All language subtitles for Joy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,005 --> 00:01:16,505 Mova a lenha rapidamente. 2 00:01:17,005 --> 00:01:19,588 Uma bruxa n�o mata um beb� sem que a �rvore Iroko saiba. 3 00:01:24,297 --> 00:01:26,047 Como eu disse, assim ser�. 4 00:01:37,505 --> 00:01:41,172 �rvores e vento fazem um ritmo, como eu disse � noite e de dia. 5 00:01:59,838 --> 00:02:00,672 Ajoelhe-se. 6 00:02:03,463 --> 00:02:07,838 Se eu denunciar meu mestre � pol�cia, este santu�rio me matar�. 7 00:02:11,130 --> 00:02:15,255 Se eu usar bruxaria contra meu mestre, este santu�rio me matar�! 8 00:02:22,172 --> 00:02:25,088 Assim ser�! Como eu disse � noite e de dia. 9 00:02:26,713 --> 00:02:29,380 Uma bruxa n�o mata um beb� sem que a �rvore Iroko saiba. 10 00:02:34,547 --> 00:02:36,172 Se algu�m quiser me prejudicar 11 00:02:36,255 --> 00:02:38,838 porque estou na Europa, este santu�rio os matar�. 12 00:02:45,838 --> 00:02:47,922 Mova a lenha rapidamente. 13 00:02:48,588 --> 00:02:51,922 Esfregue e deixe descansar. Como eu disse � noite, eu disse de dia. 14 00:02:52,630 --> 00:02:55,005 Ela fez o juramento. 15 00:02:55,588 --> 00:02:57,130 Beba a eles! 16 00:02:58,797 --> 00:03:00,880 Proteja-lhe dos vivos e dos mortos. 17 00:03:03,255 --> 00:03:05,172 Tome, beba. 18 00:03:10,088 --> 00:03:11,755 Quando voc� come, voc� bebe. 19 00:03:14,838 --> 00:03:16,672 As �rvores e o vento fazem um ritmo. 20 00:03:21,213 --> 00:03:22,172 Sente-se. 21 00:03:33,422 --> 00:03:36,380 Uma bruxa n�o mata um beb� sem que a �rvore Iroko saiba. 22 00:03:36,922 --> 00:03:38,755 �rvores e vento fazem um ritmo. 23 00:03:39,713 --> 00:03:42,047 Preciso das unhas dos seus p�s e m�os. 24 00:03:48,797 --> 00:03:50,088 Das unhas dos p�s tamb�m. 25 00:04:15,338 --> 00:04:18,588 Certo, a qualquer hora... Quando puder pagar a d�vida. 26 00:04:18,672 --> 00:04:20,755 -Sim. -Quando pagar a d�vida, 27 00:04:21,088 --> 00:04:24,047 diga � sua m�e para vir recolher isto. 28 00:04:24,130 --> 00:04:26,130 -Sim, senhor. -Isto fica aqui. 29 00:04:26,797 --> 00:04:28,088 Se n�o pagar... 30 00:04:28,672 --> 00:04:30,880 -voc� sabe... -Eu vou pagar. 31 00:04:31,130 --> 00:04:32,838 � para isso que preciso disso aqui. 32 00:04:33,588 --> 00:04:35,172 Para garantir que pague. 33 00:04:36,047 --> 00:04:38,755 Se tiver problemas na Europa, avise-me. 34 00:04:38,838 --> 00:04:39,672 Sim. 35 00:04:40,630 --> 00:04:44,255 A� eu te ajudo, se pagar. 36 00:04:44,547 --> 00:04:47,547 Se n�o pagar, vou te perseguir. 37 00:04:50,880 --> 00:04:52,297 Gire-o sete vezes. 38 00:04:56,797 --> 00:04:58,797 Levante-se e jogue-o fora. 39 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 R�pido. 40 00:05:07,880 --> 00:05:09,005 Pegue isto. 41 00:05:09,922 --> 00:05:11,255 Cuspa nele. 42 00:05:12,172 --> 00:05:14,047 Bata com for�a. 43 00:05:18,130 --> 00:05:21,547 Bata nele! Nenhum homem vai te prejudicar. Nem a pol�cia, 44 00:05:21,630 --> 00:05:25,297 seja na Alemanha, It�lia, Fran�a ou Espanha. 45 00:05:25,713 --> 00:05:29,463 R�pido! Proibido at� que voc� tenha passado a noite e o dia. 46 00:05:29,547 --> 00:05:32,922 Quaisquer problemas com a pol�cia ou qualquer outro, 47 00:05:33,005 --> 00:05:35,380 cuspa! R�pido! 48 00:05:36,130 --> 00:05:40,047 Qualquer feiti�aria na casa da minha m�e 49 00:05:40,255 --> 00:05:42,088 ou na casa do meu pai... 50 00:05:42,172 --> 00:05:44,547 amarre-os todos aqui. 51 00:05:44,630 --> 00:05:48,005 Seja na casa da minha m�e ou do meu pai, 52 00:05:48,088 --> 00:05:51,047 amarre-os aqui. 53 00:05:51,130 --> 00:05:53,005 Como eu disse, assim ser�. 54 00:05:54,005 --> 00:05:55,463 Cuspa! 55 00:06:34,880 --> 00:06:36,880 V� falar com aquela. 56 00:06:37,172 --> 00:06:38,005 N�o. 57 00:06:38,547 --> 00:06:41,172 N�o com uma neguinha, cara! 58 00:06:41,672 --> 00:06:44,338 Devia ter ido com a anterior. 59 00:07:09,255 --> 00:07:11,005 N�o, voc� n�o � meu tipo. 60 00:07:18,255 --> 00:07:19,422 -Ol�. -Ol�. 61 00:07:19,547 --> 00:07:21,297 -Quanto? -Cinquenta. 62 00:07:21,463 --> 00:07:22,630 Certo, entre. 63 00:08:02,713 --> 00:08:03,880 Levante-se. 64 00:12:39,338 --> 00:12:40,213 Al�? 65 00:12:42,088 --> 00:12:45,297 Sou eu, Joy. Estou com a�Precious. A fam�lia dela est�? 66 00:12:47,255 --> 00:12:49,172 Passe o telefone para eles. 67 00:12:57,630 --> 00:12:58,630 Ol�. 68 00:12:59,213 --> 00:13:01,713 Gostaria de enviar dinheiro para a Nig�ria. 69 00:13:01,880 --> 00:13:02,713 Sim. 70 00:13:08,922 --> 00:13:09,797 Quanto? 71 00:13:10,922 --> 00:13:11,838 Duzentos. 72 00:13:34,922 --> 00:13:36,172 Sim, mam�e. 73 00:13:36,880 --> 00:13:39,797 Mesmo a viagem foi muito dif�cil. 74 00:13:40,672 --> 00:13:42,672 Tivemos que ir dentro de um barco. 75 00:13:42,755 --> 00:13:45,505 Imagine eu, que n�o sei nadar, dentro de um barco. 76 00:13:45,672 --> 00:13:47,380 A�, quando o barco virou... 77 00:13:47,797 --> 00:13:51,547 eu n�o pude... Pensei que tivesse morrido, foi o que pensei. 78 00:13:51,672 --> 00:13:54,588 J� estava pensando, certo... Mas, gra�as a Deus, 79 00:13:54,672 --> 00:13:57,297 s� agrade�o a Deus pela viagem segura. 80 00:14:00,797 --> 00:14:02,963 N�o posso enviar dinheiro este m�s, 81 00:14:03,047 --> 00:14:05,547 mas, a partir do m�s que vem, envio dinheiro para voc�s. 82 00:14:05,880 --> 00:14:08,380 Sim, porque tenho muitas despesas este m�s. 83 00:14:10,047 --> 00:14:11,588 Estou com muita saudade. 84 00:14:15,713 --> 00:14:17,213 Sim, deixe-me falar com ele. 85 00:14:19,255 --> 00:14:20,088 Al�? 86 00:14:22,422 --> 00:14:25,797 Deus, a sua voz mudou! Estou com tanta saudade. 87 00:14:27,130 --> 00:14:28,172 Sim. 88 00:14:28,547 --> 00:14:30,380 Meu Deus, � muito lindo. 89 00:14:30,463 --> 00:14:31,922 Todo lugar � lindo. 90 00:14:32,047 --> 00:14:34,797 Tem sempre luz aqui, 24 horas, tipo... 91 00:14:35,755 --> 00:14:36,630 sem parar. 92 00:14:36,713 --> 00:14:39,922 Eles nunca apagam a luz. Imagine como � legal. 93 00:14:42,088 --> 00:14:43,588 Tamb�m estou com saudade. 94 00:14:44,338 --> 00:14:46,797 N�o se preocupe, vou mandar algo no m�s que vem. 95 00:14:46,880 --> 00:14:50,130 Vou te mandar um presente no m�s que vem. Mam�e vai te�dar. 96 00:15:14,797 --> 00:15:16,797 Ao ser assistente pessoal de uma celebridade, 97 00:15:16,880 --> 00:15:18,172 voc� tamb�m � celebridade. 98 00:15:18,255 --> 00:15:20,463 -Sim, claro. -Pois fica com ela 24 horas por dia. 99 00:15:20,547 --> 00:15:21,547 Onde ela estiver. 100 00:15:25,130 --> 00:15:26,463 Mas n�o... 101 00:15:26,547 --> 00:15:29,838 com esse tipo de pessoa arrogante. 102 00:15:30,088 --> 00:15:31,088 Precious. 103 00:15:33,005 --> 00:15:34,255 Venha comer! 104 00:15:35,755 --> 00:15:37,255 O beb� da casa. 105 00:15:38,380 --> 00:15:39,588 Precious, o que foi? 106 00:15:41,047 --> 00:15:42,005 O que aconteceu? 107 00:15:43,130 --> 00:15:44,338 Voc� n�o trabalhou ontem. 108 00:15:45,088 --> 00:15:47,047 Est� pensando em dinheiro. 109 00:15:47,172 --> 00:15:48,255 Ela n�o trabalhou? 110 00:15:49,255 --> 00:15:52,672 Por favor, deixe Precious em paz. O beb� da casa. 111 00:15:53,422 --> 00:15:55,422 Ela ficou sentada a noite toda. 112 00:15:56,130 --> 00:15:57,380 Sentada a noite toda. 113 00:15:58,755 --> 00:16:01,422 Ela ficou sentada olhando para mim, me observando. 114 00:16:29,005 --> 00:16:29,838 Mexa-se! 115 00:16:42,422 --> 00:16:44,130 -O que foi? -Bom dia, Ma. 116 00:16:44,672 --> 00:16:45,713 Bem-vinda. 117 00:16:49,672 --> 00:16:51,630 -Bom dia. -Como voc� est�? 118 00:17:10,922 --> 00:17:11,838 Completo. 119 00:17:16,088 --> 00:17:17,838 Bleble. Como voc� est�? 120 00:17:17,922 --> 00:17:18,755 Estou bem. 121 00:17:20,880 --> 00:17:22,588 Seu dinheiro est� leve hoje. 122 00:17:22,880 --> 00:17:24,255 N�o, Ma. N�o est� leve. 123 00:17:25,713 --> 00:17:27,255 Voc� confia na sua garota. 124 00:17:28,130 --> 00:17:30,047 Voc� sempre parece radiante. 125 00:17:30,130 --> 00:17:31,838 N�o, voc� � que � linda. 126 00:17:33,213 --> 00:17:34,672 -Ok. -Obrigada, Ma. 127 00:17:35,380 --> 00:17:36,422 Bem-vinda, Ma. 128 00:17:36,547 --> 00:17:38,255 -Como vai? -Bem, Ma. Bem. 129 00:17:38,755 --> 00:17:41,880 Falou com seus pais em casa? O dinheiro est� completo? 130 00:17:42,047 --> 00:17:44,172 -Sim. -Falou com sua m�e? 131 00:17:44,338 --> 00:17:45,547 -N�o falou? -N�o. 132 00:17:45,630 --> 00:17:48,338 Vou dar um cart�o para voc� ligar para eles. 133 00:17:57,005 --> 00:17:58,672 -Completo. -Certo. 134 00:18:02,922 --> 00:18:04,005 Boa tarde. 135 00:18:05,380 --> 00:18:06,338 Boa tarde. 136 00:18:08,005 --> 00:18:09,838 -O que � isso? -O seu dinheiro. 137 00:18:09,922 --> 00:18:12,547 Dinheiro sujo? O que tem aqui? 138 00:18:12,880 --> 00:18:15,713 Fiz meu trabalho e eu estou lhe dando o dinheiro, 139 00:18:15,797 --> 00:18:16,963 importa como? 140 00:18:17,047 --> 00:18:19,297 N�o v� como as outras me entregam? 141 00:18:19,380 --> 00:18:22,463 Isso n�o � problema meu. Eu estou lhe dando. 142 00:18:23,255 --> 00:18:26,130 -O dinheiro est� correto. -Poder� fazer isso quando for madame. 143 00:18:26,213 --> 00:18:28,713 -Obrigada. -Isso � o que vamos ver. 144 00:18:34,297 --> 00:18:35,922 -Este � seu dinheiro? -Sim. 145 00:18:36,255 --> 00:18:37,630 -Est� completo? -Sim. 146 00:18:37,713 --> 00:18:38,547 Certo. 147 00:18:43,672 --> 00:18:44,672 Para Precious. 148 00:18:45,088 --> 00:18:47,005 D� o dinheiro a ela para me dar. 149 00:18:52,213 --> 00:18:53,297 O que � isso? 150 00:18:55,922 --> 00:18:57,380 Amarraram sua boca? 151 00:18:58,172 --> 00:18:59,130 O que � isso? 152 00:18:59,422 --> 00:19:00,255 Dinheiro. 153 00:19:00,505 --> 00:19:02,672 Dinheiro. Quanto tem? 154 00:19:04,547 --> 00:19:07,047 -Duzentos e cinquenta. -Qual foi o acordo? 155 00:19:12,630 --> 00:19:14,088 Foi de mil. 156 00:19:14,338 --> 00:19:16,005 Madame, n�o se preocupe. 157 00:19:16,338 --> 00:19:18,047 Ela se esfor�ar� mais da pr�xima vez. 158 00:19:18,130 --> 00:19:20,505 -Ela chegou h� uma semana, � nova. -Claro. 159 00:19:20,588 --> 00:19:22,755 -Est� tentando aprender. -� claro que aprender�. 160 00:19:22,838 --> 00:19:24,338 N�o p�de fazer melhor que isso. 161 00:19:24,422 --> 00:19:27,963 Claro. D�-lhe o dinheiro para me dar. Voc� n�o � a mensageira dela. 162 00:19:30,922 --> 00:19:34,880 Sabe quantas garotas queriam estar na posi��o em que voc� est�? 163 00:19:36,088 --> 00:19:40,380 Estou tentando fazer o meu melhor para que voc�s tenham uma vida boa. 164 00:19:40,880 --> 00:19:45,047 Eu lhe trouxe da �frica para este lugar para que tenha uma vida boa. 165 00:19:45,255 --> 00:19:48,005 Ma, por favor, este trabalho � muito dif�cil para mim. 166 00:19:48,088 --> 00:19:50,838 N�o quero fazer este trabalho. Por favor, Ma, qualquer outro. 167 00:19:50,922 --> 00:19:54,005 Eu limpo, cozinho, lavo. Posso fazer qualquer coisa, limpar sua casa. 168 00:19:54,088 --> 00:19:56,172 -Qualquer outro trabalho. -Muito dif�cil? 169 00:19:56,380 --> 00:19:59,588 Antes de vir aqui, voc� sabia o que estava vindo fazer. 170 00:19:59,672 --> 00:20:02,588 -N�o sabia. -N�o me diga que n�o sabe o que fazer. 171 00:20:02,922 --> 00:20:05,630 Queria vir para a Europa. Agora est� na Europa. 172 00:20:05,713 --> 00:20:08,380 Ent�o tem que trabalhar e me dar meu dinheiro. 173 00:20:08,630 --> 00:20:13,088 Goste ou n�o, � uma prostituta agora. Voc� tem que me dar meu dinheiro. 174 00:20:14,172 --> 00:20:17,422 Voc� me deve 60 mil euros. 175 00:20:17,630 --> 00:20:21,713 � por isso que disse que posso fazer outro trabalho, n�o este. 176 00:20:21,797 --> 00:20:23,922 Madame, eu te imploro. 177 00:20:24,047 --> 00:20:25,380 Por favor, pegue este. 178 00:20:25,463 --> 00:20:28,088 Farei com que pague os mil na pr�xima semana. 179 00:20:28,297 --> 00:20:30,463 Claro que vai dar o seu melhor, 180 00:20:30,547 --> 00:20:33,672 pois, se ela n�o me pagar, voc� vai me pagar. 181 00:20:33,755 --> 00:20:35,755 -Mas por qu�? -Por qu�? 182 00:20:36,088 --> 00:20:39,797 Voc� n�o sabe? Eu lhe dou a responsabilidade de cuidar dela. 183 00:20:39,880 --> 00:20:42,505 Mal posso pagar o meu. Quer que eu pague por duas? 184 00:20:42,588 --> 00:20:45,255 Joy, pare de discutir comigo! 185 00:20:45,755 --> 00:20:46,963 Chega dessa tolice! 186 00:20:50,880 --> 00:20:51,713 Venha. 187 00:21:39,880 --> 00:21:41,005 N�o resista. 188 00:21:41,838 --> 00:21:42,755 Fique quieta. 189 00:23:32,130 --> 00:23:36,505 E quanto a maquiagem? Tem alguma ideia de qual maquiagem podemos usar nela? 190 00:23:36,713 --> 00:23:40,297 Algo para valorizar o formato do rosto dela. 191 00:23:40,838 --> 00:23:43,755 Quero algo que ressalte a cor dela. 192 00:23:44,047 --> 00:23:46,588 Que a deixe mais sexy, mais bonita. 193 00:23:46,672 --> 00:23:49,338 Sim, esse vai ressaltar a cor dela. 194 00:23:49,630 --> 00:23:50,713 O Fashion Fair. 195 00:23:55,505 --> 00:23:56,588 Ou Opera. 196 00:23:57,463 --> 00:23:58,672 -Black Opera? -Sim. 197 00:23:59,505 --> 00:24:00,505 Vou tentar esse. 198 00:24:01,713 --> 00:24:02,630 E batom? 199 00:24:03,588 --> 00:24:06,047 N�s temos este... 200 00:24:06,922 --> 00:24:09,922 batom Medicare ou o cl�ssico. 201 00:24:13,588 --> 00:24:14,463 Precious! 202 00:24:15,755 --> 00:24:16,588 Venha. 203 00:24:25,130 --> 00:24:26,255 Vamos, prove este. 204 00:24:28,172 --> 00:24:29,672 V� l� dentro, prove este. 205 00:24:32,588 --> 00:24:34,547 N�o perca meu tempo, seja r�pida. 206 00:24:51,005 --> 00:24:52,505 Apresse-se. Venha. 207 00:24:53,380 --> 00:24:54,922 Experimente estes sapatos. 208 00:25:00,130 --> 00:25:01,672 Puxe o vestido para baixo. 209 00:25:03,922 --> 00:25:07,005 Os sapatos est�o bons. Prove com os sapatos primeiro. 210 00:25:08,505 --> 00:25:09,338 Levante. 211 00:25:17,963 --> 00:25:19,005 Ande com eles. 212 00:25:20,797 --> 00:25:23,463 Precious, n�o caia com eles. 213 00:25:30,422 --> 00:25:31,380 Pare aqui. 214 00:25:32,880 --> 00:25:34,505 Fique assim. Olhe para mim. 215 00:25:38,880 --> 00:25:40,297 Agora, mexa-se. 216 00:25:41,047 --> 00:25:43,297 Primeiro comece devagar. Ande. 217 00:25:44,130 --> 00:25:46,088 Voc� est� na passarela, no palco. 218 00:25:46,922 --> 00:25:48,213 Pare. Vire. 219 00:25:49,088 --> 00:25:51,213 Comece de novo. V� at� l� e comece de novo. 220 00:25:55,088 --> 00:25:56,172 Peito para frente. 221 00:25:57,713 --> 00:25:58,755 Fique reta. 222 00:26:01,172 --> 00:26:02,172 Ombros para cima. 223 00:26:03,547 --> 00:26:06,422 N�o � para olhar para o teto. Fique em p� normalmente. 224 00:26:06,547 --> 00:26:07,505 Sim, devagar. 225 00:26:08,547 --> 00:26:09,672 Ela n�o est� feliz. 226 00:26:10,630 --> 00:26:15,880 Essa coisa vale dez milh�es. D� para ver que ela faz isso porque v� dinheiro. 227 00:26:16,505 --> 00:26:18,755 Ela tem dinheiro e anda bem. 228 00:26:19,213 --> 00:26:20,088 Vire. 229 00:26:32,422 --> 00:26:34,963 Por que est� sentada? Acha que estamos brincando aqui? 230 00:26:35,755 --> 00:26:37,422 Acha que est� aqui para brincar? 231 00:26:37,922 --> 00:26:39,005 Levante-se e ande. 232 00:26:39,547 --> 00:26:43,297 Anime-se e acostume-se com isso. Voc� tem que pagar. 233 00:26:43,380 --> 00:26:47,338 N�o posso pagar por mim e por voc�. Isso � s�rio. N�o � uma piada. 234 00:26:49,297 --> 00:26:51,463 Tem que come�ar a se acostumar com essas coisas. 235 00:26:52,088 --> 00:26:54,047 Este � o trabalho mais dif�cil de todos. 236 00:26:54,130 --> 00:26:57,255 Como consegue dormir com tantos homens diferentes? 237 00:26:57,380 --> 00:27:00,130 -Voc� nem os conhece. -N�o olhamos para os rostos. 238 00:27:00,213 --> 00:27:03,088 Voc� pensa para onde est� indo, pois tem um objetivo. 239 00:27:03,172 --> 00:27:05,338 N�o olhe para os rostos. Olhe para o dinheiro. 240 00:27:05,422 --> 00:27:06,547 Mire seu objetivo. 241 00:27:06,880 --> 00:27:08,880 Concentre-se no que quer. 242 00:27:09,172 --> 00:27:12,588 Por isso precisa come�ar a trabalhar, para ter experi�ncia. 243 00:27:12,672 --> 00:27:15,505 Para saber como manipular esses homens e conseguir dinheiro. 244 00:27:15,588 --> 00:27:18,463 Se tiver sorte, pode at� arranjar�algu�m que seja legal com voc� 245 00:27:18,547 --> 00:27:21,338 e a ajude a pagar as d�vidas antes que perceba. 246 00:27:24,547 --> 00:27:26,005 Obrigada. 247 00:27:29,630 --> 00:27:30,463 Vou tentar. 248 00:27:32,338 --> 00:27:33,547 Claro, voc� precisa. 249 00:27:34,213 --> 00:27:36,130 E obrigada por me proteger dela. 250 00:27:36,255 --> 00:27:38,505 Desculpe ter te metido em encrenca. 251 00:27:39,255 --> 00:27:42,213 -Prometo n�o fazer isso de novo. -N�o me agrade�a. 252 00:27:42,922 --> 00:27:45,630 Porque, a partir de agora, n�o posso mais te defender. 253 00:27:45,880 --> 00:27:47,797 Tem que come�ar a pagar sozinha. 254 00:27:48,338 --> 00:27:49,922 Vou te dar um conselho. 255 00:27:50,005 --> 00:27:52,755 Neste jogo, sobrevivem os mais fortes. 256 00:27:53,047 --> 00:27:56,213 Ou seja, se eu precisar te matar para pagar minhas d�vidas, eu mato. 257 00:27:56,797 --> 00:27:59,088 Se eu tiver que te roubar, eu roubo. 258 00:27:59,422 --> 00:28:01,838 E n�o confio em voc�. Ent�o n�o confie em mim tamb�m. 259 00:28:01,922 --> 00:28:03,422 Confie s� em si mesma. 260 00:28:14,088 --> 00:28:15,463 Vou te dar algo. 261 00:28:16,505 --> 00:28:20,005 Coloque isso sempre que for para as ruas. Vai te dar sorte. 262 00:30:14,713 --> 00:30:17,588 Sejam quais forem os desastres, o sofrimento, 263 00:30:17,755 --> 00:30:21,880 o fracasso, o arrependimento, os acidentes, 264 00:30:21,963 --> 00:30:26,005 o mal que tenha desejado para qualquer pessoa este ano, 265 00:30:26,130 --> 00:30:29,088 n�o serei c�mplice em nome do Senhor. 266 00:30:29,172 --> 00:30:32,338 N�o achar�o minha casa. N�o achar�o meu nome. 267 00:30:32,422 --> 00:30:34,255 Em nome do Senhor. 268 00:31:35,130 --> 00:31:38,880 Vou precisar de 20 euros extras para o jardim de inf�ncia. 269 00:31:43,838 --> 00:31:44,797 Certo. 270 00:31:47,672 --> 00:31:50,713 Chioma, diga "tchau" para a mam�e. Vamos l�. 271 00:31:50,880 --> 00:31:52,880 -D� um beijo na mam�e. -Diga "adeus" � mam�e. 272 00:31:53,047 --> 00:31:53,963 Tchau. 273 00:31:55,713 --> 00:31:58,172 -Tchau, mam�e. -Tchau. 274 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 Chi! Tchau. 275 00:32:02,755 --> 00:32:07,255 Tchau! Chioma... Chi, diga "tchau" para a mam�e. Tchau. 276 00:32:07,338 --> 00:32:09,713 -Tchau! -Chi, diga "tchau" para a mam�e. 277 00:32:10,047 --> 00:32:11,047 Tchau, mam�e! 278 00:32:52,213 --> 00:32:55,005 Deslize um pouco para baixo em minha dire��o. 279 00:32:57,713 --> 00:33:00,005 Obrigada. E agora relaxe. 280 00:33:09,130 --> 00:33:10,630 Aguente firme, por favor. 281 00:33:24,338 --> 00:33:25,172 �timo. 282 00:33:25,963 --> 00:33:27,672 Terminamos, obrigada. 283 00:33:31,672 --> 00:33:33,463 Pode se vestir. 284 00:33:57,838 --> 00:33:58,797 Certo. 285 00:34:01,172 --> 00:34:03,005 Aperte firme um momento. 286 00:34:32,422 --> 00:34:34,422 Vejo voc� de novo em seis semanas. 287 00:34:34,755 --> 00:34:35,588 Certo. 288 00:35:22,922 --> 00:35:24,672 -Boa noite. -Oi. 289 00:35:25,130 --> 00:35:27,422 -Pode fazer algo por mim. -Ok. 290 00:35:54,588 --> 00:35:57,630 Precious quer conhecer o cara de ontem. 291 00:35:57,713 --> 00:35:58,922 Ei, qual cara? 292 00:35:59,463 --> 00:36:01,547 Aquele com bafo de alho? Deus me livre! 293 00:36:02,338 --> 00:36:03,297 Bafo de alho? 294 00:36:08,505 --> 00:36:10,713 Precious, voc� � louca! V�o te bater. 295 00:36:11,005 --> 00:36:12,755 Enquanto eu falava com ele, 296 00:36:12,838 --> 00:36:14,713 o alho possu�a meu c�rebro. 297 00:36:15,463 --> 00:36:17,463 Mas passou um tempo com ele ontem. 298 00:36:17,797 --> 00:36:19,797 Mas voc� gostou do dinheiro dele. 299 00:36:20,963 --> 00:36:22,005 � o dinheiro. 300 00:36:23,672 --> 00:36:26,630 Precious disse Ela n�o est� nisso pelo corpo 301 00:36:26,713 --> 00:36:28,797 Ela est� nisso pelo dinheiro 302 00:36:29,922 --> 00:36:32,422 -Ele tinha bafo de alho. -Passou um tempo com ele ontem. 303 00:36:33,255 --> 00:36:35,505 Ele pagou bem. Essa � a raz�o. 304 00:36:35,588 --> 00:36:38,005 Eu me segurei para n�o vomitar, Jesus Cristo. 305 00:36:38,088 --> 00:36:40,088 -Meu Deus. -T�o ruim assim? 306 00:36:41,422 --> 00:36:44,797 Queria perguntar se alguma vez ele j� escovou os dentes. 307 00:36:44,880 --> 00:36:48,463 -Quero te real�ar. -"Alce-me". Eu vou brilhar. 308 00:36:49,380 --> 00:36:52,380 -N�o "al�ar". "Real�ar". -Real�ar. 309 00:36:54,255 --> 00:36:56,255 Esse ser� o seu realce. 310 00:36:57,422 --> 00:36:59,047 Ela vai ficar muito linda. 311 00:37:05,130 --> 00:37:07,713 O poder da maquiagem. Sei que vai ficar perfeito. 312 00:37:09,005 --> 00:37:11,630 Voc� compra as bebidas para a festa. 313 00:37:11,713 --> 00:37:13,047 -Certo. -Claro. 314 00:37:13,255 --> 00:37:14,797 Agora que ganha mais dinheiro. 315 00:37:15,380 --> 00:37:17,422 -Como ganho mais dinheiro? -Cale a boca! 316 00:37:17,547 --> 00:37:21,005 -Voc� � a mais gostosa agora. -Claro. 317 00:39:36,797 --> 00:39:37,880 -Ol�. -Oi, querida. 318 00:39:38,463 --> 00:39:39,838 Este � meu amigo Chris. 319 00:39:39,922 --> 00:39:41,547 -Oi. Prazer em conhec�-la. -Ol�. 320 00:40:43,338 --> 00:40:47,255 Espero que n�o tenha dado meu nome a eles, que n�o tenha dito nada sobre mim, como... 321 00:40:47,338 --> 00:40:50,172 Sem nomes, sem pol�cia. 322 00:40:51,338 --> 00:40:54,172 Deveria ter me perguntado primeiro, se eu queria, 323 00:40:54,255 --> 00:40:58,255 pois n�o quero ter nada a ver com a pol�cia, n�o quero nenhum problema. 324 00:40:58,338 --> 00:41:01,588 N�o quero confus�o com a pol�cia, com minha madame. 325 00:41:01,672 --> 00:41:04,547 Deveria ter me perguntado antes de fazer algo assim. 326 00:41:04,630 --> 00:41:05,755 Por que voc�... 327 00:41:06,005 --> 00:41:07,338 Quero te ajudar. 328 00:41:07,422 --> 00:41:09,255 -Sim, eu sei. Mas... -Quero que fique aqui. 329 00:41:09,338 --> 00:41:11,838 Sim, eu sei, mas deveria me perguntar 330 00:41:11,963 --> 00:41:14,088 antes de marcar um hor�rio para mim. 331 00:41:14,172 --> 00:41:15,797 Sabe se eu quero ir at� l�? 332 00:41:15,880 --> 00:41:18,255 N�o quero encrenca com a pol�cia, s�rio. 333 00:41:18,338 --> 00:41:21,463 Nem com minha madame, porque, se ela ouvir isso, 334 00:41:21,547 --> 00:41:23,672 ser� um problema muito grande para mim. 335 00:41:23,755 --> 00:41:29,463 Eu sei, mas eles garantiram que n�o h� policiais envolvidos. 336 00:41:29,547 --> 00:41:33,755 E garantiram que ningu�m vai saber. 337 00:41:33,838 --> 00:41:35,422 Nem seu nome, nada. 338 00:41:35,880 --> 00:41:39,755 Vamos l� durante o dia e eu a trago de volta. 339 00:41:39,880 --> 00:41:42,505 �, mas deveria... -N�o quero que nada de mal te aconte�a. 340 00:41:42,588 --> 00:41:46,088 Sei que est� tentando ajudar, mas deveria ao menos me perguntar, sabe? 341 00:41:54,713 --> 00:41:56,672 Precious, n�o fa�a tanto barulho. 342 00:41:56,797 --> 00:41:59,880 Estou tentando limpar a bagun�a que deixaram no ch�o. 343 00:42:01,088 --> 00:42:04,588 Olhe como voc�s jogaram coisas no ch�o. 344 00:42:06,005 --> 00:42:10,172 Nem crian�as fariam tanta bagun�a. 345 00:42:10,963 --> 00:42:13,213 Cuidado com o que faz, Precious. 346 00:42:13,297 --> 00:42:15,088 Que tipo de coisa � essa? 347 00:42:20,463 --> 00:42:21,422 Tire a perna. 348 00:42:22,047 --> 00:42:24,463 -N�o varra minha perna. -Tire sua perna agora! 349 00:42:36,713 --> 00:42:38,922 -Madame, bom dia. -Bom dia. 350 00:42:40,838 --> 00:42:43,338 Onde est� indo t�o arrumada? 351 00:42:45,505 --> 00:42:48,630 Quero comprar umas coisas na loja, alguma comida. 352 00:42:52,130 --> 00:42:53,755 Com seu cabelo e tudo mais? 353 00:42:54,547 --> 00:42:57,422 Precisa ficar t�o linda para ir ao supermercado 354 00:42:57,547 --> 00:42:58,922 s� para comprar coisas? 355 00:43:01,130 --> 00:43:03,588 Tem certeza que n�o vai ver seu namorado? 356 00:43:03,922 --> 00:43:05,713 Madame, eu n�o tenho namorado. 357 00:43:05,922 --> 00:43:06,922 Bom dia. 358 00:43:07,713 --> 00:43:10,338 Joy, n�o esque�a de comprar papel higi�nico. 359 00:43:10,422 --> 00:43:11,713 Est� quase acabando. 360 00:43:12,172 --> 00:43:14,713 Aquele verde, n�o compre o azul. 361 00:43:14,797 --> 00:43:16,172 O verde � muito macio. 362 00:43:16,630 --> 00:43:20,172 Qual � o nome dessa coisa de novo? Eu esqueci o nome. 363 00:43:20,380 --> 00:43:22,380 Que deixa o banheiro mais branco. 364 00:43:22,880 --> 00:43:26,130 Aquilo acabou tamb�m. Compre, por favor. 365 00:43:26,338 --> 00:43:28,672 -Certo. -N�o esque�a. Por favor, compre. 366 00:43:29,963 --> 00:43:30,797 Certo. 367 00:43:38,922 --> 00:43:40,422 E as outras garotas? 368 00:43:40,838 --> 00:43:43,088 J� � de manh�. Ainda est�o dormindo. 369 00:43:45,755 --> 00:43:49,922 Se algu�m falar contra a sua madame, 370 00:43:50,005 --> 00:43:51,380 n�o eu, tipo uma amiga, 371 00:43:51,630 --> 00:43:54,880 h� alguma garantia de que no final do processo 372 00:43:54,963 --> 00:43:56,838 ela vai ter algo de positivo, 373 00:43:56,922 --> 00:43:58,922 como, ela vai conseguir... 374 00:43:59,088 --> 00:44:03,005 permiss�o de trabalho ou um visto, permiss�o para ficar aqui, 375 00:44:03,088 --> 00:44:05,213 qualquer... H� alguma garantia... 376 00:44:05,838 --> 00:44:06,755 para isso? 377 00:44:07,588 --> 00:44:09,963 Infelizmente n�o h� garantia. 378 00:44:10,255 --> 00:44:12,047 N�o h� 100% de garantia, 379 00:44:12,172 --> 00:44:17,213 mas existe a possibilidade de tentar conseguir 380 00:44:18,130 --> 00:44:19,297 que voc� fique, 381 00:44:19,380 --> 00:44:23,880 que a pessoa que processe uma madame, possa ficar e refazer a vida dela aqui. 382 00:44:23,963 --> 00:44:27,088 Por que algu�m deveria fazer um sacrif�cio para outras pessoas? 383 00:44:27,172 --> 00:44:32,338 O fato de eu falar, � para que n�o aconte�a com outras garotas. 384 00:44:32,713 --> 00:44:36,797 Ent�o o que acontece comigo? Eu me sacrifico por outras pessoas? 385 00:44:36,922 --> 00:44:37,838 � esse o ponto? 386 00:44:37,922 --> 00:44:40,672 Uma pessoa tem que sacrificar-se pelo resto, ou o qu�? 387 00:44:40,755 --> 00:44:43,088 Sim, isso � um dilema, � verdade. 388 00:44:43,172 --> 00:44:45,547 Sabe, voc� n�o tem tantas op��es. 389 00:44:45,797 --> 00:44:48,922 Isso � parte do problema, teve seu pedido de asilo negado. 390 00:44:49,005 --> 00:44:50,213 Sim, mas... 391 00:44:50,380 --> 00:44:53,005 minha pergunta, o ponto principal agora �... 392 00:44:53,838 --> 00:44:59,213 se o governo n�o conceder a essa pessoa um visto ou uma permiss�o para ficar, 393 00:44:59,297 --> 00:45:01,755 ou permiss�o de trabalho, e essa pessoa n�o puder ficar 394 00:45:01,838 --> 00:45:03,255 e tiver que voltar �Nig�ria, 395 00:45:03,338 --> 00:45:06,172 ent�o qual � a raz�o de correr todo esse risco? 396 00:45:06,255 --> 00:45:08,422 Qual � o ganho, qual � o ponto? 397 00:45:08,880 --> 00:45:11,422 Pois ainda ter� que voltar � Nig�ria de todo modo 398 00:45:11,505 --> 00:45:14,088 e sua fam�lia estar� em grande perigo. 399 00:45:14,213 --> 00:45:15,630 Voc� est� em perigo. 400 00:45:15,713 --> 00:45:18,380 Eles conhecem sua casa, sabem tudo sobre voc�. 401 00:45:18,588 --> 00:45:21,963 A sua fam�lia est� l�, o pessoal da madame est� l�. 402 00:45:22,047 --> 00:45:24,255 Todo mundo est� l�. O padre juju est� l�. 403 00:45:24,338 --> 00:45:27,755 Tudo est� contra voc�. Ent�o me diga qual � o ponto? 404 00:45:29,672 --> 00:45:32,005 Juju, o que isso significa? 405 00:45:32,755 --> 00:45:33,672 Juju? 406 00:45:35,380 --> 00:45:40,380 Juju � amplamente praticado na Nig�ria. 407 00:45:40,547 --> 00:45:44,130 � uma pr�tica religiosa na qual alguns padres, 408 00:45:44,213 --> 00:45:45,463 infelizmente, abusam. 409 00:45:46,005 --> 00:45:49,380 As mulheres s�o levadas para l� para fazerem um juramento. 410 00:45:49,672 --> 00:45:54,713 No juramento, elas dizem: "Tudo bem, se voc� me levar para a Europa, 411 00:45:55,088 --> 00:45:59,505 devolvo o dinheiro da viagem e nunca vou colaborar com a pol�cia." 412 00:46:00,005 --> 00:46:04,547 O sacerdote juju geralmente guarda um saco 413 00:46:04,672 --> 00:46:07,880 com roupas �ntimas de mulheres que fizeram o juramento, 414 00:46:07,963 --> 00:46:10,088 ou ele mant�m uma foto. 415 00:46:10,755 --> 00:46:14,338 At� que pague, ela est� ligada ao juramento. 416 00:46:14,422 --> 00:46:16,922 Isso tem enormes consequ�ncias para as mulheres, 417 00:46:17,088 --> 00:46:20,880 porque muitas acreditam piamente que isso pode destru�-las. 418 00:48:18,713 --> 00:48:21,047 Voc� sabe como esse trabalho � dif�cil. 419 00:48:21,130 --> 00:48:23,838 Sabe que o trabalho � duro. � o que estou tentando fazer. 420 00:48:23,922 --> 00:48:25,755 Ainda fa�o o trabalho. Dou o meu melhor. 421 00:48:25,838 --> 00:48:28,547 O que voc� espera? Eu n�o trabalho em um banco. 422 00:48:28,880 --> 00:48:30,838 Como espera que eu tenha essa quantia? 423 00:48:37,630 --> 00:48:38,588 O que aconteceu? 424 00:48:48,672 --> 00:48:49,505 Certo. 425 00:48:56,713 --> 00:48:57,797 Para o hospital! 426 00:48:59,547 --> 00:49:01,880 Minhas colegas s�o o qu�? 427 00:49:02,380 --> 00:49:05,922 Minhas colegas pagam suas d�vidas. V� em frente, pe�a a elas. 428 00:49:06,005 --> 00:49:08,463 O que quer que eu fa�a agora? 429 00:49:08,547 --> 00:49:11,797 Estou trabalhando duro aqui. Tenho que pagar a Madame. 430 00:49:11,880 --> 00:49:13,547 Ok, vou tentar te enviar... 431 00:49:13,713 --> 00:49:17,005 Cinco milh�es de nairas � muito dinheiro. N�o tenho essa quantia agora. 432 00:49:17,130 --> 00:49:19,338 Mas vou tentar te enviar o que tenho agora. 433 00:49:19,880 --> 00:49:21,880 A� pode come�ar o tratamento imediatamente. 434 00:49:21,963 --> 00:49:24,255 N�o quero que ele passe por estresse ou sofrimento. 435 00:49:24,338 --> 00:49:27,172 N�o quero que ele sofra mais do que j� sofre. 436 00:49:27,713 --> 00:49:28,588 Quero dizer... 437 00:49:37,255 --> 00:49:40,088 Sem o dinheiro n�o podem come�ar os tratamentos? 438 00:49:43,672 --> 00:49:44,755 Certo, eu vou... 439 00:49:44,963 --> 00:49:46,463 Ok, vou te enviar o que tenho, 440 00:49:46,547 --> 00:49:48,963 assim podem come�ar a trat�-lo imediatamente. 441 00:49:49,880 --> 00:49:53,422 N�o sei como vou conseguir o resto, mas vou tentar. 442 00:49:53,505 --> 00:49:56,047 N�o sei. N�o fa�o ideia como vou conseguir o resto, 443 00:49:56,130 --> 00:49:58,838 mas vou mandar o que tenho agora. E... 444 00:49:59,588 --> 00:50:01,213 voc� come�a, a� eu... 445 00:50:02,338 --> 00:50:04,463 penso como vou conseguir o resto. 446 00:50:17,505 --> 00:50:19,922 N�o sei o que acontece com essas pessoas. 447 00:50:20,755 --> 00:50:24,880 A filha do vizinho levou dinheiro, comprou um carro, tudo. Eu n�o sei. 448 00:50:24,963 --> 00:50:27,255 N�o sei o que esperam que eu fa�a, que me venda. 449 00:50:28,297 --> 00:50:31,422 Como se eu tivesse vindo � Europa comprar um carro... 450 00:50:41,463 --> 00:50:44,588 Ela ainda disse que este trabalho n�o � dif�cil. 451 00:50:44,713 --> 00:50:49,297 Eu deveria dormir com mais homens como as outras garotas fazem. 452 00:50:49,380 --> 00:50:53,255 Digo a ela que � um trabalho horr�vel, ela diz que n�o � t�o duro. 453 00:50:54,130 --> 00:50:55,547 -Enviar 600 euros? -Sim. 454 00:50:55,880 --> 00:50:59,255 N�o � t�o dif�cil dormir com algu�m que voc� n�o ama. 455 00:50:59,338 --> 00:51:01,463 Minha pr�pria m�e, que me deu � luz. 456 00:51:01,922 --> 00:51:04,255 Ela me pediu muito dinheiro. 457 00:51:05,755 --> 00:51:06,630 Tudo certo? 458 00:51:09,088 --> 00:51:10,797 Est� tudo bem? Voc� est� bem? 459 00:51:11,005 --> 00:51:12,422 Sem problemas. Tudo bem. 460 00:51:14,380 --> 00:51:15,213 Tem certeza? 461 00:51:22,047 --> 00:51:23,963 -Achou algo? -Sim. 462 00:51:28,588 --> 00:51:31,463 -Posso anotar seu pedido? -Carne com piment�o, por favor. 463 00:51:31,547 --> 00:51:33,922 Certo. Com arroz? Sim. 464 00:51:34,213 --> 00:51:35,880 -E o senhor? -Bulgogi. 465 00:51:35,963 --> 00:51:37,797 Claro. Algo para beber? 466 00:51:37,880 --> 00:51:40,297 -Duas ta�as de vinho tinto, por favor. -Claro. 467 00:51:40,380 --> 00:51:42,005 -Obrigado. -Obrigado. 468 00:51:49,005 --> 00:51:50,463 Uma pequena surpresa para voc�. 469 00:51:51,963 --> 00:51:52,838 Abra. 470 00:51:58,547 --> 00:51:59,380 Uau! 471 00:52:02,088 --> 00:52:03,255 Pode pagar sua d�vida. 472 00:52:04,338 --> 00:52:08,672 N�o ter� que fazer isso com homens diferentes o tempo todo. 473 00:52:09,838 --> 00:52:13,047 Tenho uma �tima ideia. Alugamos um apartamento... 474 00:52:14,380 --> 00:52:15,422 Com licen�a. 475 00:52:16,922 --> 00:52:18,922 -Aqui est�. -Obrigado. 476 00:52:21,755 --> 00:52:23,380 Voc� mora l� com sua filha. 477 00:52:23,463 --> 00:52:27,463 Nada vai lhe faltar. Farei compras para voc�. 478 00:52:28,422 --> 00:52:30,630 Ningu�m saber� onde �. 479 00:52:31,088 --> 00:52:32,797 A madame n�o conseguir� te encontrar. 480 00:52:33,505 --> 00:52:36,505 Nem as autoridades, nem ningu�m mais. 481 00:52:42,380 --> 00:52:44,880 Bem, isso � muito generoso de sua parte. 482 00:52:44,963 --> 00:52:46,922 Quer dizer, eu n�o esperava isso. 483 00:52:47,755 --> 00:52:48,880 Muito obrigada. 484 00:52:53,713 --> 00:52:54,547 Sim... 485 00:52:57,130 --> 00:52:58,130 Mas eu... 486 00:52:58,213 --> 00:53:00,922 vou ter que enviar esse dinheiro para a Nig�ria 487 00:53:01,172 --> 00:53:03,130 porque meu pai est� muito doente. 488 00:53:03,463 --> 00:53:04,755 O que ele tem? 489 00:53:04,880 --> 00:53:06,880 Eles me ligaram. 490 00:53:07,130 --> 00:53:09,130 Ele est� doente, est� no hospital, 491 00:53:09,213 --> 00:53:11,380 e preciso de muito dinheiro para o tratamento, 492 00:53:11,463 --> 00:53:14,797 mas isso veio na hora certa, 493 00:53:14,880 --> 00:53:16,588 pois vai ajudar muito. 494 00:53:16,672 --> 00:53:18,588 E eu tenho que apoi�-lo. 495 00:53:19,505 --> 00:53:22,547 Ele precisa fazer um transplante de rim. 496 00:53:22,672 --> 00:53:27,255 O dinheiro � para que possamos viver juntos, � para... 497 00:53:27,338 --> 00:53:28,338 nosso futuro. 498 00:53:28,672 --> 00:53:30,463 Sim, eu sei. Mas sabe, 499 00:53:30,547 --> 00:53:34,630 isso come�ou a acontecer depois que fui � ONG, sabe? 500 00:53:34,755 --> 00:53:38,463 E acho que � como uma puni��o do juju, ou um aviso, 501 00:53:38,797 --> 00:53:42,922 n�o posso deix�-lo morrer, sabe. Eu tenho de fazer alguma coisa. 502 00:53:43,005 --> 00:53:44,880 Isso � rid�culo, � um absurdo. 503 00:53:45,005 --> 00:53:47,213 -Sim, o juju... -Ele tem uma foto sua. 504 00:53:47,547 --> 00:53:50,338 -Isso n�o � piada. -Ele tem sua foto e dinheiro. 505 00:53:50,422 --> 00:53:53,505 -� tudo com o que ele se preocupa. -Isso n�o � piada. 506 00:53:53,713 --> 00:53:54,588 � s�rio. 507 00:53:55,755 --> 00:53:57,922 Eu vim de l� e sei o que �. 508 00:53:58,255 --> 00:54:00,338 -� s�rio. -Se ele est� mesmo doente, 509 00:54:00,422 --> 00:54:01,672 � s� coincid�ncia. 510 00:54:02,255 --> 00:54:03,880 N�o � piada, ok? 511 00:54:03,963 --> 00:54:06,422 Ele est� doente por minha causa e por causa do vudu. 512 00:54:06,505 --> 00:54:08,505 Eu n�o acredito nisso. 513 00:54:08,838 --> 00:54:12,422 Vai mandar para sua fam�lia ou vai ficar com o dinheiro. 514 00:54:13,005 --> 00:54:14,338 Ele est� muito doente, 515 00:54:14,755 --> 00:54:16,088 e isso � um aviso. 516 00:54:16,172 --> 00:54:18,172 Sabe, como uma puni��o. 517 00:54:18,255 --> 00:54:19,088 N�o... 518 00:54:19,213 --> 00:54:20,797 Tenho que fazer algo. 519 00:54:20,880 --> 00:54:23,380 N�o posso ficar com esse dinheiro com meu pai morrendo. 520 00:54:23,463 --> 00:54:24,797 Isso n�o faz sentido. 521 00:54:25,297 --> 00:54:27,297 � sempre sobre mandar dinheiro. 522 00:54:27,422 --> 00:54:29,422 E agora essa hist�ria de novo. 523 00:54:29,922 --> 00:54:31,463 S�o s� hist�rias. 524 00:54:31,880 --> 00:54:33,505 N�o, devolva-me o dinheiro. 525 00:54:35,255 --> 00:54:37,797 Acabou. N�o vamos nos ver mais. 526 00:54:41,713 --> 00:54:44,838 Minha fam�lia vem primeiro, eles s�o minha prioridade. 527 00:54:44,922 --> 00:54:48,422 Estou aqui por causa deles. Fa�o o que fa�o por causa deles. 528 00:54:48,505 --> 00:54:50,338 Estou lutando por eles, sabe. 529 00:54:50,505 --> 00:54:54,172 Ent�o eu... Voc� tem sua pr�pria fam�lia. 530 00:54:54,672 --> 00:54:58,380 Voc� n�o pode ir embora. Vai deixar sua mulher e filhos por mim? 531 00:55:03,255 --> 00:55:04,505 � melhor terminarmos. 532 00:55:05,255 --> 00:55:06,755 -S�rio? -Sim. 533 00:55:07,547 --> 00:55:09,005 N�o confio mais em voc�. 534 00:55:11,797 --> 00:55:13,880 N�o tenho certeza do que far� com o dinheiro. 535 00:55:14,255 --> 00:55:15,672 Talvez seja tudo encena��o... 536 00:55:17,838 --> 00:55:19,672 e me diz que seu pai est� doente. 537 00:55:22,380 --> 00:55:24,755 Vamos terminar. N�o faz sentido. 538 00:55:24,880 --> 00:55:26,005 Est� falando s�rio? 539 00:55:26,088 --> 00:55:26,922 Sim. 540 00:55:27,213 --> 00:55:28,047 Certo. 541 00:56:54,922 --> 00:56:55,755 Aqui est� bom. 542 00:56:56,422 --> 00:56:59,505 N�o, conhe�o um lugar legal para n�s. 543 00:57:11,380 --> 00:57:14,755 Por que est� indo t�o longe? Tenho que andar muito para voltar. 544 00:57:14,838 --> 00:57:17,422 Eu a�levo de volta. N�o se preocupe. 545 00:57:35,505 --> 00:57:37,755 Ok. Quer saber, pare. Deixe-me sair. 546 00:57:38,755 --> 00:57:41,088 Eu quero sair. Por favor, pare o carro. 547 00:57:42,213 --> 00:57:43,047 Deixe-me sair. 548 00:57:49,130 --> 00:57:51,463 Por favor, pare o carro. Eu quero sair. 549 00:57:54,213 --> 00:57:56,838 Por favor, pode parar o carro? Eu quero sair. 550 00:58:26,713 --> 00:58:27,547 Joy! 551 00:58:39,963 --> 00:58:41,130 O que houve? 552 00:58:41,213 --> 00:58:42,588 Posso chamar uma ambul�ncia? 553 00:58:42,672 --> 00:58:45,005 -N�o, est� tudo bem. -N�o? Ok? 554 00:59:11,713 --> 00:59:12,547 Tome dois. 555 00:59:47,672 --> 00:59:49,630 N�o se preocupe. Voc� ficar� bem. 556 00:59:50,255 --> 00:59:52,047 Eu sei que � uma garota forte. 557 00:59:53,547 --> 00:59:55,672 Conhe�o as dores que est� passando. 558 00:59:58,130 --> 01:00:01,380 Voc� ficar� bem. Dentro de alguns dias, voc� ficar� bem. 559 01:00:03,547 --> 01:00:06,463 O sangramento vai parar e tudo vai parar. 560 01:00:07,297 --> 01:00:08,130 Certo? 561 01:00:09,005 --> 01:00:12,297 Isso n�o est� ajudando em nada. Os comprimidos n�o est�o ajudando. 562 01:00:12,380 --> 01:00:14,922 S�o analg�sicos, n�o param o sangramento. 563 01:00:15,047 --> 01:00:16,172 Ela est� sangrando! 564 01:00:16,255 --> 01:00:19,088 Precisamos lev�-la ao hospital. 565 01:00:19,172 --> 01:00:22,130 Voc� tem tantas conex�es, ligue para algu�m que estudou medicina, 566 01:00:22,213 --> 01:00:23,713 -pois ela est� sangrando. -N�o. 567 01:00:24,130 --> 01:00:25,880 Ela n�o pode ir ao hospital. 568 01:00:26,172 --> 01:00:29,297 Mas os comprimidos n�o param o sangramento. 569 01:00:29,380 --> 01:00:30,630 Eles n�o s�o m�gicos. 570 01:00:30,713 --> 01:00:33,422 -Ligue para um m�dico ou algo assim. -Precious, 571 01:00:33,505 --> 01:00:35,088 ela n�o tem visto. 572 01:00:36,547 --> 01:00:37,880 Eles podem deport�-la. 573 01:00:39,047 --> 01:00:40,713 Quer que ela seja deportada? 574 01:00:42,880 --> 01:00:45,713 Ou acha que estou feliz vendo-a sofrer assim? 575 01:00:46,922 --> 01:00:49,255 � s� uma quest�o de tempo. 576 01:00:51,005 --> 01:00:53,963 Sabe quantas vezes me estupraram no meu tempo? 577 01:00:54,047 --> 01:00:56,588 Eles at� enfiaram uma faca no meu est�mago. 578 01:00:57,297 --> 01:00:59,797 Todas voc�s sabem o que vieram fazer aqui. 579 01:01:00,213 --> 01:01:02,213 No meu tempo n�o sab�amos. 580 01:01:03,088 --> 01:01:05,463 S� nos diziam: "V�o trabalhar como faxineiras." 581 01:01:05,797 --> 01:01:08,088 � assim que � o trabalho na Europa. 582 01:01:09,630 --> 01:01:11,255 A Joy vai sobreviver. 583 01:01:11,963 --> 01:01:13,380 Voc� � uma garota forte. 584 01:01:13,755 --> 01:01:16,547 E se � por causa do tratamento do seu pai, 585 01:01:17,880 --> 01:01:19,338 eu lhe dou o dinheiro. 586 01:01:21,088 --> 01:01:21,963 Obrigada, Ma. 587 01:01:24,047 --> 01:01:25,338 N�o � um presente. 588 01:01:25,630 --> 01:01:26,880 � neg�cio. 589 01:01:27,797 --> 01:01:30,088 Voc� me devolve com juros 590 01:01:30,547 --> 01:01:32,463 quando come�ar a trabalhar, ok? 591 01:01:33,338 --> 01:01:34,172 Certo. 592 01:02:01,797 --> 01:02:03,213 Bem-vinda, Madame. 593 01:02:06,588 --> 01:02:07,547 Precious! 594 01:02:08,213 --> 01:02:09,630 -Ma? -Venha, por favor. 595 01:02:10,588 --> 01:02:11,588 Como foi sua viagem? 596 01:02:12,005 --> 01:02:13,255 Todo mundo est� bem. 597 01:02:13,963 --> 01:02:15,547 Trouxe alguma coisa para n�s? 598 01:02:15,838 --> 01:02:17,338 Trago boa sa�de. 599 01:02:19,880 --> 01:02:21,755 -Vi sua fam�lia. -Bem-vinda de volta, Ma. 600 01:02:22,922 --> 01:02:23,963 Por favor v�... 601 01:02:24,213 --> 01:02:26,213 e compre alguma comida. 602 01:02:26,422 --> 01:02:27,255 Onde? 603 01:02:27,672 --> 01:02:29,713 Voc� sabe o que n�o tem na casa. 604 01:02:31,422 --> 01:02:33,297 Comida. Compre comida. 605 01:02:33,505 --> 01:02:34,755 -Tudo bem. -Tchau. 606 01:02:34,838 --> 01:02:36,172 Como est� sua fam�lia? 607 01:02:36,422 --> 01:02:37,755 Est�o todos bem. 608 01:02:37,880 --> 01:02:39,463 Sabe, eu vi sua fam�lia. 609 01:02:40,505 --> 01:02:41,755 Eles est�o �timos, 610 01:02:41,838 --> 01:02:42,880 at� seu pai. 611 01:02:43,297 --> 01:02:46,172 -Vi seu irm�o com um carro novo. -Meu irm�o? 612 01:02:46,255 --> 01:02:48,088 -Um carr�o. -Com um carro? 613 01:02:50,588 --> 01:02:52,838 Eles t�m uma filha rica na Europa. 614 01:03:00,588 --> 01:03:03,255 Quero que fa�a algo por mim, por favor. 615 01:03:04,505 --> 01:03:07,713 Amanh� levaremos Precious a este lugar. 616 01:03:07,838 --> 01:03:08,797 Onde � isso? 617 01:03:10,838 --> 01:03:14,547 Assim que chegar a esta esta��o de trem, ligue para este n�mero. 618 01:03:16,547 --> 01:03:18,505 A� o que acontecer� com Precious? 619 01:03:19,255 --> 01:03:20,797 O homem sabe tudo. 620 01:03:22,713 --> 01:03:24,505 Aqui est� o passaporte tamb�m. 621 01:03:24,880 --> 01:03:26,380 E o que acontece com ela? 622 01:03:26,880 --> 01:03:28,963 Ela vai come�ar a trabalhar na It�lia agora. 623 01:03:32,005 --> 01:03:33,630 Se fizer bem seu trabalho, 624 01:03:34,005 --> 01:03:35,463 reduzirei sua d�vida. 625 01:03:37,088 --> 01:03:38,672 -Tudo bem, Ma. -Certo. 626 01:03:44,963 --> 01:03:50,005 Quando estiver l�, ter� que aprender a ficar quieta. 627 01:03:50,630 --> 01:03:51,797 Cuidar da sua vida. 628 01:03:52,880 --> 01:03:55,463 Vamos l�, meninas. O lugar n�o � t�o ruim como pensam. 629 01:03:55,547 --> 01:03:56,797 Tem gente morando l�. 630 01:03:56,880 --> 01:03:59,338 -Mas voc� n�o esteve l�. -Eu sei, mas pessoas moram l�. 631 01:03:59,422 --> 01:04:01,672 Deviam encoraj�-la e n�o... Voc�s sabem... 632 01:04:01,755 --> 01:04:03,380 Precious, n�o se preocupe. 633 01:04:03,463 --> 01:04:06,047 Quando estiver livre, poder� vir nos ver. 634 01:04:06,130 --> 01:04:09,422 Livre? Ela vai ter 30 anos quando estiver livre. 635 01:04:09,505 --> 01:04:11,588 N�o vai demorar muito at� que esteja livre. 636 01:04:11,672 --> 01:04:13,547 Vamos l�, deveria encoraj�-la. 637 01:04:13,630 --> 01:04:15,130 Desculpe. 638 01:04:16,755 --> 01:04:17,588 Precious... 639 01:04:17,713 --> 01:04:19,380 Apresse-se agora. 640 01:04:19,630 --> 01:04:22,255 Quanto tempo vai levar para arrumar as malas? 641 01:04:24,213 --> 01:04:25,838 Por favor, depressa, vamos. 642 01:04:30,755 --> 01:04:33,380 N�o se preocupe. Vai ficar tudo bem, ok? 643 01:04:33,547 --> 01:04:35,922 Deixe-me abra�ar minha Precious antes que ela se v�. 644 01:04:36,297 --> 01:04:37,588 Vai ficar tudo bem. 645 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 Vou sentir saudade. 646 01:04:41,172 --> 01:04:43,547 N�o quer me abra�ar porque eu te digo a verdade. 647 01:04:44,505 --> 01:04:46,505 Vai ver que � como eu disse. 648 01:04:47,838 --> 01:04:49,005 N�o se preocupe, ouviu? 649 01:04:49,838 --> 01:04:53,047 Vai ficar tudo bem. Tente respeitar as pessoas. 650 01:04:54,588 --> 01:04:55,922 Nosso bebezinho. 651 01:04:56,880 --> 01:04:59,088 Boa viagem. Cuide-se. 652 01:04:59,297 --> 01:05:01,838 Olhe, n�o fale demais. 653 01:05:02,088 --> 01:05:03,922 Vamos, por favor. 654 01:05:04,172 --> 01:05:06,713 -Vamos l�. Cuide-se. -Cuide-se. 655 01:05:06,838 --> 01:05:07,880 -Tchau. -Tchau. 656 01:05:40,588 --> 01:05:42,672 Algum novo passageiro, por favor? 657 01:05:43,380 --> 01:05:46,130 Ol�. Algum novo passageiro? 658 01:05:46,755 --> 01:05:50,422 Ol�. Seus bilhetes, por favor. 659 01:05:58,172 --> 01:06:01,005 Destino Lienz. Dois passageiros. 660 01:06:01,422 --> 01:06:04,005 Obrigado. Fa�am uma boa viagem. 661 01:06:24,755 --> 01:06:27,588 Boa tarde. Pol�cia, controle de identidade. 662 01:06:27,672 --> 01:06:30,880 -Mostre-me seu passaporte, por favor. -Passaporte ou identidade. 663 01:06:31,213 --> 01:06:33,047 Carteira de identidade, passaporte? 664 01:07:24,088 --> 01:07:29,422 Por favor, aten��o aos avisos da esta��o e hor�rios de partidas. 665 01:07:30,255 --> 01:07:33,130 Obrigado por viajar conosco. 666 01:07:33,338 --> 01:07:34,297 Adeus. 667 01:07:41,422 --> 01:07:42,338 Al�. 668 01:07:44,338 --> 01:07:45,172 Al�. 669 01:07:47,005 --> 01:07:48,588 Sim, perdemos o trem. 670 01:07:51,255 --> 01:07:54,588 Tivemos que sair porque havia controle policial. 671 01:07:56,672 --> 01:07:57,880 Onde est�o agora? 672 01:07:58,047 --> 01:08:00,130 Em Salzburgo. Em Bad Gastein. 673 01:08:01,505 --> 01:08:02,588 Bad Gastein? 674 01:08:03,130 --> 01:08:07,005 -Posso pegar o pr�ximo trem? -N�o! Fiquem onde est�o. 675 01:08:07,380 --> 01:08:09,838 Fiquem onde est�o e irei busc�-las. 676 01:08:10,963 --> 01:08:12,463 Ok. Vamos esperar aqui. 677 01:08:13,255 --> 01:08:15,255 Sim, vamos esperar. 678 01:08:16,297 --> 01:08:17,713 Certo. Tchau. 679 01:08:23,047 --> 01:08:24,338 Vamos l�. 680 01:08:55,838 --> 01:08:56,797 Posso ir embora? 681 01:08:57,630 --> 01:09:00,338 Pode me dar meu passaporte para eu partir? 682 01:09:01,547 --> 01:09:03,755 Qual passaporte? E aonde voc� vai? 683 01:09:04,297 --> 01:09:06,838 Ela vai pensar que eu fugi. 684 01:09:06,922 --> 01:09:09,588 Ela acreditar� em voc�, a pol�cia quase nos pegou agora. 685 01:09:09,797 --> 01:09:12,547 Ent�o acha que a madame acreditaria que a pol�cia te pegou? 686 01:09:12,672 --> 01:09:15,380 Acha que faz sentido ou diferen�a para ela? 687 01:09:15,463 --> 01:09:17,297 Se eu deix�-la ir, pagarei suas d�vidas. 688 01:09:17,755 --> 01:09:19,088 Por que eu faria isso? 689 01:09:20,380 --> 01:09:21,463 Acha que � justo? 690 01:09:21,547 --> 01:09:24,797 Pensar isso, quanto mais falar isso, � t�o injusto. 691 01:09:25,172 --> 01:09:29,672 Eu devia carregar sua cruz e pagar suas d�vidas quando terminar as minhas? 692 01:09:43,505 --> 01:09:46,880 Se n�s duas fugirmos, voc� n�o precisa pagar minha d�vida. 693 01:09:46,963 --> 01:09:51,088 Ela vai acreditar que a pol�cia pegou�n�s duas. 694 01:09:51,380 --> 01:09:53,630 N�o farei parte disso. N�o vou a lugar algum. 695 01:09:53,713 --> 01:09:56,588 Al�m disso, quase paguei minha d�vida. 696 01:09:56,713 --> 01:10:00,922 Quanto tempo at� terminar de pagar? Sete, dez anos? 697 01:10:01,005 --> 01:10:04,630 Estou quase l� e terminarei em breve. Voc� nem sequer come�ou. 698 01:10:05,005 --> 01:10:07,213 Certo? N�o estamos na mesma situa��o. 699 01:10:08,380 --> 01:10:10,672 Se eu fugir, o que acontecer� com minha filha? 700 01:10:11,755 --> 01:10:14,588 N�o � uma op��o para mim, e n�o vou te dar nenhum passaporte. 701 01:10:14,672 --> 01:10:15,963 Voc� n�o vai a lugar algum. 702 01:10:16,338 --> 01:10:19,130 Vou entreg�-la em seguran�a para o cara quando�ele vier, ok? 703 01:10:19,505 --> 01:10:20,505 Ent�o, esque�a. 704 01:10:42,130 --> 01:10:44,547 Quando ele vir�? Est� um gelo. 705 01:10:48,547 --> 01:10:51,255 Quer saber? Vamos procurar um lugar para nos aquecermos, 706 01:10:51,338 --> 01:10:53,797 pois ele vai demorar umas horas. Venha. 707 01:11:30,297 --> 01:11:32,047 Aqui est�, senhoras. 708 01:11:32,588 --> 01:11:34,588 Mais um pouco de ch�. 709 01:11:36,713 --> 01:11:37,672 Obrigada. 710 01:11:39,047 --> 01:11:40,255 De nada. 711 01:12:45,588 --> 01:12:46,630 Sauda��es. 712 01:12:47,380 --> 01:12:50,005 Obrigado por nos deixarem entrar. 713 01:12:50,588 --> 01:12:54,547 Isso mostra que voc�s t�m um cora��o aberto para antigas tradi��es. 714 01:12:55,963 --> 01:12:57,672 N�s trazemos apenas luz, 715 01:12:58,672 --> 01:13:03,463 firmemente opondo-se a todas as figuras da escurid�o 716 01:13:03,547 --> 01:13:08,713 que mant�m at� mesmo seus semelhantes acorrentados. 717 01:13:09,380 --> 01:13:10,797 Os sete pecados capitais 718 01:13:11,047 --> 01:13:13,547 ao longo do ano s�o punidos hoje. 719 01:13:14,338 --> 01:13:15,838 Ningu�m ainda... 720 01:13:16,172 --> 01:13:17,880 provou sua inoc�ncia. 721 01:13:18,713 --> 01:13:19,588 Mammon! 722 01:13:22,588 --> 01:13:24,172 Para gan�ncia 723 01:13:24,463 --> 01:13:26,338 e avareza, 724 01:13:26,630 --> 01:13:29,213 voc� me expiar�! 725 01:13:30,963 --> 01:13:32,713 Gan�ncia e avareza. 726 01:13:32,797 --> 01:13:36,380 Ser� que h� algo para voc� aqui? 727 01:13:37,422 --> 01:13:41,088 Inveja e ci�me � o que te enfurece, Leviat�. 728 01:13:41,255 --> 01:13:45,005 Voc� pode ter uma chance de libertar sua f�ria. 729 01:13:45,130 --> 01:13:49,338 Satan�s, voc� ter� cada alma 730 01:13:51,213 --> 01:13:54,338 daqueles que n�o se redimirem no pr�ximo ano. 731 01:14:03,463 --> 01:14:06,338 Gurzl, ajoelhe-se com os presentes 732 01:14:06,422 --> 01:14:09,797 que carregamos mesmo para aqueles que pecaram tamb�m. 733 01:14:14,130 --> 01:14:16,630 E l� atr�s... 734 01:14:18,922 --> 01:14:20,880 voc� tem algo para n�s. 735 01:14:20,963 --> 01:14:22,047 Uma musiquinha. 736 01:14:23,047 --> 01:14:24,130 Vamos ouvir. 737 01:14:25,130 --> 01:14:29,297 Sejamos felizes e animados 738 01:14:29,380 --> 01:14:33,672 Nossos cora��es est�o cheios de alegria 739 01:14:34,005 --> 01:14:37,922 Vamos nos alegrar, tra-la-la 740 01:14:38,088 --> 01:14:42,297 Este � o dia de S�o Nicolau 741 01:14:42,463 --> 01:14:46,630 Este � o dia de S�o Nicolau 742 01:14:48,380 --> 01:14:51,297 Fortuna e felicidade, 743 01:14:51,380 --> 01:14:55,713 as boas coisas da vida, e nenhuma das m�s. 744 01:14:56,463 --> 01:15:00,880 Isso � o que desejamos a voc�s de todo cora��o. 745 01:15:50,130 --> 01:15:50,963 Venha. 746 01:15:52,005 --> 01:15:52,880 Vamos l�. 747 01:16:53,172 --> 01:16:55,880 -Madame, tenho isso para voc�. -Ah, obrigada. 748 01:16:56,547 --> 01:16:59,630 Bom. Muito obrigada. 749 01:16:59,838 --> 01:17:03,797 Madame, eu quero agradecer-lhe por tudo. 750 01:17:05,088 --> 01:17:08,297 Por seu apoio e tudo o mais durante minha estadia aqui. 751 01:17:08,588 --> 01:17:09,672 Muito obrigada. 752 01:17:09,963 --> 01:17:10,880 De nada. 753 01:17:10,963 --> 01:17:15,255 Voc� sabe, tudo que estou fazendo � para o bem de voc�s, meninas. 754 01:17:15,880 --> 01:17:18,630 Agora que est� livre, pode fazer o que quiser. 755 01:17:18,755 --> 01:17:19,588 Obrigada, Ma. 756 01:17:19,963 --> 01:17:23,547 Viram? Ela terminou de pagar. 757 01:17:24,547 --> 01:17:27,422 N�o esque�a que ainda gosto de voc�. 758 01:17:28,213 --> 01:17:31,463 Sei que �s vezes n�o sou f�cil, mas gosto de todas voc�s 759 01:17:31,755 --> 01:17:33,922 como se fossem minhas filhas. 760 01:17:34,505 --> 01:17:37,422 Porque lhe trazemos dinheiro! 761 01:17:38,797 --> 01:17:41,130 Joy, vai se unir �s madames agora? 762 01:17:41,713 --> 01:17:42,880 N�o vale a pena. 763 01:17:42,963 --> 01:17:45,047 -N�o estou nem interessada. -Melhor. 764 01:17:45,172 --> 01:17:46,588 -Parab�ns. -Obrigada. 765 01:17:48,088 --> 01:17:49,297 Vou sentir saudades. 766 01:17:49,838 --> 01:17:52,630 -Ainda estou aqui. -Deixe-me pedir as b�n��os. 767 01:17:53,213 --> 01:17:54,088 Obrigada. 768 01:17:54,297 --> 01:17:55,922 -Parab�ns. -Obrigada. 769 01:17:56,588 --> 01:17:59,630 Madame, e o juju? 770 01:17:59,713 --> 01:18:00,755 Quando vamos... 771 01:18:00,838 --> 01:18:02,755 -cancelar o... -N�o se preocupe com isso. 772 01:18:02,838 --> 01:18:05,505 Vou ligar para sua m�e e ela vai encontr�-los. 773 01:18:05,588 --> 01:18:06,422 Quando? 774 01:18:08,297 --> 01:18:11,172 Joy, eu disse que sua m�e ir� recolher. 775 01:18:11,588 --> 01:18:13,547 Certo. Obrigada, Ma. 776 01:18:13,672 --> 01:18:15,630 Melhor se voc� ligar agora. 777 01:18:15,713 --> 01:18:18,380 Minhas irm�s, venham me ajudar! 778 01:18:18,755 --> 01:18:19,755 Joy est� livre! 779 01:18:19,922 --> 01:18:22,047 Joy pagou por todas estas coisas. 780 01:18:22,463 --> 01:18:26,880 Ela pagou por toda essa comida. Ela disse que voc�s podem comer comigo. 781 01:18:27,255 --> 01:18:28,088 Joy, 782 01:18:28,463 --> 01:18:30,130 voc� conhecer� um bom homem. 783 01:18:31,172 --> 01:18:34,297 Sua bolsa estar� cheia de dinheiro. 784 01:18:34,380 --> 01:18:36,380 Am�m! 785 01:18:37,130 --> 01:18:39,130 Voc� quer se tornar uma madame? 786 01:18:39,213 --> 01:18:42,047 Agora que est� livre, n�o esque�a o que ela fez com voc�. 787 01:18:42,130 --> 01:18:44,630 -Quer se juntar a estas figuras? -Est� bem. 788 01:18:45,088 --> 01:18:47,463 Pague sua madame! 789 01:18:47,547 --> 01:18:50,713 N�o use seu dinheiro para alimentar garotos negros, 790 01:18:50,838 --> 01:18:54,922 para preparar sopa para eles e comprar roupas para eles! 791 01:18:55,130 --> 01:18:57,005 Minha irm�, n�o se preocupe. 792 01:18:57,088 --> 01:19:00,380 Nem tudo se resume a roupas caras! 793 01:19:00,755 --> 01:19:02,880 Os outros entendem o que passamos. 794 01:19:03,088 --> 01:19:06,130 Ent�o, tia, eu tento respeit�-la. 795 01:19:06,213 --> 01:19:08,880 Gra�as a Deus sua m�e � minha irm�. 796 01:19:09,047 --> 01:19:11,047 Se sua m�e n�o fosse minha irm�, 797 01:19:11,755 --> 01:19:13,505 as coisas que eu faria com voc�! 798 01:19:13,588 --> 01:19:15,797 Vai me vender como fez com�Precious. 799 01:19:15,880 --> 01:19:17,838 Comam. Vamos, comam algo. 800 01:19:43,047 --> 01:19:45,047 � bonita. Eu gosto desta. 801 01:19:46,963 --> 01:19:49,255 Fresca. Fresca de Naija. 802 01:19:49,422 --> 01:19:51,338 -Fresca de Naija. -Fresca de Naija. 803 01:19:53,838 --> 01:19:58,338 Eu gosto delas esbeltas. N�o quero que fiquem fora de forma. 804 01:19:58,880 --> 01:20:00,588 Talvez em... 805 01:20:01,088 --> 01:20:03,963 um ano ou mais ela engorde. 806 01:20:04,047 --> 01:20:07,172 Esta ficar� sempre jovem. 807 01:20:07,588 --> 01:20:09,422 Eu gosto dela. Qual o seu nome? 808 01:20:09,880 --> 01:20:12,505 -Jennifer. -Vire-se, deixe-as ver seu pacote. 809 01:20:12,713 --> 01:20:16,713 -�timo. -Eu j� gosto dela, mesmo de longe. 810 01:20:16,838 --> 01:20:19,505 Quando voc� a estava trazendo, j� gostei dela. 811 01:20:19,880 --> 01:20:22,672 -Ent�o, eu gosto dela. -Gosta dela, n�o? 812 01:20:22,755 --> 01:20:24,755 Sim. Vamos. Deixe-me ver. 813 01:20:25,130 --> 01:20:26,963 S� quero dar uma boa olhada. 814 01:20:27,713 --> 01:20:29,630 Sim, ela � bonita. 815 01:20:30,213 --> 01:20:33,588 -Tenha calma, vamos te retocar um pouco. -Melhorar. 816 01:20:34,797 --> 01:20:37,505 �timo. Jenny. Bom, ent�o... 817 01:20:37,922 --> 01:20:39,922 -Ok. Fazemos um acordo? -Sim. 818 01:20:40,047 --> 01:20:41,797 Ent�o, quer me dizer quanto? 819 01:20:42,255 --> 01:20:44,880 -Quanto? -Trinta mil para voc�. S� para voc�. 820 01:20:45,005 --> 01:20:46,255 -S� para voc�. -S�rio? 821 01:20:46,588 --> 01:20:48,338 N�o. Muito caro. 822 01:20:48,422 --> 01:20:50,880 Voc� recupera o dinheiro em tr�s meses. 823 01:20:51,338 --> 01:20:52,922 Sabe como fazemos essas coisas. 824 01:20:53,005 --> 01:20:55,797 Eu gosto dela. Posso lev�-la agora. Vinte. 825 01:20:57,172 --> 01:20:58,130 Certo. Fechado. 826 01:20:58,213 --> 01:20:59,463 -�timo! -Fechado, n�o? 827 01:20:59,588 --> 01:21:01,088 -Essa � minha garota. -Ok. 828 01:21:01,797 --> 01:21:06,172 Mas, primeiro, espero que tenha contado a ela o que veio fazer. 829 01:21:06,255 --> 01:21:09,088 -Acredite, � uma boa menina. -Est� ciente de onde se meteu? 830 01:21:09,338 --> 01:21:10,963 Certo. Muito bem. 831 01:21:11,130 --> 01:21:13,297 -Obrigada. -Ela n�o criar� problemas. 832 01:21:13,422 --> 01:21:14,672 -�timo. -Venha comigo. 833 01:21:17,672 --> 01:21:18,630 Venha comigo. 834 01:21:26,797 --> 01:21:28,088 -Uau! -Uau! 835 01:21:28,547 --> 01:21:29,880 Esta � uau! 836 01:21:30,713 --> 01:21:32,713 -Qual o seu nome? -Tina. 837 01:21:32,838 --> 01:21:34,338 Tina. Bom nome. 838 01:21:34,630 --> 01:21:37,755 -Certo. Quantos anos voc� tem? -Eu tenho 18. 839 01:21:37,838 --> 01:21:38,755 Dezoito? 840 01:21:39,463 --> 01:21:41,088 Tem certeza que ela tem 18? 841 01:21:41,297 --> 01:21:43,672 -Ela tem 18 anos. -Voc� tem certeza? 842 01:21:43,797 --> 01:21:46,755 -Ela parece ter 18. -N�o quero problemas. 843 01:21:46,838 --> 01:21:47,713 Deixe-me ver. 844 01:21:48,130 --> 01:21:50,630 Uau! Eu gosto do formato. 845 01:21:52,255 --> 01:21:54,422 -Mas... -Essa parte n�o lhe trar� dinheiro. 846 01:21:54,505 --> 01:21:56,922 Sem problemas. Eu sei como fazer isso. 847 01:21:59,172 --> 01:22:02,547 Voc� tem que ser uma boa menina. 848 01:22:03,005 --> 01:22:07,088 Sou uma pessoa legal. Se me respeitar, me obedecer, vai gostar de mim. 849 01:22:07,338 --> 01:22:09,922 Seja uma boa menina. Por favor, guarde esta para mim. 850 01:22:10,005 --> 01:22:12,755 Se houver outra assim, avise-me tamb�m. 851 01:22:12,880 --> 01:22:14,297 -Sim. -Ok, sem problemas. 852 01:22:14,380 --> 01:22:15,338 Venha comigo. 853 01:22:17,172 --> 01:22:18,172 Vamos l� comigo. 854 01:22:18,963 --> 01:22:21,297 Veja o pacote. 855 01:22:21,922 --> 01:22:23,213 Veja o pacote. 856 01:22:29,505 --> 01:22:30,338 Joy! 857 01:22:31,088 --> 01:22:32,630 Madame, seja bem-vinda. 858 01:22:32,713 --> 01:22:34,880 Ent�o tamb�m quer se tornar uma madame? 859 01:22:35,380 --> 01:22:38,005 N�o, s� estou aqui para olhar o que acontece. 860 01:22:38,172 --> 01:22:40,880 Nem tenho esse dinheiro. S� estou olhando. 861 01:22:41,005 --> 01:22:42,463 N�o me diga. 862 01:22:53,088 --> 01:22:57,338 Se eu testemunhar contra a madame, ela ser� presa pela pol�cia? 863 01:22:58,505 --> 01:23:02,255 H� grandes chances, eu diria. A pol�cia fez um bom trabalho. 864 01:23:02,338 --> 01:23:05,130 Nos �ltimos meses, ela tem sido vigiada, 865 01:23:05,213 --> 01:23:07,297 eles sabem muitas coisas sobre ela, 866 01:23:07,463 --> 01:23:09,838 mas at� agora ningu�m testemunhou. 867 01:23:10,005 --> 01:23:11,422 Voc� ser� a primeira, 868 01:23:11,630 --> 01:23:15,172 ent�o h� grandes chances de que ela v� para a cadeia. 869 01:23:15,922 --> 01:23:19,505 Depois disso, eu consigo visto ou permiss�o de trabalho? 870 01:23:19,797 --> 01:23:22,838 Bem, sobre sua permiss�o para ficar na �ustria, 871 01:23:22,922 --> 01:23:27,338 agora que vai testemunhar, dar nomes, dar endere�os, 872 01:23:27,630 --> 01:23:32,713 ajudar o estado austr�aco a prender uma criminosa, 873 01:23:32,963 --> 01:23:35,255 sabe, a� voc� tem novos... 874 01:23:35,880 --> 01:23:38,047 novos motivos para pedir asilo. 875 01:23:38,130 --> 01:23:40,338 N�o significa que conseguir�, tenho que te dizer. 876 01:23:40,422 --> 01:23:43,297 Ser� um longo processo de pedido de asilo. 877 01:23:43,380 --> 01:23:48,088 N�o sabemos como terminar�, mas h� a possibilidade novamente. 878 01:23:48,422 --> 01:23:50,255 E eu ganho algum dinheiro como� 879 01:23:51,172 --> 01:23:53,630 eu ganho algo al�m do visto? 880 01:23:53,838 --> 01:23:55,463 Indeniza��o ou o qu�? 881 01:23:55,630 --> 01:23:58,213 N�s n�o sabemos onde ela esconde o dinheiro, 882 01:23:58,297 --> 01:24:01,380 mas vamos tentar conseguir uma indeniza��o para voc�. 883 01:24:01,463 --> 01:24:03,463 Onde est� vivendo no momento? 884 01:24:03,713 --> 01:24:05,880 Ainda no apartamento com a madame? 885 01:24:06,422 --> 01:24:10,130 N�o. Encontrei um pequeno apartamento. 886 01:24:10,422 --> 01:24:13,088 Voc� n�o est� saindo com essas pessoas, certo? 887 01:24:13,713 --> 01:24:16,338 -Que pessoas? -As pessoas ao redor da madame. 888 01:24:16,755 --> 01:24:17,672 Amigos dela. 889 01:24:18,463 --> 01:24:19,297 N�o. 890 01:24:19,380 --> 01:24:23,088 Ent�o n�o est� perto do apartamento dela. Isso � muito importante,�Joy. 891 01:24:23,172 --> 01:24:26,713 Eu te digo, se for ao tribunal, 892 01:24:27,088 --> 01:24:29,713 ter� que estar muito segura de que lado est�. 893 01:24:30,630 --> 01:24:32,880 Tem que ficar longe dessas pessoas 894 01:24:32,963 --> 01:24:34,797 para sua pr�pria seguran�a. 895 01:24:35,505 --> 01:24:37,630 Porque agora que pagou suas d�vidas, 896 01:24:37,713 --> 01:24:39,672 voc� � uma amea�a para a Madame, 897 01:24:40,088 --> 01:24:42,505 e quem sabe do que ela � capaz. 898 01:24:43,047 --> 01:24:44,880 Entende o que eu estou dizendo? 899 01:24:46,130 --> 01:24:48,172 -Sim. -Est� bem claro para voc�? 900 01:24:50,588 --> 01:24:51,422 Sim. 901 01:25:03,380 --> 01:25:04,380 Bem... 902 01:25:05,713 --> 01:25:08,422 Ela n�o � meu tipo. Um pouco gordinha demais. 903 01:25:08,630 --> 01:25:11,797 -Tem mais. Ela, por exemplo. -Voc� sabe? 904 01:25:12,713 --> 01:25:15,588 Ela � t�o jovem. Qual a idade dela? 905 01:25:15,672 --> 01:25:17,255 -Ela tem 20 anos. -Vinte? 906 01:25:17,338 --> 01:25:19,172 -Sim. -Pode dar certo. 907 01:25:19,255 --> 01:25:21,755 E quando voc� pode... 908 01:25:23,797 --> 01:25:25,130 apresent�-la para mim? 909 01:25:25,838 --> 01:25:28,422 Se quiser, eu a trago na semana que vem. 910 01:25:28,505 --> 01:25:30,797 Na semana que vem? Tudo bem. 911 01:25:32,047 --> 01:25:34,505 Sim, ela � bem bonita. 912 01:25:35,172 --> 01:25:36,380 Bem bonita. 913 01:25:36,463 --> 01:25:37,963 Espero que me traga... 914 01:25:38,422 --> 01:25:40,380 uma boa substituta para voc�. 915 01:25:41,255 --> 01:25:44,838 -E o dinheiro, n�s resolvemos... -Entre n�s. 916 01:25:44,922 --> 01:25:48,297 -Sim, n�o com ela. -N�o, n�s dois. 917 01:25:48,463 --> 01:25:49,713 -Tudo bem. -Tudo bem. 918 01:25:50,255 --> 01:25:53,505 Ent�o pode traz�-la na semana que vem no mais tardar. 919 01:26:37,630 --> 01:26:38,547 -Oi, Joy. -Oi. 920 01:26:38,838 --> 01:26:40,047 -Voc� est� bem? -Sim. 921 01:27:29,880 --> 01:27:30,755 A� est�. 922 01:27:32,172 --> 01:27:33,255 Pode me dar mais? 923 01:27:34,630 --> 01:27:35,463 O qu�? 924 01:27:36,297 --> 01:27:37,672 Pode me dar mais? 925 01:27:38,672 --> 01:27:39,588 Para qu�? 926 01:27:39,922 --> 01:27:41,963 Para minha irm�. Ela est� na Nig�ria. 927 01:27:42,088 --> 01:27:45,297 Ela est� doente, no hospital. Tenho que mandar muito dinheiro. 928 01:27:45,672 --> 01:27:47,880 Mas, bem... 929 01:27:48,630 --> 01:27:49,963 Isto � muito dinheiro. 930 01:27:50,047 --> 01:27:53,963 N�o, isso � tudo que tenho agora. N�o posso te dar mais. 931 01:27:59,422 --> 01:28:00,797 Sim, obrigada. 932 01:28:07,672 --> 01:28:08,505 Tudo bem. 933 01:28:09,672 --> 01:28:10,505 Certo. 934 01:29:03,963 --> 01:29:05,963 Ok, segure isso. 935 01:29:12,922 --> 01:29:14,463 Voc� pode empurr�-la, Chi. 936 01:29:22,547 --> 01:29:23,713 Irm� mais velha. 937 01:29:45,755 --> 01:29:48,922 Est� bem. Venha. 938 01:29:50,005 --> 01:29:52,630 Est� bem. Venha c�, beb�. Vamos. 939 01:29:53,588 --> 01:29:55,297 N�o se preocupe. Eu te vejo logo, ok? 940 01:29:57,755 --> 01:29:59,422 N�o se preocupe, volto logo. 941 01:30:22,588 --> 01:30:25,047 Boa tarde. Srta. Joy Ogbeide? 942 01:30:25,255 --> 01:30:27,005 -Sim. -Por favor, entre. 943 01:30:27,713 --> 01:30:30,255 Temos uma ordem de deporta��o para executar. 944 01:30:52,505 --> 01:30:55,672 Arrume suas coisas e venha conosco. 945 01:30:56,755 --> 01:30:58,463 -Agora? -Sim, imediatamente. 946 01:31:10,380 --> 01:31:11,213 Vamos l�. 947 01:31:12,630 --> 01:31:13,505 Ande! 948 01:31:26,005 --> 01:31:26,963 Venha. 949 01:35:41,130 --> 01:35:41,963 Certo, 950 01:35:42,547 --> 01:35:43,547 em dois dias, 951 01:35:44,463 --> 01:35:47,547 voc� vem pegar seus documentos, e nesses mesmos dois dias, 952 01:35:47,838 --> 01:35:50,463 voc� tamb�m faz um juramento. 953 01:35:51,213 --> 01:35:52,630 Daqui a dois dias, ok? 954 01:35:52,713 --> 01:35:53,713 -Sim... -Sim. 955 01:35:53,963 --> 01:35:56,297 -N�o sei se voc� entende... -Eu entendo. 956 01:35:56,380 --> 01:35:57,297 Est� bem. 957 01:35:57,963 --> 01:36:00,547 -Ent�o... -Ent�o, eu te imploro. 958 01:36:00,797 --> 01:36:02,755 Dois dias. Eu imploro, n�o falhe, por favor. 959 01:36:02,838 --> 01:36:04,005 Est� bem. 960 01:36:04,088 --> 01:36:07,047 Claro, estar� pronto. Venha buscar seus documentos. 961 01:36:07,130 --> 01:36:09,047 E fazer o juramento tamb�m. Ok? 962 01:36:09,172 --> 01:36:10,005 Certo. 963 01:36:10,213 --> 01:36:11,547 -Obrigada. -Tudo certo. 964 01:36:55,311 --> 01:36:58,311 Legendas: M�nica Guiselini 71646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.