Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,400 --> 00:01:34,080
My client,
2
00:01:34,120 --> 00:01:35,519
who has been working hard at her old job
3
00:01:35,839 --> 00:01:37,160
for so many years,
4
00:01:37,319 --> 00:01:38,760
Now you let her do the push,
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,279
or the administrative planning,
6
00:01:40,919 --> 00:01:43,000
It's a denial of all her achievements in the past.
7
00:01:44,319 --> 00:01:45,800
I'm not sure if she can accept it.
8
00:01:48,919 --> 00:01:49,800
Talk to her.
9
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
They are all women.
10
00:01:55,199 --> 00:01:57,360
Zheng Yan's belly is the real reason
11
00:01:57,360 --> 00:01:58,639
for her resignation.
12
00:01:58,680 --> 00:02:01,599
What malfeasance? Work mistakes?
13
00:02:02,279 --> 00:02:03,879
The settlement money they gave
14
00:02:03,959 --> 00:02:06,519
was a little higher than the severance pay
15
00:02:06,599 --> 00:02:07,440
for dismissing a pregnant woman.
16
00:02:08,000 --> 00:02:11,679
So from the very beginning, we only wanted to remove
17
00:02:12,399 --> 00:02:14,080
pregnant women
18
00:02:14,160 --> 00:02:14,839
from important jobs.
19
00:02:15,279 --> 00:02:16,679
The way they're dealing with it now,
20
00:02:17,559 --> 00:02:18,559
it's just their usual trick.
21
00:02:19,720 --> 00:02:21,320
Find a charge and detain him first.
22
00:02:21,520 --> 00:02:23,240
Pregnant women don't have the time or energy
23
00:02:23,520 --> 00:02:24,679
to go to court with them,
24
00:02:25,160 --> 00:02:26,759
So it's easy to reach a settlement.
25
00:02:28,720 --> 00:02:30,160
When the baby is ready to give birth,
26
00:02:30,240 --> 00:02:31,360
you can still get paid.
27
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
After giving birth to the baby,
28
00:02:33,880 --> 00:02:35,160
you still have to take care of the baby.
29
00:02:35,240 --> 00:02:37,000
So I can't go back to work at all.
30
00:02:39,160 --> 00:02:40,880
Good goods arrive on the list of wolves,
31
00:02:40,880 --> 00:02:42,600
Internet companies,
32
00:02:42,679 --> 00:02:43,800
The working hours of pregnant women
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,119
are less than 996.
34
00:02:45,160 --> 00:02:48,080
I have to pay their wages and insurance.
35
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
This will have a big negative impact
36
00:02:50,039 --> 00:02:51,880
on managing other employees.
37
00:02:52,520 --> 00:02:53,559
So,
38
00:02:53,720 --> 00:02:56,119
they asked the pregnant woman to leave with the settlement money,
39
00:02:56,199 --> 00:02:58,679
Enterprises only need to pay a marginal cost,
40
00:02:58,759 --> 00:03:01,320
they can maintain the original level of labor output.
41
00:03:02,399 --> 00:03:04,119
This is the simplest and most effective way.
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,880
It sounds like grinding and killing donkeys.
43
00:03:07,759 --> 00:03:10,199
Besides, Zheng Yan is not the only donkey,
44
00:03:10,839 --> 00:03:13,080
but Zheng Yan doesn't accept this condition.
45
00:03:23,520 --> 00:03:25,240
Actually, it's just a overlord meal case,
46
00:03:25,639 --> 00:03:27,360
which means a fine of less than 1000 yuan.
47
00:03:27,360 --> 00:03:28,880
He was detained in administrative detention for 15 days.
48
00:03:29,080 --> 00:03:30,520
Actually, I think
49
00:03:30,600 --> 00:03:32,080
this kind of case is more suitable for you
50
00:03:32,199 --> 00:03:34,000
to accumulate the experience of out-of-court settlement,
51
00:03:34,240 --> 00:03:36,679
I've had a year of experience in out-of-court settlement.
52
00:03:37,039 --> 00:03:38,880
Master, I heard that Fei Fei
53
00:03:39,440 --> 00:03:42,279
Yin's economic case is not your area of expertise,
54
00:03:43,600 --> 00:03:46,000
By the way, in a while,
55
00:03:46,080 --> 00:03:48,279
there will be legal publicity in a community,
56
00:03:48,399 --> 00:03:49,839
Thank you for coming again.
57
00:03:49,960 --> 00:03:51,679
In addition to publicity and consultation,
58
00:03:54,320 --> 00:03:55,279
what are you talking about?
59
00:03:56,880 --> 00:03:58,639
I said that publicity and consultation are close to public welfare,
60
00:03:58,679 --> 00:03:59,600
and there is basically no cost.
61
00:03:59,639 --> 00:04:00,839
We also need to maintain potential customers.
62
00:04:00,919 --> 00:04:01,960
If a lawyer like you goes,
63
00:04:02,000 --> 00:04:03,080
it's definitely not worth it.
64
00:04:03,240 --> 00:04:04,440
It's the best thing for me to go.
65
00:04:04,520 --> 00:04:05,360
A child can be taught.
66
00:04:06,720 --> 00:04:08,880
By the way, if anyone asks,
67
00:04:08,880 --> 00:04:10,080
tell them you have a case.
68
00:04:35,279 --> 00:04:37,119
Lawyer Song has to work overtime again?
69
00:04:37,160 --> 00:04:38,440
A meeting with a foreign client?
70
00:04:39,119 --> 00:04:39,880
How should I put it?
71
00:04:39,959 --> 00:04:41,720
I'm working on a big case my master gave me,
72
00:04:42,000 --> 00:04:44,559
and I need to work overtime on the overlord's meal case.
73
00:04:46,519 --> 00:04:47,320
How do you know?
74
00:04:48,200 --> 00:04:49,640
It's not overlord's meal. What's wrong?
75
00:04:49,839 --> 00:04:51,040
Not paying after dinner
76
00:04:51,119 --> 00:04:52,200
is also a violation of the contract law.
77
00:04:52,279 --> 00:04:53,640
Besides, although my case is not big,
78
00:04:53,720 --> 00:04:55,320
the process of obtaining evidence is extremely difficult.
79
00:04:55,760 --> 00:04:56,959
Luckily, I just reported the situation
80
00:04:56,959 --> 00:04:57,920
to my master,
81
00:04:59,880 --> 00:05:02,480
It seems that Director Li is not satisfied with your report,
82
00:05:02,799 --> 00:05:03,760
how could he not be satisfied?
83
00:05:03,839 --> 00:05:05,839
Master Mingtang is most satisfied with me.
84
00:05:06,920 --> 00:05:08,760
Then why do you still look unhappy?
85
00:05:10,399 --> 00:05:12,160
Since Director Li is satisfied,
86
00:05:12,239 --> 00:05:13,640
then you are not satisfied?
87
00:05:14,760 --> 00:05:16,920
You asked Director Li for a big case and got rejected.
88
00:05:18,519 --> 00:05:19,160
No.
89
00:05:19,279 --> 00:05:20,160
I
90
00:05:20,359 --> 00:05:22,239
โฆ I'm not my master. Do you know what's good about me and what's good about
91
00:05:22,320 --> 00:05:23,519
me?
92
00:05:23,600 --> 00:05:24,839
You also know where my strengths lie.
93
00:05:25,760 --> 00:05:26,440
Do you know
94
00:05:26,480 --> 00:05:28,200
what it means to defeat people without fighting?
95
00:05:28,320 --> 00:05:30,160
Not all cases need to go to court.
96
00:05:30,160 --> 00:05:30,640
Yes, yes, yes.
97
00:05:30,679 --> 00:05:31,760
Lawyer Song is right.
98
00:05:32,040 --> 00:05:33,799
But I just don't quite understand,
99
00:05:34,040 --> 00:05:35,760
if you don't understand anything, you can ask me,
100
00:05:35,839 --> 00:05:36,920
I'll answer your questions one by one.
101
00:05:37,079 --> 00:05:38,480
Since you don't want to go to court,
102
00:05:38,559 --> 00:05:40,279
why do you need our litigators?
103
00:05:43,760 --> 00:05:44,720
Eat more.
104
00:05:45,359 --> 00:05:46,600
The overlord meal
105
00:05:56,799 --> 00:05:57,440
is back.
106
00:06:06,600 --> 00:06:07,359
Xiaoran,
107
00:06:07,559 --> 00:06:09,839
did you tell your mom about the money?
108
00:06:10,239 --> 00:06:10,880
Yes.
109
00:06:11,559 --> 00:06:14,160
Didn't my mom invest her money before?
110
00:06:14,839 --> 00:06:15,440
She told me,
111
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
she won't be able to get it back for a while.
112
00:06:18,200 --> 00:06:19,040
I guess we'll have to do
113
00:06:19,079 --> 00:06:20,839
as we discussed before.
114
00:06:24,239 --> 00:06:25,359
Are you really going to change houses?
115
00:06:31,079 --> 00:06:32,480
I don't care.
116
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
As long as it's closer to Yangyang's school.
117
00:06:39,920 --> 00:06:41,359
I told my mom that
118
00:06:42,079 --> 00:06:43,720
I wanted to be my dad's defense attorney,
119
00:06:45,480 --> 00:06:46,519
She didn't agree.
120
00:06:47,519 --> 00:06:48,839
I don't know what she's thinking.
121
00:06:50,519 --> 00:06:52,320
How many years have they been separated?
122
00:06:54,079 --> 00:06:55,079
If you ask me,
123
00:06:55,480 --> 00:06:57,440
it's normal for you to disagree.
124
00:06:57,519 --> 00:06:58,720
Do you think this is normal?
125
00:06:58,920 --> 00:07:00,000
It's normal.
126
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
Their temper and personality,
127
00:07:02,279 --> 00:07:03,440
It's not like you don't understand.
128
00:07:03,760 --> 00:07:05,040
Who wants to put down their figure?
129
00:07:06,839 --> 00:07:09,399
So this way of getting along with each other,
130
00:07:09,720 --> 00:07:10,839
they have long been used to it.
131
00:07:15,320 --> 00:07:16,839
I mean,
132
00:07:18,720 --> 00:07:19,880
don't think too much.
133
00:07:20,519 --> 00:07:22,239
We'll deal with it
134
00:07:22,640 --> 00:07:23,600
the same way. It'll pass.
135
00:08:20,040 --> 00:08:20,559
Hey,
136
00:08:20,559 --> 00:08:22,440
Hey, I'm getting married.
137
00:08:22,480 --> 00:08:23,440
If you have time,
138
00:08:23,440 --> 00:08:24,799
I'll buy you a plane ticket,
139
00:08:25,119 --> 00:08:26,040
Why should I go?
140
00:08:27,519 --> 00:08:29,279
You can't get married without me.
141
00:08:30,079 --> 00:08:31,160
If there's nothing else,
142
00:08:31,480 --> 00:08:33,320
can't you bless me if I hang up?
143
00:08:51,479 --> 00:08:52,479
People like you
144
00:08:52,640 --> 00:08:55,679
are knowledgeable, knowledgeable and well-read,
145
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
But every sentence in the sentence is harsh and every sentence sticks to the heart.
146
00:08:59,559 --> 00:09:00,760
On the surface,
147
00:09:00,880 --> 00:09:03,039
I don't want to establish a good social relationship with others.
148
00:09:04,960 --> 00:09:07,280
You look lonely and proud,
149
00:09:07,799 --> 00:09:09,479
but in fact you are very sad inside.
150
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Grandparents,
151
00:09:16,320 --> 00:09:19,039
don't have the mentality of making a lot of money
152
00:09:19,119 --> 00:09:19,919
with small money.
153
00:09:20,039 --> 00:09:21,080
There will be no pie in the sky,
154
00:09:21,239 --> 00:09:22,440
there will only be traps.
155
00:09:22,719 --> 00:09:24,239
What if this happens?
156
00:09:24,320 --> 00:09:25,880
We should ask the family
157
00:09:26,080 --> 00:09:27,000
or the police more
158
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
and don't let everyone make their own decisions.
159
00:09:29,359 --> 00:09:30,119
Do you understand?
160
00:09:30,239 --> 00:09:31,280
Yes, I did.
161
00:09:31,440 --> 00:09:32,119
Of course,
162
00:09:32,640 --> 00:09:34,520
in the brochure I sent you,
163
00:09:34,520 --> 00:09:36,280
I also have my own business card.
164
00:09:36,359 --> 00:09:38,000
My phone number is on the card,
165
00:09:38,159 --> 00:09:40,359
I'll turn it on 24 hours a day.
166
00:09:40,760 --> 00:09:42,640
Okay, that's all for today's
167
00:09:42,760 --> 00:09:43,880
legal popularization.
168
00:09:43,919 --> 00:09:45,200
You can go home and rest early.
169
00:09:45,280 --> 00:09:46,599
Okay.
170
00:09:54,679 --> 00:09:56,320
Hello, Lawyer Xu.
171
00:09:57,799 --> 00:09:58,880
How is work going?
172
00:09:59,520 --> 00:10:00,760
It's going well.
173
00:10:01,280 --> 00:10:01,960
In my opinion,
174
00:10:02,280 --> 00:10:04,119
going to court is a lawyer's job,
175
00:10:04,440 --> 00:10:06,559
But don't let the client go to court.
176
00:10:06,599 --> 00:10:07,760
It's our lawyer's mission.
177
00:10:08,880 --> 00:10:09,960
Today, I am honored
178
00:10:10,159 --> 00:10:11,119
to avoid a large number of
179
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
elderly clients going to court.
180
00:10:14,960 --> 00:10:16,640
Looks like you've gained a lot today.
181
00:10:20,880 --> 00:10:22,400
You were right last time.
182
00:10:22,760 --> 00:10:24,320
I don't want anything good.
183
00:10:25,880 --> 00:10:27,200
But today is different,
184
00:10:29,239 --> 00:10:30,440
I want to be happy,
185
00:10:30,760 --> 00:10:32,280
But I can't be happy.
186
00:10:33,239 --> 00:10:34,479
What do you think we should do?
187
00:10:35,320 --> 00:10:36,080
Where is it?
188
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
Your sport is not popular enough.
189
00:10:50,640 --> 00:10:51,559
Do you know how to fight?
190
00:10:52,840 --> 00:10:55,400
I used to be a middle school sports champion,
191
00:10:55,840 --> 00:10:56,760
and I got started in one minute,
192
00:10:58,640 --> 00:10:59,880
There are no rules for me to play,
193
00:11:00,159 --> 00:11:02,080
as long as you can hit the ball.
194
00:11:02,119 --> 00:11:04,479
What a coincidence. I like it when there are no rules.
195
00:11:07,280 --> 00:11:08,320
Are you ready?
196
00:11:08,479 --> 00:11:09,320
All right.
197
00:11:21,840 --> 00:11:22,559
Look,
198
00:11:23,239 --> 00:11:24,039
it's red,
199
00:11:24,520 --> 00:11:25,760
Are you serious?
200
00:11:28,280 --> 00:11:29,960
Didn't you say you know how to fight?
201
00:11:30,840 --> 00:11:31,799
I was careless.
202
00:11:32,200 --> 00:11:32,960
Come on.
203
00:11:51,840 --> 00:11:52,440
You fight
204
00:11:52,520 --> 00:11:53,880
You can't
205
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
do it.
206
00:12:00,039 --> 00:12:02,000
I think you should give me some time.
207
00:12:02,039 --> 00:12:02,440
Get used to it.
208
00:12:02,799 --> 00:12:04,359
Otherwise, I would have become a caddie
209
00:12:04,359 --> 00:12:05,320
just by picking up balls all night.
210
00:12:05,400 --> 00:12:06,599
Nothing in the world
211
00:12:06,679 --> 00:12:07,960
is waiting for you to prepare.
212
00:12:08,760 --> 00:12:10,919
Accept the challenge when the storm comes.
213
00:12:22,640 --> 00:12:23,479
Are you okay?
214
00:12:24,239 --> 00:12:25,200
I didn't do it on purpose.
215
00:12:25,239 --> 00:12:26,239
All I could think about
216
00:12:26,280 --> 00:12:27,119
was meeting the challenge.
217
00:12:31,799 --> 00:12:33,000
How did you hit the ball?
218
00:12:39,599 --> 00:12:41,520
Why are you standing so far away?
219
00:12:42,080 --> 00:12:43,719
You don't want me to hit you again.
220
00:12:58,320 --> 00:12:59,359
It hurts.
221
00:13:10,719 --> 00:13:11,559
It really hurts.
222
00:13:12,039 --> 00:13:13,119
What do you think?
223
00:13:15,039 --> 00:13:16,880
Didn't I ask you to call me?
224
00:13:17,000 --> 00:13:18,440
Can't you be happy?
225
00:13:18,840 --> 00:13:21,200
Didn't you tell me to be nice to you?
226
00:13:21,960 --> 00:13:23,919
I can't be happy by beating you, can I?
227
00:13:25,239 --> 00:13:26,119
It's okay. I'll be happy
228
00:13:27,239 --> 00:13:29,080
if you hit me.
229
00:13:29,640 --> 00:13:31,239
My sacrifice is worth it.
230
00:13:51,719 --> 00:13:54,320
-I'm sorry. -How
231
00:13:54,400 --> 00:13:55,520
dare you.
232
00:13:56,000 --> 00:13:57,440
I didn't do it on purpose.
233
00:13:57,520 --> 00:13:58,880
I didn't do it on purpose. It was random.
234
00:13:59,039 --> 00:14:00,440
No, no, it's definitely not casual.
235
00:14:00,520 --> 00:14:00,919
I did it on purpose.
236
00:14:00,960 --> 00:14:02,440
Was it intentional or casual?
237
00:14:05,479 --> 00:14:06,239
I'm telling you,
238
00:14:07,159 --> 00:14:09,080
if you make a mistake, you'll be punished.
239
00:14:22,719 --> 00:14:23,840
Do you want to continue?
240
00:14:48,359 --> 00:14:50,280
It's getting late. Shall I call a taxi for you?
241
00:14:53,799 --> 00:14:55,960
I โฆ I'll do it myself.
242
00:15:42,320 --> 00:15:43,880
Are you okay with the wound on your forehead?
243
00:15:45,159 --> 00:15:45,840
I'm fine.
244
00:15:51,799 --> 00:15:53,159
Why are you hurt too?
245
00:15:53,320 --> 00:15:54,559
I just saw a big piece
246
00:15:54,599 --> 00:15:55,679
on Lawyer Song's face,
247
00:15:55,799 --> 00:15:57,520
He's a perfect match for that stupid guy.
248
00:15:58,520 --> 00:15:59,039
Master,
249
00:16:00,320 --> 00:16:01,159
here are the chat records of Zheng Yan
250
00:16:01,200 --> 00:16:02,840
and Xue Ji Soy Sauce,
251
00:16:02,919 --> 00:16:04,479
And Zheng Yan's marketing plan
252
00:16:04,479 --> 00:16:05,719
about Xue Ji Soy Sauce,
253
00:16:05,799 --> 00:16:07,559
And regular sales feedback.
254
00:16:07,960 --> 00:16:09,719
That's all she can offer right now.
255
00:16:09,840 --> 00:16:11,239
As it involves trade secrets,
256
00:16:11,280 --> 00:16:12,200
we can't provide the rest for the time being.
257
00:16:12,359 --> 00:16:15,320
With these, we have leverage.
258
00:16:17,320 --> 00:16:18,039
Let's go.
259
00:16:51,280 --> 00:16:52,559
To sum up the witness,
260
00:16:52,760 --> 00:16:54,080
what you just meant is,
261
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
It's your decision to withdraw from the market,
262
00:16:56,039 --> 00:16:58,039
not the plaintiff, right?
263
00:16:58,320 --> 00:17:00,000
Yes, yes, that's what I mean.
264
00:17:00,359 --> 00:17:02,280
Witness, you may retire now.
265
00:17:07,800 --> 00:17:10,160
Defendant's agent, what do you think?
266
00:17:12,160 --> 00:17:14,760
I have no objection to the truth of the testimony.
267
00:17:14,959 --> 00:17:16,680
But if you have any questions about its relevance,
268
00:17:16,920 --> 00:17:17,560
please go ahead.
269
00:17:17,959 --> 00:17:20,479
Good goods didn't arrive because Xue Jun was delisted
270
00:17:20,479 --> 00:17:21,560
Zheng Yan's good goods arrived
271
00:17:21,719 --> 00:17:24,359
There are tens of thousands of merchants on the shopping platform,
272
00:17:24,719 --> 00:17:26,560
If every merchant withdraws from the market,
273
00:17:26,760 --> 00:17:28,040
a vice president of sales will be fired.
274
00:17:28,400 --> 00:17:29,839
This is obviously impossible.
275
00:17:30,479 --> 00:17:33,319
The purpose of "Good Goods Arrive" is to help small businesses
276
00:17:33,400 --> 00:17:35,319
expand their sales channels.
277
00:17:35,400 --> 00:17:36,959
The problems Xue Ji encountered,
278
00:17:37,040 --> 00:17:38,880
have been encountered by many small businesses,
279
00:17:39,079 --> 00:17:40,520
Why didn't anyone withdraw from the market?
280
00:17:40,599 --> 00:17:42,199
Only Xue Ji has been delisted?
281
00:17:42,760 --> 00:17:45,359
He was delisted because the sales manager
282
00:17:45,479 --> 00:17:47,119
didn't help him well.
283
00:17:47,239 --> 00:17:49,199
As a result, he had no choice but to withdraw from the market.
284
00:17:49,719 --> 00:17:51,479
This is where the plaintiff neglected his duty.
285
00:17:52,839 --> 00:17:54,640
Good goods arrive In order to promote Xue Ji,
286
00:17:54,719 --> 00:17:57,880
various drainage signs have been arranged.
287
00:17:57,920 --> 00:17:58,880
Shopping guide and publicity,
288
00:17:59,560 --> 00:18:01,000
Xue Ji has also made various efforts,
289
00:18:01,880 --> 00:18:03,040
Eventually, they will withdraw from the market.
290
00:18:03,119 --> 00:18:04,760
Both sides have suffered huge losses.
291
00:18:04,959 --> 00:18:08,119
Zheng Yan should bear the responsibility for this loss.
292
00:18:10,160 --> 00:18:10,839
Chief Judge,
293
00:18:11,079 --> 00:18:12,319
here's Zheng Yan's marketing plan
294
00:18:12,400 --> 00:18:14,119
for Xue Ji before she went public,
295
00:18:15,079 --> 00:18:17,079
which includes the process of analysing empirical evidence
296
00:18:17,160 --> 00:18:18,439
and budget and final accounts,
297
00:18:19,119 --> 00:18:21,520
Its content is more substantial than the standard operating procedures
298
00:18:21,599 --> 00:18:23,920
for a good delivery marketing plan,
299
00:18:24,079 --> 00:18:25,000
We also have a report
300
00:18:25,439 --> 00:18:27,719
about Zheng Yan and her top leaders,
301
00:18:28,239 --> 00:18:30,079
As well as the WeChat communication records
302
00:18:30,119 --> 00:18:31,640
between Xue Ji and the other three parties,
303
00:18:31,839 --> 00:18:33,680
Judging from the time of WeChat communication record,
304
00:18:33,760 --> 00:18:34,560
we can tell,
305
00:18:34,719 --> 00:18:35,640
Most of the time,
306
00:18:35,760 --> 00:18:37,719
Zheng Yan continues to work in the early hours of the morning,
307
00:18:38,479 --> 00:18:40,599
As for the difficult transition of handmade products,
308
00:18:40,839 --> 00:18:42,800
she has warned me more than once,
309
00:18:43,079 --> 00:18:44,239
However, when the good goods arrive at the top,
310
00:18:44,319 --> 00:18:45,920
no clear treatment opinions
311
00:18:46,079 --> 00:18:46,880
and solutions are given.
312
00:18:47,079 --> 00:18:50,680
So we don't think it's Zheng Yan's dereliction of duty.
313
00:18:53,599 --> 00:18:54,479
The defendant's agent
314
00:18:55,079 --> 00:18:57,920
has no objection to the testimony just now.
315
00:18:58,119 --> 00:18:59,920
Is working in the early hours of the morning considered as doing your duty?
316
00:19:00,439 --> 00:19:02,959
Judge, we have a new witness
317
00:19:03,040 --> 00:19:03,839
at the scene.
318
00:19:04,160 --> 00:19:06,479
He can prove Zheng Yan's real work.
319
00:19:08,439 --> 00:19:09,719
Let the witness appear in court.
320
00:19:36,280 --> 00:19:37,119
Your Honor,
321
00:19:38,119 --> 00:19:40,839
this witness is not on the list of evidence,
322
00:19:42,000 --> 00:19:43,920
This is an evidence raid,
323
00:19:44,040 --> 00:19:45,400
and we didn't do it on purpose.
324
00:19:45,719 --> 00:19:47,560
This new witness was discovered
325
00:19:47,599 --> 00:19:48,760
during the company's self-examination.
326
00:19:54,920 --> 00:19:57,640
We request an adjournment of the trial.
327
00:19:59,000 --> 00:20:01,439
Does the defendant's agent agree to postpone the trial?
328
00:20:02,239 --> 00:20:03,199
We agree.
329
00:20:03,520 --> 00:20:05,079
Based on the appearance of the new witness,
330
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
I suggest that the other party's agent
331
00:20:06,800 --> 00:20:08,160
and the client have a good talk.
332
00:20:09,079 --> 00:20:10,319
We have the sincerity to settle,
333
00:20:11,199 --> 00:20:13,839
and I have prepared the settlement agreement.
334
00:20:24,079 --> 00:20:25,079
The trial of this case is postponed.
335
00:20:25,359 --> 00:20:27,000
The court session will be announced separately.
336
00:20:27,199 --> 00:20:28,119
The court is adjourned now.
337
00:20:46,839 --> 00:20:47,800
I'm busy.
338
00:20:50,439 --> 00:20:51,319
Obviously,
339
00:20:52,319 --> 00:20:54,560
Did you get the message I sent you?
340
00:20:54,680 --> 00:20:55,239
Yes, I did.
341
00:20:56,199 --> 00:20:57,280
Here's what I'm thinking,
342
00:20:57,640 --> 00:21:00,079
are we developing faster?
343
00:21:00,400 --> 00:21:01,479
Should we
344
00:21:01,520 --> 00:21:02,359
develop something?
345
00:21:03,839 --> 00:21:05,439
Our relationship
346
00:21:05,680 --> 00:21:07,040
has been growing faster.
347
00:21:07,040 --> 00:21:08,880
Should I tell you,
348
00:21:09,119 --> 00:21:10,959
we're just colleagues,
349
00:21:12,160 --> 00:21:15,280
I don't want to
350
00:21:15,760 --> 00:21:16,920
take yesterday to heart.
351
00:21:17,959 --> 00:21:18,800
I don't think so.
352
00:21:19,760 --> 00:21:21,479
We are all adults,
353
00:21:21,560 --> 00:21:22,839
we don't need to say too much,
354
00:21:24,239 --> 00:21:25,839
But I still want to say that we,
355
00:21:25,959 --> 00:21:27,239
you don't have to bear any burden.
356
00:21:28,079 --> 00:21:29,520
And I don't like to let people
357
00:21:29,599 --> 00:21:30,959
pay too much attention to my private life.
358
00:21:31,359 --> 00:21:32,160
Okay?
359
00:21:44,920 --> 00:21:46,479
Is he the father of the child?
360
00:21:56,520 --> 00:21:57,880
We dated for over a year,
361
00:21:58,319 --> 00:21:59,439
and after I got pregnant,
362
00:21:59,560 --> 00:22:00,959
Tang Rui doesn't want this baby,
363
00:22:01,160 --> 00:22:02,079
he wants me to abort it.
364
00:22:02,760 --> 00:22:04,599
But I decided to give birth to this child.
365
00:22:04,880 --> 00:22:06,040
So we broke up.
366
00:22:09,560 --> 00:22:11,359
I used to be a sweet-talking man,
367
00:22:11,880 --> 00:22:13,359
but when I found out I had a baby,
368
00:22:14,000 --> 00:22:15,160
Then you'll become another person.
369
00:22:25,000 --> 00:22:26,199
He's your colleague.
370
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
He's my subordinate.
371
00:22:28,079 --> 00:22:30,479
Why didn't you tell us before?
372
00:22:31,199 --> 00:22:31,920
Zheng Yan,
373
00:22:32,839 --> 00:22:34,760
we trust you so much.
374
00:22:35,400 --> 00:22:36,839
You have to trust us, too.
375
00:22:37,520 --> 00:22:40,000
We could have made an early strategy
376
00:22:40,160 --> 00:22:41,800
to deal with this,
377
00:22:43,040 --> 00:22:44,760
But because of the evidence raid,
378
00:22:45,199 --> 00:22:47,079
we've changed from active to passive.
379
00:22:48,079 --> 00:22:50,199
You don't want to see such a result, do you?
380
00:22:51,280 --> 00:22:52,560
We've broken up.
381
00:22:52,920 --> 00:22:54,640
I didn't know he would testify.
382
00:22:55,880 --> 00:22:57,319
If I want this child,
383
00:22:58,560 --> 00:23:00,160
it doesn't matter whether I have a father or not.
384
00:23:02,280 --> 00:23:03,839
With my savings and my ability,
385
00:23:03,920 --> 00:23:05,359
I can support this child.
386
00:23:08,359 --> 00:23:09,520
I don't want this kid
387
00:23:09,560 --> 00:23:11,400
to have anything to do with Tang Rui, do I?
388
00:23:13,160 --> 00:23:15,119
But I need this job.
389
00:23:16,719 --> 00:23:18,760
I'm also capable of doing this job.
390
00:23:20,239 --> 00:23:21,880
Have some water.
391
00:24:00,359 --> 00:24:01,719
What are you doing?
392
00:24:02,439 --> 00:24:03,880
Don't talk like that.
393
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
You guys,
394
00:24:05,920 --> 00:24:07,199
I have nothing to say to you,
395
00:24:07,239 --> 00:24:08,439
Wait. It's okay.
396
00:24:08,719 --> 00:24:10,599
We wait here for you to get off work every day.
397
00:24:10,640 --> 00:24:12,199
I'm telling you, a scumbag like you,
398
00:24:13,239 --> 00:24:14,359
who are you calling a scumbag?
399
00:24:14,520 --> 00:24:16,199
I'm not a scumbag. Don't label me.
400
00:24:16,239 --> 00:24:17,400
You're not a scumbag.
401
00:24:17,479 --> 00:24:19,319
Your behavior is a real scumbag.
402
00:24:19,520 --> 00:24:20,640
Why am I a jerk?
403
00:24:21,079 --> 00:24:22,400
According to the company leader,
404
00:24:22,439 --> 00:24:23,880
Zheng Yan can't work in the company
405
00:24:24,000 --> 00:24:24,880
if she's pregnant.
406
00:24:25,040 --> 00:24:26,160
Then I'll testify in court.
407
00:24:26,479 --> 00:24:27,319
I can get promoted
408
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
more than that,
409
00:24:28,560 --> 00:24:29,640
What did they give you?
410
00:24:29,719 --> 00:24:30,319
No
411
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
They are determined to fire Zheng Yan.
412
00:24:32,119 --> 00:24:33,439
He must have found a successor.
413
00:24:33,520 --> 00:24:35,280
In the sales industry, it's better to be a novice than a skilled one,
414
00:24:35,319 --> 00:24:36,400
so you're the most suitable candidate.
415
00:24:36,959 --> 00:24:38,560
So for your own benefit,
416
00:24:38,719 --> 00:24:40,680
you ignored Zheng Yan and the baby in her belly,
417
00:24:40,760 --> 00:24:43,000
If you want to perjure yourself for such an inhuman company,
418
00:24:43,439 --> 00:24:44,880
you call me perjuring yourself,
419
00:24:45,040 --> 00:24:45,800
Aren't you lawyers?
420
00:24:46,119 --> 00:24:47,079
Law,
421
00:24:47,560 --> 00:24:48,719
pay attention to evidence.
422
00:24:48,719 --> 00:24:49,760
Of course we talk about evidence.
423
00:24:50,079 --> 00:24:50,880
In court,
424
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
Xue Ji has proved that
425
00:24:52,560 --> 00:24:54,439
they voluntarily quit the shopping platform.
426
00:24:54,839 --> 00:24:55,920
It has nothing to do with Zheng Yan.
427
00:24:56,079 --> 00:24:57,359
I'm warning you,
428
00:24:57,640 --> 00:25:00,400
perjury is a legal responsibility.
429
00:25:03,800 --> 00:25:05,239
Then I have no choice.
430
00:25:05,880 --> 00:25:07,599
I told her that if I get rid of the child,
431
00:25:07,680 --> 00:25:09,239
I won't fire her if I get rid of the company.
432
00:25:09,599 --> 00:25:10,239
You didn't listen to me,
433
00:25:10,239 --> 00:25:12,000
but you took the liberty of giving birth to the baby.
434
00:25:12,040 --> 00:25:14,599
If a girl gets fired when she's pregnant,
435
00:25:15,319 --> 00:25:17,119
you guys can get a promotion and a raise,
436
00:25:17,359 --> 00:25:18,400
What kind of reason is that?
437
00:25:18,479 --> 00:25:19,319
Let me tell you,
438
00:25:19,479 --> 00:25:21,359
the marriage law has a clear regulation on children
439
00:25:21,400 --> 00:25:22,479
born out of wedlock.
440
00:25:22,719 --> 00:25:24,640
A biological father or mother
441
00:25:24,719 --> 00:25:25,760
who does not directly raise a child born out of wedlock,
442
00:25:25,880 --> 00:25:28,640
You should bear the child's living expenses and education expenses
443
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
until the child can live independently.
444
00:25:32,319 --> 00:25:33,640
But Zheng Yan told me,
445
00:25:34,040 --> 00:25:35,319
I don't need to raise this child.
446
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Did the child tell you?
447
00:25:37,040 --> 00:25:38,280
This is your child,
448
00:25:38,359 --> 00:25:39,680
so you have an obligation to raise him.
449
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
Zheng Yan has no right to make
450
00:25:41,599 --> 00:25:43,000
this profit and loss decision for this child.
451
00:25:48,239 --> 00:25:50,239
I didn't expect Tang Rui to give in so quickly.
452
00:25:50,400 --> 00:25:52,680
Since the other party wants to use evidence to raid,
453
00:25:52,760 --> 00:25:54,640
then facing such a brazen person,
454
00:25:54,839 --> 00:25:55,880
What we need to do
455
00:25:56,079 --> 00:25:58,680
is to be more brazen than him.
456
00:25:59,439 --> 00:26:00,839
And a man like him
457
00:26:00,959 --> 00:26:02,920
who betrayed his love irresponsibly,
458
00:26:03,400 --> 00:26:04,479
It should be treated.
459
00:26:06,079 --> 00:26:08,040
I didn't expect you to be a female man.
460
00:26:09,359 --> 00:26:11,880
It's everyone's responsibility to crack down on scumbags.
461
00:26:15,719 --> 00:26:18,520
Do you think Tang Rui will change to another job?
462
00:26:18,800 --> 00:26:20,359
I don't know what good products will do.
463
00:26:21,280 --> 00:26:24,520
But I will make him lose his job.
464
00:26:28,839 --> 00:26:30,400
We're almost there. See?
465
00:26:30,959 --> 00:26:31,959
Just stop there.
466
00:26:43,640 --> 00:26:45,239
I've never had a chance to get together.
467
00:26:45,439 --> 00:26:46,959
Do you want to sit at home?
468
00:26:47,920 --> 00:26:48,800
You don't have to.
469
00:26:49,319 --> 00:26:50,439
I'm off work.
470
00:26:50,800 --> 00:26:53,439
And I'm not interested in my boss's personal life.
471
00:26:55,400 --> 00:26:56,239
Well,
472
00:26:56,319 --> 00:26:57,280
since when are you interested?
473
00:26:57,560 --> 00:26:58,640
Feel free to come anytime.
474
00:27:02,680 --> 00:27:03,560
Thank you.
475
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Mr. Chen,
476
00:27:10,119 --> 00:27:11,560
dress formally tomorrow.
477
00:27:11,959 --> 00:27:12,680
What's up?
478
00:27:13,040 --> 00:27:13,800
I'll lend it to you.
479
00:27:23,959 --> 00:27:25,800
You know my investment is done.
480
00:27:25,880 --> 00:27:27,439
Are you killing a wealthy family?
481
00:27:28,479 --> 00:27:30,920
Hunian, all my resources
482
00:27:30,959 --> 00:27:33,199
are given to you with both hands.
483
00:27:33,920 --> 00:27:35,439
Why are you so stingy?
484
00:27:35,599 --> 00:27:36,560
Do your best.
485
00:27:36,719 --> 00:27:38,520
It's a celebration of my success in financing.
486
00:27:39,079 --> 00:27:40,560
But you can do it.
487
00:27:40,640 --> 00:27:42,920
These investors are getting better and better.
488
00:27:43,079 --> 00:27:44,280
You didn't hide it.
489
00:27:45,640 --> 00:27:46,839
I want to be like you.
490
00:27:46,920 --> 00:27:48,680
With so many good-looking guys every day,
491
00:27:49,160 --> 00:27:50,439
I would have drawn one for myself,
492
00:27:50,719 --> 00:27:52,199
I'm so mad at Sun Zhewei.
493
00:27:53,400 --> 00:27:54,280
Stop it.
494
00:27:55,000 --> 00:27:56,719
I don't want to hook up with myself
495
00:27:56,760 --> 00:27:57,800
for someone who doesn't make sense.
496
00:27:58,040 --> 00:27:59,479
Do I not have enough cases,
497
00:27:59,479 --> 00:28:01,160
or am I not tired enough to earn money?
498
00:28:02,000 --> 00:28:03,359
You even gave me a share of your thoughts.
499
00:28:03,439 --> 00:28:04,959
For those inexplicable relationships,
500
00:28:05,280 --> 00:28:07,280
fine. You're the most free and easy.
501
00:28:08,000 --> 00:28:10,839
Well, I wish you more money and less trouble.
502
00:28:10,959 --> 00:28:13,959
Enjoy your single life to the fullest.
503
00:28:14,239 --> 00:28:14,920
I like it,
504
00:28:15,239 --> 00:28:15,839
Come on,
505
00:28:15,959 --> 00:28:17,000
Thank you.
506
00:28:17,439 --> 00:28:18,239
Be careful.
507
00:28:18,880 --> 00:28:20,000
It's this hotel again. It was also here
508
00:28:20,239 --> 00:28:21,239
last time.
509
00:28:21,280 --> 00:28:22,319
The air conditioner is uncomfortable.
510
00:28:22,560 --> 00:28:23,920
Maybe I'll change it this time.
511
00:28:23,959 --> 00:28:24,599
It's not that exciting.
512
00:28:25,520 --> 00:28:26,439
Baby, let's go. I'll take you
513
00:28:26,520 --> 00:28:27,400
to the place where young people lived last year.
514
00:28:27,640 --> 00:28:29,079
Inspire your youth.
515
00:28:29,439 --> 00:28:30,319
Let's go. You can go first.
516
00:28:30,319 --> 00:28:31,359
I'll come to you later.
517
00:28:31,520 --> 00:28:32,640
It's a deal. I'll wait for you.
518
00:28:32,760 --> 00:28:33,439
See you later.
519
00:28:38,319 --> 00:28:39,959
Please give me your ID card.
520
00:29:04,599 --> 00:29:06,199
Miss, which floor are you going to?
521
00:29:07,479 --> 00:29:08,319
Just like you,
522
00:29:10,959 --> 00:29:12,839
can you change to another hotel next time?
523
00:29:12,959 --> 00:29:15,040
I came all the way here every time.
524
00:29:15,959 --> 00:29:17,160
That bed is very hard.
525
00:29:28,719 --> 00:29:29,680
Let's go.
526
00:29:53,959 --> 00:29:55,719
What a coincidence.
527
00:29:59,119 --> 00:29:59,959
So fast.
528
00:30:04,160 --> 00:30:05,640
You didn't even say hello just now.
529
00:30:07,199 --> 00:30:08,599
I'm strictly following your orders.
530
00:30:08,800 --> 00:30:10,119
He won't reveal our relationship.
531
00:30:12,680 --> 00:30:13,280
That's great.
532
00:30:13,680 --> 00:30:14,319
Yeah,
533
00:30:14,439 --> 00:30:16,880
just pretend that nothing happened.
534
00:30:17,079 --> 00:30:18,560
Don't disturb the rhythm of your life.
535
00:30:18,640 --> 00:30:20,640
How did it go? Did you do well just now?
536
00:30:21,319 --> 00:30:22,160
You've been holding me back all the way.
537
00:30:22,239 --> 00:30:23,280
I didn't even dare to look you in the eye.
538
00:30:25,839 --> 00:30:26,719
The bed is hard, right?
539
00:30:29,079 --> 00:30:30,560
It seems that Lawyer Song's life
540
00:30:30,560 --> 00:30:32,439
is much richer than I thought.
541
00:30:32,520 --> 00:30:33,400
As you said,
542
00:30:33,640 --> 00:30:35,280
adults should have their own lives,
543
00:30:36,199 --> 00:30:38,319
So that was
544
00:30:38,439 --> 00:30:39,119
Lawyer Xu,
545
00:30:39,479 --> 00:30:40,719
That's a bit of a double standard.
546
00:30:40,920 --> 00:30:42,800
Since I can't disturb the rhythm of your life,
547
00:30:42,839 --> 00:30:46,040
you have to know my life like the back of your hand.
548
00:30:48,719 --> 00:30:50,319
Good, good.
549
00:30:50,479 --> 00:30:51,880
Your freedom.
550
00:30:52,000 --> 00:30:53,280
As long as Lawyer Song is happy.
551
00:30:56,959 --> 00:30:58,439
Uncle, I was looking for you.
552
00:30:59,959 --> 00:31:01,119
This is
553
00:31:01,160 --> 00:31:01,880
my colleague,
554
00:31:02,479 --> 00:31:04,400
Uncle, I want to change to another hotel tomorrow,
555
00:31:04,479 --> 00:31:06,280
I just checked Ctrip's live streaming room,
556
00:31:06,359 --> 00:31:07,280
I saw this house.
557
00:31:07,439 --> 00:31:09,160
The location is good, the service is good,
558
00:31:09,280 --> 00:31:10,119
and there are discounts.
559
00:31:10,839 --> 00:31:11,479
Take a look.
560
00:31:11,920 --> 00:31:12,520
It's good.
561
00:31:12,599 --> 00:31:14,040
Then I'll ask my mom to book it for me.
562
00:31:17,239 --> 00:31:18,880
Hello, Mom.
563
00:31:24,119 --> 00:31:24,719
Uncle,
564
00:31:26,000 --> 00:31:28,719
that niece is here for the art test,
565
00:31:28,920 --> 00:31:29,920
She asked me to take care of her.
566
00:31:30,520 --> 00:31:31,400
Do I need to report it?
567
00:31:34,280 --> 00:31:35,479
Uncle, uncle,
568
00:31:35,880 --> 00:31:36,520
amazing.
569
00:32:05,359 --> 00:32:05,959
Please come in.
570
00:32:10,079 --> 00:32:10,719
Hold on.
571
00:32:23,839 --> 00:32:25,800
Do you have any legal matters to consult?
572
00:32:27,239 --> 00:32:28,479
What case are you good at?
573
00:32:29,920 --> 00:32:31,040
By that question,
574
00:32:31,640 --> 00:32:32,439
what am I good at?
575
00:32:32,800 --> 00:32:33,640
What do you want to consult?
576
00:32:34,520 --> 00:32:35,359
Here's the thing.
577
00:32:35,520 --> 00:32:36,880
I'm in a special situation,
578
00:32:36,959 --> 00:32:38,160
So I want to ask first,
579
00:32:38,239 --> 00:32:40,119
what kind of case are you better at?
580
00:32:41,560 --> 00:32:43,119
I don't have a special main attack direction.
581
00:32:43,520 --> 00:32:45,719
Most of these years are public welfare cases.
582
00:32:45,959 --> 00:32:47,959
Most of them are public interests.
583
00:32:48,760 --> 00:32:49,640
Environmental issues,
584
00:32:49,760 --> 00:32:50,439
civil aspects?
585
00:32:50,439 --> 00:32:51,760
You've dealt with some property issues,
586
00:32:52,920 --> 00:32:54,479
so you don't have much experience
587
00:32:54,560 --> 00:32:56,040
in economic cases, do you?
588
00:32:56,520 --> 00:32:57,119
Less.
589
00:32:57,959 --> 00:32:58,560
Please have a seat.
590
00:33:00,439 --> 00:33:02,359
Do you have a financial case to consult?
591
00:33:04,319 --> 00:33:05,560
You used to work in Mingtang.
592
00:33:11,119 --> 00:33:11,680
Yes.
593
00:33:12,719 --> 00:33:14,079
A lot of people know about this.
594
00:33:14,920 --> 00:33:16,239
Why did you leave Mingtang?
595
00:33:22,760 --> 00:33:23,560
The water is boiling,
596
00:33:24,040 --> 00:33:24,640
How about this?
597
00:33:25,239 --> 00:33:28,280
If you're willing to trust a lawyer from a big law firm,
598
00:33:28,640 --> 00:33:29,760
You can go directly to Mingtang.
599
00:33:30,199 --> 00:33:31,359
What if you believe me?
600
00:33:31,479 --> 00:33:32,359
This is my card.
601
00:33:32,479 --> 00:33:33,680
Call me anytime.
602
00:33:44,000 --> 00:33:46,239
As for Director Chen's illegal income of 20million,
603
00:33:46,280 --> 00:33:47,640
it's all from overseas accounts,
604
00:33:47,719 --> 00:33:49,239
The first illegal income earned in batches
605
00:33:50,160 --> 00:33:53,040
was three years ago,
606
00:33:53,199 --> 00:33:55,079
Chen Wenguang signed a cooperation agreement
607
00:33:55,160 --> 00:33:57,760
with Lianchuang Group and called in shortly after that.
608
00:33:57,839 --> 00:34:01,119
Over the past three years, he has scored more than ten times.
609
00:34:01,239 --> 00:34:03,800
But Lianchuang Group has already paid
610
00:34:03,800 --> 00:34:05,599
our consulting fee and agency fee.
611
00:34:06,800 --> 00:34:09,159
Why did you pay Chen alone?
612
00:34:09,439 --> 00:34:11,520
But it doesn't seem like a coincidence,
613
00:34:11,879 --> 00:34:13,520
given what I know about Chen,
614
00:34:15,479 --> 00:34:16,520
He's not that kind of person.
615
00:34:17,280 --> 00:34:17,959
Anything else?
616
00:34:18,320 --> 00:34:21,479
Director Chen goes to Switzerland two or three times a year,
617
00:34:21,800 --> 00:34:22,879
which is not a doubt.
618
00:34:23,080 --> 00:34:26,439
The Jinghai pharmaceutical company represented by our law firm,
619
00:34:26,840 --> 00:34:28,679
has business dealings with Geneva,
620
00:34:28,800 --> 00:34:30,879
Chen was on a business trip,
621
00:34:31,320 --> 00:34:33,159
but when he came back,
622
00:34:33,320 --> 00:34:37,080
I always transferred back from Lucerne.
623
00:34:37,199 --> 00:34:39,719
Does our firm have any business in Lucerne?
624
00:34:41,000 --> 00:34:41,679
No.
625
00:34:42,760 --> 00:34:44,840
Then this is where the doubt lies.
626
00:34:46,000 --> 00:34:48,479
Since the firm has no business in Lucerne,
627
00:34:48,560 --> 00:34:51,679
why does Director Chen go to Switzerland every year,
628
00:34:52,760 --> 00:34:54,040
Are they all going to Lucerne?
629
00:35:06,159 --> 00:35:08,280
Goodbye. Take care.
630
00:35:12,959 --> 00:35:14,080
Let me do it.
631
00:35:17,320 --> 00:35:17,919
Thank you.
632
00:35:18,040 --> 00:35:18,719
I'm fine.
633
00:35:33,560 --> 00:35:35,959
This charity fundraising auction party,
634
00:35:36,120 --> 00:35:38,159
from good goods to e-commerce shopping platform,
635
00:35:38,159 --> 00:35:39,320
Exclusive sponsorship.
636
00:35:44,879 --> 00:35:46,120
Her name is Aim,
637
00:35:46,360 --> 00:35:48,639
and she's the spokesperson of "Good Goods Arrive".
638
00:35:49,080 --> 00:35:50,959
Yu Ni Fang Amino Acid Mud,
639
00:35:51,280 --> 00:35:54,280
she's the influencer of influencer
640
00:35:54,399 --> 00:35:55,959
and the top three in the whole network?
641
00:35:56,080 --> 00:35:58,239
Amy is the spokesperson of good goods,
642
00:36:00,040 --> 00:36:02,199
it is very gentle and not exciting,
643
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
So for babies with sensitive muscles,
644
00:36:03,600 --> 00:36:04,800
you can also use it with confidence.
645
00:36:05,239 --> 00:36:07,399
There are too many examples of influencers
646
00:36:07,399 --> 00:36:09,000
or celebrity spokespersons setting up rollovers.
647
00:36:10,199 --> 00:36:13,120
Now that the good stuff arrives and the pregnant female employee is fired,
648
00:36:13,120 --> 00:36:15,520
it will also have an impact on Aim.
649
00:36:16,919 --> 00:36:17,679
So?
650
00:36:18,000 --> 00:36:19,520
The boss who got the goods,
651
00:36:19,520 --> 00:36:21,080
took a stake in a listed company.
652
00:36:21,560 --> 00:36:23,760
Amy's image in the hearts of consumers
653
00:36:24,080 --> 00:36:25,760
is directly related to the direction
654
00:36:25,840 --> 00:36:26,879
of the stock opening next Monday.
655
00:36:30,840 --> 00:36:32,040
There are too many people.
656
00:36:32,159 --> 00:36:32,879
Wait a minute.
657
00:36:34,040 --> 00:36:35,679
Ladies and gentlemen,
658
00:36:35,719 --> 00:36:36,840
guests and friends,
659
00:36:36,919 --> 00:36:38,520
Hello, everyone.
660
00:36:42,040 --> 00:36:44,120
Peony Club,
661
00:36:44,159 --> 00:36:45,639
founded by China Women Entrepreneurs Magazine,
662
00:36:45,719 --> 00:36:47,439
We're about to enter our fourth year,
663
00:36:47,760 --> 00:36:48,679
and today,
664
00:36:48,760 --> 00:36:51,879
We're going to raise money for Africa Women's Venture Fund.
665
00:36:52,000 --> 00:36:54,399
A chance to help women in other parts of the world
666
00:36:54,439 --> 00:36:56,760
achieve independence.
667
00:37:13,919 --> 00:37:14,719
Amy,
668
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
you're much prettier than the live stream.
669
00:37:19,439 --> 00:37:20,919
I bought the product you recommended.
670
00:37:21,320 --> 00:37:22,199
Thank you for your support.
671
00:37:22,479 --> 00:37:23,239
Hello,
672
00:37:25,719 --> 00:37:26,439
my name is Xu Jie,
673
00:37:26,879 --> 00:37:27,879
I'm a lawyer,
674
00:37:30,000 --> 00:37:30,639
Aim,
675
00:37:30,919 --> 00:37:32,959
There's a question I want to ask you,
676
00:37:34,479 --> 00:37:36,239
if your fans know,
677
00:37:36,719 --> 00:37:39,360
Haohaodai is a company that discriminates against women.
678
00:37:39,520 --> 00:37:41,879
They fire female employees after they get pregnant.
679
00:37:42,399 --> 00:37:43,919
How do you think your fans will react
680
00:37:44,199 --> 00:37:45,120
when they find out?
681
00:37:47,479 --> 00:37:48,199
Sorry,
682
00:37:48,600 --> 00:37:49,560
I don't know what you're talking about.
683
00:37:54,239 --> 00:37:55,120
What's going on?
684
00:37:55,520 --> 00:37:56,679
Inexplicable.
685
00:38:01,000 --> 00:38:02,080
We must give our fans
686
00:38:02,159 --> 00:38:03,679
more topics to talk about,
687
00:38:03,879 --> 00:38:04,560
Think about it,
688
00:38:04,679 --> 00:38:06,760
how can in the hearts of this group of independent women,
689
00:38:06,800 --> 00:38:07,639
Keep some memories,
690
00:38:08,000 --> 00:38:09,840
and prove that we're not here for soy sauce.
691
00:38:10,879 --> 00:38:11,560
Got it?
692
00:38:11,600 --> 00:38:12,120
Understood.
693
00:38:12,600 --> 00:38:13,080
Let's go.
694
00:38:15,800 --> 00:38:16,479
Amy,
695
00:38:16,919 --> 00:38:17,800
Hello, Amy,
696
00:38:18,199 --> 00:38:18,959
My name is Chen Ran.
697
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
I was in the bathroom just now,
698
00:38:20,040 --> 00:38:21,800
My colleague is a little too excited.
699
00:38:22,479 --> 00:38:23,679
Because sometimes
700
00:38:23,760 --> 00:38:25,639
she can't control her sense of justice.
701
00:38:26,239 --> 00:38:27,360
I apologize on her behalf.
702
00:38:28,320 --> 00:38:29,080
It's okay.
703
00:38:29,159 --> 00:38:30,320
You don't have to apologize for her.
704
00:38:31,239 --> 00:38:32,320
And I also told her,
705
00:38:32,360 --> 00:38:32,919
what's the problem?
706
00:38:33,040 --> 00:38:34,199
Just contact my lawyer directly.
707
00:38:34,320 --> 00:38:34,719
May,
708
00:38:35,840 --> 00:38:37,199
can you give me three minutes?
709
00:38:38,000 --> 00:38:39,239
I just need three minutes.
710
00:38:45,600 --> 00:38:46,959
This is my client,
711
00:38:47,280 --> 00:38:48,000
Zheng Yan,
712
00:38:48,360 --> 00:38:49,320
After graduating from college,
713
00:38:49,399 --> 00:38:50,800
she got a good job.
714
00:38:51,120 --> 00:38:53,159
Help the good goods arrive step by step to this day.
715
00:38:53,159 --> 00:38:54,399
Top 10 positions in the country.
716
00:38:55,239 --> 00:38:56,879
But when she found out she was pregnant
717
00:38:56,919 --> 00:38:58,600
and was going to be a single mother,
718
00:38:58,840 --> 00:39:01,080
Good goods didn't help her and care for her,
719
00:39:01,639 --> 00:39:02,800
but because she was pregnant,
720
00:39:02,800 --> 00:39:04,360
And made an excuse to fire her.
721
00:39:05,760 --> 00:39:07,239
But she is a brave mother.
722
00:39:07,360 --> 00:39:08,199
To fight for
723
00:39:08,600 --> 00:39:10,159
the right of pregnant women to work,
724
00:39:10,560 --> 00:39:11,800
Against the arrival of good goods,
725
00:39:12,080 --> 00:39:13,800
she resisted everyone's doubts.
726
00:39:14,159 --> 00:39:15,560
She doesn't want any compensation.
727
00:39:15,760 --> 00:39:17,360
She just wants her job back.
728
00:39:18,000 --> 00:39:18,879
and a career future
729
00:39:18,919 --> 00:39:20,280
that belongs to her,
730
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
Because she thinks,
731
00:39:21,639 --> 00:39:23,000
that's the foundation of her independence.
732
00:39:24,239 --> 00:39:26,239
It's also the life she wants to pursue.
733
00:39:30,280 --> 00:39:30,879
now
734
00:39:32,199 --> 00:39:33,360
You're the only one
735
00:39:34,639 --> 00:39:35,560
who can help her.
736
00:39:44,679 --> 00:39:45,199
Let's go.
737
00:39:47,719 --> 00:39:48,479
How did it go?
738
00:39:49,360 --> 00:39:50,360
I don't know either.
739
00:39:50,520 --> 00:39:51,719
Anyway, I've told you
740
00:39:51,840 --> 00:39:52,520
everything I want to say.
741
00:39:54,080 --> 00:39:55,399
That's basically it.
742
00:39:55,719 --> 00:39:57,719
As an independent female anchor,
743
00:39:58,000 --> 00:39:58,719
you're the one who likes it the most.
744
00:40:00,439 --> 00:40:01,199
I'm going back to the law firm.
745
00:40:01,439 --> 00:40:02,000
What about you?
746
00:40:02,520 --> 00:40:03,560
I asked for leave.
747
00:40:03,800 --> 00:40:06,120
I'm going to sign a rental contract
748
00:40:09,040 --> 00:40:12,080
this afternoon. Are you okay with your injury?
749
00:40:12,199 --> 00:40:13,280
Lawyer Song,
750
00:40:13,560 --> 00:40:15,239
don't let this scumbag go!
751
00:40:15,280 --> 00:40:16,719
Look at the taxi.
752
00:40:17,479 --> 00:40:19,800
I'm very sympathetic, understanding and angry
753
00:40:19,800 --> 00:40:20,639
about what happened to you.
754
00:40:21,439 --> 00:40:22,639
If your boyfriend is in this situation,
755
00:40:22,679 --> 00:40:24,479
I suggest you just break up and call the police.
756
00:40:24,959 --> 00:40:26,479
But I've checked online
757
00:40:26,639 --> 00:40:28,719
that civil litigation cases can be mediated.
758
00:40:28,800 --> 00:40:30,639
Aren't you in charge of this area?
759
00:40:30,879 --> 00:40:32,199
We can mediate,
760
00:40:32,600 --> 00:40:34,360
but you're not calling the police now.
761
00:40:34,399 --> 00:40:34,959
You won't break up,
762
00:40:35,040 --> 00:40:35,760
and you won't pay compensation.
763
00:40:35,879 --> 00:40:37,399
I โฆ I can't help it.
764
00:40:38,600 --> 00:40:39,320
How about this? Let me
765
00:40:39,600 --> 00:40:41,320
take you to have a look at your wound.
766
00:40:43,919 --> 00:40:44,479
Let's go.
767
00:40:51,439 --> 00:40:52,520
I'm begging you.
768
00:40:52,520 --> 00:40:54,199
Please help me.
769
00:40:54,239 --> 00:40:55,199
Little girl,
770
00:40:55,399 --> 00:40:56,439
it's not that I won't help you.
771
00:40:56,439 --> 00:40:57,840
What's the big deal if I go?
772
00:40:58,120 --> 00:40:58,959
If you say something unpleasant,
773
00:40:59,040 --> 00:41:00,919
what if your boyfriend misunderstands me?
774
00:41:00,959 --> 00:41:01,360
Right?
775
00:41:01,479 --> 00:41:02,159
I won't.
776
00:41:02,439 --> 00:41:03,479
My boyfriend is very handsome.
777
00:41:03,600 --> 00:41:04,479
I don't like you.
778
00:41:05,840 --> 00:41:07,520
Lawyer Song, please help me.
779
00:41:07,600 --> 00:41:09,040
You're a good person.
780
00:41:10,800 --> 00:41:11,560
No problem.
781
00:41:11,639 --> 00:41:12,919
I'll teach him a lesson for you, right?
782
00:41:12,919 --> 00:41:13,800
It's a piece of cake. Let's go.
783
00:41:24,879 --> 00:41:25,600
It's him.
784
00:41:25,760 --> 00:41:26,639
He hit me.
785
00:41:26,919 --> 00:41:28,199
Help me teach him a lesson,
786
00:41:29,080 --> 00:41:30,199
Who else would it be if it wasn't you?
787
00:41:36,600 --> 00:41:37,479
Rescue the soldiers, right?
788
00:41:38,800 --> 00:41:39,959
Are you the only one who still wants to make me
789
00:41:45,800 --> 00:41:47,360
green? Hello. Are you Ms. Xu Jie?
790
00:41:48,080 --> 00:41:49,439
This is Zhoujiakou Police Station.
791
00:41:51,399 --> 00:41:52,479
You're a lawyer,
792
00:41:53,280 --> 00:41:54,360
You just got someone from me,
793
00:41:55,360 --> 00:41:56,560
and it's only been a few days,
794
00:41:56,879 --> 00:41:58,199
Here you go again.
795
00:42:02,679 --> 00:42:03,479
Officer Sun,
796
00:42:04,840 --> 00:42:06,000
it's you,
797
00:42:06,199 --> 00:42:07,120
What a coincidence.
798
00:42:07,439 --> 00:42:08,719
I met all my acquaintances today.
799
00:42:10,679 --> 00:42:11,479
Take him away.
800
00:42:12,199 --> 00:42:12,719
Thank you.
801
00:42:21,800 --> 00:42:22,679
Good for you, Lawyer Song.
802
00:42:22,760 --> 00:42:23,679
You've expanded your new business.
803
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
They provide door-to-door beating service.
804
00:42:25,320 --> 00:42:27,600
How could I call that a beating?
805
00:42:27,760 --> 00:42:29,399
We were fighting each other, okay?
806
00:42:29,520 --> 00:42:30,120
Besides,
807
00:42:30,159 --> 00:42:31,439
if I hadn't been in a bad state today,
808
00:42:31,520 --> 00:42:32,800
I'm sure I'll knock him to the ground.
809
00:42:32,800 --> 00:42:33,840
But if you come to get me,
810
00:42:33,919 --> 00:42:35,159
I'll get you.
811
00:42:35,239 --> 00:42:36,399
We're even now.
812
00:42:36,479 --> 00:42:37,479
This must be fate.
813
00:42:37,560 --> 00:42:39,040
There's a lyric that says
814
00:42:39,120 --> 00:42:41,120
"fate makes us meet. " Beyond troubled times,
815
00:42:41,600 --> 00:42:43,199
It shouldn't be at the police station.
816
00:42:44,280 --> 00:42:45,600
Lawyer Song, as a lawyer,
817
00:42:45,600 --> 00:42:47,120
why don't you know how to protect yourself with the law?
818
00:42:47,159 --> 00:42:47,959
He even attacked someone?
819
00:42:48,080 --> 00:42:49,159
He hit me first.
820
00:42:49,199 --> 00:42:50,639
He beat me up and said I made him jealous.
821
00:42:54,800 --> 00:42:55,320
Let me see.
822
00:42:56,600 --> 00:42:56,959
Luckily,
823
00:42:57,360 --> 00:42:58,159
it's not too serious.
824
00:43:00,840 --> 00:43:02,199
But you're quite handsome.
825
00:43:03,639 --> 00:43:04,840
Are you serious?
56721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.