Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,726 --> 00:00:16,726
I'm a monster, Grace
2
00:00:16,726 --> 00:00:18,415
I killed her!
3
00:00:18,415 --> 00:00:20,193
I killed the witch!
4
00:00:20,506 --> 00:00:22,506
What do you mean we still don't have a cover picture?
5
00:00:22,506 --> 00:00:23,024
I don't get it
6
00:00:23,024 --> 00:00:24,791
Dad, it's very easy t understand
7
00:00:24,791 --> 00:00:26,229
Soledad may be very professional
8
00:00:26,229 --> 00:00:27,623
But she's bad spoken...
9
00:00:27,623 --> 00:00:28,439
Rude...
10
00:00:28,439 --> 00:00:29,511
She has no manners...
11
00:00:29,511 --> 00:00:31,368
She had a struggle with the model
12
00:00:31,368 --> 00:00:32,302
and the model left, obviously!
13
00:00:33,172 --> 00:00:35,172
Remember I'm the boss
14
00:00:35,616 --> 00:00:37,616
And I need you to find a model
15
00:00:37,616 --> 00:00:38,652
Now!
16
00:00:38,652 --> 00:00:39,910
Now?
17
00:00:40,034 --> 00:00:42,034
You are not who you say you are
18
00:00:42,034 --> 00:00:43,612
No?
19
00:00:43,612 --> 00:00:44,112
No!
20
00:00:45,379 --> 00:00:47,379
And if I'm not who I say I am
21
00:00:47,379 --> 00:00:48,017
Who am I?
22
00:00:48,271 --> 00:00:50,271
I can't find anyone for the cover
23
00:00:50,271 --> 00:00:51,420
You
24
00:00:51,420 --> 00:00:51,920
Me what?
25
00:00:51,920 --> 00:00:52,750
Hello, Facundo?
26
00:00:52,937 --> 00:00:54,937
Something terrible happened
27
00:00:54,937 --> 00:00:56,749
Iri, don'tscare me please
28
00:00:56,749 --> 00:00:57,796
Tell me what happened
29
00:00:59,139 --> 00:01:01,139
She's not in her room. I think she left...
30
00:01:01,139 --> 00:01:02,853
And Lalo not being here..
31
00:01:02,853 --> 00:01:04,131
I'm the right person
32
00:01:04,131 --> 00:01:04,822
Yeah...
33
00:01:04,822 --> 00:01:05,842
Bring me another drink please
34
00:01:05,842 --> 00:01:06,733
But you have to promise me something
35
00:01:06,733 --> 00:01:07,757
Yes
36
00:01:07,780 --> 00:01:09,780
That you will fire Lola and give me the job
37
00:01:09,780 --> 00:01:11,528
You're blackmailing me!
38
00:01:11,528 --> 00:01:12,686
Lola is the director of the magazine
39
00:01:12,686 --> 00:01:13,884
It was blackmail...
40
00:01:15,012 --> 00:01:17,012
She may be the director but you are the owner. You have the word
41
00:01:19,874 --> 00:01:21,874
To imagine that something can happen to your kid is very sorrow giving
42
00:01:22,297 --> 00:01:24,297
You don't know what to do
43
00:01:24,790 --> 00:01:26,790
But you helped me in that moment...
44
00:01:26,891 --> 00:01:28,891
No. Actually I can't imagine...
45
00:01:28,891 --> 00:01:30,814
Not at all...
46
00:01:31,109 --> 00:01:33,109
Well...Till you have a kid...
47
00:01:33,786 --> 00:01:35,786
She is so cute...
48
00:01:36,093 --> 00:01:38,093
You too...
49
00:01:39,961 --> 00:01:41,961
Tell me about the pictures...
50
00:01:41,961 --> 00:01:43,807
Veeery good!!!
51
00:01:43,807 --> 00:01:45,078
I'm pretty hot...!
52
00:01:46,534 --> 00:01:48,534
You have no idea who posed for the cover of our next issue
53
00:01:48,534 --> 00:01:50,135
Lola...
54
00:01:51,471 --> 00:01:53,471
Our director and responsible for the publishing house as model
55
00:01:53,471 --> 00:01:54,172
Where did this come from?
56
00:01:54,700 --> 00:01:56,700
I don't know Dad I found it over there...
57
00:01:57,888 --> 00:01:59,888
Call Lola Padilla immediately
58
00:02:01,245 --> 00:02:03,245
She has no idea what is coming after her...
59
00:03:45,796 --> 00:03:47,796
What's up rat? You can't make it by yourself?
60
00:03:47,996 --> 00:03:49,996
You have to come to the publishing house..
61
00:03:50,196 --> 00:03:52,196
You know what happens? I didn't sleep...
62
00:03:53,456 --> 00:03:55,456
I just got home...
63
00:03:55,456 --> 00:03:57,428
And I'm very tired...
64
00:03:57,428 --> 00:03:59,376
Irrelevant
65
00:03:59,376 --> 00:04:01,315
Aguirre wants to see you right now
66
00:04:01,812 --> 00:04:03,812
Tell him I'll call him
67
00:04:05,566 --> 00:04:07,566
No no no. He wants to see you in person
68
00:04:07,566 --> 00:04:08,935
He wants to tell you some stuff
69
00:04:08,935 --> 00:04:09,927
in your face
70
00:04:10,049 --> 00:04:12,049
mmm What a stress...What would he want, uh?
71
00:04:12,049 --> 00:04:13,603
I don't like your tone!
72
00:04:14,370 --> 00:04:16,370
Look. There are plenty of things I don't like about you
73
00:04:16,370 --> 00:04:17,988
and I still have to stand you day by day
74
00:04:17,988 --> 00:04:19,900
Luckily not for long...
75
00:04:20,976 --> 00:04:22,976
God rewards who's patient
76
00:04:22,976 --> 00:04:23,960
What are you trying to tell me?
77
00:04:23,960 --> 00:04:25,353
See ya
78
00:04:28,363 --> 00:04:30,363
Miserable rat...
79
00:04:31,886 --> 00:04:33,886
Lola knew that Gaston wouldn't make things easy for her
80
00:04:33,886 --> 00:04:35,548
She has no time to lose
81
00:04:36,141 --> 00:04:38,141
Se had a few hours to write the main article
82
00:04:38,402 --> 00:04:40,402
To complete her strategy
83
00:04:41,546 --> 00:04:43,546
Lola availed from all her crop
84
00:04:44,981 --> 00:04:46,981
In her experience as a woman to treat
85
00:04:47,686 --> 00:04:49,686
the subject of what women feel in this planet
86
00:04:49,686 --> 00:04:51,087
A sexist world...
87
00:04:51,087 --> 00:04:52,386
She had just got into
88
00:04:56,093 --> 00:04:58,093
There was nobody better than her to tell it
89
00:04:59,344 --> 00:05:01,344
Since she possessed an unique quality
90
00:05:05,037 --> 00:05:07,037
Lola new the ''men world'' and their thoughts
91
00:05:07,634 --> 00:05:09,634
And she could also use all that information
92
00:05:09,634 --> 00:05:10,528
in her favor
93
00:05:10,528 --> 00:05:11,942
To profitate
94
00:05:11,942 --> 00:05:13,137
And attack back
95
00:05:13,137 --> 00:05:14,963
with female tactics
96
00:05:14,963 --> 00:05:16,688
That from a certain point of view
97
00:05:16,959 --> 00:05:18,959
Now she had it all
98
00:05:19,888 --> 00:05:21,888
According to this pre-concept
99
00:05:21,888 --> 00:05:23,440
From which the tolerance only
100
00:05:23,440 --> 00:05:24,311
falls for men
101
00:05:25,385 --> 00:05:27,385
The world reduces itself to the following
102
00:05:28,106 --> 00:05:30,106
When we talk about an ambitious men
103
00:05:30,106 --> 00:05:31,939
In the same conditions...
104
00:05:31,939 --> 00:05:33,785
A woman is...Aggressive
105
00:05:34,937 --> 00:05:36,937
While we talk about a man that is ambitious
106
00:05:36,937 --> 00:05:37,942
The woman is a hysteric
107
00:05:38,677 --> 00:05:40,677
And when a man appears warm and friendly
108
00:05:41,005 --> 00:05:43,005
A woman... I a prostitute
109
00:05:44,813 --> 00:05:46,813
Lola had become the emblem of the modern woman
110
00:05:47,871 --> 00:05:49,871
For many, this means to have a professional behavior
111
00:05:49,906 --> 00:05:51,906
that adapts to male terms
112
00:05:51,906 --> 00:05:53,716
In other words...
113
00:05:53,716 --> 00:05:54,949
While they're at work
114
00:05:55,677 --> 00:05:57,677
They should leave at home their female aspects
115
00:05:58,222 --> 00:06:00,222
It's possible that nowadays
116
00:06:01,071 --> 00:06:03,071
Not many women get let out
117
00:06:03,071 --> 00:06:04,562
But even today...
118
00:06:04,872 --> 00:06:06,872
We still get left out
119
00:06:07,103 --> 00:06:09,103
From which women...
120
00:06:09,103 --> 00:06:10,833
Don't know anything
121
00:06:10,833 --> 00:06:11,657
at all
122
00:06:15,556 --> 00:06:17,556
Doors that for Lalo where open until now
123
00:06:17,595 --> 00:06:19,595
Where now for Lola, closed.
124
00:06:21,131 --> 00:06:23,131
Lola had a new world in front of her
125
00:06:23,549 --> 00:06:25,549
New possibilities
126
00:06:25,845 --> 00:06:27,845
And a game she had to learn how to play
127
00:06:29,194 --> 00:06:31,194
And she was only counting on Facundo's help
128
00:06:31,194 --> 00:06:32,909
Her only alienate
129
00:06:32,909 --> 00:06:34,306
Facundo?
130
00:06:35,533 --> 00:06:37,533
It's me again. Sorry if I woke you up
131
00:06:37,533 --> 00:06:38,967
But...
132
00:06:38,967 --> 00:06:40,735
I need you to go to the publishing house
133
00:06:40,735 --> 00:06:41,910
What happened?
134
00:06:41,910 --> 00:06:43,634
Gaston just called me and...
135
00:06:45,476 --> 00:06:47,476
I feel it's no good news
136
00:06:53,077 --> 00:06:55,077
This is my mp3, ok?
137
00:06:55,870 --> 00:06:57,870
Look, whatever I think
138
00:06:57,870 --> 00:06:59,366
Is not important
139
00:07:01,559 --> 00:07:03,559
I just don't want you to think that I'm someone I'm not
140
00:07:03,559 --> 00:07:04,697
Why? Do you care?
141
00:07:04,697 --> 00:07:05,790
Yes. I care
142
00:07:06,235 --> 00:07:08,235
Because I'm the kind of person that wants to work
143
00:07:08,235 --> 00:07:09,900
Great. Look, if you want to work...
144
00:07:09,900 --> 00:07:11,334
Go see Gaston
145
00:07:11,334 --> 00:07:12,583
And who is Gaston?
146
00:07:12,583 --> 00:07:14,032
The sub-director
147
00:07:14,422 --> 00:07:16,422
Go straight after that door. The second door
148
00:07:16,641 --> 00:07:18,641
Then he will see you and tell you
149
00:07:18,641 --> 00:07:19,395
what you have to do, ok?
150
00:07:19,395 --> 00:07:20,427
ok
151
00:07:20,427 --> 00:07:21,232
Ok. Go
152
00:07:21,232 --> 00:07:21,875
Good luck
153
00:07:21,875 --> 00:07:22,562
Thank you
154
00:07:26,436 --> 00:07:28,436
Sir director, I reassure you
155
00:07:28,834 --> 00:07:30,834
No, no. ''sub'' director
156
00:07:30,834 --> 00:07:32,318
Sir sub-director
157
00:07:33,036 --> 00:07:35,036
I will show everyone that I'm perfectly capable
158
00:07:35,036 --> 00:07:35,865
for doing this job
159
00:07:35,865 --> 00:07:36,767
Everyone?
160
00:07:36,767 --> 00:07:37,451
Everyone!
161
00:07:37,451 --> 00:07:38,260
Everyone?
162
00:07:38,260 --> 00:07:38,760
Everyone
163
00:07:38,760 --> 00:07:39,593
Nope...
164
00:07:41,045 --> 00:07:43,045
You have to show ''me'' that you are capable of doing your job
165
00:07:43,045 --> 00:07:45,017
I will show you how things are here
166
00:07:45,575 --> 00:07:47,575
Inside here, you have to do what I say
167
00:07:47,575 --> 00:07:49,011
The rest don't exist
168
00:07:49,457 --> 00:07:51,457
If you do what I say
169
00:07:52,034 --> 00:07:54,034
You will rise in this company
170
00:07:54,034 --> 00:07:55,400
And who knows where you may end up
171
00:07:55,510 --> 00:07:57,510
Flow...
172
00:07:57,510 --> 00:07:58,010
Flow
173
00:07:58,130 --> 00:08:00,130
If you don't do what I say
174
00:08:00,386 --> 00:08:02,386
You will end up getting fired
175
00:08:02,386 --> 00:08:03,343
Are you following me?
176
00:08:03,343 --> 00:08:03,843
I do
177
00:08:03,843 --> 00:08:05,358
I can see you're ok
178
00:08:05,358 --> 00:08:07,076
I can see it...
179
00:08:07,185 --> 00:08:09,185
Stand up
180
00:08:09,185 --> 00:08:11,052
Sit down
181
00:08:13,055 --> 00:08:15,055
I have a show for you
182
00:08:15,055 --> 00:08:16,419
I'm all ears...
183
00:08:16,419 --> 00:08:17,871
But keep the secret
184
00:08:17,871 --> 00:08:18,896
I will
185
00:08:18,896 --> 00:08:19,529
Don't open your mouth
186
00:08:19,529 --> 00:08:21,259
Keep the secret
187
00:08:21,259 --> 00:08:22,406
Perfect
188
00:08:22,436 --> 00:08:24,436
This must stay between me and you
189
00:08:24,436 --> 00:08:25,133
Of course
190
00:08:25,194 --> 00:08:27,194
Is she gone mad?
191
00:08:27,194 --> 00:08:27,983
Well..relax
192
00:08:27,983 --> 00:08:29,659
She's totally out of place
193
00:08:31,711 --> 00:08:33,711
I can't believe she did this behind you back
194
00:08:34,463 --> 00:08:36,463
Can anybody explain me what this is all about?
195
00:08:36,463 --> 00:08:38,134
I'm totally confused
196
00:08:38,134 --> 00:08:38,634
Lola...
197
00:08:38,634 --> 00:08:40,400
Yes I can see that
198
00:08:43,281 --> 00:08:45,281
But who authorized this?
199
00:08:45,403 --> 00:08:47,403
I thought you had, dad...
200
00:08:47,403 --> 00:08:49,146
Of course not!
201
00:08:49,146 --> 00:08:49,777
Listen to me,,
202
00:08:49,777 --> 00:08:51,263
The cover of Don must be a model
203
00:08:51,263 --> 00:08:51,763
A star
204
00:08:51,763 --> 00:08:52,572
She knows that!
205
00:08:52,572 --> 00:08:53,718
Lola Padilla doesn't exist for that
206
00:08:53,718 --> 00:08:54,827
I agree but...
207
00:08:54,827 --> 00:08:55,597
What are you going to do?
208
00:08:56,681 --> 00:08:58,681
Are you already here, Julia?
209
00:08:58,681 --> 00:09:00,003
Gaston, Lola and Facundo
210
00:09:00,003 --> 00:09:01,424
Call them now for a meeting
211
00:09:01,441 --> 00:09:03,441
Please, stay
212
00:09:03,441 --> 00:09:04,959
Yes, of course I will stay
213
00:09:04,959 --> 00:09:06,259
I want to be aware
214
00:09:06,259 --> 00:09:07,601
What the arguments are going to be
215
00:09:07,931 --> 00:09:09,931
Lola and Facundo's arguments
216
00:09:09,931 --> 00:09:10,786
And obviously, this picture
217
00:09:10,786 --> 00:09:11,389
someone made it...
218
00:09:11,389 --> 00:09:12,372
But of course!
219
00:09:13,177 --> 00:09:15,177
She probably made him do it. She's just a bossy person
220
00:09:15,177 --> 00:09:16,944
Bossy...
221
00:09:17,806 --> 00:09:19,806
Lola Padilla will see how bossy I can be
222
00:09:23,891 --> 00:09:25,891
Lola as Don's cover
223
00:09:25,891 --> 00:09:27,685
She has the ego of a prima dona
224
00:09:27,685 --> 00:09:28,401
Oh, please!
225
00:09:28,401 --> 00:09:29,420
She's an idiot...an idiot..
226
00:09:30,389 --> 00:09:32,389
And you have to admit that Facundo did a great production
227
00:09:32,891 --> 00:09:34,891
You think he worked harder than usually?
228
00:09:36,147 --> 00:09:38,147
Ahh. Don't answer me. There she comes
229
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
Did they find each other downstairs?
230
00:09:40,560 --> 00:09:42,338
Downstairs? Or down the sheets?
231
00:09:43,264 --> 00:09:45,264
Look at Facundo. He used to be so shy and reserved...
232
00:09:45,264 --> 00:09:46,797
She. She's terrible...
233
00:09:46,797 --> 00:09:47,712
Fatal!
234
00:09:47,712 --> 00:09:48,793
Wait! Do you really think is true?
235
00:09:49,030 --> 00:09:51,030
Oh please. Don't be innocent
236
00:09:51,288 --> 00:09:53,288
Plus, she told Gaston that
237
00:09:53,288 --> 00:09:54,785
she didn't sleep tonight
238
00:09:54,785 --> 00:09:55,871
I can see why now...
239
00:09:55,914 --> 00:09:57,914
What are they laughing about?
240
00:09:58,599 --> 00:10:00,599
Honestly I don't know but
241
00:10:00,912 --> 00:10:02,912
knowing how they are they are laughing at nonsense
242
00:10:02,912 --> 00:10:04,082
Things they imagine...
243
00:10:04,082 --> 00:10:04,864
Which things?
244
00:10:05,105 --> 00:10:07,105
Things, Lola! They see us coming together
245
00:10:07,105 --> 00:10:07,980
Things about us...
246
00:10:07,980 --> 00:10:08,770
Us...
247
00:10:11,892 --> 00:10:13,892
Why don't you tell us what you are laughing about so we can laugh too?
248
00:10:13,892 --> 00:10:15,772
No... Is not that
249
00:10:15,772 --> 00:10:17,236
Facundo
250
00:10:17,236 --> 00:10:17,736
Lola
251
00:10:18,686 --> 00:10:20,686
Teo and Aguirre are waiting in the meeting room
252
00:10:20,686 --> 00:10:21,882
Now!
253
00:10:21,882 --> 00:10:22,715
Ok. Thank you...
254
00:10:22,715 --> 00:10:23,747
Now! Now! Now!
255
00:10:26,481 --> 00:10:28,481
10, 9, 8...
256
00:10:28,724 --> 00:10:30,724
7...6...
257
00:10:36,634 --> 00:10:38,634
What are you looking at?
258
00:10:42,266 --> 00:10:44,266
Is everybody here?
259
00:10:46,067 --> 00:10:48,067
Think of a very good explanation...
260
00:10:48,067 --> 00:10:49,548
Very good...
261
00:10:49,548 --> 00:10:51,158
Explanation
262
00:10:52,901 --> 00:10:54,901
Since you knew we had to fid a ''star'' for Don's cover
263
00:10:55,765 --> 00:10:57,765
Yes. I know Aguirre that she had to be a star. It got complicated ok?
264
00:10:57,968 --> 00:10:59,968
The idea of Lola posing for the cover was mine
265
00:10:59,968 --> 00:11:01,899
Are you authorized for that kind of things?
266
00:11:01,899 --> 00:11:03,271
I took the decision, Teo
267
00:11:03,271 --> 00:11:04,369
You're wrong
268
00:11:04,369 --> 00:11:05,562
You're totally wrong...
269
00:11:05,991 --> 00:11:07,991
Because our job is not to be on the cover
270
00:11:07,991 --> 00:11:08,941
You are the publishing director not
271
00:11:08,941 --> 00:11:10,872
a top model
272
00:11:11,698 --> 00:11:13,698
We all know that
273
00:11:13,698 --> 00:11:15,624
That we need stars!
274
00:11:15,624 --> 00:11:16,583
For the cover of the magazine
275
00:11:16,583 --> 00:11:17,301
Calm down!
276
00:11:17,301 --> 00:11:18,686
Calm down!
277
00:11:19,132 --> 00:11:21,132
There was a problem and I solved it the best could
278
00:11:21,132 --> 00:11:22,950
And that's the main problem...
279
00:11:22,950 --> 00:11:24,476
The photographic production was great
280
00:11:24,476 --> 00:11:25,477
I don't know...
281
00:11:25,477 --> 00:11:26,464
We know that!
282
00:11:26,765 --> 00:11:28,765
No. I don't think they were bad
283
00:11:29,733 --> 00:11:31,733
The important is the content!
284
00:11:31,733 --> 00:11:32,476
It's unacceptable
285
00:11:32,476 --> 00:11:33,558
Lola's idea is still...
286
00:11:33,558 --> 00:11:34,058
a good idea
287
00:11:34,558 --> 00:11:35,452
a great idea
288
00:11:35,452 --> 00:11:36,175
had Lola
289
00:11:36,175 --> 00:11:37,430
It's dead!
290
00:11:37,430 --> 00:11:38,055
Excuse me?
291
00:11:38,055 --> 00:11:39,681
The subject is closed
292
00:11:39,681 --> 00:11:40,610
Finished...
293
00:11:40,610 --> 00:11:41,640
Aguirre, wait...
294
00:11:41,640 --> 00:11:43,114
Let's be operative
295
00:11:43,114 --> 00:11:45,053
We call a model...
296
00:11:45,053 --> 00:11:46,443
We do the production again...
297
00:11:46,443 --> 00:11:46,943
We have everything already
298
00:11:46,943 --> 00:11:48,377
You disappointed me
299
00:11:48,377 --> 00:11:49,344
I thought all this had an explanation
300
00:11:49,344 --> 00:11:50,736
A cause and an effect...
301
00:11:50,736 --> 00:11:52,288
A come and go...
302
00:11:52,288 --> 00:11:52,822
Something!
303
00:11:52,822 --> 00:11:54,607
And it was all because of your stubbornness
304
00:11:54,607 --> 00:11:55,584
It was not stubbornness, Aguirre...
305
00:11:55,584 --> 00:11:56,866
It was not like that
306
00:11:56,866 --> 00:11:58,153
I say it again. This project is finished
307
00:11:58,153 --> 00:11:59,130
But Aguirre, there's no time
308
00:11:59,130 --> 00:11:59,958
for another production
309
00:11:59,958 --> 00:12:01,226
The main article is written already...
310
00:12:01,439 --> 00:12:03,439
Yes!!! There is time!!!
311
00:12:03,439 --> 00:12:03,939
No. There is no time!
312
00:12:04,674 --> 00:12:06,674
Gaston already has an idea that goes with the style of the company
313
00:12:06,721 --> 00:12:08,721
And with the style of the investors as well...
314
00:12:08,831 --> 00:12:10,831
I just wanted to
315
00:12:10,831 --> 00:12:12,551
help around...
316
00:12:12,551 --> 00:12:14,111
in this situation
317
00:12:14,158 --> 00:12:16,158
Alright. Here's my proposal...
318
00:12:17,287 --> 00:12:19,287
Cover, numbers, percentages...
319
00:12:19,287 --> 00:12:20,604
sells...
320
00:12:22,138 --> 00:12:24,138
Take care of everything!
321
00:12:24,138 --> 00:12:25,457
Aguirre wait
322
00:12:25,457 --> 00:12:26,556
No, Aguirre...
323
00:12:26,556 --> 00:12:27,458
I'm out...
324
00:12:27,458 --> 00:12:28,015
You're not going anywhere
325
00:12:28,015 --> 00:12:28,755
Come here!
326
00:12:28,755 --> 00:12:29,792
Aguirre!
327
00:12:29,792 --> 00:12:31,425
You are making a mistake!
328
00:12:31,425 --> 00:12:32,457
You are doing wrong!
329
00:12:34,284 --> 00:12:36,284
You...are a coward
330
00:12:36,284 --> 00:12:36,784
Yes?
331
00:12:36,784 --> 00:12:37,284
Yes
332
00:12:37,284 --> 00:12:37,811
You know that?
333
00:12:37,811 --> 00:12:38,311
Really...?
334
00:12:42,351 --> 00:12:44,351
I knew it!!!
335
00:12:44,976 --> 00:12:46,976
He called me on the phone and I knew
336
00:12:46,976 --> 00:12:47,795
he was onto something
337
00:12:47,795 --> 00:12:49,724
Can you calm down, Lola? Lola!
338
00:12:49,724 --> 00:12:50,519
I'm an idiot!!!
339
00:12:50,519 --> 00:12:51,078
Lola!!
340
00:12:51,078 --> 00:12:51,855
Idiot I am!!!
341
00:12:51,855 --> 00:12:52,843
How I didn't realize?
342
00:12:52,843 --> 00:12:54,350
I didn't react!
343
00:12:54,350 --> 00:12:56,068
Where did he get the pictures from?
344
00:12:56,068 --> 00:12:57,801
I told you already it was my fault! Listen to me!
345
00:12:57,882 --> 00:12:59,882
I let the pictures at the lab
346
00:12:59,882 --> 00:13:01,129
He probably took them from there
347
00:13:01,129 --> 00:13:02,108
He just took them from there
348
00:13:02,341 --> 00:13:04,341
Look. There's only one guilty here and
349
00:13:04,341 --> 00:13:04,998
that's Gaston
350
00:13:04,998 --> 00:13:05,598
Yes I know
351
00:13:05,598 --> 00:13:06,608
But I won't let him beat me
352
00:13:06,608 --> 00:13:07,795
He won't win this one!
353
00:13:07,795 --> 00:13:08,662
What are you going to do?
354
00:13:09,020 --> 00:13:11,020
I will convince Aguirre to put MY picture
355
00:13:11,020 --> 00:13:12,268
With MY article!
356
00:13:12,268 --> 00:13:13,523
You are totally out of place!
357
00:13:13,523 --> 00:13:14,245
And how do you like me to be?
358
00:13:14,245 --> 00:13:15,950
Aguirre!
359
00:13:15,950 --> 00:13:16,450
No, no not now
360
00:13:16,450 --> 00:13:16,950
Come here...
361
00:13:16,950 --> 00:13:17,621
Aguirre...
362
00:13:17,621 --> 00:13:18,240
What?
363
00:13:18,240 --> 00:13:19,262
Calm down!
364
00:13:19,262 --> 00:13:19,813
I'm calm!
365
00:13:19,813 --> 00:13:20,598
No you're not!
366
00:13:20,598 --> 00:13:21,841
Cool down before you talk to anyone
367
00:13:21,841 --> 00:13:23,157
Uhm,,Ok..wait here
368
00:13:23,157 --> 00:13:24,017
Yes...go
369
00:13:24,017 --> 00:13:25,909
Aguirre!
370
00:13:25,909 --> 00:13:26,787
Go talk to Aguirre. Do what the hell you want...
371
00:13:32,538 --> 00:13:34,538
Everybody out please
372
00:13:35,496 --> 00:13:37,496
You have gone officially mad!
373
00:13:37,496 --> 00:13:38,421
You went crazy Aguirre!
374
00:13:38,421 --> 00:13:40,364
Me crazy? You have no respect!
375
00:13:40,364 --> 00:13:42,015
No. I'm sorry...
376
00:13:42,418 --> 00:13:44,418
But you can't change the article and the cover
377
00:13:45,253 --> 00:13:47,253
It's not a big deal that it's me the one on the cover
378
00:13:47,634 --> 00:13:49,634
Yes. It is big deal!
379
00:13:49,806 --> 00:13:51,806
It really is!
380
00:13:51,806 --> 00:13:53,802
Don always has good cover pictures!
381
00:13:58,935 --> 00:14:00,935
We need a model, a star, a cat
382
00:14:00,935 --> 00:14:01,999
Something cosmic!
383
00:14:03,975 --> 00:14:05,975
That's so old-fashioned, please!!!
384
00:14:05,975 --> 00:14:07,627
We want to renovate!
385
00:14:07,627 --> 00:14:09,085
And we talked about it a thousand times
386
00:14:10,896 --> 00:14:12,896
What do you mean? I never talked about anything with you!
387
00:14:15,611 --> 00:14:17,611
No. But you talked with Lalo and Lalo
388
00:14:17,611 --> 00:14:18,749
told me
389
00:14:18,749 --> 00:14:20,747
It's real. It's true
390
00:14:21,851 --> 00:14:23,851
That a model on the cover would help the sells
391
00:14:23,851 --> 00:14:25,780
But it can also work against us
392
00:14:25,780 --> 00:14:27,087
because we are trying to change!
393
00:14:27,087 --> 00:14:28,189
To renovate!
394
00:14:28,189 --> 00:14:29,287
We want a change!
395
00:14:29,287 --> 00:14:30,796
Let's do my idea, Aguirre!
396
00:14:36,893 --> 00:14:38,893
Well. You were not talking that much at the meeting room
397
00:14:38,987 --> 00:14:40,987
That's because I was shocked
398
00:14:41,193 --> 00:14:43,193
And I was shocked by your picture
399
00:14:43,193 --> 00:14:44,190
The picture was good!
400
00:14:44,190 --> 00:14:44,832
It was great actually!
401
00:14:45,275 --> 00:14:47,275
I will glue it everywhere the the office!
402
00:14:47,275 --> 00:14:47,775
Listen to me...
403
00:14:49,335 --> 00:14:51,335
You have no idea what this magazine
404
00:14:51,335 --> 00:14:51,884
means to me
405
00:14:53,232 --> 00:14:55,232
Yes of course I know...! Also for me it means a lot
406
00:14:55,232 --> 00:14:56,500
What you mean for you too?
407
00:14:59,076 --> 00:15:01,076
Aguirre...!
408
00:15:01,438 --> 00:15:03,438
Don't be afraid of change!
409
00:15:03,438 --> 00:15:05,360
Change? What change?
410
00:15:05,360 --> 00:15:06,113
Am I gay now or something?
411
00:15:06,113 --> 00:15:06,962
What are you talking about?
412
00:15:06,962 --> 00:15:08,664
You are the highest authority of this magazine
413
00:15:08,664 --> 00:15:10,119
You understand?
414
00:15:10,165 --> 00:15:12,165
If we have to keep on the same line. We will
415
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
Final point!
416
00:15:14,400 --> 00:15:15,924
Gaston will close the deal
417
00:15:17,404 --> 00:15:19,404
I hate rimes! (he had rimed in Spanish)
418
00:15:22,443 --> 00:15:24,443
Listen...
419
00:15:28,844 --> 00:15:30,844
Next time use the ladies room, ok?
420
00:15:31,275 --> 00:15:33,275
An advise from your boss...
421
00:15:39,604 --> 00:15:41,604
He's right...But I like this...
422
00:15:44,441 --> 00:15:46,441
Lola is out!
423
00:15:48,557 --> 00:15:50,557
She cannot still recover from Aguirre's rejection to her picture
424
00:15:51,508 --> 00:15:53,508
What I don't understand is how the pictures got to Aguirre
425
00:15:54,065 --> 00:15:56,065
What does it matter, Sole?
426
00:15:57,269 --> 00:15:59,269
What's important is that he next issue is ours
427
00:15:59,269 --> 00:16:00,540
Yours!
428
00:16:01,219 --> 00:16:03,219
Ours! We all worked for the excellence of this magazine!
429
00:16:03,219 --> 00:16:04,588
We will do this together!
430
00:16:04,588 --> 00:16:06,028
You do know how to talk Gaston! So good!
431
00:16:07,474 --> 00:16:09,474
Natlia, your dad didn't tell you how he got to the pictures?
432
00:16:11,321 --> 00:16:13,321
How can I question him like that?
433
00:16:14,248 --> 00:16:16,248
Not for nothing he choose Gaston's ideas
434
00:16:16,248 --> 00:16:17,680
Your dad is a visionary...
435
00:16:17,680 --> 00:16:18,691
Let that be known!
436
00:16:18,836 --> 00:16:20,836
Think whatever you want, but that picture help
437
00:16:20,836 --> 00:16:22,436
Excuse me Soledad
438
00:16:22,436 --> 00:16:22,936
Yes
439
00:16:22,936 --> 00:16:23,436
In which side are you?
440
00:16:23,436 --> 00:16:23,936
Our side
441
00:16:23,936 --> 00:16:24,436
Yes?
442
00:16:24,436 --> 00:16:25,523
Yes. But I don't like to do things behind backs
443
00:16:25,523 --> 00:16:26,225
I never liked that
444
00:16:26,225 --> 00:16:26,964
No
445
00:16:26,964 --> 00:16:28,215
Sole. Explain yourself better...
446
00:16:28,215 --> 00:16:30,062
Because I'm not against Lola
447
00:16:30,062 --> 00:16:31,286
and it's not even about that
448
00:16:32,019 --> 00:16:34,019
You are always trying to find complains...
449
00:16:34,019 --> 00:16:35,470
It's about being in favor
450
00:16:35,470 --> 00:16:36,941
Like Gaston shows he does
451
00:16:36,941 --> 00:16:38,269
With his brilliant idea
452
00:16:39,070 --> 00:16:41,070
Thank you, baby girl
453
00:16:41,070 --> 00:16:41,944
Your welcome
454
00:16:44,388 --> 00:16:46,388
Why are you looking like that?
455
00:16:46,388 --> 00:16:47,363
You know you are my favorite
456
00:16:57,131 --> 00:16:59,131
It was you Natalia
457
00:16:59,131 --> 00:17:00,963
You sent the pictures...
458
00:17:02,647 --> 00:17:04,647
Relax, Aguirre!
459
00:17:05,987 --> 00:17:07,987
Because I must admit you deal good with it
460
00:17:07,987 --> 00:17:08,660
Wonderful!
461
00:17:09,656 --> 00:17:11,656
Lola in this case, crossed the line
462
00:17:12,411 --> 00:17:14,411
She is apparently the kind of woman that needs to be controlled with everything she does
463
00:17:14,411 --> 00:17:15,661
and she needs limits but
464
00:17:15,661 --> 00:17:17,063
there's something I want to celebrate about
465
00:17:18,612 --> 00:17:20,612
About the fact that we're both on the same page
466
00:17:20,612 --> 00:17:21,805
We are partners, aren't we?
467
00:17:21,805 --> 00:17:23,228
we're on the same page
468
00:17:23,228 --> 00:17:24,880
What are we doing today?
469
00:17:27,061 --> 00:17:29,061
Paddle and backgammon
470
00:17:57,357 --> 00:17:59,357
I see you in the after hour...
471
00:17:59,652 --> 00:18:01,652
What's up, Gaston?
472
00:18:01,652 --> 00:18:03,024
I was looking for you
473
00:18:03,024 --> 00:18:04,545
Well. Here I am.
474
00:18:04,545 --> 00:18:05,841
I found you, yes.
475
00:18:05,841 --> 00:18:07,473
Can you explain me why...
476
00:18:07,473 --> 00:18:09,022
you took the pictures from the studio
477
00:18:09,022 --> 00:18:09,589
?
478
00:18:09,589 --> 00:18:10,535
Oh, Please! Excuse me...
479
00:18:10,535 --> 00:18:12,379
Hey! No ''please''
480
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
Tell me why you did it
481
00:18:16,533 --> 00:18:18,533
You are the new guy, right?
482
00:18:18,533 --> 00:18:19,616
What are you doing here?
483
00:18:19,616 --> 00:18:20,946
I was looking for some papers...
484
00:18:20,946 --> 00:18:21,561
which papers?
485
00:18:21,561 --> 00:18:22,731
My working documents
486
00:18:22,731 --> 00:18:24,363
Human resources
487
00:18:24,363 --> 00:18:25,574
Two floors down
488
00:18:25,574 --> 00:18:26,667
Sorry
489
00:18:31,988 --> 00:18:33,988
Wait! Wait!
490
00:18:34,192 --> 00:18:36,192
I kill you!
491
00:18:37,742 --> 00:18:39,742
Dead man!
492
00:18:39,742 --> 00:18:40,652
Stop...
493
00:18:40,652 --> 00:18:41,934
Darling...
494
00:18:42,711 --> 00:18:44,711
There's a new couple!
495
00:18:44,711 --> 00:18:46,241
Are you ok?
496
00:18:46,241 --> 00:18:46,741
Of course I'm fine
497
00:18:46,741 --> 00:18:47,714
Come and I will give you a massage
498
00:18:47,714 --> 00:18:49,573
I have black belt in taekwondo !
499
00:18:52,339 --> 00:18:54,339
Over there, there is also a couple. Even though they hide it...
500
00:19:01,521 --> 00:19:03,521
It's over Facundo. Let's forget about it
501
00:19:03,521 --> 00:19:04,845
It's done
502
00:19:04,845 --> 00:19:06,082
It was all to expect
503
00:19:06,082 --> 00:19:08,051
If you do things right you can expect
504
00:19:08,051 --> 00:19:08,743
that they will be good
505
00:19:08,743 --> 00:19:09,506
And that's not what happened. Don't you realize?
506
00:19:09,506 --> 00:19:10,744
You're wrong!
507
00:19:10,744 --> 00:19:11,306
No. I'm not
508
00:19:11,306 --> 00:19:11,839
Yes. You're wrong
509
00:19:12,147 --> 00:19:14,147
Because for Gaston everything turned out just fine
510
00:19:14,407 --> 00:19:16,407
I know this guy!
511
00:19:16,407 --> 00:19:17,545
He comes from the front and from the back
512
00:19:17,683 --> 00:19:19,683
How do you know him so good?
513
00:19:19,683 --> 00:19:21,270
Where you got to meet him that good?
514
00:19:21,270 --> 00:19:22,786
I just know him...
515
00:19:22,786 --> 00:19:23,498
Because...
516
00:19:23,498 --> 00:19:24,992
Lalo told me about him
517
00:19:24,992 --> 00:19:25,707
Well...Lalo...
518
00:19:25,707 --> 00:19:27,177
He is not an example of goodness
519
00:19:27,177 --> 00:19:28,631
Lalo and Gaston are intimate friends
520
00:19:28,631 --> 00:19:30,121
They're always doing...
521
00:19:30,121 --> 00:19:31,609
This high school thing
522
00:19:31,609 --> 00:19:32,683
Ridiculous
523
00:19:32,683 --> 00:19:33,431
No. No
524
00:19:33,431 --> 00:19:34,763
It's not ridiculous
525
00:19:35,689 --> 00:19:37,689
For Lalo it was convenient to have him on his side
526
00:19:37,689 --> 00:19:38,865
Lola, you have to be smart
527
00:19:38,865 --> 00:19:39,562
and do the same!
528
00:19:39,562 --> 00:19:40,950
You are the director
529
00:19:40,950 --> 00:19:41,835
You have the last word
530
00:19:41,835 --> 00:19:42,539
You decide
531
00:19:42,539 --> 00:19:43,505
No. I don't.
532
00:19:44,289 --> 00:19:46,289
Because Aguirre and Teo gave me the red flag
533
00:19:46,289 --> 00:19:47,344
And you won't do nothing about it?
534
00:19:47,344 --> 00:19:49,153
No. I don't think I will do anything
535
00:19:49,153 --> 00:19:50,812
Honestly. I don't feel like it!
536
00:19:50,812 --> 00:19:51,845
What's done is done
537
00:19:51,845 --> 00:19:52,501
It's like that
538
00:19:53,496 --> 00:19:55,496
They choose to do Gaston's issue!!
539
00:19:55,528 --> 00:19:57,528
He's a bad guy I think
540
00:19:57,568 --> 00:19:59,568
Let him do what he wants. It's done!
541
00:19:59,568 --> 00:20:00,381
I'm tired now!
542
00:20:00,381 --> 00:20:01,905
Otherwise I would have to leave my job
543
00:20:02,239 --> 00:20:04,239
Bye
544
00:20:15,313 --> 00:20:17,313
Do you have something for me?
545
00:20:44,774 --> 00:20:46,774
Interesting...
546
00:20:47,494 --> 00:20:49,494
Credit cards...
547
00:20:49,494 --> 00:20:51,348
I.D's...
548
00:20:54,478 --> 00:20:56,478
Everything on the name of Ramiro Lalo Padilla
549
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
Who is this woman?
550
00:21:17,863 --> 00:21:19,863
You know what I would like, Grace?
551
00:21:20,789 --> 00:21:22,789
I want to sleep for three weeks long
552
00:21:22,789 --> 00:21:23,563
Wake up...
553
00:21:24,797 --> 00:21:26,797
And realize that all this was a nightmare
554
00:21:26,858 --> 00:21:28,858
I understand...
555
00:21:28,858 --> 00:21:30,841
But ok, you must trust that everything
556
00:21:31,207 --> 00:21:33,207
will become normal
557
00:21:33,207 --> 00:21:34,831
We will be again what we used to be
558
00:21:34,831 --> 00:21:35,708
You think so?
559
00:21:36,338 --> 00:21:38,338
That I will come back to be me one day?
560
00:21:41,956 --> 00:21:43,956
Don't overthink. It's not helpful now
561
00:21:44,908 --> 00:21:46,908
You will just get more upset about it...!
562
00:21:46,908 --> 00:21:48,626
And like that we won't solve anything
563
00:21:48,626 --> 00:21:50,253
The only good thing I had
564
00:21:50,253 --> 00:21:51,247
Me! Lalo!
565
00:21:51,247 --> 00:21:52,575
What I had
566
00:21:52,575 --> 00:21:53,867
I destroyed
567
00:21:53,867 --> 00:21:55,844
because now Aguirre will publish Gaston's issue
568
00:21:56,306 --> 00:21:58,306
That's not going to last Gaston for too long
569
00:21:58,306 --> 00:21:59,959
He will be finished in the blink of an eye
570
00:22:00,383 --> 00:22:02,383
Gaston may be very ambitious
571
00:22:02,383 --> 00:22:03,774
But you are weight smarter!
572
00:22:03,774 --> 00:22:05,081
Don't forget about that!
573
00:22:05,081 --> 00:22:05,813
''Lalo'' was smart!
574
00:22:05,813 --> 00:22:07,162
Lola is a silly!
575
00:22:07,162 --> 00:22:08,186
She's an idiot
576
00:22:08,186 --> 00:22:09,571
Stop! Stop it!
577
00:22:09,571 --> 00:22:10,352
Stop punishing yourself
578
00:22:10,814 --> 00:22:12,814
And go defend what's yours!
579
00:22:12,814 --> 00:22:13,858
Your job!
580
00:22:13,858 --> 00:22:14,774
Like you always did!
581
00:22:15,090 --> 00:22:17,090
In that place it is impossible for a woman to defend herself!!
582
00:22:18,004 --> 00:22:20,004
Because everybody there is a miserable bastard
583
00:22:21,049 --> 00:22:23,049
They're probably already gossiping about it all the way...!
584
00:22:23,894 --> 00:22:25,894
They even started making up stories about me and Facundo!
585
00:22:26,672 --> 00:22:28,672
About you and Facundo? Wat do you mean?
586
00:22:28,672 --> 00:22:29,722
What happened?
587
00:22:31,185 --> 00:22:33,185
Ahhh! These stupid bra's you make me wear!
588
00:22:33,725 --> 00:22:35,725
They just think I go out whit, or that I like him...
589
00:22:35,725 --> 00:22:37,358
But did something happened?
590
00:22:38,336 --> 00:22:40,336
Are you kidding me?
591
00:22:40,336 --> 00:22:41,258
I mean...
592
00:22:41,258 --> 00:22:43,000
What can it happen???
593
00:22:44,034 --> 00:22:46,034
Something! Because if they suspect
594
00:22:46,034 --> 00:22:46,640
it's because something happen
595
00:22:48,321 --> 00:22:50,321
He is just the only person I can talk to over there
596
00:22:50,321 --> 00:22:51,462
Nothing happens...!
597
00:22:51,462 --> 00:22:52,272
Are you forgetting who I am?
598
00:22:52,272 --> 00:22:53,305
No. I don't forget who you are, Lalo Padilla!
599
00:22:53,305 --> 00:22:55,047
I go sleep...
600
00:22:55,047 --> 00:22:56,460
No! Your vegetables!
601
00:22:57,655 --> 00:22:59,655
Lalo had me...
602
00:22:59,655 --> 00:23:01,392
But I didn't have him...
603
00:23:01,392 --> 00:23:03,272
I had Lola...
604
00:23:03,272 --> 00:23:05,234
Lola, and a confusion in my head
605
00:23:06,402 --> 00:23:08,402
as big as the one from Facundo, or even bigger
606
00:23:10,701 --> 00:23:12,701
There...
607
00:23:13,145 --> 00:23:15,145
There you go...
608
00:23:15,145 --> 00:23:16,460
Already done
609
00:23:16,460 --> 00:23:17,264
We are finished for today
610
00:23:17,264 --> 00:23:18,145
Come on...
611
00:23:18,145 --> 00:23:19,936
Done
612
00:23:19,936 --> 00:23:20,819
You're the best!
613
00:23:21,021 --> 00:23:23,021
A mathematical genius
614
00:23:23,021 --> 00:23:24,082
Come on. We are done
615
00:23:24,082 --> 00:23:25,479
Ready?
616
00:23:25,479 --> 00:23:26,212
Ready!
617
00:23:26,212 --> 00:23:27,789
Then go take a shower. Dinner is almost ready
618
00:23:27,789 --> 00:23:28,539
Ok. Go take a shower
619
00:23:30,875 --> 00:23:32,875
Problems?
620
00:23:32,875 --> 00:23:34,418
No. The usual work stuff...
621
00:23:34,418 --> 00:23:35,814
Nothing
622
00:23:35,814 --> 00:23:37,079
You don't have your ''usual'' face...
623
00:23:37,079 --> 00:23:38,912
It's true...
624
00:23:39,410 --> 00:23:41,410
They're a little more serious than the usual problems
625
00:23:48,777 --> 00:23:50,777
The important...!
626
00:23:51,467 --> 00:23:53,467
Is to know...
627
00:23:53,467 --> 00:23:54,461
that no matter what...!
628
00:23:55,055 --> 00:23:57,055
You always have...
629
00:23:57,055 --> 00:23:58,209
Someone that listens to you...
630
00:23:58,857 --> 00:24:00,857
Someone that accompanies you!!!
631
00:24:00,857 --> 00:24:02,340
Right?
632
00:24:02,340 --> 00:24:03,109
Yes. Of course
633
00:24:06,003 --> 00:24:08,003
So basically, Lola carries the documents belonging to Lalo...
634
00:24:08,038 --> 00:24:10,038
Here it is! Look!
635
00:24:10,392 --> 00:24:12,392
I.D, credit card...
636
00:24:12,392 --> 00:24:13,247
Driving license...
637
00:24:13,863 --> 00:24:15,863
This can't be! How did Lalo manage to travel without his documents?
638
00:24:16,136 --> 00:24:18,136
With his passport I guess...
639
00:24:18,136 --> 00:24:19,309
And his credit card?
640
00:24:19,309 --> 00:24:20,676
He must have others...
641
00:24:20,676 --> 00:24:22,470
To connect!
642
00:24:24,350 --> 00:24:26,350
That's what matters! To connect!
643
00:24:27,670 --> 00:24:29,670
Of course. To be connected
644
00:24:29,670 --> 00:24:30,672
To be on the same page
645
00:24:31,874 --> 00:24:33,874
Yes. Specially when...
646
00:24:36,117 --> 00:24:38,117
you feel left out
647
00:24:39,434 --> 00:24:41,434
Stop asking me stuff, little one!
648
00:24:41,529 --> 00:24:43,529
''I'' have to ask Lola, right?
649
00:24:43,529 --> 00:24:44,725
You will go talk to her?
650
00:24:45,297 --> 00:24:47,297
I'm waiting for the right moment
651
00:24:47,297 --> 00:24:48,961
There are things here that don't make sense
652
00:24:51,809 --> 00:24:53,809
I told you that they are stealing my job from me?
653
00:24:53,875 --> 00:24:55,875
In my own face!
654
00:24:55,875 --> 00:24:57,222
Yes. You were just talking about it
655
00:24:57,435 --> 00:24:59,435
Here comes the devil...
656
00:24:59,435 --> 00:25:00,435
What are you saying?
657
00:25:01,877 --> 00:25:03,877
mmm. I was just talking about a movie had to go see
658
00:25:03,877 --> 00:25:05,044
to write the reviews
659
00:25:05,044 --> 00:25:06,357
It's name is...
660
00:25:06,357 --> 00:25:07,125
Go!
661
00:25:07,125 --> 00:25:08,721
I'm late! Excuse me
662
00:25:11,348 --> 00:25:13,348
Tell me Vicky...
663
00:25:15,419 --> 00:25:17,419
Did Lola gave you her documents to inscribe her officially in the company?
664
00:25:17,419 --> 00:25:18,340
No
665
00:25:18,340 --> 00:25:19,747
I didn't ask her yet
666
00:25:20,383 --> 00:25:22,383
What I didn't tell you yet is that nobody came up for me!
667
00:25:23,717 --> 00:25:25,717
Nobody defended me!
668
00:25:25,717 --> 00:25:26,989
Nobody!
669
00:25:30,550 --> 00:25:32,550
We are all alone in this...
670
00:25:33,785 --> 00:25:35,785
So much on our owns!!!
671
00:25:43,193 --> 00:25:45,193
So there's no register in the company's system that proves she is who she says she is?
672
00:25:46,219 --> 00:25:48,219
Nothing. As if she didn't existed...
673
00:25:48,219 --> 00:25:49,306
Who is she?
674
00:25:49,359 --> 00:25:51,359
Who is Lola?
675
00:25:51,359 --> 00:25:52,403
Gaston...
676
00:25:53,326 --> 00:25:55,326
That handsome man over there is looking at me...
677
00:25:55,326 --> 00:25:56,336
Who is she?
678
00:25:56,336 --> 00:25:58,112
I don't know
679
00:25:58,225 --> 00:26:00,225
Where did she come from?
680
00:26:00,225 --> 00:26:01,588
I will go find it out...
681
00:26:15,917 --> 00:26:17,917
What are you doing in my office?
682
00:26:18,655 --> 00:26:20,655
What are ''you'' doing in Lalo's office?
683
00:26:27,292 --> 00:26:29,292
What's wrong with you?
684
00:26:29,292 --> 00:26:31,264
What happened to Lalo?
685
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
Who are you for real?
686
00:26:33,880 --> 00:26:35,692
Lola padilla...
687
00:26:35,692 --> 00:26:36,646
You stole from me...
688
00:26:38,593 --> 00:26:40,593
You lowed yourself and robe from me while I was gone
689
00:26:40,593 --> 00:26:42,588
I didn't low myself...not my style...
690
00:26:42,588 --> 00:26:44,402
No. You're worse!
691
00:26:45,259 --> 00:26:47,259
You send someone so you don't get you hands dirty
692
00:26:47,259 --> 00:26:48,643
The boy of the delivery that was here yesterday!
693
00:26:48,643 --> 00:26:49,967
I don't know what you're talking about
694
00:26:50,433 --> 00:26:52,433
You stole my documents! confess!
695
00:26:52,433 --> 00:26:53,026
Not ''your'' documents!
696
00:26:53,026 --> 00:26:53,894
Lalo's...
697
00:26:54,185 --> 00:26:56,185
But they were in ''my'' purse! There you're admitting it!
698
00:26:56,185 --> 00:26:57,672
Yes I stole them. So what?
699
00:26:57,672 --> 00:26:58,537
I will give them back now
700
00:26:58,537 --> 00:27:00,457
Even though there're not yours
701
00:27:00,805 --> 00:27:02,805
What do you want my documents for?!
702
00:27:04,461 --> 00:27:06,461
I want to know what were ''you'' doing with those documents in your purse
703
00:27:07,169 --> 00:27:09,169
Lalo left the country without those?
704
00:27:09,169 --> 00:27:10,489
Weird uh...?
705
00:27:10,489 --> 00:27:12,339
It was all an emergency so he forgot them
706
00:27:12,996 --> 00:27:14,996
And you still didn't send it to him with a private mail?
707
00:27:15,989 --> 00:27:17,989
No because he asked me to do some paper work for him
708
00:27:17,989 --> 00:27:19,464
Oh what a coincidence
709
00:27:20,079 --> 00:27:22,079
And what about your documents? Because in your purse you only have Lalo's documents
710
00:27:23,307 --> 00:27:25,307
Where do I storage my things is not your business
711
00:27:25,307 --> 00:27:27,290
What do you want my documents for?
712
00:27:27,654 --> 00:27:29,654
Excuse me...
713
00:27:31,159 --> 00:27:33,159
I'm sorry to interrupt but I have something to say
714
00:27:34,572 --> 00:27:36,572
I need your documents to add you to the system
715
00:27:36,572 --> 00:27:38,292
There's your answer!
716
00:27:38,292 --> 00:27:40,271
I don't have them
717
00:27:40,271 --> 00:27:41,827
They have been stolen from me
718
00:27:41,827 --> 00:27:42,739
Oh...
719
00:27:42,739 --> 00:27:43,996
I already asked for new ones..
720
00:27:44,665 --> 00:27:46,665
So as soon as I can...
721
00:27:46,962 --> 00:27:48,962
As soon as you can...Not
722
00:27:48,962 --> 00:27:50,429
It's urgent! Today! Now!
723
00:27:50,429 --> 00:27:51,887
I need them now!
724
00:27:53,899 --> 00:27:55,899
I don't want anyone saying I cannot do my job correctly
725
00:27:55,899 --> 00:27:57,349
Of course, darling
726
00:27:59,661 --> 00:28:01,661
This is all you!
727
00:28:02,202 --> 00:28:04,202
She came at the right timing...
728
00:28:05,332 --> 00:28:07,332
What's the matter with you?
729
00:28:08,172 --> 00:28:10,172
I love you too
730
00:28:10,765 --> 00:28:12,765
And if you ask me. You won't last long
731
00:28:27,608 --> 00:28:29,608
Well, honestly...Yes...
732
00:28:29,608 --> 00:28:30,868
I lied a little...
733
00:28:30,868 --> 00:28:32,167
I won't lie to you
734
00:28:32,167 --> 00:28:33,013
I lied a lot actually!
735
00:28:40,892 --> 00:28:42,892
What's wrong?
736
00:28:42,892 --> 00:28:43,392
Nothing
737
00:28:43,392 --> 00:28:43,892
Something happened?
738
00:28:43,892 --> 00:28:44,896
Nope!
739
00:28:44,896 --> 00:28:46,459
Everything alright, Facu?
740
00:28:46,459 --> 00:28:46,959
Yes. I'm fine
741
00:28:46,959 --> 00:28:48,007
And you?
742
00:28:48,007 --> 00:28:48,970
Great
743
00:28:48,970 --> 00:28:49,640
You ok?
744
00:28:49,640 --> 00:28:50,802
Ok. Have fun uh...
745
00:28:50,802 --> 00:28:51,928
Yeah
746
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
Uhhh. What a night!
747
00:29:00,732 --> 00:29:02,732
I didn't sleep good. Good morning...
748
00:29:02,732 --> 00:29:03,709
Good morning
749
00:29:05,368 --> 00:29:07,368
Make up required and it's an emergency!
750
00:29:08,099 --> 00:29:10,099
You're waisted! Put yourself together!
751
00:29:10,099 --> 00:29:10,887
''Now'' you want to help me?
752
00:29:11,555 --> 00:29:13,555
While yesterday you left me alone?
753
00:29:13,555 --> 00:29:15,342
You left me alone! You too left me alone!
754
00:29:15,342 --> 00:29:16,947
You too left me alone!
755
00:29:17,296 --> 00:29:19,296
Someone explain me...
756
00:29:19,296 --> 00:29:20,075
How this company works...
757
00:29:20,516 --> 00:29:22,516
Everybody watching their own butts?
758
00:29:22,516 --> 00:29:24,396
I mean...
759
00:29:24,396 --> 00:29:26,282
Where is solidarity in this group?
760
00:29:26,282 --> 00:29:27,654
It doesn't exist!
761
00:29:27,654 --> 00:29:29,293
Solidarity doesn't exist!
762
00:29:29,293 --> 00:29:30,290
I'm going now...!
763
00:29:31,631 --> 00:29:33,631
I won't take any orders from you!
764
00:29:33,631 --> 00:29:34,616
All the time; yes, yes, yes
765
00:29:34,616 --> 00:29:36,102
That's over now! I'm not afraid of you!
766
00:29:36,102 --> 00:29:37,481
I'm not afraid of anyone!
767
00:29:37,481 --> 00:29:39,441
I go to my desk now!
768
00:29:39,441 --> 00:29:41,058
To do what I have to do
769
00:29:41,145 --> 00:29:43,145
If you're looking for me. I'll over there
770
00:29:43,145 --> 00:29:44,642
Clear?
771
00:29:47,554 --> 00:29:49,554
I'm not afraid of you!
772
00:29:58,057 --> 00:30:00,057
Come on...
773
00:30:05,229 --> 00:30:07,229
Grace. I have an emergency!
774
00:30:07,229 --> 00:30:08,664
I'm lost!
775
00:30:09,494 --> 00:30:11,494
Take a breath and tell me what's wrong
776
00:30:11,494 --> 00:30:13,404
The documents, Grace!
777
00:30:14,314 --> 00:30:16,314
I need them! They all know now that I'm nobody!
778
00:30:16,314 --> 00:30:18,295
That I don't exist!
779
00:30:18,295 --> 00:30:20,017
Don't freak out
780
00:30:20,103 --> 00:30:22,103
We have to go to the police and tell them you lost your documents
781
00:30:22,449 --> 00:30:24,449
Yes...No...Wait
782
00:30:24,936 --> 00:30:26,936
Not my documents as in Lalo's documents..
783
00:30:26,936 --> 00:30:27,930
I need Lola's documents
784
00:30:29,181 --> 00:30:31,181
They are putting pressure on me to show them
785
00:30:31,181 --> 00:30:32,981
and if I don't everything will fail
786
00:30:32,981 --> 00:30:34,866
I will take care of it
787
00:30:34,866 --> 00:30:36,087
Give me some time
788
00:30:36,087 --> 00:30:37,265
I don't have time
789
00:30:37,265 --> 00:30:39,052
I have to show them now!
790
00:30:39,052 --> 00:30:40,867
Do you think they know?
791
00:30:40,891 --> 00:30:42,891
And that's why they ask for the documents. They know!
792
00:30:43,817 --> 00:30:45,817
That's impossible! Who would suspect of such a thing?
793
00:30:45,817 --> 00:30:46,940
You're right...
794
00:30:46,940 --> 00:30:48,292
I don't think so
795
00:30:48,292 --> 00:30:50,276
If they knew the true they would send me to a circus
796
00:30:51,931 --> 00:30:53,931
We must stay calm. Otherwise we're lost
797
00:30:53,931 --> 00:30:54,802
I will take care of it right now
798
00:30:54,865 --> 00:30:56,865
Stay online
799
00:30:56,865 --> 00:30:58,066
Hi Boogie...
800
00:30:58,066 --> 00:30:59,118
Hi Grace..
801
00:30:59,118 --> 00:31:00,029
You have to save me...
802
00:31:00,167 --> 00:31:02,167
Alright. Tell me what's all about...
803
00:31:02,167 --> 00:31:04,007
This is a little complicated
804
00:31:04,200 --> 00:31:06,200
Nothing is so complicated
805
00:31:06,200 --> 00:31:06,926
What can I do for you?
806
00:31:06,926 --> 00:31:08,909
Mmm. No. It's not for me!
807
00:31:08,909 --> 00:31:10,087
It's for a friend...
808
00:31:10,378 --> 00:31:12,378
I need fake I.D's for her
809
00:31:12,378 --> 00:31:13,965
You know someone, right?
810
00:31:14,223 --> 00:31:16,223
An I.D.. Uhhh
811
00:31:16,577 --> 00:31:18,577
Yes. I know someone...
812
00:31:18,733 --> 00:31:20,733
I can help. But when do you need it for?
813
00:31:21,630 --> 00:31:23,630
As soon as possible. If it's possible for today...
814
00:31:23,630 --> 00:31:24,492
Can you?
815
00:31:24,492 --> 00:31:25,367
For today?
816
00:31:25,367 --> 00:31:27,159
Yes. Uh...
817
00:31:29,741 --> 00:31:31,741
Ask your friend to send me an I.D picture to the radio
818
00:31:33,062 --> 00:31:35,062
With her name, birthday...
819
00:31:35,062 --> 00:31:37,054
and marital state
820
00:31:37,573 --> 00:31:39,573
We'll see what we can do
821
00:31:39,573 --> 00:31:40,127
Ok! What else?
822
00:31:40,127 --> 00:31:41,264
Money?
823
00:31:41,264 --> 00:31:42,443
No. No money
824
00:31:42,443 --> 00:31:43,788
I'm not charging you anything...!
825
00:31:43,788 --> 00:31:44,951
For you everything is free!
826
00:31:44,977 --> 00:31:46,977
Thank you Boggie! I owe you one!
827
00:31:47,197 --> 00:31:49,197
You don't owe me anything
828
00:31:49,252 --> 00:31:51,252
Kiss
829
00:31:51,252 --> 00:31:52,488
Bye!
830
00:31:52,488 --> 00:31:53,483
Thank you!
831
00:31:53,988 --> 00:31:55,988
So! I think it will all be fine!
832
00:31:55,988 --> 00:31:57,304
Done
833
00:31:57,304 --> 00:31:58,271
What did you do?
834
00:31:58,271 --> 00:31:59,350
Listen
835
00:31:59,350 --> 00:32:00,135
You have to
836
00:32:00,135 --> 00:32:01,925
send a picture of you
837
00:32:02,275 --> 00:32:04,275
and serious!
838
00:32:04,275 --> 00:32:05,543
Yes!
839
00:32:05,543 --> 00:32:06,743
Right away!
840
00:32:07,004 --> 00:32:09,004
Lalo!
841
00:32:09,004 --> 00:32:10,214
Lalo!
842
00:32:19,728 --> 00:32:21,728
What's wrong Sole?
843
00:32:21,728 --> 00:32:22,867
Facundo...
844
00:32:22,867 --> 00:32:23,988
Hi...
845
00:32:23,988 --> 00:32:25,322
Nothing. Nothing...
846
00:32:25,322 --> 00:32:26,243
Nothing's wrong
847
00:32:26,243 --> 00:32:27,281
Did I come in a bad moment?
848
00:32:27,281 --> 00:32:28,365
No. NO
849
00:32:28,365 --> 00:32:29,232
It's nothing
850
00:32:29,989 --> 00:32:31,989
You're ok?
851
00:32:31,989 --> 00:32:32,489
No...
852
00:32:32,489 --> 00:32:33,236
I said; Are you ok?
853
00:32:33,236 --> 00:32:34,403
Yes I'm fine
854
00:32:34,403 --> 00:32:36,068
Alright..
855
00:32:36,068 --> 00:32:37,973
Are you going to keep lying to me or you are going to tell me what's wrong?
856
00:32:37,973 --> 00:32:39,865
If you want we can keep playing this ridiculous game
857
00:32:40,886 --> 00:32:42,886
You wanna know the true?
858
00:32:44,386 --> 00:32:46,386
The true is that for me is not easy to work here
859
00:32:47,168 --> 00:32:49,168
This has all become the kingdom of selfishness
860
00:32:50,323 --> 00:32:52,323
The most important is to step over people to get better positions
861
00:32:52,567 --> 00:32:54,567
And I don't want people mistreating me anymore
862
00:32:54,567 --> 00:32:56,476
This was always like that...
863
00:32:56,476 --> 00:32:57,307
It's not a new
864
00:32:57,636 --> 00:32:59,636
Just be more specific and tell me what's really going on
865
00:32:59,636 --> 00:33:00,514
And with whom you have a problem
866
00:33:00,514 --> 00:33:01,740
Natalia is the problem!
867
00:33:01,740 --> 00:33:03,251
Because...
868
00:33:03,251 --> 00:33:04,804
From the outside she plays assistant
869
00:33:05,520 --> 00:33:07,520
But she is really not. She mistreats me. She bosses me around
870
00:33:07,520 --> 00:33:08,488
And that's not the way it should be
871
00:33:08,488 --> 00:33:09,545
Know what I mean?
872
00:33:09,545 --> 00:33:10,231
And what else?
873
00:33:11,193 --> 00:33:13,193
And I'm convinced that the pictures of Lola
874
00:33:14,714 --> 00:33:16,714
Where given to Aguirre by her!
875
00:33:16,714 --> 00:33:18,505
She is so calm about it...!
876
00:33:18,858 --> 00:33:20,858
Excuse me...
877
00:33:20,858 --> 00:33:21,880
Everything alright?
878
00:33:21,880 --> 00:33:23,832
Sole do you need anything? Are you ok?
879
00:33:33,173 --> 00:33:35,173
There is a general complot against me!
880
00:33:35,511 --> 00:33:37,511
All of them are in!
881
00:33:37,511 --> 00:33:39,447
There is no complot...
882
00:33:39,447 --> 00:33:41,252
Nobody is against you..
883
00:33:41,252 --> 00:33:42,572
Nobody wants to hurt you...
884
00:33:42,572 --> 00:33:43,627
It's you...
885
00:33:43,627 --> 00:33:45,311
You're very sensitive
886
00:33:45,311 --> 00:33:46,561
I'm not sensitive
887
00:33:46,669 --> 00:33:48,669
I'm not sensitive, Grace!
888
00:33:48,669 --> 00:33:50,094
They want to destroye me
889
00:33:50,658 --> 00:33:52,658
They're all doing things behind my back
890
00:33:52,658 --> 00:33:54,173
And I can see it....!
891
00:33:54,173 --> 00:33:55,539
But...
892
00:33:55,539 --> 00:33:56,653
Who is doing things behind your back?
893
00:33:57,059 --> 00:33:59,059
Everybody! And I can't defend myself!
894
00:33:59,059 --> 00:34:01,051
Looking like this, I can't...
895
00:34:01,051 --> 00:34:02,147
You're wrong
896
00:34:02,147 --> 00:34:03,618
You can defend yourself
897
00:34:03,618 --> 00:34:05,195
No! Not on this state!
898
00:34:05,195 --> 00:34:06,160
Before I could. Now not anymore
899
00:34:06,160 --> 00:34:07,958
With this body...
900
00:34:08,454 --> 00:34:10,454
Since I'm this, I can't think straight
901
00:34:10,454 --> 00:34:11,839
I do things wrong
902
00:34:11,839 --> 00:34:13,637
They step over me
903
00:34:13,637 --> 00:34:14,673
They squash me
904
00:34:14,673 --> 00:34:15,823
They go all over me
905
00:34:16,522 --> 00:34:18,522
Before ''I'' was the one that could step over everybody else
906
00:34:18,522 --> 00:34:20,402
Hallo, Lalo! Hallo, how are you?
907
00:34:21,719 --> 00:34:23,719
And you find that
908
00:34:23,719 --> 00:34:24,219
A good thing
909
00:34:24,219 --> 00:34:25,579
Something with value
910
00:34:25,855 --> 00:34:27,855
Something nice...
911
00:34:27,855 --> 00:34:28,864
Of course
912
00:34:28,864 --> 00:34:30,064
How good...
913
00:34:30,064 --> 00:34:31,967
In the field I work yes!
914
00:34:32,150 --> 00:34:34,150
In ''my'' kind of job also!
915
00:34:34,270 --> 00:34:36,270
Because if you don't step hard in the ground
916
00:34:36,909 --> 00:34:38,909
you end up squashed like me today
917
00:34:38,929 --> 00:34:40,929
I tell you something Lalo
918
00:34:40,929 --> 00:34:42,369
You have to change your attitude
919
00:34:42,369 --> 00:34:43,465
Change your state of mind
920
00:34:43,465 --> 00:34:45,090
Because we won't go anymore like this
921
00:34:45,090 --> 00:34:46,205
Yes?
922
00:34:46,205 --> 00:34:47,396
And how do you want me to think?
923
00:34:47,396 --> 00:34:48,557
Different...
924
00:34:48,557 --> 00:34:49,816
Different from what?
925
00:34:49,816 --> 00:34:51,692
Like a woman? No!
926
00:34:51,990 --> 00:34:53,990
I may not be the man I used to be
927
00:34:53,990 --> 00:34:55,567
But I'm not this
928
00:34:55,567 --> 00:34:56,660
I'm not this!
929
00:34:56,660 --> 00:34:58,277
I'm nothing, Grace
930
00:34:58,277 --> 00:34:59,820
I'm not anyone
931
00:34:59,820 --> 00:35:01,286
I have no identity
932
00:35:01,286 --> 00:35:02,201
I have any documents
933
00:35:02,201 --> 00:35:03,988
I have nothing!
934
00:35:43,464 --> 00:35:45,464
Hello, Grace. I have your stuff
935
00:35:45,464 --> 00:35:46,730
It's perfect
936
00:35:46,730 --> 00:35:48,693
Thank you!
937
00:35:48,693 --> 00:35:50,444
You saved me! I love you!
938
00:35:50,622 --> 00:35:52,622
Who was it?
939
00:35:52,622 --> 00:35:53,983
Your new admirer?
940
00:35:54,223 --> 00:35:56,223
Martin is right. Poor bastard
941
00:35:56,223 --> 00:35:57,961
What the hell are you talking about? It was Boogie!
942
00:35:57,961 --> 00:35:59,625
You documents are ready
943
00:35:59,625 --> 00:36:01,535
He's going to send them to High Five
944
00:36:01,535 --> 00:36:03,183
So you have to me up with the guy with the scooter to get them
945
00:36:03,183 --> 00:36:03,683
What for?
946
00:36:03,683 --> 00:36:05,130
What for?! To go on with work
947
00:36:05,430 --> 00:36:07,430
I'm not coming back there!
948
00:36:07,583 --> 00:36:09,583
You have to! Now go immediately to High Five
949
00:36:09,583 --> 00:36:11,318
You meet the guy in the scooter. He gives you your documents...
950
00:36:11,572 --> 00:36:13,572
And you show everybody that's bothering you
951
00:36:13,572 --> 00:36:15,324
And you go on working
952
00:36:15,324 --> 00:36:16,301
I don't want to go
953
00:36:16,301 --> 00:36:17,834
To see Gaston's issue getting published!
954
00:36:20,193 --> 00:36:22,193
You are gonna let yourself get beat up?
955
00:36:25,622 --> 00:36:27,622
You're right
956
00:36:27,622 --> 00:36:28,979
Nobody wins against me
957
00:36:36,236 --> 00:36:38,236
Now I'm legally Lola Padilla
958
00:36:38,236 --> 00:36:39,606
I'm Lola Padilla
959
00:36:43,807 --> 00:36:45,807
Wait. But I'm Lalo...
960
00:36:46,284 --> 00:36:48,284
And what would Lalo do?
961
00:36:48,303 --> 00:36:50,303
In that moment, Lola...
962
00:36:50,303 --> 00:36:51,549
Mmm...Lalo
963
00:36:51,549 --> 00:36:53,543
Or whatever he wants to be called...
964
00:36:53,767 --> 00:36:55,767
Realized something very important
965
00:36:56,211 --> 00:36:58,211
If he wanted to stay at the top...
966
00:36:59,028 --> 00:37:01,028
He had to stay from the bottom...
967
00:37:17,947 --> 00:37:19,947
Stop! The issue that will be printed...
968
00:37:19,947 --> 00:37:21,174
is this.
969
00:37:23,620 --> 00:37:25,620
Excuse me, but I don't know you
970
00:37:26,390 --> 00:37:28,390
And I can't stop the production to print this
971
00:37:28,390 --> 00:37:29,558
I leave it here
972
00:37:29,558 --> 00:37:30,724
Look Ruben
973
00:37:30,724 --> 00:37:31,621
Don't worry
974
00:37:31,621 --> 00:37:32,895
You know my name?
975
00:37:32,895 --> 00:37:33,811
Yes...
976
00:37:34,741 --> 00:37:36,741
Because I'm Lola Padilla. I'm Lalo's cousin
977
00:37:36,741 --> 00:37:38,240
Nice to meet you. How are you doing?
978
00:37:38,240 --> 00:37:39,979
And...
979
00:37:40,079 --> 00:37:42,079
For a few days I'm the responsible of the publishing house
980
00:37:42,079 --> 00:37:43,678
Anyhow. It's not the time to give explanations
981
00:37:43,808 --> 00:37:45,808
What I want to ask you...
982
00:37:47,682 --> 00:37:49,682
Is to print this issue and not the other one
983
00:37:49,689 --> 00:37:51,689
Oh no. I can't do this!
984
00:37:51,689 --> 00:37:53,381
The orders were others!
985
00:37:54,237 --> 00:37:56,237
And if they should be a mistake
986
00:37:56,623 --> 00:37:58,623
''My'' head will be cutted in pieces!
987
00:37:58,623 --> 00:38:00,006
Don't worry
988
00:38:00,006 --> 00:38:02,001
No beheading!
989
00:38:02,001 --> 00:38:03,616
I'm the one that gives the orders
990
00:38:03,771 --> 00:38:05,771
And I order you
991
00:38:05,771 --> 00:38:07,342
To print this issue
992
00:38:12,647 --> 00:38:14,647
That night
993
00:38:15,154 --> 00:38:17,154
Facundo needed to find the right words
994
00:38:17,154 --> 00:38:18,709
To talk to her daughter
995
00:38:30,991 --> 00:38:32,991
I promise you
996
00:38:33,214 --> 00:38:35,214
I promise you that you will have a Mum
997
00:38:38,580 --> 00:38:40,580
I don't know if it' going to be Lola
998
00:38:40,580 --> 00:38:41,774
But you will have a mum
999
00:38:48,386 --> 00:38:50,386
And when he saw my documents he couldn't believe it...
1000
00:38:50,386 --> 00:38:51,803
He was shocked
1001
00:38:51,803 --> 00:38:53,162
''That'' is me
1002
00:38:53,162 --> 00:38:54,266
''That's'' Lalo
1003
00:38:54,266 --> 00:38:55,314
''That's'' the boss!
1004
00:38:55,314 --> 00:38:57,006
Executing, deciding...
1005
00:38:57,006 --> 00:38:58,597
''That'' I like!
1006
00:38:58,597 --> 00:38:59,097
You know what?
1007
00:38:59,097 --> 00:39:00,372
You crossed the line!
1008
00:39:00,372 --> 00:39:02,167
Why?
1009
00:39:02,167 --> 00:39:03,889
Because you went over Aguirre's authority
1010
00:39:03,889 --> 00:39:04,933
Lalo! Pay attention!
1011
00:39:04,933 --> 00:39:06,331
I'm listening!
1012
00:39:06,331 --> 00:39:07,533
Lalo would never do that!
1013
00:39:07,533 --> 00:39:08,590
But Lola would!
1014
00:39:08,590 --> 00:39:09,364
Oh yeah?
1015
00:39:09,364 --> 00:39:10,790
You know what will be happen now?
1016
00:39:10,790 --> 00:39:12,788
When the phone starts ringing at 7 am
1017
00:39:13,004 --> 00:39:15,004
I will not answer it
1018
00:39:15,004 --> 00:39:16,550
You have one coming on you way...!
1019
00:39:16,550 --> 00:39:18,204
A terrible one!
1020
00:39:18,204 --> 00:39:19,235
You already know what awaits you
1021
00:39:19,235 --> 00:39:20,429
A storm!
1022
00:39:20,429 --> 00:39:21,955
And an ugly one!
1023
00:39:47,939 --> 00:39:49,939
Wild flowers!
1024
00:39:49,939 --> 00:39:51,908
Look how they match with your color
1025
00:39:51,908 --> 00:39:52,968
It's true...
1026
00:39:52,968 --> 00:39:53,983
My dear Julia...
1027
00:39:53,983 --> 00:39:54,861
They're very pretty!
1028
00:39:54,861 --> 00:39:56,840
Amazing
1029
00:39:58,238 --> 00:40:00,238
I adore those days
1030
00:40:00,238 --> 00:40:02,025
When you smell fresh paint and coffee on the streets
1031
00:40:03,064 --> 00:40:05,064
Grouse uh?
1032
00:40:05,064 --> 00:40:05,825
Yes...
1033
00:40:05,825 --> 00:40:07,258
I must be getting old
1034
00:40:07,258 --> 00:40:08,204
Come. Let's go to my office
1035
00:40:11,831 --> 00:40:13,831
Morning!
1036
00:40:16,015 --> 00:40:18,015
Thank you, Julia...
1037
00:40:18,015 --> 00:40:19,061
You're welcome
1038
00:40:21,039 --> 00:40:22,539
Anything you need
1039
00:40:23,039 --> 00:40:24,109
Just call me
1040
00:40:24,109 --> 00:40:25,190
Of course. I always did
1041
00:40:26,954 --> 00:40:28,954
Julia!
1042
00:40:28,954 --> 00:40:30,274
What is this?
1043
00:40:32,973 --> 00:40:34,973
This must be a mistake
1044
00:40:34,973 --> 00:40:36,135
Who did this?
1045
00:40:36,135 --> 00:40:36,969
Lola Padilla
1046
00:41:04,187 --> 00:41:06,187
Well...
1047
00:41:06,187 --> 00:41:08,182
I can't believe it...
1048
00:41:08,182 --> 00:41:09,228
I cannot believe it!
1049
00:41:16,485 --> 00:41:18,485
Teo. You came so early
1050
00:41:18,485 --> 00:41:19,002
What happened?
1051
00:41:19,002 --> 00:41:20,118
Aguirre, please
1052
00:41:20,118 --> 00:41:22,093
Because of that? He's so upset about it...
1053
00:41:22,093 --> 00:41:24,022
Can you let him come here, please?
1054
00:41:24,022 --> 00:41:25,337
He's a bit busy right now
1055
00:41:25,337 --> 00:41:26,850
Look. I'm the representing of the group of investors
1056
00:41:26,850 --> 00:41:28,762
And if I want to talk to Aguirre
1057
00:41:28,762 --> 00:41:30,510
You have to make it happen without making any comments
1058
00:41:30,510 --> 00:41:31,860
Clear?
1059
00:41:31,860 --> 00:41:33,170
I'm sorry. I'm going now.
1060
00:41:33,170 --> 00:41:34,462
I'll be at the meeting room
1061
00:41:34,787 --> 00:41:36,787
This one will get fired!
1062
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
Dad
1063
00:41:42,960 --> 00:41:43,643
Hello. Good morning.
1064
00:41:43,643 --> 00:41:45,025
Congratulations
1065
00:41:46,530 --> 00:41:48,530
Look how nice! Look at Lola!
1066
00:41:48,589 --> 00:41:50,589
Good Lola...
1067
00:41:50,589 --> 00:41:51,474
Very good
1068
00:41:54,098 --> 00:41:56,098
Facundo and Lola risked everything
1069
00:41:57,392 --> 00:41:59,392
But the biggest risk was for Lola
1070
00:41:59,638 --> 00:42:01,638
The issue about the witch woman
1071
00:42:01,638 --> 00:42:02,630
Was available on the streets
1072
00:42:03,516 --> 00:42:05,516
And Lola had made an important decision
1073
00:42:07,568 --> 00:42:09,568
Stick to her ideas till the last days
1074
00:42:14,106 --> 00:42:16,106
After waiting nervously
1075
00:42:16,106 --> 00:42:18,083
The results came...
1076
00:42:22,809 --> 00:42:24,809
Yes
1077
00:42:25,606 --> 00:42:27,606
Lola Padilla...
1078
00:42:27,853 --> 00:42:29,853
You're fired69994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.