All language subtitles for La Lola episode 6 with English subtitles - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,726 --> 00:00:16,726 I'm a monster, Grace 2 00:00:16,726 --> 00:00:18,415 I killed her! 3 00:00:18,415 --> 00:00:20,193 I killed the witch! 4 00:00:20,506 --> 00:00:22,506 What do you mean we still don't have a cover picture? 5 00:00:22,506 --> 00:00:23,024 I don't get it 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,791 Dad, it's very easy t understand 7 00:00:24,791 --> 00:00:26,229 Soledad may be very professional 8 00:00:26,229 --> 00:00:27,623 But she's bad spoken... 9 00:00:27,623 --> 00:00:28,439 Rude... 10 00:00:28,439 --> 00:00:29,511 She has no manners... 11 00:00:29,511 --> 00:00:31,368 She had a struggle with the model 12 00:00:31,368 --> 00:00:32,302 and the model left, obviously! 13 00:00:33,172 --> 00:00:35,172 Remember I'm the boss 14 00:00:35,616 --> 00:00:37,616 And I need you to find a model 15 00:00:37,616 --> 00:00:38,652 Now! 16 00:00:38,652 --> 00:00:39,910 Now? 17 00:00:40,034 --> 00:00:42,034 You are not who you say you are 18 00:00:42,034 --> 00:00:43,612 No? 19 00:00:43,612 --> 00:00:44,112 No! 20 00:00:45,379 --> 00:00:47,379 And if I'm not who I say I am 21 00:00:47,379 --> 00:00:48,017 Who am I? 22 00:00:48,271 --> 00:00:50,271 I can't find anyone for the cover 23 00:00:50,271 --> 00:00:51,420 You 24 00:00:51,420 --> 00:00:51,920 Me what? 25 00:00:51,920 --> 00:00:52,750 Hello, Facundo? 26 00:00:52,937 --> 00:00:54,937 Something terrible happened 27 00:00:54,937 --> 00:00:56,749 Iri, don'tscare me please 28 00:00:56,749 --> 00:00:57,796 Tell me what happened 29 00:00:59,139 --> 00:01:01,139 She's not in her room. I think she left... 30 00:01:01,139 --> 00:01:02,853 And Lalo not being here.. 31 00:01:02,853 --> 00:01:04,131 I'm the right person 32 00:01:04,131 --> 00:01:04,822 Yeah... 33 00:01:04,822 --> 00:01:05,842 Bring me another drink please 34 00:01:05,842 --> 00:01:06,733 But you have to promise me something 35 00:01:06,733 --> 00:01:07,757 Yes 36 00:01:07,780 --> 00:01:09,780 That you will fire Lola and give me the job 37 00:01:09,780 --> 00:01:11,528 You're blackmailing me! 38 00:01:11,528 --> 00:01:12,686 Lola is the director of the magazine 39 00:01:12,686 --> 00:01:13,884 It was blackmail... 40 00:01:15,012 --> 00:01:17,012 She may be the director but you are the owner. You have the word 41 00:01:19,874 --> 00:01:21,874 To imagine that something can happen to your kid is very sorrow giving 42 00:01:22,297 --> 00:01:24,297 You don't know what to do 43 00:01:24,790 --> 00:01:26,790 But you helped me in that moment... 44 00:01:26,891 --> 00:01:28,891 No. Actually I can't imagine... 45 00:01:28,891 --> 00:01:30,814 Not at all... 46 00:01:31,109 --> 00:01:33,109 Well...Till you have a kid... 47 00:01:33,786 --> 00:01:35,786 She is so cute... 48 00:01:36,093 --> 00:01:38,093 You too... 49 00:01:39,961 --> 00:01:41,961 Tell me about the pictures... 50 00:01:41,961 --> 00:01:43,807 Veeery good!!! 51 00:01:43,807 --> 00:01:45,078 I'm pretty hot...! 52 00:01:46,534 --> 00:01:48,534 You have no idea who posed for the cover of our next issue 53 00:01:48,534 --> 00:01:50,135 Lola... 54 00:01:51,471 --> 00:01:53,471 Our director and responsible for the publishing house as model 55 00:01:53,471 --> 00:01:54,172 Where did this come from? 56 00:01:54,700 --> 00:01:56,700 I don't know Dad I found it over there... 57 00:01:57,888 --> 00:01:59,888 Call Lola Padilla immediately 58 00:02:01,245 --> 00:02:03,245 She has no idea what is coming after her... 59 00:03:45,796 --> 00:03:47,796 What's up rat? You can't make it by yourself? 60 00:03:47,996 --> 00:03:49,996 You have to come to the publishing house.. 61 00:03:50,196 --> 00:03:52,196 You know what happens? I didn't sleep... 62 00:03:53,456 --> 00:03:55,456 I just got home... 63 00:03:55,456 --> 00:03:57,428 And I'm very tired... 64 00:03:57,428 --> 00:03:59,376 Irrelevant 65 00:03:59,376 --> 00:04:01,315 Aguirre wants to see you right now 66 00:04:01,812 --> 00:04:03,812 Tell him I'll call him 67 00:04:05,566 --> 00:04:07,566 No no no. He wants to see you in person 68 00:04:07,566 --> 00:04:08,935 He wants to tell you some stuff 69 00:04:08,935 --> 00:04:09,927 in your face 70 00:04:10,049 --> 00:04:12,049 mmm What a stress...What would he want, uh? 71 00:04:12,049 --> 00:04:13,603 I don't like your tone! 72 00:04:14,370 --> 00:04:16,370 Look. There are plenty of things I don't like about you 73 00:04:16,370 --> 00:04:17,988 and I still have to stand you day by day 74 00:04:17,988 --> 00:04:19,900 Luckily not for long... 75 00:04:20,976 --> 00:04:22,976 God rewards who's patient 76 00:04:22,976 --> 00:04:23,960 What are you trying to tell me? 77 00:04:23,960 --> 00:04:25,353 See ya 78 00:04:28,363 --> 00:04:30,363 Miserable rat... 79 00:04:31,886 --> 00:04:33,886 Lola knew that Gaston wouldn't make things easy for her 80 00:04:33,886 --> 00:04:35,548 She has no time to lose 81 00:04:36,141 --> 00:04:38,141 Se had a few hours to write the main article 82 00:04:38,402 --> 00:04:40,402 To complete her strategy 83 00:04:41,546 --> 00:04:43,546 Lola availed from all her crop 84 00:04:44,981 --> 00:04:46,981 In her experience as a woman to treat 85 00:04:47,686 --> 00:04:49,686 the subject of what women feel in this planet 86 00:04:49,686 --> 00:04:51,087 A sexist world... 87 00:04:51,087 --> 00:04:52,386 She had just got into 88 00:04:56,093 --> 00:04:58,093 There was nobody better than her to tell it 89 00:04:59,344 --> 00:05:01,344 Since she possessed an unique quality 90 00:05:05,037 --> 00:05:07,037 Lola new the ''men world'' and their thoughts 91 00:05:07,634 --> 00:05:09,634 And she could also use all that information 92 00:05:09,634 --> 00:05:10,528 in her favor 93 00:05:10,528 --> 00:05:11,942 To profitate 94 00:05:11,942 --> 00:05:13,137 And attack back 95 00:05:13,137 --> 00:05:14,963 with female tactics 96 00:05:14,963 --> 00:05:16,688 That from a certain point of view 97 00:05:16,959 --> 00:05:18,959 Now she had it all 98 00:05:19,888 --> 00:05:21,888 According to this pre-concept 99 00:05:21,888 --> 00:05:23,440 From which the tolerance only 100 00:05:23,440 --> 00:05:24,311 falls for men 101 00:05:25,385 --> 00:05:27,385 The world reduces itself to the following 102 00:05:28,106 --> 00:05:30,106 When we talk about an ambitious men 103 00:05:30,106 --> 00:05:31,939 In the same conditions... 104 00:05:31,939 --> 00:05:33,785 A woman is...Aggressive 105 00:05:34,937 --> 00:05:36,937 While we talk about a man that is ambitious 106 00:05:36,937 --> 00:05:37,942 The woman is a hysteric 107 00:05:38,677 --> 00:05:40,677 And when a man appears warm and friendly 108 00:05:41,005 --> 00:05:43,005 A woman... I a prostitute 109 00:05:44,813 --> 00:05:46,813 Lola had become the emblem of the modern woman 110 00:05:47,871 --> 00:05:49,871 For many, this means to have a professional behavior 111 00:05:49,906 --> 00:05:51,906 that adapts to male terms 112 00:05:51,906 --> 00:05:53,716 In other words... 113 00:05:53,716 --> 00:05:54,949 While they're at work 114 00:05:55,677 --> 00:05:57,677 They should leave at home their female aspects 115 00:05:58,222 --> 00:06:00,222 It's possible that nowadays 116 00:06:01,071 --> 00:06:03,071 Not many women get let out 117 00:06:03,071 --> 00:06:04,562 But even today... 118 00:06:04,872 --> 00:06:06,872 We still get left out 119 00:06:07,103 --> 00:06:09,103 From which women... 120 00:06:09,103 --> 00:06:10,833 Don't know anything 121 00:06:10,833 --> 00:06:11,657 at all 122 00:06:15,556 --> 00:06:17,556 Doors that for Lalo where open until now 123 00:06:17,595 --> 00:06:19,595 Where now for Lola, closed. 124 00:06:21,131 --> 00:06:23,131 Lola had a new world in front of her 125 00:06:23,549 --> 00:06:25,549 New possibilities 126 00:06:25,845 --> 00:06:27,845 And a game she had to learn how to play 127 00:06:29,194 --> 00:06:31,194 And she was only counting on Facundo's help 128 00:06:31,194 --> 00:06:32,909 Her only alienate 129 00:06:32,909 --> 00:06:34,306 Facundo? 130 00:06:35,533 --> 00:06:37,533 It's me again. Sorry if I woke you up 131 00:06:37,533 --> 00:06:38,967 But... 132 00:06:38,967 --> 00:06:40,735 I need you to go to the publishing house 133 00:06:40,735 --> 00:06:41,910 What happened? 134 00:06:41,910 --> 00:06:43,634 Gaston just called me and... 135 00:06:45,476 --> 00:06:47,476 I feel it's no good news 136 00:06:53,077 --> 00:06:55,077 This is my mp3, ok? 137 00:06:55,870 --> 00:06:57,870 Look, whatever I think 138 00:06:57,870 --> 00:06:59,366 Is not important 139 00:07:01,559 --> 00:07:03,559 I just don't want you to think that I'm someone I'm not 140 00:07:03,559 --> 00:07:04,697 Why? Do you care? 141 00:07:04,697 --> 00:07:05,790 Yes. I care 142 00:07:06,235 --> 00:07:08,235 Because I'm the kind of person that wants to work 143 00:07:08,235 --> 00:07:09,900 Great. Look, if you want to work... 144 00:07:09,900 --> 00:07:11,334 Go see Gaston 145 00:07:11,334 --> 00:07:12,583 And who is Gaston? 146 00:07:12,583 --> 00:07:14,032 The sub-director 147 00:07:14,422 --> 00:07:16,422 Go straight after that door. The second door 148 00:07:16,641 --> 00:07:18,641 Then he will see you and tell you 149 00:07:18,641 --> 00:07:19,395 what you have to do, ok? 150 00:07:19,395 --> 00:07:20,427 ok 151 00:07:20,427 --> 00:07:21,232 Ok. Go 152 00:07:21,232 --> 00:07:21,875 Good luck 153 00:07:21,875 --> 00:07:22,562 Thank you 154 00:07:26,436 --> 00:07:28,436 Sir director, I reassure you 155 00:07:28,834 --> 00:07:30,834 No, no. ''sub'' director 156 00:07:30,834 --> 00:07:32,318 Sir sub-director 157 00:07:33,036 --> 00:07:35,036 I will show everyone that I'm perfectly capable 158 00:07:35,036 --> 00:07:35,865 for doing this job 159 00:07:35,865 --> 00:07:36,767 Everyone? 160 00:07:36,767 --> 00:07:37,451 Everyone! 161 00:07:37,451 --> 00:07:38,260 Everyone? 162 00:07:38,260 --> 00:07:38,760 Everyone 163 00:07:38,760 --> 00:07:39,593 Nope... 164 00:07:41,045 --> 00:07:43,045 You have to show ''me'' that you are capable of doing your job 165 00:07:43,045 --> 00:07:45,017 I will show you how things are here 166 00:07:45,575 --> 00:07:47,575 Inside here, you have to do what I say 167 00:07:47,575 --> 00:07:49,011 The rest don't exist 168 00:07:49,457 --> 00:07:51,457 If you do what I say 169 00:07:52,034 --> 00:07:54,034 You will rise in this company 170 00:07:54,034 --> 00:07:55,400 And who knows where you may end up 171 00:07:55,510 --> 00:07:57,510 Flow... 172 00:07:57,510 --> 00:07:58,010 Flow 173 00:07:58,130 --> 00:08:00,130 If you don't do what I say 174 00:08:00,386 --> 00:08:02,386 You will end up getting fired 175 00:08:02,386 --> 00:08:03,343 Are you following me? 176 00:08:03,343 --> 00:08:03,843 I do 177 00:08:03,843 --> 00:08:05,358 I can see you're ok 178 00:08:05,358 --> 00:08:07,076 I can see it... 179 00:08:07,185 --> 00:08:09,185 Stand up 180 00:08:09,185 --> 00:08:11,052 Sit down 181 00:08:13,055 --> 00:08:15,055 I have a show for you 182 00:08:15,055 --> 00:08:16,419 I'm all ears... 183 00:08:16,419 --> 00:08:17,871 But keep the secret 184 00:08:17,871 --> 00:08:18,896 I will 185 00:08:18,896 --> 00:08:19,529 Don't open your mouth 186 00:08:19,529 --> 00:08:21,259 Keep the secret 187 00:08:21,259 --> 00:08:22,406 Perfect 188 00:08:22,436 --> 00:08:24,436 This must stay between me and you 189 00:08:24,436 --> 00:08:25,133 Of course 190 00:08:25,194 --> 00:08:27,194 Is she gone mad? 191 00:08:27,194 --> 00:08:27,983 Well..relax 192 00:08:27,983 --> 00:08:29,659 She's totally out of place 193 00:08:31,711 --> 00:08:33,711 I can't believe she did this behind you back 194 00:08:34,463 --> 00:08:36,463 Can anybody explain me what this is all about? 195 00:08:36,463 --> 00:08:38,134 I'm totally confused 196 00:08:38,134 --> 00:08:38,634 Lola... 197 00:08:38,634 --> 00:08:40,400 Yes I can see that 198 00:08:43,281 --> 00:08:45,281 But who authorized this? 199 00:08:45,403 --> 00:08:47,403 I thought you had, dad... 200 00:08:47,403 --> 00:08:49,146 Of course not! 201 00:08:49,146 --> 00:08:49,777 Listen to me,, 202 00:08:49,777 --> 00:08:51,263 The cover of Don must be a model 203 00:08:51,263 --> 00:08:51,763 A star 204 00:08:51,763 --> 00:08:52,572 She knows that! 205 00:08:52,572 --> 00:08:53,718 Lola Padilla doesn't exist for that 206 00:08:53,718 --> 00:08:54,827 I agree but... 207 00:08:54,827 --> 00:08:55,597 What are you going to do? 208 00:08:56,681 --> 00:08:58,681 Are you already here, Julia? 209 00:08:58,681 --> 00:09:00,003 Gaston, Lola and Facundo 210 00:09:00,003 --> 00:09:01,424 Call them now for a meeting 211 00:09:01,441 --> 00:09:03,441 Please, stay 212 00:09:03,441 --> 00:09:04,959 Yes, of course I will stay 213 00:09:04,959 --> 00:09:06,259 I want to be aware 214 00:09:06,259 --> 00:09:07,601 What the arguments are going to be 215 00:09:07,931 --> 00:09:09,931 Lola and Facundo's arguments 216 00:09:09,931 --> 00:09:10,786 And obviously, this picture 217 00:09:10,786 --> 00:09:11,389 someone made it... 218 00:09:11,389 --> 00:09:12,372 But of course! 219 00:09:13,177 --> 00:09:15,177 She probably made him do it. She's just a bossy person 220 00:09:15,177 --> 00:09:16,944 Bossy... 221 00:09:17,806 --> 00:09:19,806 Lola Padilla will see how bossy I can be 222 00:09:23,891 --> 00:09:25,891 Lola as Don's cover 223 00:09:25,891 --> 00:09:27,685 She has the ego of a prima dona 224 00:09:27,685 --> 00:09:28,401 Oh, please! 225 00:09:28,401 --> 00:09:29,420 She's an idiot...an idiot.. 226 00:09:30,389 --> 00:09:32,389 And you have to admit that Facundo did a great production 227 00:09:32,891 --> 00:09:34,891 You think he worked harder than usually? 228 00:09:36,147 --> 00:09:38,147 Ahh. Don't answer me. There she comes 229 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 Did they find each other downstairs? 230 00:09:40,560 --> 00:09:42,338 Downstairs? Or down the sheets? 231 00:09:43,264 --> 00:09:45,264 Look at Facundo. He used to be so shy and reserved... 232 00:09:45,264 --> 00:09:46,797 She. She's terrible... 233 00:09:46,797 --> 00:09:47,712 Fatal! 234 00:09:47,712 --> 00:09:48,793 Wait! Do you really think is true? 235 00:09:49,030 --> 00:09:51,030 Oh please. Don't be innocent 236 00:09:51,288 --> 00:09:53,288 Plus, she told Gaston that 237 00:09:53,288 --> 00:09:54,785 she didn't sleep tonight 238 00:09:54,785 --> 00:09:55,871 I can see why now... 239 00:09:55,914 --> 00:09:57,914 What are they laughing about? 240 00:09:58,599 --> 00:10:00,599 Honestly I don't know but 241 00:10:00,912 --> 00:10:02,912 knowing how they are they are laughing at nonsense 242 00:10:02,912 --> 00:10:04,082 Things they imagine... 243 00:10:04,082 --> 00:10:04,864 Which things? 244 00:10:05,105 --> 00:10:07,105 Things, Lola! They see us coming together 245 00:10:07,105 --> 00:10:07,980 Things about us... 246 00:10:07,980 --> 00:10:08,770 Us... 247 00:10:11,892 --> 00:10:13,892 Why don't you tell us what you are laughing about so we can laugh too? 248 00:10:13,892 --> 00:10:15,772 No... Is not that 249 00:10:15,772 --> 00:10:17,236 Facundo 250 00:10:17,236 --> 00:10:17,736 Lola 251 00:10:18,686 --> 00:10:20,686 Teo and Aguirre are waiting in the meeting room 252 00:10:20,686 --> 00:10:21,882 Now! 253 00:10:21,882 --> 00:10:22,715 Ok. Thank you... 254 00:10:22,715 --> 00:10:23,747 Now! Now! Now! 255 00:10:26,481 --> 00:10:28,481 10, 9, 8... 256 00:10:28,724 --> 00:10:30,724 7...6... 257 00:10:36,634 --> 00:10:38,634 What are you looking at? 258 00:10:42,266 --> 00:10:44,266 Is everybody here? 259 00:10:46,067 --> 00:10:48,067 Think of a very good explanation... 260 00:10:48,067 --> 00:10:49,548 Very good... 261 00:10:49,548 --> 00:10:51,158 Explanation 262 00:10:52,901 --> 00:10:54,901 Since you knew we had to fid a ''star'' for Don's cover 263 00:10:55,765 --> 00:10:57,765 Yes. I know Aguirre that she had to be a star. It got complicated ok? 264 00:10:57,968 --> 00:10:59,968 The idea of Lola posing for the cover was mine 265 00:10:59,968 --> 00:11:01,899 Are you authorized for that kind of things? 266 00:11:01,899 --> 00:11:03,271 I took the decision, Teo 267 00:11:03,271 --> 00:11:04,369 You're wrong 268 00:11:04,369 --> 00:11:05,562 You're totally wrong... 269 00:11:05,991 --> 00:11:07,991 Because our job is not to be on the cover 270 00:11:07,991 --> 00:11:08,941 You are the publishing director not 271 00:11:08,941 --> 00:11:10,872 a top model 272 00:11:11,698 --> 00:11:13,698 We all know that 273 00:11:13,698 --> 00:11:15,624 That we need stars! 274 00:11:15,624 --> 00:11:16,583 For the cover of the magazine 275 00:11:16,583 --> 00:11:17,301 Calm down! 276 00:11:17,301 --> 00:11:18,686 Calm down! 277 00:11:19,132 --> 00:11:21,132 There was a problem and I solved it the best could 278 00:11:21,132 --> 00:11:22,950 And that's the main problem... 279 00:11:22,950 --> 00:11:24,476 The photographic production was great 280 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 I don't know... 281 00:11:25,477 --> 00:11:26,464 We know that! 282 00:11:26,765 --> 00:11:28,765 No. I don't think they were bad 283 00:11:29,733 --> 00:11:31,733 The important is the content! 284 00:11:31,733 --> 00:11:32,476 It's unacceptable 285 00:11:32,476 --> 00:11:33,558 Lola's idea is still... 286 00:11:33,558 --> 00:11:34,058 a good idea 287 00:11:34,558 --> 00:11:35,452 a great idea 288 00:11:35,452 --> 00:11:36,175 had Lola 289 00:11:36,175 --> 00:11:37,430 It's dead! 290 00:11:37,430 --> 00:11:38,055 Excuse me? 291 00:11:38,055 --> 00:11:39,681 The subject is closed 292 00:11:39,681 --> 00:11:40,610 Finished... 293 00:11:40,610 --> 00:11:41,640 Aguirre, wait... 294 00:11:41,640 --> 00:11:43,114 Let's be operative 295 00:11:43,114 --> 00:11:45,053 We call a model... 296 00:11:45,053 --> 00:11:46,443 We do the production again... 297 00:11:46,443 --> 00:11:46,943 We have everything already 298 00:11:46,943 --> 00:11:48,377 You disappointed me 299 00:11:48,377 --> 00:11:49,344 I thought all this had an explanation 300 00:11:49,344 --> 00:11:50,736 A cause and an effect... 301 00:11:50,736 --> 00:11:52,288 A come and go... 302 00:11:52,288 --> 00:11:52,822 Something! 303 00:11:52,822 --> 00:11:54,607 And it was all because of your stubbornness 304 00:11:54,607 --> 00:11:55,584 It was not stubbornness, Aguirre... 305 00:11:55,584 --> 00:11:56,866 It was not like that 306 00:11:56,866 --> 00:11:58,153 I say it again. This project is finished 307 00:11:58,153 --> 00:11:59,130 But Aguirre, there's no time 308 00:11:59,130 --> 00:11:59,958 for another production 309 00:11:59,958 --> 00:12:01,226 The main article is written already... 310 00:12:01,439 --> 00:12:03,439 Yes!!! There is time!!! 311 00:12:03,439 --> 00:12:03,939 No. There is no time! 312 00:12:04,674 --> 00:12:06,674 Gaston already has an idea that goes with the style of the company 313 00:12:06,721 --> 00:12:08,721 And with the style of the investors as well... 314 00:12:08,831 --> 00:12:10,831 I just wanted to 315 00:12:10,831 --> 00:12:12,551 help around... 316 00:12:12,551 --> 00:12:14,111 in this situation 317 00:12:14,158 --> 00:12:16,158 Alright. Here's my proposal... 318 00:12:17,287 --> 00:12:19,287 Cover, numbers, percentages... 319 00:12:19,287 --> 00:12:20,604 sells... 320 00:12:22,138 --> 00:12:24,138 Take care of everything! 321 00:12:24,138 --> 00:12:25,457 Aguirre wait 322 00:12:25,457 --> 00:12:26,556 No, Aguirre... 323 00:12:26,556 --> 00:12:27,458 I'm out... 324 00:12:27,458 --> 00:12:28,015 You're not going anywhere 325 00:12:28,015 --> 00:12:28,755 Come here! 326 00:12:28,755 --> 00:12:29,792 Aguirre! 327 00:12:29,792 --> 00:12:31,425 You are making a mistake! 328 00:12:31,425 --> 00:12:32,457 You are doing wrong! 329 00:12:34,284 --> 00:12:36,284 You...are a coward 330 00:12:36,284 --> 00:12:36,784 Yes? 331 00:12:36,784 --> 00:12:37,284 Yes 332 00:12:37,284 --> 00:12:37,811 You know that? 333 00:12:37,811 --> 00:12:38,311 Really...? 334 00:12:42,351 --> 00:12:44,351 I knew it!!! 335 00:12:44,976 --> 00:12:46,976 He called me on the phone and I knew 336 00:12:46,976 --> 00:12:47,795 he was onto something 337 00:12:47,795 --> 00:12:49,724 Can you calm down, Lola? Lola! 338 00:12:49,724 --> 00:12:50,519 I'm an idiot!!! 339 00:12:50,519 --> 00:12:51,078 Lola!! 340 00:12:51,078 --> 00:12:51,855 Idiot I am!!! 341 00:12:51,855 --> 00:12:52,843 How I didn't realize? 342 00:12:52,843 --> 00:12:54,350 I didn't react! 343 00:12:54,350 --> 00:12:56,068 Where did he get the pictures from? 344 00:12:56,068 --> 00:12:57,801 I told you already it was my fault! Listen to me! 345 00:12:57,882 --> 00:12:59,882 I let the pictures at the lab 346 00:12:59,882 --> 00:13:01,129 He probably took them from there 347 00:13:01,129 --> 00:13:02,108 He just took them from there 348 00:13:02,341 --> 00:13:04,341 Look. There's only one guilty here and 349 00:13:04,341 --> 00:13:04,998 that's Gaston 350 00:13:04,998 --> 00:13:05,598 Yes I know 351 00:13:05,598 --> 00:13:06,608 But I won't let him beat me 352 00:13:06,608 --> 00:13:07,795 He won't win this one! 353 00:13:07,795 --> 00:13:08,662 What are you going to do? 354 00:13:09,020 --> 00:13:11,020 I will convince Aguirre to put MY picture 355 00:13:11,020 --> 00:13:12,268 With MY article! 356 00:13:12,268 --> 00:13:13,523 You are totally out of place! 357 00:13:13,523 --> 00:13:14,245 And how do you like me to be? 358 00:13:14,245 --> 00:13:15,950 Aguirre! 359 00:13:15,950 --> 00:13:16,450 No, no not now 360 00:13:16,450 --> 00:13:16,950 Come here... 361 00:13:16,950 --> 00:13:17,621 Aguirre... 362 00:13:17,621 --> 00:13:18,240 What? 363 00:13:18,240 --> 00:13:19,262 Calm down! 364 00:13:19,262 --> 00:13:19,813 I'm calm! 365 00:13:19,813 --> 00:13:20,598 No you're not! 366 00:13:20,598 --> 00:13:21,841 Cool down before you talk to anyone 367 00:13:21,841 --> 00:13:23,157 Uhm,,Ok..wait here 368 00:13:23,157 --> 00:13:24,017 Yes...go 369 00:13:24,017 --> 00:13:25,909 Aguirre! 370 00:13:25,909 --> 00:13:26,787 Go talk to Aguirre. Do what the hell you want... 371 00:13:32,538 --> 00:13:34,538 Everybody out please 372 00:13:35,496 --> 00:13:37,496 You have gone officially mad! 373 00:13:37,496 --> 00:13:38,421 You went crazy Aguirre! 374 00:13:38,421 --> 00:13:40,364 Me crazy? You have no respect! 375 00:13:40,364 --> 00:13:42,015 No. I'm sorry... 376 00:13:42,418 --> 00:13:44,418 But you can't change the article and the cover 377 00:13:45,253 --> 00:13:47,253 It's not a big deal that it's me the one on the cover 378 00:13:47,634 --> 00:13:49,634 Yes. It is big deal! 379 00:13:49,806 --> 00:13:51,806 It really is! 380 00:13:51,806 --> 00:13:53,802 Don always has good cover pictures! 381 00:13:58,935 --> 00:14:00,935 We need a model, a star, a cat 382 00:14:00,935 --> 00:14:01,999 Something cosmic! 383 00:14:03,975 --> 00:14:05,975 That's so old-fashioned, please!!! 384 00:14:05,975 --> 00:14:07,627 We want to renovate! 385 00:14:07,627 --> 00:14:09,085 And we talked about it a thousand times 386 00:14:10,896 --> 00:14:12,896 What do you mean? I never talked about anything with you! 387 00:14:15,611 --> 00:14:17,611 No. But you talked with Lalo and Lalo 388 00:14:17,611 --> 00:14:18,749 told me 389 00:14:18,749 --> 00:14:20,747 It's real. It's true 390 00:14:21,851 --> 00:14:23,851 That a model on the cover would help the sells 391 00:14:23,851 --> 00:14:25,780 But it can also work against us 392 00:14:25,780 --> 00:14:27,087 because we are trying to change! 393 00:14:27,087 --> 00:14:28,189 To renovate! 394 00:14:28,189 --> 00:14:29,287 We want a change! 395 00:14:29,287 --> 00:14:30,796 Let's do my idea, Aguirre! 396 00:14:36,893 --> 00:14:38,893 Well. You were not talking that much at the meeting room 397 00:14:38,987 --> 00:14:40,987 That's because I was shocked 398 00:14:41,193 --> 00:14:43,193 And I was shocked by your picture 399 00:14:43,193 --> 00:14:44,190 The picture was good! 400 00:14:44,190 --> 00:14:44,832 It was great actually! 401 00:14:45,275 --> 00:14:47,275 I will glue it everywhere the the office! 402 00:14:47,275 --> 00:14:47,775 Listen to me... 403 00:14:49,335 --> 00:14:51,335 You have no idea what this magazine 404 00:14:51,335 --> 00:14:51,884 means to me 405 00:14:53,232 --> 00:14:55,232 Yes of course I know...! Also for me it means a lot 406 00:14:55,232 --> 00:14:56,500 What you mean for you too? 407 00:14:59,076 --> 00:15:01,076 Aguirre...! 408 00:15:01,438 --> 00:15:03,438 Don't be afraid of change! 409 00:15:03,438 --> 00:15:05,360 Change? What change? 410 00:15:05,360 --> 00:15:06,113 Am I gay now or something? 411 00:15:06,113 --> 00:15:06,962 What are you talking about? 412 00:15:06,962 --> 00:15:08,664 You are the highest authority of this magazine 413 00:15:08,664 --> 00:15:10,119 You understand? 414 00:15:10,165 --> 00:15:12,165 If we have to keep on the same line. We will 415 00:15:12,400 --> 00:15:14,400 Final point! 416 00:15:14,400 --> 00:15:15,924 Gaston will close the deal 417 00:15:17,404 --> 00:15:19,404 I hate rimes! (he had rimed in Spanish) 418 00:15:22,443 --> 00:15:24,443 Listen... 419 00:15:28,844 --> 00:15:30,844 Next time use the ladies room, ok? 420 00:15:31,275 --> 00:15:33,275 An advise from your boss... 421 00:15:39,604 --> 00:15:41,604 He's right...But I like this... 422 00:15:44,441 --> 00:15:46,441 Lola is out! 423 00:15:48,557 --> 00:15:50,557 She cannot still recover from Aguirre's rejection to her picture 424 00:15:51,508 --> 00:15:53,508 What I don't understand is how the pictures got to Aguirre 425 00:15:54,065 --> 00:15:56,065 What does it matter, Sole? 426 00:15:57,269 --> 00:15:59,269 What's important is that he next issue is ours 427 00:15:59,269 --> 00:16:00,540 Yours! 428 00:16:01,219 --> 00:16:03,219 Ours! We all worked for the excellence of this magazine! 429 00:16:03,219 --> 00:16:04,588 We will do this together! 430 00:16:04,588 --> 00:16:06,028 You do know how to talk Gaston! So good! 431 00:16:07,474 --> 00:16:09,474 Natlia, your dad didn't tell you how he got to the pictures? 432 00:16:11,321 --> 00:16:13,321 How can I question him like that? 433 00:16:14,248 --> 00:16:16,248 Not for nothing he choose Gaston's ideas 434 00:16:16,248 --> 00:16:17,680 Your dad is a visionary... 435 00:16:17,680 --> 00:16:18,691 Let that be known! 436 00:16:18,836 --> 00:16:20,836 Think whatever you want, but that picture help 437 00:16:20,836 --> 00:16:22,436 Excuse me Soledad 438 00:16:22,436 --> 00:16:22,936 Yes 439 00:16:22,936 --> 00:16:23,436 In which side are you? 440 00:16:23,436 --> 00:16:23,936 Our side 441 00:16:23,936 --> 00:16:24,436 Yes? 442 00:16:24,436 --> 00:16:25,523 Yes. But I don't like to do things behind backs 443 00:16:25,523 --> 00:16:26,225 I never liked that 444 00:16:26,225 --> 00:16:26,964 No 445 00:16:26,964 --> 00:16:28,215 Sole. Explain yourself better... 446 00:16:28,215 --> 00:16:30,062 Because I'm not against Lola 447 00:16:30,062 --> 00:16:31,286 and it's not even about that 448 00:16:32,019 --> 00:16:34,019 You are always trying to find complains... 449 00:16:34,019 --> 00:16:35,470 It's about being in favor 450 00:16:35,470 --> 00:16:36,941 Like Gaston shows he does 451 00:16:36,941 --> 00:16:38,269 With his brilliant idea 452 00:16:39,070 --> 00:16:41,070 Thank you, baby girl 453 00:16:41,070 --> 00:16:41,944 Your welcome 454 00:16:44,388 --> 00:16:46,388 Why are you looking like that? 455 00:16:46,388 --> 00:16:47,363 You know you are my favorite 456 00:16:57,131 --> 00:16:59,131 It was you Natalia 457 00:16:59,131 --> 00:17:00,963 You sent the pictures... 458 00:17:02,647 --> 00:17:04,647 Relax, Aguirre! 459 00:17:05,987 --> 00:17:07,987 Because I must admit you deal good with it 460 00:17:07,987 --> 00:17:08,660 Wonderful! 461 00:17:09,656 --> 00:17:11,656 Lola in this case, crossed the line 462 00:17:12,411 --> 00:17:14,411 She is apparently the kind of woman that needs to be controlled with everything she does 463 00:17:14,411 --> 00:17:15,661 and she needs limits but 464 00:17:15,661 --> 00:17:17,063 there's something I want to celebrate about 465 00:17:18,612 --> 00:17:20,612 About the fact that we're both on the same page 466 00:17:20,612 --> 00:17:21,805 We are partners, aren't we? 467 00:17:21,805 --> 00:17:23,228 we're on the same page 468 00:17:23,228 --> 00:17:24,880 What are we doing today? 469 00:17:27,061 --> 00:17:29,061 Paddle and backgammon 470 00:17:57,357 --> 00:17:59,357 I see you in the after hour... 471 00:17:59,652 --> 00:18:01,652 What's up, Gaston? 472 00:18:01,652 --> 00:18:03,024 I was looking for you 473 00:18:03,024 --> 00:18:04,545 Well. Here I am. 474 00:18:04,545 --> 00:18:05,841 I found you, yes. 475 00:18:05,841 --> 00:18:07,473 Can you explain me why... 476 00:18:07,473 --> 00:18:09,022 you took the pictures from the studio 477 00:18:09,022 --> 00:18:09,589 ? 478 00:18:09,589 --> 00:18:10,535 Oh, Please! Excuse me... 479 00:18:10,535 --> 00:18:12,379 Hey! No ''please'' 480 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 Tell me why you did it 481 00:18:16,533 --> 00:18:18,533 You are the new guy, right? 482 00:18:18,533 --> 00:18:19,616 What are you doing here? 483 00:18:19,616 --> 00:18:20,946 I was looking for some papers... 484 00:18:20,946 --> 00:18:21,561 which papers? 485 00:18:21,561 --> 00:18:22,731 My working documents 486 00:18:22,731 --> 00:18:24,363 Human resources 487 00:18:24,363 --> 00:18:25,574 Two floors down 488 00:18:25,574 --> 00:18:26,667 Sorry 489 00:18:31,988 --> 00:18:33,988 Wait! Wait! 490 00:18:34,192 --> 00:18:36,192 I kill you! 491 00:18:37,742 --> 00:18:39,742 Dead man! 492 00:18:39,742 --> 00:18:40,652 Stop... 493 00:18:40,652 --> 00:18:41,934 Darling... 494 00:18:42,711 --> 00:18:44,711 There's a new couple! 495 00:18:44,711 --> 00:18:46,241 Are you ok? 496 00:18:46,241 --> 00:18:46,741 Of course I'm fine 497 00:18:46,741 --> 00:18:47,714 Come and I will give you a massage 498 00:18:47,714 --> 00:18:49,573 I have black belt in taekwondo ! 499 00:18:52,339 --> 00:18:54,339 Over there, there is also a couple. Even though they hide it... 500 00:19:01,521 --> 00:19:03,521 It's over Facundo. Let's forget about it 501 00:19:03,521 --> 00:19:04,845 It's done 502 00:19:04,845 --> 00:19:06,082 It was all to expect 503 00:19:06,082 --> 00:19:08,051 If you do things right you can expect 504 00:19:08,051 --> 00:19:08,743 that they will be good 505 00:19:08,743 --> 00:19:09,506 And that's not what happened. Don't you realize? 506 00:19:09,506 --> 00:19:10,744 You're wrong! 507 00:19:10,744 --> 00:19:11,306 No. I'm not 508 00:19:11,306 --> 00:19:11,839 Yes. You're wrong 509 00:19:12,147 --> 00:19:14,147 Because for Gaston everything turned out just fine 510 00:19:14,407 --> 00:19:16,407 I know this guy! 511 00:19:16,407 --> 00:19:17,545 He comes from the front and from the back 512 00:19:17,683 --> 00:19:19,683 How do you know him so good? 513 00:19:19,683 --> 00:19:21,270 Where you got to meet him that good? 514 00:19:21,270 --> 00:19:22,786 I just know him... 515 00:19:22,786 --> 00:19:23,498 Because... 516 00:19:23,498 --> 00:19:24,992 Lalo told me about him 517 00:19:24,992 --> 00:19:25,707 Well...Lalo... 518 00:19:25,707 --> 00:19:27,177 He is not an example of goodness 519 00:19:27,177 --> 00:19:28,631 Lalo and Gaston are intimate friends 520 00:19:28,631 --> 00:19:30,121 They're always doing... 521 00:19:30,121 --> 00:19:31,609 This high school thing 522 00:19:31,609 --> 00:19:32,683 Ridiculous 523 00:19:32,683 --> 00:19:33,431 No. No 524 00:19:33,431 --> 00:19:34,763 It's not ridiculous 525 00:19:35,689 --> 00:19:37,689 For Lalo it was convenient to have him on his side 526 00:19:37,689 --> 00:19:38,865 Lola, you have to be smart 527 00:19:38,865 --> 00:19:39,562 and do the same! 528 00:19:39,562 --> 00:19:40,950 You are the director 529 00:19:40,950 --> 00:19:41,835 You have the last word 530 00:19:41,835 --> 00:19:42,539 You decide 531 00:19:42,539 --> 00:19:43,505 No. I don't. 532 00:19:44,289 --> 00:19:46,289 Because Aguirre and Teo gave me the red flag 533 00:19:46,289 --> 00:19:47,344 And you won't do nothing about it? 534 00:19:47,344 --> 00:19:49,153 No. I don't think I will do anything 535 00:19:49,153 --> 00:19:50,812 Honestly. I don't feel like it! 536 00:19:50,812 --> 00:19:51,845 What's done is done 537 00:19:51,845 --> 00:19:52,501 It's like that 538 00:19:53,496 --> 00:19:55,496 They choose to do Gaston's issue!! 539 00:19:55,528 --> 00:19:57,528 He's a bad guy I think 540 00:19:57,568 --> 00:19:59,568 Let him do what he wants. It's done! 541 00:19:59,568 --> 00:20:00,381 I'm tired now! 542 00:20:00,381 --> 00:20:01,905 Otherwise I would have to leave my job 543 00:20:02,239 --> 00:20:04,239 Bye 544 00:20:15,313 --> 00:20:17,313 Do you have something for me? 545 00:20:44,774 --> 00:20:46,774 Interesting... 546 00:20:47,494 --> 00:20:49,494 Credit cards... 547 00:20:49,494 --> 00:20:51,348 I.D's... 548 00:20:54,478 --> 00:20:56,478 Everything on the name of Ramiro Lalo Padilla 549 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Who is this woman? 550 00:21:17,863 --> 00:21:19,863 You know what I would like, Grace? 551 00:21:20,789 --> 00:21:22,789 I want to sleep for three weeks long 552 00:21:22,789 --> 00:21:23,563 Wake up... 553 00:21:24,797 --> 00:21:26,797 And realize that all this was a nightmare 554 00:21:26,858 --> 00:21:28,858 I understand... 555 00:21:28,858 --> 00:21:30,841 But ok, you must trust that everything 556 00:21:31,207 --> 00:21:33,207 will become normal 557 00:21:33,207 --> 00:21:34,831 We will be again what we used to be 558 00:21:34,831 --> 00:21:35,708 You think so? 559 00:21:36,338 --> 00:21:38,338 That I will come back to be me one day? 560 00:21:41,956 --> 00:21:43,956 Don't overthink. It's not helpful now 561 00:21:44,908 --> 00:21:46,908 You will just get more upset about it...! 562 00:21:46,908 --> 00:21:48,626 And like that we won't solve anything 563 00:21:48,626 --> 00:21:50,253 The only good thing I had 564 00:21:50,253 --> 00:21:51,247 Me! Lalo! 565 00:21:51,247 --> 00:21:52,575 What I had 566 00:21:52,575 --> 00:21:53,867 I destroyed 567 00:21:53,867 --> 00:21:55,844 because now Aguirre will publish Gaston's issue 568 00:21:56,306 --> 00:21:58,306 That's not going to last Gaston for too long 569 00:21:58,306 --> 00:21:59,959 He will be finished in the blink of an eye 570 00:22:00,383 --> 00:22:02,383 Gaston may be very ambitious 571 00:22:02,383 --> 00:22:03,774 But you are weight smarter! 572 00:22:03,774 --> 00:22:05,081 Don't forget about that! 573 00:22:05,081 --> 00:22:05,813 ''Lalo'' was smart! 574 00:22:05,813 --> 00:22:07,162 Lola is a silly! 575 00:22:07,162 --> 00:22:08,186 She's an idiot 576 00:22:08,186 --> 00:22:09,571 Stop! Stop it! 577 00:22:09,571 --> 00:22:10,352 Stop punishing yourself 578 00:22:10,814 --> 00:22:12,814 And go defend what's yours! 579 00:22:12,814 --> 00:22:13,858 Your job! 580 00:22:13,858 --> 00:22:14,774 Like you always did! 581 00:22:15,090 --> 00:22:17,090 In that place it is impossible for a woman to defend herself!! 582 00:22:18,004 --> 00:22:20,004 Because everybody there is a miserable bastard 583 00:22:21,049 --> 00:22:23,049 They're probably already gossiping about it all the way...! 584 00:22:23,894 --> 00:22:25,894 They even started making up stories about me and Facundo! 585 00:22:26,672 --> 00:22:28,672 About you and Facundo? Wat do you mean? 586 00:22:28,672 --> 00:22:29,722 What happened? 587 00:22:31,185 --> 00:22:33,185 Ahhh! These stupid bra's you make me wear! 588 00:22:33,725 --> 00:22:35,725 They just think I go out whit, or that I like him... 589 00:22:35,725 --> 00:22:37,358 But did something happened? 590 00:22:38,336 --> 00:22:40,336 Are you kidding me? 591 00:22:40,336 --> 00:22:41,258 I mean... 592 00:22:41,258 --> 00:22:43,000 What can it happen??? 593 00:22:44,034 --> 00:22:46,034 Something! Because if they suspect 594 00:22:46,034 --> 00:22:46,640 it's because something happen 595 00:22:48,321 --> 00:22:50,321 He is just the only person I can talk to over there 596 00:22:50,321 --> 00:22:51,462 Nothing happens...! 597 00:22:51,462 --> 00:22:52,272 Are you forgetting who I am? 598 00:22:52,272 --> 00:22:53,305 No. I don't forget who you are, Lalo Padilla! 599 00:22:53,305 --> 00:22:55,047 I go sleep... 600 00:22:55,047 --> 00:22:56,460 No! Your vegetables! 601 00:22:57,655 --> 00:22:59,655 Lalo had me... 602 00:22:59,655 --> 00:23:01,392 But I didn't have him... 603 00:23:01,392 --> 00:23:03,272 I had Lola... 604 00:23:03,272 --> 00:23:05,234 Lola, and a confusion in my head 605 00:23:06,402 --> 00:23:08,402 as big as the one from Facundo, or even bigger 606 00:23:10,701 --> 00:23:12,701 There... 607 00:23:13,145 --> 00:23:15,145 There you go... 608 00:23:15,145 --> 00:23:16,460 Already done 609 00:23:16,460 --> 00:23:17,264 We are finished for today 610 00:23:17,264 --> 00:23:18,145 Come on... 611 00:23:18,145 --> 00:23:19,936 Done 612 00:23:19,936 --> 00:23:20,819 You're the best! 613 00:23:21,021 --> 00:23:23,021 A mathematical genius 614 00:23:23,021 --> 00:23:24,082 Come on. We are done 615 00:23:24,082 --> 00:23:25,479 Ready? 616 00:23:25,479 --> 00:23:26,212 Ready! 617 00:23:26,212 --> 00:23:27,789 Then go take a shower. Dinner is almost ready 618 00:23:27,789 --> 00:23:28,539 Ok. Go take a shower 619 00:23:30,875 --> 00:23:32,875 Problems? 620 00:23:32,875 --> 00:23:34,418 No. The usual work stuff... 621 00:23:34,418 --> 00:23:35,814 Nothing 622 00:23:35,814 --> 00:23:37,079 You don't have your ''usual'' face... 623 00:23:37,079 --> 00:23:38,912 It's true... 624 00:23:39,410 --> 00:23:41,410 They're a little more serious than the usual problems 625 00:23:48,777 --> 00:23:50,777 The important...! 626 00:23:51,467 --> 00:23:53,467 Is to know... 627 00:23:53,467 --> 00:23:54,461 that no matter what...! 628 00:23:55,055 --> 00:23:57,055 You always have... 629 00:23:57,055 --> 00:23:58,209 Someone that listens to you... 630 00:23:58,857 --> 00:24:00,857 Someone that accompanies you!!! 631 00:24:00,857 --> 00:24:02,340 Right? 632 00:24:02,340 --> 00:24:03,109 Yes. Of course 633 00:24:06,003 --> 00:24:08,003 So basically, Lola carries the documents belonging to Lalo... 634 00:24:08,038 --> 00:24:10,038 Here it is! Look! 635 00:24:10,392 --> 00:24:12,392 I.D, credit card... 636 00:24:12,392 --> 00:24:13,247 Driving license... 637 00:24:13,863 --> 00:24:15,863 This can't be! How did Lalo manage to travel without his documents? 638 00:24:16,136 --> 00:24:18,136 With his passport I guess... 639 00:24:18,136 --> 00:24:19,309 And his credit card? 640 00:24:19,309 --> 00:24:20,676 He must have others... 641 00:24:20,676 --> 00:24:22,470 To connect! 642 00:24:24,350 --> 00:24:26,350 That's what matters! To connect! 643 00:24:27,670 --> 00:24:29,670 Of course. To be connected 644 00:24:29,670 --> 00:24:30,672 To be on the same page 645 00:24:31,874 --> 00:24:33,874 Yes. Specially when... 646 00:24:36,117 --> 00:24:38,117 you feel left out 647 00:24:39,434 --> 00:24:41,434 Stop asking me stuff, little one! 648 00:24:41,529 --> 00:24:43,529 ''I'' have to ask Lola, right? 649 00:24:43,529 --> 00:24:44,725 You will go talk to her? 650 00:24:45,297 --> 00:24:47,297 I'm waiting for the right moment 651 00:24:47,297 --> 00:24:48,961 There are things here that don't make sense 652 00:24:51,809 --> 00:24:53,809 I told you that they are stealing my job from me? 653 00:24:53,875 --> 00:24:55,875 In my own face! 654 00:24:55,875 --> 00:24:57,222 Yes. You were just talking about it 655 00:24:57,435 --> 00:24:59,435 Here comes the devil... 656 00:24:59,435 --> 00:25:00,435 What are you saying? 657 00:25:01,877 --> 00:25:03,877 mmm. I was just talking about a movie had to go see 658 00:25:03,877 --> 00:25:05,044 to write the reviews 659 00:25:05,044 --> 00:25:06,357 It's name is... 660 00:25:06,357 --> 00:25:07,125 Go! 661 00:25:07,125 --> 00:25:08,721 I'm late! Excuse me 662 00:25:11,348 --> 00:25:13,348 Tell me Vicky... 663 00:25:15,419 --> 00:25:17,419 Did Lola gave you her documents to inscribe her officially in the company? 664 00:25:17,419 --> 00:25:18,340 No 665 00:25:18,340 --> 00:25:19,747 I didn't ask her yet 666 00:25:20,383 --> 00:25:22,383 What I didn't tell you yet is that nobody came up for me! 667 00:25:23,717 --> 00:25:25,717 Nobody defended me! 668 00:25:25,717 --> 00:25:26,989 Nobody! 669 00:25:30,550 --> 00:25:32,550 We are all alone in this... 670 00:25:33,785 --> 00:25:35,785 So much on our owns!!! 671 00:25:43,193 --> 00:25:45,193 So there's no register in the company's system that proves she is who she says she is? 672 00:25:46,219 --> 00:25:48,219 Nothing. As if she didn't existed... 673 00:25:48,219 --> 00:25:49,306 Who is she? 674 00:25:49,359 --> 00:25:51,359 Who is Lola? 675 00:25:51,359 --> 00:25:52,403 Gaston... 676 00:25:53,326 --> 00:25:55,326 That handsome man over there is looking at me... 677 00:25:55,326 --> 00:25:56,336 Who is she? 678 00:25:56,336 --> 00:25:58,112 I don't know 679 00:25:58,225 --> 00:26:00,225 Where did she come from? 680 00:26:00,225 --> 00:26:01,588 I will go find it out... 681 00:26:15,917 --> 00:26:17,917 What are you doing in my office? 682 00:26:18,655 --> 00:26:20,655 What are ''you'' doing in Lalo's office? 683 00:26:27,292 --> 00:26:29,292 What's wrong with you? 684 00:26:29,292 --> 00:26:31,264 What happened to Lalo? 685 00:26:31,880 --> 00:26:33,880 Who are you for real? 686 00:26:33,880 --> 00:26:35,692 Lola padilla... 687 00:26:35,692 --> 00:26:36,646 You stole from me... 688 00:26:38,593 --> 00:26:40,593 You lowed yourself and robe from me while I was gone 689 00:26:40,593 --> 00:26:42,588 I didn't low myself...not my style... 690 00:26:42,588 --> 00:26:44,402 No. You're worse! 691 00:26:45,259 --> 00:26:47,259 You send someone so you don't get you hands dirty 692 00:26:47,259 --> 00:26:48,643 The boy of the delivery that was here yesterday! 693 00:26:48,643 --> 00:26:49,967 I don't know what you're talking about 694 00:26:50,433 --> 00:26:52,433 You stole my documents! confess! 695 00:26:52,433 --> 00:26:53,026 Not ''your'' documents! 696 00:26:53,026 --> 00:26:53,894 Lalo's... 697 00:26:54,185 --> 00:26:56,185 But they were in ''my'' purse! There you're admitting it! 698 00:26:56,185 --> 00:26:57,672 Yes I stole them. So what? 699 00:26:57,672 --> 00:26:58,537 I will give them back now 700 00:26:58,537 --> 00:27:00,457 Even though there're not yours 701 00:27:00,805 --> 00:27:02,805 What do you want my documents for?! 702 00:27:04,461 --> 00:27:06,461 I want to know what were ''you'' doing with those documents in your purse 703 00:27:07,169 --> 00:27:09,169 Lalo left the country without those? 704 00:27:09,169 --> 00:27:10,489 Weird uh...? 705 00:27:10,489 --> 00:27:12,339 It was all an emergency so he forgot them 706 00:27:12,996 --> 00:27:14,996 And you still didn't send it to him with a private mail? 707 00:27:15,989 --> 00:27:17,989 No because he asked me to do some paper work for him 708 00:27:17,989 --> 00:27:19,464 Oh what a coincidence 709 00:27:20,079 --> 00:27:22,079 And what about your documents? Because in your purse you only have Lalo's documents 710 00:27:23,307 --> 00:27:25,307 Where do I storage my things is not your business 711 00:27:25,307 --> 00:27:27,290 What do you want my documents for? 712 00:27:27,654 --> 00:27:29,654 Excuse me... 713 00:27:31,159 --> 00:27:33,159 I'm sorry to interrupt but I have something to say 714 00:27:34,572 --> 00:27:36,572 I need your documents to add you to the system 715 00:27:36,572 --> 00:27:38,292 There's your answer! 716 00:27:38,292 --> 00:27:40,271 I don't have them 717 00:27:40,271 --> 00:27:41,827 They have been stolen from me 718 00:27:41,827 --> 00:27:42,739 Oh... 719 00:27:42,739 --> 00:27:43,996 I already asked for new ones.. 720 00:27:44,665 --> 00:27:46,665 So as soon as I can... 721 00:27:46,962 --> 00:27:48,962 As soon as you can...Not 722 00:27:48,962 --> 00:27:50,429 It's urgent! Today! Now! 723 00:27:50,429 --> 00:27:51,887 I need them now! 724 00:27:53,899 --> 00:27:55,899 I don't want anyone saying I cannot do my job correctly 725 00:27:55,899 --> 00:27:57,349 Of course, darling 726 00:27:59,661 --> 00:28:01,661 This is all you! 727 00:28:02,202 --> 00:28:04,202 She came at the right timing... 728 00:28:05,332 --> 00:28:07,332 What's the matter with you? 729 00:28:08,172 --> 00:28:10,172 I love you too 730 00:28:10,765 --> 00:28:12,765 And if you ask me. You won't last long 731 00:28:27,608 --> 00:28:29,608 Well, honestly...Yes... 732 00:28:29,608 --> 00:28:30,868 I lied a little... 733 00:28:30,868 --> 00:28:32,167 I won't lie to you 734 00:28:32,167 --> 00:28:33,013 I lied a lot actually! 735 00:28:40,892 --> 00:28:42,892 What's wrong? 736 00:28:42,892 --> 00:28:43,392 Nothing 737 00:28:43,392 --> 00:28:43,892 Something happened? 738 00:28:43,892 --> 00:28:44,896 Nope! 739 00:28:44,896 --> 00:28:46,459 Everything alright, Facu? 740 00:28:46,459 --> 00:28:46,959 Yes. I'm fine 741 00:28:46,959 --> 00:28:48,007 And you? 742 00:28:48,007 --> 00:28:48,970 Great 743 00:28:48,970 --> 00:28:49,640 You ok? 744 00:28:49,640 --> 00:28:50,802 Ok. Have fun uh... 745 00:28:50,802 --> 00:28:51,928 Yeah 746 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 Uhhh. What a night! 747 00:29:00,732 --> 00:29:02,732 I didn't sleep good. Good morning... 748 00:29:02,732 --> 00:29:03,709 Good morning 749 00:29:05,368 --> 00:29:07,368 Make up required and it's an emergency! 750 00:29:08,099 --> 00:29:10,099 You're waisted! Put yourself together! 751 00:29:10,099 --> 00:29:10,887 ''Now'' you want to help me? 752 00:29:11,555 --> 00:29:13,555 While yesterday you left me alone? 753 00:29:13,555 --> 00:29:15,342 You left me alone! You too left me alone! 754 00:29:15,342 --> 00:29:16,947 You too left me alone! 755 00:29:17,296 --> 00:29:19,296 Someone explain me... 756 00:29:19,296 --> 00:29:20,075 How this company works... 757 00:29:20,516 --> 00:29:22,516 Everybody watching their own butts? 758 00:29:22,516 --> 00:29:24,396 I mean... 759 00:29:24,396 --> 00:29:26,282 Where is solidarity in this group? 760 00:29:26,282 --> 00:29:27,654 It doesn't exist! 761 00:29:27,654 --> 00:29:29,293 Solidarity doesn't exist! 762 00:29:29,293 --> 00:29:30,290 I'm going now...! 763 00:29:31,631 --> 00:29:33,631 I won't take any orders from you! 764 00:29:33,631 --> 00:29:34,616 All the time; yes, yes, yes 765 00:29:34,616 --> 00:29:36,102 That's over now! I'm not afraid of you! 766 00:29:36,102 --> 00:29:37,481 I'm not afraid of anyone! 767 00:29:37,481 --> 00:29:39,441 I go to my desk now! 768 00:29:39,441 --> 00:29:41,058 To do what I have to do 769 00:29:41,145 --> 00:29:43,145 If you're looking for me. I'll over there 770 00:29:43,145 --> 00:29:44,642 Clear? 771 00:29:47,554 --> 00:29:49,554 I'm not afraid of you! 772 00:29:58,057 --> 00:30:00,057 Come on... 773 00:30:05,229 --> 00:30:07,229 Grace. I have an emergency! 774 00:30:07,229 --> 00:30:08,664 I'm lost! 775 00:30:09,494 --> 00:30:11,494 Take a breath and tell me what's wrong 776 00:30:11,494 --> 00:30:13,404 The documents, Grace! 777 00:30:14,314 --> 00:30:16,314 I need them! They all know now that I'm nobody! 778 00:30:16,314 --> 00:30:18,295 That I don't exist! 779 00:30:18,295 --> 00:30:20,017 Don't freak out 780 00:30:20,103 --> 00:30:22,103 We have to go to the police and tell them you lost your documents 781 00:30:22,449 --> 00:30:24,449 Yes...No...Wait 782 00:30:24,936 --> 00:30:26,936 Not my documents as in Lalo's documents.. 783 00:30:26,936 --> 00:30:27,930 I need Lola's documents 784 00:30:29,181 --> 00:30:31,181 They are putting pressure on me to show them 785 00:30:31,181 --> 00:30:32,981 and if I don't everything will fail 786 00:30:32,981 --> 00:30:34,866 I will take care of it 787 00:30:34,866 --> 00:30:36,087 Give me some time 788 00:30:36,087 --> 00:30:37,265 I don't have time 789 00:30:37,265 --> 00:30:39,052 I have to show them now! 790 00:30:39,052 --> 00:30:40,867 Do you think they know? 791 00:30:40,891 --> 00:30:42,891 And that's why they ask for the documents. They know! 792 00:30:43,817 --> 00:30:45,817 That's impossible! Who would suspect of such a thing? 793 00:30:45,817 --> 00:30:46,940 You're right... 794 00:30:46,940 --> 00:30:48,292 I don't think so 795 00:30:48,292 --> 00:30:50,276 If they knew the true they would send me to a circus 796 00:30:51,931 --> 00:30:53,931 We must stay calm. Otherwise we're lost 797 00:30:53,931 --> 00:30:54,802 I will take care of it right now 798 00:30:54,865 --> 00:30:56,865 Stay online 799 00:30:56,865 --> 00:30:58,066 Hi Boogie... 800 00:30:58,066 --> 00:30:59,118 Hi Grace.. 801 00:30:59,118 --> 00:31:00,029 You have to save me... 802 00:31:00,167 --> 00:31:02,167 Alright. Tell me what's all about... 803 00:31:02,167 --> 00:31:04,007 This is a little complicated 804 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 Nothing is so complicated 805 00:31:06,200 --> 00:31:06,926 What can I do for you? 806 00:31:06,926 --> 00:31:08,909 Mmm. No. It's not for me! 807 00:31:08,909 --> 00:31:10,087 It's for a friend... 808 00:31:10,378 --> 00:31:12,378 I need fake I.D's for her 809 00:31:12,378 --> 00:31:13,965 You know someone, right? 810 00:31:14,223 --> 00:31:16,223 An I.D.. Uhhh 811 00:31:16,577 --> 00:31:18,577 Yes. I know someone... 812 00:31:18,733 --> 00:31:20,733 I can help. But when do you need it for? 813 00:31:21,630 --> 00:31:23,630 As soon as possible. If it's possible for today... 814 00:31:23,630 --> 00:31:24,492 Can you? 815 00:31:24,492 --> 00:31:25,367 For today? 816 00:31:25,367 --> 00:31:27,159 Yes. Uh... 817 00:31:29,741 --> 00:31:31,741 Ask your friend to send me an I.D picture to the radio 818 00:31:33,062 --> 00:31:35,062 With her name, birthday... 819 00:31:35,062 --> 00:31:37,054 and marital state 820 00:31:37,573 --> 00:31:39,573 We'll see what we can do 821 00:31:39,573 --> 00:31:40,127 Ok! What else? 822 00:31:40,127 --> 00:31:41,264 Money? 823 00:31:41,264 --> 00:31:42,443 No. No money 824 00:31:42,443 --> 00:31:43,788 I'm not charging you anything...! 825 00:31:43,788 --> 00:31:44,951 For you everything is free! 826 00:31:44,977 --> 00:31:46,977 Thank you Boggie! I owe you one! 827 00:31:47,197 --> 00:31:49,197 You don't owe me anything 828 00:31:49,252 --> 00:31:51,252 Kiss 829 00:31:51,252 --> 00:31:52,488 Bye! 830 00:31:52,488 --> 00:31:53,483 Thank you! 831 00:31:53,988 --> 00:31:55,988 So! I think it will all be fine! 832 00:31:55,988 --> 00:31:57,304 Done 833 00:31:57,304 --> 00:31:58,271 What did you do? 834 00:31:58,271 --> 00:31:59,350 Listen 835 00:31:59,350 --> 00:32:00,135 You have to 836 00:32:00,135 --> 00:32:01,925 send a picture of you 837 00:32:02,275 --> 00:32:04,275 and serious! 838 00:32:04,275 --> 00:32:05,543 Yes! 839 00:32:05,543 --> 00:32:06,743 Right away! 840 00:32:07,004 --> 00:32:09,004 Lalo! 841 00:32:09,004 --> 00:32:10,214 Lalo! 842 00:32:19,728 --> 00:32:21,728 What's wrong Sole? 843 00:32:21,728 --> 00:32:22,867 Facundo... 844 00:32:22,867 --> 00:32:23,988 Hi... 845 00:32:23,988 --> 00:32:25,322 Nothing. Nothing... 846 00:32:25,322 --> 00:32:26,243 Nothing's wrong 847 00:32:26,243 --> 00:32:27,281 Did I come in a bad moment? 848 00:32:27,281 --> 00:32:28,365 No. NO 849 00:32:28,365 --> 00:32:29,232 It's nothing 850 00:32:29,989 --> 00:32:31,989 You're ok? 851 00:32:31,989 --> 00:32:32,489 No... 852 00:32:32,489 --> 00:32:33,236 I said; Are you ok? 853 00:32:33,236 --> 00:32:34,403 Yes I'm fine 854 00:32:34,403 --> 00:32:36,068 Alright.. 855 00:32:36,068 --> 00:32:37,973 Are you going to keep lying to me or you are going to tell me what's wrong? 856 00:32:37,973 --> 00:32:39,865 If you want we can keep playing this ridiculous game 857 00:32:40,886 --> 00:32:42,886 You wanna know the true? 858 00:32:44,386 --> 00:32:46,386 The true is that for me is not easy to work here 859 00:32:47,168 --> 00:32:49,168 This has all become the kingdom of selfishness 860 00:32:50,323 --> 00:32:52,323 The most important is to step over people to get better positions 861 00:32:52,567 --> 00:32:54,567 And I don't want people mistreating me anymore 862 00:32:54,567 --> 00:32:56,476 This was always like that... 863 00:32:56,476 --> 00:32:57,307 It's not a new 864 00:32:57,636 --> 00:32:59,636 Just be more specific and tell me what's really going on 865 00:32:59,636 --> 00:33:00,514 And with whom you have a problem 866 00:33:00,514 --> 00:33:01,740 Natalia is the problem! 867 00:33:01,740 --> 00:33:03,251 Because... 868 00:33:03,251 --> 00:33:04,804 From the outside she plays assistant 869 00:33:05,520 --> 00:33:07,520 But she is really not. She mistreats me. She bosses me around 870 00:33:07,520 --> 00:33:08,488 And that's not the way it should be 871 00:33:08,488 --> 00:33:09,545 Know what I mean? 872 00:33:09,545 --> 00:33:10,231 And what else? 873 00:33:11,193 --> 00:33:13,193 And I'm convinced that the pictures of Lola 874 00:33:14,714 --> 00:33:16,714 Where given to Aguirre by her! 875 00:33:16,714 --> 00:33:18,505 She is so calm about it...! 876 00:33:18,858 --> 00:33:20,858 Excuse me... 877 00:33:20,858 --> 00:33:21,880 Everything alright? 878 00:33:21,880 --> 00:33:23,832 Sole do you need anything? Are you ok? 879 00:33:33,173 --> 00:33:35,173 There is a general complot against me! 880 00:33:35,511 --> 00:33:37,511 All of them are in! 881 00:33:37,511 --> 00:33:39,447 There is no complot... 882 00:33:39,447 --> 00:33:41,252 Nobody is against you.. 883 00:33:41,252 --> 00:33:42,572 Nobody wants to hurt you... 884 00:33:42,572 --> 00:33:43,627 It's you... 885 00:33:43,627 --> 00:33:45,311 You're very sensitive 886 00:33:45,311 --> 00:33:46,561 I'm not sensitive 887 00:33:46,669 --> 00:33:48,669 I'm not sensitive, Grace! 888 00:33:48,669 --> 00:33:50,094 They want to destroye me 889 00:33:50,658 --> 00:33:52,658 They're all doing things behind my back 890 00:33:52,658 --> 00:33:54,173 And I can see it....! 891 00:33:54,173 --> 00:33:55,539 But... 892 00:33:55,539 --> 00:33:56,653 Who is doing things behind your back? 893 00:33:57,059 --> 00:33:59,059 Everybody! And I can't defend myself! 894 00:33:59,059 --> 00:34:01,051 Looking like this, I can't... 895 00:34:01,051 --> 00:34:02,147 You're wrong 896 00:34:02,147 --> 00:34:03,618 You can defend yourself 897 00:34:03,618 --> 00:34:05,195 No! Not on this state! 898 00:34:05,195 --> 00:34:06,160 Before I could. Now not anymore 899 00:34:06,160 --> 00:34:07,958 With this body... 900 00:34:08,454 --> 00:34:10,454 Since I'm this, I can't think straight 901 00:34:10,454 --> 00:34:11,839 I do things wrong 902 00:34:11,839 --> 00:34:13,637 They step over me 903 00:34:13,637 --> 00:34:14,673 They squash me 904 00:34:14,673 --> 00:34:15,823 They go all over me 905 00:34:16,522 --> 00:34:18,522 Before ''I'' was the one that could step over everybody else 906 00:34:18,522 --> 00:34:20,402 Hallo, Lalo! Hallo, how are you? 907 00:34:21,719 --> 00:34:23,719 And you find that 908 00:34:23,719 --> 00:34:24,219 A good thing 909 00:34:24,219 --> 00:34:25,579 Something with value 910 00:34:25,855 --> 00:34:27,855 Something nice... 911 00:34:27,855 --> 00:34:28,864 Of course 912 00:34:28,864 --> 00:34:30,064 How good... 913 00:34:30,064 --> 00:34:31,967 In the field I work yes! 914 00:34:32,150 --> 00:34:34,150 In ''my'' kind of job also! 915 00:34:34,270 --> 00:34:36,270 Because if you don't step hard in the ground 916 00:34:36,909 --> 00:34:38,909 you end up squashed like me today 917 00:34:38,929 --> 00:34:40,929 I tell you something Lalo 918 00:34:40,929 --> 00:34:42,369 You have to change your attitude 919 00:34:42,369 --> 00:34:43,465 Change your state of mind 920 00:34:43,465 --> 00:34:45,090 Because we won't go anymore like this 921 00:34:45,090 --> 00:34:46,205 Yes? 922 00:34:46,205 --> 00:34:47,396 And how do you want me to think? 923 00:34:47,396 --> 00:34:48,557 Different... 924 00:34:48,557 --> 00:34:49,816 Different from what? 925 00:34:49,816 --> 00:34:51,692 Like a woman? No! 926 00:34:51,990 --> 00:34:53,990 I may not be the man I used to be 927 00:34:53,990 --> 00:34:55,567 But I'm not this 928 00:34:55,567 --> 00:34:56,660 I'm not this! 929 00:34:56,660 --> 00:34:58,277 I'm nothing, Grace 930 00:34:58,277 --> 00:34:59,820 I'm not anyone 931 00:34:59,820 --> 00:35:01,286 I have no identity 932 00:35:01,286 --> 00:35:02,201 I have any documents 933 00:35:02,201 --> 00:35:03,988 I have nothing! 934 00:35:43,464 --> 00:35:45,464 Hello, Grace. I have your stuff 935 00:35:45,464 --> 00:35:46,730 It's perfect 936 00:35:46,730 --> 00:35:48,693 Thank you! 937 00:35:48,693 --> 00:35:50,444 You saved me! I love you! 938 00:35:50,622 --> 00:35:52,622 Who was it? 939 00:35:52,622 --> 00:35:53,983 Your new admirer? 940 00:35:54,223 --> 00:35:56,223 Martin is right. Poor bastard 941 00:35:56,223 --> 00:35:57,961 What the hell are you talking about? It was Boogie! 942 00:35:57,961 --> 00:35:59,625 You documents are ready 943 00:35:59,625 --> 00:36:01,535 He's going to send them to High Five 944 00:36:01,535 --> 00:36:03,183 So you have to me up with the guy with the scooter to get them 945 00:36:03,183 --> 00:36:03,683 What for? 946 00:36:03,683 --> 00:36:05,130 What for?! To go on with work 947 00:36:05,430 --> 00:36:07,430 I'm not coming back there! 948 00:36:07,583 --> 00:36:09,583 You have to! Now go immediately to High Five 949 00:36:09,583 --> 00:36:11,318 You meet the guy in the scooter. He gives you your documents... 950 00:36:11,572 --> 00:36:13,572 And you show everybody that's bothering you 951 00:36:13,572 --> 00:36:15,324 And you go on working 952 00:36:15,324 --> 00:36:16,301 I don't want to go 953 00:36:16,301 --> 00:36:17,834 To see Gaston's issue getting published! 954 00:36:20,193 --> 00:36:22,193 You are gonna let yourself get beat up? 955 00:36:25,622 --> 00:36:27,622 You're right 956 00:36:27,622 --> 00:36:28,979 Nobody wins against me 957 00:36:36,236 --> 00:36:38,236 Now I'm legally Lola Padilla 958 00:36:38,236 --> 00:36:39,606 I'm Lola Padilla 959 00:36:43,807 --> 00:36:45,807 Wait. But I'm Lalo... 960 00:36:46,284 --> 00:36:48,284 And what would Lalo do? 961 00:36:48,303 --> 00:36:50,303 In that moment, Lola... 962 00:36:50,303 --> 00:36:51,549 Mmm...Lalo 963 00:36:51,549 --> 00:36:53,543 Or whatever he wants to be called... 964 00:36:53,767 --> 00:36:55,767 Realized something very important 965 00:36:56,211 --> 00:36:58,211 If he wanted to stay at the top... 966 00:36:59,028 --> 00:37:01,028 He had to stay from the bottom... 967 00:37:17,947 --> 00:37:19,947 Stop! The issue that will be printed... 968 00:37:19,947 --> 00:37:21,174 is this. 969 00:37:23,620 --> 00:37:25,620 Excuse me, but I don't know you 970 00:37:26,390 --> 00:37:28,390 And I can't stop the production to print this 971 00:37:28,390 --> 00:37:29,558 I leave it here 972 00:37:29,558 --> 00:37:30,724 Look Ruben 973 00:37:30,724 --> 00:37:31,621 Don't worry 974 00:37:31,621 --> 00:37:32,895 You know my name? 975 00:37:32,895 --> 00:37:33,811 Yes... 976 00:37:34,741 --> 00:37:36,741 Because I'm Lola Padilla. I'm Lalo's cousin 977 00:37:36,741 --> 00:37:38,240 Nice to meet you. How are you doing? 978 00:37:38,240 --> 00:37:39,979 And... 979 00:37:40,079 --> 00:37:42,079 For a few days I'm the responsible of the publishing house 980 00:37:42,079 --> 00:37:43,678 Anyhow. It's not the time to give explanations 981 00:37:43,808 --> 00:37:45,808 What I want to ask you... 982 00:37:47,682 --> 00:37:49,682 Is to print this issue and not the other one 983 00:37:49,689 --> 00:37:51,689 Oh no. I can't do this! 984 00:37:51,689 --> 00:37:53,381 The orders were others! 985 00:37:54,237 --> 00:37:56,237 And if they should be a mistake 986 00:37:56,623 --> 00:37:58,623 ''My'' head will be cutted in pieces! 987 00:37:58,623 --> 00:38:00,006 Don't worry 988 00:38:00,006 --> 00:38:02,001 No beheading! 989 00:38:02,001 --> 00:38:03,616 I'm the one that gives the orders 990 00:38:03,771 --> 00:38:05,771 And I order you 991 00:38:05,771 --> 00:38:07,342 To print this issue 992 00:38:12,647 --> 00:38:14,647 That night 993 00:38:15,154 --> 00:38:17,154 Facundo needed to find the right words 994 00:38:17,154 --> 00:38:18,709 To talk to her daughter 995 00:38:30,991 --> 00:38:32,991 I promise you 996 00:38:33,214 --> 00:38:35,214 I promise you that you will have a Mum 997 00:38:38,580 --> 00:38:40,580 I don't know if it' going to be Lola 998 00:38:40,580 --> 00:38:41,774 But you will have a mum 999 00:38:48,386 --> 00:38:50,386 And when he saw my documents he couldn't believe it... 1000 00:38:50,386 --> 00:38:51,803 He was shocked 1001 00:38:51,803 --> 00:38:53,162 ''That'' is me 1002 00:38:53,162 --> 00:38:54,266 ''That's'' Lalo 1003 00:38:54,266 --> 00:38:55,314 ''That's'' the boss! 1004 00:38:55,314 --> 00:38:57,006 Executing, deciding... 1005 00:38:57,006 --> 00:38:58,597 ''That'' I like! 1006 00:38:58,597 --> 00:38:59,097 You know what? 1007 00:38:59,097 --> 00:39:00,372 You crossed the line! 1008 00:39:00,372 --> 00:39:02,167 Why? 1009 00:39:02,167 --> 00:39:03,889 Because you went over Aguirre's authority 1010 00:39:03,889 --> 00:39:04,933 Lalo! Pay attention! 1011 00:39:04,933 --> 00:39:06,331 I'm listening! 1012 00:39:06,331 --> 00:39:07,533 Lalo would never do that! 1013 00:39:07,533 --> 00:39:08,590 But Lola would! 1014 00:39:08,590 --> 00:39:09,364 Oh yeah? 1015 00:39:09,364 --> 00:39:10,790 You know what will be happen now? 1016 00:39:10,790 --> 00:39:12,788 When the phone starts ringing at 7 am 1017 00:39:13,004 --> 00:39:15,004 I will not answer it 1018 00:39:15,004 --> 00:39:16,550 You have one coming on you way...! 1019 00:39:16,550 --> 00:39:18,204 A terrible one! 1020 00:39:18,204 --> 00:39:19,235 You already know what awaits you 1021 00:39:19,235 --> 00:39:20,429 A storm! 1022 00:39:20,429 --> 00:39:21,955 And an ugly one! 1023 00:39:47,939 --> 00:39:49,939 Wild flowers! 1024 00:39:49,939 --> 00:39:51,908 Look how they match with your color 1025 00:39:51,908 --> 00:39:52,968 It's true... 1026 00:39:52,968 --> 00:39:53,983 My dear Julia... 1027 00:39:53,983 --> 00:39:54,861 They're very pretty! 1028 00:39:54,861 --> 00:39:56,840 Amazing 1029 00:39:58,238 --> 00:40:00,238 I adore those days 1030 00:40:00,238 --> 00:40:02,025 When you smell fresh paint and coffee on the streets 1031 00:40:03,064 --> 00:40:05,064 Grouse uh? 1032 00:40:05,064 --> 00:40:05,825 Yes... 1033 00:40:05,825 --> 00:40:07,258 I must be getting old 1034 00:40:07,258 --> 00:40:08,204 Come. Let's go to my office 1035 00:40:11,831 --> 00:40:13,831 Morning! 1036 00:40:16,015 --> 00:40:18,015 Thank you, Julia... 1037 00:40:18,015 --> 00:40:19,061 You're welcome 1038 00:40:21,039 --> 00:40:22,539 Anything you need 1039 00:40:23,039 --> 00:40:24,109 Just call me 1040 00:40:24,109 --> 00:40:25,190 Of course. I always did 1041 00:40:26,954 --> 00:40:28,954 Julia! 1042 00:40:28,954 --> 00:40:30,274 What is this? 1043 00:40:32,973 --> 00:40:34,973 This must be a mistake 1044 00:40:34,973 --> 00:40:36,135 Who did this? 1045 00:40:36,135 --> 00:40:36,969 Lola Padilla 1046 00:41:04,187 --> 00:41:06,187 Well... 1047 00:41:06,187 --> 00:41:08,182 I can't believe it... 1048 00:41:08,182 --> 00:41:09,228 I cannot believe it! 1049 00:41:16,485 --> 00:41:18,485 Teo. You came so early 1050 00:41:18,485 --> 00:41:19,002 What happened? 1051 00:41:19,002 --> 00:41:20,118 Aguirre, please 1052 00:41:20,118 --> 00:41:22,093 Because of that? He's so upset about it... 1053 00:41:22,093 --> 00:41:24,022 Can you let him come here, please? 1054 00:41:24,022 --> 00:41:25,337 He's a bit busy right now 1055 00:41:25,337 --> 00:41:26,850 Look. I'm the representing of the group of investors 1056 00:41:26,850 --> 00:41:28,762 And if I want to talk to Aguirre 1057 00:41:28,762 --> 00:41:30,510 You have to make it happen without making any comments 1058 00:41:30,510 --> 00:41:31,860 Clear? 1059 00:41:31,860 --> 00:41:33,170 I'm sorry. I'm going now. 1060 00:41:33,170 --> 00:41:34,462 I'll be at the meeting room 1061 00:41:34,787 --> 00:41:36,787 This one will get fired! 1062 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 Dad 1063 00:41:42,960 --> 00:41:43,643 Hello. Good morning. 1064 00:41:43,643 --> 00:41:45,025 Congratulations 1065 00:41:46,530 --> 00:41:48,530 Look how nice! Look at Lola! 1066 00:41:48,589 --> 00:41:50,589 Good Lola... 1067 00:41:50,589 --> 00:41:51,474 Very good 1068 00:41:54,098 --> 00:41:56,098 Facundo and Lola risked everything 1069 00:41:57,392 --> 00:41:59,392 But the biggest risk was for Lola 1070 00:41:59,638 --> 00:42:01,638 The issue about the witch woman 1071 00:42:01,638 --> 00:42:02,630 Was available on the streets 1072 00:42:03,516 --> 00:42:05,516 And Lola had made an important decision 1073 00:42:07,568 --> 00:42:09,568 Stick to her ideas till the last days 1074 00:42:14,106 --> 00:42:16,106 After waiting nervously 1075 00:42:16,106 --> 00:42:18,083 The results came... 1076 00:42:22,809 --> 00:42:24,809 Yes 1077 00:42:25,606 --> 00:42:27,606 Lola Padilla... 1078 00:42:27,853 --> 00:42:29,853 You're fired69994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.