Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,759 --> 00:01:36,750
[Episode 3]
2
00:02:16,020 --> 00:02:17,320
[Cuisine Club]
3
00:02:17,320 --> 00:02:21,940
[Changqing Film Club]
4
00:02:28,300 --> 00:02:28,900
Yang Yishan.
5
00:02:29,329 --> 00:02:29,540
[Entry Form for Venture Club of Beijiang University]
6
00:02:29,540 --> 00:02:32,400
You forgot to fill in the entry form for our Venture Club yesterday.
[Entry Form for Venture Club of Beijiang University]
7
00:02:32,400 --> 00:02:32,420
You forgot to fill in the entry form for our Venture Club yesterday.
8
00:02:32,820 --> 00:02:33,579
Did I?
9
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
It was you who must have forgotten.
10
00:02:35,620 --> 00:02:36,700
Lu said,
11
00:02:36,820 --> 00:02:38,540
nothing forcibly done is going to be agreeable.
12
00:02:38,610 --> 00:02:40,660
[Entry Form for Venture Club of Beijiang University]
13
00:02:40,660 --> 00:02:41,050
Not agreeable, right?
[Entry Form for Venture Club of Beijiang University]
14
00:02:41,050 --> 00:02:41,500
Not agreeable, right?
15
00:02:41,980 --> 00:02:42,870
Come and see.
16
00:02:43,710 --> 00:02:46,380
This is our Venture Club's territory.
17
00:02:46,540 --> 00:02:47,579
The Film Club is in the back.
18
00:02:47,740 --> 00:02:48,620
If you want to go there,
19
00:02:48,740 --> 00:02:50,220
you must pass through here.
20
00:02:51,300 --> 00:02:52,900
I'm in charge,
21
00:02:54,020 --> 00:02:55,900
and call the shots here.
22
00:02:56,340 --> 00:02:58,260
If you would like to cross,
23
00:02:58,860 --> 00:02:59,540
you've got to
24
00:03:01,350 --> 00:03:02,500
join us.
25
00:03:03,580 --> 00:03:05,180
Lu said you don't have a logical mind,
26
00:03:05,540 --> 00:03:07,340
but I think you're quite skilled at using the logic of pirates.
27
00:03:08,340 --> 00:03:11,340
Aren't you afraid that I'll join your club still with my mind on the Film Club?
28
00:03:11,940 --> 00:03:12,780
It's okay.
29
00:03:13,660 --> 00:03:17,100
The two clubs are in the same place.
30
00:03:21,070 --> 00:03:23,720
[Hello My Girl]
31
00:03:23,720 --> 00:03:25,610
[Entry Form for Venture Club of Beijiang University]
32
00:03:33,420 --> 00:03:34,100
Okay.
33
00:03:34,460 --> 00:03:35,300
Is Duo here?
34
00:03:38,100 --> 00:03:39,060
Here. Here.
35
00:03:45,540 --> 00:03:46,220
Hang on a minute.
36
00:03:47,340 --> 00:03:49,540
Here you are. The face cream you want, right?
37
00:03:49,660 --> 00:03:51,020
Yes, this is it.
38
00:03:51,340 --> 00:03:52,620
Can you give us a discount?
39
00:03:52,620 --> 00:03:53,180
Sure.
40
00:03:53,260 --> 00:03:54,220
20% off, okay?
41
00:03:54,260 --> 00:03:55,300
Okay. Okay.
42
00:04:00,380 --> 00:04:01,100
Thank you.
43
00:04:01,500 --> 00:04:02,780
Remember to buy from here again next time.
44
00:04:03,620 --> 00:04:04,260
Goodbye, Duo.
45
00:04:04,260 --> 00:04:04,740
Bye.
46
00:04:13,230 --> 00:04:14,960
[By Yang Shaoshi and Liu Manni]
47
00:04:23,610 --> 00:04:24,700
[First Prize]
48
00:04:24,700 --> 00:04:26,000
[The 1998 Excellent Club Award of Beijiang University]
49
00:04:26,000 --> 00:04:27,980
[Excellent Club Award]
50
00:04:40,620 --> 00:04:41,380
You just came here.
51
00:04:41,380 --> 00:04:42,940
There should be a lot of things you don't have.
52
00:04:43,110 --> 00:04:44,020
I have everything you need.
53
00:04:44,140 --> 00:04:44,900
Do you want to take a look?
54
00:04:45,260 --> 00:04:46,380
If there's anything you want...
55
00:04:48,340 --> 00:04:49,340
What are you doing?
56
00:04:49,740 --> 00:04:50,540
What do you want?
57
00:04:51,220 --> 00:04:52,620
What can I do?
58
00:04:53,860 --> 00:04:55,460
Are you trying to harass Yishan again?
59
00:04:55,620 --> 00:04:56,900
Why would I?
60
00:04:56,900 --> 00:04:57,860
I just want to ask
61
00:04:57,860 --> 00:04:59,020
if he wants to buy mine...
62
00:04:59,020 --> 00:05:00,020
No!
63
00:05:00,020 --> 00:05:00,980
We won't buy anything.
64
00:05:01,460 --> 00:05:02,420
Okay, stop squabbling.
65
00:05:02,620 --> 00:05:03,300
Calm down. Calm down.
66
00:05:03,940 --> 00:05:04,980
I'm not buying anything.
67
00:05:05,020 --> 00:05:06,700
And I suggest you'd better
68
00:05:07,260 --> 00:05:08,980
not sell the fire heated utensil on campus.
69
00:05:09,260 --> 00:05:09,940
Exactly.
70
00:05:10,380 --> 00:05:12,180
Take it or leave it.
71
00:05:14,380 --> 00:05:15,020
Lu.
72
00:05:15,620 --> 00:05:16,180
Lu.
73
00:05:16,460 --> 00:05:17,660
let's talk about the Film Club.
74
00:05:18,140 --> 00:05:18,820
Sure.
75
00:05:19,860 --> 00:05:20,780
What would you like to know?
76
00:05:22,140 --> 00:05:24,700
You joined the Film Club last year.
77
00:05:26,060 --> 00:05:29,700
I wonder if you know about the Film Club before this?
78
00:05:30,700 --> 00:05:32,900
Speaking of that, I must tell you
79
00:05:32,980 --> 00:05:34,630
the Film Club was awesome.
80
00:05:35,340 --> 00:05:37,100
I heard from seniors that
81
00:05:37,420 --> 00:05:39,540
the Film Club is the oldest club
82
00:05:39,540 --> 00:05:41,020
of our school.
83
00:05:42,740 --> 00:05:43,340
What else?
84
00:05:44,220 --> 00:05:45,380
Well,
85
00:05:46,190 --> 00:05:46,980
let me see...
86
00:05:48,100 --> 00:05:49,860
the Film Club has won many awards.
87
00:05:50,260 --> 00:05:52,070
Anyway, it's really amazing.
88
00:05:53,820 --> 00:05:55,580
If so, why does the Film Club...
89
00:05:57,110 --> 00:05:57,860
Don't mention it.
90
00:05:58,740 --> 00:05:59,860
Young people nowadays
91
00:05:59,940 --> 00:06:02,180
have no pursuit or ideals.
92
00:06:02,420 --> 00:06:03,300
What else can I do?
93
00:06:07,340 --> 00:06:08,380
But don't you worry about this.
94
00:06:08,740 --> 00:06:10,020
Our Film Club
95
00:06:10,180 --> 00:06:12,100
is definitely an excellent club.
96
00:06:12,500 --> 00:06:13,950
Let me show you our trophies.
97
00:06:14,150 --> 00:06:15,460
I've already seen the trophies, Lu.
98
00:06:15,460 --> 00:06:16,180
Already?
99
00:06:17,420 --> 00:06:20,540
Then, why are you still worried?
100
00:06:21,020 --> 00:06:22,340
I'm not worried.
101
00:06:23,660 --> 00:06:24,700
Not worried?
102
00:06:25,940 --> 00:06:28,860
Then why do you ask me about the Film Club?
103
00:06:36,340 --> 00:06:36,900
What is this?
104
00:06:37,960 --> 00:06:40,270
[By Yang Shaoshi and Liu Manni]
105
00:06:40,270 --> 00:06:43,210
[Zhao's Grill]
106
00:07:02,860 --> 00:07:05,230
Hey! Look who's here!
107
00:07:05,780 --> 00:07:07,140
Where's Zhao? Is he in the back?
108
00:07:11,420 --> 00:07:13,380
How is the business?
109
00:07:14,740 --> 00:07:17,300
What do you expect? Just so so.
110
00:07:20,700 --> 00:07:23,180
What would you say is the reason
111
00:07:23,180 --> 00:07:24,620
of our business not picking up?
112
00:07:24,620 --> 00:07:26,060
What else could it be?
113
00:07:26,540 --> 00:07:29,940
Zhao is good-tempered, and you know that.
114
00:07:30,870 --> 00:07:31,510
Well,
115
00:07:31,860 --> 00:07:34,870
those old women just left.
116
00:07:35,180 --> 00:07:38,260
They played cards all afternoon.
117
00:07:38,340 --> 00:07:43,659
Even if Zhao provided them with food and drinks,
118
00:07:44,420 --> 00:07:48,580
they still didn't patronize our restaurant.
119
00:07:50,030 --> 00:07:55,020
He gives discounts to all customers every day.
120
00:07:55,380 --> 00:07:56,620
No matter who it is,
121
00:07:56,750 --> 00:07:58,380
as long as he or she asks for a discount,
122
00:07:58,630 --> 00:07:59,980
Zhao will offer a reduction.
123
00:08:00,750 --> 00:08:02,120
Everybody says Zhao is big-hearted,
124
00:08:02,120 --> 00:08:03,000
[Kitchen]
Everybody says Zhao is big-hearted,
125
00:08:03,000 --> 00:08:05,420
Everybody says Zhao is big-hearted,
126
00:08:05,980 --> 00:08:09,300
but it depends.
127
00:08:09,540 --> 00:08:12,510
Why isn't he big-hearted
128
00:08:12,510 --> 00:08:15,180
in giving me a raise?
129
00:08:15,500 --> 00:08:16,620
Exactly!
130
00:08:16,980 --> 00:08:19,420
We are short of hands.
131
00:08:19,420 --> 00:08:22,420
If we hire one more person,
132
00:08:22,540 --> 00:08:24,340
our burden will be reduced.
133
00:08:24,420 --> 00:08:29,110
In the case of hiring, why isn't he big...big...
134
00:08:29,260 --> 00:08:30,660
What do you mean "big"? You've got a big mouth.
135
00:08:31,380 --> 00:08:32,419
Zhao, come here.
136
00:08:32,419 --> 00:08:33,059
You go prepare the kebabs.
137
00:08:33,059 --> 00:08:35,820
I'm peeling potatoes here.
138
00:08:36,100 --> 00:08:37,220
And I'm gonna kick your ass!
139
00:08:37,659 --> 00:08:39,140
-Hurry up! -I'll prepare the kebabs.
140
00:08:39,140 --> 00:08:39,900
Go away.
141
00:08:40,940 --> 00:08:42,150
Lisping like that,
142
00:08:42,150 --> 00:08:44,059
he still talks endlessly like a windbag .
143
00:08:46,820 --> 00:08:47,740
My girl is back.
144
00:08:49,220 --> 00:08:50,420
Don't listen to him.
145
00:08:51,140 --> 00:08:52,060
I know what to do.
146
00:08:55,620 --> 00:08:56,340
If you say so,
147
00:08:57,540 --> 00:08:58,750
Show me the ledger.
148
00:09:02,460 --> 00:09:04,030
You want to see the ledger?
149
00:09:04,300 --> 00:09:05,700
Look at you.
150
00:09:06,260 --> 00:09:07,620
I'm telling you, I won't even let the tax people see it
151
00:09:07,620 --> 00:09:09,100
if they don't wear uniforms.
152
00:09:09,100 --> 00:09:10,310
No way you're going to see it.
153
00:09:12,740 --> 00:09:15,380
How can I not know the way to do business?
154
00:09:15,660 --> 00:09:17,020
I won't let people freeload.
155
00:09:19,660 --> 00:09:21,340
What's the matter? Don't you have class tonight?
156
00:09:22,980 --> 00:09:24,100
You're a sophomore now,
157
00:09:24,460 --> 00:09:25,380
and you must have got many classes.
158
00:09:26,300 --> 00:09:27,660
Don't always come home.
159
00:09:28,390 --> 00:09:30,510
You should behave like a student, you know?
160
00:09:33,660 --> 00:09:35,300
I know what to do.
161
00:09:35,620 --> 00:09:37,030
Don't you worry.
162
00:09:38,070 --> 00:09:39,180
How can I not worry?
163
00:09:40,460 --> 00:09:41,740
I've been a father and a mother.
164
00:09:42,420 --> 00:09:44,180
and I'm also in charge of these old men and women.
165
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Look. So busy.
166
00:09:54,940 --> 00:09:55,540
Hello?
167
00:09:56,220 --> 00:09:56,820
Who?
168
00:10:03,140 --> 00:10:04,940
You're the tutor!
169
00:10:05,340 --> 00:10:06,380
I know you.
170
00:10:07,860 --> 00:10:10,260
I have your phone number.
171
00:10:10,260 --> 00:10:11,300
How are you?
172
00:10:13,140 --> 00:10:14,180
Go ahead please.
173
00:10:17,590 --> 00:10:18,870
Retake mathematics?
174
00:10:19,660 --> 00:10:20,420
Come back!
175
00:10:21,460 --> 00:10:22,580
Sorry, I didn't...
176
00:10:22,580 --> 00:10:23,820
I'm not talking to you. I...
177
00:10:24,950 --> 00:10:25,860
Yishan.
178
00:10:26,860 --> 00:10:28,980
I didn't expect you have such a close connection
179
00:10:28,980 --> 00:10:30,460
with our Film Club.
180
00:10:34,060 --> 00:10:35,270
No wonder.
181
00:10:35,860 --> 00:10:36,980
You're from Shanghai
182
00:10:36,980 --> 00:10:38,020
and have good grades,
183
00:10:38,020 --> 00:10:39,180
but you come to Northeast to study.
184
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
So that's the reason.
185
00:10:41,150 --> 00:10:42,220
Northeast is good,
186
00:10:42,660 --> 00:10:43,820
so is our school.
187
00:10:44,140 --> 00:10:45,100
It's true,
188
00:10:45,300 --> 00:10:46,460
but you're so far away from home.
189
00:10:52,700 --> 00:10:53,380
Yishan,
190
00:10:54,060 --> 00:10:56,900
do you think this kind of old-fashioned videotape
191
00:10:57,340 --> 00:10:59,000
can only be played
192
00:10:59,000 --> 00:10:59,620
on a old recorder?
193
00:11:00,980 --> 00:11:01,980
But I just looked around
194
00:11:02,340 --> 00:11:04,060
and didn't find a video recorder like that here.
195
00:11:04,980 --> 00:11:06,150
I bet there must be.
196
00:11:06,660 --> 00:11:07,380
Since there's a videotape,
197
00:11:07,380 --> 00:11:08,540
there must be a video recorder.
198
00:11:08,660 --> 00:11:09,900
Hang on a minute. I'll find it for you.
199
00:11:40,860 --> 00:11:41,660
Zhao Duoduo!
200
00:11:41,980 --> 00:11:44,020
You're really something now, aren't you?
201
00:11:44,700 --> 00:11:46,820
How could you fail?
202
00:11:49,670 --> 00:11:51,380
Aside from the failing thing,
203
00:11:52,140 --> 00:11:52,820
let me ask you,
204
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
why didn't you pay
205
00:11:53,980 --> 00:11:55,180
the tuition fee for retaking?
206
00:11:55,990 --> 00:11:57,540
Then I have to pay extra money.
207
00:11:58,020 --> 00:12:00,060
Don't you worry about money!
208
00:12:00,260 --> 00:12:01,900
I'll take care of the money.
209
00:12:01,900 --> 00:12:03,660
Just worry about
210
00:12:03,660 --> 00:12:04,620
your study results.
211
00:12:05,230 --> 00:12:06,420
I told you that
212
00:12:06,580 --> 00:12:08,980
I know what to do about study.
213
00:12:09,340 --> 00:12:10,820
You know what to do?
214
00:12:11,300 --> 00:12:13,260
The tutor called me.
215
00:12:13,260 --> 00:12:14,660
Don't you think I'm ashamed?
216
00:12:16,860 --> 00:12:17,900
Tell me the truth today.
217
00:12:17,900 --> 00:12:18,940
Why didn't you pay the tuition fee for retaking?
218
00:12:21,140 --> 00:12:23,260
I'll take care of my own business.
219
00:12:23,260 --> 00:12:24,020
OK?
220
00:12:24,220 --> 00:12:26,270
Just mind your own business in the restaurant.
221
00:12:26,670 --> 00:12:27,900
Didn't you hear what Luo said?
222
00:12:28,220 --> 00:12:29,940
They make money in business
223
00:12:29,940 --> 00:12:31,260
but you lose money in business.
224
00:12:31,510 --> 00:12:32,540
You provide free food today
225
00:12:32,540 --> 00:12:34,030
and give discounts tomorrow.
226
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
If it hadn't been like this,
227
00:12:35,220 --> 00:12:36,820
why would I have worried about you?
228
00:12:36,820 --> 00:12:39,020
Don't worry about me.
229
00:12:39,020 --> 00:12:40,740
You don't have to worry about the restaurant.
230
00:12:40,740 --> 00:12:41,740
You just need to focus on your study
231
00:12:41,740 --> 00:12:43,180
and get good grades.
232
00:12:43,460 --> 00:12:45,140
How many times have I told you?
233
00:12:45,820 --> 00:12:47,140
Besides, this family is fine now.
234
00:12:48,460 --> 00:12:49,900
We have money.
235
00:12:50,140 --> 00:12:51,860
Just focus on your study.
236
00:12:53,420 --> 00:12:54,300
Listen.
237
00:12:54,780 --> 00:12:56,950
Don't think about any nonsense to make money in school.
238
00:12:57,460 --> 00:12:59,340
Just pay the tuition fee of retaking.
239
00:13:02,700 --> 00:13:04,180
Stop bragging.
240
00:13:05,100 --> 00:13:06,540
If you are really rich,
241
00:13:07,060 --> 00:13:07,900
why has she been gone?
242
00:13:08,540 --> 00:13:09,940
If we were really rich,
243
00:13:10,380 --> 00:13:12,020
why would I worry about you so much?
244
00:13:14,900 --> 00:13:16,300
How dare you throw it to me?
245
00:13:17,020 --> 00:13:17,900
You... Such a kid...
246
00:13:17,900 --> 00:13:18,940
If I don't beat you today,
247
00:13:18,940 --> 00:13:19,870
I will not...
248
00:13:22,900 --> 00:13:24,260
How dare you come back?
249
00:13:24,340 --> 00:13:26,140
I am back as long as I want to. Why are you so angry with that?
250
00:13:26,590 --> 00:13:27,580
What are you doing?
251
00:13:28,740 --> 00:13:29,380
Give me my bag.
252
00:13:30,390 --> 00:13:30,980
I...
253
00:13:34,060 --> 00:13:34,940
Zhao Duoduo,
254
00:13:35,180 --> 00:13:36,180
if you were a boy,
255
00:13:36,580 --> 00:13:38,990
I would beat you ten times a day. You believe it or not?
256
00:13:40,180 --> 00:13:41,500
You naughty girl.
257
00:13:44,340 --> 00:13:45,300
Don't come back.
258
00:13:46,820 --> 00:13:47,580
She really pissed me off.
259
00:14:07,060 --> 00:14:08,180
A bottle of beer, please.
260
00:14:08,180 --> 00:14:08,700
Okay.
261
00:14:08,700 --> 00:14:09,460
And a platter.
262
00:14:40,600 --> 00:14:47,740
[Yang Yishan: Lu, I'm going to see if there are video recorders in the electronic mall.]
263
00:14:52,610 --> 00:15:00,670
[Electronic Communications Mall]
264
00:15:01,940 --> 00:15:02,540
Zhang.
265
00:15:03,020 --> 00:15:04,300
You shouldn't be like this.
266
00:15:04,660 --> 00:15:05,540
Drink with me.
267
00:15:06,780 --> 00:15:07,510
Cheers.
268
00:15:08,300 --> 00:15:10,180
Dong, I really can't drink anymore.
269
00:15:10,180 --> 00:15:10,630
Fill it up. Fill it up.
270
00:15:10,630 --> 00:15:11,410
Pour the beer. Pour the beer.
271
00:15:11,410 --> 00:15:11,890
Exactly.
272
00:15:12,660 --> 00:15:14,030
If you drink with him,
273
00:15:14,030 --> 00:15:15,260
how can you not drink with me since I'm making a toast?
274
00:15:15,660 --> 00:15:16,700
-Yeah. -Exactly.
275
00:15:16,700 --> 00:15:18,140
Yes. Are you looking down on Dong?
276
00:15:18,140 --> 00:15:18,700
I'll drink it.
277
00:15:18,980 --> 00:15:19,940
Of course you should drink it.
278
00:15:21,820 --> 00:15:22,700
Isn't this all right?
279
00:15:22,700 --> 00:15:23,620
You can really drink, right?
280
00:15:23,780 --> 00:15:25,740
It's not a big deal. She can still drink.
281
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
One more.
282
00:15:28,220 --> 00:15:29,300
Come on, Zhang.
283
00:15:29,500 --> 00:15:30,420
Have another drink.
284
00:15:31,270 --> 00:15:32,580
Sir, I can't drink anymore.
285
00:15:32,820 --> 00:15:33,620
I really can't drink anymore.
286
00:15:33,620 --> 00:15:34,630
Drink one more glass.
287
00:15:34,630 --> 00:15:35,220
Come on.
288
00:15:35,220 --> 00:15:36,020
It's okay. Come on.
289
00:15:36,020 --> 00:15:36,780
One more.
290
00:15:36,860 --> 00:15:37,660
Yes, one more.
291
00:15:37,660 --> 00:15:38,340
I'll drink then.
292
00:15:39,740 --> 00:15:41,820
Sir, don't put her on the spot here.
293
00:15:42,540 --> 00:15:43,500
I'll drink with you.
294
00:15:47,660 --> 00:15:48,340
This...
295
00:15:56,530 --> 00:16:00,420
[Electronic Communications Mall]
296
00:16:00,420 --> 00:16:00,980
Hello, Aunt.
[Electronic Communications Mall]
297
00:16:00,980 --> 00:16:01,420
Hello, Aunt.
298
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Yes, I'm outside.
299
00:16:06,620 --> 00:16:07,580
I don't have class tonight.
300
00:16:09,220 --> 00:16:10,340
I'll call you when I get back.
301
00:16:11,140 --> 00:16:11,660
Okay.
302
00:16:11,900 --> 00:16:12,420
Bye.
303
00:18:01,180 --> 00:18:03,060
You two are drunk. You can't get in.
304
00:18:15,030 --> 00:18:15,540
No.
305
00:18:16,340 --> 00:18:17,740
Don't go.
306
00:19:37,140 --> 00:19:38,820
Don't go!
307
00:19:39,860 --> 00:19:41,500
Don't go.
308
00:19:41,940 --> 00:19:43,460
What's wrong with that girl?
309
00:19:43,460 --> 00:19:44,460
Should we call the police?
310
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Mind your own business.
311
00:19:45,860 --> 00:19:47,380
-That guy doesn't look bad. Let's go. -Don't go.
312
00:19:52,700 --> 00:19:54,100
Don't go.
313
00:20:03,380 --> 00:20:05,620
My horse is back.
314
00:20:32,490 --> 00:20:33,840
[Hotel]
315
00:20:49,800 --> 00:21:02,590
[Jingshun Hotel]
316
00:21:02,590 --> 00:21:03,820
Oh, my.
[Jingshun Hotel]
317
00:21:03,820 --> 00:21:04,100
[Jingshun Hotel]
318
00:21:04,100 --> 00:21:05,880
Why did you let her drink so much?
[Jingshun Hotel]
319
00:21:05,880 --> 00:21:05,980
Why did you let her drink so much?
320
00:21:07,540 --> 00:21:08,380
A one bed room?
321
00:21:08,940 --> 00:21:09,700
Take your time.
322
00:21:10,580 --> 00:21:11,300
ID card.
323
00:21:18,500 --> 00:21:19,190
No, no.
324
00:21:20,820 --> 00:21:21,660
Cover her mouth.
325
00:21:29,060 --> 00:21:29,710
Her ID card?
326
00:21:53,300 --> 00:21:55,260
She didn't take it. Is it OK?
327
00:21:56,260 --> 00:21:58,180
Sure, whatever.
328
00:21:58,300 --> 00:21:59,420
There you go. Take it.
329
00:21:59,740 --> 00:22:00,500
Go up from there.
330
00:23:48,180 --> 00:23:49,740
I'm thirsty.
331
00:26:22,700 --> 00:26:23,740
Why are you here?
332
00:26:26,380 --> 00:26:27,140
Yang Yishan.
333
00:26:31,190 --> 00:26:31,860
Wake up.
334
00:26:32,420 --> 00:26:34,620
Wake up!
335
00:26:38,210 --> 00:26:40,540
[Aunt]
336
00:26:40,540 --> 00:26:41,980
Wake up!
[Aunt]
337
00:26:41,980 --> 00:26:43,500
[Aunt]
21631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.