All language subtitles for Killing.eve.S02E06.BluRay.x264-DEMAND_ROVERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,600 Villanelle's for hire. Let's hire her. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,194 I can't tell if you're joking. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,680 She murdered Bill. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,496 I'll ask Carolyn to move you to another team. 5 00:00:08,520 --> 00:00:09,670 Are you sacking me? 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,717 EVE: I need your help with something important. 7 00:00:11,880 --> 00:00:13,633 - I'm expensive. - Are you now? 8 00:00:13,720 --> 00:00:16,713 - Who ordered the hits on Alister Peel? - Monster! 9 00:00:16,880 --> 00:00:19,270 - It was his son. Classic. - Aaron Peel? 10 00:00:19,360 --> 00:00:21,716 That's not right. I think someone's got something mixed up. 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,792 Gemma, this is Eve, my wife. 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,600 I don't know why they're even still married. 13 00:00:25,680 --> 00:00:27,592 - Niko! - She stabbed you? 14 00:00:27,680 --> 00:00:30,070 Didn't she tell you? Smell you later. 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,516 - (THUNDER RUMBLES) - (RAIN PATTERING) 16 00:00:38,840 --> 00:00:40,832 (WIND HOWLING) 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,153 (OBJECTS CLATTERING) 18 00:00:50,520 --> 00:00:51,795 (THUNDER RUMBLES) 19 00:01:08,320 --> 00:01:10,960 Niko! Oh, my God, what are you doing out there? 20 00:01:11,840 --> 00:01:13,194 She came to see me. 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,469 She told me what you did. 22 00:01:16,400 --> 00:01:17,800 I know you stabbed her. 23 00:01:17,880 --> 00:01:20,270 You can't believe her. She's a liar. 24 00:01:22,560 --> 00:01:23,755 I know. 25 00:01:26,480 --> 00:01:28,472 - But I do believe her. - I can explain. 26 00:01:28,560 --> 00:01:29,835 Can you? 27 00:01:31,520 --> 00:01:32,954 Well? 28 00:01:33,040 --> 00:01:34,190 EVE: (GASPS) Niko! 29 00:01:35,080 --> 00:01:36,673 Did you like it? 30 00:01:37,640 --> 00:01:38,835 Do you like all of this? 31 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 Does it excite you? 32 00:01:47,880 --> 00:01:49,758 - Ow! - What do you want from me, Eve? 33 00:01:49,840 --> 00:01:52,912 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 I don't know. 35 00:02:11,280 --> 00:02:12,953 Now go upstairs. 36 00:02:53,760 --> 00:02:55,353 (MUSIC PLAYING) 37 00:03:01,800 --> 00:03:02,916 (FLOORBOARDS CREAKING) 38 00:03:06,080 --> 00:03:08,390 This feels like a one-night stand. 39 00:03:09,120 --> 00:03:10,520 NIKO: Yeah? 40 00:03:11,520 --> 00:03:14,240 Oh, look... Hey. 41 00:03:14,400 --> 00:03:17,472 I'm just really not looking for a relationship right now. 42 00:03:18,680 --> 00:03:21,115 - Last night... - Was amazing. 43 00:03:21,200 --> 00:03:23,032 - Um... - What? 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,880 I was up all night 45 00:03:27,640 --> 00:03:33,272 trying to work out why I felt so unbelievably shitty and sad. 46 00:03:36,480 --> 00:03:38,073 What do you... 47 00:03:39,720 --> 00:03:42,030 But why did you... I thought you enjoyed it? 48 00:03:42,120 --> 00:03:43,634 I did. 49 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 I loved it. 50 00:03:46,200 --> 00:03:48,556 So then... 51 00:03:49,480 --> 00:03:50,630 What's going on? 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,200 I asked you... 53 00:03:52,800 --> 00:03:55,713 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 54 00:03:55,800 --> 00:03:58,156 - You wouldn't have understood. - You're wrong. 55 00:03:58,240 --> 00:04:01,119 - No, I'm not. - Well, I guess we'll never know. 56 00:04:02,840 --> 00:04:04,399 - I gotta go. - Wait. 57 00:04:04,480 --> 00:04:07,040 Don't ask me to stay. 58 00:04:07,440 --> 00:04:08,999 I can't do this anymore. 59 00:04:09,080 --> 00:04:11,595 Niko, please, it's just... Let's talk. 60 00:04:11,680 --> 00:04:13,876 But don't leave me alone! 61 00:04:13,960 --> 00:04:16,111 But you're not alone, are you? 62 00:04:22,160 --> 00:04:23,355 (DOOR OPENS) 63 00:04:25,000 --> 00:04:26,400 (DOOR SLAMS) 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,229 Oh, God. 65 00:04:38,760 --> 00:04:41,036 She hasn't got married again, has she? 66 00:04:41,520 --> 00:04:44,354 Don't worry. I'm just a house guest. 67 00:04:45,480 --> 00:04:49,190 You want some drachona? Eggs, sour cream. 68 00:04:49,280 --> 00:04:50,600 Very healthy. 69 00:04:51,080 --> 00:04:53,834 - Restorative. - Not for me. 70 00:04:54,000 --> 00:04:56,595 - Thanks. - Ah, you've met. (SNIFFS) Good. 71 00:04:58,120 --> 00:04:59,156 John's over from Nairobi. 72 00:05:00,040 --> 00:05:01,633 He works at the bureau there. 73 00:05:02,520 --> 00:05:04,034 We're old friends. 74 00:05:06,280 --> 00:05:08,397 We are old friends too. 75 00:05:08,800 --> 00:05:10,951 Carolyn has old friends everywhere. 76 00:05:12,560 --> 00:05:16,679 It's so good to be back here. All old friends. 77 00:05:17,760 --> 00:05:19,797 Old friends together. 78 00:05:21,040 --> 00:05:22,235 (WHISKING) 79 00:05:31,600 --> 00:05:33,239 (MUSIC PLAYING FROM TV) 80 00:05:33,320 --> 00:05:35,710 MAN: (ON TV) Coming up next time on Auction Fever, 81 00:05:35,800 --> 00:05:37,314 there's something for everybody 82 00:05:37,440 --> 00:05:40,399 at a sale of seized goods and liquidated assets. 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,030 You'll be astonished at what goes under the hammer. 84 00:06:39,960 --> 00:06:41,030 Please. 85 00:06:41,120 --> 00:06:42,713 - Thank you. - My pleasure. 86 00:06:44,320 --> 00:06:45,674 Hello, Eve. 87 00:06:45,800 --> 00:06:48,998 Morning. This is an obvious breakfast choice. 88 00:06:49,240 --> 00:06:50,879 I can't stand breakfast. 89 00:06:51,280 --> 00:06:53,636 It's just constant eggs. Why? 90 00:06:53,880 --> 00:06:54,950 Who decided? 91 00:06:57,360 --> 00:06:59,238 Oh, did you pick up, uh, Aaron Peel? 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,959 Mmm... No. 93 00:07:01,880 --> 00:07:03,951 - Not quite yet. - Not yet? Why? 94 00:07:04,240 --> 00:07:05,515 He had his father killed. 95 00:07:05,840 --> 00:07:07,832 Playing the long game, Eve. 96 00:07:08,000 --> 00:07:12,040 This was taken with a hidden micro camera 97 00:07:12,960 --> 00:07:14,599 by a journalist. 98 00:07:14,680 --> 00:07:16,194 No, I thought he didn't do press? 99 00:07:16,760 --> 00:07:19,229 CAROLYN: He likes playing games, though. 100 00:07:19,400 --> 00:07:22,711 MAN: Mr. Peel, what do you say to the criticism of you 101 00:07:22,800 --> 00:07:24,598 that your control of vast amounts 102 00:07:24,680 --> 00:07:26,319 of private surveillance data 103 00:07:26,400 --> 00:07:29,040 gives you too much power and influence? 104 00:07:30,960 --> 00:07:33,316 You're not averse to a bit of surveillance yourself. 105 00:07:33,520 --> 00:07:35,796 - What do you mean? - Please don't play me for a fool. 106 00:07:36,400 --> 00:07:39,313 - The camera in your bag. - What? 107 00:07:40,360 --> 00:07:42,750 You like recording things you shouldn't, don't you? 108 00:07:43,240 --> 00:07:45,232 - Uh... - Don't turn it off. 109 00:07:45,320 --> 00:07:47,755 This is gonna be fun. Let's see. 110 00:07:47,840 --> 00:07:51,470 What choice little titbit could I share with your employers? 111 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 MAN: What's going on? 112 00:07:52,640 --> 00:07:56,236 AARON: How about the S&M sessions you have with your wife? 113 00:07:56,320 --> 00:07:57,640 MAN: I'm sorry? 114 00:07:57,720 --> 00:08:00,315 AARON: She does laugh about it with her friends. 115 00:08:00,600 --> 00:08:02,034 How do you know about that? 116 00:08:02,120 --> 00:08:06,114 There is nothing hidden that will not be revealed. 117 00:08:08,600 --> 00:08:10,398 We need to speak to this guy. 118 00:08:11,520 --> 00:08:12,715 Bit late for that. 119 00:08:16,080 --> 00:08:17,992 EVE: Peel had him killed? 120 00:08:18,080 --> 00:08:20,515 CAROLYN: A sewer underneath Farringdon. 121 00:08:20,600 --> 00:08:24,150 "Urban explorer overreached himself" is the official story. 122 00:08:24,840 --> 00:08:28,072 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll, 123 00:08:29,680 --> 00:08:31,273 prod them through with a toothbrush, 124 00:08:31,400 --> 00:08:32,993 see how many he could do in a minute. 125 00:08:34,200 --> 00:08:36,078 - How many could he? - Three. 126 00:08:40,400 --> 00:08:43,120 There's a Pharaday conference being held in Rome. 127 00:08:45,000 --> 00:08:46,320 Two weeks from now. 128 00:08:46,840 --> 00:08:49,719 You need to make sure that we're there with him. 129 00:08:55,000 --> 00:08:56,760 Getting someone close to Peel's about as easy 130 00:08:56,800 --> 00:08:58,917 as getting a sex offender into a convent. 131 00:08:59,680 --> 00:09:02,195 - So quite easy, then? - You know what I mean. 132 00:09:03,120 --> 00:09:04,474 He doesn't have any friends. 133 00:09:04,880 --> 00:09:06,712 He's never had a girlfriend, or boyfriend, 134 00:09:06,800 --> 00:09:09,474 or anatomically correct sex robot. 135 00:09:09,960 --> 00:09:11,155 He's paranoid. 136 00:09:11,240 --> 00:09:13,960 It's not like someone can just swan in, in a tight dress. 137 00:09:14,680 --> 00:09:15,909 Can't they? 138 00:09:18,200 --> 00:09:20,157 Well, it can't be me, I've already met him. 139 00:09:20,440 --> 00:09:21,999 JESS: There's got to be someone. 140 00:09:23,160 --> 00:09:24,799 Tell Carolyn it was your idea. 141 00:09:25,880 --> 00:09:26,996 Fine. 142 00:09:27,640 --> 00:09:28,710 (BUZZER SOUNDS) 143 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 (FOOTSTEPS APPROACHING) 144 00:09:38,280 --> 00:09:39,760 So Carolyn's forgiven you, then? 145 00:09:40,400 --> 00:09:41,880 We have forgiven each other. 146 00:09:45,560 --> 00:09:47,040 Have you come here to yell at me? 147 00:09:47,600 --> 00:09:50,399 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 148 00:09:50,920 --> 00:09:53,515 No, not at all, I'd forgotten about it. It's totally fine. 149 00:09:54,120 --> 00:09:56,954 Ah, you're not yelling but it feels like you're yelling. 150 00:10:00,680 --> 00:10:03,275 We want to make you and Villanelle an offer. 151 00:10:03,920 --> 00:10:05,877 Which doesn't involve killing someone. 152 00:10:06,280 --> 00:10:07,555 Hmm. 153 00:10:07,640 --> 00:10:09,199 (DOOR CREAKS) 154 00:10:11,000 --> 00:10:12,480 Hi, partner. 155 00:10:13,920 --> 00:10:15,877 Welcome to my new home. 156 00:10:22,000 --> 00:10:23,354 How's it going with Niko? 157 00:10:26,000 --> 00:10:27,593 None of your business. 158 00:10:31,680 --> 00:10:33,672 You want me not to kill someone? 159 00:10:35,320 --> 00:10:36,993 You do know what I do, right? 160 00:10:37,080 --> 00:10:39,640 - This is harder. A challenge. - (VILLANELLE GROANS) 161 00:10:40,120 --> 00:10:41,793 I don't like to be challenged. 162 00:10:41,880 --> 00:10:43,314 Do you want me to ask someone else? 163 00:10:43,400 --> 00:10:44,550 - No! - Good. 164 00:10:44,880 --> 00:10:46,678 So, Aaron Peel. 165 00:10:47,520 --> 00:10:49,034 Aaron doesn't like people. 166 00:10:49,440 --> 00:10:52,274 The only relationship he has is with his sister Amber. 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,719 So we use her to get to him. 168 00:10:55,040 --> 00:10:56,997 She's going to A.A. meetings in London. 169 00:10:57,440 --> 00:10:58,794 Clever. 170 00:11:00,000 --> 00:11:01,673 So... (SIGHS) 171 00:11:03,720 --> 00:11:05,120 What do you want? 172 00:11:06,440 --> 00:11:09,319 (IN BRITISH ACCENT) Gap year tragedy, who... 173 00:11:10,160 --> 00:11:13,153 Who fell in love with her coke dealer. 174 00:11:13,760 --> 00:11:18,755 (IN AUSTRALIAN ACCENT) Ah! A sun cream heiress from Sydney 175 00:11:18,960 --> 00:11:23,273 who has her own, like, super successful bikini brand. 176 00:11:24,560 --> 00:11:26,631 No? 177 00:11:28,200 --> 00:11:30,431 I know. 178 00:11:32,960 --> 00:11:35,156 (IN US ACCENT) She's just arrived from New York 179 00:11:35,240 --> 00:11:38,312 after one too many nights on the wrong side of the bridge. 180 00:11:38,920 --> 00:11:44,120 And she has a really, really, really annoying accent. 181 00:11:48,480 --> 00:11:51,120 I like her accent. What's her name? 182 00:11:51,800 --> 00:11:53,598 Billie. 183 00:11:56,120 --> 00:11:58,077 Billie? 184 00:12:04,160 --> 00:12:07,631 Oh, Kenny, could you make a start on Billie's social media presence. 185 00:12:07,720 --> 00:12:10,030 It needs to be watertight, so backdate it. 186 00:12:10,120 --> 00:12:13,158 Go way back. Aaron will check on anyone who comes near them. 187 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 Hugo. 188 00:12:16,680 --> 00:12:18,717 - What? - You called me Kenny. 189 00:12:20,120 --> 00:12:21,474 Oh, did I? 190 00:12:22,080 --> 00:12:24,720 Sorry. Erm, give her a job. 191 00:12:24,800 --> 00:12:28,237 You know what? No, no job. A couple of vanity degrees. 192 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 Something wishy-washy. 193 00:12:29,920 --> 00:12:32,151 - Philosophy, History of Art? - Great. 194 00:12:32,520 --> 00:12:35,115 Throw in a couple of D.U.I.s and don't make her too clean. 195 00:12:35,480 --> 00:12:36,630 Smart. 196 00:12:37,000 --> 00:12:39,037 One rich insta-hotty coming up. 197 00:12:42,320 --> 00:12:47,236 This operation is strictly Moscow rules. 198 00:12:47,560 --> 00:12:49,233 Cold War, analogue. 199 00:12:49,440 --> 00:12:52,353 No messages, no calls, no emails. 200 00:12:53,000 --> 00:12:55,799 We have to act on the assumption that Aaron 201 00:12:55,920 --> 00:12:58,196 will be watching and recording everything, 202 00:12:58,280 --> 00:13:00,511 including his sister, so no breaking cover. 203 00:13:00,600 --> 00:13:02,273 Not even for a second. 204 00:13:03,680 --> 00:13:06,593 You're the real boss, aren't you? 205 00:13:09,480 --> 00:13:11,915 - Villanelle... - Shh. Eve. 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,757 Don't be disrespectful. 207 00:13:15,800 --> 00:13:17,553 Please, Carolyn. 208 00:13:19,400 --> 00:13:21,710 Yes, I am. 209 00:13:21,800 --> 00:13:23,996 - (DOOR OPENS) - Ah, Eve, Villanelle. 210 00:13:24,080 --> 00:13:25,434 Here's our quartermaster. 211 00:13:27,880 --> 00:13:29,872 - Hello, sir. - Morning. 212 00:13:31,680 --> 00:13:33,831 Do I get a watch with a laser in it? 213 00:13:36,360 --> 00:13:37,999 I've been doing this now for 17 years. 214 00:13:38,080 --> 00:13:39,760 Do you know how often these jokes get made? 215 00:13:39,880 --> 00:13:42,156 - A lot. - Never. 216 00:13:42,240 --> 00:13:44,880 Field agents approach their work with the solemnity it warrants. 217 00:13:50,000 --> 00:13:51,912 Grain-of-wheat microphone. 218 00:13:52,080 --> 00:13:55,312 Piggybacks on the GPS signal from your phone, even when dormant. 219 00:13:56,600 --> 00:13:58,831 In a handbag, hanging in a cloakroom. 220 00:13:59,280 --> 00:14:00,953 Just appears as an ordinary GPS. 221 00:14:01,040 --> 00:14:03,157 Oh, that is so cool! 222 00:14:03,240 --> 00:14:05,277 - Eve! - That is... What? 223 00:14:05,720 --> 00:14:07,279 Professional. 224 00:14:08,400 --> 00:14:09,880 I'm so sorry. 225 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Thanks. 226 00:14:12,760 --> 00:14:14,194 Okay, mate? 227 00:14:14,720 --> 00:14:16,552 - This Niko stuff? - Oh, don't... 228 00:14:17,200 --> 00:14:19,032 It'll pass. He'll come around. 229 00:14:19,760 --> 00:14:22,116 Nothing a BJ and a compliment won't fix in my experience. 230 00:14:22,480 --> 00:14:24,551 - See you back at the office. - All right. 231 00:14:36,680 --> 00:14:39,115 - What are you doing here? - I don't think a BJ will help. 232 00:14:39,600 --> 00:14:41,717 - Don't. - He's too nice. 233 00:14:42,440 --> 00:14:44,000 He's too normal for you, you know that. 234 00:14:44,080 --> 00:14:45,560 - Stop it. - Why? 235 00:14:45,680 --> 00:14:47,000 Because... 236 00:14:48,800 --> 00:14:51,360 Because you will never understand how much harder it is 237 00:14:51,440 --> 00:14:53,159 to be nice and normal and decent 238 00:14:53,240 --> 00:14:54,674 than it is to be like you. 239 00:14:55,640 --> 00:14:57,677 Like us, you mean. 240 00:15:04,080 --> 00:15:05,878 If I was going to date it, 241 00:15:08,360 --> 00:15:09,999 it was when Mum died. 242 00:15:10,440 --> 00:15:11,510 I'm not blaming, 243 00:15:11,600 --> 00:15:14,195 but that is when it started getting really out of control. 244 00:15:14,720 --> 00:15:17,189 I didn't know where I'd been. 245 00:15:17,600 --> 00:15:20,877 There were whole days just missing. Total blackout. 246 00:15:20,960 --> 00:15:22,952 I had to piece everything together 247 00:15:23,040 --> 00:15:24,838 with whatever was at the bottom of my bag. 248 00:15:25,040 --> 00:15:26,838 Receipts, drugs... 249 00:15:27,640 --> 00:15:29,074 I found a pair of pants once. 250 00:15:29,560 --> 00:15:31,279 Not mine, no idea. 251 00:15:32,720 --> 00:15:33,995 MAN: Thank you, Amber. 252 00:15:34,960 --> 00:15:37,077 Would anyone else like to speak? 253 00:15:37,840 --> 00:15:41,038 (IN AMERICAN ACCENT) Yeah, I would. Erm... 254 00:15:41,560 --> 00:15:42,914 I'm Billie. 255 00:15:43,000 --> 00:15:44,036 Hi, Billie. 256 00:15:44,880 --> 00:15:46,519 And I'm an addict. 257 00:15:48,600 --> 00:15:49,875 Er... 258 00:15:50,240 --> 00:15:53,233 Cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 259 00:15:53,320 --> 00:15:54,640 (TUTS) 260 00:15:54,960 --> 00:15:56,120 Whatever I can get. (EXHALES) 261 00:15:57,680 --> 00:15:59,990 I recognize a lot of what Amber was saying. 262 00:16:01,840 --> 00:16:03,274 I wish I was better. 263 00:16:04,080 --> 00:16:05,275 A better person. 264 00:16:07,520 --> 00:16:11,036 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 265 00:16:11,120 --> 00:16:12,474 than it is to be like this. 266 00:16:13,920 --> 00:16:16,196 I hurt someone when I was in Paris. 267 00:16:17,720 --> 00:16:19,951 My husband just left. He couldn't take it. 268 00:16:20,160 --> 00:16:21,799 He can't handle me anymore. 269 00:16:22,480 --> 00:16:23,834 He's too nice. 270 00:16:24,520 --> 00:16:26,989 And my best friend was killed in an accident. 271 00:16:27,880 --> 00:16:29,360 It was my fault. 272 00:16:30,160 --> 00:16:31,389 I have nobody left. 273 00:16:32,480 --> 00:16:34,870 Well, almost nobody. 274 00:16:36,080 --> 00:16:39,073 And that's my story, I guess. 275 00:16:39,760 --> 00:16:41,114 Poor me. 276 00:16:43,720 --> 00:16:45,120 Poor me. 277 00:16:46,200 --> 00:16:47,429 Pour me a drink. 278 00:16:47,520 --> 00:16:49,113 (CHUCKLES) Excuse me? 279 00:16:50,040 --> 00:16:53,238 It's just, erm... Just careful with the self-pity. 280 00:16:54,520 --> 00:16:55,636 Er... 281 00:16:56,040 --> 00:16:57,793 Did you... Did you hear my story? 282 00:16:58,480 --> 00:17:01,757 My best friend just died. My husband has left me. 283 00:17:01,840 --> 00:17:03,991 - I'm having a really awful time. - WOMAN: Hey! 284 00:17:05,160 --> 00:17:06,640 We've all played the blame game. 285 00:17:06,720 --> 00:17:09,872 Carleen, did you want to speak? 286 00:17:11,400 --> 00:17:13,232 What would you like to share with the group? 287 00:17:15,840 --> 00:17:17,433 CARLEEN: Hi, everyone. ALL: Hi, Carleen. 288 00:17:17,520 --> 00:17:18,749 (SARCASTICALLY) Hey! 289 00:17:36,360 --> 00:17:38,158 - Tough crowd. - Yeah. 290 00:17:38,560 --> 00:17:40,756 - Really tough. - It's hard. 291 00:17:41,160 --> 00:17:42,230 But it gets easier. 292 00:17:42,560 --> 00:17:43,630 You just... 293 00:17:44,760 --> 00:17:46,160 You have to be honest. 294 00:17:46,240 --> 00:17:47,469 I was being honest. 295 00:17:48,440 --> 00:17:49,590 Were you? 296 00:17:50,080 --> 00:17:52,151 Look, these guys have seen it all. 297 00:17:52,240 --> 00:17:54,436 We're all here for the same reason. 298 00:17:54,520 --> 00:17:56,876 The group can smell bullshit from a mile away. 299 00:17:58,280 --> 00:17:59,873 Amber, time to go. 300 00:17:59,960 --> 00:18:01,952 - The car's outside. - Thanks, Marie. 301 00:18:02,800 --> 00:18:04,757 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 302 00:18:18,400 --> 00:18:19,595 Don't be mad. 303 00:18:19,880 --> 00:18:21,760 - Don't you ever do that again. - Do what again? 304 00:18:21,920 --> 00:18:24,674 If you ever use me or my life again, this is over. 305 00:18:24,920 --> 00:18:27,276 You asked me to come work for you, remember? 306 00:18:27,360 --> 00:18:29,670 Did you even read the A.A. briefing I gave you? 307 00:18:31,480 --> 00:18:32,596 Yeah. 308 00:18:33,000 --> 00:18:36,471 Because if you had, you'd know the first rule is honesty. 309 00:18:37,240 --> 00:18:39,880 How can I be honest when I'm being a different person? 310 00:18:40,160 --> 00:18:41,674 Aren't you always a different person? 311 00:18:41,760 --> 00:18:45,231 Aren't you? At least I'm good at playing someone else. 312 00:18:45,400 --> 00:18:46,675 Not that good, obviously. 313 00:18:48,760 --> 00:18:50,433 Don't speak to me like that, Eve. 314 00:18:53,640 --> 00:18:55,871 I like you but I don't like you that much. 315 00:18:59,280 --> 00:19:00,680 Don't forget. 316 00:19:01,520 --> 00:19:05,355 The only thing that makes you interesting is me. 317 00:19:10,160 --> 00:19:11,833 We'll try again in the morning. 318 00:19:54,960 --> 00:19:56,838 (BELL RINGS) 319 00:20:14,440 --> 00:20:16,591 - Cheer you up. - Okay. 320 00:20:23,800 --> 00:20:25,154 (SIGHS) 321 00:20:29,920 --> 00:20:32,515 Does anyone else have anything they want to say? 322 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 I would. 323 00:20:38,200 --> 00:20:40,954 Go ahead, Billie, when you're ready. 324 00:20:50,240 --> 00:20:52,755 I have real trouble telling the truth. 325 00:20:56,440 --> 00:20:59,160 I don't understand the concept, actually, but... 326 00:21:02,600 --> 00:21:05,115 But somebody told me it was important, 327 00:21:08,360 --> 00:21:10,079 so here goes. 328 00:21:11,480 --> 00:21:13,517 Most of the time, 329 00:21:15,240 --> 00:21:18,119 most days, I feel... 330 00:21:21,560 --> 00:21:22,994 Nothing. 331 00:21:25,840 --> 00:21:27,832 I don't feel anything. 332 00:21:31,120 --> 00:21:33,191 It is so boring. 333 00:21:34,960 --> 00:21:37,759 I wake up and I think, "Again? Really? 334 00:21:39,720 --> 00:21:41,473 "I have to do this again?" 335 00:21:44,480 --> 00:21:46,000 And what I really don't understand is, 336 00:21:46,040 --> 00:21:50,637 how come everybody else isn't screaming with boredom too? 337 00:21:54,600 --> 00:21:57,991 Trying to find ways of making myself feel something. 338 00:21:58,840 --> 00:22:01,435 More and more and more, 339 00:22:04,120 --> 00:22:05,998 but it doesn't make any difference. 340 00:22:08,480 --> 00:22:11,040 No matter what I do, I don't feel 341 00:22:12,120 --> 00:22:14,077 anything, I... 342 00:22:16,000 --> 00:22:18,469 I hurt myself, it doesn't hurt. 343 00:22:18,560 --> 00:22:21,075 I buy what I want, I don't want it. 344 00:22:21,760 --> 00:22:23,638 I do what I like, I don't... 345 00:22:24,120 --> 00:22:25,998 I don't like it. 346 00:22:31,360 --> 00:22:33,397 I'm just so bored. 347 00:22:39,160 --> 00:22:41,311 I think we can all relate to that. 348 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 (SNIFFS) 349 00:22:51,960 --> 00:22:53,360 Wow! 350 00:22:54,000 --> 00:22:56,151 What you said there was so powerful. 351 00:22:57,240 --> 00:22:58,799 It's not easy. 352 00:22:58,960 --> 00:23:00,713 I've never really tried it before. 353 00:23:01,960 --> 00:23:03,838 Yeah, me neither. 354 00:23:06,840 --> 00:23:09,799 Hey, are you in London? 355 00:23:10,280 --> 00:23:13,159 - I mean, living here. - Right now, yeah. 356 00:23:14,440 --> 00:23:16,272 - Would you... - Pardon me. 357 00:23:16,600 --> 00:23:18,796 I'm sorry, Amber. 358 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 Allow me to remind you of the terms of your agreement. 359 00:23:21,600 --> 00:23:24,274 That you form no associations with anyone within these rooms. 360 00:23:24,840 --> 00:23:26,718 - For your own well-being. - Yeah, yeah. 361 00:23:26,840 --> 00:23:27,880 It's okay, we were just... 362 00:23:27,960 --> 00:23:29,758 Perhaps you'd like to collect your things. 363 00:23:30,120 --> 00:23:32,112 I'll see you outside in five minutes. 364 00:23:32,760 --> 00:23:34,399 Sure. 365 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 (MOUTHS) 366 00:24:07,720 --> 00:24:09,916 You need to give Amber some space. 367 00:24:11,200 --> 00:24:13,476 This is none of your business. Back off. 368 00:24:20,120 --> 00:24:24,273 Hey, I'm going through a really difficult time at the moment. 369 00:24:25,160 --> 00:24:27,550 I'm just... I'm sorry, okay? 370 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 (HORN BLARES) 371 00:24:32,800 --> 00:24:34,393 (BRAKES SQUEALING) 372 00:24:35,320 --> 00:24:36,320 (SCREAMING) 373 00:24:47,240 --> 00:24:48,913 (AMBER SHRIEKS AND SOBS) 374 00:25:28,000 --> 00:25:29,434 Eve? 375 00:25:35,120 --> 00:25:36,474 You heard? 376 00:25:36,680 --> 00:25:39,991 About the traffic accident? Yes, tragic. 377 00:25:40,080 --> 00:25:42,151 - Carolyn, it was... - Very upsetting. 378 00:25:43,400 --> 00:25:45,119 Yes, I'm sure. 379 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 380 00:25:50,800 --> 00:25:52,029 They've been texting. 381 00:25:52,120 --> 00:25:53,679 Good. 382 00:25:55,040 --> 00:25:56,520 Well, that's something, then. 383 00:25:57,080 --> 00:25:59,720 Keep me informed of any developments. 384 00:26:06,120 --> 00:26:08,476 - MAN: AGAIN. - (SWORDS CLANKING) 385 00:26:15,120 --> 00:26:17,112 - Who are you texting? - Eve. 386 00:26:18,320 --> 00:26:19,959 Why? 387 00:26:20,040 --> 00:26:21,360 She might be lonely. 388 00:26:24,720 --> 00:26:26,313 (MOBILE VIBRATING) 389 00:26:40,080 --> 00:26:41,230 - (MOBILE BEEPING) - Ah! 390 00:26:43,960 --> 00:26:45,155 It's Amber. 391 00:26:46,080 --> 00:26:47,576 (IMITATES AMBER) "Hey, you free Thursday? 392 00:26:47,600 --> 00:26:49,239 "Wanna come for family sups?" 393 00:26:49,880 --> 00:26:51,155 What? 394 00:26:51,720 --> 00:26:53,712 Why do rich people talk like children? 395 00:26:59,600 --> 00:27:01,159 (DOORBELL CHIMES) 396 00:27:01,480 --> 00:27:03,233 MAN: I'll get it. 397 00:27:07,600 --> 00:27:09,273 Eve. 398 00:27:10,440 --> 00:27:12,496 What are you doing here? I said I'd come pick my stuff up. 399 00:27:12,520 --> 00:27:14,512 No, it's fine, I was passing, so... 400 00:27:14,600 --> 00:27:16,956 - How did you get the address? - I called the school. 401 00:27:18,000 --> 00:27:19,673 I wanted to be helpful. 402 00:27:21,640 --> 00:27:23,233 Eve! Hello. 403 00:27:24,240 --> 00:27:26,755 Eve was just dropping some things off. 404 00:27:26,960 --> 00:27:28,758 Well, that's so nice. Erm... 405 00:27:29,320 --> 00:27:31,835 Well, do you want to come in, have a cuppa? 406 00:27:32,480 --> 00:27:33,480 I'm sure Eve's busy. 407 00:27:33,560 --> 00:27:35,517 No, I'm not. I'd love to. 408 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 (DOOR SLAMS) 409 00:27:43,760 --> 00:27:44,989 What a lovely house! 410 00:27:45,080 --> 00:27:47,834 Oh, thank you. It was my grandmother's. 411 00:27:48,080 --> 00:27:50,390 I wouldn't be able to afford this on a teacher's salary. 412 00:27:50,520 --> 00:27:52,352 (BOTH CHUCKLE NERVOUSLY) 413 00:28:00,120 --> 00:28:02,635 (CUTLERY CLINKING) 414 00:28:02,720 --> 00:28:04,234 (WATER RUNNING) 415 00:28:09,600 --> 00:28:11,000 How's work? 416 00:28:13,160 --> 00:28:15,629 It's really good, actually. Really good. 417 00:28:17,520 --> 00:28:19,239 Villanelle keeping you busy? 418 00:28:19,520 --> 00:28:22,592 Yeah. Looks like we're both pretty busy. 419 00:28:24,720 --> 00:28:25,790 With work. 420 00:28:31,360 --> 00:28:33,238 (GEMMA HUMS NERVOUSLY) 421 00:28:35,240 --> 00:28:38,517 - Can I use your bathroom? - Yes. It's, erm... 422 00:28:38,600 --> 00:28:40,319 - Upstairs? - Mmm. 423 00:28:41,320 --> 00:28:42,356 Thank you. 424 00:28:44,800 --> 00:28:46,075 (NIKO CHUCKLES) 425 00:29:06,520 --> 00:29:07,749 Aw. 426 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 (MUSIC BOX PLAYS) 427 00:29:41,200 --> 00:29:42,554 (MUSIC STOPS PLAYING) 428 00:30:09,560 --> 00:30:10,710 Eve? 429 00:30:11,720 --> 00:30:14,110 - What are you doing? - I was just, erm... 430 00:30:14,440 --> 00:30:15,590 No, I... 431 00:30:15,680 --> 00:30:18,400 I understand that things between you and Niko are tough. 432 00:30:18,480 --> 00:30:21,598 But I'd really rather you didn't drag me into this. 433 00:30:22,120 --> 00:30:23,395 Oh, really? 434 00:30:28,600 --> 00:30:30,478 You don't want to get dragged in? 435 00:30:32,840 --> 00:30:34,433 Niko? 436 00:30:34,560 --> 00:30:36,950 - Are you scared? - No, of course not. 437 00:30:37,040 --> 00:30:38,235 NIKO: What's happened? 438 00:30:39,000 --> 00:30:40,639 Erm... 439 00:30:41,280 --> 00:30:44,000 Eve, what are you doing? 440 00:30:47,320 --> 00:30:48,959 What are you doing, Niko? 441 00:30:50,640 --> 00:30:52,950 Gemma has a sofa bed. I'm sleeping downstairs. 442 00:30:53,040 --> 00:30:54,269 That's not what I asked. 443 00:30:55,880 --> 00:30:57,075 I'd like you to apologize. 444 00:30:57,160 --> 00:30:59,311 - No, really, it's fine. - Gemma is my friend. 445 00:31:00,280 --> 00:31:02,920 You remember friends, don't you? 446 00:31:03,920 --> 00:31:05,673 There's nothing going on here. 447 00:31:11,920 --> 00:31:13,070 You're right. 448 00:31:14,680 --> 00:31:17,149 There's nothing going on here. 449 00:31:24,080 --> 00:31:25,680 I hope you like the missionary position. 450 00:31:25,920 --> 00:31:27,434 I do, actually. 451 00:31:27,520 --> 00:31:29,159 You'll be happy here. 452 00:31:29,720 --> 00:31:32,076 I dread to think where you'll be happy, Eve. 453 00:31:41,480 --> 00:31:43,676 Oh, my clothes! 454 00:31:47,840 --> 00:31:48,876 Oh! 455 00:31:48,960 --> 00:31:50,838 (DRAWER SLAMS SHUT) 456 00:32:00,320 --> 00:32:02,277 (IN HOMELY VOICE) Ooh, a little bit of Bisto. 457 00:32:02,360 --> 00:32:03,960 (IN HOMELY VOICE) A little bit of Bisto. 458 00:32:04,160 --> 00:32:05,640 A little bit of Bisto, please! 459 00:32:06,000 --> 00:32:07,753 A little bit of Bisto. 460 00:32:07,920 --> 00:32:09,877 Mmm. Mmm. 461 00:32:13,480 --> 00:32:14,596 Thank you. 462 00:32:17,680 --> 00:32:19,239 AMBER: Where are you living, Billie? 463 00:32:19,320 --> 00:32:21,755 - In Shoreditch. - Mmm, cool. 464 00:32:22,640 --> 00:32:23,960 And do you work? 465 00:32:24,920 --> 00:32:27,037 Mmm, not really. 466 00:32:27,880 --> 00:32:29,837 I was interning at a start-up, 467 00:32:31,080 --> 00:32:32,120 but it was pretty intense. 468 00:32:33,360 --> 00:32:34,476 Mmm. 469 00:32:35,400 --> 00:32:37,631 A failed intern. How inspirational. 470 00:32:38,480 --> 00:32:40,119 - Aaron. - (VILLANELLE CHUCKLES) 471 00:32:40,960 --> 00:32:42,679 Well, I couldn't do a job like yours. 472 00:32:43,960 --> 00:32:45,076 Running a huge company? 473 00:32:47,240 --> 00:32:48,469 No wonder you're selling it. 474 00:32:49,480 --> 00:32:51,153 How did you know I was selling it? 475 00:32:54,440 --> 00:32:55,954 (CRUNCHES AND CHEWS) 476 00:32:58,480 --> 00:33:00,358 I... I read an article. 477 00:33:01,160 --> 00:33:03,072 In The Economist? 478 00:33:07,880 --> 00:33:09,599 Interested in business, are you? 479 00:33:10,320 --> 00:33:12,789 No offence, but you, er, don't seem the type. 480 00:33:12,880 --> 00:33:15,076 It was on the magazine pile at the waxing salon. 481 00:33:15,560 --> 00:33:16,994 (CHUCKLES) 482 00:33:19,960 --> 00:33:21,189 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 483 00:33:30,960 --> 00:33:33,031 What is that? Turkish? 484 00:33:33,400 --> 00:33:34,436 Greek. 485 00:33:34,520 --> 00:33:36,079 Some kind of Greek. 486 00:33:36,440 --> 00:33:37,840 He's trying to provoke her. 487 00:33:38,040 --> 00:33:39,679 They need to be more careful. 488 00:33:39,920 --> 00:33:41,639 Ignore him, he's an asshole. 489 00:33:43,480 --> 00:33:44,834 Where is the bathroom? 490 00:33:46,480 --> 00:33:49,598 - (WATER LAPPING) - (BIRD SQUAWKING) 491 00:33:53,360 --> 00:33:56,717 EVE: Okay, Villanelle, see if you can find his office. 492 00:34:01,720 --> 00:34:05,077 Erm, look for any hidden correspondence, 493 00:34:05,160 --> 00:34:07,834 written proof of interest in the sale... 494 00:34:07,920 --> 00:34:10,071 I'm trying to think what else. What else? 495 00:34:13,000 --> 00:34:15,834 And then get back. And don't take too long. 496 00:34:34,680 --> 00:34:36,080 Lost? 497 00:34:40,360 --> 00:34:41,680 VILLANELLE: No. 498 00:34:42,800 --> 00:34:44,120 Obviously not. 499 00:34:44,200 --> 00:34:46,271 I'm being nosey. (CHUCKLES) 500 00:34:51,280 --> 00:34:52,760 You read all these? 501 00:34:55,680 --> 00:34:57,273 The loo's that way. 502 00:34:57,560 --> 00:35:00,712 Try not to be too "nosey" on your way back. 503 00:35:01,560 --> 00:35:03,791 It's not polite. 504 00:35:10,800 --> 00:35:14,237 EVE: It's okay. Just don't let him see that he's rattled you. 505 00:35:16,640 --> 00:35:18,279 (EVE SIGHS) 506 00:35:20,160 --> 00:35:22,311 He doesn't like people who stand up to him. 507 00:35:22,400 --> 00:35:24,153 KONSTANTIN: Maybe he does like it. 508 00:35:24,240 --> 00:35:25,754 EVE: I don't think so. 509 00:35:26,160 --> 00:35:27,674 Oh, popcorn. 510 00:35:29,360 --> 00:35:30,999 I just wish we could see her. 511 00:35:32,160 --> 00:35:34,356 KONSTANTIN: Stop smothering her. EVE: I'm not. 512 00:35:36,000 --> 00:35:38,560 AMBER: Right, I'll give you that much. But, no. 513 00:35:41,800 --> 00:35:43,154 AARON: You know how I like it. 514 00:35:44,800 --> 00:35:46,280 (SLURPS) 515 00:35:48,120 --> 00:35:49,600 (EXHALES) 516 00:35:50,000 --> 00:35:54,631 I think I'm gonna do mine as a rhyme. 517 00:35:55,040 --> 00:35:56,076 - AARON: Mmm. - (SIGHS) 518 00:35:56,160 --> 00:35:59,198 If I go up, I'll only fall 519 00:35:59,440 --> 00:36:03,753 But should I slide or should I crawl? 520 00:36:04,120 --> 00:36:06,794 - Interesting. - Sorry, what's happening? 521 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 (CHUCKLES) 522 00:36:07,960 --> 00:36:11,636 Just choose which card from your hand you think 523 00:36:11,720 --> 00:36:14,713 accords with Amber's charming piece of doggerel 524 00:36:14,800 --> 00:36:16,598 and hand it to her face down. 525 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 Doggerel? 526 00:36:18,400 --> 00:36:19,629 Just pick any one. 527 00:36:24,000 --> 00:36:26,231 Is this something you two always do? 528 00:36:26,640 --> 00:36:28,279 - Mmm? - Play games together? 529 00:36:28,920 --> 00:36:30,070 Meaning? 530 00:36:30,880 --> 00:36:32,758 Er, nothing. I was just asking. 531 00:36:33,680 --> 00:36:34,760 You ask a lot of questions. 532 00:36:34,840 --> 00:36:36,600 You seem to have the mind of a five-year-old. 533 00:36:36,720 --> 00:36:39,599 A-Face, why are you being so mean? She's my friend. 534 00:36:40,040 --> 00:36:41,280 I wouldn't classify as a friend 535 00:36:41,360 --> 00:36:43,397 someone I once sat next to in a toilet stall. 536 00:36:43,480 --> 00:36:46,154 - Wow. That's not how... - You're struggling 537 00:36:46,760 --> 00:36:48,752 with the rules of Dixit, 538 00:36:48,840 --> 00:36:52,800 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 539 00:36:52,880 --> 00:36:56,635 and yet you claim to have two philosophy degrees. 540 00:36:56,880 --> 00:37:00,317 - I do have two philosophy degrees. - I know. I checked. 541 00:37:00,400 --> 00:37:01,400 Fine. 542 00:37:01,480 --> 00:37:04,439 Which is why I'm puzzled with this whole faux ditz act. 543 00:37:04,520 --> 00:37:06,637 One part of the equation doesn't add up. 544 00:37:07,160 --> 00:37:08,833 VILLANELLE: I'm sorry. 545 00:37:09,120 --> 00:37:10,952 Please remind me. 546 00:37:11,080 --> 00:37:13,356 What exactly did you study again? 547 00:37:13,480 --> 00:37:16,678 General Philosophy and Social Policy and Philosophy of Religion. 548 00:37:17,120 --> 00:37:19,476 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 549 00:37:20,720 --> 00:37:25,397 Where do you stand on Anselm's Ontological Argument? 550 00:37:27,800 --> 00:37:31,077 Is there just the smallest chance she read the file? 551 00:37:35,800 --> 00:37:37,951 AARON: Well, come on, then. Hmm? 552 00:37:38,880 --> 00:37:41,600 Villanelle, Anselm's Ontological Argument. 553 00:37:43,360 --> 00:37:45,591 Tell him the classic version is your favourite. 554 00:37:46,320 --> 00:37:48,437 It's perfectly simple. Where do you stand on it? 555 00:37:49,560 --> 00:37:51,153 That it's boring. 556 00:37:51,240 --> 00:37:52,560 Oh, we can do better than that. 557 00:37:54,280 --> 00:37:56,749 What's your favourite refutation? 558 00:37:56,840 --> 00:37:58,354 Say Thomas Aquinas. 559 00:38:01,080 --> 00:38:03,834 I think she has taken her earpiece out. 560 00:38:04,360 --> 00:38:05,360 What? 561 00:38:05,440 --> 00:38:07,079 AARON: I'm waiting. 562 00:38:07,680 --> 00:38:10,036 Drop it, Aaron. Please stop. 563 00:38:10,120 --> 00:38:11,998 The grown-ups are talking, Amber. 564 00:38:13,240 --> 00:38:14,754 If it bored you, 565 00:38:15,320 --> 00:38:16,320 you must have studied it, 566 00:38:16,400 --> 00:38:18,710 so you can at least detail the argument for it. 567 00:38:18,800 --> 00:38:20,439 I mean, it's first-year stuff. 568 00:38:20,520 --> 00:38:22,352 Even this thickie would be able to follow it. 569 00:38:22,720 --> 00:38:24,598 So what's the first premise? 570 00:38:26,680 --> 00:38:32,790 Or can you at least tell us what ontological means? 571 00:38:34,400 --> 00:38:36,198 Can you even spell it? 572 00:38:51,160 --> 00:38:52,276 Here you are. 573 00:38:53,840 --> 00:38:55,194 If you're going to lie, 574 00:38:56,200 --> 00:38:57,873 at least do a bit of research. 575 00:38:59,880 --> 00:39:01,234 Oh, I get it. 576 00:39:06,520 --> 00:39:07,556 You're a bully. 577 00:39:07,640 --> 00:39:09,359 (CLOCK TICKING) 578 00:39:10,480 --> 00:39:11,755 Mmm. 579 00:39:16,320 --> 00:39:19,119 Why would I even bother to have a conversation 580 00:39:19,200 --> 00:39:21,556 with someone like you? What is the point? 581 00:39:23,520 --> 00:39:25,671 My dad taught me that there is only one way 582 00:39:25,800 --> 00:39:27,200 to communicate with a bully. 583 00:39:28,240 --> 00:39:29,754 - AARON: I see. - Mmm. 584 00:39:30,360 --> 00:39:31,840 And what was his advice? 585 00:39:31,920 --> 00:39:33,320 (VILLANELLE CHUCKLES) 586 00:39:35,120 --> 00:39:36,554 (AARON GROANS) 587 00:39:39,720 --> 00:39:40,790 What just happened? 588 00:39:40,880 --> 00:39:43,520 - My nose is bleeding. - That mystery's solved. 589 00:39:44,600 --> 00:39:46,796 - Forget it. - Don't. Let her cool off. 590 00:39:48,560 --> 00:39:49,994 You are all over her. 591 00:39:50,720 --> 00:39:52,040 (EVE SIGHS) 592 00:39:53,200 --> 00:39:55,999 Oh, my God. Well, that's it, then. It's over. 593 00:40:04,960 --> 00:40:07,316 - (MUSIC PLAYING FAINTLY) - (BUTTONS TAPPING ON PHONE) 594 00:40:09,600 --> 00:40:11,557 (MEAT SIZZLING) 595 00:40:12,960 --> 00:40:14,314 Can I get you anything? 596 00:40:14,400 --> 00:40:16,278 - What is in that? - Sorry? 597 00:40:16,800 --> 00:40:18,200 What is in that thing? 598 00:40:18,720 --> 00:40:21,235 Oh, lamb mainly. 599 00:40:22,280 --> 00:40:24,237 - Mainly? - Yeah. 600 00:40:25,200 --> 00:40:26,953 But you can put any meat in there? 601 00:40:27,920 --> 00:40:29,957 I guess so, yeah. People will eat anything 602 00:40:30,040 --> 00:40:32,316 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 603 00:40:33,240 --> 00:40:34,913 Anything? Really? 604 00:40:36,320 --> 00:40:38,596 - (DOOR OPENS) - WOMAN 1: Oh, my God. 605 00:40:41,120 --> 00:40:42,839 Can we have some chips, please? 606 00:40:43,360 --> 00:40:44,589 WOMAN 2: With gravy. 607 00:40:57,080 --> 00:40:58,230 Yeah. 608 00:40:58,320 --> 00:40:59,879 (MEAT SIZZLING) 609 00:41:05,480 --> 00:41:07,153 WOMAN 2: Is there enough for a Coke? 610 00:41:11,280 --> 00:41:12,760 Yeah. (GIGGLES) 611 00:41:12,840 --> 00:41:16,277 (LAUGHS) Mmm. 612 00:41:17,320 --> 00:41:18,640 You're such a pig! 613 00:41:21,200 --> 00:41:22,714 (CLATTERING) 614 00:41:23,400 --> 00:41:24,800 (DOG YELPS) 615 00:41:26,280 --> 00:41:28,033 - What? - Come on. 616 00:41:36,320 --> 00:41:38,118 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 617 00:41:45,080 --> 00:41:46,594 - (METAL CLANGING) - (GASPS) 618 00:41:52,680 --> 00:41:54,160 (GASPS) 619 00:41:58,640 --> 00:42:00,233 (METAL CLANGING) 620 00:42:00,480 --> 00:42:01,675 Oh, shit! 621 00:42:06,440 --> 00:42:08,159 - (METAL CLANGING) - Oh, my God! 622 00:42:08,440 --> 00:42:09,874 (WOMEN GASP AND BREATHE HEAVILY) 623 00:42:11,000 --> 00:42:12,275 Shit. 624 00:42:13,880 --> 00:42:15,360 We thought we were in trouble. 625 00:42:16,440 --> 00:42:17,794 You want to walk with us? 626 00:42:18,760 --> 00:42:21,400 It's dark. Probably safer. 627 00:42:22,040 --> 00:42:23,156 Yeah, I would love that. 628 00:42:32,480 --> 00:42:34,472 (THEME MUSIC PLAYING) 43918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.