Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:49,230
Hey,
2
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
Xiao He, help me investigate someone,
3
00:01:52,230 --> 00:01:53,680
Wang Moyu.
4
00:01:54,310 --> 00:01:55,550
Her father's name is Wang Chengyuan.
5
00:02:01,720 --> 00:02:05,680
Hello, I want to inquire about an order
6
00:02:08,030 --> 00:02:10,240
for renting a car. The order number is 2177.
7
00:02:11,670 --> 00:02:14,720
I received an email from the Traffic Management Bureau,
8
00:02:15,030 --> 00:02:19,390
Mr. Chen has a car evaluation report.
9
00:02:23,600 --> 00:02:25,880
I want to make sure,
10
00:02:25,880 --> 00:02:27,630
did he return the car himself?
11
00:02:29,630 --> 00:02:31,110
Is there no such person?
12
00:02:33,160 --> 00:02:35,910
Okay, got it.
13
00:02:41,080 --> 00:02:42,240
Lucerne?
14
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
What are you doing?
15
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
I'm still busy.
16
00:03:09,750 --> 00:03:11,960
Didn't I promise to treat you to a big meal?
17
00:03:12,750 --> 00:03:13,520
No rush.
18
00:03:14,440 --> 00:03:15,190
Urgent,
19
00:03:15,320 --> 00:03:16,270
Emergency in Jianghu,
20
00:03:17,030 --> 00:03:17,910
What's up?
21
00:03:17,960 --> 00:03:18,520
It's a big deal.
22
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
Change your clothes.
23
00:03:21,270 --> 00:03:23,470
A Jianghu emergency should look like a Jianghu emergency.
24
00:03:23,550 --> 00:03:24,270
Let's go.
25
00:03:33,110 --> 00:03:36,240
Emergency is to come to me for dinner,
26
00:03:37,550 --> 00:03:39,270
not just for dinner, of course,
27
00:03:39,830 --> 00:03:41,080
There are more serious things,
28
00:03:42,960 --> 00:03:44,270
I won't delete the video.
29
00:03:44,360 --> 00:03:44,880
No.
30
00:03:45,750 --> 00:03:46,800
More serious than this.
31
00:03:52,800 --> 00:03:53,830
What kind of case is this?
32
00:03:57,240 --> 00:03:59,320
This is my bank card,
33
00:03:59,520 --> 00:04:00,630
which is the same as my salary card.
34
00:04:00,800 --> 00:04:02,110
There's a deposit in it 120 thousand,
35
00:04:02,320 --> 00:04:03,910
that's obviously my car key,
36
00:04:04,110 --> 00:04:04,670
Don't worry,
37
00:04:04,670 --> 00:04:05,960
I bought that car in full,
38
00:04:06,080 --> 00:04:06,630
It's not a mortgage. You can
39
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
get a better one in the future.
40
00:04:08,550 --> 00:04:10,160
You asked me to notarize your property.
41
00:04:10,270 --> 00:04:10,720
No.
42
00:04:11,390 --> 00:04:12,190
I've been thinking about it for a long time.
43
00:04:12,520 --> 00:04:13,600
I think you're the one
44
00:04:13,630 --> 00:04:14,750
who can help me manage my money,
45
00:04:16,830 --> 00:04:18,350
I don't help people manage their money anymore.
46
00:04:20,040 --> 00:04:21,350
Let me put it another way.
47
00:04:21,950 --> 00:04:25,160
These can be used as my dowry.
48
00:04:31,160 --> 00:04:32,760
Song Xiu, play this trick
49
00:04:34,070 --> 00:04:35,510
with me. Don't kidnap me with morality.
50
00:04:37,350 --> 00:04:39,480
I think I should be responsible for you.
51
00:04:39,600 --> 00:04:41,230
I don't need you to be responsible for me.
52
00:04:41,760 --> 00:04:42,440
I refuse.
53
00:04:42,440 --> 00:04:43,920
Don't say no yet.
54
00:04:44,110 --> 00:04:46,720
I want to develop in a better direction.
55
00:04:47,390 --> 00:04:48,000
Besides,
56
00:04:48,110 --> 00:04:49,390
I'll give these things to you.
57
00:04:49,440 --> 00:04:50,920
Do you feel more secure?
58
00:04:51,160 --> 00:04:53,070
I feel safe on my own.
59
00:04:53,070 --> 00:04:55,230
And I'm not interested in your financial situation.
60
00:04:55,880 --> 00:04:56,510
Wait.
61
00:04:57,760 --> 00:04:59,230
Did you just say,
62
00:04:59,320 --> 00:05:01,200
you're not interested in my financial situation.
63
00:05:02,270 --> 00:05:04,160
So you're interested in me.
64
00:05:04,230 --> 00:05:05,640
This is a good start.
65
00:05:05,760 --> 00:05:06,640
I think I can go after you.
66
00:05:06,720 --> 00:05:08,110
I won't allow you to chase me.
67
00:05:13,510 --> 00:05:15,670
This is your exercise of your rights.
68
00:05:15,920 --> 00:05:17,640
Then I have the freedom to pursue you.
69
00:05:17,640 --> 00:05:18,720
Song Xiu,
70
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
brother,
71
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
You don't have to be so serious.
72
00:05:21,550 --> 00:05:22,720
Xu Jie,
73
00:05:22,920 --> 00:05:23,720
Miss Xu,
74
00:05:23,790 --> 00:05:24,670
Let me put it another way.
75
00:05:24,920 --> 00:05:25,880
You're responsible for me.
76
00:05:26,040 --> 00:05:27,200
What responsibility should I take for you?
77
00:05:27,270 --> 00:05:27,920
Well,
78
00:05:29,600 --> 00:05:31,920
I'll be able to become a full member soon.
79
00:05:32,040 --> 00:05:33,110
By then, I can keep pace with you
80
00:05:33,640 --> 00:05:35,200
in my career.
81
00:05:35,390 --> 00:05:36,640
Further development.
82
00:05:37,040 --> 00:05:38,670
Towards a better future.
83
00:05:39,040 --> 00:05:42,160
Lawyer Song has to help me plan my career.
84
00:05:42,230 --> 00:05:43,000
No, no, no. I โฆ I will definitely give you all kinds of
85
00:05:43,510 --> 00:05:45,670
freedom.
86
00:05:45,720 --> 00:05:46,760
You are very sincere.
87
00:05:46,880 --> 00:05:48,550
But you didn't consider my feelings.
88
00:05:49,670 --> 00:05:51,950
Did I prepare too suddenly today?
89
00:05:52,110 --> 00:05:53,790
You're not ready yet.
90
00:05:53,790 --> 00:05:55,880
I don't want to be mentally prepared.
91
00:06:00,600 --> 00:06:01,670
Give me a chance.
92
00:06:28,920 --> 00:06:30,550
Isn't it too hasty?
93
00:06:30,790 --> 00:06:31,760
There's only one chance.
94
00:06:31,790 --> 00:06:32,440
I'll choose the characters,
95
00:06:34,350 --> 00:06:34,830
Character
96
00:06:35,390 --> 00:06:37,320
Every word,
97
00:06:37,480 --> 00:06:37,920
Character
98
00:06:38,350 --> 00:06:40,880
Every word,
99
00:06:43,440 --> 00:06:44,830
you can't cheat.
100
00:06:46,000 --> 00:06:47,510
I didn't expect you to be so lucky.
101
00:06:50,230 --> 00:06:51,790
I only give you a chance to pursue me.
102
00:07:00,440 --> 00:07:01,160
Give me a chance,
103
00:07:01,760 --> 00:07:03,550
and I'll give you a perfect answer.
104
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
It's positive again.
105
00:07:56,760 --> 00:07:57,790
In our current plan,
106
00:07:57,790 --> 00:07:59,110
one is here and the other is this.
107
00:07:59,270 --> 00:08:00,350
And this place
108
00:08:00,350 --> 00:08:01,720
needs to be changed.
109
00:08:05,760 --> 00:08:07,070
We'll revise the plan later.
110
00:08:11,510 --> 00:08:12,390
Please make
111
00:08:15,350 --> 00:08:16,720
a long story short here.
112
00:08:17,720 --> 00:08:19,670
As for sending your child abroad to study,
113
00:08:20,270 --> 00:08:21,950
have you discussed it with the child's mother?
114
00:08:22,390 --> 00:08:24,160
Everything is for Doudou's future.
115
00:08:24,830 --> 00:08:26,510
I wanted her to go to Oxford in the future,
116
00:08:26,670 --> 00:08:28,040
so I sent her abroad.
117
00:08:28,200 --> 00:08:29,830
Let her get used to life there early.
118
00:08:30,270 --> 00:08:31,390
Doudou's grandparents
119
00:08:31,510 --> 00:08:32,440
will accompany her in the future.
120
00:08:32,670 --> 00:08:34,280
When I asked Zhang Fei to owe money,
121
00:08:34,670 --> 00:08:36,230
I thought it was for the future.
122
00:08:36,440 --> 00:08:37,550
Liu Guodong's paintings,
123
00:08:37,670 --> 00:08:39,550
the longer they hang in the art culture,
124
00:08:39,960 --> 00:08:42,080
The higher the cost for you
125
00:08:42,470 --> 00:08:43,440
to leave Wang Chengyuan's house.
126
00:08:44,150 --> 00:08:46,000
You know those two paintings are Wang Chengyuan?
127
00:08:46,110 --> 00:08:47,840
Did you rent it from Heishui Art Gallery
128
00:08:48,000 --> 00:08:49,840
in the name of art culture?
129
00:08:50,350 --> 00:08:52,320
They didn't pay the rent.
130
00:08:52,670 --> 00:08:53,520
Over the years,
131
00:08:53,840 --> 00:08:55,470
he has been in debt for 5 million yuan.
132
00:08:55,960 --> 00:08:59,080
And the person in charge of Blackwater Art Gallery,
133
00:09:00,000 --> 00:09:01,350
is also a friend of Wang Chengyuan.
134
00:09:02,590 --> 00:09:03,760
Before we got married,
135
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
Zhang Fei had his own opinion,
136
00:09:06,280 --> 00:09:07,440
You have your own independent life,
137
00:09:08,110 --> 00:09:09,280
you know that?
138
00:09:09,910 --> 00:09:10,960
But after we got married,
139
00:09:11,280 --> 00:09:12,520
you still told her,
140
00:09:12,880 --> 00:09:14,590
You can pursue your spiritual sustenance
141
00:09:14,670 --> 00:09:15,910
with confidence and boldness.
142
00:09:16,110 --> 00:09:16,880
Including,
143
00:09:17,880 --> 00:09:19,350
you gave her a company,
144
00:09:19,670 --> 00:09:21,710
But I didn't let her learn how to manage it.
145
00:09:22,200 --> 00:09:23,880
On the surface, it's to give her freedom
146
00:09:23,880 --> 00:09:24,840
and independence.
147
00:09:25,520 --> 00:09:26,200
is actually
148
00:09:27,110 --> 00:09:28,320
boiling frogs in warm water,
149
00:09:29,000 --> 00:09:30,880
Actually, it's not exactly my company.
150
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
My husband,
151
00:09:32,640 --> 00:09:34,150
he knows I like these artworks.
152
00:09:34,280 --> 00:09:36,670
So when he pursued me,
153
00:09:36,840 --> 00:09:38,350
he gave me a company,
154
00:09:38,790 --> 00:09:40,350
When I have nothing to do,
155
00:09:40,760 --> 00:09:42,320
I have a place to go.
156
00:09:42,400 --> 00:09:44,150
But as for the operation of the company,
157
00:09:44,200 --> 00:09:45,840
you've never been involved
158
00:09:46,230 --> 00:09:47,280
in the operation of the company,
159
00:09:47,790 --> 00:09:49,030
It's not my strength.
160
00:09:49,520 --> 00:09:50,640
I'm all thumbs.
161
00:09:51,200 --> 00:09:52,640
I can't figure out the account.
162
00:09:53,200 --> 00:09:54,110
So,
163
00:09:54,110 --> 00:09:56,470
Zhang Fei now has a 22-year-old mentality,
164
00:09:56,640 --> 00:09:57,910
I have to thank you.
165
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
Everything I did,
166
00:09:59,230 --> 00:10:00,110
I did it for her own good.
167
00:10:00,520 --> 00:10:01,880
You made Zhang Fei
168
00:10:02,000 --> 00:10:03,030
depend on you materially.
169
00:10:03,440 --> 00:10:04,320
Give up independence,
170
00:10:04,790 --> 00:10:07,110
so that you can control her life.
171
00:10:07,400 --> 00:10:09,320
Even the trap of giving up Doudou's right
172
00:10:09,320 --> 00:10:10,080
to raise her,
173
00:10:10,440 --> 00:10:12,280
You dug it up for her early.
174
00:10:12,910 --> 00:10:14,280
About your marriage,
175
00:10:14,640 --> 00:10:16,590
I don't know what Zhang Fei thinks?
176
00:10:17,110 --> 00:10:18,400
But I'm sure,
177
00:10:19,520 --> 00:10:21,760
you must be treating it as a business.
178
00:10:22,470 --> 00:10:24,110
Do you know where your daughter is now?
179
00:10:24,670 --> 00:10:25,760
My mother-in-law has it.
180
00:10:29,000 --> 00:10:30,840
This is the information Mr. Chen asked for,
181
00:10:32,840 --> 00:10:33,880
your daughter
182
00:10:34,200 --> 00:10:36,230
is preparing to enroll in a foreign school.
183
00:10:37,320 --> 00:10:38,030
So,
184
00:10:38,280 --> 00:10:39,550
they know
185
00:10:40,080 --> 00:10:41,280
I can't go abroad.
186
00:10:42,670 --> 00:10:43,910
I sent Doudou out.
187
00:10:46,150 --> 00:10:46,840
I admit,
188
00:10:47,440 --> 00:10:48,350
a lot of pre-marital arrangements,
189
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
My mother reminded me to do it.
190
00:10:50,640 --> 00:10:51,590
But after all, it's not my own business
191
00:10:51,640 --> 00:10:52,760
to get married.
192
00:10:53,000 --> 00:10:55,150
I want to consider tens of thousands of employees in the company,
193
00:10:55,760 --> 00:10:56,670
as a father,
194
00:10:57,150 --> 00:10:58,200
I hope my child
195
00:10:58,200 --> 00:10:59,520
can receive the best education.
196
00:10:59,640 --> 00:11:00,710
That's understandable, right?
197
00:11:01,470 --> 00:11:02,400
As a husband,
198
00:11:02,960 --> 00:11:04,550
I hope that in the future life of Xiao Fei,
199
00:11:04,670 --> 00:11:05,670
It's comfortable,
200
00:11:05,910 --> 00:11:07,760
so I asked you two to come here in private today.
201
00:11:07,960 --> 00:11:09,200
I just want to discuss a solution
202
00:11:09,200 --> 00:11:10,880
that Xiao Fei can accept,
203
00:11:11,000 --> 00:11:12,710
This is also what your mother wants.
204
00:11:15,230 --> 00:11:16,960
My mother didn't know that it was my idea
205
00:11:17,230 --> 00:11:18,440
that we should meet today.
206
00:11:19,960 --> 00:11:21,000
Anyway,
207
00:11:21,200 --> 00:11:22,910
Doudou is the child of me and Xiao Fei,
208
00:11:22,960 --> 00:11:23,840
That won't change.
209
00:11:23,910 --> 00:11:25,350
And what I mean is,
210
00:11:26,440 --> 00:11:28,350
I want to live with Doudou.
211
00:11:28,790 --> 00:11:30,000
If Fei wants to visit her,
212
00:11:30,080 --> 00:11:31,230
I won't stop her.
213
00:11:31,440 --> 00:11:33,880
You can write these down in black and white.
214
00:11:37,230 --> 00:11:38,080
Name your price.
215
00:11:58,110 --> 00:11:59,080
Let me remind you,
216
00:11:59,520 --> 00:12:00,760
this is the best result
217
00:12:00,840 --> 00:12:02,440
we can get for Zhang Fei.
218
00:12:03,000 --> 00:12:04,080
You're just a lawyer.
219
00:12:04,400 --> 00:12:05,670
I'm not here to help all living beings.
220
00:12:06,840 --> 00:12:08,640
You seem to have a prejudice against Zhang Yuan.
221
00:12:10,350 --> 00:12:11,790
I have a problem with her.
222
00:12:13,960 --> 00:12:15,550
I think she's a selfish mother.
223
00:12:15,840 --> 00:12:16,670
Selfish,
224
00:12:16,880 --> 00:12:18,790
she doesn't even want the compensation
225
00:12:18,880 --> 00:12:19,760
she deserves.
226
00:12:19,910 --> 00:12:21,520
Is this your selfishness?
227
00:12:21,710 --> 00:12:24,080
Did Doudou allow her to make such a choice?
228
00:12:24,200 --> 00:12:26,230
For the motherly love that touched her,
229
00:12:26,520 --> 00:12:28,790
she had to make a choice that was most detrimental to her child,
230
00:12:31,470 --> 00:12:33,110
Don't wear sympathy glasses.
231
00:12:33,400 --> 00:12:34,200
Tell me,
232
00:12:34,470 --> 00:12:37,150
If a patient with gradual freezing who can't work,
233
00:12:37,350 --> 00:12:38,960
what kind of life can he give his child?
234
00:12:39,960 --> 00:12:41,110
If Doudou follows the Wang family,
235
00:12:41,520 --> 00:12:42,910
what kind of future can he have?
236
00:12:43,030 --> 00:12:43,760
You're a mother,
237
00:12:43,790 --> 00:12:44,640
you should know that, right?
238
00:12:44,760 --> 00:12:45,350
Yes.
239
00:12:45,550 --> 00:12:46,440
I'm a mother.
240
00:12:47,080 --> 00:12:48,150
Of course I know.
241
00:12:49,230 --> 00:12:50,000
But I think,
242
00:12:50,030 --> 00:12:51,350
that's because you think
243
00:12:53,150 --> 00:12:55,000
kidnapping someone with family ties,
244
00:12:55,670 --> 00:12:56,960
is the most selfish choice.
245
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
Because these people only think about their own feelings.
246
00:13:00,470 --> 00:13:01,710
Ignoring that anyone
247
00:13:01,840 --> 00:13:03,550
has the right to choose their own life.
248
00:13:25,000 --> 00:13:27,320
The temperature difference between morning and evening in Northeast China is very cold,
249
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
so I've prepared some thicker clothes for you.
250
00:13:36,000 --> 00:13:37,470
You agreed to let me go to Northeast China?
251
00:13:40,030 --> 00:13:40,910
You're right.
252
00:13:42,440 --> 00:13:43,710
It's really a rare opportunity.
253
00:13:45,670 --> 00:13:46,520
I'll take good care of
254
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
everything at home.
255
00:13:48,320 --> 00:13:49,520
Yangyang, you don't have to worry.
256
00:13:49,880 --> 00:13:50,590
She's grown up too.
257
00:13:51,110 --> 00:13:51,790
You're sensible now.
258
00:13:54,440 --> 00:13:55,790
That's right.
259
00:13:58,400 --> 00:13:59,350
Look,
260
00:14:00,110 --> 00:14:01,400
if I go to the northeast,
261
00:14:01,520 --> 00:14:03,030
My salary will go up.
262
00:14:03,350 --> 00:14:04,640
Then our family
263
00:14:04,790 --> 00:14:06,030
will have a more relaxed life, right?
264
00:14:06,150 --> 00:14:07,000
Am I right?
265
00:14:11,150 --> 00:14:12,590
As long as you want to do it,
266
00:14:12,880 --> 00:14:14,000
I'll support you.
267
00:14:15,150 --> 00:14:15,840
Besides,
268
00:14:15,960 --> 00:14:17,440
the traffic is so well developed now,
269
00:14:17,840 --> 00:14:18,590
It only takes a few hours
270
00:14:19,000 --> 00:14:19,880
to go back and forth.
271
00:14:22,470 --> 00:14:23,910
Yangyang and I will visit you later,
272
00:14:25,200 --> 00:14:25,760
Okay.
273
00:14:29,000 --> 00:14:29,910
Take that with you.
274
00:14:30,960 --> 00:14:32,080
Just in case.
275
00:14:33,840 --> 00:14:34,880
I'm in good health,
276
00:14:34,880 --> 00:14:36,790
so I don't need it
277
00:14:38,400 --> 00:14:40,000
for a rainy day.
278
00:14:41,440 --> 00:14:42,200
OK. OK. OK. OK. OK. OK. OK. OK. OK. OK.
279
00:14:43,280 --> 00:14:43,880
Take it with you
280
00:14:46,590 --> 00:14:47,470
Ms. Zhang Fei,
281
00:14:48,200 --> 00:14:49,670
this is the divorce agreement
282
00:14:49,760 --> 00:14:51,710
between you and my client, Mr. Wang Chengyuan,
283
00:14:52,000 --> 00:14:52,910
If there's no problem,
284
00:14:53,200 --> 00:14:53,960
please sign it.
285
00:15:14,280 --> 00:15:15,200
I got a job.
286
00:15:16,350 --> 00:15:17,200
Money,
287
00:15:19,110 --> 00:15:20,000
I can pay you back.
288
00:15:21,470 --> 00:15:23,230
I don't want a penny.
289
00:15:26,350 --> 00:15:27,710
But I can't live without Doudou,
290
00:15:28,960 --> 00:15:30,230
Ms. Zhang Fei.
291
00:15:41,470 --> 00:15:42,150
Fei,
292
00:15:43,590 --> 00:15:45,790
the most important thing for you right now is to take good care of yourself,
293
00:15:45,840 --> 00:15:47,440
If you want to visit Doudou,
294
00:15:47,550 --> 00:15:49,080
you can visit her anytime.
295
00:15:49,710 --> 00:15:50,400
I'll take
296
00:15:55,150 --> 00:15:56,110
good care of myself.
297
00:15:57,760 --> 00:15:58,960
Take good care of yourself.
298
00:15:59,320 --> 00:16:00,080
I know.
299
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
I'm a failure.
300
00:16:03,320 --> 00:16:04,670
As a mother,
301
00:16:05,710 --> 00:16:08,400
I seem to have never
302
00:16:09,030 --> 00:16:10,550
taken good care of my daughter.
303
00:16:11,910 --> 00:16:12,710
Yes,
304
00:16:13,470 --> 00:16:14,280
Nurse?
305
00:16:14,880 --> 00:16:15,670
Tutor,
306
00:16:16,320 --> 00:16:17,550
if you have money, you can hire him.
307
00:16:17,760 --> 00:16:19,230
But as a mother's company,
308
00:16:19,280 --> 00:16:20,470
no one can replace her.
309
00:16:22,840 --> 00:16:23,470
Me.
310
00:16:26,910 --> 00:16:28,880
I don't want my daughter to grow up
311
00:16:29,000 --> 00:16:31,710
feeling like her mom,
312
00:16:32,960 --> 00:16:34,350
For such a little money,
313
00:16:35,840 --> 00:16:36,910
I don't want her anymore.
314
00:16:37,790 --> 00:16:39,230
Give up on her.
315
00:16:43,440 --> 00:16:45,150
I really got a job.
316
00:16:48,150 --> 00:16:49,230
Debt? I'll pay back
317
00:16:49,640 --> 00:16:53,910
the debt you gave me little by little.
318
00:16:55,590 --> 00:16:57,670
I will never give up on my daughter.
319
00:16:57,840 --> 00:16:58,760
Ms. Zhang Fei,
320
00:16:59,640 --> 00:17:01,110
although the custody of the child,
321
00:17:01,200 --> 00:17:03,110
It's in the hands of my client, Mr. Wang,
322
00:17:03,320 --> 00:17:04,920
but you, as the mother of the child,
323
00:17:05,000 --> 00:17:06,760
How could I ask you to give up the baby?
324
00:17:07,070 --> 00:17:08,760
Now that you've sent the child out of the country,
325
00:17:11,350 --> 00:17:13,230
my client is in such a situation,
326
00:17:15,000 --> 00:17:16,760
It's impossible to see the child again.
327
00:17:19,520 --> 00:17:21,110
Motherly love can't be replaced.
328
00:17:21,470 --> 00:17:22,710
I believe all of you here,
329
00:17:24,310 --> 00:17:26,560
no one wants their child to grow up
330
00:17:26,920 --> 00:17:29,310
without the memory of his mother.
331
00:17:29,590 --> 00:17:30,710
Counsel,
332
00:17:30,830 --> 00:17:32,400
you should help your client,
333
00:17:32,400 --> 00:17:33,680
Make a rational judgment.
334
00:17:33,760 --> 00:17:35,680
Instead of letting the client get emotional,
335
00:17:35,800 --> 00:17:36,830
I'm not in charge of judging,
336
00:17:37,830 --> 00:17:40,070
I'm just trying to fulfill
337
00:17:40,070 --> 00:17:41,160
my client's wish.
338
00:18:01,560 --> 00:18:02,760
That's all for today.
339
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
See you off.
340
00:18:08,310 --> 00:18:09,350
Don't worry.
341
00:18:15,190 --> 00:18:15,800
Goodbye.
342
00:18:35,520 --> 00:18:36,680
Are you a lawyer?
343
00:18:36,760 --> 00:18:37,710
Or a charity lawyer
344
00:18:38,470 --> 00:18:40,350
is supposed to serve clients,
345
00:18:40,680 --> 00:18:41,640
Zhang Fei is now working hard
346
00:18:41,640 --> 00:18:43,430
for the future of her and her children,
347
00:18:44,040 --> 00:18:45,110
And what about Wang Chengyuan?
348
00:18:45,830 --> 00:18:47,000
But their marriage,
349
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
their family,
350
00:18:48,160 --> 00:18:49,590
As a bargaining chip that can be sold.
351
00:18:49,590 --> 00:18:51,110
When you and I took over the case,
352
00:18:51,110 --> 00:18:51,800
we already knew that,
353
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
Now you're feeling too much,
354
00:18:53,110 --> 00:18:54,190
but I'm not feeling too much,
355
00:18:55,520 --> 00:18:56,760
Any normal person
356
00:18:56,760 --> 00:18:57,590
would sympathize with Zhang Fei,
357
00:18:57,710 --> 00:18:58,880
Just pretend that I'm abnormal.
358
00:18:59,000 --> 00:18:59,830
Tell me,
359
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
what is the most important thing for Zhang Fei?
360
00:19:01,590 --> 00:19:02,400
Doudou, of course.
361
00:19:02,400 --> 00:19:03,280
Yes, she's alive.
362
00:19:03,880 --> 00:19:05,160
She's suffering from gradual freezing.
363
00:19:05,230 --> 00:19:06,190
And I owe you a lot of debts.
364
00:19:06,310 --> 00:19:07,520
Tell me, how will she live in the future?
365
00:19:07,920 --> 00:19:08,590
All I know is,
366
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
tell her to give up Doudou.
367
00:19:10,950 --> 00:19:11,880
It's like letting her die.
368
00:19:36,950 --> 00:19:37,640
What's wrong?
369
00:19:38,070 --> 00:19:40,310
Good news and bad news.
370
00:19:40,880 --> 00:19:42,190
Which one do you want to hear first?
371
00:19:44,830 --> 00:19:45,590
Bad news. The bad news is that
372
00:19:47,160 --> 00:19:50,830
Mr. Chen can't tolerate me anymore.
373
00:19:51,190 --> 00:19:52,680
The way we think, the contrast
374
00:19:52,680 --> 00:19:54,070
is too great.
375
00:19:55,310 --> 00:19:56,310
What's the good news?
376
00:19:59,760 --> 00:20:01,280
The good news is,
377
00:20:02,800 --> 00:20:05,190
I found out that when Director Chen
378
00:20:05,430 --> 00:20:06,950
went to Lucerne,
379
00:20:06,950 --> 00:20:09,110
I don't have any reimbursement documents,
380
00:20:09,280 --> 00:20:10,520
whether it's travel expenses,
381
00:20:10,520 --> 00:20:11,760
Or the accommodation fee?
382
00:20:13,760 --> 00:20:15,800
What kind of good news is that?
383
00:20:16,560 --> 00:20:17,430
I did some research.
384
00:20:17,430 --> 00:20:19,560
The route from Geneva to Lucerne
385
00:20:19,560 --> 00:20:21,430
is only over 200 kilometers away.
386
00:20:21,950 --> 00:20:23,470
It's so close.
387
00:20:23,950 --> 00:20:25,350
It's impossible to fly.
388
00:20:25,680 --> 00:20:26,950
Then I can only rent a car.
389
00:20:27,190 --> 00:20:28,470
I've sent emails
390
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
to the rental companies
391
00:20:29,560 --> 00:20:30,520
in Geneva and Lucerne.
392
00:20:31,590 --> 00:20:33,070
I think there will be a reply soon.
393
00:20:46,710 --> 00:20:47,800
You ordered takeout?
394
00:20:48,280 --> 00:20:49,310
Didn't you order it yourself?
395
00:20:50,280 --> 00:20:51,040
It's not like that.
396
00:20:56,110 --> 00:20:57,040
I got it.
397
00:20:57,590 --> 00:20:59,400
It must be from some suitor.
398
00:21:28,310 --> 00:21:29,190
Please come in.
399
00:21:29,560 --> 00:21:30,160
Lawyer Xu,
400
00:21:30,280 --> 00:21:31,350
I have a few questions for you.
401
00:21:33,950 --> 00:21:35,000
In my opinion,
402
00:21:35,470 --> 00:21:36,920
you urgently need a delicious meal right now,
403
00:21:36,920 --> 00:21:38,040
To inspire you.
404
00:21:38,070 --> 00:21:39,040
Do you have a recommendation?
405
00:21:39,160 --> 00:21:41,920
Follow me to open the door to the new world,
406
00:21:42,760 --> 00:21:43,470
Lawyer Song,
407
00:21:43,800 --> 00:21:44,760
Why are you so interested
408
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
in our team's case?
409
00:21:46,470 --> 00:21:47,400
As it happens,
410
00:21:48,230 --> 00:21:52,040
Lawyer Song wants to treat me to a big meal with you,
411
00:21:53,830 --> 00:21:54,560
That's right.
412
00:21:54,680 --> 00:21:55,920
I just asked you if you don't want to eat,
413
00:21:56,000 --> 00:21:57,070
but it changes every ten minutes.
414
00:21:59,640 --> 00:22:00,800
I wasn't hungry just now.
415
00:22:01,190 --> 00:22:01,880
See you later.
416
00:22:08,190 --> 00:22:08,920
I'll kill him later.
417
00:22:21,040 --> 00:22:21,640
Thank you.
418
00:22:23,190 --> 00:22:25,000
Don't worry. It's fine
419
00:22:26,560 --> 00:22:27,760
if you don't kill him.
420
00:22:30,190 --> 00:22:32,590
Lawyer Song has always been generous.
421
00:22:33,280 --> 00:22:34,190
Well,
422
00:22:34,310 --> 00:22:36,430
In our law firm, Lawyer Song
423
00:22:36,590 --> 00:22:38,350
can be said to know everything,
424
00:22:38,430 --> 00:22:39,470
She is hospitable
425
00:22:39,680 --> 00:22:41,400
and can be called a model of a friend of women.
426
00:22:41,560 --> 00:22:42,230
Order whatever you want.
427
00:22:44,520 --> 00:22:46,640
It seems that I need to learn more from Lawyer Song.
428
00:22:46,950 --> 00:22:47,800
Learn from each other.
429
00:22:48,280 --> 00:22:49,310
You don't have to,
430
00:22:49,520 --> 00:22:50,880
You have your own aura.
431
00:22:51,710 --> 00:22:52,520
You know what?
432
00:22:52,520 --> 00:22:53,710
Since you came to our group,
433
00:22:53,950 --> 00:22:56,280
many male colleagues have asked me about you.
434
00:22:59,920 --> 00:23:01,430
It seems that I should be happy.
435
00:23:02,350 --> 00:23:03,590
But for someone like you,
436
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
the conditions should be very high.
437
00:23:05,040 --> 00:23:05,950
Of course. He's
438
00:23:06,800 --> 00:23:07,680
very picky.
439
00:23:08,760 --> 00:23:11,070
Then I'd like to ask Mr. Xu,
440
00:23:11,430 --> 00:23:13,110
how high are the criteria for choosing a mate?
441
00:23:14,710 --> 00:23:15,470
No matter how high it is,
442
00:23:15,470 --> 00:23:16,880
does it have anything to do with you?
443
00:23:17,640 --> 00:23:19,880
I want a 299 lobster.
444
00:23:23,110 --> 00:23:24,160
Waiter,
445
00:23:27,310 --> 00:23:28,520
order more naturally.
446
00:23:28,880 --> 00:23:30,040
-Okay. -Yes,
447
00:23:30,950 --> 00:23:31,590
Yes.
448
00:23:32,040 --> 00:23:33,070
Let's change our posture.
449
00:23:33,710 --> 00:23:34,880
Come and go
450
00:23:34,950 --> 00:23:35,760
that way, right?
451
00:23:35,830 --> 00:23:37,280
Wait for me. Excuse me.
452
00:23:37,470 --> 00:23:38,160
It's okay,
453
00:23:40,350 --> 00:23:40,800
Okay,
454
00:23:41,880 --> 00:23:42,710
This angle
455
00:23:43,830 --> 00:23:45,520
is still the same direction?
456
00:23:45,710 --> 00:23:47,110
Yeah, look in that direction. Yeah.
457
00:23:47,350 --> 00:23:48,040
Okay.
458
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
Take a closer look. Yes,
459
00:23:51,350 --> 00:23:52,350
yes.
460
00:23:58,160 --> 00:23:59,560
For Doudou's sake,
461
00:24:00,190 --> 00:24:01,470
Xiao Fei is trying to make a change.
462
00:24:03,590 --> 00:24:04,880
I'm a mom, too.
463
00:24:05,430 --> 00:24:06,310
I can understand her.
464
00:24:06,760 --> 00:24:08,000
In fact, you can't change anything
465
00:24:08,110 --> 00:24:09,000
by doing so.
466
00:24:09,310 --> 00:24:09,950
I think you know
467
00:24:09,950 --> 00:24:10,920
what I mean.
468
00:24:14,950 --> 00:24:16,400
Do you remember my dad?
469
00:24:17,880 --> 00:24:18,520
Yes,
470
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
Lawyer Chen Wenguang,
471
00:24:22,000 --> 00:24:22,710
Since I was a child,
472
00:24:23,830 --> 00:24:25,230
my father has arranged a path
473
00:24:25,310 --> 00:24:26,470
for me to become a lawyer,
474
00:24:28,040 --> 00:24:28,880
Enter the hall,
475
00:24:29,160 --> 00:24:30,000
step by step,
476
00:24:31,070 --> 00:24:32,800
to become a lawyer like him.
477
00:24:34,070 --> 00:24:35,760
My father has been telling me
478
00:24:36,470 --> 00:24:37,560
what to do all this time?
479
00:24:37,920 --> 00:24:38,710
I shouldn't have done anything.
480
00:24:39,190 --> 00:24:40,310
I always thought,
481
00:24:40,830 --> 00:24:43,310
I was following the best path.
482
00:24:43,800 --> 00:24:45,470
I was completely living in the greenhouse
483
00:24:47,830 --> 00:24:49,160
until something happened to my dad.
484
00:24:51,280 --> 00:24:52,190
Only then did I realize that
485
00:24:53,040 --> 00:24:54,880
the comfort zone he created for me,
486
00:24:56,470 --> 00:24:57,560
It completely broke
487
00:24:59,110 --> 00:24:59,950
Mingtang,
488
00:25:00,920 --> 00:25:01,830
And my family,
489
00:25:03,310 --> 00:25:05,230
I need to get to know each other again.
490
00:25:09,760 --> 00:25:12,830
So what I'm going through right now,
491
00:25:14,070 --> 00:25:15,310
I can feel the same way.
492
00:25:18,640 --> 00:25:19,710
Have you tried to think about it
493
00:25:19,710 --> 00:25:21,470
from Doudou's point of view,
494
00:25:24,000 --> 00:25:25,310
You're Doudou's father,
495
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
and also Xiao Fei's husband.
496
00:25:28,950 --> 00:25:29,680
This family
497
00:25:30,400 --> 00:25:32,830
exists because of the three of you.
498
00:25:34,430 --> 00:25:35,430
None is dispensable.
499
00:25:42,560 --> 00:25:44,230
I have to go back and discuss it with my mother.
500
00:26:27,640 --> 00:26:29,040
Hello,
501
00:26:29,230 --> 00:26:33,800
I'd like to inquire about an order for renting a car,
502
00:26:34,430 --> 00:26:37,310
Because he received a traffic violation from a member.
503
00:26:37,310 --> 00:26:39,830
On November 26th,
504
00:26:40,280 --> 00:26:41,920
2019. Okay. Please give me his name.
505
00:26:44,280 --> 00:26:45,830
His name is Chen Wenguang
506
00:26:46,190 --> 00:26:47,310
and his passport number is,
507
00:26:47,310 --> 00:26:50,590
EJ2601521
508
00:26:51,350 --> 00:26:54,040
He received a traffic ticket
509
00:26:54,040 --> 00:26:55,560
before returning the car.
510
00:26:56,190 --> 00:26:56,800
Okay,
511
00:26:57,070 --> 00:27:00,640
can you repeat your name and passport number?
512
00:27:01,310 --> 00:27:02,400
Yes, of course. Name:
513
00:27:02,830 --> 00:27:05,110
Chen Wenguang,
514
00:27:05,800 --> 00:27:07,590
The passport number is
515
00:27:07,590 --> 00:27:14,800
EJ2601521
516
00:27:15,520 --> 00:27:17,350
Okay Wait a moment.
517
00:27:19,830 --> 00:27:21,470
Okay, I found it.
518
00:27:22,760 --> 00:27:27,280
The name of the last person who returned the car was Rachel Zhang,
519
00:27:28,640 --> 00:27:30,310
Rachel Zhang,
520
00:27:31,040 --> 00:27:31,830
Yes, ma'am.
521
00:27:36,070 --> 00:27:37,830
Thank you so much for your help.
522
00:27:38,070 --> 00:27:39,400
You're welcome,
523
00:27:39,560 --> 00:27:40,230
Bye.
524
00:27:46,350 --> 00:27:47,710
Rachel Zhang.
525
00:27:57,680 --> 00:27:59,070
Good morning,
526
00:28:01,070 --> 00:28:02,190
Mr. Xu. What are you doing here?
527
00:28:02,880 --> 00:28:03,830
I'll take you to work.
528
00:28:04,350 --> 00:28:05,110
I have a car,
529
00:28:05,760 --> 00:28:08,230
I was trying to protect you.
530
00:28:09,950 --> 00:28:11,950
If Lawyer Song acts like that every day,
531
00:28:11,950 --> 00:28:14,280
I'll regret my decision.
532
00:28:14,520 --> 00:28:15,880
It's too late to regret now.
533
00:28:16,160 --> 00:28:17,830
Didn't you do well last night?
534
00:28:17,950 --> 00:28:19,590
You didn't bother me the whole night.
535
00:28:19,950 --> 00:28:21,190
What about mine?
536
00:28:21,310 --> 00:28:23,190
You're chasing after her in love,
537
00:28:23,310 --> 00:28:24,680
and keeping pace with her in her career.
538
00:28:24,950 --> 00:28:25,400
See?
539
00:28:25,640 --> 00:28:26,160
Four characters,
540
00:28:26,230 --> 00:28:27,110
Shengli Group,
541
00:28:27,830 --> 00:28:29,430
If I can follow this case to the end,
542
00:28:29,760 --> 00:28:31,400
I'll keep up with you.
543
00:28:33,230 --> 00:28:34,950
I'm looking forward to it. Get
544
00:28:35,160 --> 00:28:35,760
in the car.
545
00:28:37,920 --> 00:28:39,560
It won't happen again.
546
00:28:42,430 --> 00:28:43,680
Let's talk about it next time.
547
00:28:55,040 --> 00:28:56,880
Any news from the rental company?
548
00:28:58,070 --> 00:29:00,070
I checked the people who rented cars in Geneva,
549
00:29:00,070 --> 00:29:01,160
and they were all Director Chen,
550
00:29:01,680 --> 00:29:03,230
But every time the car was returned,
551
00:29:03,760 --> 00:29:04,400
it was a man
552
00:29:04,590 --> 00:29:05,310
named Rachel Zhang,
553
00:29:06,800 --> 00:29:07,950
Zhang Ruiqiu,
554
00:29:09,590 --> 00:29:11,400
I've never heard Chen talk about this,
555
00:29:13,190 --> 00:29:14,350
Let me ask Chen Ran again.
556
00:29:15,880 --> 00:29:16,310
By the way,
557
00:29:17,280 --> 00:29:18,520
that's another thing,
558
00:29:18,760 --> 00:29:20,470
Shengli Group's bond dispute case.
559
00:29:20,800 --> 00:29:21,560
Take a look.
560
00:29:21,760 --> 00:29:23,470
Come with me to Shengli Group later,
561
00:29:24,430 --> 00:29:25,160
Shengli Group
562
00:29:25,920 --> 00:29:27,590
is in Mingtang now,
563
00:29:28,040 --> 00:29:28,920
Only you
564
00:29:29,190 --> 00:29:31,110
are the most suitable master
565
00:29:38,070 --> 00:29:38,470
for this kind of case,
566
00:29:38,590 --> 00:29:38,950
Come in.
567
00:29:39,000 --> 00:29:40,310
This is the Shengli Group case
568
00:29:40,400 --> 00:29:41,470
you asked for. The case is ready for you.
569
00:29:41,800 --> 00:29:42,830
Give it all to Lawyer Xu.
570
00:29:44,520 --> 00:29:46,000
We'll talk after you finish reading it.
571
00:29:48,000 --> 00:29:49,160
Lawyer Xu is in charge.
572
00:29:49,470 --> 00:29:50,070
Of course,
573
00:29:51,560 --> 00:29:52,800
This kind of economic case
574
00:29:53,000 --> 00:29:54,560
is Mr. Xu's strong suit.
575
00:30:18,520 --> 00:30:19,190
Mr. Wang,
576
00:30:19,950 --> 00:30:20,800
sorry to trouble you two.
577
00:30:21,680 --> 00:30:22,590
Thank you.
578
00:30:23,280 --> 00:30:25,350
He took on the arrears of painting rental for the art culture.
579
00:30:26,430 --> 00:30:28,640
Later, you just need to tell Zhang Fei
580
00:30:28,920 --> 00:30:30,430
about the child's arrangement.
581
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
Leave the rest to us.
582
00:30:33,920 --> 00:30:35,640
Actually, I don't want Doudou to hate me even more
583
00:30:35,760 --> 00:30:36,680
when he grows up.
584
00:30:38,230 --> 00:30:38,880
Please
585
00:30:54,950 --> 00:30:55,710
You're here.
586
00:31:18,800 --> 00:31:20,160
The house is in a mess,
587
00:31:20,470 --> 00:31:22,000
so there's no room for you to sit.
588
00:31:23,760 --> 00:31:24,430
I won't sit down.
589
00:31:27,070 --> 00:31:28,070
I've made up my mind.
590
00:31:28,680 --> 00:31:29,520
During this period of time,
591
00:31:30,280 --> 00:31:32,110
I'll bring Doudou back from my mom's house.
592
00:31:32,710 --> 00:31:34,190
From now on, every Friday night,
593
00:31:34,400 --> 00:31:35,800
I'll send Doudou to your place.
594
00:31:36,520 --> 00:31:37,680
I'll pick it up on Sunday.
595
00:31:40,310 --> 00:31:41,920
Or on Monday morning,
596
00:31:41,920 --> 00:31:42,950
you can send her to school directly.
597
00:31:44,590 --> 00:31:45,230
Okay,
598
00:31:46,950 --> 00:31:50,160
Thank you, Chengyuan.
599
00:31:52,560 --> 00:31:53,110
Thank you.
600
00:31:55,350 --> 00:31:56,640
I don't think this result
601
00:31:56,640 --> 00:31:58,310
is the best for Zhang Fei.
602
00:31:59,560 --> 00:32:01,430
Don't you feel that she's happy?
603
00:32:02,040 --> 00:32:03,400
How much is happiness worth?
604
00:32:03,950 --> 00:32:06,110
She doesn't even have the most basic living security.
605
00:32:06,590 --> 00:32:07,590
If we can
606
00:32:07,590 --> 00:32:09,310
get more property for her.
607
00:32:09,430 --> 00:32:11,950
Then her life will be more secure.
608
00:32:12,110 --> 00:32:14,640
Do you think Zhang Fei's happiness now,
609
00:32:15,640 --> 00:32:17,070
and her happiness
610
00:32:17,830 --> 00:32:19,430
can be obtained with money?
611
00:32:19,560 --> 00:32:22,160
She doesn't even have the most basic security.
612
00:32:23,560 --> 00:32:24,800
How can we talk about happiness?
613
00:32:25,470 --> 00:32:26,760
Happiness is only temporary.
614
00:32:39,470 --> 00:32:40,350
By the way, Xiaoran,
615
00:32:42,350 --> 00:32:45,160
there's something I haven't told you.
616
00:32:46,430 --> 00:32:48,800
Xu Jie was specially hired by me from Qing'an City
617
00:32:48,950 --> 00:32:50,000
to investigate your father's case.
618
00:32:51,800 --> 00:32:53,710
Through this period of contact,
619
00:32:54,160 --> 00:32:55,640
you should also know her well.
620
00:32:56,430 --> 00:32:58,680
She is a very professional lawyer.
621
00:32:58,680 --> 00:33:00,430
I have my own ideas.
622
00:33:01,920 --> 00:33:03,640
She does have her own ideas.
623
00:33:04,800 --> 00:33:05,950
In many cases,
624
00:33:06,800 --> 00:33:08,680
we don't agree with each other,
625
00:33:10,680 --> 00:33:11,520
But she
626
00:33:11,680 --> 00:33:13,920
lacks the empathy you have.
627
00:33:14,400 --> 00:33:15,160
And you?
628
00:33:15,230 --> 00:33:18,160
She lacks the rationality and objectivity in her body.
629
00:33:18,280 --> 00:33:19,760
Actually, in my opinion,
630
00:33:20,070 --> 00:33:22,350
you two can completely complement each other.
631
00:33:22,880 --> 00:33:23,950
I want to ask you,
632
00:33:24,640 --> 00:33:25,430
about my dad's case,
633
00:33:25,680 --> 00:33:27,430
Why did you invite her to investigate?
634
00:33:27,560 --> 00:33:28,920
Based on what I know about Chen,
635
00:33:29,070 --> 00:33:30,470
he did it to protect you.
636
00:33:30,950 --> 00:33:32,430
I don't want you to get involved.
637
00:33:32,680 --> 00:33:33,470
So?
638
00:33:36,190 --> 00:33:36,880
What's wrong?
639
00:33:39,160 --> 00:33:40,950
Do you think my dad really
640
00:33:41,680 --> 00:33:43,040
took the money?
641
00:33:44,350 --> 00:33:45,160
Xiaoran,
642
00:33:47,280 --> 00:33:48,950
I've always trusted your dad.
643
00:33:48,950 --> 00:33:51,000
There's no need for him to take such a risk.
644
00:33:51,280 --> 00:33:51,830
Right?
645
00:33:52,070 --> 00:33:53,560
You should trust him, too.
646
00:33:54,760 --> 00:33:55,230
By the way,
647
00:33:56,040 --> 00:33:57,190
Lawyer Xu
648
00:33:57,190 --> 00:33:59,760
has found the latest clue of your father's case.
649
00:33:59,830 --> 00:34:00,680
What clues?
650
00:34:00,760 --> 00:34:01,590
Rachel Zhang.
651
00:34:02,350 --> 00:34:03,280
Rachel Zhang.
652
00:34:24,470 --> 00:34:25,390
Thank you.
653
00:34:26,710 --> 00:34:27,630
For what?
654
00:34:29,710 --> 00:34:30,800
Thank you for helping me
655
00:34:31,800 --> 00:34:33,150
investigate my dad's case.
656
00:34:40,560 --> 00:34:42,120
Director Li told you everything.
657
00:34:47,040 --> 00:34:48,470
If you want to thank me, thank Director Li.
658
00:34:48,520 --> 00:34:49,630
He asked me to come.
659
00:34:50,470 --> 00:34:52,190
Director Li also cares about you.
660
00:34:52,630 --> 00:34:53,560
About your father,
661
00:34:54,230 --> 00:34:55,800
the more my family is,
662
00:34:56,150 --> 00:34:57,470
the more afraid that you will be stressed and can't eat too much.
663
00:34:58,230 --> 00:34:59,760
That's why he asked me to help you.
664
00:35:01,760 --> 00:35:02,360
Thank you.
665
00:35:04,000 --> 00:35:04,950
You're welcome.
666
00:35:08,150 --> 00:35:09,080
According to Director Li,
667
00:35:09,870 --> 00:35:10,840
about my dad's case,
668
00:35:11,000 --> 00:35:12,430
You have a new clue.
669
00:35:25,520 --> 00:35:26,760
Do you know Rachel Zhang?
670
00:35:27,630 --> 00:35:28,320
I don't know him,
671
00:35:29,390 --> 00:35:31,040
and I've never heard of him.
672
00:35:36,430 --> 00:35:37,870
What did Zhou Bin tell you?
673
00:35:38,080 --> 00:35:39,360
Judge Zhou means,
674
00:35:39,360 --> 00:35:41,390
he will give priority to the interests of the workers.
675
00:35:42,280 --> 00:35:46,670
If you don't file for bankruptcy liquidation as soon as possible,
676
00:35:47,080 --> 00:35:48,670
he'll find someone else to file for bankruptcy liquidation.
677
00:35:51,000 --> 00:35:52,710
If I help Shengli Group
678
00:35:52,950 --> 00:35:54,190
with my own money,
679
00:35:54,280 --> 00:35:56,600
If we advance the wages of some workers first,
680
00:35:56,710 --> 00:35:58,840
will this matter be less urgent?
681
00:35:58,910 --> 00:35:59,390
Yes.
682
00:36:01,000 --> 00:36:04,120
But if you put your personal money into it,
683
00:36:05,320 --> 00:36:07,080
bad debts will probably be formed.
684
00:36:07,430 --> 00:36:09,360
After all, the profits of Shengli Group
685
00:36:09,470 --> 00:36:11,280
are already very small.
686
00:36:16,390 --> 00:36:18,910
This Shengli Group is Weiying's painstaking effort,
687
00:36:19,190 --> 00:36:20,230
and I'm doing it for him.
688
00:36:20,230 --> 00:36:22,190
I don't want to file for bankruptcy.
689
00:36:23,080 --> 00:36:24,800
We've known each other for more than 30 years,
690
00:36:25,600 --> 00:36:27,800
from schoolmates to partners,
691
00:36:28,190 --> 00:36:30,000
Step by step forward.
692
00:36:30,390 --> 00:36:31,430
If Weiying comes back
693
00:36:32,670 --> 00:36:34,280
and sees that Shengli Group is gone,
694
00:36:37,080 --> 00:36:37,560
Me,
695
00:36:37,800 --> 00:36:39,430
I don't know how to face him.
696
00:36:40,430 --> 00:36:42,080
Any news from Mr. Li?
697
00:36:44,560 --> 00:36:47,390
I haven't been able to get in touch since I went to Switzerland.
698
00:36:53,950 --> 00:36:55,230
He went to raise money.
699
00:36:56,040 --> 00:36:56,630
So,
700
00:36:56,760 --> 00:36:58,230
I have to hold on for a while.
701
00:36:58,320 --> 00:36:59,150
This time,
702
00:36:59,910 --> 00:37:02,120
I'm not only asking you to deal with Zhou Bin for me
703
00:37:02,390 --> 00:37:04,360
but also asking you to evaluate it for me.
704
00:37:04,910 --> 00:37:05,910
Other than filing for bankruptcy,
705
00:37:06,320 --> 00:37:07,390
is there any other way?
706
00:37:10,840 --> 00:37:11,870
It's hard.
707
00:37:12,470 --> 00:37:13,430
You can have a try.
708
00:37:21,390 --> 00:37:21,910
Master,
709
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
Director Li just came back from Shengli Group.
710
00:37:25,000 --> 00:37:26,150
It seems that our law firm
711
00:37:26,230 --> 00:37:27,390
is going to take this case.
712
00:37:28,230 --> 00:37:29,520
What about Shengli Group's case?
713
00:37:29,670 --> 00:37:31,190
It's a hot potato.
714
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
In the past two days, the news has been reporting
715
00:37:33,760 --> 00:37:35,150
the problem of workers'wage arrears every day?
716
00:37:35,230 --> 00:37:37,840
It's already been a big deal.
717
00:37:37,870 --> 00:37:39,670
It caused a very bad social impact.
718
00:37:39,800 --> 00:37:40,910
Yes,
719
00:37:40,950 --> 00:37:41,710
take a look.
720
00:37:43,840 --> 00:37:45,710
The higher authorities also attach great importance to it.
721
00:37:45,800 --> 00:37:48,120
But if you don't handle this case well,
722
00:37:49,000 --> 00:37:50,670
you will be held accountable.
723
00:37:52,600 --> 00:37:54,080
Director Li,
724
00:37:54,230 --> 00:37:56,230
you won't hand this case over to our team, right?
725
00:37:59,670 --> 00:38:00,870
Let's see what happens.
726
00:38:04,320 --> 00:38:05,840
How is the case of Shengli Group going?
727
00:38:07,360 --> 00:38:08,670
Do you know Li Weiying?
728
00:38:10,150 --> 00:38:11,950
He is a bold entrepreneur,
729
00:38:13,040 --> 00:38:14,360
if you say with his character,
730
00:38:14,950 --> 00:38:15,950
It's hard for me to believe that
731
00:38:16,320 --> 00:38:17,520
I ran away to avoid debt,
732
00:38:19,430 --> 00:38:21,840
Lin Guangshu said Li Weiying went to Switzerland
733
00:38:22,360 --> 00:38:23,710
to raise money,
734
00:38:25,190 --> 00:38:26,520
I'm going to Switzerland to raise money.
735
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
Looks like you have an imaginary enemy today.
736
00:38:55,950 --> 00:38:56,910
If I fight so hard,
737
00:38:59,870 --> 00:39:02,000
at least I can exert my strength here.
738
00:39:04,230 --> 00:39:05,800
Because of Shengli Group's case,
739
00:39:07,360 --> 00:39:08,390
it has nothing to do with the case.
740
00:39:08,430 --> 00:39:09,800
Anyone can steal my case.
741
00:39:11,080 --> 00:39:12,870
It's reasonable for Director Li
742
00:39:13,040 --> 00:39:14,230
to hand over Shengli Group's case
743
00:39:14,630 --> 00:39:15,870
to me.
744
00:39:17,470 --> 00:39:19,000
I just don't want to face this kind of reasonable,
745
00:39:20,360 --> 00:39:21,760
I know you are good at economic cases,
746
00:39:21,870 --> 00:39:23,190
I know I'm just an intern lawyer.
747
00:39:23,280 --> 00:39:24,630
Anyone can steal the source of my case,
748
00:39:25,600 --> 00:39:26,560
but not you.
749
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
I can't tell. You have
750
00:39:40,190 --> 00:39:41,520
a strong sense of self-esteem.
751
00:39:45,520 --> 00:39:47,080
Song Xiu, I'm not comforting you,
752
00:39:47,520 --> 00:39:49,630
but real life is like this,
753
00:39:49,800 --> 00:39:51,670
As a colleague, I can rob you of your case,
754
00:39:52,040 --> 00:39:53,710
and you can rob me of my case in the future,
755
00:39:53,800 --> 00:39:54,360
Maybe even,
756
00:39:54,520 --> 00:39:54,950
I can assure you.
757
00:39:54,950 --> 00:39:55,630
This won't happen.
758
00:39:55,630 --> 00:39:57,470
No one can guarantee it.
759
00:39:57,560 --> 00:39:58,670
Even if we sign the contract,
760
00:39:58,760 --> 00:40:00,000
there may be some changes.
761
00:40:00,040 --> 00:40:00,760
At least I can assure you,
762
00:40:00,760 --> 00:40:02,360
I will never stand against you.
763
00:40:04,190 --> 00:40:05,280
I want to stand side by side with you.
764
00:40:18,320 --> 00:40:19,470
Let's talk about it after beating me.
765
00:40:42,390 --> 00:40:43,080
The above
766
00:40:43,080 --> 00:40:44,630
is the summary of this month's work,
767
00:40:46,190 --> 00:40:47,230
Next,
768
00:40:47,390 --> 00:40:49,190
Director Li has a case
769
00:40:49,320 --> 00:40:50,280
to discuss with you,
770
00:40:52,000 --> 00:40:52,670
Everyone,
771
00:40:53,670 --> 00:40:55,670
Li Weiying, the largest shareholder
772
00:40:55,670 --> 00:40:57,120
and controller of Shengli Group,
773
00:40:57,600 --> 00:41:00,840
Borrowing 800 million yuan from more than 30 entrepreneurs
774
00:41:01,150 --> 00:41:03,950
with personal equity pledge.
775
00:41:04,560 --> 00:41:05,670
He was classified as a dishonest person
776
00:41:05,760 --> 00:41:07,600
because he was unable to repay the debt.
777
00:41:07,710 --> 00:41:09,670
Now he has gone abroad to hide his debts.
778
00:41:10,190 --> 00:41:13,800
Now the biggest debtor of Shengli Group,
779
00:41:13,840 --> 00:41:14,600
Lin Guangshu,
780
00:41:14,840 --> 00:41:17,600
Ask our firm to evaluate the bankruptcy plan.
781
00:41:22,670 --> 00:41:23,760
Dear lawyers,
782
00:41:23,950 --> 00:41:25,710
who wants to take over this case?
783
00:41:42,000 --> 00:41:44,760
The influence and effectiveness of this case
784
00:41:45,150 --> 00:41:46,390
are considerable.
785
00:41:49,390 --> 00:41:50,000
Director,
786
00:41:50,760 --> 00:41:52,230
leave this case to Team Two.
787
00:41:55,000 --> 00:41:56,150
Tell me about your plan.
788
00:41:56,520 --> 00:41:59,040
I know Li Weiying is in Switzerland right now,
789
00:41:59,360 --> 00:42:00,840
We can find him.
790
00:42:01,150 --> 00:42:02,360
Then ask him to come up with
791
00:42:02,430 --> 00:42:04,000
a settlement plan that can be implemented,
792
00:42:05,190 --> 00:42:05,800
All right,
793
00:42:06,560 --> 00:42:08,560
I'll leave this case to Team Two.
794
00:42:08,950 --> 00:42:09,470
Dismissed.
795
00:42:18,630 --> 00:42:19,320
Lawyer Bai,
796
00:42:20,120 --> 00:42:21,950
it's just a bankruptcy liquidation case.
797
00:42:22,040 --> 00:42:23,870
Whether we can get the money in the end is up to be discussed.
798
00:42:24,320 --> 00:42:25,190
If I'm not careful,
799
00:42:25,320 --> 00:42:27,000
I'll be stuck in front of the house by the debt collectors.
800
00:42:27,760 --> 00:42:28,710
My lady
801
00:42:28,870 --> 00:42:30,190
even robbed a case like this.
802
00:42:31,390 --> 00:42:32,150
love dearly
803
00:42:32,840 --> 00:42:34,080
Are you free lately?
804
00:42:34,760 --> 00:42:36,390
No. I just want to tell you.
805
00:42:43,520 --> 00:42:44,430
What's wrong?
806
00:42:44,470 --> 00:42:45,430
I'm not happy.
807
00:42:45,710 --> 00:42:46,630
I was robbed.
808
00:42:47,000 --> 00:42:48,280
What's there to be unhappy about?
809
00:42:48,520 --> 00:42:49,430
For a special case,
810
00:42:49,430 --> 00:42:50,800
you have to hand it over to a special person.
811
00:42:50,870 --> 00:42:51,320
Besides,
812
00:42:51,470 --> 00:42:53,230
Lawyer Xu is good at economic cases,
813
00:42:53,320 --> 00:42:54,710
I can rest assured that I'll leave this case to her.
814
00:42:54,870 --> 00:42:55,800
You're quite generous.
815
00:42:56,320 --> 00:42:57,190
There's a pattern.
816
00:42:57,280 --> 00:42:58,150
You're willing to assist me.
817
00:42:58,520 --> 00:43:00,230
You can't say that you're willing to assist me.
818
00:43:00,560 --> 00:43:02,430
In Master's words,
819
00:43:03,390 --> 00:43:04,630
you still need to practice.
820
00:43:05,230 --> 00:43:05,670
Okay,
821
00:43:06,080 --> 00:43:07,190
I'll give you a chance.
822
00:43:07,190 --> 00:43:08,280
I want you to practice.
823
00:43:08,800 --> 00:43:09,670
Where's Director Tang?
824
00:43:09,670 --> 00:43:11,230
There's a garage case over there.
825
00:43:11,230 --> 00:43:11,910
Will you take it?
826
00:43:13,080 --> 00:43:14,190
Director Tang,
54401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.