --> 00:52:45,125 for verisimilitude's sake. 992 00:52:45,208 --> 00:52:46,291 Verisimilitude. 993 00:52:46,791 --> 00:52:48,375 For instance, tonight, 994 00:52:49,041 --> 00:52:51,166 we are placing the ticket stubs 995 00:52:51,958 --> 00:52:54,916 as agreed next to the receipt for Pam's ring 996 00:52:55,000 --> 00:52:56,416 in the major's breast pocket. 997 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 Trouser pocket. 998 00:52:58,083 --> 00:53:00,458 His breast pocket is where he keeps her photograph. 999 00:53:00,541 --> 00:53:01,833 Sorry we're late. 1000 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 It's bedlam out there! 1001 00:53:04,000 --> 00:53:08,166 It's true. We're all like moles now, scurrying around in the dark. 1002 00:53:08,250 --> 00:53:11,416 One blind man leadeth another, both fall in ye ditch. 1003 00:53:22,458 --> 00:53:23,833 You out again tonight? 1004 00:53:23,916 --> 00:53:27,833 My reputation as a slouch must be upheld even in war. 1005 00:53:28,541 --> 00:53:30,541 And you? Busy writing away? 1006 00:53:31,625 --> 00:53:32,666 Writing what? 1007 00:53:32,750 --> 00:53:35,458 -Supply requisitions, mostly. -Aha. 1008 00:53:39,083 --> 00:53:44,000 "Do you take the same size hat or a larger size like Monty's?" 1009 00:53:44,083 --> 00:53:45,041 Good, isn't it? 1010 00:53:45,125 --> 00:53:48,000 The Spartan general. Big head, bigger ego. 1011 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 It's a joke. 1012 00:53:49,583 --> 00:53:51,333 This is hardly the place for jokes. 1013 00:53:51,416 --> 00:53:54,333 Everyone feels it could do with alterations and improvements. 1014 00:53:54,416 --> 00:53:55,375 Everyone? 1015 00:53:55,458 --> 00:53:58,833 The Twenty Committee, Chiefs of Staff, Naval Intelligence, Q Branch, 1016 00:53:58,916 --> 00:54:00,166 {\an8}MI5, MI6. 1017 00:54:00,250 --> 00:54:01,500 {\an8} 1018 00:54:01,583 --> 00:54:05,083 {\an8}To retard the decomposition, the body must be tightly sealed. 1019 00:54:05,583 --> 00:54:09,291 The canister's double skin will be made from 22-gauge steel, 1020 00:54:09,375 --> 00:54:11,208 then insulated with asbestos wool, 1021 00:54:11,291 --> 00:54:12,208 and dry ice. 1022 00:54:12,291 --> 00:54:13,791 Heat and oxygen, 1023 00:54:13,875 --> 00:54:15,833 a corpse's deadly enemies. 1024 00:54:15,916 --> 00:54:17,416 And the watch, what does it do? 1025 00:54:18,000 --> 00:54:19,458 A buzz saw. 1026 00:54:19,541 --> 00:54:21,541 Buzz saw? Is that code for--? 1027 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 For buzz saw. 1028 00:54:23,833 --> 00:54:26,541 The bezel's edges are filed into razor-sharp teeth. 1029 00:54:27,750 --> 00:54:31,166 -♪ We'll all be lit up as ♪ 1030 00:54:31,250 --> 00:54:35,166 ♪ The Strand was only more, much more ♪ 1031 00:54:35,250 --> 00:54:38,166 ♪ And before the plot is played out ♪ 1032 00:54:38,250 --> 00:54:41,083 ♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪ 1033 00:54:41,166 --> 00:54:46,208 ♪ To the lit-test up-est scene You ever saw ♪ 1034 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 So, what I'm asking, Lieutenant Jewell, 1035 00:54:49,500 --> 00:54:52,875 is whether or not your submarine could accommodate a 6-foot thermos? 1036 00:54:52,958 --> 00:54:54,625 Well, technically, I suppose. 1037 00:54:55,125 --> 00:54:58,541 But my crew on the Seraph are a sharp lot. What would I tell them? 1038 00:54:58,625 --> 00:55:01,916 Tell them it contains a top-secret meteorological reporting apparatus. 1039 00:55:02,000 --> 00:55:03,291 Sounds like the stuff of fiction. 1040 00:55:03,375 --> 00:55:05,375 You're not a writer as well, are you? 1041 00:55:06,208 --> 00:55:08,041 We're surrounded by them, you know. 1042 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 -Germans? -Writers. 1043 00:55:13,500 --> 00:55:18,083 "Please ask your ADC to send me some oranges if possible." 1044 00:55:18,583 --> 00:55:21,208 General Nye can't be made to sound like a scrounger, 1045 00:55:21,291 --> 00:55:23,250 even to the Germans. Especially to the Germans. 1046 00:55:23,333 --> 00:55:25,541 But he does need to sound like a human, 1047 00:55:25,625 --> 00:55:28,250 which is what I have rather artfully achieved. 1048 00:55:28,333 --> 00:55:30,166 Millions of lives are at stake. 1049 00:55:30,666 --> 00:55:32,958 The letter will be revised until everyone is satisfied. 1050 00:55:35,125 --> 00:55:36,541 -Draft? -Fourteen. 1051 00:55:37,250 --> 00:55:39,166 With the day still young. 1052 00:55:39,250 --> 00:55:40,208 We're out of time. 1053 00:55:40,875 --> 00:55:44,000 Jewell can hold the submarine for the next fortnight only. 1054 00:55:44,083 --> 00:55:46,458 The Seraph is in Scotland, docked at the Holy Loch. 1055 00:55:46,541 --> 00:55:47,666 Not Siberia? 1056 00:55:50,375 --> 00:55:52,583 You know the irony of this preposterous stalemate 1057 00:55:52,666 --> 00:55:55,208 is if Archie Nye were composing this letter himself, 1058 00:55:55,291 --> 00:55:58,541 he'd write it any damn way… he pleased. 1059 00:56:06,333 --> 00:56:07,750 It's dull as ditchwater. 1060 00:56:07,833 --> 00:56:11,458 General Nye is dull as ditchwater, which is why a charmless and 1061 00:56:11,541 --> 00:56:13,708 utterly boring letter is perfect. 1062 00:56:14,208 --> 00:56:17,666 And the general was only too happy to put pen to paper once I asked. 1063 00:56:18,166 --> 00:56:19,625 Far be it for me to point out, 1064 00:56:19,708 --> 00:56:22,791 but his version is a near carbon copy of my very first draft. 1065 00:56:23,291 --> 00:56:26,375 There is a chain of command, and for you to go directly to Nye-- 1066 00:56:26,458 --> 00:56:29,208 Whatever punishment you deem fit, sir, I will fully accept. 1067 00:56:29,291 --> 00:56:32,708 Although General Nye did ask why we hadn't come to him straight away. 1068 00:56:33,791 --> 00:56:37,041 Admiral, Major Martin is overripe 1069 00:56:37,833 --> 00:56:39,541 and must be launched on April the 30th, 1070 00:56:39,625 --> 00:56:43,083 the next waning moon, only two weeks away, and the only window 1071 00:56:43,166 --> 00:56:44,916 where we have access to the Seraph. 1072 00:56:45,000 --> 00:56:47,208 And in keeping with the chain of command, 1073 00:56:47,291 --> 00:56:49,916 it is you alone who can grant us approval to proceed. 1074 00:56:55,916 --> 00:56:59,750 To the most satisfying moment… 1075 00:57:00,666 --> 00:57:01,500 Here, here. 1076 00:57:02,041 --> 00:57:03,083 …of the last two months! 1077 00:57:03,166 --> 00:57:05,375 -Cheers. -Cheers to us. 1078 00:57:05,458 --> 00:57:08,416 And Pam's letter, Hester, how many revisions has that gone through? 1079 00:57:08,500 --> 00:57:11,250 Oh, many, but I think I finished a passable version today. 1080 00:57:11,333 --> 00:57:14,083 Well then, we must hear it. Ladies and gentleman, we have a love letter. 1081 00:57:14,166 --> 00:57:16,791 It's your moment to shine, Hester, a dry run before Fritz has a look. 1082 00:57:16,875 --> 00:57:20,625 -Oh, I'm not one for the spotlight. -Oh, what spotlight, Hes? It's just us. 1083 00:57:21,666 --> 00:57:23,708 -Oh, no, I can't. -Yes, you can, 1084 00:57:23,791 --> 00:57:24,750 please, please. 1085 00:57:24,833 --> 00:57:27,166 -Please. -Well, if you're all so keen. 1086 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 -Yes, we are. -We are. 1087 00:57:41,125 --> 00:57:41,958 You read it. 1088 00:57:59,333 --> 00:58:01,416 The Manor House. 1089 00:58:02,000 --> 00:58:05,375 Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th. 1090 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 "My dearest Bill, 1091 00:58:08,791 --> 00:58:11,541 I think seeing one's beloved off at the railway 1092 00:58:11,625 --> 00:58:13,458 is the poorest form of sport." 1093 00:58:14,166 --> 00:58:17,333 "A train going out can leave a howling gap in one's days, 1094 00:58:17,833 --> 00:58:19,541 and one has to try madly 1095 00:58:19,625 --> 00:58:23,333 and quite in vain to fill it with the things one used to enjoy." 1096 00:58:26,333 --> 00:58:29,166 "Why did we have to meet in the middle of a war?" 1097 00:58:30,416 --> 00:58:33,708 "For if it weren't for this madness, we might be married by now, 1098 00:58:34,208 --> 00:58:37,625 and I wouldn't be in this dreary office typing minutes all day." 1099 00:58:39,458 --> 00:58:43,125 "That last lovely golden day we spent together, 1100 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 I never wanted it to end." 1101 00:58:47,625 --> 00:58:50,000 "And I know it has been said before, 1102 00:58:50,916 --> 00:58:53,666 but I do wish that time could stand still, 1103 00:58:54,541 --> 00:58:56,166 even for just a minute." 1104 00:58:58,416 --> 00:59:01,750 "So don't let them send you off into the blue 1105 00:59:01,833 --> 00:59:05,041 the horrible way they do these days." 1106 00:59:06,875 --> 00:59:09,916 "Now that we've found each other out of the whole world, 1107 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 I don't think I could bear it." 1108 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 "All my love… 1109 00:59:17,458 --> 00:59:18,291 Pam." 1110 00:59:22,541 --> 00:59:23,750 Wait. 1111 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 You have an eyelash. 1112 00:59:38,125 --> 00:59:39,666 I'll see you tomorrow. 1113 00:59:50,541 --> 00:59:52,583 For you from upstairs. 1114 01:00:18,166 --> 01:00:19,416 So you agree, then. 1115 01:00:19,500 --> 01:00:22,041 Ivor Montagu is spying for the Russians. 1116 01:00:22,916 --> 01:00:25,291 His file would seem to indicate that he is. 1117 01:00:25,833 --> 01:00:27,916 He hasn't revealed Mincemeat to the Soviets. 1118 01:00:28,000 --> 01:00:30,125 We would have picked it up at Bletchley if he had. 1119 01:00:30,208 --> 01:00:31,625 Now that's not to say that he won't. 1120 01:00:31,708 --> 01:00:35,000 There is nothing to suggest that Ewen discusses anything with his brother. 1121 01:00:35,083 --> 01:00:36,750 And nothing to prove that he doesn't. 1122 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 Now, we could send Ewen to America to be with his wife and children. 1123 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 Might make it easier to keep an eye on his brother. 1124 01:00:44,583 --> 01:00:46,666 You'll get the credit for Mincemeat, should it succeed. 1125 01:00:46,750 --> 01:00:48,416 It was your idea, after all. 1126 01:00:49,625 --> 01:00:50,500 Or, 1127 01:00:51,333 --> 01:00:52,791 we could keep him here. 1128 01:00:53,625 --> 01:00:56,875 You are asking me to spy on a man I work beside every day. 1129 01:00:57,375 --> 01:01:00,333 I'm asking you to assess the danger to your country. 1130 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 You also have a brother, don't you? 1131 01:01:04,708 --> 01:01:07,583 Had a brother. Fallen in Chittagong. 1132 01:01:07,666 --> 01:01:10,833 Hmm. And your mother is desperate to have his body brought home. 1133 01:01:14,083 --> 01:01:17,625 I've knocked on many doors, but… so far, nothing. 1134 01:01:19,416 --> 01:01:20,250 Until now. 1135 01:01:26,708 --> 01:01:27,833 Fold the letter, 1136 01:01:28,416 --> 01:01:30,541 but each fold only once. 1137 01:01:31,500 --> 01:01:34,583 Then we'll photograph the folds. If the letter is returned, 1138 01:01:35,083 --> 01:01:37,708 the wear to the fibers will show whether or not it's been opened. 1139 01:01:38,916 --> 01:01:41,250 Then the eyelash idea, which is a good one. 1140 01:01:41,333 --> 01:01:42,791 What eyelash idea? 1141 01:01:42,875 --> 01:01:44,750 We place an eyelash in the fold. 1142 01:01:45,250 --> 01:01:48,708 If the lash is gone upon return, well, it's another sign the letter's been read. 1143 01:01:50,291 --> 01:01:53,541 The bigger worry is ensuring that the letter arrives in Berlin. 1144 01:01:55,333 --> 01:01:57,500 If it lands with the Spanish Navy, there's a good chance 1145 01:01:57,583 --> 01:02:00,083 they could return it to us unopened and unread. 1146 01:02:00,166 --> 01:02:02,166 That's if the letter arrives in Spain at all. 1147 01:02:03,250 --> 01:02:04,500 It's a big sea. 1148 01:02:04,583 --> 01:02:07,166 Many detours await one little briefcase. 1149 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Pam's letter? 1150 01:02:13,041 --> 01:02:14,500 New love, so… 1151 01:02:16,041 --> 01:02:18,375 handled, worn. 1152 01:02:20,000 --> 01:02:21,125 And the photograph? 1153 01:02:27,750 --> 01:02:29,041 And the briefcase? 1154 01:02:45,041 --> 01:02:46,875 Let's slide him in and seal him up. 1155 01:02:58,708 --> 01:03:00,750 He doesn't look like a driver for MI5. 1156 01:03:01,250 --> 01:03:03,000 Looks like Errol Flynn. 1157 01:03:03,083 --> 01:03:05,583 And what drink is he on, his fifth? 1158 01:03:05,666 --> 01:03:06,708 Sixth, I think. 1159 01:03:06,791 --> 01:03:09,375 Last round, Teddy, and then we really must cut him off. 1160 01:03:09,458 --> 01:03:11,916 It'll be an interesting drive to Scotland. 1161 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 You should give Jock Horsfall a wink. 1162 01:03:15,916 --> 01:03:18,208 He may be pickled, but he's also single. 1163 01:03:18,708 --> 01:03:20,708 Except, you're seeing Roger. 1164 01:03:22,041 --> 01:03:24,458 No, I haven't seen much of Roger, 1165 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 now we're so busy. 1166 01:03:27,291 --> 01:03:29,833 -We were just friends. -Ah, oh well. 1167 01:03:30,500 --> 01:03:31,541 His loss. 1168 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 See you tomorrow. 1169 01:03:42,250 --> 01:03:43,375 So, Jock, 1170 01:03:43,458 --> 01:03:46,000 how many times have you made the trip to Holy Loch? 1171 01:03:46,083 --> 01:03:48,083 Oh, I can do it with my eyes closed. 1172 01:03:48,625 --> 01:03:52,333 I sometimes have to if my astigmatism is playing up. 1173 01:03:52,416 --> 01:03:54,333 But dead of night's a jolly time to drive, 1174 01:03:54,416 --> 01:03:59,000 and you'll have my van. Customized V8. She can run upwards of 125 miles per hour. 1175 01:03:59,083 --> 01:04:00,625 I was there, you know, when you thrashed 1176 01:04:00,708 --> 01:04:02,791 those six BMWs at Donington Park. 1177 01:04:03,291 --> 01:04:04,916 That was my Black Car. 1178 01:04:05,000 --> 01:04:08,416 MI5 made me garage her 1179 01:04:08,916 --> 01:04:11,416 now that I'm an official chauffeur. 1180 01:04:12,416 --> 01:04:14,250 They say she's a menace on the road. 1181 01:04:17,125 --> 01:04:19,083 But I do miss her. 1182 01:04:25,125 --> 01:04:26,250 I'll give you a moment. 1183 01:04:29,375 --> 01:04:33,750 So, this tin can of yours. What's in it? 1184 01:04:34,333 --> 01:04:36,583 Hmm? Oh, optical equipment. 1185 01:04:36,666 --> 01:04:37,500 Bollocks. 1186 01:04:39,041 --> 01:04:41,333 Do you know how high my clearance goes? 1187 01:04:42,333 --> 01:04:43,291 It's a dead body. 1188 01:04:44,791 --> 01:04:47,333 We're going to play a humiliating trick on Hitler. 1189 01:04:52,416 --> 01:04:55,916 -Is he even capable of driving now? -I fear we're about to find out. 1190 01:04:57,791 --> 01:04:58,916 Anyway, um, 1191 01:04:59,541 --> 01:05:01,750 since it's Major Martin's last night. 1192 01:05:21,916 --> 01:05:26,291 Seems strange, doesn't it? Sending our dear Major off to die? 1193 01:05:26,833 --> 01:05:28,916 You do know he's already dead. 1194 01:05:29,000 --> 01:05:32,416 In a way, yes, but in another, he's very much alive, 1195 01:05:32,500 --> 01:05:34,500 our clever, dashing man. 1196 01:05:35,333 --> 01:05:37,833 Which is why I'd like to thank you, Charles. 1197 01:05:37,916 --> 01:05:39,750 It's been a grand adventure. 1198 01:05:40,250 --> 01:05:41,291 For the two of you. 1199 01:05:42,500 --> 01:05:43,791 For all of us. 1200 01:05:46,833 --> 01:05:48,666 We gave Bill a life. 1201 01:05:49,541 --> 01:05:51,833 One Glyndwr Michael never had. 1202 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 We gave him Pam. 1203 01:05:57,166 --> 01:05:58,291 I wanted Pam. 1204 01:06:02,541 --> 01:06:03,583 I only mean 1205 01:06:05,000 --> 01:06:08,708 that our imaginings often surpass what is real, don't they? 1206 01:06:11,541 --> 01:06:14,000 I come home every night to a bereft mother 1207 01:06:14,083 --> 01:06:15,916 pining for her favorite son. 1208 01:06:16,541 --> 01:06:18,208 Hester lives the spinster's life, 1209 01:06:18,708 --> 01:06:21,000 working around the clock rather than face an empty bed. 1210 01:06:22,708 --> 01:06:24,750 Ewen's real life is off in America, 1211 01:06:25,291 --> 01:06:27,666 where he must worry about the safety of his wife and children 1212 01:06:27,750 --> 01:06:28,875 until they return. 1213 01:06:30,625 --> 01:06:32,166 Or did he not mention that to you? 1214 01:06:33,916 --> 01:06:36,500 He said something about America. 1215 01:06:41,583 --> 01:06:42,583 It's all a game 1216 01:06:43,083 --> 01:06:44,500 to him, you know? 1217 01:06:45,000 --> 01:06:46,250 You do know that. 1218 01:06:46,333 --> 01:06:47,166 All the 1219 01:06:48,125 --> 01:06:50,125 dinners and dancing. 1220 01:06:51,541 --> 01:06:52,833 Not that I blame him. 1221 01:06:53,750 --> 01:06:56,875 Who wouldn't want the attentions of a beautiful woman? But, um… 1222 01:06:58,541 --> 01:07:02,666 There's even talk of Ewen joining Iris and the children in America. 1223 01:07:03,458 --> 01:07:05,958 Family should be together during wartime, 1224 01:07:06,458 --> 01:07:07,666 don't you think? 1225 01:07:09,583 --> 01:07:12,458 I think I stepped on your toe. 1226 01:07:13,208 --> 01:07:15,375 Oh, well, at least it wasn't me for once. 1227 01:07:15,458 --> 01:07:17,583 Got such a busy day tomorrow. 1228 01:07:17,666 --> 01:07:19,000 I really must go. 1229 01:07:30,500 --> 01:07:31,333 Jean. 1230 01:07:32,000 --> 01:07:34,583 -Jean, you're not leaving. -I am, obviously. 1231 01:07:34,666 --> 01:07:35,500 But why? 1232 01:07:36,458 --> 01:07:37,958 Jean, what just happened? 1233 01:07:38,041 --> 01:07:42,875 I have been overcome with embarrassment at my own stupidity. 1234 01:07:43,375 --> 01:07:46,208 This game we've been playing. 1235 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 Bill and Pam, the young lovers, as if you and I were-- 1236 01:07:50,000 --> 01:07:52,375 as if this weren't a real war. 1237 01:07:54,125 --> 01:07:56,750 Do you not realize people are talking about us? 1238 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Is this about gossip? 1239 01:07:59,208 --> 01:08:00,958 What-- what does it matter what people say? 1240 01:08:01,041 --> 01:08:02,750 We both know there's nothing going on here. 1241 01:08:05,416 --> 01:08:07,208 I don't-- I don't mean nothing, as in… 1242 01:08:10,125 --> 01:08:14,000 I left behind childish games many years ago, Ewen. 1243 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 The day I buried the man I loved. 1244 01:08:19,333 --> 01:08:22,333 And while my life may not look like much to you, 1245 01:08:22,416 --> 01:08:25,375 I have made my way, alone 1246 01:08:25,958 --> 01:08:28,833 with the occasional admirer to pass the time. 1247 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 It's certainly easier 1248 01:08:33,750 --> 01:08:34,625 and safer. 1249 01:08:35,291 --> 01:08:36,125 So… 1250 01:08:39,291 --> 01:08:41,041 You'll be late for your drive, 1251 01:08:41,833 --> 01:08:43,041 and I'm going home. 1252 01:08:59,000 --> 01:09:00,291 No dallying, ladies. 1253 01:09:00,791 --> 01:09:02,333 We've a clock to beat. 1254 01:09:02,416 --> 01:09:05,500 And we'll have to feel our way along, thanks to the blackout. 1255 01:09:06,583 --> 01:09:08,458 I saw you talking to Jean tonight. 1256 01:09:09,333 --> 01:09:10,375 What were you saying? 1257 01:09:10,458 --> 01:09:11,583 I was apologizing 1258 01:09:12,083 --> 01:09:13,250 for my dancing. 1259 01:09:17,666 --> 01:09:20,041 It's easier to accept death when you can't see it coming. 1260 01:09:58,625 --> 01:09:59,541 It's curious 1261 01:10:01,333 --> 01:10:02,416 about your brother. 1262 01:10:03,333 --> 01:10:04,208 My brother? 1263 01:10:05,500 --> 01:10:08,375 You never speak of him. He does live with you, doesn't he? 1264 01:10:10,625 --> 01:10:11,708 He travels mostly. 1265 01:10:12,750 --> 01:10:15,125 Although, I'm not sure why that's any of your business. 1266 01:10:16,208 --> 01:10:18,833 Or why you would say something to upset Jean tonight. 1267 01:10:21,416 --> 01:10:23,916 Godfrey thinks Ivor's a communist. 1268 01:10:24,500 --> 01:10:27,458 -You've spoken to Godfrey about Ivor? -Godfrey brought him up. 1269 01:10:29,208 --> 01:10:31,333 Well, Godfrey despises eccentrics. 1270 01:10:32,083 --> 01:10:33,875 Aren't all spies eccentrics? 1271 01:10:34,375 --> 01:10:36,083 Ivor is a dilettante, 1272 01:10:36,166 --> 01:10:40,000 an inveterate ne'er-do-well who founded the Cheese Eaters League in Cambridge 1273 01:10:40,083 --> 01:10:42,833 and the International Table Tennis Federation in London. 1274 01:10:43,833 --> 01:10:45,333 And his trips to Moscow? 1275 01:10:46,833 --> 01:10:48,875 My brother joined the British Socialist Party 1276 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 for five minutes, about as long as his interest in anything lasts. 1277 01:11:16,333 --> 01:11:19,416 {\an8} 1278 01:11:19,500 --> 01:11:20,583 {\an8}Down here! 1279 01:11:25,625 --> 01:11:26,666 Excellent timing! 1280 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 Well ahead of schedule. 1281 01:11:30,333 --> 01:11:33,250 But then I'd expect nothing less from his Majesty's finest. 1282 01:11:33,333 --> 01:11:34,333 Finest what? 1283 01:11:34,833 --> 01:11:37,750 I think my testicles dislodged somewhere near Dumfries. 1284 01:11:40,083 --> 01:11:41,708 And good news, Lieutenant. 1285 01:11:41,791 --> 01:11:43,625 I was able to honor your request. 1286 01:11:43,708 --> 01:11:46,166 Much appreciated. I know it was last-minute. Thank you. 1287 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 What request? 1288 01:11:47,833 --> 01:11:50,666 Jewell was good enough to find me a bunk on the Seraph. 1289 01:11:50,750 --> 01:11:52,416 What do you mean "on the Seraph"? 1290 01:11:52,500 --> 01:11:55,666 Someone should accompany Major Martin to his final resting place. 1291 01:11:55,750 --> 01:11:58,708 -That would be Spain. -Yes, where the Seraph is headed. 1292 01:11:59,208 --> 01:12:00,500 Are you out of your mind? 1293 01:12:00,583 --> 01:12:02,708 We didn't get clearance to go to Spain with him. 1294 01:12:02,791 --> 01:12:03,833 We didn't even discuss it. 1295 01:12:03,916 --> 01:12:07,958 Don't you think that one of us should show some respect for a man who gave his life 1296 01:12:08,041 --> 01:12:10,625 and who now serves us and his country so nobly? 1297 01:12:10,708 --> 01:12:11,958 If unwittingly. 1298 01:12:13,125 --> 01:12:15,916 Don't you think at least one of us ought to do the right thing? 1299 01:12:22,875 --> 01:12:24,875 We're going straight through back to London. 1300 01:12:25,375 --> 01:12:26,250 Now! 1301 01:12:27,541 --> 01:12:28,375 I'm driving. 1302 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Do you know what time it is? 1303 01:13:05,708 --> 01:13:06,791 I just need a moment. 1304 01:13:09,541 --> 01:13:13,416 There's an apology I must make to you, and then I promise I'll go. 1305 01:13:16,166 --> 01:13:17,791 I wasn't being honest with you 1306 01:13:18,791 --> 01:13:21,916 or even myself when I said there's nothing between us. 1307 01:13:24,833 --> 01:13:26,541 In fact, the very opposite is true. 1308 01:13:29,375 --> 01:13:30,916 My life is complicated. 1309 01:13:32,666 --> 01:13:36,500 It's not an excuse or a defense or anything, really. 1310 01:13:38,333 --> 01:13:39,500 Only to say… 1311 01:13:44,500 --> 01:13:46,541 that my feelings for you are real. 1312 01:13:49,458 --> 01:13:51,833 I should have realized that a long time ago. 1313 01:13:55,583 --> 01:13:58,333 And perhaps I might have spared you the embarrassment of last night, 1314 01:13:59,833 --> 01:14:01,333 because if I in any way-- 1315 01:14:01,416 --> 01:14:02,583 You didn't. 1316 01:14:04,083 --> 01:14:06,750 I know you have a wife and family. 1317 01:14:09,625 --> 01:14:10,458 I do. 1318 01:14:13,458 --> 01:14:14,833 And you and I, 1319 01:14:15,750 --> 01:14:16,916 we have a war to win. 1320 01:14:18,291 --> 01:14:21,958 Major Martin is in dangerous waters now. 1321 01:14:23,250 --> 01:14:24,708 He'll need us more than ever. 1322 01:14:30,250 --> 01:14:31,916 I hope you're able to sleep. 1323 01:16:02,750 --> 01:16:04,583 I left my Bible below deck, so… 1324 01:16:12,208 --> 01:16:14,125 In the twinkling of an eye, 1325 01:16:15,750 --> 01:16:17,166 at the last call, 1326 01:16:18,541 --> 01:16:20,416 for the trumpet shall sound, 1327 01:16:21,416 --> 01:16:24,500 and the dead shall be raised incorruptible. 1328 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 And we shall all be changed. 1329 01:16:32,250 --> 01:16:33,666 Have we heard anything? 1330 01:16:33,750 --> 01:16:34,583 Not yet. 1331 01:16:46,125 --> 01:16:48,416 I thought I might take a moment. 1332 01:16:49,041 --> 01:16:50,541 Say a prayer to St. Jude. 1333 01:16:56,666 --> 01:16:58,208 Should we pray for Major Martin? 1334 01:17:01,041 --> 01:17:02,333 For Major Martin. 1335 01:17:04,833 --> 01:17:06,708 For the success of our mission. 1336 01:17:09,125 --> 01:17:10,291 For those we love. 1337 01:17:49,875 --> 01:17:50,916 Marco! 1338 01:17:51,000 --> 01:17:52,291 -What? -Listen… 1339 01:18:22,041 --> 01:18:25,000 And so, the hidden war continues. 1340 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 Lies are whispered anew. 1341 01:18:33,708 --> 01:18:35,750 Shadows still flicker. 1342 01:18:38,083 --> 01:18:42,041 Even the ground refuses to steady in this wilderness of illusions. 1343 01:18:47,750 --> 01:18:49,333 A man dies. 1344 01:18:51,708 --> 01:18:53,833 Another begins his journey 1345 01:18:55,541 --> 01:18:58,375 and waits for his story to be told. 1346 01:19:02,041 --> 01:19:04,125 But in the conventional war, 1347 01:19:04,208 --> 01:19:06,208 the wheels of combat turn, 1348 01:19:06,708 --> 01:19:10,916 the forces of men and machines swell until suddenly 1349 01:19:11,416 --> 01:19:13,000 the die is cast. 1350 01:19:14,041 --> 01:19:15,875 There is no turning back. 1351 01:19:15,958 --> 01:19:18,750 U.S., Canadian, and British forces will strike 1352 01:19:18,833 --> 01:19:21,083 26 beaches over 100 miles 1353 01:19:21,166 --> 01:19:23,083 of Sicily's southern shore. 1354 01:19:23,583 --> 01:19:26,166 We'll be mobilizing 100,000 plus men, 1355 01:19:26,250 --> 01:19:30,500 3,000 freighters and sweepers with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft-- 1356 01:19:30,583 --> 01:19:32,916 Commander, if I may. Does the build-up continue 1357 01:19:33,000 --> 01:19:34,166 despite our intelligence? 1358 01:19:34,666 --> 01:19:38,166 Intelligence that shows Germans continue to reinforce Sicily. 1359 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 The prime minister still hopes to turn the tide 1360 01:19:40,333 --> 01:19:42,666 and convince Germany that our target is Greece. 1361 01:19:43,916 --> 01:19:46,750 He is now relying almost entirely on us, 1362 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 so we have work to do. 1363 01:19:54,958 --> 01:19:56,500 -Morning Charles. -Morning. 1364 01:19:57,791 --> 01:19:58,916 Charles. 1365 01:19:59,416 --> 01:20:01,875 -You don't look any the worse for wear. -I should. 1366 01:20:01,958 --> 01:20:04,833 There's a reason tall men don't serve on small submarines. 1367 01:20:10,875 --> 01:20:12,750 Hitler's still reinforcing Sicily. 1368 01:20:12,833 --> 01:20:15,500 That can only mean the other pieces of our deception plan-- 1369 01:20:15,583 --> 01:20:16,500 Have missed the mark. 1370 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 But Major Martin has washed ashore. 1371 01:20:19,750 --> 01:20:22,125 Gomez-Beare has been called by the Spanish police. 1372 01:20:22,625 --> 01:20:24,000 Our plan proceeds. 1373 01:20:24,958 --> 01:20:28,458 The fate of the Free World dependent on a corpse and a donkey cart. 1374 01:20:34,875 --> 01:20:36,000 {\an8}All good. 1375 01:20:36,083 --> 01:20:38,125 {\an8}…from Cardiff Martín Willy. 1376 01:20:38,208 --> 01:20:39,583 {\an8}HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY 1377 01:20:39,666 --> 01:20:42,708 And then look what is inside that bag, please. 1378 01:20:43,208 --> 01:20:46,541 Thanks for notifying me a comrade of mine has fallen. 1379 01:20:47,041 --> 01:20:50,458 I'm Judge Pascual del Pobil, instructor of the Spanish Navy. 1380 01:20:52,625 --> 01:20:56,291 I guess that would be a complicated case for a local forensic. 1381 01:20:56,375 --> 01:20:58,750 I'm Dr. del Torno, provisional forensic 1382 01:20:58,833 --> 01:21:02,333 and head of pathologic anatomy department at a university in Madrid. 1383 01:21:02,416 --> 01:21:03,916 The local forensic died. 1384 01:21:04,916 --> 01:21:08,041 By the way, I fired the local police of Huelva. 1385 01:21:08,125 --> 01:21:11,916 They are corrupted and controlled by the Nazis. 1386 01:21:12,000 --> 01:21:14,833 I will take care of this personally. 1387 01:21:14,916 --> 01:21:18,291 It is clear that your naval officer was floating in water for quite some time. 1388 01:21:18,375 --> 01:21:21,250 The critical task now is to make the Germans think we are frantic 1389 01:21:21,333 --> 01:21:24,500 to reclaim the papers, while guiding the papers right into their hands. 1390 01:21:24,583 --> 01:21:27,250 Since his personal objects belong to the British government, 1391 01:21:27,333 --> 01:21:28,708 you can take them with you. 1392 01:21:30,416 --> 01:21:32,083 Me? Take them now? 1393 01:21:32,166 --> 01:21:36,541 Yes. No need to go through my superiors, Commander Gomez-Beare. 1394 01:21:36,625 --> 01:21:40,833 The papers are yours to return to your king. 1395 01:21:42,250 --> 01:21:44,250 On the ground, our Assistant Naval Attaché, 1396 01:21:44,333 --> 01:21:46,458 Don Gomez-Beare, is with the body now and will make sure 1397 01:21:46,541 --> 01:21:48,125 the documents get to the German police. 1398 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 Also known as the Spanish police. 1399 01:21:50,375 --> 01:21:52,375 I appreciate the offer. 1400 01:21:52,458 --> 01:21:54,333 But there is a protocol, 1401 01:21:54,416 --> 01:21:56,541 and we both know the minds of naval superiors. 1402 01:21:56,625 --> 01:21:58,125 Do you know mine? 1403 01:21:58,833 --> 01:22:01,666 -Admiral Moreno? -Moreno is a hopeless nitpicker. 1404 01:22:01,750 --> 01:22:04,916 Moreno is a pain in the ass. 1405 01:22:05,500 --> 01:22:08,500 So why rouse the beast? 1406 01:22:09,166 --> 01:22:11,708 Better to gather the papers and keep them here for safe-keeping, 1407 01:22:11,791 --> 01:22:14,291 give a full report to Moreno later, then return them to me. 1408 01:22:14,375 --> 01:22:16,708 We could. But it is hot. 1409 01:22:16,791 --> 01:22:18,750 Your man stinks. 1410 01:22:18,833 --> 01:22:21,291 And lunch and a siesta are only moments away. 1411 01:22:21,375 --> 01:22:24,625 But they are watching, are they not? 1412 01:22:26,916 --> 01:22:28,125 Those men. 1413 01:22:29,833 --> 01:22:34,166 Fine, if you insist. The papers will go 1414 01:22:34,250 --> 01:22:36,916 to our Naval Office in Huelva. 1415 01:22:37,000 --> 01:22:41,208 In the meantime, dear coroner, make this quick. 1416 01:22:41,291 --> 01:22:44,333 I see no reason to rush. 1417 01:22:44,416 --> 01:22:47,666 I specialized in drownings at the Academy, 1418 01:22:47,750 --> 01:22:49,791 so I find this case of great interest. 1419 01:22:51,083 --> 01:22:54,625 Specialized in drownings? 1420 01:22:54,708 --> 01:22:58,750 Yes. If this case even is a drowning. 1421 01:22:59,250 --> 01:23:01,166 Once the autopsy is complete, 1422 01:23:01,750 --> 01:23:05,250 we'll work our end through David Ainsworth at the British Embassy in Madrid. 1423 01:23:05,333 --> 01:23:06,541 British Admiralty on the phone. 1424 01:23:06,625 --> 01:23:09,833 The Germans have bugged the phones there, so any message we pass to the embassy 1425 01:23:09,916 --> 01:23:11,500 is essentially a message to Berlin. 1426 01:23:11,583 --> 01:23:14,208 Oh, they asked that you use the unsecured line. 1427 01:23:15,833 --> 01:23:16,666 Ainsworth. 1428 01:23:17,166 --> 01:23:19,500 -Captain, is your line secure? -Of course. 1429 01:23:19,583 --> 01:23:21,708 Good, 'cause we've just received news 1430 01:23:21,791 --> 01:23:23,500 that one of ours washed up in Huelva. 1431 01:23:23,583 --> 01:23:25,250 Carrying top-secret documents 1432 01:23:25,333 --> 01:23:27,625 General Nye's camp is very anxious to recover. 1433 01:23:27,708 --> 01:23:29,583 I'll begin inquiries right away. 1434 01:23:29,666 --> 01:23:32,083 And the fact that we're looking for papers at all 1435 01:23:32,166 --> 01:23:33,333 must remain classified. 1436 01:23:33,833 --> 01:23:34,875 Understood. 1437 01:23:41,958 --> 01:23:46,083 Doctor, our man here has clearly drowned. 1438 01:23:46,166 --> 01:23:48,791 His body has given up the ghost, I think we can agree. 1439 01:23:48,875 --> 01:23:53,583 There is only one decent thing we can do now for his poor sodden soul. 1440 01:23:56,416 --> 01:23:58,791 The burial is set for 0800 hours tomorrow? 1441 01:23:58,875 --> 01:24:01,500 Only because the expert pathologist from Madrid 1442 01:24:01,583 --> 01:24:05,250 nixed the autopsy, thank Christ, and not a moment too soon. 1443 01:24:05,333 --> 01:24:09,833 The bad news is the Spanish Navy in Huelva has the case under lock and key. 1444 01:24:09,916 --> 01:24:12,875 Then our only hope is helping Adolf Clauss get his hands on it. 1445 01:24:12,958 --> 01:24:16,083 Before the case makes its way to Admiral Moreno's office in Madrid. 1446 01:24:16,166 --> 01:24:18,666 Well, the dung beetle will surface soon enough. 1447 01:24:18,750 --> 01:24:20,375 Nope, we need him to surface sooner. 1448 01:24:20,458 --> 01:24:24,041 We'll jolt him with an unencrypted cable sent to your office tonight. 1449 01:24:24,125 --> 01:24:26,958 Make casual request to Spanish Navy 1450 01:24:27,916 --> 01:24:30,583 to return case and papers. Stop. 1451 01:24:31,083 --> 01:24:33,041 {\an8}Do not alert German interests 1452 01:24:33,125 --> 01:24:36,250 {\an8}to the necessity of securing 1453 01:24:36,333 --> 01:24:39,791 {\an8}these documents back into British hands, stop. 1454 01:24:40,291 --> 01:24:43,083 Unless you expect a thank you from Herr Clauss, 1455 01:24:43,708 --> 01:24:45,958 I think our work here tonight is done. 1456 01:24:51,500 --> 01:24:53,375 Get the list through. In the morning… 1457 01:25:03,708 --> 01:25:07,000 I just saw the name Montagu. 1458 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Ewen's wife, Iris. 1459 01:25:10,916 --> 01:25:12,291 She and I correspond. 1460 01:25:13,125 --> 01:25:15,291 We've known each other for years, of course. 1461 01:25:32,500 --> 01:25:33,500 Jean! 1462 01:25:35,125 --> 01:25:36,041 Jean! 1463 01:25:38,750 --> 01:25:40,583 Goodness! Roger! 1464 01:25:40,666 --> 01:25:42,875 I am so sorry. I've been meaning to-- 1465 01:25:42,958 --> 01:25:45,958 No, no. It's okay. I'm just disappointed since 1466 01:25:47,000 --> 01:25:48,916 it feels like I barely got to say hello to you, 1467 01:25:49,000 --> 01:25:50,791 and now I have to say goodbye. 1468 01:25:52,291 --> 01:25:54,791 The boys and I are shipping out in the morning. 1469 01:25:55,500 --> 01:25:56,583 In the morning? 1470 01:25:57,083 --> 01:25:59,958 -Where? -I'm not at liberty to say, but, uh… 1471 01:26:00,458 --> 01:26:03,500 Well, I don't know when we'll see each other again, so… 1472 01:26:05,916 --> 01:26:08,833 Wherever it is, Roger, I do hope you'll be safe. 1473 01:26:09,416 --> 01:26:11,041 May I write to you? 1474 01:26:11,125 --> 01:26:12,375 Of course. 1475 01:26:13,041 --> 01:26:14,958 Please write. 1476 01:26:23,708 --> 01:26:24,708 Goodbye. 1477 01:26:39,083 --> 01:26:42,458 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1478 01:26:42,541 --> 01:26:43,458 Amen. 1479 01:26:44,875 --> 01:26:46,083 Jesus Christ… 1480 01:26:46,166 --> 01:26:48,458 It will be my funeral next. 1481 01:26:49,250 --> 01:26:53,625 I should've taken that bloody briefcase when I had the chance. 1482 01:26:53,708 --> 01:26:57,208 My superiors are frantic for it. 1483 01:26:57,708 --> 01:26:59,958 Perhaps the case is already en route. 1484 01:27:00,458 --> 01:27:02,541 To where? Have you heard gossip? 1485 01:27:03,833 --> 01:27:07,083 This is a small town, Lieutenant. Treacherously small. 1486 01:27:07,583 --> 01:27:09,500 The chair maker has been asking questions. 1487 01:27:13,041 --> 01:27:13,958 Adolf. 1488 01:27:14,041 --> 01:27:15,541 What a pleasant surprise. 1489 01:27:17,916 --> 01:27:19,708 Quite the turnout for our man. 1490 01:27:23,250 --> 01:27:26,541 So, Adolf Clauss turned out to be two steps behind… 1491 01:27:29,125 --> 01:27:31,333 …because the briefcase has landed in Madrid. 1492 01:27:31,416 --> 01:27:32,541 Dear God. 1493 01:27:32,625 --> 01:27:35,916 Which means it will be in Admiral Moreno's office shortly. 1494 01:27:36,000 --> 01:27:38,708 But let's hope that Kuhlenthal can't be far behind. 1495 01:27:39,625 --> 01:27:42,041 And since we've bugged every office in Naval Headquarters-- 1496 01:27:42,125 --> 01:27:43,375 Not every office. Not Moreno's. 1497 01:27:43,458 --> 01:27:46,083 -Admiral Moreno. -Come with me, please. 1498 01:27:47,083 --> 01:27:48,875 We need to know what Moreno's up to, 1499 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 David, so you'll have to improvise. 1500 01:27:51,333 --> 01:27:53,000 Time to look up old friends. 1501 01:27:54,000 --> 01:27:57,125 I need to hear that conversation. 1502 01:28:11,583 --> 01:28:13,500 I've missed you, Captain. 1503 01:28:22,541 --> 01:28:24,541 I heard the whole conversation. 1504 01:28:24,625 --> 01:28:26,666 Moreno denied having the papers, 1505 01:28:26,750 --> 01:28:29,125 while Kuhlenthal insisted he did have the papers. 1506 01:28:30,500 --> 01:28:32,833 Did Kuhlenthal get hold of the case? 1507 01:28:32,916 --> 01:28:34,125 Unfortunately not. 1508 01:28:34,208 --> 01:28:36,041 Moreno wasn't open for business. 1509 01:28:36,125 --> 01:28:40,000 Dear God! It's hard to see who's more up a tree with this, us or the Germans. 1510 01:28:40,083 --> 01:28:42,458 I would say Kuhlenthal is desperate enough for us all. 1511 01:28:44,333 --> 01:28:47,750 The bug in his office caught him eviscerating Clauss for not 1512 01:28:47,833 --> 01:28:49,416 snatching the papers in Huelva. 1513 01:28:51,333 --> 01:28:52,583 So he should. 1514 01:28:52,666 --> 01:28:55,500 And the Spanish Navy can't seem to stop reminding us how neutral they are. 1515 01:28:55,583 --> 01:28:57,666 They won't let the Germans anywhere near our briefcase. 1516 01:28:57,750 --> 01:29:00,000 Colonel Cerruti could get hold of the papers. 1517 01:29:00,083 --> 01:29:01,083 Cerruti? 1518 01:29:01,583 --> 01:29:03,583 Spain's secret police are beyond treacherous. 1519 01:29:03,666 --> 01:29:06,416 They are, but he's a keen fascist. He's devoted to Hitler. 1520 01:29:06,500 --> 01:29:10,000 And we have no other choice. We have to get the papers to Kuhlenthal. 1521 01:29:10,083 --> 01:29:13,250 Colonel Cerruti ran me as a double agent years ago 1522 01:29:13,333 --> 01:29:16,125 without ever realizing I was a triple agent for our side. 1523 01:29:16,208 --> 01:29:19,041 But I've steered clear of the Colonel for some time now. 1524 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 He's gone dry? 1525 01:29:20,208 --> 01:29:21,458 He requires 1526 01:29:22,583 --> 01:29:23,666 careful handling. 1527 01:29:23,750 --> 01:29:25,875 Are you here because you missed me, David? 1528 01:29:26,875 --> 01:29:29,625 We sympathize, David, but Churchill has put his money on us. 1529 01:29:29,708 --> 01:29:32,916 We cannot tell the prime minister that we've hit a dead end now. 1530 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 I am here, Colonel, out of our shared duty to the Fuhrer. 1531 01:29:44,250 --> 01:29:48,708 Admiral Moreno insists they know nothing of British documents 1532 01:29:49,625 --> 01:29:52,791 we know are in his possession. 1533 01:29:53,791 --> 01:29:57,458 Papers the Fuhrer needs to see. 1534 01:30:01,375 --> 01:30:03,375 And what is in the documents? 1535 01:30:05,625 --> 01:30:09,041 Something the British are very keen to hide. 1536 01:30:12,208 --> 01:30:15,875 Now, I know Moreno is incorruptible… 1537 01:30:17,750 --> 01:30:19,041 but in your hands… 1538 01:30:21,916 --> 01:30:23,333 And what of your hands? 1539 01:31:52,291 --> 01:31:53,458 I need some air. 1540 01:31:57,541 --> 01:32:01,541 There's no mention of Cerruti or Kuhlenthal in any of these transcripts. 1541 01:32:01,625 --> 01:32:03,625 We don't know if Cerruti met with Moreno, 1542 01:32:03,708 --> 01:32:05,958 or if he even took the case, or if he read the letter. 1543 01:32:06,458 --> 01:32:08,208 We are utterly in the dark. 1544 01:32:08,291 --> 01:32:11,041 Is that what Charles and M were discussing? 1545 01:32:11,916 --> 01:32:13,583 Charles and Godfrey? 1546 01:32:13,666 --> 01:32:14,500 When? 1547 01:32:14,583 --> 01:32:17,583 Yesterday. I saw them outside talking alone. 1548 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 And you're telling me this now? 1549 01:32:19,208 --> 01:32:21,416 I wasn't aware I was supposed to tell you 1550 01:32:21,500 --> 01:32:22,750 or anyone. 1551 01:32:26,708 --> 01:32:29,083 He can be like this when he's under pressure. 1552 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 You mustn't take it personally. 1553 01:32:31,541 --> 01:32:33,625 The waiting's driving us all mad. 1554 01:32:36,666 --> 01:32:39,708 Why does Ewen's wife write to you 1555 01:32:40,458 --> 01:32:41,583 and not to him? 1556 01:32:47,583 --> 01:32:49,166 Every marriage has its 1557 01:32:49,666 --> 01:32:51,625 difficulties and disappointments. 1558 01:32:52,666 --> 01:32:55,250 Haven't we all had our hearts broken over the years? 1559 01:32:56,708 --> 01:32:58,791 What's hard to understand about Ewen, 1560 01:33:00,000 --> 01:33:01,500 hidden beneath all the bluster 1561 01:33:02,375 --> 01:33:04,958 is his very deep sense of duty. 1562 01:33:06,833 --> 01:33:08,125 I only say this 1563 01:33:08,791 --> 01:33:10,958 because I'm so very fond of you 1564 01:33:11,583 --> 01:33:12,583 and him. 1565 01:33:14,375 --> 01:33:15,375 And her. 1566 01:33:24,375 --> 01:33:26,333 Moreno's on his way to the embassy. 1567 01:33:27,208 --> 01:33:29,541 And Kuhlenthal has just left for Berlin. 1568 01:33:30,958 --> 01:33:32,833 Captain, this traveling case 1569 01:33:32,916 --> 01:33:34,083 has come into our possession. 1570 01:33:35,000 --> 01:33:36,625 We don't know its contents. 1571 01:33:37,375 --> 01:33:40,333 We do know it's the property of the British government. 1572 01:33:41,000 --> 01:33:43,833 And at times like these, with countries at war and allegiances so fragile, 1573 01:33:44,333 --> 01:33:46,666 Spain wishes to see its safe return to its owner. 1574 01:33:48,458 --> 01:33:50,125 Thank you very much. 1575 01:33:54,041 --> 01:33:57,000 So, the moment of truth. 1576 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 The seal hasn't been touched. 1577 01:34:09,541 --> 01:34:11,250 Meaning the letter hasn't been read. 1578 01:34:11,333 --> 01:34:13,291 Let's not hang ourselves just yet. 1579 01:34:13,791 --> 01:34:15,791 One can, with great delicacy, 1580 01:34:16,375 --> 01:34:18,333 remove a letter without fully opening the envelope. 1581 01:34:18,916 --> 01:34:21,333 If the gum has been dissolved in solvent. 1582 01:34:21,416 --> 01:34:22,333 Or seawater. 1583 01:34:22,416 --> 01:34:24,250 Yes. Yes, seawater. 1584 01:34:31,833 --> 01:34:34,166 It is possible to insert here, 1585 01:34:34,666 --> 01:34:38,500 grab the edge of the letter, and then, ever so gently… twist. 1586 01:34:38,583 --> 01:34:40,750 So it is possible they removed the letter? 1587 01:34:40,833 --> 01:34:44,666 Twisting like this causes the pages to curl, 1588 01:34:44,750 --> 01:34:46,958 but, uh, once back in the envelope, of course, 1589 01:34:47,041 --> 01:34:48,166 the letter will lie flat. 1590 01:34:48,250 --> 01:34:50,958 So how is a curl we cannot see helpful? 1591 01:34:52,166 --> 01:34:55,375 Um, it isn't. It-- It isn't. 1592 01:34:55,958 --> 01:34:59,250 Unless we wet the paper again, dry it, and see what happens. 1593 01:35:00,250 --> 01:35:01,958 It looks as if the eyelash is gone. 1594 01:35:02,958 --> 01:35:07,000 We are not sending 100,000 men into battle on a missing eyelash. 1595 01:35:12,833 --> 01:35:14,500 So it has been opened. 1596 01:35:15,333 --> 01:35:19,916 This letter has been removed from the envelope, and it has been opened. 1597 01:35:20,000 --> 01:35:21,458 Which means it's been read. 1598 01:35:49,541 --> 01:35:50,750 Teddy! 1599 01:35:51,625 --> 01:35:52,833 What on earth-- 1600 01:35:52,916 --> 01:35:54,541 -Why? -Why am I not at the club? 1601 01:35:54,625 --> 01:35:56,125 I don't work there anymore. 1602 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 Strange, isn't it? 1603 01:36:00,416 --> 01:36:04,875 To find an old photograph of you amongst Major Martin's papers. 1604 01:36:06,208 --> 01:36:08,625 I don't recall seeing him at the Gargoyle, Jean. 1605 01:36:10,083 --> 01:36:12,208 Or, do I call you Pam? 1606 01:36:22,083 --> 01:36:23,000 "Dearest Bill, 1607 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 why did we have to meet in the middle of a war?" 1608 01:36:26,958 --> 01:36:29,125 "For if it weren't for this madness, 1609 01:36:29,208 --> 01:36:31,250 we might have been married by now." 1610 01:36:32,125 --> 01:36:34,375 I don't understand what you're doing. 1611 01:36:34,458 --> 01:36:35,541 There are Germans, 1612 01:36:36,125 --> 01:36:37,500 good Germans, 1613 01:36:38,583 --> 01:36:40,291 in positions of great influence 1614 01:36:40,375 --> 01:36:43,458 that are allied in their desire to see the Fuhrer fall. 1615 01:36:44,875 --> 01:36:49,750 But these men have been rebuffed by your superiors, 1616 01:36:49,833 --> 01:36:52,250 labeled "the anti-Hitler hoax," 1617 01:36:52,333 --> 01:36:55,083 which is a shame since we both are on the same side. 1618 01:37:00,583 --> 01:37:03,250 My German friends need to understand what's happened here. 1619 01:37:04,416 --> 01:37:08,791 So, you will tell me about Major Martin and the letters in his case, 1620 01:37:08,875 --> 01:37:11,625 or I will pull out my gun and put a bullet in your head. 1621 01:37:30,208 --> 01:37:31,208 We just got this, 1622 01:37:31,291 --> 01:37:34,041 the latest intercept sent by General Jodl, 1623 01:37:34,125 --> 01:37:37,250 Nazi Chief of Operations. It says, and I quote, 1624 01:37:37,333 --> 01:37:41,500 "Enemy landings on a large scale are expected in Greece 1625 01:37:41,583 --> 01:37:43,833 in the very near future." In Greece. 1626 01:37:44,416 --> 01:37:46,708 It came through at the highest level of encryption. 1627 01:37:47,208 --> 01:37:48,166 Do we believe this? 1628 01:37:50,125 --> 01:37:51,208 General Jodl. 1629 01:37:51,958 --> 01:37:53,625 We couldn't ask for a more credible source. 1630 01:37:53,708 --> 01:37:56,375 And if the Nazis were moving troops from Sicily to Greece, 1631 01:37:56,458 --> 01:37:58,333 it would be Jodl that's moving them. 1632 01:38:06,166 --> 01:38:07,000 Q Branch. 1633 01:38:08,416 --> 01:38:09,583 Yes. Yes, he is. 1634 01:38:11,916 --> 01:38:13,416 Yes, I'll tell him right away. 1635 01:38:14,583 --> 01:38:18,333 The man served us drinks every night, Ewen! It was your club! 1636 01:38:18,416 --> 01:38:20,416 You don't think I vetted every single employee 1637 01:38:20,500 --> 01:38:21,708 in and out of the Gargoyle? 1638 01:38:21,791 --> 01:38:24,625 You don't think I'm aware of everyone around me who might be listening? 1639 01:38:24,708 --> 01:38:26,666 Well, you know, we can't ask Teddy what happened 1640 01:38:26,750 --> 01:38:28,958 because his flat's been searched, and he's vanished! 1641 01:38:29,041 --> 01:38:31,666 Every Nazi operative within our borders has either been turned 1642 01:38:31,750 --> 01:38:32,750 or eliminated long ago. 1643 01:38:32,833 --> 01:38:35,791 We monitor everyone who might remotely constitute a fifth column. 1644 01:38:35,875 --> 01:38:37,333 We have eyes on every Blackshirt. 1645 01:38:37,416 --> 01:38:39,333 Well then, who is this man? Who is he? 1646 01:38:44,250 --> 01:38:46,625 Jean, are you sure that he didn't give you a name? 1647 01:38:46,708 --> 01:38:48,916 He didn't indicate who might have sent him? 1648 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Just, 1649 01:38:49,916 --> 01:38:52,166 Just the Germans fighting against Hitler. 1650 01:38:53,250 --> 01:38:55,958 -I assumed it was a lie. -It most likely was a lie. 1651 01:38:56,041 --> 01:38:57,583 Well, he was trying to get you to talk. 1652 01:38:57,666 --> 01:38:59,208 But I did talk. 1653 01:39:00,291 --> 01:39:02,750 I said, yes, I worked at the Admiralty. 1654 01:39:03,750 --> 01:39:05,041 And the officer that died, 1655 01:39:05,125 --> 01:39:08,083 he was using an alias traveling with a fake dossier. 1656 01:39:08,166 --> 01:39:09,166 He was a spy. 1657 01:39:09,250 --> 01:39:13,166 But that he was also transporting real classified material, 1658 01:39:13,791 --> 01:39:15,291 real letters. 1659 01:39:15,375 --> 01:39:17,208 It was ridiculous, but 1660 01:39:17,291 --> 01:39:19,958 what could I say? He had the photograph. 1661 01:39:20,458 --> 01:39:22,208 I gave you that photograph. 1662 01:39:22,291 --> 01:39:23,750 Jean, this is not your fault. 1663 01:39:23,833 --> 01:39:25,833 But they know the photograph isn't real. 1664 01:39:25,916 --> 01:39:27,583 They'll suspect everything now. 1665 01:39:27,666 --> 01:39:29,500 We don't even know who they are. 1666 01:39:30,666 --> 01:39:32,125 You're not safe here. 1667 01:39:33,208 --> 01:39:36,458 I have a guestroom. You can stay there until we all sort this out. 1668 01:39:45,458 --> 01:39:47,500 You would bring her to your own house? 1669 01:39:47,583 --> 01:39:50,583 Have you no shame after you've jeopardized this entire operation? 1670 01:39:50,666 --> 01:39:51,708 You approached Jean. 1671 01:39:51,791 --> 01:39:53,875 You're the one who insisted on using her photograph! 1672 01:39:53,958 --> 01:39:56,875 You're so busy seducing her that you took your eye off your own brother. 1673 01:39:56,958 --> 01:39:58,458 You think I told Ivor about Mincemeat? 1674 01:39:58,541 --> 01:40:00,958 -How do we know he's not behind this? -I tell him nothing! 1675 01:40:01,041 --> 01:40:03,541 Because you know he's a spy in bed with the Russians! 1676 01:40:03,625 --> 01:40:05,875 Don't you tell me what I know and don't know. 1677 01:40:06,375 --> 01:40:09,041 You don't think I imagine myself at his funeral every day? 1678 01:40:09,125 --> 01:40:11,458 My own brother, tried and hanged for treason. 1679 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 How fucking dare you? 1680 01:40:12,791 --> 01:40:15,125 I am not the one who is running a covert operation 1681 01:40:15,208 --> 01:40:17,541 with a spy under my roof! 1682 01:40:23,458 --> 01:40:24,291 No. 1683 01:40:25,958 --> 01:40:27,666 No, your brother's a war hero. 1684 01:40:29,125 --> 01:40:30,333 And I envy you that. 1685 01:40:33,333 --> 01:40:35,000 Whatever went wrong, it wasn't Ivor. 1686 01:40:35,083 --> 01:40:37,541 You are a careless bastard, Montagu. 1687 01:40:39,875 --> 01:40:41,416 You're careless with Jean, 1688 01:40:42,250 --> 01:40:45,416 you're careless with your brother, and you're careless with your own wife. 1689 01:40:50,583 --> 01:40:53,083 I don't need you to remind me of my sins. 1690 01:40:55,541 --> 01:40:58,125 I only wonder how you reconcile yourself with yours. 1691 01:41:00,583 --> 01:41:02,208 You strike some sort of deal? 1692 01:41:03,708 --> 01:41:04,708 Spying on me. 1693 01:41:06,291 --> 01:41:08,416 My hide in exchange for… 1694 01:41:10,333 --> 01:41:11,166 what? 1695 01:41:20,375 --> 01:41:21,708 I need to look after Jean. 1696 01:41:25,958 --> 01:41:29,208 Everything depends on finding out who sent that man and why. 1697 01:41:30,708 --> 01:41:32,958 What if it was Von Roenne? 1698 01:41:37,125 --> 01:41:39,208 More than anyone else in German intelligence, 1699 01:41:40,875 --> 01:41:43,541 Von Roenne would need to know if Mincemeat is true. 1700 01:41:46,333 --> 01:41:48,875 So he could decide if what he's whispering in Hitler's ear 1701 01:41:48,958 --> 01:41:50,666 is fact or fiction. 1702 01:41:53,333 --> 01:41:57,208 Because Von Roenne may be the one who is fighting the other war. 1703 01:41:58,833 --> 01:42:00,041 The secret war. 1704 01:42:01,083 --> 01:42:04,541 The war dedicated to seeing Hitler destroyed. 1705 01:42:08,875 --> 01:42:10,166 Either that's true, 1706 01:42:11,041 --> 01:42:13,333 or it's a fiction that we want to be true. 1707 01:42:15,916 --> 01:42:16,875 What's fact 1708 01:42:17,583 --> 01:42:21,000 is that you know I suspected my brother of spying and refused to turn him in. 1709 01:42:24,000 --> 01:42:26,916 So, you know enough to see me ruined and my brother hanged. 1710 01:42:30,541 --> 01:42:32,500 So the next move is yours, Charles. 1711 01:42:34,541 --> 01:42:35,500 What's it to be? 1712 01:42:59,500 --> 01:43:01,083 What we know for certain… 1713 01:43:04,958 --> 01:43:09,166 is that within our borders, our eyes and ears missed nothing. 1714 01:43:10,291 --> 01:43:12,333 German spies, Nazi sympathizers, 1715 01:43:12,416 --> 01:43:14,375 we know where they are. We know who they are. 1716 01:43:15,583 --> 01:43:17,500 Which means that whoever this man is, 1717 01:43:18,958 --> 01:43:21,250 it's not something we've encountered before. 1718 01:43:23,416 --> 01:43:24,625 That's your excuse 1719 01:43:25,125 --> 01:43:27,666 for using a photograph of one of our own operatives? 1720 01:43:27,750 --> 01:43:29,041 The photograph was my error, sir. 1721 01:43:29,125 --> 01:43:31,625 I was the one who insisted on choosing someone within our ranks. 1722 01:43:31,708 --> 01:43:33,541 The woman is beside the point. 1723 01:43:35,083 --> 01:43:38,666 I just wish I could find even a sliver of satisfaction in having predicted this 1724 01:43:38,750 --> 01:43:40,666 fucking disaster months ago. 1725 01:43:42,958 --> 01:43:44,833 I'm still receiving intelligence. 1726 01:43:44,916 --> 01:43:49,291 -The Germans are preparing for Greece. -It could be a ruse. 1727 01:43:49,375 --> 01:43:51,666 It's obviously a ruse, given the operation's been revealed. 1728 01:43:51,750 --> 01:43:53,791 Although, not necessarily, sir. 1729 01:43:55,708 --> 01:43:57,458 Montagu and I have been racking our brains, 1730 01:43:58,333 --> 01:43:59,250 trying to 1731 01:43:59,833 --> 01:44:02,875 decode the message behind this contact with us. 1732 01:44:03,541 --> 01:44:05,166 Why did this man reveal himself? 1733 01:44:05,750 --> 01:44:07,041 If he's an agent for the Adwehr, 1734 01:44:07,125 --> 01:44:09,875 why would he deliberately signal that he'd discovered our deception? 1735 01:44:09,958 --> 01:44:10,833 It doesn't add up, 1736 01:44:11,458 --> 01:44:14,166 which is why the troop movements to Greece may not be a ruse after all. 1737 01:44:14,250 --> 01:44:17,416 Why would the Nazis continue to act on information they know to be false? 1738 01:44:17,500 --> 01:44:19,333 Because Von Roenne is telling them to act on it. 1739 01:44:19,416 --> 01:44:22,541 There's not a shred of proof of this so-called anti-Hitler plot. 1740 01:44:22,625 --> 01:44:25,000 We don't know that it isn't true, either. 1741 01:44:25,625 --> 01:44:28,791 -Christ. -Admiral, this man came out of nowhere. 1742 01:44:28,875 --> 01:44:31,458 Perhaps he is the proof of the anti-Hitler plot. 1743 01:44:31,541 --> 01:44:34,166 And he contacted us so that we would know the plot is real. 1744 01:44:34,250 --> 01:44:36,541 And as German troops continue to move towards Greece, 1745 01:44:36,625 --> 01:44:38,250 we would continue to plan for Sicily. 1746 01:44:38,333 --> 01:44:41,750 So that Von Roenne can reinforce that misinformation with Hitler, 1747 01:44:41,833 --> 01:44:42,916 leaving Sicily undefended. 1748 01:44:43,000 --> 01:44:44,875 That is our instinct. 1749 01:44:46,166 --> 01:44:47,708 That is your instinct? 1750 01:44:49,666 --> 01:44:51,541 The fate of the world at stake, 1751 01:44:52,041 --> 01:44:55,333 the Nazi killing machine waiting for us on Sicily's shores, and… 1752 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 you two with your instinct. 1753 01:45:01,458 --> 01:45:02,750 If it were up to me, 1754 01:45:03,625 --> 01:45:06,916 I would postpone Sicily and have you drawn and quartered. 1755 01:45:10,250 --> 01:45:12,500 No doubt the prime minister has been informed? 1756 01:45:14,416 --> 01:45:15,375 What does he want to do? 1757 01:45:16,250 --> 01:45:17,625 The prime minister 1758 01:45:19,208 --> 01:45:22,333 does not want to postpone Sicily. 1759 01:45:24,916 --> 01:45:27,541 I pray we can all live with the consequences. 1760 01:45:33,750 --> 01:45:34,583 Jean? 1761 01:45:43,166 --> 01:45:44,041 Jean? 1762 01:45:55,625 --> 01:45:56,791 He's coming home. 1763 01:45:58,708 --> 01:46:00,250 Robbie's coming home. 1764 01:46:07,666 --> 01:46:10,166 Thank you, my son. 1765 01:46:18,625 --> 01:46:20,583 And this is a posting, where? 1766 01:46:22,250 --> 01:46:24,333 -They haven't told me yet. -They? 1767 01:46:24,416 --> 01:46:25,500 Special Operations. 1768 01:46:25,583 --> 01:46:27,500 I was accepted today. 1769 01:46:28,541 --> 01:46:31,375 I suspect because Masterman put in a good word for me. 1770 01:46:32,083 --> 01:46:37,541 Hopefully, I'll find my way overseas as a courier or a radio operator. 1771 01:46:37,625 --> 01:46:38,458 I see. 1772 01:46:41,250 --> 01:46:44,958 I can never forgive myself for placing our operation in peril. 1773 01:46:45,041 --> 01:46:47,000 I won't hear it. What happened is not your fault. 1774 01:46:47,083 --> 01:46:50,791 Regardless, it'll take the grace of God and nerves of steel 1775 01:46:50,875 --> 01:46:52,666 to land Mincemeat safely now. 1776 01:46:52,750 --> 01:46:55,750 The kind of fortitude you have demonstrated every single day. 1777 01:46:55,833 --> 01:46:58,958 I've played my part in the Bill and Pam story, Ewen. 1778 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 It's time for me to go where I'm needed. 1779 01:47:01,625 --> 01:47:02,958 You're needed here… 1780 01:47:04,333 --> 01:47:05,166 with us. 1781 01:47:05,250 --> 01:47:06,750 I have to go. 1782 01:47:20,666 --> 01:47:22,458 You will have your own story, then. 1783 01:47:23,958 --> 01:47:25,500 You will fight your own war. 1784 01:47:27,041 --> 01:47:28,541 You will serve bravely. 1785 01:47:31,208 --> 01:47:32,791 Our country will be lucky to have you. 1786 01:47:36,041 --> 01:47:37,000 And I… 1787 01:47:37,625 --> 01:47:41,250 You will be reunited with your wife and children. 1788 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 A better man. 1789 01:47:50,125 --> 01:47:51,708 A man you brought back to life. 1790 01:47:55,916 --> 01:47:57,083 I will miss you 1791 01:47:58,083 --> 01:47:59,250 so terribly. 1792 01:48:14,958 --> 01:48:17,291 {\an8}The invasion fleet is now assembled. 1793 01:48:19,041 --> 01:48:20,875 {\an8}The Seraph will be the lead vessel 1794 01:48:20,958 --> 01:48:23,791 {\an8}in the first wave of the U.S. assault on Licata beach. 1795 01:48:24,958 --> 01:48:27,166 Our job will be to set the sonar homing buoy 1796 01:48:28,083 --> 01:48:29,833 to guide the others to shore. 1797 01:48:29,916 --> 01:48:32,708 A great many others, we hear, on many beaches. 1798 01:48:33,375 --> 01:48:35,791 The largest amphibious assault the war has seen. 1799 01:48:38,708 --> 01:48:40,541 Do you believe we have Fritz where we need him? 1800 01:48:42,083 --> 01:48:45,125 It seems the enemy has fallen for the deception. 1801 01:48:45,750 --> 01:48:50,291 We expect resistance to be limited to Italian coastal divisions. 1802 01:48:51,833 --> 01:48:53,750 Then our fighting men thank you. 1803 01:49:02,166 --> 01:49:03,625 I will see you on the other side. 1804 01:49:17,083 --> 01:49:18,166 I may vomit. 1805 01:49:19,250 --> 01:49:20,708 I may vomit with you. 1806 01:49:23,916 --> 01:49:26,208 Every, uh, piece of intelligence 1807 01:49:26,291 --> 01:49:29,041 says that the Nazis are waiting for us in Greece. 1808 01:49:30,750 --> 01:49:33,291 And every piece of intelligence may be the greatest deception 1809 01:49:33,375 --> 01:49:35,625 the Nazis have ever played against us. 1810 01:49:41,416 --> 01:49:44,375 Why do you think Churchill still believes this can work? 1811 01:49:47,541 --> 01:49:48,833 Because he has to. 1812 01:49:54,666 --> 01:49:55,750 Jean has gone. 1813 01:49:58,125 --> 01:49:58,958 Yes. 1814 01:49:59,458 --> 01:50:00,416 I heard. 1815 01:50:11,541 --> 01:50:13,375 You've had another letter from Iris. 1816 01:50:15,458 --> 01:50:16,666 This one's for you. 1817 01:50:59,125 --> 01:51:04,416 It is only fitting that the two wars finally converge in darkness. 1818 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 The target is no longer hidden. 1819 01:51:15,041 --> 01:51:16,750 The points are set. 1820 01:51:18,916 --> 01:51:20,666 And the forces gather. 1821 01:51:28,875 --> 01:51:29,791 Brave men. 1822 01:51:31,333 --> 01:51:33,708 Their lives hanging in the balance. 1823 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 Their fate unknowable. 1824 01:51:38,541 --> 01:51:40,875 Their part in history unwritten. 1825 01:51:40,958 --> 01:51:43,916 -Action stations, action stations! 1826 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Move yourself! 1827 01:51:45,083 --> 01:51:46,583 Move, move, move! 1828 01:51:49,625 --> 01:51:53,958 But who in these last hours will bear witness to the hidden war… 1829 01:51:56,583 --> 01:51:58,750 …unseen by history, 1830 01:52:00,250 --> 01:52:02,541 locked away in a buried file? 1831 01:52:03,833 --> 01:52:07,333 Its tragedies and triumphs unspoken. 1832 01:52:08,083 --> 01:52:10,500 Its heroes unsung. 1833 01:52:11,041 --> 01:52:13,208 In God's name, Fleming, what are you writing? 1834 01:52:13,833 --> 01:52:15,541 Spy story. 1835 01:52:21,541 --> 01:52:23,083 It is in this moment… 1836 01:52:25,041 --> 01:52:27,916 this suspended moment… 1837 01:52:31,333 --> 01:52:34,833 that my story waits for an ending. 1838 01:52:40,416 --> 01:52:42,416 As if fate herself… 1839 01:52:44,333 --> 01:52:46,000 were a blank page. 1840 01:53:24,416 --> 01:53:27,125 Medic! 1841 01:53:46,625 --> 01:53:49,208 An ending redeemed in righteousness. 1842 01:53:56,750 --> 01:53:59,666 An ending graced with mercy. 1843 01:54:33,958 --> 01:54:35,375 "Allied forces 1844 01:54:36,750 --> 01:54:37,791 have landed." 1845 01:54:41,166 --> 01:54:42,416 "Limited casualties." 1846 01:54:43,625 --> 01:54:44,750 "Enemy retreating." 1847 01:54:47,708 --> 01:54:49,666 "Troops met with minimal resistance." 1848 01:55:02,958 --> 01:55:04,083 "Beaches held." 1849 01:55:18,500 --> 01:55:20,000 Coming through! 1850 01:55:20,958 --> 01:55:22,041 Out of the way! 1851 01:55:39,125 --> 01:55:41,333 Here's another one, from Churchill. 1852 01:55:46,750 --> 01:55:48,166 "Mincemeat swallowed." 1853 01:55:50,500 --> 01:55:52,041 "Rod, line, and sinker." 1854 01:56:18,833 --> 01:56:20,083 An ending… 1855 01:56:21,791 --> 01:56:23,666 filled with light. 1856 01:56:41,083 --> 01:56:42,625 We saved some lives today. 1857 01:56:45,791 --> 01:56:47,541 Some lives, not all. 1858 01:56:48,750 --> 01:56:49,833 Can never be all. 1859 01:56:54,541 --> 01:56:56,916 We don't seem to have saved ourselves. 1860 01:56:59,500 --> 01:57:00,916 But those that did make it-- 1861 01:57:01,000 --> 01:57:03,083 -Glory will be theirs. -As it should be. 1862 01:57:08,333 --> 01:57:11,833 We fooled the Fuhrer, murderous bastard. There's some glory in that. 1863 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 My brother has come home. 1864 01:57:18,541 --> 01:57:20,000 We'll bury him tomorrow. 1865 01:57:23,250 --> 01:57:25,583 It was the deal I'd struck with Godfrey 1866 01:57:26,833 --> 01:57:28,750 in exchange for spying on you. 1867 01:57:33,291 --> 01:57:34,625 Then I'd like to be there. 1868 01:57:44,000 --> 01:57:46,416 I need to go home and finish a letter to my wife. 1869 01:57:53,166 --> 01:57:54,666 But first, I need a drink. 1870 01:57:56,708 --> 01:57:57,916 Let me buy you a drink. 1871 01:58:00,250 --> 01:58:01,458 Eight in the morning. 1872 01:58:02,458 --> 01:58:04,375 Surely someone will take us in. 137905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.