All language subtitles for Monstrous 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,117 --> 00:00:19,621 (soft music) 2 00:00:42,710 --> 00:00:45,479 (uplifting music) 3 00:00:47,347 --> 00:00:48,816 [Man] Cheers. 4 00:00:57,324 --> 00:01:00,494 (soft eerie music) 5 00:01:16,076 --> 00:01:17,545 [Woman] Cody. 6 00:01:21,348 --> 00:01:22,182 Cody. 7 00:01:22,215 --> 00:01:24,986 (eerie music) 8 00:01:25,987 --> 00:01:27,254 Cody. 9 00:01:46,340 --> 00:01:47,407 Cody. 10 00:01:48,876 --> 00:01:50,410 It's time to get up. 11 00:01:50,511 --> 00:01:53,213 ♪ Well, I saw my baby walking ♪ 12 00:01:53,280 --> 00:01:56,383 ♪ With another man today ♪ 13 00:01:56,416 --> 00:01:59,386 ♪ Well I saw my baby walking ♪ 14 00:01:59,419 --> 00:02:02,523 ♪ With another man today ♪ 15 00:02:02,557 --> 00:02:05,425 ♪ When I asked her what's the matter ♪ 16 00:02:05,526 --> 00:02:08,730 ♪ This is what I heard her say ♪ 17 00:02:08,796 --> 00:02:11,365 ♪ See you later alligator ♪ 18 00:02:11,398 --> 00:02:12,232 ♪ After while crocodile ♪ 19 00:02:12,265 --> 00:02:13,433 You ready, Freddy? 20 00:02:13,534 --> 00:02:15,435 You're silly. 21 00:02:15,536 --> 00:02:17,739 ♪ See you later alligator ♪ 22 00:02:17,772 --> 00:02:20,875 ♪ After while crocodile ♪ 23 00:02:20,908 --> 00:02:23,911 ♪ Can't you see you're in my way now ♪ 24 00:02:23,978 --> 00:02:27,115 ♪ Don't you know you cramp my style ♪ 25 00:02:27,214 --> 00:02:30,084 ♪ When I thought of what she told me ♪ 26 00:02:30,118 --> 00:02:32,920 ♪ Nearly made me lose my head ♪ 27 00:02:32,954 --> 00:02:36,124 ♪ When I thought of what she told me ♪ 28 00:02:36,223 --> 00:02:39,594 ♪ Nearly made me lose my head ♪ 29 00:02:39,627 --> 00:02:42,229 ♪ But the next time that I saw her ♪ 30 00:02:42,262 --> 00:02:45,600 ♪ Reminded her of what she said ♪ 31 00:02:45,667 --> 00:02:47,234 ♪ See you later alligator ♪ 32 00:02:47,267 --> 00:02:48,936 How you doing, buddy? 33 00:02:49,003 --> 00:02:50,270 Where are we? 34 00:02:50,337 --> 00:02:52,239 We're in California. 35 00:02:52,272 --> 00:02:53,608 Keep an eye out for Mickey Mouse. 36 00:02:53,675 --> 00:02:55,777 We don't want to run him over. 37 00:02:57,645 --> 00:03:00,615 ♪ Can't you see you're in my way now ♪ 38 00:03:00,648 --> 00:03:03,951 ♪ Don't you know you cramp my style ♪ 39 00:03:04,018 --> 00:03:06,621 (upbeat music) 40 00:03:30,978 --> 00:03:34,214 ♪ You know my love is just for you ♪ 41 00:03:34,314 --> 00:03:37,518 ♪ Won't you say that you'll forgive me ♪ 42 00:03:37,585 --> 00:03:40,722 ♪ And say your love for me is true ♪ 43 00:03:40,822 --> 00:03:44,992 ♪ I said, wait a minute, 'gator ♪ 44 00:03:47,394 --> 00:03:49,030 Good afternoon. 45 00:03:49,130 --> 00:03:50,798 Well, hello there, young lady. 46 00:03:51,733 --> 00:03:53,400 The little one with you? 47 00:03:53,501 --> 00:03:56,003 Yeah, he's buried in there someplace. 48 00:03:56,070 --> 00:03:56,871 It was long drive. 49 00:03:56,971 --> 00:03:58,139 He's fast asleep. 50 00:03:58,172 --> 00:04:00,508 Let me give you a key so you can unpack some. 51 00:04:00,541 --> 00:04:01,509 Thank you. 52 00:04:01,576 --> 00:04:03,010 You need any help? 53 00:04:03,044 --> 00:04:04,078 Oh no, thank you. 54 00:04:04,178 --> 00:04:05,245 I don't have much. 55 00:04:05,345 --> 00:04:06,514 Okay. 56 00:04:06,581 --> 00:04:07,982 If you need anything, just let me know. 57 00:04:08,015 --> 00:04:09,016 You've got the number. 58 00:04:09,050 --> 00:04:10,985 I do, Mr. Langtree. Thank you. 59 00:04:22,930 --> 00:04:25,533 (soft music) 60 00:04:56,697 --> 00:04:58,966 Oh, what is this place? 61 00:05:00,433 --> 00:05:02,103 It's your new home. 62 00:05:02,203 --> 00:05:03,470 Huh? 63 00:05:03,571 --> 00:05:04,906 Isn't it wonderful? 64 00:05:07,241 --> 00:05:08,609 It's like a dream. 65 00:05:10,278 --> 00:05:11,879 How lucky are we? 66 00:05:19,587 --> 00:05:20,487 Cody. 67 00:05:20,588 --> 00:05:22,389 Look at your room. 68 00:05:22,422 --> 00:05:25,159 Such fun wallpaper, huh? 69 00:05:25,259 --> 00:05:26,661 Oh, and this desk, 70 00:05:26,761 --> 00:05:28,062 it's perfect. 71 00:05:28,095 --> 00:05:30,598 You can do all of your homework right here. 72 00:05:32,266 --> 00:05:34,602 It's just so great, huh? 73 00:05:34,635 --> 00:05:36,070 Lots of space out there 74 00:05:36,103 --> 00:05:38,405 to play with all of your new friends. 75 00:05:38,438 --> 00:05:40,741 All right, honey, I'm going to get some more boxes 76 00:05:40,775 --> 00:05:42,677 in the car and then make dinner. 77 00:05:43,744 --> 00:05:45,279 Are you okay? 78 00:05:45,345 --> 00:05:46,814 I don't feel right. 79 00:05:48,015 --> 00:05:51,484 Well, why don't you lie down for a little bit 80 00:05:51,519 --> 00:05:53,120 and take a nap. 81 00:05:53,187 --> 00:05:55,790 (soft music) 82 00:06:09,469 --> 00:06:11,806 ♪ Mr. Sandman ♪ 83 00:06:11,873 --> 00:06:14,308 ♪ Bring me a dream ♪ 84 00:06:14,342 --> 00:06:16,344 ♪ Make him the cutest ♪ 85 00:06:16,443 --> 00:06:18,880 ♪ That I've ever seen ♪ 86 00:06:18,980 --> 00:06:20,648 ♪ Give him two lips ♪ 87 00:06:20,681 --> 00:06:23,351 ♪ Like roses in clover ♪ 88 00:06:23,450 --> 00:06:27,321 ♪ Then tell him that his lonesome nights are over ♪ 89 00:06:27,355 --> 00:06:29,690 ♪ Sandman ♪ 90 00:06:29,790 --> 00:06:31,659 ♪ I'm so alone ♪ 91 00:06:31,726 --> 00:06:33,828 ♪ Don't have nobody ♪ 92 00:06:33,895 --> 00:06:36,631 ♪ To call my own ♪ 93 00:06:36,664 --> 00:06:39,901 ♪ Please turn on your magic beam ♪ 94 00:06:40,001 --> 00:06:44,338 ♪ Mr. Sandman, bring me a dream ♪ 95 00:06:44,372 --> 00:06:47,008 (eerie music) 96 00:06:54,414 --> 00:06:57,318 (distorted singing) 97 00:07:07,862 --> 00:07:09,864 ♪ Tell him that his lonesome nights are over ♪ 98 00:07:09,897 --> 00:07:11,198 [Harriet Nelson] I thought my own 99 00:07:11,265 --> 00:07:12,733 Hotpoint dishwasher was wonderful, 100 00:07:12,833 --> 00:07:15,102 but this new one is the greatest ever. 101 00:07:15,202 --> 00:07:18,205 It uses a new system of spotless cleansing, 102 00:07:18,272 --> 00:07:19,373 two detergent washers, 103 00:07:19,439 --> 00:07:22,043 plus a few drops of this special wetting agent 104 00:07:22,076 --> 00:07:24,745 squirted automatically into the second rinse water. 105 00:07:24,845 --> 00:07:26,547 And do you know what this does? 106 00:07:26,580 --> 00:07:28,049 It makes it impossible 107 00:07:28,082 --> 00:07:29,383 for water to collect in drops like-- 108 00:07:29,417 --> 00:07:30,551 Cody. 109 00:07:30,618 --> 00:07:31,619 Why don't you go play outside, okay? 110 00:07:31,719 --> 00:07:33,721 I'm about to scrub the floor. 111 00:07:33,788 --> 00:07:35,856 Stay near the house where I can see you. 112 00:07:35,890 --> 00:07:36,857 [Harriet Nelson] Sparkling clean 113 00:07:36,891 --> 00:07:38,359 when it's washed in a Hotpoint. 114 00:07:38,392 --> 00:07:40,528 [Man] Turn to the classified pages of your phone book. 115 00:07:40,561 --> 00:07:44,765 That's where you'll find your nearest Hotpoint dealer 116 00:07:44,865 --> 00:07:47,635 for ranges, 117 00:07:47,735 --> 00:07:49,904 refrigerators, 118 00:07:49,937 --> 00:07:52,740 automatic washers and dryers. 119 00:07:55,242 --> 00:07:57,912 (wind blowing) 120 00:08:22,336 --> 00:08:24,972 (eerie music) 121 00:09:06,647 --> 00:09:07,715 Cody. 122 00:09:10,818 --> 00:09:11,886 Cody? 123 00:09:12,953 --> 00:09:15,790 (eerie music) 124 00:09:19,360 --> 00:09:20,728 Cody! 125 00:09:20,828 --> 00:09:23,130 (eerie music) 126 00:09:42,817 --> 00:09:44,218 [Woman] Cody. 127 00:09:50,091 --> 00:09:51,158 Cody! 128 00:09:51,192 --> 00:09:52,760 Didn't you hear me calling you? 129 00:09:52,860 --> 00:09:54,028 What are you doing out here? 130 00:09:54,061 --> 00:09:55,530 I told you to stay near the house. 131 00:09:55,564 --> 00:09:56,430 Nothing. 132 00:09:56,531 --> 00:09:57,832 I was just... 133 00:09:58,567 --> 00:10:00,000 it's a pond. 134 00:10:02,269 --> 00:10:03,737 I don't you playing near here. 135 00:10:03,838 --> 00:10:05,206 It's dangerous. 136 00:10:05,272 --> 00:10:07,908 (eerie music) 137 00:10:09,910 --> 00:10:12,847 (thunder claps) 138 00:10:22,123 --> 00:10:25,059 I thought my own Hotpoint dishwasher was wonderful, 139 00:10:25,092 --> 00:10:27,194 but this new one is the greatest ever. 140 00:10:27,228 --> 00:10:30,397 It uses a new system of spotless cleansing, 141 00:10:30,464 --> 00:10:31,566 two detergent washes, 142 00:10:31,632 --> 00:10:34,034 plus a few drops of this special wetting agent, 143 00:10:34,068 --> 00:10:36,571 squirted automatically into the second rinse water. 144 00:10:36,605 --> 00:10:38,272 And you know what this does? 145 00:10:38,372 --> 00:10:39,073 (phone ringing) 146 00:10:39,140 --> 00:10:40,374 It makes it impossible for water 147 00:10:40,407 --> 00:10:42,409 to collect in drops on your dishes. 148 00:10:42,476 --> 00:10:44,078 You get spotless dry, 149 00:10:44,145 --> 00:10:46,247 even on glasses and silver. 150 00:10:46,280 --> 00:10:48,482 Everything is sparkling clean 151 00:10:48,583 --> 00:10:49,984 when it's washed in a Hotpoint. 152 00:10:50,084 --> 00:10:52,486 [Man] Turn to the classified pages of your phone book. 153 00:10:52,587 --> 00:10:55,422 (dramatic music) 154 00:11:08,637 --> 00:11:11,472 (woman screaming) 155 00:11:24,619 --> 00:11:27,288 (eerie music) 156 00:11:30,659 --> 00:11:33,928 (furniture shaking) 157 00:11:50,477 --> 00:11:53,480 (eerie whispering) 158 00:11:54,616 --> 00:11:57,351 (thunder claps) 159 00:12:07,995 --> 00:12:10,998 (woman screaming) 160 00:12:11,899 --> 00:12:15,002 Don't let go, don't let go. 161 00:12:15,035 --> 00:12:18,172 (woman screaming) 162 00:12:21,475 --> 00:12:22,544 Don't let go. 163 00:12:22,644 --> 00:12:23,877 Don't let go. 164 00:12:23,978 --> 00:12:26,480 (screaming) 165 00:12:28,550 --> 00:12:31,385 (ethereal music) 166 00:12:40,528 --> 00:12:42,196 Don't be afraid. 167 00:12:44,031 --> 00:12:46,033 You'll be all right. 168 00:12:47,268 --> 00:12:48,435 [Harriet Nelson] Greatest ever. 169 00:12:48,536 --> 00:12:50,070 It uses a new system of spotless-- 170 00:12:50,170 --> 00:12:51,405 [Cody] Mom, mom! 171 00:12:51,506 --> 00:12:52,940 [Harriet Nelson] Two detergent washes 172 00:12:53,040 --> 00:12:54,074 plus a few drops of-- 173 00:12:54,174 --> 00:12:55,442 [Cody] Mom! 174 00:12:55,543 --> 00:12:56,944 Mom! 175 00:12:57,044 --> 00:12:58,112 Cody? 176 00:12:59,581 --> 00:13:00,515 What happened? 177 00:13:00,548 --> 00:13:01,849 Mom there's a-- 178 00:13:01,882 --> 00:13:02,850 there's a monster outside my window. 179 00:13:02,883 --> 00:13:04,118 No, honey. 180 00:13:04,218 --> 00:13:05,219 You're just having a bad dream. 181 00:13:05,286 --> 00:13:08,088 No, look, look, look, look! 182 00:13:08,188 --> 00:13:09,290 Okay, okay. 183 00:13:09,390 --> 00:13:10,891 Let's see. 184 00:13:10,958 --> 00:13:13,227 No, no monsters out here. 185 00:13:13,294 --> 00:13:14,962 There was a storm out there, though. 186 00:13:15,062 --> 00:13:18,232 So maybe that's what scared you, huh? 187 00:13:20,234 --> 00:13:22,936 I know, I was having a bad dream too. 188 00:13:24,138 --> 00:13:25,406 Was there a monster in it? 189 00:13:25,439 --> 00:13:28,475 Yes, and it was very scary. 190 00:13:29,977 --> 00:13:32,880 But I know that you and I 191 00:13:32,913 --> 00:13:34,915 are completely safe, 192 00:13:34,948 --> 00:13:37,284 like two bugs, snug in a rug. 193 00:13:39,320 --> 00:13:40,421 Okay? 194 00:13:41,756 --> 00:13:43,057 Get some rest, babe. 195 00:13:43,758 --> 00:13:44,958 You got school tomorrow. 196 00:13:45,059 --> 00:13:46,761 I don't want to go to school. 197 00:13:46,795 --> 00:13:48,462 Well, you have to, 198 00:13:48,563 --> 00:13:50,799 Mommy says. 199 00:13:50,898 --> 00:13:52,767 Come on, lie down. 200 00:13:52,801 --> 00:13:54,101 Lay down. 201 00:13:54,168 --> 00:13:56,236 Get some sleep. 202 00:14:01,342 --> 00:14:02,276 Mom, 203 00:14:03,277 --> 00:14:05,780 can you leave the door open? 204 00:14:05,846 --> 00:14:08,583 Of course. 205 00:14:08,616 --> 00:14:11,619 (thunder rumbling) 206 00:14:21,462 --> 00:14:23,598 [Woman] Dr. Weaver's office. How may I help you? 207 00:14:23,631 --> 00:14:25,667 [Laura] May I speak to Dr. Weaver please? 208 00:14:25,767 --> 00:14:28,102 [Woman] I'm sorry, ma'am, this is just his answering service. 209 00:14:28,135 --> 00:14:30,772 Would you like to leave a message? 210 00:14:30,805 --> 00:14:34,141 [Laura] No, thank you. 211 00:14:39,647 --> 00:14:42,216 (soft music) 212 00:14:44,552 --> 00:14:47,888 ♪ I don't want to set the world ♪ 213 00:14:47,988 --> 00:14:49,323 Cody, hurry up. 214 00:14:49,356 --> 00:14:51,659 You don't want to be late your first day. 215 00:14:54,194 --> 00:14:58,833 ♪ I just want to start ♪ 216 00:14:58,867 --> 00:15:02,369 ♪ A flame in your heart ♪ 217 00:15:06,741 --> 00:15:08,843 Okay, first day of school. 218 00:15:08,909 --> 00:15:10,845 Here's a little tool. 219 00:15:10,879 --> 00:15:12,980 Practice the golden rule 220 00:15:13,013 --> 00:15:15,182 and you will be Mr. Cool. 221 00:15:15,215 --> 00:15:16,851 I love you. 222 00:15:16,885 --> 00:15:19,052 Have a great day, okay? 223 00:15:21,221 --> 00:15:23,758 ♪ No other... ♪ 224 00:15:27,327 --> 00:15:30,164 (eerie music) 225 00:15:35,870 --> 00:15:38,105 ♪ I lost all ambition ♪ 226 00:15:38,205 --> 00:15:40,407 ♪ For worldly acclaim ♪ 227 00:15:40,508 --> 00:15:45,713 ♪ I just want to be the one you love ♪ 228 00:15:46,380 --> 00:15:49,116 ♪ And with your admission ♪ 229 00:15:49,216 --> 00:15:51,786 ♪ That you feel the same ♪ 230 00:15:51,886 --> 00:15:55,890 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of ♪ 231 00:15:55,924 --> 00:15:57,592 ♪ Believe me ♪ 232 00:15:57,692 --> 00:16:04,398 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 233 00:16:07,134 --> 00:16:12,239 ♪ I just want to start ♪ 234 00:16:12,272 --> 00:16:15,743 ♪ A flame in your heart ♪ 235 00:16:31,726 --> 00:16:33,160 This is your desk. 236 00:16:33,260 --> 00:16:34,762 Make yourself comfortable. 237 00:16:36,463 --> 00:16:39,066 I'll go get some materials and be back and get started. 238 00:16:39,099 --> 00:16:40,768 Okay, thank you. 239 00:16:42,937 --> 00:16:43,771 Hi. 240 00:16:43,838 --> 00:16:45,105 Hi. 241 00:16:45,138 --> 00:16:46,139 I'm Laura. 242 00:16:46,240 --> 00:16:47,441 Jane. 243 00:16:47,474 --> 00:16:49,176 It's very nice to meet you, Jane. 244 00:16:49,276 --> 00:16:51,011 Where'd you get that dress? 245 00:16:51,111 --> 00:16:52,312 Oh, this? 246 00:16:52,412 --> 00:16:54,248 - I... - (phone rings) 247 00:16:54,849 --> 00:16:56,316 This is Jane. 248 00:16:57,184 --> 00:16:59,152 Yes, sir. Right away. 249 00:16:59,854 --> 00:17:02,456 (soft music) 250 00:17:22,610 --> 00:17:23,978 Hey, how was your first day? 251 00:17:24,044 --> 00:17:25,980 It was okay. 252 00:17:26,014 --> 00:17:27,682 Did you make any new friends? 253 00:17:29,651 --> 00:17:30,618 No. 254 00:17:30,652 --> 00:17:33,655 Well, I'm sure you will in no time. 255 00:17:35,055 --> 00:17:37,124 All right, here we go home. 256 00:17:37,157 --> 00:17:39,727 (soft music) 257 00:17:55,475 --> 00:17:58,580 Well, I had a great first day at work. 258 00:17:58,680 --> 00:18:01,015 The ladies, they're so nice, 259 00:18:01,049 --> 00:18:04,084 Kathy and, um... 260 00:18:04,184 --> 00:18:05,587 Susan. 261 00:18:05,687 --> 00:18:08,690 Well, I just got such a tickle out of all of them. 262 00:18:10,058 --> 00:18:11,593 Cody, eat your dinner. 263 00:18:12,827 --> 00:18:14,028 I'm not hungry. 264 00:18:14,094 --> 00:18:16,096 Well, try to eat a little. 265 00:18:16,196 --> 00:18:19,433 (phone ringing) 266 00:18:19,534 --> 00:18:21,669 (ominous music) 267 00:18:25,339 --> 00:18:28,042 (ringing continues) 268 00:18:32,780 --> 00:18:36,283 The troll was twice as big as the biggest Billy goat gruff, 269 00:18:36,383 --> 00:18:38,285 but the Billy goat was not afraid. 270 00:18:38,385 --> 00:18:41,522 He lowered his horns and ran at the troll, 271 00:18:41,556 --> 00:18:44,058 pushing him over the bridge. 272 00:18:44,092 --> 00:18:46,027 The troll screamed with fury 273 00:18:46,060 --> 00:18:47,729 as he fell into the water 274 00:18:47,762 --> 00:18:49,931 and was swept away by the current. 275 00:18:50,898 --> 00:18:53,367 Then, the biggest Billy goat gruff 276 00:18:53,400 --> 00:18:55,235 joined his family in the meadow 277 00:18:55,268 --> 00:18:57,270 and told them they never to worry 278 00:18:57,371 --> 00:18:59,607 about crossing the bridge again. 279 00:18:59,707 --> 00:19:00,742 The end. 280 00:19:00,808 --> 00:19:02,744 Read another one. 281 00:19:02,810 --> 00:19:03,911 Sorry. 282 00:19:03,945 --> 00:19:05,278 The time has come 283 00:19:05,379 --> 00:19:07,949 for counting sheep for little boys who need their sleep. 284 00:19:10,484 --> 00:19:11,451 Now lie down. 285 00:19:11,552 --> 00:19:13,087 You've got school tomorrow. 286 00:19:14,055 --> 00:19:15,288 Got to get some rest. 287 00:19:16,223 --> 00:19:17,592 Goodnight, sweet prince. 288 00:19:24,766 --> 00:19:27,101 Leave the door open, okay? 289 00:19:27,135 --> 00:19:28,803 [Laura] Okay. 290 00:19:28,903 --> 00:19:30,071 Love you. 291 00:19:30,104 --> 00:19:31,139 [Rick] Hello, Betty? 292 00:19:31,238 --> 00:19:32,406 Betty Ferguson? 293 00:19:32,439 --> 00:19:33,508 [Betty] Yes, who's this? 294 00:19:33,608 --> 00:19:34,575 [Rick] This is Rick Nelson. 295 00:19:34,609 --> 00:19:35,743 [Betty] Oh, David's brother? 296 00:19:35,777 --> 00:19:37,277 - (laughter) - [Rick] Yeah. 297 00:19:37,310 --> 00:19:38,445 (phone ringing) 298 00:19:38,478 --> 00:19:39,781 Say, what time do you want me 299 00:19:39,847 --> 00:19:41,348 to pick you up for the dance Friday night? 300 00:19:41,448 --> 00:19:42,617 [Betty] Oh, well, 8:30 would just be wonderful. 301 00:19:42,650 --> 00:19:44,152 [Rick] Hey, I found her. 302 00:19:44,251 --> 00:19:46,386 Okay, I'll be there at 8:30... 303 00:19:46,486 --> 00:19:48,956 - Hello? - [Man] Laura? 304 00:19:50,257 --> 00:19:51,659 [Harriet Nelson] I thought my own 305 00:19:51,759 --> 00:19:53,360 Hotpoint dishwasher was wonderful, 306 00:19:53,460 --> 00:19:55,797 but this new one is the greatest ever... 307 00:19:55,830 --> 00:19:59,133 [Laura] It uses a new system of spotless cleansing, 308 00:19:59,167 --> 00:20:00,802 two detergent washes 309 00:20:00,835 --> 00:20:04,138 and a few drops of this special wetting agent 310 00:20:04,204 --> 00:20:05,807 squirted automatically. 311 00:20:05,840 --> 00:20:08,475 (eerie music) 312 00:20:41,008 --> 00:20:43,678 (water dripping) 313 00:20:52,553 --> 00:20:55,656 (phone ringing) 314 00:20:59,827 --> 00:21:00,928 Hello? 315 00:21:01,028 --> 00:21:01,896 [Mother] Laura. 316 00:21:01,996 --> 00:21:03,097 Mother. 317 00:21:03,197 --> 00:21:04,532 Mother, how could you give Scott my number? 318 00:21:04,599 --> 00:21:05,733 [Woman] Cody. 319 00:21:05,833 --> 00:21:06,868 [Mother] Laura, where have you been? 320 00:21:06,934 --> 00:21:08,368 [Laura] He just called here. 321 00:21:08,401 --> 00:21:10,071 How could you do that? 322 00:21:10,171 --> 00:21:11,539 [Mother] I didn't give him your number. 323 00:21:11,606 --> 00:21:13,074 I only gave it to a few of your friends. 324 00:21:13,174 --> 00:21:14,208 Why? 325 00:21:14,274 --> 00:21:15,442 Why would you do that? 326 00:21:15,543 --> 00:21:17,945 I told you not to give it to anyone. 327 00:21:18,045 --> 00:21:19,279 [Mother] They're your friends. 328 00:21:19,379 --> 00:21:21,015 Did you give him my address too? 329 00:21:21,048 --> 00:21:22,216 Is he gonna come here? 330 00:21:22,282 --> 00:21:23,584 [Mother] He's not going to come there, Laura. 331 00:21:23,684 --> 00:21:25,352 He just wants to talk to you. 332 00:21:25,385 --> 00:21:26,587 He feels so bad. 333 00:21:26,621 --> 00:21:28,923 I don't care how he feels. 334 00:21:29,023 --> 00:21:31,559 I don't know how you can even speak to him 335 00:21:31,592 --> 00:21:32,760 after what he did. 336 00:21:32,860 --> 00:21:36,063 You're supposed to be on our side. 337 00:21:36,130 --> 00:21:37,899 Grandma would be. 338 00:21:37,932 --> 00:21:40,134 [Mother] Of course we're on your side, Laura. 339 00:21:40,234 --> 00:21:41,536 [Laura] No you're not. 340 00:21:41,569 --> 00:21:42,369 [Mother] Honey, why don't I come and stay with you 341 00:21:42,402 --> 00:21:43,738 for a while? 342 00:21:43,805 --> 00:21:45,740 [Laura] No. No. 343 00:21:45,807 --> 00:21:47,608 I don't need any help. Everything's perfect. 344 00:21:47,708 --> 00:21:50,611 (eerie music) 345 00:22:07,061 --> 00:22:08,996 (Cody screaming) 346 00:22:09,096 --> 00:22:11,098 [Cody] Mom! 347 00:22:11,165 --> 00:22:11,766 [Laura] Cody. 348 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Cody, what's wrong? 349 00:22:13,100 --> 00:22:14,334 [Cody] There was a monster in my room. 350 00:22:14,434 --> 00:22:16,270 [Laura] It's okay. It's okay. 351 00:22:16,336 --> 00:22:17,839 You're okay. 352 00:22:17,939 --> 00:22:19,574 [Cody] Mom, the monster from the pond was in my room! 353 00:22:19,607 --> 00:22:21,576 [Laura] Honey, there's no monster. 354 00:22:21,609 --> 00:22:22,977 You're just having a bad dream. 355 00:22:23,077 --> 00:22:24,111 [Cody] You're not listening to me. 356 00:22:24,178 --> 00:22:25,613 It was right here. 357 00:22:25,680 --> 00:22:26,781 [Laura] It doesn't feel like a dream, 358 00:22:26,848 --> 00:22:29,283 I know, but it was, I promise. 359 00:22:29,317 --> 00:22:30,651 [Cody] The monster was here. 360 00:22:30,751 --> 00:22:33,254 (soft music) 361 00:23:51,532 --> 00:23:54,402 As I yearn to return to you, 362 00:23:54,502 --> 00:23:57,705 so will you yearn to return to me. 363 00:23:59,073 --> 00:24:01,275 When our paths do cross again, 364 00:24:01,375 --> 00:24:03,778 our hearts will entwined with ecstasy. 365 00:24:10,450 --> 00:24:11,719 Laura, 366 00:24:11,752 --> 00:24:14,188 I thought you were Mrs. Seton's ghost. 367 00:24:14,221 --> 00:24:15,623 No, Grandma. 368 00:24:15,723 --> 00:24:17,224 She doesn't like it in the attic. 369 00:24:17,258 --> 00:24:19,427 I only ever see her in the basement. 370 00:24:19,527 --> 00:24:21,228 Me too. 371 00:24:21,262 --> 00:24:23,931 Where did you find this old thing? 372 00:24:27,201 --> 00:24:29,236 Ugh. Is he really worth the effort? 373 00:24:30,604 --> 00:24:33,074 Oh, honey, don't cry. 374 00:24:33,107 --> 00:24:36,811 I can't even imagine how hard it is to be young these days. 375 00:24:36,911 --> 00:24:39,080 It was so much simpler back in my time. 376 00:24:39,113 --> 00:24:41,649 I wish I could take you back there with me. 377 00:24:42,583 --> 00:24:43,884 I wish I could too. 378 00:24:44,719 --> 00:24:45,987 You'd fit right in. 379 00:24:47,588 --> 00:24:49,256 [Young Laura] Thanks, Grandma. 380 00:24:49,890 --> 00:24:52,927 (ethereal music) 381 00:25:00,668 --> 00:25:03,738 (water dripping) 382 00:25:12,279 --> 00:25:13,781 [Receptionist] This is Dr. Weaver's office. 383 00:25:13,848 --> 00:25:15,282 How may I help you? 384 00:25:15,316 --> 00:25:16,751 Hi, Francine? 385 00:25:16,784 --> 00:25:17,685 It's Laura Butler. 386 00:25:17,785 --> 00:25:18,686 [Francine] Hi, Laura. 387 00:25:18,786 --> 00:25:20,021 We've been trying to reach you. 388 00:25:20,121 --> 00:25:22,123 Oh, Dr. Weaver just walked in, hold on. 389 00:25:22,189 --> 00:25:24,592 [Dr. Weaver] Laura, how are you? 390 00:25:24,625 --> 00:25:26,127 Hi, Doctor. 391 00:25:29,330 --> 00:25:30,498 I don't know. 392 00:25:30,598 --> 00:25:31,966 [Dr. Weaver] What's going on? 393 00:25:33,801 --> 00:25:34,969 Scott called. 394 00:25:35,936 --> 00:25:37,204 [Dr. Weaver] Are you having the dreams again? 395 00:25:37,304 --> 00:25:38,507 Yeah. 396 00:25:38,606 --> 00:25:42,710 I'm wondering if maybe I should go back on medication. 397 00:25:42,810 --> 00:25:44,478 [Dr. Weaver] You know, I prefer we didn't 398 00:25:44,545 --> 00:25:46,313 handle them through medication. 399 00:25:46,380 --> 00:25:47,715 Can you come in today? 400 00:25:47,815 --> 00:25:49,850 No, I'm out of town. 401 00:25:49,950 --> 00:25:51,385 [Dr. Weaver] Where are you? 402 00:25:52,286 --> 00:25:53,320 Laura? 403 00:25:54,655 --> 00:25:55,890 I'm here. 404 00:25:55,990 --> 00:25:57,491 [Dr. Weaver] Where are you? 405 00:25:59,293 --> 00:26:02,863 You know, I think I'm just being silly. 406 00:26:02,963 --> 00:26:05,232 Everything will be fine. 407 00:26:05,332 --> 00:26:07,902 - Thank you, Doctor. - Laura? 408 00:26:09,970 --> 00:26:11,506 Cody, hurry up. 409 00:26:11,540 --> 00:26:12,873 We're going to be late. 410 00:26:19,013 --> 00:26:21,348 - Good afternoon. - Good afternoon. 411 00:26:22,383 --> 00:26:24,018 What can I do for you? 412 00:26:24,051 --> 00:26:25,686 Well, I just wanted to let you know that the, 413 00:26:25,719 --> 00:26:27,888 the kitchen sink was leaking. 414 00:26:27,988 --> 00:26:29,757 So I turned off the water. 415 00:26:29,857 --> 00:26:32,827 Probably just need your new seed washer. 416 00:26:32,860 --> 00:26:35,496 I'll come by and take a look. 417 00:26:35,530 --> 00:26:36,764 Thank you. 418 00:26:36,864 --> 00:26:41,235 And also the television sort of popped 419 00:26:42,436 --> 00:26:43,904 and now it's not working. 420 00:26:44,004 --> 00:26:46,040 We're not responsible for the television. 421 00:26:46,107 --> 00:26:48,876 Well, now, Lenora, I'd go by and take a look at it. 422 00:26:48,909 --> 00:26:51,712 Well, but she's going to have to pay for the parts 423 00:26:51,745 --> 00:26:53,515 and the television was left behind. 424 00:26:53,548 --> 00:26:54,715 It's not part of the house. 425 00:26:54,782 --> 00:26:56,050 That's okay. 426 00:26:56,117 --> 00:26:58,587 If you wouldn't mind just taking a look. 427 00:26:58,686 --> 00:26:59,720 Will do. 428 00:26:59,753 --> 00:27:00,921 Okay. 429 00:27:00,988 --> 00:27:02,123 Well, have a nice day. 430 00:27:02,223 --> 00:27:04,091 [Mr. Langtree] You as well, young lady. 431 00:27:07,562 --> 00:27:08,896 That's how it starts. 432 00:27:09,730 --> 00:27:11,899 [Harriet Nelson] I thought my own Hotpoint dishwasher 433 00:27:11,966 --> 00:27:13,234 was wonderful, 434 00:27:13,267 --> 00:27:15,402 but this new one is the greatest ever. 435 00:27:15,436 --> 00:27:17,905 It uses a new system of spotless cleanser, 436 00:27:17,972 --> 00:27:19,574 two detergent washes, 437 00:27:19,640 --> 00:27:22,243 plus a few drops of this special wetting agent 438 00:27:22,276 --> 00:27:24,613 squirted automatically in the second rinse water. 439 00:27:24,712 --> 00:27:26,113 And do you know what this does? 440 00:27:26,213 --> 00:27:29,483 It makes it impossible for water to collect in drops 441 00:27:29,584 --> 00:27:30,619 on your dishes. 442 00:27:30,718 --> 00:27:32,153 You get spotless dry, 443 00:27:32,253 --> 00:27:34,288 even on glasses and silver. 444 00:27:34,321 --> 00:27:36,257 Everything is sparkling clean 445 00:27:36,290 --> 00:27:38,425 when it's washed in a Hotpoint. 446 00:27:38,492 --> 00:27:41,095 (soft music) 447 00:27:44,498 --> 00:27:45,933 [Woman] Cody. 448 00:28:01,583 --> 00:28:04,118 [Man] Turn to the classified pages of your phone book. 449 00:28:04,151 --> 00:28:05,753 That's where you will find 450 00:28:05,786 --> 00:28:08,255 your nearest Hotpoint dealer. 451 00:28:08,289 --> 00:28:10,457 (soft music) 452 00:28:16,830 --> 00:28:19,466 (eerie music) 453 00:28:41,021 --> 00:28:42,189 - (buzzing) - Refrigerators, 454 00:28:42,289 --> 00:28:44,358 automatic washers and-- 455 00:28:45,826 --> 00:28:49,196 (electricity buzzing) 456 00:28:52,132 --> 00:28:55,002 (dog barking) 457 00:29:06,648 --> 00:29:09,350 (wind blowing) 458 00:29:26,701 --> 00:29:30,237 (Cody breathing heavily) 459 00:29:33,541 --> 00:29:36,243 (wind blowing) 460 00:29:42,049 --> 00:29:47,254 - (eerie music) - (dog barking) 461 00:29:57,064 --> 00:30:00,134 (eerie whispering) 462 00:30:02,771 --> 00:30:05,573 (wood creaking) 463 00:30:07,908 --> 00:30:10,545 (eerie music) 464 00:30:34,134 --> 00:30:37,104 (eerie droning) 465 00:31:16,143 --> 00:31:18,646 (screaming) 466 00:31:40,835 --> 00:31:41,736 Cody! 467 00:31:43,303 --> 00:31:46,140 (screaming) 468 00:31:57,184 --> 00:31:58,986 (glass breaks) 469 00:31:59,019 --> 00:32:02,055 (Cody screaming) 470 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Cody! 471 00:32:21,241 --> 00:32:23,277 I want to go home. 472 00:32:31,519 --> 00:32:32,219 Amber. 473 00:32:32,286 --> 00:32:33,721 Is this you? 474 00:32:33,788 --> 00:32:34,756 You did this? 475 00:32:34,856 --> 00:32:36,123 Are you sure? 476 00:32:48,268 --> 00:32:49,470 So I thought maybe you 477 00:32:49,571 --> 00:32:50,971 had come by the house for something. 478 00:32:51,071 --> 00:32:52,973 No, no, probably a raccoon. 479 00:32:53,073 --> 00:32:55,075 They climb all over the place. 480 00:32:55,142 --> 00:32:57,211 Bunch of pests. 481 00:32:57,244 --> 00:32:59,781 No, I don't think this was a raccoon. 482 00:32:59,881 --> 00:33:03,116 My son said that he saw something down by the pond. 483 00:33:03,217 --> 00:33:04,619 He's not supposed to be at the pond. 484 00:33:04,719 --> 00:33:06,119 I don't want him playing near there. 485 00:33:06,220 --> 00:33:07,822 [Laura] Yes, I know. I have, uh, 486 00:33:07,922 --> 00:33:09,624 I've already told him to stay away from it. 487 00:33:09,724 --> 00:33:11,258 I can set some traps from the raccoons. 488 00:33:11,325 --> 00:33:14,762 Again, I really don't think it was a raccoon. 489 00:33:14,796 --> 00:33:17,331 So I don't think that that would be helpful. 490 00:33:17,431 --> 00:33:21,669 Oh, but I did manage to lock myself out 491 00:33:21,769 --> 00:33:24,104 of the house last night when I went to investigate and-- 492 00:33:24,171 --> 00:33:25,607 Wait, that's impossible. 493 00:33:25,640 --> 00:33:27,307 The door doesn't lock on its own-- 494 00:33:27,407 --> 00:33:28,610 Well, then I guess it was stuck. 495 00:33:28,643 --> 00:33:29,978 - Well you need-- - Anyway. 496 00:33:30,077 --> 00:33:32,947 I had to break the window on the door to get in. 497 00:33:33,013 --> 00:33:34,916 So I'm so sorry. 498 00:33:34,949 --> 00:33:35,950 We already fixed the sink. 499 00:33:36,016 --> 00:33:37,184 We're not paying for that window. 500 00:33:37,284 --> 00:33:38,418 You broke it. 501 00:33:38,452 --> 00:33:41,455 Of course I will pay for the window. 502 00:33:41,488 --> 00:33:43,591 Anytime you can stop by. 503 00:33:43,625 --> 00:33:44,826 [Mr. Langtree] Don't you worry. 504 00:33:44,926 --> 00:33:45,860 I'll take care of it. 505 00:33:45,960 --> 00:33:47,194 Thank you. 506 00:33:47,294 --> 00:33:49,631 (soft music) 507 00:33:53,868 --> 00:33:55,202 Hey, how was your day? 508 00:33:55,302 --> 00:33:57,839 (soft music) 509 00:34:03,678 --> 00:34:05,780 You're not still mad at me, are you? 510 00:34:07,615 --> 00:34:09,951 Honey, I said I was sorry. 511 00:34:13,287 --> 00:34:14,822 How about some ice cream? 512 00:34:14,856 --> 00:34:15,990 Huh? 513 00:34:16,024 --> 00:34:16,991 Yeah. 514 00:34:17,025 --> 00:34:19,961 Cody, why don't you go play? 515 00:34:19,994 --> 00:34:20,828 This looks fun. 516 00:34:20,895 --> 00:34:21,663 Kickball. 517 00:34:21,696 --> 00:34:23,063 Why don't you go play with them? 518 00:34:23,163 --> 00:34:24,666 [Cody] They're friends. 519 00:34:24,699 --> 00:34:27,067 Well, this kid's all by himself. 520 00:34:27,167 --> 00:34:28,503 He looks like he could use a friend. 521 00:34:28,570 --> 00:34:30,004 Why don't you go ask him to play? 522 00:34:30,070 --> 00:34:31,506 [Cody] He's a dipstick. 523 00:34:31,573 --> 00:34:35,208 Well, maybe you could help him be a better person. 524 00:34:35,309 --> 00:34:36,376 Right? 525 00:34:37,344 --> 00:34:39,013 Go on. Go ask him to play. 526 00:34:39,079 --> 00:34:40,147 I'll hold your ice cream. 527 00:34:40,180 --> 00:34:41,214 [Cody] I don't want to. 528 00:34:41,315 --> 00:34:42,717 Go on, ask him to play. 529 00:34:49,824 --> 00:34:51,726 (horn honking) 530 00:34:51,826 --> 00:34:54,428 (eerie music) 531 00:34:58,833 --> 00:34:59,867 Let's go. 532 00:34:59,901 --> 00:35:01,502 What happened? He didn't want to play? 533 00:35:01,536 --> 00:35:02,670 No, I told you, let's go. 534 00:35:02,704 --> 00:35:04,072 Cody, did he say something to you? 535 00:35:04,171 --> 00:35:05,607 No, God, forget it, okay? 536 00:35:05,707 --> 00:35:07,008 Cody. 537 00:35:07,041 --> 00:35:09,711 (soft music) 538 00:35:34,068 --> 00:35:35,903 Cody, I know you're not happy here. 539 00:35:35,937 --> 00:35:40,074 We are not going back to Mesa and you know why. 540 00:35:40,108 --> 00:35:42,577 [Cody] Because you hate Dad. 541 00:35:42,610 --> 00:35:44,311 No, I don't hate Dad. 542 00:35:44,411 --> 00:35:45,713 I hate what Dad did to us. 543 00:35:45,747 --> 00:35:47,982 And I'm going to make very sure 544 00:35:48,082 --> 00:35:49,449 that he can never hurt us again. 545 00:35:49,550 --> 00:35:52,486 Well, I forgive him. 546 00:35:57,257 --> 00:35:59,594 I'm so proud of you for that. 547 00:36:02,329 --> 00:36:03,998 But I'm not ready. 548 00:36:06,134 --> 00:36:07,735 Maybe someday. 549 00:36:09,302 --> 00:36:10,938 In the meantime, 550 00:36:10,972 --> 00:36:14,909 can we try to be happy living here? 551 00:36:16,443 --> 00:36:18,412 Please? 552 00:36:21,983 --> 00:36:23,951 What you drawing? 553 00:36:23,985 --> 00:36:25,953 The pretty lady. 554 00:36:26,020 --> 00:36:27,522 [Laura] What pretty lady? 555 00:36:27,622 --> 00:36:28,956 From the pond. 556 00:36:29,757 --> 00:36:31,926 I thought you said it was a monster in the pond. 557 00:36:32,960 --> 00:36:34,762 I thought there was a monster in the pond, 558 00:36:34,796 --> 00:36:38,966 but then she came to my room and talked to me. 559 00:36:39,000 --> 00:36:40,802 (eerie music) 560 00:36:40,868 --> 00:36:42,670 Now I understand. 561 00:36:46,440 --> 00:36:48,643 [Laura] Understand what? 562 00:36:51,278 --> 00:36:52,379 Come meet her, Mom. 563 00:36:52,479 --> 00:36:55,149 Come talk to her. 564 00:36:55,183 --> 00:36:56,818 Let's go to the pond. 565 00:36:56,851 --> 00:36:59,486 I don't wanna go to the pond. 566 00:37:00,555 --> 00:37:02,957 Well, then I guess she'll just have to come to you. 567 00:37:03,624 --> 00:37:05,292 You know what I would love? 568 00:37:05,325 --> 00:37:06,728 I would love it 569 00:37:06,828 --> 00:37:09,664 if you would draw me a picture of your school or, 570 00:37:09,697 --> 00:37:11,065 or what about a bird? 571 00:37:11,165 --> 00:37:13,668 And we can put your drawings up on the fridge. 572 00:37:15,136 --> 00:37:16,904 It'll look so nice. 573 00:37:17,004 --> 00:37:19,540 (soft music) 574 00:37:45,166 --> 00:37:48,401 (electricity flickering) 575 00:37:48,503 --> 00:37:50,738 (eerie music) 576 00:38:11,692 --> 00:38:15,062 (electricity buzzing) 577 00:38:16,030 --> 00:38:18,298 (eerie music) 578 00:38:18,398 --> 00:38:21,135 (phone ringing) 579 00:38:28,709 --> 00:38:31,546 (eerie music) 580 00:38:41,622 --> 00:38:43,257 (screaming) 581 00:38:43,291 --> 00:38:45,927 (eerie music) 582 00:39:15,556 --> 00:39:17,925 (gasping) 583 00:39:48,222 --> 00:39:50,291 [Cody] Did you see the pretty lady? 584 00:39:50,324 --> 00:39:52,193 Did she talk to you, Mom? 585 00:39:52,293 --> 00:39:53,961 Cody, go to sleep. 586 00:39:55,663 --> 00:39:57,164 [Cody] I love you, Mom. 587 00:39:57,231 --> 00:39:59,834 (soft music) 588 00:40:16,150 --> 00:40:17,885 [Laura] Cody. 589 00:40:19,020 --> 00:40:20,855 Cody. 590 00:40:20,888 --> 00:40:22,256 I said lunch was ready. 591 00:40:22,356 --> 00:40:24,025 Okay. 592 00:40:27,395 --> 00:40:29,030 [Laura] That's enough. 593 00:40:29,096 --> 00:40:30,497 Give it back! 594 00:40:30,531 --> 00:40:33,567 (dramatic music) 595 00:40:34,402 --> 00:40:36,037 Cody Richard Butler. 596 00:40:36,103 --> 00:40:39,073 Don't you ever do that again. 597 00:40:41,042 --> 00:40:42,576 Cody. 598 00:40:42,677 --> 00:40:44,345 Why are you so angry at me? 599 00:40:45,880 --> 00:40:47,114 I can't tell you. 600 00:40:49,550 --> 00:40:51,451 Is it about your birthday? 601 00:40:51,552 --> 00:40:53,187 I didn't forget. 602 00:40:54,221 --> 00:40:55,289 [Cody] My birthday? 603 00:40:56,257 --> 00:40:58,926 I was going to ask you what you wanted to do. 604 00:41:02,396 --> 00:41:04,231 Anything but that. 605 00:41:09,236 --> 00:41:10,738 Hey, I was thinking, 606 00:41:10,805 --> 00:41:12,306 how about we have a party? 607 00:41:13,374 --> 00:41:14,375 We can, 608 00:41:14,408 --> 00:41:15,977 we can have balloons 609 00:41:16,077 --> 00:41:18,546 and ice cream and cake and presents, 610 00:41:18,579 --> 00:41:21,649 and we can invite your entire class. 611 00:41:22,917 --> 00:41:26,120 It'll be a gas, right? 612 00:41:30,391 --> 00:41:32,059 Okay. 613 00:41:33,761 --> 00:41:35,495 Okay. 614 00:41:36,397 --> 00:41:38,566 [Harriet Nelson] I don't mind, though. Keeps him happy. 615 00:41:38,599 --> 00:41:42,570 I'm sure our Hotpoint refrigerator doesn't mind either... 616 00:41:42,603 --> 00:41:45,439 Hey, he looks just like Roy Rogers. 617 00:41:45,506 --> 00:41:47,308 You like Roy Rogers, right? 618 00:41:48,075 --> 00:41:49,410 [Harriet Nelson] I have a feeling it'll be with us 619 00:41:49,443 --> 00:41:51,779 long after Dave and Ricky are grown up and married. 620 00:41:51,812 --> 00:41:54,281 And I love the way our Hotpoint's designed too. 621 00:41:54,348 --> 00:41:56,350 It could've been... 622 00:41:56,450 --> 00:41:58,019 (eerie music) 623 00:41:58,119 --> 00:42:00,488 All the interior arrangements are so practical. 624 00:42:00,588 --> 00:42:03,190 (eerie music) 625 00:42:12,366 --> 00:42:14,268 Why don't you talk to your Hotpoint dealer today 626 00:42:14,301 --> 00:42:17,138 about a refrigerator like this for your family? 627 00:42:17,171 --> 00:42:20,374 [Man] Turn to the classified pages of your phone book. 628 00:42:20,474 --> 00:42:24,345 That's where you will find your nearest Hotpoint dealer. 629 00:42:24,445 --> 00:42:27,048 (eerie music) 630 00:42:31,520 --> 00:42:32,987 There. 631 00:42:34,188 --> 00:42:36,857 Now there are exactly enough invitations 632 00:42:36,957 --> 00:42:38,492 for every kid in your class. 633 00:42:38,527 --> 00:42:41,462 So I want you to make sure that everyone gets one, okay? 634 00:42:41,495 --> 00:42:42,863 They won't come. 635 00:42:42,963 --> 00:42:44,533 Of course they will. 636 00:42:44,632 --> 00:42:46,400 Everyone loves a party. 637 00:42:46,501 --> 00:42:49,136 - Can I invite the pretty lady? - Who? 638 00:42:49,170 --> 00:42:50,738 The pretty lady from the pond. 639 00:42:50,838 --> 00:42:54,175 No. No, you can't. 640 00:42:55,176 --> 00:42:57,645 Why not? She's my best friend. 641 00:42:57,678 --> 00:42:59,647 She said that she would take me home. 642 00:42:59,680 --> 00:43:02,216 Cody. 643 00:43:02,316 --> 00:43:04,318 This is your home. 644 00:43:04,351 --> 00:43:05,653 Okay? 645 00:43:05,686 --> 00:43:07,688 If you would just talk to her, Mom. 646 00:43:07,721 --> 00:43:09,056 Cody, that's enough. 647 00:43:09,123 --> 00:43:11,358 Clean up your toys. It's almost bedtime. 648 00:43:14,862 --> 00:43:18,199 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 649 00:43:18,232 --> 00:43:21,335 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 650 00:43:21,368 --> 00:43:24,905 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 651 00:43:25,005 --> 00:43:26,607 ♪ She'll be coming around in the mountain ♪ 652 00:43:26,707 --> 00:43:31,045 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 653 00:43:31,112 --> 00:43:34,715 (electricity buzzing) 654 00:43:34,782 --> 00:43:37,351 Here she comes. 655 00:43:37,384 --> 00:43:42,056 (thud) 656 00:43:42,123 --> 00:43:43,592 Cody. 657 00:43:44,258 --> 00:43:45,726 Go upstairs, hide in your closet. 658 00:43:45,759 --> 00:43:47,027 Do not make a sound. 659 00:43:47,061 --> 00:43:48,362 No, it's okay, Mom. It's okay. 660 00:43:48,395 --> 00:43:50,397 - Listen to me. Don't be afraid! - Cody, just go. 661 00:43:50,464 --> 00:43:53,100 (tense music) 662 00:44:10,417 --> 00:44:12,419 (electricity buzzing) 663 00:44:12,486 --> 00:44:15,122 (tense music) 664 00:44:16,023 --> 00:44:18,826 (eerie music) 665 00:44:50,791 --> 00:44:53,628 Cody, are you okay? 666 00:44:53,662 --> 00:44:55,963 (eerie music) 667 00:45:21,523 --> 00:45:24,058 (screeching) 668 00:45:41,576 --> 00:45:44,178 Mom. Mom. 669 00:45:45,647 --> 00:45:48,182 Mom, Mom. 670 00:45:49,584 --> 00:45:50,985 You fell down. 671 00:45:54,689 --> 00:45:56,658 Come on. Come on. 672 00:46:00,394 --> 00:46:03,097 - Mom, what are you doing? - Get in the car. 673 00:46:03,197 --> 00:46:05,266 - Why? - Just get in. 674 00:46:05,366 --> 00:46:08,369 - But, Mom-- - Get in the car! 675 00:46:11,038 --> 00:46:12,873 - Where are we going? - Anywhere but here. 676 00:46:12,940 --> 00:46:14,241 But why? Because she scared you? 677 00:46:14,341 --> 00:46:15,677 She didn't mean to scare you, Mom. 678 00:46:15,710 --> 00:46:16,745 Be quiet, Cody! 679 00:46:16,844 --> 00:46:18,178 You need to talk to her, Mom. 680 00:46:18,212 --> 00:46:19,246 She would never hurt you. She wouldn't hurt anyone! 681 00:46:19,346 --> 00:46:20,914 Enough, Cody! Enough! 682 00:46:21,015 --> 00:46:22,383 I don't not know what that thing is 683 00:46:22,416 --> 00:46:24,051 but you are never talking to it again. 684 00:46:24,084 --> 00:46:25,386 Do you understand? Ever! 685 00:46:25,419 --> 00:46:26,688 [Cody] Are you gonna take me home? 686 00:46:26,721 --> 00:46:29,089 No, goddammit, for the hundredth time. 687 00:46:29,189 --> 00:46:30,725 We're not going home. 688 00:46:30,791 --> 00:46:32,126 Stop talking about that. 689 00:46:32,226 --> 00:46:33,894 Then where are we going? 690 00:46:33,927 --> 00:46:36,564 (tense music) 691 00:46:38,198 --> 00:46:39,933 (engine struggling) 692 00:46:40,034 --> 00:46:41,569 What am I supposed to do? 693 00:46:41,603 --> 00:46:43,971 (sobbing) 694 00:46:46,307 --> 00:46:49,410 What am I supposed to do? 695 00:46:54,048 --> 00:46:55,650 It's okay, Mom. 696 00:46:56,551 --> 00:46:57,552 She's gone. 697 00:46:59,219 --> 00:47:01,422 I'll tell her not to bother you anymore. 698 00:47:03,057 --> 00:47:04,258 Okay? 699 00:47:04,291 --> 00:47:06,293 You should go to bed. You're tired. 700 00:47:07,161 --> 00:47:10,799 I'll stay with you, okay? 701 00:47:10,898 --> 00:47:13,334 We'll be all right. 702 00:47:13,434 --> 00:47:15,670 I promise. 703 00:47:15,770 --> 00:47:17,137 We're gonna be all right. 704 00:47:17,237 --> 00:47:20,107 (gentle music) 705 00:47:48,469 --> 00:47:50,371 You ready? 706 00:47:52,172 --> 00:47:54,475 Now, I want you to give these out 707 00:47:54,509 --> 00:47:56,644 as soon as you get to school, okay? 708 00:47:56,678 --> 00:47:58,045 - Okay. - Okay. 709 00:47:58,145 --> 00:48:00,682 Put 'em right in here. 710 00:48:05,620 --> 00:48:08,322 (gentle music) 711 00:48:15,996 --> 00:48:17,498 Hello, operator, 712 00:48:17,565 --> 00:48:21,468 will you connect me with St. Mary's church please? 713 00:48:22,236 --> 00:48:23,070 Thank you. 714 00:48:23,170 --> 00:48:24,171 [Woman] Saint Mary's. 715 00:48:24,204 --> 00:48:25,673 Sister Agnes speaking. 716 00:48:25,740 --> 00:48:26,907 Hi. 717 00:48:27,007 --> 00:48:29,677 I was wondering if there might be someone available 718 00:48:29,744 --> 00:48:32,547 to speak with me? 719 00:48:32,647 --> 00:48:34,348 I, I think... 720 00:48:34,982 --> 00:48:39,687 I think I have a demon or something in my house. 721 00:48:40,755 --> 00:48:42,690 (phone clicks) 722 00:48:42,724 --> 00:48:45,527 Hello? 723 00:48:45,560 --> 00:48:47,428 Hello? 724 00:48:50,197 --> 00:48:52,834 (eerie music) 725 00:49:07,849 --> 00:49:10,350 (soft music) 726 00:49:13,454 --> 00:49:14,889 Is Mr. Langtree available? 727 00:49:14,923 --> 00:49:17,926 [Mrs. Langtree] Why, what'd you break this time? 728 00:49:18,025 --> 00:49:19,727 Oh. Nothing, nothing. 729 00:49:19,794 --> 00:49:21,563 I just, um... 730 00:49:23,598 --> 00:49:25,633 I don't, I don't know exactly how to say this. 731 00:49:25,733 --> 00:49:27,602 [Mrs. Langtree] Well, just say it. 732 00:49:30,070 --> 00:49:31,405 Has anyone ever said 733 00:49:31,438 --> 00:49:35,577 that there's something wrong with the house? 734 00:49:36,477 --> 00:49:38,880 [Mrs. Langtree] What are you up to, missy? 735 00:49:39,914 --> 00:49:41,281 [Laura] What do you mean? 736 00:49:41,381 --> 00:49:43,083 Because you knew exactly what you were getting into 737 00:49:43,116 --> 00:49:44,485 when you moved into the house. 738 00:49:44,586 --> 00:49:46,921 So if you think that you can come sashaying in here 739 00:49:46,987 --> 00:49:48,656 in that little skirt 740 00:49:48,756 --> 00:49:51,593 and con us into putting a whole bunch of money into that place, 741 00:49:51,626 --> 00:49:53,761 my husband might be stupid enough to fall for that, 742 00:49:53,795 --> 00:49:54,829 but I'm not. 743 00:49:54,929 --> 00:49:56,664 [Laura] I'm not trying to do anything. 744 00:49:56,764 --> 00:49:58,332 Well, I don't know what you're doing here 745 00:49:58,432 --> 00:50:00,434 in the first place, unless you're hiding something. 746 00:50:00,467 --> 00:50:02,770 I am trying to ask you... 747 00:50:04,271 --> 00:50:07,140 if there's a ghost in the house. 748 00:50:07,241 --> 00:50:08,910 A ghost! 749 00:50:08,943 --> 00:50:10,110 Is it drugs? 750 00:50:10,177 --> 00:50:12,079 No, no. 751 00:50:12,112 --> 00:50:13,781 I have a child. 752 00:50:13,848 --> 00:50:16,283 (soft music) 753 00:50:20,420 --> 00:50:22,356 Because if I get wind 754 00:50:22,456 --> 00:50:24,491 that any of that crap is going on in that house, 755 00:50:24,592 --> 00:50:26,460 I'm going to call the police, 756 00:50:26,528 --> 00:50:28,630 and you can be sure of the fact 757 00:50:28,663 --> 00:50:30,798 they'll take your child away from you. 758 00:50:30,832 --> 00:50:33,433 (soft music) 759 00:50:46,380 --> 00:50:47,515 ♪ Every day ♪ 760 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 ♪ It's a gettin' closer ♪ 761 00:50:49,283 --> 00:50:50,217 What are we going to do with all these balloons? 762 00:50:50,317 --> 00:50:51,285 Oh, we're going to hang them. 763 00:50:51,318 --> 00:50:53,353 I'm going to hang from here, 764 00:50:53,453 --> 00:50:55,957 and then along there. 765 00:50:55,990 --> 00:50:57,257 And maybe over there. 766 00:50:57,357 --> 00:50:58,526 It's gonna look great. 767 00:50:58,626 --> 00:50:59,961 Everyone's gonna love it. 768 00:50:59,994 --> 00:51:01,228 ♪ Hey, hey, hey ♪ 769 00:51:01,328 --> 00:51:03,397 ♪ Everyday, it's a getting faster ♪ 770 00:51:03,497 --> 00:51:04,298 ♪ Everyone ♪ 771 00:51:04,331 --> 00:51:06,133 It sounds like I farted. 772 00:51:06,166 --> 00:51:07,502 You do it, Mom. 773 00:51:07,535 --> 00:51:09,202 ♪ Love like yours ♪ 774 00:51:09,303 --> 00:51:12,239 ♪ Will surely come my way ♪ 775 00:51:12,339 --> 00:51:14,008 ♪ Hey, hey, hey ♪ 776 00:51:14,042 --> 00:51:15,242 Who cut the cheese? 777 00:51:15,342 --> 00:51:17,845 ♪ Everyday seems a little longer ♪ 778 00:51:17,912 --> 00:51:21,381 ♪ Every way, love's a little stronger ♪ 779 00:51:21,481 --> 00:51:23,150 ♪ Come what may ♪ 780 00:51:23,183 --> 00:51:25,485 ♪ Do you ever long for ♪ 781 00:51:25,520 --> 00:51:28,656 ♪ True love from me ♪ 782 00:51:28,690 --> 00:51:31,859 ♪ Everyday, it's a gettin' closer ♪ 783 00:51:31,926 --> 00:51:35,530 ♪ Goin' faster than a roller coaster ♪ 784 00:51:35,597 --> 00:51:41,101 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 785 00:51:41,201 --> 00:51:44,038 ♪ Hey, hey, hey ♪ 786 00:52:14,234 --> 00:52:15,937 Perfect. 787 00:52:32,987 --> 00:52:34,488 Don't worry, I'm sure they're coming. 788 00:52:34,589 --> 00:52:36,924 You know, I bet some of them even got lost. 789 00:52:36,958 --> 00:52:40,160 And people love to come late to parties. 790 00:52:40,260 --> 00:52:41,328 You'll see. 791 00:52:43,998 --> 00:52:45,800 Maybe I should give a few of them a call. 792 00:52:45,900 --> 00:52:48,435 I think I have a class list from the school in the kitchen. 793 00:52:48,468 --> 00:52:49,837 Be right back. 794 00:52:51,139 --> 00:52:53,908 (gentle music) 795 00:53:16,831 --> 00:53:18,666 I don't think they're coming, buddy. 796 00:53:20,101 --> 00:53:21,969 I know. 797 00:53:22,036 --> 00:53:25,139 I don't want you to take it personally, okay? 798 00:53:25,173 --> 00:53:26,941 We live really far out of town. 799 00:53:26,974 --> 00:53:28,810 You know, some people, they just, 800 00:53:28,876 --> 00:53:33,346 they can't spend the time driving out here. 801 00:53:34,048 --> 00:53:35,983 Okay? 802 00:53:36,050 --> 00:53:38,318 But hey, next year we'll have your party 803 00:53:38,351 --> 00:53:40,855 at the malt shop or the pizza parlor. 804 00:53:40,955 --> 00:53:43,057 That'll be fun. 805 00:53:43,157 --> 00:53:44,992 Okay. 806 00:53:45,026 --> 00:53:48,529 Do you wanna open your presents? 807 00:53:48,629 --> 00:53:50,031 Not right now. 808 00:53:50,131 --> 00:53:52,299 I think I'm just going to go upstairs. 809 00:53:52,332 --> 00:53:53,968 You sure? 810 00:53:54,001 --> 00:53:56,003 Okay. 811 00:54:02,076 --> 00:54:05,412 (phone ringing) 812 00:54:09,751 --> 00:54:11,185 Stop calling here, Scott. 813 00:54:11,251 --> 00:54:13,187 [Scott] Please don't hang up on me, Laura. 814 00:54:13,253 --> 00:54:15,990 Please talk to me. 815 00:54:17,024 --> 00:54:19,359 I've said everything I ever want to say to you. 816 00:54:19,426 --> 00:54:21,896 [Scott] I'm sorry. I'm so sorry. 817 00:54:21,996 --> 00:54:24,331 I miss you. I miss my son. 818 00:54:24,364 --> 00:54:25,767 Well, you better get used to it 819 00:54:25,867 --> 00:54:28,102 because you'll never see either one of us ever again. 820 00:54:28,202 --> 00:54:31,038 (tense music) 821 00:54:40,715 --> 00:54:43,584 (gentle music) 822 00:55:07,575 --> 00:55:10,745 And I love the way our Hotpoint's designed too. 823 00:55:10,812 --> 00:55:12,647 It could have been made for me. 824 00:55:13,581 --> 00:55:16,884 The interior arrangements are all so practical. 825 00:56:07,668 --> 00:56:10,271 (eerie music) 826 00:56:20,214 --> 00:56:21,949 Cody! 827 00:56:21,983 --> 00:56:22,884 Why? 828 00:56:22,984 --> 00:56:24,451 Why didn't you hand these out? 829 00:56:24,484 --> 00:56:25,987 I spent all that time 830 00:56:26,020 --> 00:56:28,522 making a special day for your birthday 831 00:56:28,623 --> 00:56:30,291 and you just sat there. 832 00:56:30,324 --> 00:56:32,960 You just sat there and watched me do it. 833 00:56:32,994 --> 00:56:35,329 And you didn't even hand out the invitations! 834 00:56:35,395 --> 00:56:36,664 Why? 835 00:56:36,697 --> 00:56:37,632 Why would you do that? 836 00:56:37,665 --> 00:56:39,166 Cody. 837 00:56:39,233 --> 00:56:40,568 Cody, no. 838 00:56:40,668 --> 00:56:42,336 Cody, come back here. 839 00:56:45,139 --> 00:56:46,140 Cody, 840 00:56:46,173 --> 00:56:47,808 Cody, 841 00:56:47,842 --> 00:56:49,210 Cody, stop it right now. 842 00:56:49,310 --> 00:56:51,512 - Now, tell me! - Because they wouldn't come. 843 00:56:51,579 --> 00:56:53,581 You don't listen to me. You don't listen to anyone! 844 00:56:53,681 --> 00:56:54,849 How would you know that? 845 00:56:54,916 --> 00:56:55,850 You didn't even give them a chance. 846 00:56:55,883 --> 00:56:56,684 Because I'm not like them. 847 00:56:56,717 --> 00:56:57,652 I hate it here. 848 00:56:57,685 --> 00:56:59,153 I want to go home. 849 00:56:59,186 --> 00:57:01,188 We are not going back there. Do you hear me? 850 00:57:01,255 --> 00:57:04,058 (eerie music) 851 00:57:04,158 --> 00:57:06,727 Cody. 852 00:57:10,031 --> 00:57:11,198 Cody, what-- 853 00:57:11,232 --> 00:57:12,566 what is wrong with you? 854 00:57:12,667 --> 00:57:13,601 Cody, Cody, 855 00:57:13,701 --> 00:57:14,602 please. 856 00:57:14,702 --> 00:57:16,037 I'm so sorry. 857 00:57:16,070 --> 00:57:17,605 Okay. 858 00:57:17,705 --> 00:57:20,107 Breathe with Mommy. Breathe, baby. 859 00:57:40,061 --> 00:57:41,762 If you start to feel bad again, 860 00:57:41,862 --> 00:57:43,931 you just tell the teacher, okay? 861 00:57:44,031 --> 00:57:45,766 Okay. 862 00:58:03,751 --> 00:58:05,219 [Boss] Laura. 863 00:58:07,722 --> 00:58:09,123 Laura. 864 00:58:12,293 --> 00:58:14,095 Laura! 865 00:58:14,128 --> 00:58:16,931 I need that new DM 40 on my desk in an hour. 866 00:58:19,100 --> 00:58:22,436 The DM4's the most crucial form in the file. 867 00:58:22,503 --> 00:58:24,772 Hey, Cody, how was your day? 868 00:58:24,839 --> 00:58:27,441 - It was okay. - Yeah? 869 00:58:31,612 --> 00:58:35,249 Cody, have you been teasing those little girls? 870 00:58:37,485 --> 00:58:38,586 No. 871 00:58:38,619 --> 00:58:40,021 Are you sure? 872 00:58:40,121 --> 00:58:41,455 Yes. 873 00:58:41,489 --> 00:58:44,425 'Cause I can see them tattling on you to a teacher. 874 00:58:47,294 --> 00:58:48,796 Do you want to give me your side of the story 875 00:58:48,829 --> 00:58:50,464 before I get a call tonight? 876 00:58:50,498 --> 00:58:52,299 I didn't do anything. 877 00:58:52,933 --> 00:58:54,969 All right, I'll wait for the call. 878 00:58:57,371 --> 00:59:00,041 (gentle music) 879 00:59:17,358 --> 00:59:20,161 (wood creaking) 880 00:59:34,642 --> 00:59:36,310 Mrs. Langtree? 881 00:59:37,578 --> 00:59:39,747 Oh, oh, hello. 882 00:59:39,847 --> 00:59:42,650 I was just checking on the appliances. 883 00:59:42,683 --> 00:59:44,418 - Really? - [Mrs. Langtree] Yeah. 884 00:59:44,519 --> 00:59:47,188 I don't think so. I think you were snooping. 885 00:59:47,221 --> 00:59:49,757 Did you find the drugs you were looking for? 886 00:59:49,857 --> 00:59:51,225 You know, this is my house 887 00:59:51,292 --> 00:59:52,893 so I can actually check on it anytime I want. 888 00:59:52,993 --> 00:59:54,228 Not without my permission, you can't. 889 00:59:54,328 --> 00:59:55,996 And if you'd like to validate that, 890 00:59:56,030 --> 00:59:57,665 we can call the police. 891 00:59:57,698 --> 00:59:59,266 The police? 892 00:59:59,366 --> 01:00:01,035 Mm-hmm. 893 01:00:01,702 --> 01:00:04,506 Is there something wrong with you? 894 01:00:04,539 --> 01:00:07,542 Because I think there's something terribly wrong 895 01:00:07,608 --> 01:00:08,943 going on in this house. 896 01:00:09,043 --> 01:00:10,010 Well, when you figure it out, 897 01:00:10,044 --> 01:00:11,679 will you give me a holler? 898 01:00:11,712 --> 01:00:13,948 Because I would just love to know. 899 01:00:14,048 --> 01:00:17,552 I want you out of this house. 900 01:00:17,586 --> 01:00:19,720 You have 30 days. 901 01:00:19,787 --> 01:00:21,388 Put it in writing. 902 01:00:21,422 --> 01:00:22,623 Oh, I will. 903 01:00:22,723 --> 01:00:24,593 30 days. 904 01:00:24,725 --> 01:00:27,361 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 905 01:00:27,394 --> 01:00:31,132 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 906 01:00:31,232 --> 01:00:34,969 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 907 01:00:35,069 --> 01:00:39,240 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 908 01:00:39,306 --> 01:00:43,077 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 909 01:00:43,110 --> 01:00:46,447 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 910 01:00:46,548 --> 01:00:49,116 ♪ She give me Katchi ♪ 911 01:00:49,216 --> 01:00:53,588 ♪ All night long ♪ 912 01:00:53,622 --> 01:00:56,790 ♪ She give me Katchi ♪ 913 01:00:56,891 --> 01:01:01,662 ♪ All night long ♪ 914 01:01:01,762 --> 01:01:03,598 ♪ Well, well, well ♪ 915 01:01:03,664 --> 01:01:05,499 ♪ It's been a long day ♪ 916 01:01:05,600 --> 01:01:09,403 ♪ I'm kinda tired, bring your soothing arms my way ♪ 917 01:01:09,436 --> 01:01:13,274 ♪ My back is achin' and my body sore ♪ 918 01:01:13,307 --> 01:01:16,977 ♪ Don't stop, honey, you know that I want more ♪ 919 01:01:17,077 --> 01:01:20,114 ♪ She give me Katchi ♪ 920 01:01:20,147 --> 01:01:24,653 ♪ All night long ♪ 921 01:01:24,752 --> 01:01:27,622 ♪ She give me Katchi ♪ 922 01:01:27,688 --> 01:01:30,625 ♪ All night long ♪ 923 01:01:30,691 --> 01:01:32,760 ♪ All night ♪ 924 01:01:32,793 --> 01:01:35,462 (eerie music) 925 01:01:45,773 --> 01:01:49,343 [Cody] ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 926 01:01:49,443 --> 01:01:54,848 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 927 01:01:56,350 --> 01:01:57,718 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 928 01:01:57,818 --> 01:01:59,554 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 929 01:01:59,654 --> 01:02:03,324 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 930 01:02:03,390 --> 01:02:05,492 Cody, no! 931 01:02:05,560 --> 01:02:08,195 (eerie music) 932 01:02:10,632 --> 01:02:12,066 [Woman] Cody. 933 01:02:13,668 --> 01:02:16,504 (ethereal music) 934 01:02:26,880 --> 01:02:28,749 [Cody] Hello. 935 01:02:28,849 --> 01:02:30,685 Where are you? 936 01:02:30,719 --> 01:02:32,019 I'm ready. 937 01:02:32,086 --> 01:02:35,356 (ethereal music) 938 01:02:40,695 --> 01:02:42,096 Cody? 939 01:02:43,497 --> 01:02:44,666 Cody? 940 01:02:46,033 --> 01:02:47,702 Cody, stop! 941 01:02:50,871 --> 01:02:54,041 (eerie whispering) 942 01:03:39,887 --> 01:03:43,424 (coughing) 943 01:03:43,490 --> 01:03:45,426 Cody, Cody. 944 01:03:45,492 --> 01:03:46,661 Please breathe. 945 01:03:46,761 --> 01:03:47,995 Breathe, baby. 946 01:03:48,095 --> 01:03:50,799 There. That's right, baby. That's right. 947 01:03:50,898 --> 01:03:52,099 You're okay. 948 01:03:52,132 --> 01:03:55,102 Oh, Cody. Cody. 949 01:03:55,169 --> 01:03:57,938 (breathing heavily) 950 01:03:58,005 --> 01:04:00,742 - (gentle music) - Cody. 951 01:04:35,810 --> 01:04:37,545 [Boss] I've had repeated complaints 952 01:04:37,645 --> 01:04:40,648 about the DM 40 being filed incorrectly or incomplete, 953 01:04:40,682 --> 01:04:42,684 not attaching your correspondence 954 01:04:42,784 --> 01:04:43,984 to the proper files. 955 01:04:44,051 --> 01:04:46,053 I'll try to get better at that. 956 01:04:46,153 --> 01:04:49,156 It's extremely important that you maintain 957 01:04:49,189 --> 01:04:52,092 proper maintenance of the files for the auditors. 958 01:04:52,192 --> 01:04:53,994 We're graded on accuracy. 959 01:04:54,061 --> 01:04:56,063 There're fines implemented 960 01:04:56,163 --> 01:04:58,533 if we don't meet a certain standard. 961 01:04:58,633 --> 01:05:01,703 I understand. 962 01:05:01,803 --> 01:05:04,672 Laura, I have to ask you a personal question. 963 01:05:06,039 --> 01:05:07,642 Have you been drinking? 964 01:05:07,675 --> 01:05:08,843 (scoffs) 965 01:05:08,909 --> 01:05:12,580 I know you have. I can smell it. 966 01:05:12,680 --> 01:05:14,682 We don't tolerate drinking on the job. 967 01:05:14,716 --> 01:05:17,050 That's clearly stated in your employee handbook. 968 01:05:17,151 --> 01:05:18,686 Yes, it is. 969 01:05:18,753 --> 01:05:20,555 I know because I read it. 970 01:05:23,658 --> 01:05:26,226 But I think that if you had my job, you'd be drinking too. 971 01:05:26,326 --> 01:05:29,196 You try leaving your family and your friends 972 01:05:29,229 --> 01:05:30,698 and everything you've ever known 973 01:05:30,732 --> 01:05:33,601 to move to this small town in the middle of nowhere, 974 01:05:33,701 --> 01:05:34,869 all by yourself, 975 01:05:34,935 --> 01:05:38,205 simply because no one gave you any other choice. 976 01:05:38,238 --> 01:05:40,207 Then talk to me about drinking on the job. 977 01:05:40,240 --> 01:05:41,241 Laura, look. 978 01:05:41,341 --> 01:05:42,677 Or maybe there's a company manual 979 01:05:42,710 --> 01:05:45,713 on how to get rid of a monster. 980 01:05:45,747 --> 01:05:48,382 And I'm not talking about my ex-husband 981 01:05:48,415 --> 01:05:52,787 or my entire overwhelming situation. 982 01:05:52,887 --> 01:05:56,891 No, I am talking about an actual monster 983 01:05:56,925 --> 01:05:58,425 who comes into my house 984 01:05:58,459 --> 01:05:59,861 in the middle of the night 985 01:05:59,894 --> 01:06:01,261 and tries to drag my son out 986 01:06:01,361 --> 01:06:03,598 and drown him in a pond out back. 987 01:06:06,467 --> 01:06:08,570 I know you think I'm nuts. 988 01:06:08,603 --> 01:06:10,103 No. 989 01:06:10,204 --> 01:06:11,238 I don't think that. 990 01:06:11,305 --> 01:06:12,941 I think you need help. 991 01:06:13,040 --> 01:06:14,274 I do not need help. 992 01:06:14,374 --> 01:06:16,644 I have everything completely under control. 993 01:06:16,744 --> 01:06:18,378 No, you don't. 994 01:06:18,412 --> 01:06:21,415 There's no reason we can't help women like you. 995 01:06:21,448 --> 01:06:22,650 There's a number there. 996 01:06:22,750 --> 01:06:26,721 Call it, speak to a nurse or counselor. 997 01:06:26,754 --> 01:06:32,192 Actually, I think you should keep this 998 01:06:32,292 --> 01:06:33,393 because I don't want your help 999 01:06:33,427 --> 01:06:35,763 and I don't want your miserable job. 1000 01:06:35,830 --> 01:06:37,231 Then go. 1001 01:06:37,264 --> 01:06:38,733 I'm gone, daddy-o. 1002 01:06:38,766 --> 01:06:42,436 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1003 01:06:42,504 --> 01:06:46,006 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1004 01:06:46,106 --> 01:06:49,911 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1005 01:06:49,944 --> 01:06:53,515 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1006 01:06:53,615 --> 01:06:56,784 ♪ She give me Katchi ♪ 1007 01:06:56,851 --> 01:07:01,021 ♪ All night long ♪ 1008 01:07:01,121 --> 01:07:04,258 ♪ She give me Katchi ♪ 1009 01:07:04,291 --> 01:07:08,997 ♪ All night long ♪ 1010 01:07:09,096 --> 01:07:11,098 ♪ Well, well, well ♪ 1011 01:07:11,131 --> 01:07:13,535 ♪ It's been a long day ♪ 1012 01:07:13,635 --> 01:07:16,504 ♪ I'm kinda tired, bring your soothing arms my way ♪ 1013 01:07:16,604 --> 01:07:18,138 Whoa. 1014 01:07:18,205 --> 01:07:20,274 Look at you. 1015 01:07:20,307 --> 01:07:21,976 Ginger Rogers. 1016 01:07:22,010 --> 01:07:24,979 Your beer is empty. 1017 01:07:25,013 --> 01:07:26,313 I'm going to buy you another. 1018 01:07:26,346 --> 01:07:27,815 Bartender, can he have another? 1019 01:07:27,849 --> 01:07:29,817 And can I have another one of those? 1020 01:07:29,851 --> 01:07:30,618 No, no, no, please. 1021 01:07:30,652 --> 01:07:32,119 You, you don't buy me a drink. 1022 01:07:32,152 --> 01:07:33,655 Come on, I'm celebrating. 1023 01:07:33,688 --> 01:07:35,155 Oh, what are we celebrating? 1024 01:07:35,188 --> 01:07:36,991 I quit my job today. 1025 01:07:37,025 --> 01:07:38,826 I hated it so I quit it. 1026 01:07:38,893 --> 01:07:40,360 Atta girl. 1027 01:07:40,460 --> 01:07:41,796 I like your style. 1028 01:07:41,829 --> 01:07:45,198 I'll tell you what, I'll get you that drink 1029 01:07:45,299 --> 01:07:48,135 if you come dance with me. 1030 01:07:48,168 --> 01:07:49,837 Oh. 1031 01:07:49,904 --> 01:07:50,838 Come on. 1032 01:07:50,905 --> 01:07:52,674 One dance. 1033 01:07:56,143 --> 01:07:57,477 (gentle music) 1034 01:07:57,512 --> 01:07:58,880 You know this song? 1035 01:07:58,980 --> 01:08:00,180 Mm-mm. 1036 01:08:00,213 --> 01:08:03,250 Yeah, well, it's old and forgotten. 1037 01:08:03,350 --> 01:08:05,820 Kinda like me. 1038 01:08:05,853 --> 01:08:07,254 But, you, 1039 01:08:07,354 --> 01:08:10,825 you are a pretty young thing 1040 01:08:10,858 --> 01:08:14,562 in a pretty little polka dot dress. 1041 01:08:17,364 --> 01:08:19,000 You look like an angel. 1042 01:08:20,334 --> 01:08:22,704 I mean like... 1043 01:08:22,737 --> 01:08:25,873 like I died and went to heaven. 1044 01:08:28,576 --> 01:08:29,877 I was an angel once 1045 01:08:29,911 --> 01:08:32,412 in a play at church. 1046 01:08:33,581 --> 01:08:37,552 My grandmother made me the most beautiful angel wings. 1047 01:08:37,619 --> 01:08:40,755 I felt like I could fly in those wings. 1048 01:08:40,855 --> 01:08:42,023 A girl like you, 1049 01:08:42,056 --> 01:08:44,726 you don't need wings to fly. 1050 01:08:44,759 --> 01:08:46,393 No, I have a car. 1051 01:08:46,460 --> 01:08:48,896 Oh, well, that'll do. 1052 01:08:48,963 --> 01:08:49,964 That's pretty good. 1053 01:08:50,732 --> 01:08:52,967 So what are you going to do next, angel? 1054 01:08:53,067 --> 01:08:55,603 (soft music) 1055 01:08:56,904 --> 01:08:59,774 I don't know. 1056 01:08:59,874 --> 01:09:00,975 I don't know. 1057 01:09:02,877 --> 01:09:03,645 Hey, hey, hey. 1058 01:09:03,745 --> 01:09:04,311 Don't cry. 1059 01:09:04,411 --> 01:09:05,613 Don't cry. 1060 01:09:05,713 --> 01:09:06,914 You're going to figure something out. 1061 01:09:09,416 --> 01:09:11,919 I just wish I could go somewhere else, 1062 01:09:11,986 --> 01:09:13,988 you know, somewhere new 1063 01:09:14,088 --> 01:09:15,455 and start fresh. 1064 01:09:15,556 --> 01:09:17,491 Just, just start over. 1065 01:09:18,793 --> 01:09:21,095 Then you go, 1066 01:09:21,129 --> 01:09:25,265 you dig out those pretty little wings of yours 1067 01:09:25,332 --> 01:09:28,936 and you fly, fly, fly. 1068 01:09:28,970 --> 01:09:31,506 (soft music) 1069 01:09:49,590 --> 01:09:52,359 (tense music) 1070 01:09:59,299 --> 01:10:00,501 Cody. 1071 01:10:02,003 --> 01:10:03,004 Do you know Cody Butler? 1072 01:10:03,104 --> 01:10:04,138 Have you seen Cody Butler? 1073 01:10:04,204 --> 01:10:05,173 No. 1074 01:10:05,272 --> 01:10:06,874 (tense music) 1075 01:10:06,974 --> 01:10:08,341 Cody? 1076 01:10:10,645 --> 01:10:12,279 Do you know Cody Butler? 1077 01:10:12,312 --> 01:10:15,149 Hey, do you know Cody Butler? 1078 01:10:15,215 --> 01:10:17,652 Cody? 1079 01:10:17,685 --> 01:10:20,722 Hey, hey, do you know Cody Butler? 1080 01:10:20,822 --> 01:10:22,489 No? 1081 01:10:22,557 --> 01:10:25,358 (tense music) 1082 01:10:26,393 --> 01:10:28,328 Have you seen Cody Butler? 1083 01:10:28,361 --> 01:10:30,397 (eerie music) 1084 01:10:30,497 --> 01:10:34,569 (child screams) 1085 01:10:34,669 --> 01:10:35,737 [Officer] How are you today, ma'am? 1086 01:10:35,837 --> 01:10:38,539 Officer, I came to pick up my son 1087 01:10:38,639 --> 01:10:40,041 and I can't find him anywhere. 1088 01:10:40,141 --> 01:10:41,676 Okay, okay. It's all right, ma'am. 1089 01:10:41,709 --> 01:10:43,010 What's your son's name? 1090 01:10:43,077 --> 01:10:44,344 His name is Cody Butler. 1091 01:10:44,411 --> 01:10:46,647 He's a second grade student. 1092 01:10:46,681 --> 01:10:48,516 I'm afraid that my ex-husband 1093 01:10:48,583 --> 01:10:50,685 has taken him without my knowledge. 1094 01:10:50,718 --> 01:10:51,986 [Officer] Okay, well, we're going to get 1095 01:10:52,019 --> 01:10:53,888 - to the bottom of this, okay? - Okay. 1096 01:10:53,988 --> 01:10:55,489 [Officer] Do you, do you have any identification? 1097 01:10:55,523 --> 01:10:56,824 For Cody? 1098 01:10:56,858 --> 01:10:58,391 [Officer] No, ma'am, your identification. 1099 01:10:58,492 --> 01:11:01,028 (soft music) 1100 01:11:04,198 --> 01:11:05,365 Hi, Laura. 1101 01:11:05,398 --> 01:11:06,734 I'm Barb Schiff. 1102 01:11:06,834 --> 01:11:08,603 I'm a caseworker with the department. 1103 01:11:08,703 --> 01:11:10,538 I'm sorry it took me so long to get here. 1104 01:11:10,605 --> 01:11:13,040 How are you? 1105 01:11:13,074 --> 01:11:14,542 Where is Cody? 1106 01:11:14,609 --> 01:11:16,611 I went to school to pick him up and he was not there. 1107 01:11:16,711 --> 01:11:18,179 No, he wasn't. 1108 01:11:18,212 --> 01:11:21,414 Where do you think he is? 1109 01:11:21,516 --> 01:11:22,617 Does his dad have him? 1110 01:11:22,717 --> 01:11:24,886 [Barb] No, he doesn't. 1111 01:11:24,919 --> 01:11:26,386 How do you know? 1112 01:11:26,419 --> 01:11:27,955 Did you call him? 1113 01:11:28,055 --> 01:11:30,357 I didn't need to. 1114 01:11:30,390 --> 01:11:33,227 What do you mean? 1115 01:11:33,293 --> 01:11:35,730 Laura, 1116 01:11:35,763 --> 01:11:38,800 would you mind if we backed up a little bit? 1117 01:11:38,900 --> 01:11:40,902 I think I could be of more help 1118 01:11:40,968 --> 01:11:44,272 if I understood the details of Cody's accident. 1119 01:11:44,371 --> 01:11:48,976 I'm referring to the accident last year in Arizona. 1120 01:11:51,245 --> 01:11:52,580 Oh. 1121 01:11:53,614 --> 01:11:55,149 Well, that was nothing. 1122 01:11:55,249 --> 01:11:57,151 He fell in the pool. 1123 01:12:01,055 --> 01:12:02,455 I wasn't there. 1124 01:12:02,557 --> 01:12:05,693 I had to go to the grocery store. 1125 01:12:05,793 --> 01:12:08,830 His father was watching him. 1126 01:12:11,999 --> 01:12:14,936 When I came home, Scott was on the couch, watching the game 1127 01:12:14,969 --> 01:12:16,771 and I went into the kitchen 1128 01:12:16,804 --> 01:12:21,175 and I had this weird feeling like something wrong. 1129 01:12:21,275 --> 01:12:22,610 And I was standing at the sink 1130 01:12:22,677 --> 01:12:24,344 and I was looking out the window at the pool 1131 01:12:24,444 --> 01:12:26,514 and I thought I saw something in it. 1132 01:12:27,181 --> 01:12:30,952 When I went out to check, I saw that it was him. 1133 01:12:31,752 --> 01:12:35,690 And then what happened? 1134 01:12:36,791 --> 01:12:39,193 Well, I dragged him out 1135 01:12:39,293 --> 01:12:40,493 and I performed CPR on him 1136 01:12:40,595 --> 01:12:42,296 until the paramedics came 1137 01:12:42,362 --> 01:12:46,968 and then they revived him and he was completely okay. 1138 01:12:49,971 --> 01:12:51,539 Why? 1139 01:12:52,372 --> 01:12:54,709 Are you saying there's something wrong with him 1140 01:12:54,809 --> 01:12:56,443 because of what happened? 1141 01:12:56,476 --> 01:12:58,378 No, that is not what I'm saying. 1142 01:12:58,478 --> 01:13:01,549 (phone vibrating) 1143 01:13:16,731 --> 01:13:18,733 It's okay, Laura. 1144 01:13:18,833 --> 01:13:20,801 You're all right. 1145 01:13:21,669 --> 01:13:24,572 (eerie music) 1146 01:13:29,844 --> 01:13:32,346 I think I need some water. 1147 01:13:33,915 --> 01:13:35,216 Okay. 1148 01:13:35,316 --> 01:13:36,250 You sit tight. 1149 01:13:36,350 --> 01:13:37,652 I'll get you one. 1150 01:13:37,685 --> 01:13:40,354 (eerie music) 1151 01:13:47,728 --> 01:13:50,731 (sirens blaring) 1152 01:14:13,788 --> 01:14:19,060 - (horns honking) - (muffled music) 1153 01:14:24,298 --> 01:14:26,968 (eerie music) 1154 01:15:28,462 --> 01:15:31,432 (eerie whispering) 1155 01:16:13,542 --> 01:16:16,243 [Cody] ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 1156 01:16:16,343 --> 01:16:17,678 Cody! 1157 01:16:17,711 --> 01:16:21,215 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 1158 01:16:21,315 --> 01:16:22,716 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 1159 01:16:22,817 --> 01:16:24,185 Cody! 1160 01:16:24,218 --> 01:16:25,753 ♪ She'll be coming around the mountain ♪ 1161 01:16:25,853 --> 01:16:26,854 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 1162 01:16:26,887 --> 01:16:28,322 Cody, open the door. 1163 01:16:29,690 --> 01:16:32,426 (water dripping) 1164 01:16:36,997 --> 01:16:40,901 (eerie music) 1165 01:16:44,071 --> 01:16:47,241 (eerie whispering) 1166 01:16:55,049 --> 01:16:57,751 - Cody, where are you? - I'm right here. 1167 01:16:57,852 --> 01:16:59,720 Cody! Cody. 1168 01:16:59,753 --> 01:17:01,455 What happened? 1169 01:17:01,556 --> 01:17:03,057 Where have you been? 1170 01:17:03,090 --> 01:17:04,792 Honey, why didn't you wait for me 1171 01:17:04,892 --> 01:17:06,293 to pick you up from school? 1172 01:17:06,393 --> 01:17:09,296 [Cody] It's time for me to go home, Mom. 1173 01:17:09,396 --> 01:17:10,898 No, no, no. 1174 01:17:10,965 --> 01:17:13,033 I'm going to take you somewhere else, okay? 1175 01:17:13,067 --> 01:17:14,201 I'm going to take you away from here. 1176 01:17:14,235 --> 01:17:15,903 That's what you want, right? 1177 01:17:15,970 --> 01:17:17,805 We're going to pack up the car 1178 01:17:17,905 --> 01:17:19,574 and we're going to go somewhere brand new 1179 01:17:19,608 --> 01:17:22,109 and we're going to have a fresh start, okay? 1180 01:17:22,209 --> 01:17:23,711 Okay? 1181 01:17:23,744 --> 01:17:26,647 [Cody] I don't want to. 1182 01:17:26,747 --> 01:17:29,950 Well, you have to. Mommy says. 1183 01:17:30,050 --> 01:17:34,455 So go upstairs and pack up your stuff. 1184 01:17:34,556 --> 01:17:37,091 (soft music) 1185 01:17:40,127 --> 01:17:41,929 Cody, where are you going? 1186 01:17:41,996 --> 01:17:43,598 - I'm not going. - No. No. 1187 01:17:43,632 --> 01:17:44,633 - Please. - No! 1188 01:17:44,732 --> 01:17:45,966 Please, let me--! 1189 01:17:46,066 --> 01:17:49,937 - Cody, go upstairs. - Please, let me go! 1190 01:17:50,004 --> 01:17:51,272 - Cody! - Please! 1191 01:17:51,338 --> 01:17:54,475 No! Cody! Stop it! Stop it! 1192 01:17:58,345 --> 01:17:59,847 I'm so sorry. 1193 01:17:59,947 --> 01:18:02,584 (eerie music) 1194 01:18:05,352 --> 01:18:08,289 (dishes breaking) 1195 01:18:18,365 --> 01:18:21,636 (screams) 1196 01:18:47,027 --> 01:18:49,897 (shrieking) 1197 01:19:07,248 --> 01:19:09,651 [Woman] Cody, Cody, Cody. 1198 01:19:11,720 --> 01:19:13,921 (gasping) 1199 01:19:20,662 --> 01:19:22,429 Cody. 1200 01:19:25,499 --> 01:19:27,368 Cody. 1201 01:19:29,003 --> 01:19:30,771 Cody, please don't leave me. 1202 01:19:30,871 --> 01:19:35,442 I want to go with the pretty lady. 1203 01:19:35,543 --> 01:19:36,910 No, no. 1204 01:19:37,011 --> 01:19:38,412 Don't say that. 1205 01:19:38,513 --> 01:19:39,714 Don't say that. 1206 01:19:39,780 --> 01:19:44,351 You want to stay here with me. 1207 01:19:44,385 --> 01:19:47,689 You have to let me go, Mom. 1208 01:19:47,722 --> 01:19:49,691 Why? 1209 01:19:52,761 --> 01:19:55,896 It wasn't your fault, Mom. 1210 01:19:55,929 --> 01:19:58,633 (sobbing) 1211 01:19:58,733 --> 01:19:59,734 It wasn't on purpose. 1212 01:19:59,800 --> 01:20:00,901 It was an accident. 1213 01:20:00,968 --> 01:20:02,036 It's okay. 1214 01:20:02,069 --> 01:20:03,137 It's not okay. 1215 01:20:03,237 --> 01:20:05,540 It will be, you'll see. 1216 01:20:05,573 --> 01:20:10,311 Please, Cody, I don't want you to leave me. 1217 01:20:10,411 --> 01:20:13,047 You have to let me go, Mom. 1218 01:20:13,080 --> 01:20:15,883 Please. Please. 1219 01:20:15,916 --> 01:20:18,452 (sobbing) 1220 01:20:18,553 --> 01:20:20,387 (soft music) 1221 01:23:13,595 --> 01:23:15,429 [Mrs. Langtree] I can't believe she did this. 1222 01:23:15,462 --> 01:23:17,130 [Jim] The pipe burst. 1223 01:23:17,231 --> 01:23:19,634 She broke it, Jim. 1224 01:23:19,734 --> 01:23:20,935 What's that? 1225 01:23:20,969 --> 01:23:22,737 Jim, Jim. 1226 01:23:22,770 --> 01:23:24,739 Jim, what's that piece of paper? 1227 01:23:24,772 --> 01:23:26,574 Just hand me-- 1228 01:23:33,313 --> 01:23:39,286 ♪ Just you know why ♪ 1229 01:23:39,353 --> 01:23:44,526 ♪ Why you and I ♪ 1230 01:23:44,626 --> 01:23:50,430 ♪ Will bye and bye ♪ 1231 01:23:50,464 --> 01:23:55,603 ♪ Know true love ways ♪ 1232 01:23:55,637 --> 01:24:00,642 ♪ Sometimes we'll sigh ♪ 1233 01:24:04,979 --> 01:24:07,314 All right, that should do it. You're good to go. 1234 01:24:07,347 --> 01:24:09,017 Great. Thank you. 1235 01:24:09,116 --> 01:24:12,152 - Where did you say you were headed again? - Home. Mesa. 1236 01:24:12,219 --> 01:24:14,321 Oh, it'll make it there. 1237 01:24:18,158 --> 01:24:20,895 (engine rumbling) 1238 01:24:44,686 --> 01:24:50,525 ♪ With those who really care ♪ 1239 01:24:50,558 --> 01:24:55,362 ♪ Sometimes we'll sigh ♪ 1240 01:24:56,363 --> 01:25:02,036 ♪ Sometimes we'll cry ♪ 1241 01:25:02,102 --> 01:25:05,372 ♪ And we'll know why ♪ 1242 01:25:05,439 --> 01:25:08,275 ♪ Just you and I ♪ 1243 01:25:08,375 --> 01:25:11,946 ♪ Know true love ways ♪ 1244 01:25:36,571 --> 01:25:41,542 ♪ Throughout the days ♪ 1245 01:25:41,576 --> 01:25:47,414 ♪ Our true love ways ♪ 1246 01:25:47,447 --> 01:25:52,285 ♪ Will bring us joys to share ♪ 1247 01:25:52,386 --> 01:25:58,325 ♪ With those who really care ♪ 1248 01:25:58,425 --> 01:26:04,666 ♪ Sometimes we'll sigh ♪ 1249 01:26:04,766 --> 01:26:10,270 ♪ Sometimes we'll cry ♪ 1250 01:26:10,337 --> 01:26:14,274 ♪ And we'll know why ♪ 1251 01:26:14,307 --> 01:26:17,177 ♪ Just you and I ♪ 1252 01:26:17,277 --> 01:26:23,450 ♪ Know true love ways ♪ 1253 01:26:28,022 --> 01:26:30,625 (soft music) 82676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.