Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,005 --> 00:01:16,505
Mova a lenha rapidamente.
2
00:01:17,005 --> 00:01:19,588
Uma bruxa n�o mata um beb�
sem que a �rvore Iroko saiba.
3
00:01:24,297 --> 00:01:26,047
Como eu disse, assim ser�.
4
00:01:37,505 --> 00:01:41,172
�rvores e vento fazem um ritmo,
como eu disse � noite e de dia.
5
00:01:59,838 --> 00:02:00,672
Ajoelhe-se.
6
00:02:03,463 --> 00:02:07,838
Se eu denunciar meu mestre � pol�cia,
este santu�rio me matar�.
7
00:02:11,130 --> 00:02:15,255
Se eu usar bruxaria contra meu mestre,
este santu�rio me matar�!
8
00:02:22,172 --> 00:02:25,088
Assim ser�!
Como eu disse � noite e de dia.
9
00:02:26,713 --> 00:02:29,380
Uma bruxa n�o mata um beb�
sem que a �rvore Iroko saiba.
10
00:02:34,547 --> 00:02:36,172
Se algu�m quiser me prejudicar
11
00:02:36,255 --> 00:02:38,838
porque estou na Europa,
este santu�rio os matar�.
12
00:02:45,838 --> 00:02:47,922
Mova a lenha rapidamente.
13
00:02:48,588 --> 00:02:51,922
Esfregue e deixe descansar.
Como eu disse � noite, eu disse de dia.
14
00:02:52,630 --> 00:02:55,005
Ela fez o juramento.
15
00:02:55,588 --> 00:02:57,130
Beba a eles!
16
00:02:58,797 --> 00:03:00,880
Proteja-lhe dos vivos e dos mortos.
17
00:03:03,255 --> 00:03:05,172
Tome, beba.
18
00:03:10,088 --> 00:03:11,755
Quando voc� come, voc� bebe.
19
00:03:14,838 --> 00:03:16,672
As �rvores e o vento fazem um ritmo.
20
00:03:21,213 --> 00:03:22,172
Sente-se.
21
00:03:33,422 --> 00:03:36,380
Uma bruxa n�o mata um beb�
sem que a �rvore Iroko saiba.
22
00:03:36,922 --> 00:03:38,755
�rvores e vento fazem um ritmo.
23
00:03:39,713 --> 00:03:42,047
Preciso das unhas dos seus p�s e m�os.
24
00:03:48,797 --> 00:03:50,088
Das unhas dos p�s tamb�m.
25
00:04:15,338 --> 00:04:18,588
Certo, a qualquer hora...
Quando puder pagar a d�vida.
26
00:04:18,672 --> 00:04:20,755
-Sim.
-Quando pagar a d�vida,
27
00:04:21,088 --> 00:04:24,047
diga � sua m�e para vir recolher isto.
28
00:04:24,130 --> 00:04:26,130
-Sim, senhor.
-Isto fica aqui.
29
00:04:26,797 --> 00:04:28,088
Se n�o pagar...
30
00:04:28,672 --> 00:04:30,880
-voc� sabe...
-Eu vou pagar.
31
00:04:31,130 --> 00:04:32,838
� para isso que preciso disso aqui.
32
00:04:33,588 --> 00:04:35,172
Para garantir que pague.
33
00:04:36,047 --> 00:04:38,755
Se tiver problemas na Europa, avise-me.
34
00:04:38,838 --> 00:04:39,672
Sim.
35
00:04:40,630 --> 00:04:44,255
A� eu te ajudo, se pagar.
36
00:04:44,547 --> 00:04:47,547
Se n�o pagar, vou te perseguir.
37
00:04:50,880 --> 00:04:52,297
Gire-o sete vezes.
38
00:04:56,797 --> 00:04:58,797
Levante-se e jogue-o fora.
39
00:05:05,630 --> 00:05:06,630
R�pido.
40
00:05:07,880 --> 00:05:09,005
Pegue isto.
41
00:05:09,922 --> 00:05:11,255
Cuspa nele.
42
00:05:12,172 --> 00:05:14,047
Bata com for�a.
43
00:05:18,130 --> 00:05:21,547
Bata nele! Nenhum homem vai te prejudicar.
Nem a pol�cia,
44
00:05:21,630 --> 00:05:25,297
seja na Alemanha, It�lia,
Fran�a ou Espanha.
45
00:05:25,713 --> 00:05:29,463
R�pido! Proibido at� que voc�
tenha passado a noite e o dia.
46
00:05:29,547 --> 00:05:32,922
Quaisquer problemas
com a pol�cia ou qualquer outro,
47
00:05:33,005 --> 00:05:35,380
cuspa! R�pido!
48
00:05:36,130 --> 00:05:40,047
Qualquer feiti�aria na casa da minha m�e
49
00:05:40,255 --> 00:05:42,088
ou na casa do meu pai...
50
00:05:42,172 --> 00:05:44,547
amarre-os todos aqui.
51
00:05:44,630 --> 00:05:48,005
Seja na casa da minha m�e ou do meu pai,
52
00:05:48,088 --> 00:05:51,047
amarre-os aqui.
53
00:05:51,130 --> 00:05:53,005
Como eu disse, assim ser�.
54
00:05:54,005 --> 00:05:55,463
Cuspa!
55
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
V� falar com aquela.
56
00:06:37,172 --> 00:06:38,005
N�o.
57
00:06:38,547 --> 00:06:41,172
N�o com uma neguinha, cara!
58
00:06:41,672 --> 00:06:44,338
Devia ter ido com a anterior.
59
00:07:09,255 --> 00:07:11,005
N�o, voc� n�o � meu tipo.
60
00:07:18,255 --> 00:07:19,422
-Ol�.
-Ol�.
61
00:07:19,547 --> 00:07:21,297
-Quanto?
-Cinquenta.
62
00:07:21,463 --> 00:07:22,630
Certo, entre.
63
00:08:02,713 --> 00:08:03,880
Levante-se.
64
00:12:39,338 --> 00:12:40,213
Al�?
65
00:12:42,088 --> 00:12:45,297
Sou eu, Joy. Estou com a�Precious.
A fam�lia dela est�?
66
00:12:47,255 --> 00:12:49,172
Passe o telefone para eles.
67
00:12:57,630 --> 00:12:58,630
Ol�.
68
00:12:59,213 --> 00:13:01,713
Gostaria de enviar dinheiro
para a Nig�ria.
69
00:13:01,880 --> 00:13:02,713
Sim.
70
00:13:08,922 --> 00:13:09,797
Quanto?
71
00:13:10,922 --> 00:13:11,838
Duzentos.
72
00:13:34,922 --> 00:13:36,172
Sim, mam�e.
73
00:13:36,880 --> 00:13:39,797
Mesmo a viagem foi muito dif�cil.
74
00:13:40,672 --> 00:13:42,672
Tivemos que ir dentro de um barco.
75
00:13:42,755 --> 00:13:45,505
Imagine eu, que n�o sei nadar,
dentro de um barco.
76
00:13:45,672 --> 00:13:47,380
A�, quando o barco virou...
77
00:13:47,797 --> 00:13:51,547
eu n�o pude... Pensei que tivesse morrido,
foi o que pensei.
78
00:13:51,672 --> 00:13:54,588
J� estava pensando, certo...
Mas, gra�as a Deus,
79
00:13:54,672 --> 00:13:57,297
s� agrade�o a Deus pela viagem segura.
80
00:14:00,797 --> 00:14:02,963
N�o posso enviar dinheiro este m�s,
81
00:14:03,047 --> 00:14:05,547
mas, a partir do m�s que vem,
envio dinheiro para voc�s.
82
00:14:05,880 --> 00:14:08,380
Sim, porque tenho muitas despesas
este m�s.
83
00:14:10,047 --> 00:14:11,588
Estou com muita saudade.
84
00:14:15,713 --> 00:14:17,213
Sim, deixe-me falar com ele.
85
00:14:19,255 --> 00:14:20,088
Al�?
86
00:14:22,422 --> 00:14:25,797
Deus, a sua voz mudou!
Estou com tanta saudade.
87
00:14:27,130 --> 00:14:28,172
Sim.
88
00:14:28,547 --> 00:14:30,380
Meu Deus, � muito lindo.
89
00:14:30,463 --> 00:14:31,922
Todo lugar � lindo.
90
00:14:32,047 --> 00:14:34,797
Tem sempre luz aqui, 24 horas, tipo...
91
00:14:35,755 --> 00:14:36,630
sem parar.
92
00:14:36,713 --> 00:14:39,922
Eles nunca apagam a luz.
Imagine como � legal.
93
00:14:42,088 --> 00:14:43,588
Tamb�m estou com saudade.
94
00:14:44,338 --> 00:14:46,797
N�o se preocupe,
vou mandar algo no m�s que vem.
95
00:14:46,880 --> 00:14:50,130
Vou te mandar um presente no m�s que vem.
Mam�e vai te�dar.
96
00:15:14,797 --> 00:15:16,797
Ao ser assistente pessoal
de uma celebridade,
97
00:15:16,880 --> 00:15:18,172
voc� tamb�m � celebridade.
98
00:15:18,255 --> 00:15:20,463
-Sim, claro.
-Pois fica com ela 24 horas por dia.
99
00:15:20,547 --> 00:15:21,547
Onde ela estiver.
100
00:15:25,130 --> 00:15:26,463
Mas n�o...
101
00:15:26,547 --> 00:15:29,838
com esse tipo de pessoa arrogante.
102
00:15:30,088 --> 00:15:31,088
Precious.
103
00:15:33,005 --> 00:15:34,255
Venha comer!
104
00:15:35,755 --> 00:15:37,255
O beb� da casa.
105
00:15:38,380 --> 00:15:39,588
Precious, o que foi?
106
00:15:41,047 --> 00:15:42,005
O que aconteceu?
107
00:15:43,130 --> 00:15:44,338
Voc� n�o trabalhou ontem.
108
00:15:45,088 --> 00:15:47,047
Est� pensando em dinheiro.
109
00:15:47,172 --> 00:15:48,255
Ela n�o trabalhou?
110
00:15:49,255 --> 00:15:52,672
Por favor, deixe Precious em paz.
O beb� da casa.
111
00:15:53,422 --> 00:15:55,422
Ela ficou sentada a noite toda.
112
00:15:56,130 --> 00:15:57,380
Sentada a noite toda.
113
00:15:58,755 --> 00:16:01,422
Ela ficou sentada olhando
para mim, me observando.
114
00:16:29,005 --> 00:16:29,838
Mexa-se!
115
00:16:42,422 --> 00:16:44,130
-O que foi?
-Bom dia, Ma.
116
00:16:44,672 --> 00:16:45,713
Bem-vinda.
117
00:16:49,672 --> 00:16:51,630
-Bom dia.
-Como voc� est�?
118
00:17:10,922 --> 00:17:11,838
Completo.
119
00:17:16,088 --> 00:17:17,838
Bleble. Como voc� est�?
120
00:17:17,922 --> 00:17:18,755
Estou bem.
121
00:17:20,880 --> 00:17:22,588
Seu dinheiro est� leve hoje.
122
00:17:22,880 --> 00:17:24,255
N�o, Ma. N�o est� leve.
123
00:17:25,713 --> 00:17:27,255
Voc� confia na sua garota.
124
00:17:28,130 --> 00:17:30,047
Voc� sempre parece radiante.
125
00:17:30,130 --> 00:17:31,838
N�o, voc� � que � linda.
126
00:17:33,213 --> 00:17:34,672
-Ok.
-Obrigada, Ma.
127
00:17:35,380 --> 00:17:36,422
Bem-vinda, Ma.
128
00:17:36,547 --> 00:17:38,255
-Como vai?
-Bem, Ma. Bem.
129
00:17:38,755 --> 00:17:41,880
Falou com seus pais em casa?
O dinheiro est� completo?
130
00:17:42,047 --> 00:17:44,172
-Sim.
-Falou com sua m�e?
131
00:17:44,338 --> 00:17:45,547
-N�o falou?
-N�o.
132
00:17:45,630 --> 00:17:48,338
Vou dar um cart�o
para voc� ligar para eles.
133
00:17:57,005 --> 00:17:58,672
-Completo.
-Certo.
134
00:18:02,922 --> 00:18:04,005
Boa tarde.
135
00:18:05,380 --> 00:18:06,338
Boa tarde.
136
00:18:08,005 --> 00:18:09,838
-O que � isso?
-O seu dinheiro.
137
00:18:09,922 --> 00:18:12,547
Dinheiro sujo? O que tem aqui?
138
00:18:12,880 --> 00:18:15,713
Fiz meu trabalho
e eu estou lhe dando o dinheiro,
139
00:18:15,797 --> 00:18:16,963
importa como?
140
00:18:17,047 --> 00:18:19,297
N�o v� como as outras me entregam?
141
00:18:19,380 --> 00:18:22,463
Isso n�o � problema meu.
Eu estou lhe dando.
142
00:18:23,255 --> 00:18:26,130
-O dinheiro est� correto.
-Poder� fazer isso quando for madame.
143
00:18:26,213 --> 00:18:28,713
-Obrigada.
-Isso � o que vamos ver.
144
00:18:34,297 --> 00:18:35,922
-Este � seu dinheiro?
-Sim.
145
00:18:36,255 --> 00:18:37,630
-Est� completo?
-Sim.
146
00:18:37,713 --> 00:18:38,547
Certo.
147
00:18:43,672 --> 00:18:44,672
Para Precious.
148
00:18:45,088 --> 00:18:47,005
D� o dinheiro a ela para me dar.
149
00:18:52,213 --> 00:18:53,297
O que � isso?
150
00:18:55,922 --> 00:18:57,380
Amarraram sua boca?
151
00:18:58,172 --> 00:18:59,130
O que � isso?
152
00:18:59,422 --> 00:19:00,255
Dinheiro.
153
00:19:00,505 --> 00:19:02,672
Dinheiro. Quanto tem?
154
00:19:04,547 --> 00:19:07,047
-Duzentos e cinquenta.
-Qual foi o acordo?
155
00:19:12,630 --> 00:19:14,088
Foi de mil.
156
00:19:14,338 --> 00:19:16,005
Madame, n�o se preocupe.
157
00:19:16,338 --> 00:19:18,047
Ela se esfor�ar� mais da pr�xima vez.
158
00:19:18,130 --> 00:19:20,505
-Ela chegou h� uma semana, � nova.
-Claro.
159
00:19:20,588 --> 00:19:22,755
-Est� tentando aprender.
-� claro que aprender�.
160
00:19:22,838 --> 00:19:24,338
N�o p�de fazer melhor que isso.
161
00:19:24,422 --> 00:19:27,963
Claro. D�-lhe o dinheiro para me dar.
Voc� n�o � a mensageira dela.
162
00:19:30,922 --> 00:19:34,880
Sabe quantas garotas queriam estar
na posi��o em que voc� est�?
163
00:19:36,088 --> 00:19:40,380
Estou tentando fazer o meu melhor
para que voc�s tenham uma vida boa.
164
00:19:40,880 --> 00:19:45,047
Eu lhe trouxe da �frica para este lugar
para que tenha uma vida boa.
165
00:19:45,255 --> 00:19:48,005
Ma, por favor,
este trabalho � muito dif�cil para mim.
166
00:19:48,088 --> 00:19:50,838
N�o quero fazer este trabalho.
Por favor, Ma, qualquer outro.
167
00:19:50,922 --> 00:19:54,005
Eu limpo, cozinho, lavo. Posso fazer
qualquer coisa, limpar sua casa.
168
00:19:54,088 --> 00:19:56,172
-Qualquer outro trabalho.
-Muito dif�cil?
169
00:19:56,380 --> 00:19:59,588
Antes de vir aqui,
voc� sabia o que estava vindo fazer.
170
00:19:59,672 --> 00:20:02,588
-N�o sabia.
-N�o me diga que n�o sabe o que fazer.
171
00:20:02,922 --> 00:20:05,630
Queria vir para a Europa.
Agora est� na Europa.
172
00:20:05,713 --> 00:20:08,380
Ent�o tem que trabalhar
e me dar meu dinheiro.
173
00:20:08,630 --> 00:20:13,088
Goste ou n�o, � uma prostituta agora.
Voc� tem que me dar meu dinheiro.
174
00:20:14,172 --> 00:20:17,422
Voc� me deve 60 mil euros.
175
00:20:17,630 --> 00:20:21,713
� por isso que disse
que posso fazer outro trabalho, n�o este.
176
00:20:21,797 --> 00:20:23,922
Madame, eu te imploro.
177
00:20:24,047 --> 00:20:25,380
Por favor, pegue este.
178
00:20:25,463 --> 00:20:28,088
Farei com que pague os mil
na pr�xima semana.
179
00:20:28,297 --> 00:20:30,463
Claro que vai dar o seu melhor,
180
00:20:30,547 --> 00:20:33,672
pois, se ela n�o me pagar,
voc� vai me pagar.
181
00:20:33,755 --> 00:20:35,755
-Mas por qu�?
-Por qu�?
182
00:20:36,088 --> 00:20:39,797
Voc� n�o sabe? Eu lhe dou
a responsabilidade de cuidar dela.
183
00:20:39,880 --> 00:20:42,505
Mal posso pagar o meu.
Quer que eu pague por duas?
184
00:20:42,588 --> 00:20:45,255
Joy, pare de discutir comigo!
185
00:20:45,755 --> 00:20:46,963
Chega dessa tolice!
186
00:20:50,880 --> 00:20:51,713
Venha.
187
00:21:39,880 --> 00:21:41,005
N�o resista.
188
00:21:41,838 --> 00:21:42,755
Fique quieta.
189
00:23:32,130 --> 00:23:36,505
E quanto a maquiagem? Tem alguma ideia
de qual maquiagem podemos usar nela?
190
00:23:36,713 --> 00:23:40,297
Algo para valorizar o formato
do rosto dela.
191
00:23:40,838 --> 00:23:43,755
Quero algo que ressalte a cor dela.
192
00:23:44,047 --> 00:23:46,588
Que a deixe mais sexy, mais bonita.
193
00:23:46,672 --> 00:23:49,338
Sim, esse vai ressaltar a cor dela.
194
00:23:49,630 --> 00:23:50,713
O Fashion Fair.
195
00:23:55,505 --> 00:23:56,588
Ou Opera.
196
00:23:57,463 --> 00:23:58,672
-Black Opera?
-Sim.
197
00:23:59,505 --> 00:24:00,505
Vou tentar esse.
198
00:24:01,713 --> 00:24:02,630
E batom?
199
00:24:03,588 --> 00:24:06,047
N�s temos este...
200
00:24:06,922 --> 00:24:09,922
batom Medicare ou o cl�ssico.
201
00:24:13,588 --> 00:24:14,463
Precious!
202
00:24:15,755 --> 00:24:16,588
Venha.
203
00:24:25,130 --> 00:24:26,255
Vamos, prove este.
204
00:24:28,172 --> 00:24:29,672
V� l� dentro, prove este.
205
00:24:32,588 --> 00:24:34,547
N�o perca meu tempo, seja r�pida.
206
00:24:51,005 --> 00:24:52,505
Apresse-se. Venha.
207
00:24:53,380 --> 00:24:54,922
Experimente estes sapatos.
208
00:25:00,130 --> 00:25:01,672
Puxe o vestido para baixo.
209
00:25:03,922 --> 00:25:07,005
Os sapatos est�o bons.
Prove com os sapatos primeiro.
210
00:25:08,505 --> 00:25:09,338
Levante.
211
00:25:17,963 --> 00:25:19,005
Ande com eles.
212
00:25:20,797 --> 00:25:23,463
Precious, n�o caia com eles.
213
00:25:30,422 --> 00:25:31,380
Pare aqui.
214
00:25:32,880 --> 00:25:34,505
Fique assim. Olhe para mim.
215
00:25:38,880 --> 00:25:40,297
Agora, mexa-se.
216
00:25:41,047 --> 00:25:43,297
Primeiro comece devagar. Ande.
217
00:25:44,130 --> 00:25:46,088
Voc� est� na passarela, no palco.
218
00:25:46,922 --> 00:25:48,213
Pare. Vire.
219
00:25:49,088 --> 00:25:51,213
Comece de novo.
V� at� l� e comece de novo.
220
00:25:55,088 --> 00:25:56,172
Peito para frente.
221
00:25:57,713 --> 00:25:58,755
Fique reta.
222
00:26:01,172 --> 00:26:02,172
Ombros para cima.
223
00:26:03,547 --> 00:26:06,422
N�o � para olhar para o teto.
Fique em p� normalmente.
224
00:26:06,547 --> 00:26:07,505
Sim, devagar.
225
00:26:08,547 --> 00:26:09,672
Ela n�o est� feliz.
226
00:26:10,630 --> 00:26:15,880
Essa coisa vale dez milh�es. D� para ver
que ela faz isso porque v� dinheiro.
227
00:26:16,505 --> 00:26:18,755
Ela tem dinheiro e anda bem.
228
00:26:19,213 --> 00:26:20,088
Vire.
229
00:26:32,422 --> 00:26:34,963
Por que est� sentada?
Acha que estamos brincando aqui?
230
00:26:35,755 --> 00:26:37,422
Acha que est� aqui para brincar?
231
00:26:37,922 --> 00:26:39,005
Levante-se e ande.
232
00:26:39,547 --> 00:26:43,297
Anime-se e acostume-se com isso.
Voc� tem que pagar.
233
00:26:43,380 --> 00:26:47,338
N�o posso pagar por mim e por voc�.
Isso � s�rio. N�o � uma piada.
234
00:26:49,297 --> 00:26:51,463
Tem que come�ar a se acostumar
com essas coisas.
235
00:26:52,088 --> 00:26:54,047
Este � o trabalho mais dif�cil de todos.
236
00:26:54,130 --> 00:26:57,255
Como consegue dormir
com tantos homens diferentes?
237
00:26:57,380 --> 00:27:00,130
-Voc� nem os conhece.
-N�o olhamos para os rostos.
238
00:27:00,213 --> 00:27:03,088
Voc� pensa para onde est� indo,
pois tem um objetivo.
239
00:27:03,172 --> 00:27:05,338
N�o olhe para os rostos.
Olhe para o dinheiro.
240
00:27:05,422 --> 00:27:06,547
Mire seu objetivo.
241
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
Concentre-se no que quer.
242
00:27:09,172 --> 00:27:12,588
Por isso precisa come�ar
a trabalhar, para ter experi�ncia.
243
00:27:12,672 --> 00:27:15,505
Para saber como manipular esses homens
e conseguir dinheiro.
244
00:27:15,588 --> 00:27:18,463
Se tiver sorte, pode at� arranjar�algu�m
que seja legal com voc�
245
00:27:18,547 --> 00:27:21,338
e a ajude a pagar as d�vidas
antes que perceba.
246
00:27:24,547 --> 00:27:26,005
Obrigada.
247
00:27:29,630 --> 00:27:30,463
Vou tentar.
248
00:27:32,338 --> 00:27:33,547
Claro, voc� precisa.
249
00:27:34,213 --> 00:27:36,130
E obrigada por me proteger dela.
250
00:27:36,255 --> 00:27:38,505
Desculpe ter te metido em encrenca.
251
00:27:39,255 --> 00:27:42,213
-Prometo n�o fazer isso de novo.
-N�o me agrade�a.
252
00:27:42,922 --> 00:27:45,630
Porque, a partir de agora,
n�o posso mais te defender.
253
00:27:45,880 --> 00:27:47,797
Tem que come�ar a pagar sozinha.
254
00:27:48,338 --> 00:27:49,922
Vou te dar um conselho.
255
00:27:50,005 --> 00:27:52,755
Neste jogo, sobrevivem os mais fortes.
256
00:27:53,047 --> 00:27:56,213
Ou seja, se eu precisar te matar
para pagar minhas d�vidas, eu mato.
257
00:27:56,797 --> 00:27:59,088
Se eu tiver que te roubar, eu roubo.
258
00:27:59,422 --> 00:28:01,838
E n�o confio em voc�.
Ent�o n�o confie em mim tamb�m.
259
00:28:01,922 --> 00:28:03,422
Confie s� em si mesma.
260
00:28:14,088 --> 00:28:15,463
Vou te dar algo.
261
00:28:16,505 --> 00:28:20,005
Coloque isso sempre que for
para as ruas. Vai te dar sorte.
262
00:30:14,713 --> 00:30:17,588
Sejam quais forem os desastres,
o sofrimento,
263
00:30:17,755 --> 00:30:21,880
o fracasso, o arrependimento,
os acidentes,
264
00:30:21,963 --> 00:30:26,005
o mal que tenha desejado
para qualquer pessoa este ano,
265
00:30:26,130 --> 00:30:29,088
n�o serei c�mplice em nome do Senhor.
266
00:30:29,172 --> 00:30:32,338
N�o achar�o minha casa.
N�o achar�o meu nome.
267
00:30:32,422 --> 00:30:34,255
Em nome do Senhor.
268
00:31:35,130 --> 00:31:38,880
Vou precisar de 20 euros extras
para o jardim de inf�ncia.
269
00:31:43,838 --> 00:31:44,797
Certo.
270
00:31:47,672 --> 00:31:50,713
Chioma, diga "tchau"
para a mam�e. Vamos l�.
271
00:31:50,880 --> 00:31:52,880
-D� um beijo na mam�e.
-Diga "adeus" � mam�e.
272
00:31:53,047 --> 00:31:53,963
Tchau.
273
00:31:55,713 --> 00:31:58,172
-Tchau, mam�e.
-Tchau.
274
00:31:58,880 --> 00:32:00,880
Chi! Tchau.
275
00:32:02,755 --> 00:32:07,255
Tchau! Chioma...
Chi, diga "tchau" para a mam�e. Tchau.
276
00:32:07,338 --> 00:32:09,713
-Tchau!
-Chi, diga "tchau" para a mam�e.
277
00:32:10,047 --> 00:32:11,047
Tchau, mam�e!
278
00:32:52,213 --> 00:32:55,005
Deslize um pouco para baixo
em minha dire��o.
279
00:32:57,713 --> 00:33:00,005
Obrigada. E agora relaxe.
280
00:33:09,130 --> 00:33:10,630
Aguente firme, por favor.
281
00:33:24,338 --> 00:33:25,172
�timo.
282
00:33:25,963 --> 00:33:27,672
Terminamos, obrigada.
283
00:33:31,672 --> 00:33:33,463
Pode se vestir.
284
00:33:57,838 --> 00:33:58,797
Certo.
285
00:34:01,172 --> 00:34:03,005
Aperte firme um momento.
286
00:34:32,422 --> 00:34:34,422
Vejo voc� de novo em seis semanas.
287
00:34:34,755 --> 00:34:35,588
Certo.
288
00:35:22,922 --> 00:35:24,672
-Boa noite.
-Oi.
289
00:35:25,130 --> 00:35:27,422
-Pode fazer algo por mim.
-Ok.
290
00:35:54,588 --> 00:35:57,630
Precious quer conhecer o cara de ontem.
291
00:35:57,713 --> 00:35:58,922
Ei, qual cara?
292
00:35:59,463 --> 00:36:01,547
Aquele com bafo de alho? Deus me livre!
293
00:36:02,338 --> 00:36:03,297
Bafo de alho?
294
00:36:08,505 --> 00:36:10,713
Precious, voc� � louca! V�o te bater.
295
00:36:11,005 --> 00:36:12,755
Enquanto eu falava com ele,
296
00:36:12,838 --> 00:36:14,713
o alho possu�a meu c�rebro.
297
00:36:15,463 --> 00:36:17,463
Mas passou um tempo com ele ontem.
298
00:36:17,797 --> 00:36:19,797
Mas voc� gostou do dinheiro dele.
299
00:36:20,963 --> 00:36:22,005
� o dinheiro.
300
00:36:23,672 --> 00:36:26,630
Precious disseEla n�o est� nisso pelo corpo
301
00:36:26,713 --> 00:36:28,797
Ela est� nisso pelo dinheiro
302
00:36:29,922 --> 00:36:32,422
-Ele tinha bafo de alho.
-Passou um tempo com ele ontem.
303
00:36:33,255 --> 00:36:35,505
Ele pagou bem. Essa � a raz�o.
304
00:36:35,588 --> 00:36:38,005
Eu me segurei para n�o vomitar,
Jesus Cristo.
305
00:36:38,088 --> 00:36:40,088
-Meu Deus.
-T�o ruim assim?
306
00:36:41,422 --> 00:36:44,797
Queria perguntar
se alguma vez ele j� escovou os dentes.
307
00:36:44,880 --> 00:36:48,463
-Quero te real�ar.
-"Alce-me". Eu vou brilhar.
308
00:36:49,380 --> 00:36:52,380
-N�o "al�ar". "Real�ar".
-Real�ar.
309
00:36:54,255 --> 00:36:56,255
Esse ser� o seu realce.
310
00:36:57,422 --> 00:36:59,047
Ela vai ficar muito linda.
311
00:37:05,130 --> 00:37:07,713
O poder da maquiagem.
Sei que vai ficar perfeito.
312
00:37:09,005 --> 00:37:11,630
Voc� compra as bebidas para a festa.
313
00:37:11,713 --> 00:37:13,047
-Certo.
-Claro.
314
00:37:13,255 --> 00:37:14,797
Agora que ganha mais dinheiro.
315
00:37:15,380 --> 00:37:17,422
-Como ganho mais dinheiro?
-Cale a boca!
316
00:37:17,547 --> 00:37:21,005
-Voc� � a mais gostosa agora.
-Claro.
317
00:39:36,797 --> 00:39:37,880
-Ol�.
-Oi, querida.
318
00:39:38,463 --> 00:39:39,838
Este � meu amigo Chris.
319
00:39:39,922 --> 00:39:41,547
-Oi. Prazer em conhec�-la.
-Ol�.
320
00:40:43,338 --> 00:40:47,255
Espero que n�o tenha dado meu nome a eles,
que n�o tenha dito nada sobre mim, como...
321
00:40:47,338 --> 00:40:50,172
Sem nomes, sem pol�cia.
322
00:40:51,338 --> 00:40:54,172
Deveria ter me perguntado primeiro,
se eu queria,
323
00:40:54,255 --> 00:40:58,255
pois n�o quero ter nada a ver
com a pol�cia, n�o quero nenhum problema.
324
00:40:58,338 --> 00:41:01,588
N�o quero confus�o com a pol�cia,
com minha madame.
325
00:41:01,672 --> 00:41:04,547
Deveria ter me perguntado
antes de fazer algo assim.
326
00:41:04,630 --> 00:41:05,755
Por que voc�...
327
00:41:06,005 --> 00:41:07,338
Quero te ajudar.
328
00:41:07,422 --> 00:41:09,255
-Sim, eu sei. Mas...
-Quero que fique aqui.
329
00:41:09,338 --> 00:41:11,838
Sim, eu sei, mas deveria me perguntar
330
00:41:11,963 --> 00:41:14,088
antes de marcar um hor�rio para mim.
331
00:41:14,172 --> 00:41:15,797
Sabe se eu quero ir at� l�?
332
00:41:15,880 --> 00:41:18,255
N�o quero encrenca com a pol�cia, s�rio.
333
00:41:18,338 --> 00:41:21,463
Nem com minha madame,
porque, se ela ouvir isso,
334
00:41:21,547 --> 00:41:23,672
ser� um problema muito grande para mim.
335
00:41:23,755 --> 00:41:29,463
Eu sei, mas eles garantiram
que n�o h� policiais envolvidos.
336
00:41:29,547 --> 00:41:33,755
E garantiram que ningu�m vai saber.
337
00:41:33,838 --> 00:41:35,422
Nem seu nome, nada.
338
00:41:35,880 --> 00:41:39,755
Vamos l� durante o dia
e eu a trago de volta.
339
00:41:39,880 --> 00:41:42,505
�, mas deveria...
-N�o quero que nada de mal te aconte�a.
340
00:41:42,588 --> 00:41:46,088
Sei que est� tentando ajudar,
mas deveria ao menos me perguntar, sabe?
341
00:41:54,713 --> 00:41:56,672
Precious, n�o fa�a tanto barulho.
342
00:41:56,797 --> 00:41:59,880
Estou tentando limpar a bagun�a
que deixaram no ch�o.
343
00:42:01,088 --> 00:42:04,588
Olhe como voc�s jogaram coisas no ch�o.
344
00:42:06,005 --> 00:42:10,172
Nem crian�as fariam tanta bagun�a.
345
00:42:10,963 --> 00:42:13,213
Cuidado com o que faz, Precious.
346
00:42:13,297 --> 00:42:15,088
Que tipo de coisa � essa?
347
00:42:20,463 --> 00:42:21,422
Tire a perna.
348
00:42:22,047 --> 00:42:24,463
-N�o varra minha perna.
-Tire sua perna agora!
349
00:42:36,713 --> 00:42:38,922
-Madame, bom dia.
-Bom dia.
350
00:42:40,838 --> 00:42:43,338
Onde est� indo t�o arrumada?
351
00:42:45,505 --> 00:42:48,630
Quero comprar umas coisas na loja,
alguma comida.
352
00:42:52,130 --> 00:42:53,755
Com seu cabelo e tudo mais?
353
00:42:54,547 --> 00:42:57,422
Precisa ficar t�o linda
para ir ao supermercado
354
00:42:57,547 --> 00:42:58,922
s� para comprar coisas?
355
00:43:01,130 --> 00:43:03,588
Tem certeza que n�o vai ver seu namorado?
356
00:43:03,922 --> 00:43:05,713
Madame, eu n�o tenho namorado.
357
00:43:05,922 --> 00:43:06,922
Bom dia.
358
00:43:07,713 --> 00:43:10,338
Joy, n�o esque�a
de comprar papel higi�nico.
359
00:43:10,422 --> 00:43:11,713
Est� quase acabando.
360
00:43:12,172 --> 00:43:14,713
Aquele verde, n�o compre o azul.
361
00:43:14,797 --> 00:43:16,172
O verde � muito macio.
362
00:43:16,630 --> 00:43:20,172
Qual � o nome dessa coisa de novo?
Eu esqueci o nome.
363
00:43:20,380 --> 00:43:22,380
Que deixa o banheiro mais branco.
364
00:43:22,880 --> 00:43:26,130
Aquilo acabou tamb�m. Compre, por favor.
365
00:43:26,338 --> 00:43:28,672
-Certo.
-N�o esque�a. Por favor, compre.
366
00:43:29,963 --> 00:43:30,797
Certo.
367
00:43:38,922 --> 00:43:40,422
E as outras garotas?
368
00:43:40,838 --> 00:43:43,088
J� � de manh�. Ainda est�o dormindo.
369
00:43:45,755 --> 00:43:49,922
Se algu�m falar contra a sua madame,
370
00:43:50,005 --> 00:43:51,380
n�o eu, tipo uma amiga,
371
00:43:51,630 --> 00:43:54,880
h� alguma garantia
de que no final do processo
372
00:43:54,963 --> 00:43:56,838
ela vai ter algo de positivo,
373
00:43:56,922 --> 00:43:58,922
como, ela vai conseguir...
374
00:43:59,088 --> 00:44:03,005
permiss�o de trabalho ou um visto,
permiss�o para ficar aqui,
375
00:44:03,088 --> 00:44:05,213
qualquer... H� alguma garantia...
376
00:44:05,838 --> 00:44:06,755
para isso?
377
00:44:07,588 --> 00:44:09,963
Infelizmente n�o h� garantia.
378
00:44:10,255 --> 00:44:12,047
N�o h� 100% de garantia,
379
00:44:12,172 --> 00:44:17,213
mas existe a possibilidade
de tentar conseguir
380
00:44:18,130 --> 00:44:19,297
que voc� fique,
381
00:44:19,380 --> 00:44:23,880
que a pessoa que processe uma madame,
possa ficar e refazer a vida dela aqui.
382
00:44:23,963 --> 00:44:27,088
Por que algu�m deveria fazer um sacrif�cio
para outras pessoas?
383
00:44:27,172 --> 00:44:32,338
O fato de eu falar, � para
que n�o aconte�a com outras garotas.
384
00:44:32,713 --> 00:44:36,797
Ent�o o que acontece comigo?
Eu me sacrifico por outras pessoas?
385
00:44:36,922 --> 00:44:37,838
� esse o ponto?
386
00:44:37,922 --> 00:44:40,672
Uma pessoa tem que sacrificar-se
pelo resto, ou o qu�?
387
00:44:40,755 --> 00:44:43,088
Sim, isso � um dilema, � verdade.
388
00:44:43,172 --> 00:44:45,547
Sabe, voc� n�o tem tantas op��es.
389
00:44:45,797 --> 00:44:48,922
Isso � parte do problema,
teve seu pedido de asilo negado.
390
00:44:49,005 --> 00:44:50,213
Sim, mas...
391
00:44:50,380 --> 00:44:53,005
minha pergunta,
o ponto principal agora �...
392
00:44:53,838 --> 00:44:59,213
se o governo n�o conceder a essa pessoa
um visto ou uma permiss�o para ficar,
393
00:44:59,297 --> 00:45:01,755
ou permiss�o de trabalho,
e essa pessoa n�o puder ficar
394
00:45:01,838 --> 00:45:03,255
e tiver que voltar �Nig�ria,
395
00:45:03,338 --> 00:45:06,172
ent�o qual � a raz�o
de correr todo esse risco?
396
00:45:06,255 --> 00:45:08,422
Qual � o ganho, qual � o ponto?
397
00:45:08,880 --> 00:45:11,422
Pois ainda ter� que voltar
� Nig�ria de todo modo
398
00:45:11,505 --> 00:45:14,088
e sua fam�lia estar� em grande perigo.
399
00:45:14,213 --> 00:45:15,630
Voc� est� em perigo.
400
00:45:15,713 --> 00:45:18,380
Eles conhecem sua casa,
sabem tudo sobre voc�.
401
00:45:18,588 --> 00:45:21,963
A sua fam�lia est� l�,
o pessoal da madame est� l�.
402
00:45:22,047 --> 00:45:24,255
Todo mundo est� l�. O padre juju est� l�.
403
00:45:24,338 --> 00:45:27,755
Tudo est� contra voc�.
Ent�o me diga qual � o ponto?
404
00:45:29,672 --> 00:45:32,005
Juju, o que isso significa?
405
00:45:32,755 --> 00:45:33,672
Juju?
406
00:45:35,380 --> 00:45:40,380
Juju � amplamente praticado na Nig�ria.
407
00:45:40,547 --> 00:45:44,130
� uma pr�tica religiosa
na qual alguns padres,
408
00:45:44,213 --> 00:45:45,463
infelizmente, abusam.
409
00:45:46,005 --> 00:45:49,380
As mulheres s�o levadas para l�
para fazerem um juramento.
410
00:45:49,672 --> 00:45:54,713
No juramento, elas dizem:
"Tudo bem, se voc� me levar para a Europa,
411
00:45:55,088 --> 00:45:59,505
devolvo o dinheiro da viagem
e nunca vou colaborar com a pol�cia."
412
00:46:00,005 --> 00:46:04,547
O sacerdote juju geralmente guarda um saco
413
00:46:04,672 --> 00:46:07,880
com roupas �ntimas de mulheres
que fizeram o juramento,
414
00:46:07,963 --> 00:46:10,088
ou ele mant�m uma foto.
415
00:46:10,755 --> 00:46:14,338
At� que pague,
ela est� ligada ao juramento.
416
00:46:14,422 --> 00:46:16,922
Isso tem enormes consequ�ncias
para as mulheres,
417
00:46:17,088 --> 00:46:20,880
porque muitas acreditam piamente
que isso pode destru�-las.
418
00:48:18,713 --> 00:48:21,047
Voc� sabe como esse trabalho � dif�cil.
419
00:48:21,130 --> 00:48:23,838
Sabe que o trabalho � duro.
� o que estou tentando fazer.
420
00:48:23,922 --> 00:48:25,755
Ainda fa�o o trabalho. Dou o meu melhor.
421
00:48:25,838 --> 00:48:28,547
O que voc� espera?
Eu n�o trabalho em um banco.
422
00:48:28,880 --> 00:48:30,838
Como espera que eu tenha essa quantia?
423
00:48:37,630 --> 00:48:38,588
O que aconteceu?
424
00:48:48,672 --> 00:48:49,505
Certo.
425
00:48:56,713 --> 00:48:57,797
Para o hospital!
426
00:48:59,547 --> 00:49:01,880
Minhas colegas s�o o qu�?
427
00:49:02,380 --> 00:49:05,922
Minhas colegas pagam suas d�vidas.
V� em frente, pe�a a elas.
428
00:49:06,005 --> 00:49:08,463
O que quer que eu fa�a agora?
429
00:49:08,547 --> 00:49:11,797
Estou trabalhando duro aqui.
Tenho que pagar a Madame.
430
00:49:11,880 --> 00:49:13,547
Ok, vou tentar te enviar...
431
00:49:13,713 --> 00:49:17,005
Cinco milh�es de nairas � muito dinheiro.
N�o tenho essa quantia agora.
432
00:49:17,130 --> 00:49:19,338
Mas vou tentar te enviar
o que tenho agora.
433
00:49:19,880 --> 00:49:21,880
A� pode come�ar o tratamento
imediatamente.
434
00:49:21,963 --> 00:49:24,255
N�o quero que ele passe
por estresse ou sofrimento.
435
00:49:24,338 --> 00:49:27,172
N�o quero que ele sofra mais
do que j� sofre.
436
00:49:27,713 --> 00:49:28,588
Quero dizer...
437
00:49:37,255 --> 00:49:40,088
Sem o dinheiro n�o podem
come�ar os tratamentos?
438
00:49:43,672 --> 00:49:44,755
Certo, eu vou...
439
00:49:44,963 --> 00:49:46,463
Ok, vou te enviar o que tenho,
440
00:49:46,547 --> 00:49:48,963
assim podem come�ar
a trat�-lo imediatamente.
441
00:49:49,880 --> 00:49:53,422
N�o sei como vou conseguir o resto,
mas vou tentar.
442
00:49:53,505 --> 00:49:56,047
N�o sei. N�o fa�o ideia
como vou conseguir o resto,
443
00:49:56,130 --> 00:49:58,838
mas vou mandar o que tenho agora.
E...
444
00:49:59,588 --> 00:50:01,213
voc� come�a, a� eu...
445
00:50:02,338 --> 00:50:04,463
penso como vou conseguir o resto.
446
00:50:17,505 --> 00:50:19,922
N�o sei o que acontece com essas pessoas.
447
00:50:20,755 --> 00:50:24,880
A filha do vizinho levou dinheiro,
comprou um carro, tudo. Eu n�o sei.
448
00:50:24,963 --> 00:50:27,255
N�o sei o que esperam que eu fa�a,
que me venda.
449
00:50:28,297 --> 00:50:31,422
Como se eu tivesse vindo
� Europa comprar um carro...
450
00:50:41,463 --> 00:50:44,588
Ela ainda disse
que este trabalho n�o � dif�cil.
451
00:50:44,713 --> 00:50:49,297
Eu deveria dormir com mais homens
como as outras garotas fazem.
452
00:50:49,380 --> 00:50:53,255
Digo a ela que � um trabalho horr�vel,
ela diz que n�o � t�o duro.
453
00:50:54,130 --> 00:50:55,547
-Enviar 600 euros?
-Sim.
454
00:50:55,880 --> 00:50:59,255
N�o � t�o dif�cil dormir
com algu�m que voc� n�o ama.
455
00:50:59,338 --> 00:51:01,463
Minha pr�pria m�e, que me deu � luz.
456
00:51:01,922 --> 00:51:04,255
Ela me pediu muito dinheiro.
457
00:51:05,755 --> 00:51:06,630
Tudo certo?
458
00:51:09,088 --> 00:51:10,797
Est� tudo bem? Voc� est� bem?
459
00:51:11,005 --> 00:51:12,422
Sem problemas. Tudo bem.
460
00:51:14,380 --> 00:51:15,213
Tem certeza?
461
00:51:22,047 --> 00:51:23,963
-Achou algo?
-Sim.
462
00:51:28,588 --> 00:51:31,463
-Posso anotar seu pedido?
-Carne com piment�o, por favor.
463
00:51:31,547 --> 00:51:33,922
Certo. Com arroz? Sim.
464
00:51:34,213 --> 00:51:35,880
-E o senhor?
-Bulgogi.
465
00:51:35,963 --> 00:51:37,797
Claro. Algo para beber?
466
00:51:37,880 --> 00:51:40,297
-Duas ta�as de vinho tinto, por favor.
-Claro.
467
00:51:40,380 --> 00:51:42,005
-Obrigado.
-Obrigado.
468
00:51:49,005 --> 00:51:50,463
Uma pequena surpresa para voc�.
469
00:51:51,963 --> 00:51:52,838
Abra.
470
00:51:58,547 --> 00:51:59,380
Uau!
471
00:52:02,088 --> 00:52:03,255
Pode pagar sua d�vida.
472
00:52:04,338 --> 00:52:08,672
N�o ter� que fazer isso
com homens diferentes o tempo todo.
473
00:52:09,838 --> 00:52:13,047
Tenho uma �tima ideia.
Alugamos um apartamento...
474
00:52:14,380 --> 00:52:15,422
Com licen�a.
475
00:52:16,922 --> 00:52:18,922
-Aqui est�.
-Obrigado.
476
00:52:21,755 --> 00:52:23,380
Voc� mora l� com sua filha.
477
00:52:23,463 --> 00:52:27,463
Nada vai lhe faltar.
Farei compras para voc�.
478
00:52:28,422 --> 00:52:30,630
Ningu�m saber� onde �.
479
00:52:31,088 --> 00:52:32,797
A madame n�o conseguir� te encontrar.
480
00:52:33,505 --> 00:52:36,505
Nem as autoridades, nem ningu�m mais.
481
00:52:42,380 --> 00:52:44,880
Bem, isso � muito generoso de sua parte.
482
00:52:44,963 --> 00:52:46,922
Quer dizer, eu n�o esperava isso.
483
00:52:47,755 --> 00:52:48,880
Muito obrigada.
484
00:52:53,713 --> 00:52:54,547
Sim...
485
00:52:57,130 --> 00:52:58,130
Mas eu...
486
00:52:58,213 --> 00:53:00,922
vou ter que enviar esse dinheiro
para a Nig�ria
487
00:53:01,172 --> 00:53:03,130
porque meu pai est� muito doente.
488
00:53:03,463 --> 00:53:04,755
O que ele tem?
489
00:53:04,880 --> 00:53:06,880
Eles me ligaram.
490
00:53:07,130 --> 00:53:09,130
Ele est� doente, est� no hospital,
491
00:53:09,213 --> 00:53:11,380
e preciso de muito dinheiro
para o tratamento,
492
00:53:11,463 --> 00:53:14,797
mas isso veio na hora certa,
493
00:53:14,880 --> 00:53:16,588
pois vai ajudar muito.
494
00:53:16,672 --> 00:53:18,588
E eu tenho que apoi�-lo.
495
00:53:19,505 --> 00:53:22,547
Ele precisa fazer um transplante de rim.
496
00:53:22,672 --> 00:53:27,255
O dinheiro � para que possamos
viver juntos, � para...
497
00:53:27,338 --> 00:53:28,338
nosso futuro.
498
00:53:28,672 --> 00:53:30,463
Sim, eu sei. Mas sabe,
499
00:53:30,547 --> 00:53:34,630
isso come�ou a acontecer
depois que fui � ONG, sabe?
500
00:53:34,755 --> 00:53:38,463
E acho que � como uma puni��o
do juju, ou um aviso,
501
00:53:38,797 --> 00:53:42,922
n�o posso deix�-lo morrer, sabe.
Eu tenho de fazer alguma coisa.
502
00:53:43,005 --> 00:53:44,880
Isso � rid�culo, � um absurdo.
503
00:53:45,005 --> 00:53:47,213
-Sim, o juju...
-Ele tem uma foto sua.
504
00:53:47,547 --> 00:53:50,338
-Isso n�o � piada.
-Ele tem sua foto e dinheiro.
505
00:53:50,422 --> 00:53:53,505
-� tudo com o que ele se preocupa.
-Isso n�o � piada.
506
00:53:53,713 --> 00:53:54,588
� s�rio.
507
00:53:55,755 --> 00:53:57,922
Eu vim de l� e sei o que �.
508
00:53:58,255 --> 00:54:00,338
-� s�rio.
-Se ele est� mesmo doente,
509
00:54:00,422 --> 00:54:01,672
� s� coincid�ncia.
510
00:54:02,255 --> 00:54:03,880
N�o � piada, ok?
511
00:54:03,963 --> 00:54:06,422
Ele est� doente por minha causa
e por causa do vudu.
512
00:54:06,505 --> 00:54:08,505
Eu n�o acredito nisso.
513
00:54:08,838 --> 00:54:12,422
Vai mandar para sua fam�lia
ou vai ficar com o dinheiro.
514
00:54:13,005 --> 00:54:14,338
Ele est� muito doente,
515
00:54:14,755 --> 00:54:16,088
e isso � um aviso.
516
00:54:16,172 --> 00:54:18,172
Sabe, como uma puni��o.
517
00:54:18,255 --> 00:54:19,088
N�o...
518
00:54:19,213 --> 00:54:20,797
Tenho que fazer algo.
519
00:54:20,880 --> 00:54:23,380
N�o posso ficar com esse dinheiro
com meu pai morrendo.
520
00:54:23,463 --> 00:54:24,797
Isso n�o faz sentido.
521
00:54:25,297 --> 00:54:27,297
� sempre sobre mandar dinheiro.
522
00:54:27,422 --> 00:54:29,422
E agora essa hist�ria de novo.
523
00:54:29,922 --> 00:54:31,463
S�o s� hist�rias.
524
00:54:31,880 --> 00:54:33,505
N�o, devolva-me o dinheiro.
525
00:54:35,255 --> 00:54:37,797
Acabou. N�o vamos nos ver mais.
526
00:54:41,713 --> 00:54:44,838
Minha fam�lia vem primeiro,
eles s�o minha prioridade.
527
00:54:44,922 --> 00:54:48,422
Estou aqui por causa deles.
Fa�o o que fa�o por causa deles.
528
00:54:48,505 --> 00:54:50,338
Estou lutando por eles, sabe.
529
00:54:50,505 --> 00:54:54,172
Ent�o eu... Voc� tem sua pr�pria fam�lia.
530
00:54:54,672 --> 00:54:58,380
Voc� n�o pode ir embora.
Vai deixar sua mulher e filhos por mim?
531
00:55:03,255 --> 00:55:04,505
� melhor terminarmos.
532
00:55:05,255 --> 00:55:06,755
-S�rio?
-Sim.
533
00:55:07,547 --> 00:55:09,005
N�o confio mais em voc�.
534
00:55:11,797 --> 00:55:13,880
N�o tenho certeza
do que far� com o dinheiro.
535
00:55:14,255 --> 00:55:15,672
Talvez seja tudo encena��o...
536
00:55:17,838 --> 00:55:19,672
e me diz que seu pai est� doente.
537
00:55:22,380 --> 00:55:24,755
Vamos terminar. N�o faz sentido.
538
00:55:24,880 --> 00:55:26,005
Est� falando s�rio?
539
00:55:26,088 --> 00:55:26,922
Sim.
540
00:55:27,213 --> 00:55:28,047
Certo.
541
00:56:54,922 --> 00:56:55,755
Aqui est� bom.
542
00:56:56,422 --> 00:56:59,505
N�o, conhe�o um lugar legal para n�s.
543
00:57:11,380 --> 00:57:14,755
Por que est� indo t�o longe?
Tenho que andar muito para voltar.
544
00:57:14,838 --> 00:57:17,422
Eu a�levo de volta. N�o se preocupe.
545
00:57:35,505 --> 00:57:37,755
Ok. Quer saber, pare. Deixe-me sair.
546
00:57:38,755 --> 00:57:41,088
Eu quero sair. Por favor, pare o carro.
547
00:57:42,213 --> 00:57:43,047
Deixe-me sair.
548
00:57:49,130 --> 00:57:51,463
Por favor, pare o carro. Eu quero sair.
549
00:57:54,213 --> 00:57:56,838
Por favor, pode parar o carro?
Eu quero sair.
550
00:58:26,713 --> 00:58:27,547
Joy!
551
00:58:39,963 --> 00:58:41,130
O que houve?
552
00:58:41,213 --> 00:58:42,588
Posso chamar uma ambul�ncia?
553
00:58:42,672 --> 00:58:45,005
-N�o, est� tudo bem.
-N�o? Ok?
554
00:59:11,713 --> 00:59:12,547
Tome dois.
555
00:59:47,672 --> 00:59:49,630
N�o se preocupe. Voc� ficar� bem.
556
00:59:50,255 --> 00:59:52,047
Eu sei que � uma garota forte.
557
00:59:53,547 --> 00:59:55,672
Conhe�o as dores que est� passando.
558
00:59:58,130 --> 01:00:01,380
Voc� ficar� bem.
Dentro de alguns dias, voc� ficar� bem.
559
01:00:03,547 --> 01:00:06,463
O sangramento vai parar e tudo vai parar.
560
01:00:07,297 --> 01:00:08,130
Certo?
561
01:00:09,005 --> 01:00:12,297
Isso n�o est� ajudando em nada.
Os comprimidos n�o est�o ajudando.
562
01:00:12,380 --> 01:00:14,922
S�o analg�sicos, n�o param o sangramento.
563
01:00:15,047 --> 01:00:16,172
Ela est� sangrando!
564
01:00:16,255 --> 01:00:19,088
Precisamos lev�-la ao hospital.
565
01:00:19,172 --> 01:00:22,130
Voc� tem tantas conex�es, ligue
para algu�m que estudou medicina,
566
01:00:22,213 --> 01:00:23,713
-pois ela est� sangrando.
-N�o.
567
01:00:24,130 --> 01:00:25,880
Ela n�o pode ir ao hospital.
568
01:00:26,172 --> 01:00:29,297
Mas os comprimidos
n�o param o sangramento.
569
01:00:29,380 --> 01:00:30,630
Eles n�o s�o m�gicos.
570
01:00:30,713 --> 01:00:33,422
-Ligue para um m�dico ou algo assim.
-Precious,
571
01:00:33,505 --> 01:00:35,088
ela n�o tem visto.
572
01:00:36,547 --> 01:00:37,880
Eles podem deport�-la.
573
01:00:39,047 --> 01:00:40,713
Quer que ela seja deportada?
574
01:00:42,880 --> 01:00:45,713
Ou acha que estou feliz vendo-a
sofrer assim?
575
01:00:46,922 --> 01:00:49,255
� s� uma quest�o de tempo.
576
01:00:51,005 --> 01:00:53,963
Sabe quantas vezes me estupraram
no meu tempo?
577
01:00:54,047 --> 01:00:56,588
Eles at� enfiaram uma faca
no meu est�mago.
578
01:00:57,297 --> 01:00:59,797
Todas voc�s sabem o que vieram fazer aqui.
579
01:01:00,213 --> 01:01:02,213
No meu tempo n�o sab�amos.
580
01:01:03,088 --> 01:01:05,463
S� nos diziam:
"V�o trabalhar como faxineiras."
581
01:01:05,797 --> 01:01:08,088
� assim que � o trabalho na Europa.
582
01:01:09,630 --> 01:01:11,255
A Joy vai sobreviver.
583
01:01:11,963 --> 01:01:13,380
Voc� � uma garota forte.
584
01:01:13,755 --> 01:01:16,547
E se � por causa do tratamento do seu pai,
585
01:01:17,880 --> 01:01:19,338
eu lhe dou o dinheiro.
586
01:01:21,088 --> 01:01:21,963
Obrigada, Ma.
587
01:01:24,047 --> 01:01:25,338
N�o � um presente.
588
01:01:25,630 --> 01:01:26,880
� neg�cio.
589
01:01:27,797 --> 01:01:30,088
Voc� me devolve com juros
590
01:01:30,547 --> 01:01:32,463
quando come�ar a trabalhar, ok?
591
01:01:33,338 --> 01:01:34,172
Certo.
592
01:02:01,797 --> 01:02:03,213
Bem-vinda, Madame.
593
01:02:06,588 --> 01:02:07,547
Precious!
594
01:02:08,213 --> 01:02:09,630
-Ma?
-Venha, por favor.
595
01:02:10,588 --> 01:02:11,588
Como foi sua viagem?
596
01:02:12,005 --> 01:02:13,255
Todo mundo est� bem.
597
01:02:13,963 --> 01:02:15,547
Trouxe alguma coisa para n�s?
598
01:02:15,838 --> 01:02:17,338
Trago boa sa�de.
599
01:02:19,880 --> 01:02:21,755
-Vi sua fam�lia.
-Bem-vinda de volta, Ma.
600
01:02:22,922 --> 01:02:23,963
Por favor v�...
601
01:02:24,213 --> 01:02:26,213
e compre alguma comida.
602
01:02:26,422 --> 01:02:27,255
Onde?
603
01:02:27,672 --> 01:02:29,713
Voc� sabe o que n�o tem na casa.
604
01:02:31,422 --> 01:02:33,297
Comida. Compre comida.
605
01:02:33,505 --> 01:02:34,755
-Tudo bem.
-Tchau.
606
01:02:34,838 --> 01:02:36,172
Como est� sua fam�lia?
607
01:02:36,422 --> 01:02:37,755
Est�o todos bem.
608
01:02:37,880 --> 01:02:39,463
Sabe, eu vi sua fam�lia.
609
01:02:40,505 --> 01:02:41,755
Eles est�o �timos,
610
01:02:41,838 --> 01:02:42,880
at� seu pai.
611
01:02:43,297 --> 01:02:46,172
-Vi seu irm�o com um carro novo.
-Meu irm�o?
612
01:02:46,255 --> 01:02:48,088
-Um carr�o.
-Com um carro?
613
01:02:50,588 --> 01:02:52,838
Eles t�m uma filha rica na Europa.
614
01:03:00,588 --> 01:03:03,255
Quero que fa�a algo por mim, por favor.
615
01:03:04,505 --> 01:03:07,713
Amanh� levaremos Precious a este lugar.
616
01:03:07,838 --> 01:03:08,797
Onde � isso?
617
01:03:10,838 --> 01:03:14,547
Assim que chegar a esta esta��o de trem,
ligue para este n�mero.
618
01:03:16,547 --> 01:03:18,505
A� o que acontecer� com Precious?
619
01:03:19,255 --> 01:03:20,797
O homem sabe tudo.
620
01:03:22,713 --> 01:03:24,505
Aqui est� o passaporte tamb�m.
621
01:03:24,880 --> 01:03:26,380
E o que acontece com ela?
622
01:03:26,880 --> 01:03:28,963
Ela vai come�ar a trabalhar
na It�lia agora.
623
01:03:32,005 --> 01:03:33,630
Se fizer bem seu trabalho,
624
01:03:34,005 --> 01:03:35,463
reduzirei sua d�vida.
625
01:03:37,088 --> 01:03:38,672
-Tudo bem, Ma.
-Certo.
626
01:03:44,963 --> 01:03:50,005
Quando estiver l�,
ter� que aprender a ficar quieta.
627
01:03:50,630 --> 01:03:51,797
Cuidar da sua vida.
628
01:03:52,880 --> 01:03:55,463
Vamos l�, meninas.
O lugar n�o � t�o ruim como pensam.
629
01:03:55,547 --> 01:03:56,797
Tem gente morando l�.
630
01:03:56,880 --> 01:03:59,338
-Mas voc� n�o esteve l�.
-Eu sei, mas pessoas moram l�.
631
01:03:59,422 --> 01:04:01,672
Deviam encoraj�-la e n�o... Voc�s sabem...
632
01:04:01,755 --> 01:04:03,380
Precious, n�o se preocupe.
633
01:04:03,463 --> 01:04:06,047
Quando estiver livre, poder� vir nos ver.
634
01:04:06,130 --> 01:04:09,422
Livre? Ela vai ter 30 anos
quando estiver livre.
635
01:04:09,505 --> 01:04:11,588
N�o vai demorar muito
at� que esteja livre.
636
01:04:11,672 --> 01:04:13,547
Vamos l�, deveria encoraj�-la.
637
01:04:13,630 --> 01:04:15,130
Desculpe.
638
01:04:16,755 --> 01:04:17,588
Precious...
639
01:04:17,713 --> 01:04:19,380
Apresse-se agora.
640
01:04:19,630 --> 01:04:22,255
Quanto tempo vai levar
para arrumar as malas?
641
01:04:24,213 --> 01:04:25,838
Por favor, depressa, vamos.
642
01:04:30,755 --> 01:04:33,380
N�o se preocupe. Vai ficar tudo bem, ok?
643
01:04:33,547 --> 01:04:35,922
Deixe-me abra�ar minha Precious
antes que ela se v�.
644
01:04:36,297 --> 01:04:37,588
Vai ficar tudo bem.
645
01:04:39,630 --> 01:04:40,797
Vou sentir saudade.
646
01:04:41,172 --> 01:04:43,547
N�o quer me abra�ar
porque eu te digo a verdade.
647
01:04:44,505 --> 01:04:46,505
Vai ver que � como eu disse.
648
01:04:47,838 --> 01:04:49,005
N�o se preocupe, ouviu?
649
01:04:49,838 --> 01:04:53,047
Vai ficar tudo bem.
Tente respeitar as pessoas.
650
01:04:54,588 --> 01:04:55,922
Nosso bebezinho.
651
01:04:56,880 --> 01:04:59,088
Boa viagem. Cuide-se.
652
01:04:59,297 --> 01:05:01,838
Olhe, n�o fale demais.
653
01:05:02,088 --> 01:05:03,922
Vamos, por favor.
654
01:05:04,172 --> 01:05:06,713
-Vamos l�. Cuide-se.
-Cuide-se.
655
01:05:06,838 --> 01:05:07,880
-Tchau.
-Tchau.
656
01:05:40,588 --> 01:05:42,672
Algum novo passageiro, por favor?
657
01:05:43,380 --> 01:05:46,130
Ol�. Algum novo passageiro?
658
01:05:46,755 --> 01:05:50,422
Ol�. Seus bilhetes, por favor.
659
01:05:58,172 --> 01:06:01,005
Destino Lienz. Dois passageiros.
660
01:06:01,422 --> 01:06:04,005
Obrigado. Fa�am uma boa viagem.
661
01:06:24,755 --> 01:06:27,588
Boa tarde.
Pol�cia, controle de identidade.
662
01:06:27,672 --> 01:06:30,880
-Mostre-me seu passaporte, por favor.
-Passaporte ou identidade.
663
01:06:31,213 --> 01:06:33,047
Carteira de identidade, passaporte?
664
01:07:24,088 --> 01:07:29,422
Por favor, aten��o aos avisos da esta��oe hor�rios de partidas.
665
01:07:30,255 --> 01:07:33,130
Obrigado por viajar conosco.
666
01:07:33,338 --> 01:07:34,297
Adeus.
667
01:07:41,422 --> 01:07:42,338
Al�.
668
01:07:44,338 --> 01:07:45,172
Al�.
669
01:07:47,005 --> 01:07:48,588
Sim, perdemos o trem.
670
01:07:51,255 --> 01:07:54,588
Tivemos que sair
porque havia controle policial.
671
01:07:56,672 --> 01:07:57,880
Onde est�o agora?
672
01:07:58,047 --> 01:08:00,130
Em Salzburgo. Em Bad Gastein.
673
01:08:01,505 --> 01:08:02,588
Bad Gastein?
674
01:08:03,130 --> 01:08:07,005
-Posso pegar o pr�ximo trem?
-N�o! Fiquem onde est�o.
675
01:08:07,380 --> 01:08:09,838
Fiquem onde est�o e irei busc�-las.
676
01:08:10,963 --> 01:08:12,463
Ok. Vamos esperar aqui.
677
01:08:13,255 --> 01:08:15,255
Sim, vamos esperar.
678
01:08:16,297 --> 01:08:17,713
Certo. Tchau.
679
01:08:23,047 --> 01:08:24,338
Vamos l�.
680
01:08:55,838 --> 01:08:56,797
Posso ir embora?
681
01:08:57,630 --> 01:09:00,338
Pode me dar meu passaporte
para eu partir?
682
01:09:01,547 --> 01:09:03,755
Qual passaporte? E aonde voc� vai?
683
01:09:04,297 --> 01:09:06,838
Ela vai pensar que eu fugi.
684
01:09:06,922 --> 01:09:09,588
Ela acreditar� em voc�,
a pol�cia quase nos pegou agora.
685
01:09:09,797 --> 01:09:12,547
Ent�o acha que a madame acreditaria
que a pol�cia te pegou?
686
01:09:12,672 --> 01:09:15,380
Acha que faz sentido
ou diferen�a para ela?
687
01:09:15,463 --> 01:09:17,297
Se eu deix�-la ir, pagarei suas d�vidas.
688
01:09:17,755 --> 01:09:19,088
Por que eu faria isso?
689
01:09:20,380 --> 01:09:21,463
Acha que � justo?
690
01:09:21,547 --> 01:09:24,797
Pensar isso, quanto mais falar isso,
� t�o injusto.
691
01:09:25,172 --> 01:09:29,672
Eu devia carregar sua cruz e pagar suas
d�vidas quando terminar as minhas?
692
01:09:43,505 --> 01:09:46,880
Se n�s duas fugirmos,
voc� n�o precisa pagar minha d�vida.
693
01:09:46,963 --> 01:09:51,088
Ela vai acreditar
que a pol�cia pegou�n�s duas.
694
01:09:51,380 --> 01:09:53,630
N�o farei parte disso.
N�o vou a lugar algum.
695
01:09:53,713 --> 01:09:56,588
Al�m disso, quase paguei minha d�vida.
696
01:09:56,713 --> 01:10:00,922
Quanto tempo at� terminar de pagar?
Sete, dez anos?
697
01:10:01,005 --> 01:10:04,630
Estou quase l� e terminarei em breve.
Voc� nem sequer come�ou.
698
01:10:05,005 --> 01:10:07,213
Certo? N�o estamos na mesma situa��o.
699
01:10:08,380 --> 01:10:10,672
Se eu fugir,
o que acontecer� com minha filha?
700
01:10:11,755 --> 01:10:14,588
N�o � uma op��o para mim,
e n�o vou te dar nenhum passaporte.
701
01:10:14,672 --> 01:10:15,963
Voc� n�o vai a lugar algum.
702
01:10:16,338 --> 01:10:19,130
Vou entreg�-la em seguran�a
para o cara quando�ele vier, ok?
703
01:10:19,505 --> 01:10:20,505
Ent�o, esque�a.
704
01:10:42,130 --> 01:10:44,547
Quando ele vir�? Est� um gelo.
705
01:10:48,547 --> 01:10:51,255
Quer saber? Vamos procurar um lugar
para nos aquecermos,
706
01:10:51,338 --> 01:10:53,797
pois ele vai demorar umas horas. Venha.
707
01:11:30,297 --> 01:11:32,047
Aqui est�, senhoras.
708
01:11:32,588 --> 01:11:34,588
Mais um pouco de ch�.
709
01:11:36,713 --> 01:11:37,672
Obrigada.
710
01:11:39,047 --> 01:11:40,255
De nada.
711
01:12:45,588 --> 01:12:46,630
Sauda��es.
712
01:12:47,380 --> 01:12:50,005
Obrigado por nos deixarem entrar.
713
01:12:50,588 --> 01:12:54,547
Isso mostra que voc�s t�m um cora��o
aberto para antigas tradi��es.
714
01:12:55,963 --> 01:12:57,672
N�s trazemos apenas luz,
715
01:12:58,672 --> 01:13:03,463
firmemente opondo-se
a todas as figuras da escurid�o
716
01:13:03,547 --> 01:13:08,713
que mant�m
at� mesmo seus semelhantes acorrentados.
717
01:13:09,380 --> 01:13:10,797
Os sete pecados capitais
718
01:13:11,047 --> 01:13:13,547
ao longo do ano s�o punidos hoje.
719
01:13:14,338 --> 01:13:15,838
Ningu�m ainda...
720
01:13:16,172 --> 01:13:17,880
provou sua inoc�ncia.
721
01:13:18,713 --> 01:13:19,588
Mammon!
722
01:13:22,588 --> 01:13:24,172
Para gan�ncia
723
01:13:24,463 --> 01:13:26,338
e avareza,
724
01:13:26,630 --> 01:13:29,213
voc� me expiar�!
725
01:13:30,963 --> 01:13:32,713
Gan�ncia e avareza.
726
01:13:32,797 --> 01:13:36,380
Ser� que h� algo para voc� aqui?
727
01:13:37,422 --> 01:13:41,088
Inveja e ci�me � o que te enfurece,
Leviat�.
728
01:13:41,255 --> 01:13:45,005
Voc� pode ter uma chance
de libertar sua f�ria.
729
01:13:45,130 --> 01:13:49,338
Satan�s, voc� ter� cada alma
730
01:13:51,213 --> 01:13:54,338
daqueles que n�o se redimirem
no pr�ximo ano.
731
01:14:03,463 --> 01:14:06,338
Gurzl, ajoelhe-se com os presentes
732
01:14:06,422 --> 01:14:09,797
que carregamos mesmo para aqueles
que pecaram tamb�m.
733
01:14:14,130 --> 01:14:16,630
E l� atr�s...
734
01:14:18,922 --> 01:14:20,880
voc� tem algo para n�s.
735
01:14:20,963 --> 01:14:22,047
Uma musiquinha.
736
01:14:23,047 --> 01:14:24,130
Vamos ouvir.
737
01:14:25,130 --> 01:14:29,297
Sejamos felizes e animados
738
01:14:29,380 --> 01:14:33,672
Nossos cora��es est�o cheios de alegria
739
01:14:34,005 --> 01:14:37,922
Vamos nos alegrar, tra-la-la
740
01:14:38,088 --> 01:14:42,297
Este � o dia de S�o Nicolau
741
01:14:42,463 --> 01:14:46,630
Este � o dia de S�o Nicolau
742
01:14:48,380 --> 01:14:51,297
Fortuna e felicidade,
743
01:14:51,380 --> 01:14:55,713
as boas coisas da vida,
e nenhuma das m�s.
744
01:14:56,463 --> 01:15:00,880
Isso � o que desejamos
a voc�s de todo cora��o.
745
01:15:50,130 --> 01:15:50,963
Venha.
746
01:15:52,005 --> 01:15:52,880
Vamos l�.
747
01:16:53,172 --> 01:16:55,880
-Madame, tenho isso para voc�.
-Ah, obrigada.
748
01:16:56,547 --> 01:16:59,630
Bom. Muito obrigada.
749
01:16:59,838 --> 01:17:03,797
Madame,
eu quero agradecer-lhe por tudo.
750
01:17:05,088 --> 01:17:08,297
Por seu apoio e tudo o mais
durante minha estadia aqui.
751
01:17:08,588 --> 01:17:09,672
Muito obrigada.
752
01:17:09,963 --> 01:17:10,880
De nada.
753
01:17:10,963 --> 01:17:15,255
Voc� sabe, tudo que estou fazendo
� para o bem de voc�s, meninas.
754
01:17:15,880 --> 01:17:18,630
Agora que est� livre,
pode fazer o que quiser.
755
01:17:18,755 --> 01:17:19,588
Obrigada, Ma.
756
01:17:19,963 --> 01:17:23,547
Viram? Ela terminou de pagar.
757
01:17:24,547 --> 01:17:27,422
N�o esque�a que ainda gosto de voc�.
758
01:17:28,213 --> 01:17:31,463
Sei que �s vezes n�o sou f�cil,
mas gosto de todas voc�s
759
01:17:31,755 --> 01:17:33,922
como se fossem minhas filhas.
760
01:17:34,505 --> 01:17:37,422
Porque lhe trazemos dinheiro!
761
01:17:38,797 --> 01:17:41,130
Joy, vai se unir �s madames agora?
762
01:17:41,713 --> 01:17:42,880
N�o vale a pena.
763
01:17:42,963 --> 01:17:45,047
-N�o estou nem interessada.
-Melhor.
764
01:17:45,172 --> 01:17:46,588
-Parab�ns.
-Obrigada.
765
01:17:48,088 --> 01:17:49,297
Vou sentir saudades.
766
01:17:49,838 --> 01:17:52,630
-Ainda estou aqui.
-Deixe-me pedir as b�n��os.
767
01:17:53,213 --> 01:17:54,088
Obrigada.
768
01:17:54,297 --> 01:17:55,922
-Parab�ns.
-Obrigada.
769
01:17:56,588 --> 01:17:59,630
Madame, e o juju?
770
01:17:59,713 --> 01:18:00,755
Quando vamos...
771
01:18:00,838 --> 01:18:02,755
-cancelar o...
-N�o se preocupe com isso.
772
01:18:02,838 --> 01:18:05,505
Vou ligar para sua m�e
e ela vai encontr�-los.
773
01:18:05,588 --> 01:18:06,422
Quando?
774
01:18:08,297 --> 01:18:11,172
Joy, eu disse que sua m�e ir� recolher.
775
01:18:11,588 --> 01:18:13,547
Certo. Obrigada, Ma.
776
01:18:13,672 --> 01:18:15,630
Melhor se voc� ligar agora.
777
01:18:15,713 --> 01:18:18,380
Minhas irm�s, venham me ajudar!
778
01:18:18,755 --> 01:18:19,755
Joy est� livre!
779
01:18:19,922 --> 01:18:22,047
Joy pagou por todas estas coisas.
780
01:18:22,463 --> 01:18:26,880
Ela pagou por toda essa comida.
Ela disse que voc�s podem comer comigo.
781
01:18:27,255 --> 01:18:28,088
Joy,
782
01:18:28,463 --> 01:18:30,130
voc� conhecer� um bom homem.
783
01:18:31,172 --> 01:18:34,297
Sua bolsa estar� cheia de dinheiro.
784
01:18:34,380 --> 01:18:36,380
Am�m!
785
01:18:37,130 --> 01:18:39,130
Voc� quer se tornar uma madame?
786
01:18:39,213 --> 01:18:42,047
Agora que est� livre,
n�o esque�a o que ela fez com voc�.
787
01:18:42,130 --> 01:18:44,630
-Quer se juntar a estas figuras?
-Est� bem.
788
01:18:45,088 --> 01:18:47,463
Pague sua madame!
789
01:18:47,547 --> 01:18:50,713
N�o use seu dinheiro
para alimentar garotos negros,
790
01:18:50,838 --> 01:18:54,922
para preparar sopa para eles
e comprar roupas para eles!
791
01:18:55,130 --> 01:18:57,005
Minha irm�, n�o se preocupe.
792
01:18:57,088 --> 01:19:00,380
Nem tudo se resume a roupas caras!
793
01:19:00,755 --> 01:19:02,880
Os outros entendem o que passamos.
794
01:19:03,088 --> 01:19:06,130
Ent�o, tia, eu tento respeit�-la.
795
01:19:06,213 --> 01:19:08,880
Gra�as a Deus sua m�e � minha irm�.
796
01:19:09,047 --> 01:19:11,047
Se sua m�e n�o fosse minha irm�,
797
01:19:11,755 --> 01:19:13,505
as coisas que eu faria com voc�!
798
01:19:13,588 --> 01:19:15,797
Vai me vender como fez com�Precious.
799
01:19:15,880 --> 01:19:17,838
Comam. Vamos, comam algo.
800
01:19:43,047 --> 01:19:45,047
� bonita. Eu gosto desta.
801
01:19:46,963 --> 01:19:49,255
Fresca. Fresca de Naija.
802
01:19:49,422 --> 01:19:51,338
-Fresca de Naija.
-Fresca de Naija.
803
01:19:53,838 --> 01:19:58,338
Eu gosto delas esbeltas.
N�o quero que fiquem fora de forma.
804
01:19:58,880 --> 01:20:00,588
Talvez em...
805
01:20:01,088 --> 01:20:03,963
um ano ou mais ela engorde.
806
01:20:04,047 --> 01:20:07,172
Esta ficar� sempre jovem.
807
01:20:07,588 --> 01:20:09,422
Eu gosto dela. Qual o seu nome?
808
01:20:09,880 --> 01:20:12,505
-Jennifer.
-Vire-se, deixe-as ver seu pacote.
809
01:20:12,713 --> 01:20:16,713
-�timo.
-Eu j� gosto dela, mesmo de longe.
810
01:20:16,838 --> 01:20:19,505
Quando voc� a estava trazendo,
j� gostei dela.
811
01:20:19,880 --> 01:20:22,672
-Ent�o, eu gosto dela.
-Gosta dela, n�o?
812
01:20:22,755 --> 01:20:24,755
Sim. Vamos. Deixe-me ver.
813
01:20:25,130 --> 01:20:26,963
S� quero dar uma boa olhada.
814
01:20:27,713 --> 01:20:29,630
Sim, ela � bonita.
815
01:20:30,213 --> 01:20:33,588
-Tenha calma, vamos te retocar um pouco.
-Melhorar.
816
01:20:34,797 --> 01:20:37,505
�timo. Jenny. Bom, ent�o...
817
01:20:37,922 --> 01:20:39,922
-Ok. Fazemos um acordo?
-Sim.
818
01:20:40,047 --> 01:20:41,797
Ent�o, quer me dizer quanto?
819
01:20:42,255 --> 01:20:44,880
-Quanto?
-Trinta mil para voc�. S� para voc�.
820
01:20:45,005 --> 01:20:46,255
-S� para voc�.
-S�rio?
821
01:20:46,588 --> 01:20:48,338
N�o. Muito caro.
822
01:20:48,422 --> 01:20:50,880
Voc� recupera o dinheiro em tr�s meses.
823
01:20:51,338 --> 01:20:52,922
Sabe como fazemos essas coisas.
824
01:20:53,005 --> 01:20:55,797
Eu gosto dela. Posso lev�-la agora. Vinte.
825
01:20:57,172 --> 01:20:58,130
Certo. Fechado.
826
01:20:58,213 --> 01:20:59,463
-�timo!
-Fechado, n�o?
827
01:20:59,588 --> 01:21:01,088
-Essa � minha garota.
-Ok.
828
01:21:01,797 --> 01:21:06,172
Mas, primeiro, espero que tenha contado
a ela o que veio fazer.
829
01:21:06,255 --> 01:21:09,088
-Acredite, � uma boa menina.
-Est� ciente de onde se meteu?
830
01:21:09,338 --> 01:21:10,963
Certo. Muito bem.
831
01:21:11,130 --> 01:21:13,297
-Obrigada.
-Ela n�o criar� problemas.
832
01:21:13,422 --> 01:21:14,672
-�timo.
-Venha comigo.
833
01:21:17,672 --> 01:21:18,630
Venha comigo.
834
01:21:26,797 --> 01:21:28,088
-Uau!
-Uau!
835
01:21:28,547 --> 01:21:29,880
Esta � uau!
836
01:21:30,713 --> 01:21:32,713
-Qual o seu nome?
-Tina.
837
01:21:32,838 --> 01:21:34,338
Tina. Bom nome.
838
01:21:34,630 --> 01:21:37,755
-Certo. Quantos anos voc� tem?
-Eu tenho 18.
839
01:21:37,838 --> 01:21:38,755
Dezoito?
840
01:21:39,463 --> 01:21:41,088
Tem certeza que ela tem 18?
841
01:21:41,297 --> 01:21:43,672
-Ela tem 18 anos.
-Voc� tem certeza?
842
01:21:43,797 --> 01:21:46,755
-Ela parece ter 18.
-N�o quero problemas.
843
01:21:46,838 --> 01:21:47,713
Deixe-me ver.
844
01:21:48,130 --> 01:21:50,630
Uau! Eu gosto do formato.
845
01:21:52,255 --> 01:21:54,422
-Mas...
-Essa parte n�o lhe trar� dinheiro.
846
01:21:54,505 --> 01:21:56,922
Sem problemas. Eu sei como fazer isso.
847
01:21:59,172 --> 01:22:02,547
Voc� tem que ser uma boa menina.
848
01:22:03,005 --> 01:22:07,088
Sou uma pessoa legal. Se me respeitar,
me obedecer, vai gostar de mim.
849
01:22:07,338 --> 01:22:09,922
Seja uma boa menina.
Por favor, guarde esta para mim.
850
01:22:10,005 --> 01:22:12,755
Se houver outra assim, avise-me tamb�m.
851
01:22:12,880 --> 01:22:14,297
-Sim.
-Ok, sem problemas.
852
01:22:14,380 --> 01:22:15,338
Venha comigo.
853
01:22:17,172 --> 01:22:18,172
Vamos l� comigo.
854
01:22:18,963 --> 01:22:21,297
Veja o pacote.
855
01:22:21,922 --> 01:22:23,213
Veja o pacote.
856
01:22:29,505 --> 01:22:30,338
Joy!
857
01:22:31,088 --> 01:22:32,630
Madame, seja bem-vinda.
858
01:22:32,713 --> 01:22:34,880
Ent�o tamb�m quer se tornar uma madame?
859
01:22:35,380 --> 01:22:38,005
N�o, s� estou aqui
para olhar o que acontece.
860
01:22:38,172 --> 01:22:40,880
Nem tenho esse dinheiro. S� estou olhando.
861
01:22:41,005 --> 01:22:42,463
N�o me diga.
862
01:22:53,088 --> 01:22:57,338
Se eu testemunhar contra a madame,
ela ser� presa pela pol�cia?
863
01:22:58,505 --> 01:23:02,255
H� grandes chances, eu diria.
A pol�cia fez um bom trabalho.
864
01:23:02,338 --> 01:23:05,130
Nos �ltimos meses, ela tem sido vigiada,
865
01:23:05,213 --> 01:23:07,297
eles sabem muitas coisas sobre ela,
866
01:23:07,463 --> 01:23:09,838
mas at� agora ningu�m testemunhou.
867
01:23:10,005 --> 01:23:11,422
Voc� ser� a primeira,
868
01:23:11,630 --> 01:23:15,172
ent�o h� grandes chances
de que ela v� para a cadeia.
869
01:23:15,922 --> 01:23:19,505
Depois disso, eu consigo visto
ou permiss�o de trabalho?
870
01:23:19,797 --> 01:23:22,838
Bem, sobre sua permiss�o
para ficar na �ustria,
871
01:23:22,922 --> 01:23:27,338
agora que vai testemunhar,
dar nomes, dar endere�os,
872
01:23:27,630 --> 01:23:32,713
ajudar o estado austr�aco
a prender uma criminosa,
873
01:23:32,963 --> 01:23:35,255
sabe, a� voc� tem novos...
874
01:23:35,880 --> 01:23:38,047
novos motivos para pedir asilo.
875
01:23:38,130 --> 01:23:40,338
N�o significa que conseguir�,
tenho que te dizer.
876
01:23:40,422 --> 01:23:43,297
Ser� um longo processo de pedido de asilo.
877
01:23:43,380 --> 01:23:48,088
N�o sabemos como terminar�,
mas h� a possibilidade novamente.
878
01:23:48,422 --> 01:23:50,255
E eu ganho algum dinheiro como�
879
01:23:51,172 --> 01:23:53,630
eu ganho algo al�m do visto?
880
01:23:53,838 --> 01:23:55,463
Indeniza��o ou o qu�?
881
01:23:55,630 --> 01:23:58,213
N�s n�o sabemos
onde ela esconde o dinheiro,
882
01:23:58,297 --> 01:24:01,380
mas vamos tentar conseguir
uma indeniza��o para voc�.
883
01:24:01,463 --> 01:24:03,463
Onde est� vivendo no momento?
884
01:24:03,713 --> 01:24:05,880
Ainda no apartamento com a madame?
885
01:24:06,422 --> 01:24:10,130
N�o. Encontrei um pequeno apartamento.
886
01:24:10,422 --> 01:24:13,088
Voc� n�o est� saindo
com essas pessoas, certo?
887
01:24:13,713 --> 01:24:16,338
-Que pessoas?
-As pessoas ao redor da madame.
888
01:24:16,755 --> 01:24:17,672
Amigos dela.
889
01:24:18,463 --> 01:24:19,297
N�o.
890
01:24:19,380 --> 01:24:23,088
Ent�o n�o est� perto do apartamento dela.
Isso � muito importante,�Joy.
891
01:24:23,172 --> 01:24:26,713
Eu te digo, se for ao tribunal,
892
01:24:27,088 --> 01:24:29,713
ter� que estar muito segura
de que lado est�.
893
01:24:30,630 --> 01:24:32,880
Tem que ficar longe dessas pessoas
894
01:24:32,963 --> 01:24:34,797
para sua pr�pria seguran�a.
895
01:24:35,505 --> 01:24:37,630
Porque agora que pagou suas d�vidas,
896
01:24:37,713 --> 01:24:39,672
voc� � uma amea�a para a Madame,
897
01:24:40,088 --> 01:24:42,505
e quem sabe do que ela � capaz.
898
01:24:43,047 --> 01:24:44,880
Entende o que eu estou dizendo?
899
01:24:46,130 --> 01:24:48,172
-Sim.
-Est� bem claro para voc�?
900
01:24:50,588 --> 01:24:51,422
Sim.
901
01:25:03,380 --> 01:25:04,380
Bem...
902
01:25:05,713 --> 01:25:08,422
Ela n�o � meu tipo.
Um pouco gordinha demais.
903
01:25:08,630 --> 01:25:11,797
-Tem mais. Ela, por exemplo.
-Voc� sabe?
904
01:25:12,713 --> 01:25:15,588
Ela � t�o jovem. Qual a idade dela?
905
01:25:15,672 --> 01:25:17,255
-Ela tem 20 anos.
-Vinte?
906
01:25:17,338 --> 01:25:19,172
-Sim.
-Pode dar certo.
907
01:25:19,255 --> 01:25:21,755
E quando voc� pode...
908
01:25:23,797 --> 01:25:25,130
apresent�-la para mim?
909
01:25:25,838 --> 01:25:28,422
Se quiser, eu a trago na semana que vem.
910
01:25:28,505 --> 01:25:30,797
Na semana que vem? Tudo bem.
911
01:25:32,047 --> 01:25:34,505
Sim, ela � bem bonita.
912
01:25:35,172 --> 01:25:36,380
Bem bonita.
913
01:25:36,463 --> 01:25:37,963
Espero que me traga...
914
01:25:38,422 --> 01:25:40,380
uma boa substituta para voc�.
915
01:25:41,255 --> 01:25:44,838
-E o dinheiro, n�s resolvemos...
-Entre n�s.
916
01:25:44,922 --> 01:25:48,297
-Sim, n�o com ela.
-N�o, n�s dois.
917
01:25:48,463 --> 01:25:49,713
-Tudo bem.
-Tudo bem.
918
01:25:50,255 --> 01:25:53,505
Ent�o pode traz�-la
na semana que vem no mais tardar.
919
01:26:37,630 --> 01:26:38,547
-Oi, Joy.
-Oi.
920
01:26:38,838 --> 01:26:40,047
-Voc� est� bem?
-Sim.
921
01:27:29,880 --> 01:27:30,755
A� est�.
922
01:27:32,172 --> 01:27:33,255
Pode me dar mais?
923
01:27:34,630 --> 01:27:35,463
O qu�?
924
01:27:36,297 --> 01:27:37,672
Pode me dar mais?
925
01:27:38,672 --> 01:27:39,588
Para qu�?
926
01:27:39,922 --> 01:27:41,963
Para minha irm�. Ela est� na Nig�ria.
927
01:27:42,088 --> 01:27:45,297
Ela est� doente, no hospital.
Tenho que mandar muito dinheiro.
928
01:27:45,672 --> 01:27:47,880
Mas, bem...
929
01:27:48,630 --> 01:27:49,963
Isto � muito dinheiro.
930
01:27:50,047 --> 01:27:53,963
N�o, isso � tudo que tenho agora.
N�o posso te dar mais.
931
01:27:59,422 --> 01:28:00,797
Sim, obrigada.
932
01:28:07,672 --> 01:28:08,505
Tudo bem.
933
01:28:09,672 --> 01:28:10,505
Certo.
934
01:29:03,963 --> 01:29:05,963
Ok, segure isso.
935
01:29:12,922 --> 01:29:14,463
Voc� pode empurr�-la, Chi.
936
01:29:22,547 --> 01:29:23,713
Irm� mais velha.
937
01:29:45,755 --> 01:29:48,922
Est� bem. Venha.
938
01:29:50,005 --> 01:29:52,630
Est� bem. Venha c�, beb�. Vamos.
939
01:29:53,588 --> 01:29:55,297
N�o se preocupe. Eu te vejo logo, ok?
940
01:29:57,755 --> 01:29:59,422
N�o se preocupe, volto logo.
941
01:30:22,588 --> 01:30:25,047
Boa tarde. Srta. Joy Ogbeide?
942
01:30:25,255 --> 01:30:27,005
-Sim.
-Por favor, entre.
943
01:30:27,713 --> 01:30:30,255
Temos uma ordem
de deporta��o para executar.
944
01:30:52,505 --> 01:30:55,672
Arrume suas coisas e venha conosco.
945
01:30:56,755 --> 01:30:58,463
-Agora?
-Sim, imediatamente.
946
01:31:10,380 --> 01:31:11,213
Vamos l�.
947
01:31:12,630 --> 01:31:13,505
Ande!
948
01:31:26,005 --> 01:31:26,963
Venha.
949
01:35:41,130 --> 01:35:41,963
Certo,
950
01:35:42,547 --> 01:35:43,547
em dois dias,
951
01:35:44,463 --> 01:35:47,547
voc� vem pegar seus documentos,
e nesses mesmos dois dias,
952
01:35:47,838 --> 01:35:50,463
voc� tamb�m faz um juramento.
953
01:35:51,213 --> 01:35:52,630
Daqui a dois dias, ok?
954
01:35:52,713 --> 01:35:53,713
-Sim...
-Sim.
955
01:35:53,963 --> 01:35:56,297
-N�o sei se voc� entende...
-Eu entendo.
956
01:35:56,380 --> 01:35:57,297
Est� bem.
957
01:35:57,963 --> 01:36:00,547
-Ent�o...
-Ent�o, eu te imploro.
958
01:36:00,797 --> 01:36:02,755
Dois dias.
Eu imploro, n�o falhe, por favor.
959
01:36:02,838 --> 01:36:04,005
Est� bem.
960
01:36:04,088 --> 01:36:07,047
Claro, estar� pronto.
Venha buscar seus documentos.
961
01:36:07,130 --> 01:36:09,047
E fazer o juramento tamb�m. Ok?
962
01:36:09,172 --> 01:36:10,005
Certo.
963
01:36:10,213 --> 01:36:11,547
-Obrigada.
-Tudo certo.
964
01:36:55,311 --> 01:36:58,311
Legendas: M�nica Guiselini
71646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.