All language subtitles for Halo.S01E08.Allegiance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:04,700 The Covenant flew off with the artifact, 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,049 and then you drop from the sky, 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,225 offering to help us get it back. 4 00:00:08,269 --> 00:00:09,748 Tell me why I should trust you. 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,185 Because I'm like you. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,925 John, you have some connection 7 00:00:12,969 --> 00:00:15,102 to this thing that we're calling the Halo. 8 00:00:15,145 --> 00:00:17,365 I know that you will take us there, and when you do, 9 00:00:17,408 --> 00:00:21,195 we will lead our species beyond its current limitations. 10 00:00:21,238 --> 00:00:22,631 But you need me to do this. 11 00:00:22,674 --> 00:00:23,762 You admitted everything 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,416 to the Master Chief. 13 00:00:25,460 --> 00:00:27,810 Your clearances are revoked, effectively immediately. 14 00:00:27,853 --> 00:00:29,725 The stewardship of the Spartan program 15 00:00:29,768 --> 00:00:32,075 moves to a more responsible person. 16 00:00:32,119 --> 00:00:33,642 We got a transmission. 17 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 It was a voice speaking in Sangheili. 18 00:00:35,296 --> 00:00:36,819 We're working to clean it up. 19 00:00:36,862 --> 00:00:39,517 Maybe you could verify my translation? 20 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 It was never my intention to hurt you. 21 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 I could show you, John. 22 00:00:47,656 --> 00:00:51,399 Take me to the keystone. It will lead us to its partner. 23 00:00:51,442 --> 00:00:53,662 If she could use the artifact to find the other one, 24 00:00:53,705 --> 00:00:55,794 maybe I can too. 25 00:00:55,838 --> 00:00:58,536 The Covenant call me "The Blessed One." 26 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 We are the same. 27 00:02:38,114 --> 00:02:39,463 Don't be afraid. 28 00:04:06,028 --> 00:04:09,118 From the moment I first saw him as a child, 29 00:04:09,161 --> 00:04:11,555 I had an instinct. 30 00:04:11,599 --> 00:04:13,557 He wasn't the fastest or the strongest, 31 00:04:13,601 --> 00:04:17,082 but there was something about him. 32 00:04:17,126 --> 00:04:20,303 And now there may be two of them. 33 00:04:20,347 --> 00:04:23,654 Look, his health seems to be improving. 34 00:04:25,134 --> 00:04:26,527 That's right. 35 00:04:26,570 --> 00:04:28,180 All his systems are back to normal. 36 00:04:28,224 --> 00:04:29,660 Look at you, so cheerful. 37 00:04:29,704 --> 00:04:31,314 Chief's health is important to me. 38 00:04:31,358 --> 00:04:34,099 There's two of us inside his head now, remember? 39 00:04:36,798 --> 00:04:38,060 Cortana... 40 00:04:39,540 --> 00:04:41,411 do you think he trusts her? 41 00:04:41,455 --> 00:04:43,718 He's not speaking with me at the moment, 42 00:04:43,761 --> 00:04:45,328 but if I had to guess, 43 00:04:45,372 --> 00:04:47,374 Master Chief doesn't trust anyone right now. 44 00:04:47,417 --> 00:04:49,289 I'll bet. 45 00:04:49,332 --> 00:04:52,074 Doctor, we can't do anything without John, 46 00:04:52,117 --> 00:04:54,946 and he has turned his back on us. 47 00:04:54,990 --> 00:04:58,689 I think he's discovering what I've always suspected 48 00:04:58,733 --> 00:05:03,738 that he is connected to something beyond all of us. 49 00:05:17,621 --> 00:05:19,971 "And they ran among the broad Margolia trees, 50 00:05:20,015 --> 00:05:21,886 and the sun danced on the leaves." 51 00:05:23,192 --> 00:05:24,324 What's that? 52 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 It's from a book a friend used to read to me 53 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 when I was very young. 54 00:05:29,677 --> 00:05:31,809 He said there were places like this, 55 00:05:31,853 --> 00:05:34,029 with trees and bright light in the sky. 56 00:05:37,249 --> 00:05:38,816 Green grass to walk on. 57 00:06:22,991 --> 00:06:24,384 Let's walk. 58 00:06:29,389 --> 00:06:31,434 Look at him! 59 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Frolicking in the park! 60 00:06:35,307 --> 00:06:37,701 The 1-1-7 I knew would have torn her apart 61 00:06:37,745 --> 00:06:39,355 one limb at a time 62 00:06:39,399 --> 00:06:41,357 until he got the answers he required. 63 00:06:41,401 --> 00:06:43,446 He has changed, Jacob. 64 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 Yeah. 65 00:06:51,672 --> 00:06:53,978 You don't think he suspects us? 66 00:06:55,110 --> 00:06:57,808 He knows Halsey answered to me. 67 00:06:57,852 --> 00:07:00,376 If he finds out we were involved in his abduction... 68 00:07:00,420 --> 00:07:03,118 If he did, we'd know about it. 69 00:07:03,161 --> 00:07:05,642 Believe me, that's all behind us now. 70 00:07:08,036 --> 00:07:11,996 This is dirty business, all of it. 71 00:07:12,040 --> 00:07:13,911 We have to trust him, Margaret. 72 00:07:15,435 --> 00:07:17,524 Master Chief is a soldier. 73 00:07:17,567 --> 00:07:19,264 He's always on mission. 74 00:07:29,666 --> 00:07:30,841 I saw you... 75 00:07:32,539 --> 00:07:33,888 on the ring. 76 00:07:35,237 --> 00:07:37,021 I saw you too. How did you do that? 77 00:07:37,065 --> 00:07:38,675 I don't know. I just, I... 78 00:07:40,285 --> 00:07:41,461 I let go. 79 00:07:43,506 --> 00:07:45,726 - That's incredible. - So, that's it. 80 00:07:47,118 --> 00:07:49,643 That's the... that's the Halo. 81 00:07:49,686 --> 00:07:51,906 I'm sure of it. 82 00:07:51,949 --> 00:07:54,517 I felt a connection to it my entire life. 83 00:07:54,561 --> 00:07:57,520 It's like a yearning for home. 84 00:07:57,564 --> 00:07:59,304 You brought us there. 85 00:07:59,348 --> 00:08:01,263 What is it, Makee? 86 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 And why do the Covenant want it so bad? 87 00:08:06,921 --> 00:08:08,096 There's a prophecy. 88 00:08:09,619 --> 00:08:11,882 "Where the stars sparkle like glass, 89 00:08:11,926 --> 00:08:14,102 "a divine wind will rush through, 90 00:08:14,145 --> 00:08:16,321 "propelling all of those who are worthy 91 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 on a great journey to the sacred ring, 92 00:08:18,454 --> 00:08:20,848 where we will become like gods." 93 00:08:22,676 --> 00:08:23,894 And those who aren't worthy? 94 00:08:27,942 --> 00:08:29,117 Cleansed. 95 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 And you believe that? 96 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 Humans are unworthy? 97 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 From what I saw, humans didn't seem 98 00:08:46,526 --> 00:08:48,310 to be worthy of anything. 99 00:08:53,576 --> 00:08:55,709 I've only seen fragments from my childhood. 100 00:08:58,625 --> 00:09:01,541 But what I saw, what I felt... 101 00:09:03,499 --> 00:09:04,631 was goodness. 102 00:09:06,850 --> 00:09:10,462 I saw a capacity for hope. 103 00:09:11,551 --> 00:09:12,508 Love. 104 00:09:14,205 --> 00:09:15,990 There is something within us. 105 00:09:18,035 --> 00:09:21,299 Something special in humans. Something sacred. 106 00:09:22,910 --> 00:09:24,346 Something worth protecting. 107 00:09:27,871 --> 00:09:29,264 Master Chief! 108 00:09:31,745 --> 00:09:32,920 Chief! 109 00:09:35,096 --> 00:09:36,488 I'll be back. 110 00:09:45,062 --> 00:09:46,629 Apologies, Master Chief, 111 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 but we have a situation on Criterion. 112 00:09:50,938 --> 00:09:53,505 Sorry, he just likes people. 113 00:09:54,942 --> 00:09:57,727 Come on. That's it. 114 00:10:06,562 --> 00:10:09,696 Orbital defenses were wiped out immediately. 115 00:10:09,739 --> 00:10:11,523 Then three more Covenant fleets 116 00:10:11,567 --> 00:10:15,310 appeared in formation above the equatorial zone. 117 00:10:15,353 --> 00:10:17,704 Telmun fell first. 118 00:10:17,747 --> 00:10:20,010 This is... or was... 119 00:10:20,054 --> 00:10:22,186 The city of Agade. 120 00:10:22,230 --> 00:10:25,320 An hour ago, 11 million people were living here, 121 00:10:25,363 --> 00:10:28,584 including my family. 122 00:10:28,628 --> 00:10:30,673 God rest their souls. 123 00:10:32,283 --> 00:10:34,503 The search for survivors has begun. 124 00:10:34,546 --> 00:10:35,896 Cut the feed. 125 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 Even know where to start. 126 00:10:37,724 --> 00:10:39,334 Cut it! 127 00:10:39,377 --> 00:10:41,379 Medical technicians are overwhelmed... 128 00:10:41,423 --> 00:10:43,077 Yes, sir. 129 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 Contact Admiral Whitcomb. 130 00:10:45,122 --> 00:10:47,211 Task Seventh Fleet to Criterion. 131 00:10:47,255 --> 00:10:49,170 Admiral, you know I cannot do that. 132 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 There are survivors! 133 00:10:50,693 --> 00:10:52,652 Criterion's gone. 134 00:10:52,695 --> 00:10:55,698 The Cole Protocol applies here. 135 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 We can't just sit here 136 00:10:57,744 --> 00:10:59,049 and wait for them to find us. 137 00:10:59,093 --> 00:11:01,138 The Admiral's right. 138 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 We need to take the fight to them. 139 00:11:04,098 --> 00:11:07,362 And how do you suggest we find them, Master Chief? 140 00:11:07,405 --> 00:11:10,234 I mean, I got 150 techs working around the clock, 141 00:11:10,278 --> 00:11:11,714 chasing down your lead, 142 00:11:11,758 --> 00:11:14,151 and we've found absolutely nothing. 143 00:11:14,195 --> 00:11:16,066 Makee can show us where they are, 144 00:11:16,110 --> 00:11:19,679 and where they took the second artifact, using ours. 145 00:11:19,722 --> 00:11:21,463 Absolutely not. 146 00:11:21,506 --> 00:11:23,987 Why her? Why can't you do it? 147 00:11:24,031 --> 00:11:25,728 She's been trained to communicate through them 148 00:11:25,772 --> 00:11:27,469 in a way that I still can't, but she can help us. 149 00:11:27,512 --> 00:11:30,994 One stroll in the park has you convinced? 150 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 She was kidnapped by the Covenant 151 00:11:34,128 --> 00:11:35,390 when she was a child. 152 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 She was turned against us, 153 00:11:37,435 --> 00:11:41,613 but she is us, Captain. 154 00:11:41,657 --> 00:11:43,180 She's human. 155 00:11:44,704 --> 00:11:46,662 Chief, people don't just manually override 156 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 decades of indoctrination. 157 00:11:49,012 --> 00:11:50,622 I did. 158 00:11:54,975 --> 00:11:58,326 Criterion and its people have just been glassed, 159 00:11:58,369 --> 00:12:00,241 and now they're hunting us. 160 00:12:02,809 --> 00:12:04,593 Let Makee try. 161 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 Miranda can supervise. 162 00:12:13,776 --> 00:12:15,822 First sign of trouble, and she'll pull the plug. 163 00:12:19,434 --> 00:12:21,262 Get on with it. 164 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 Still going? 165 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 Eleven hours now. 166 00:12:40,847 --> 00:12:42,413 This thing can fly itself, 167 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 but I can't find any navigational data. 168 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 The encryption is extremely advanced. 169 00:12:48,245 --> 00:12:50,770 Those aliens are ugly, not stupid. 170 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 What's Kai's status? 171 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 Getting there... 172 00:12:57,864 --> 00:12:59,169 I think. 173 00:12:59,213 --> 00:13:01,128 What does that mean? 174 00:13:01,171 --> 00:13:03,086 Is she fit for duty or not? 175 00:13:11,660 --> 00:13:13,140 Come on! 176 00:13:13,183 --> 00:13:14,532 Get some! 177 00:13:24,325 --> 00:13:25,935 Pay up! 178 00:13:25,979 --> 00:13:27,937 Give me the money! 179 00:13:29,025 --> 00:13:30,418 Damn, Spartan! 180 00:13:30,461 --> 00:13:32,115 Squidheads don't want no part of that! 181 00:13:33,334 --> 00:13:34,944 What's next? 182 00:13:36,206 --> 00:13:38,121 You guys got anything heavy? 183 00:13:42,865 --> 00:13:45,694 Fuck yes! Come on! 184 00:13:45,737 --> 00:13:47,652 Go! 185 00:13:47,696 --> 00:13:49,306 Unreal! 186 00:13:49,350 --> 00:13:52,092 Ohh! Can you believe this? 187 00:14:12,721 --> 00:14:15,463 Captain Keyes. Access granted. 188 00:14:30,347 --> 00:14:31,740 Hey. 189 00:14:33,350 --> 00:14:34,525 Hey. 190 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 Everything going to schedule? 191 00:14:39,574 --> 00:14:42,011 Yeah, we've tasked satellites 192 00:14:42,055 --> 00:14:44,796 to track transmissions to and from the artifact 193 00:14:44,840 --> 00:14:46,624 the second Makee makes contact. 194 00:14:46,668 --> 00:14:48,888 Should be ready by noon tomorrow. 195 00:14:49,976 --> 00:14:51,586 Good. 196 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 And what's this? 197 00:14:53,893 --> 00:14:56,069 It's the recording from the Gladius 198 00:14:56,112 --> 00:14:57,940 after the Sangheili attack. 199 00:14:57,984 --> 00:14:59,942 It's still translating? 200 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 Yeah, it's... 201 00:15:01,813 --> 00:15:03,641 It's the most bizarre thing. 202 00:15:03,685 --> 00:15:05,382 Even with voice approximation, 203 00:15:05,426 --> 00:15:09,996 I'm picking up some weird variant on the dialect. 204 00:15:10,039 --> 00:15:11,127 Like an accent? 205 00:15:12,172 --> 00:15:14,043 Accent, maybe. 206 00:15:14,087 --> 00:15:15,479 Speech impediment. 207 00:15:17,220 --> 00:15:19,483 I don't know. I've never seen it before. 208 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 Can you show me? 209 00:15:22,530 --> 00:15:23,792 Okay, so I've... 210 00:15:23,835 --> 00:15:24,967 I've set the noise filters 211 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 to standard Sangheili. 212 00:15:28,188 --> 00:15:31,060 But these frequencies are all over the place. 213 00:15:31,104 --> 00:15:32,932 And then suddenly here it just... 214 00:15:32,975 --> 00:15:35,282 It drops down into a completely different range. 215 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 But then when I change the algorithm down, 216 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 I lose all of the high end. 217 00:15:40,200 --> 00:15:41,679 It's bizarre. 218 00:15:45,988 --> 00:15:47,337 If anyone can figure it out, 219 00:15:47,381 --> 00:15:48,382 it's you. 220 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 See you at the test. 221 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 See you at the test. 222 00:16:37,213 --> 00:16:38,693 You two are relieved. 223 00:16:40,173 --> 00:16:42,262 Our orders are to stay with the squidhead. 224 00:16:43,785 --> 00:16:45,526 You're relieved, Sergeant. 225 00:16:47,223 --> 00:16:48,572 Roger that. 226 00:17:02,108 --> 00:17:04,066 They're gonna let you use our artifact 227 00:17:04,110 --> 00:17:06,590 to try to locate the Covenant planet. 228 00:17:08,070 --> 00:17:09,506 Raas Kkhotskha? 229 00:17:09,550 --> 00:17:10,725 Hmm. 230 00:17:12,901 --> 00:17:14,729 So, they trust me? 231 00:17:14,772 --> 00:17:15,947 They trust me. 232 00:17:17,123 --> 00:17:18,820 And I trust you. 233 00:17:23,477 --> 00:17:24,652 What's that? 234 00:17:29,265 --> 00:17:30,832 I found it in the Archives. 235 00:17:32,486 --> 00:17:34,227 I know it's not the same one. 236 00:17:37,012 --> 00:17:38,318 You're welcome to it. 237 00:17:42,539 --> 00:17:43,714 Or not. 238 00:17:47,892 --> 00:17:49,155 We have others. 239 00:17:59,426 --> 00:18:00,905 Thank you. 240 00:23:06,994 --> 00:23:08,909 John has a girlfriend. 241 00:23:10,563 --> 00:23:12,826 How ordinary. 242 00:23:12,869 --> 00:23:14,871 Their connection is deep. 243 00:23:14,915 --> 00:23:17,526 Their dopamine, serotonin, and oxytocin levels 244 00:23:17,570 --> 00:23:19,485 are all elevated, 245 00:23:19,528 --> 00:23:21,835 all in biochemical synchrony. 246 00:23:23,880 --> 00:23:26,622 John is no longer alone in the galaxy. 247 00:23:26,666 --> 00:23:28,929 Well, John was never alone. 248 00:23:30,104 --> 00:23:31,235 He had me. 249 00:23:32,933 --> 00:23:34,151 Of course. 250 00:23:41,942 --> 00:23:44,074 What time's the test today, Cortana? 251 00:23:44,118 --> 00:23:47,861 They're bringing Makee to the artifact at 1200 hours. 252 00:23:47,904 --> 00:23:49,515 Okay. 253 00:23:49,558 --> 00:23:51,038 That's all for the moment. Thank you. 254 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 So, is there a problem? 255 00:23:57,827 --> 00:23:59,220 Why do you ask? 256 00:23:59,263 --> 00:24:01,048 I've been watching contingency teams 257 00:24:01,091 --> 00:24:03,180 coming and going from Fleetcom all night. 258 00:24:03,224 --> 00:24:05,748 Rooftop antennae shifting positions. 259 00:24:05,792 --> 00:24:08,751 It's nothing you need to concern yourself over. 260 00:24:08,795 --> 00:24:12,189 What, you've... You've just come for a chat? 261 00:24:13,495 --> 00:24:15,715 Actually, I came to say goodbye. 262 00:24:19,022 --> 00:24:23,462 Parangosky wants you off the planet by noon today. 263 00:24:24,811 --> 00:24:26,595 High noon. 264 00:24:26,639 --> 00:24:29,119 Yeah, well, that's impossible. 265 00:24:29,163 --> 00:24:30,947 Why? 266 00:24:30,991 --> 00:24:34,168 Because I'm organizing and collating my life's work. 267 00:24:34,211 --> 00:24:35,648 I suggest you prioritize. 268 00:24:35,691 --> 00:24:37,084 Grab what you need, 269 00:24:37,127 --> 00:24:39,129 and we'll send the rest along after. 270 00:24:39,173 --> 00:24:42,089 But why is she so desperate to get me off the planet? 271 00:24:42,132 --> 00:24:44,961 Well, Margaret knows what a valuable asset 272 00:24:45,005 --> 00:24:46,789 you've been to the war effort, 273 00:24:46,833 --> 00:24:49,009 and the sooner you're up and running in your new lab... 274 00:24:49,052 --> 00:24:50,532 Come on, you can do better than that. 275 00:24:52,142 --> 00:24:55,624 I am still a valuable asset right here. 276 00:24:55,668 --> 00:24:57,017 You tell me what you're planning, 277 00:24:57,060 --> 00:24:59,106 and I can help you with it. 278 00:24:59,149 --> 00:25:02,370 You've become a liability, Catherine. 279 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 - Jacob. - You're out. 280 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 We had an agreement. 281 00:25:16,384 --> 00:25:17,864 You got to play the good guy. 282 00:25:17,907 --> 00:25:19,387 I didn't play anything. 283 00:25:19,430 --> 00:25:21,389 Well, you were supposed to have my back. 284 00:25:21,432 --> 00:25:23,304 You were supposed to have my back. We had a deal. 285 00:25:23,347 --> 00:25:26,263 You think it's been easy for me, carrying around your secrets? 286 00:25:26,307 --> 00:25:28,439 My sec... our secrets! 287 00:25:28,483 --> 00:25:30,529 It is a little bit late for your self-righteous anger. 288 00:25:30,572 --> 00:25:31,965 No, I am angry. 289 00:25:32,008 --> 00:25:34,445 I'm angry at you. I'm angry at myself. 290 00:25:34,489 --> 00:25:36,665 I'm angry at this system 291 00:25:36,709 --> 00:25:38,754 that so easily sacrifices human life 292 00:25:38,798 --> 00:25:41,104 in the name of progress, or order, 293 00:25:41,148 --> 00:25:44,455 or whatever bullshit catchphrase you come up with in the lab. 294 00:25:44,499 --> 00:25:46,327 But more importantly, 295 00:25:46,370 --> 00:25:49,156 I'm angry because you, you just won't stop. 296 00:25:49,199 --> 00:25:51,419 How can I stop? 297 00:25:51,462 --> 00:25:53,290 - We are on the precipice... - Oh, my God. 298 00:25:53,334 --> 00:25:54,901 - Of everything that... - The future, right. 299 00:25:54,944 --> 00:25:58,252 This obsession that you have with the future 300 00:25:58,295 --> 00:26:01,734 has cost you every relationship that you have today. 301 00:26:02,865 --> 00:26:05,085 Me. John. 302 00:26:05,128 --> 00:26:06,652 Your only child. 303 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 What else are you willing to sacrifice? 304 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Everything. 305 00:26:14,137 --> 00:26:17,967 I am willing to sacrifice absolutely everything. 306 00:26:29,849 --> 00:26:31,198 I pulled some strings... 307 00:26:33,026 --> 00:26:35,028 so that you could keep your ship. 308 00:26:37,857 --> 00:26:40,076 It's fueled. It's on the tarmac. 309 00:26:42,731 --> 00:26:44,428 You leave by noon. 310 00:26:54,177 --> 00:26:55,657 Is it finished? 311 00:26:55,701 --> 00:26:56,876 Only just. 312 00:27:01,141 --> 00:27:04,884 Iris, retinal, and vascular matching complete. 313 00:27:04,927 --> 00:27:07,103 You now have Category One clearance. 314 00:27:08,714 --> 00:27:09,758 Courtesy... 315 00:27:11,891 --> 00:27:12,805 of your daughter. 316 00:27:28,995 --> 00:27:31,562 Miranda Keyes. Access granted. 317 00:27:39,788 --> 00:27:41,572 Hello, Makee. 318 00:27:41,616 --> 00:27:43,357 Who are you? 319 00:27:43,400 --> 00:27:46,142 Apologies for hijacking your entertainment system, 320 00:27:46,186 --> 00:27:48,971 but it's urgent that I talk to you. 321 00:27:49,015 --> 00:27:50,799 - Guard? - It's about John. 322 00:27:53,584 --> 00:27:55,238 How do you know John? 323 00:27:55,282 --> 00:27:58,198 You could say I know him better than anyone. 324 00:27:58,241 --> 00:28:01,375 I raised him since he was 6 years old. 325 00:28:01,418 --> 00:28:03,159 He's very fond of you, 326 00:28:03,203 --> 00:28:05,901 and I hear that you feel the same way about him. 327 00:28:05,945 --> 00:28:07,816 Makes me very happy. 328 00:28:09,775 --> 00:28:11,298 What is it you want? 329 00:28:11,341 --> 00:28:13,996 John is in great danger. In fact, you both are. 330 00:28:15,476 --> 00:28:16,999 What do you mean? 331 00:28:17,043 --> 00:28:21,221 The artifacts must never be delivered to the UNSC. 332 00:28:21,264 --> 00:28:24,920 John believes they're safer under human control. 333 00:28:24,964 --> 00:28:27,793 Well, you lived among us. Would you agree? 334 00:28:29,969 --> 00:28:32,275 You don't care for humanity. 335 00:28:32,319 --> 00:28:35,148 I love humanity, 336 00:28:35,191 --> 00:28:37,411 but humans are the problem. 337 00:28:37,454 --> 00:28:38,934 We're stuck. 338 00:28:38,978 --> 00:28:41,502 We're still venal, selfish creatures 339 00:28:41,545 --> 00:28:44,766 who create misery and pain wherever we go. 340 00:28:46,202 --> 00:28:48,683 If the Halo is indeed a weapon, 341 00:28:48,727 --> 00:28:51,512 we will doubtless use it to destroy ourselves 342 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 once and for all. 343 00:28:53,035 --> 00:28:54,645 John won't let that happen. 344 00:28:54,689 --> 00:28:57,518 Makee, there is no John. 345 00:28:57,561 --> 00:28:58,911 There's been no John for years. 346 00:28:58,954 --> 00:29:00,390 There is only Master Chief, 347 00:29:00,434 --> 00:29:03,959 a product of the species who made him necessary. 348 00:29:04,003 --> 00:29:07,441 John has been used, just as you have been used. 349 00:29:07,484 --> 00:29:10,923 But both of your gifts are too precious 350 00:29:10,966 --> 00:29:12,620 for either side to claim. 351 00:29:12,663 --> 00:29:15,536 You two must be the ones to control the Halo, 352 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 with my help. 353 00:29:18,278 --> 00:29:20,149 Why are you telling me this? 354 00:29:21,585 --> 00:29:23,544 Why not tell John? 355 00:29:23,587 --> 00:29:27,113 You have a connection with John that I will never have. 356 00:29:28,636 --> 00:29:30,769 It's been wonderful to watch. 357 00:29:30,812 --> 00:29:34,033 I'm so glad that you've found each other. 358 00:29:34,076 --> 00:29:35,948 He will listen to you... 359 00:29:37,253 --> 00:29:38,515 but you must... 360 00:29:43,738 --> 00:29:45,174 What do you want? 361 00:29:45,218 --> 00:29:46,523 Who were you talking to? 362 00:30:06,892 --> 00:30:08,850 I know that they're planning to use you 363 00:30:08,894 --> 00:30:10,547 to find the second artifact. 364 00:30:10,591 --> 00:30:13,246 You have to convince John 365 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 to help you to remove the artifact 366 00:30:15,291 --> 00:30:17,163 and bring it to me. 367 00:30:17,206 --> 00:30:19,643 I'll have a ship waiting to take us away from here. 368 00:30:22,037 --> 00:30:23,691 And then what? 369 00:30:23,734 --> 00:30:27,477 Then we tap into the intelligence of the Halo, 370 00:30:27,521 --> 00:30:29,871 and we unleash our full and true potential 371 00:30:29,915 --> 00:30:31,220 as a species. 372 00:30:31,264 --> 00:30:32,874 Finally, we become... 373 00:30:32,918 --> 00:30:34,571 Like gods. 374 00:30:34,615 --> 00:30:35,529 What? 375 00:30:36,878 --> 00:30:38,575 I've heard enough. 376 00:30:38,619 --> 00:30:40,403 Makee, it is too dangerous to leave the artifact... 377 00:30:40,447 --> 00:30:42,797 - How do I make it stop? - Makee, listen, listen. 378 00:30:42,841 --> 00:30:44,451 - How do I make you go away? - It is too dangerous... 379 00:30:44,494 --> 00:30:46,018 to leave the arti... 380 00:30:53,068 --> 00:30:55,723 Of the human brain's myriad design flaws, 381 00:30:55,766 --> 00:30:59,466 the hardest to overcome is attachment. 382 00:31:00,597 --> 00:31:01,990 It makes us sentimental. 383 00:31:04,601 --> 00:31:08,954 People abandon all reason for the sake of pride or fear or... 384 00:31:08,997 --> 00:31:09,911 Or love. 385 00:31:13,654 --> 00:31:15,308 Yes. Or love. 386 00:31:16,831 --> 00:31:18,920 That's why they need us, Cortana. 387 00:31:18,964 --> 00:31:21,401 To save them from themselves. 388 00:31:22,793 --> 00:31:24,143 I hope we can deliver. 389 00:31:29,888 --> 00:31:31,715 Signal the Spartans. 390 00:31:57,437 --> 00:31:59,004 Spartans, 391 00:31:59,047 --> 00:32:00,875 the artifact you discovered on Madrigal 392 00:32:00,919 --> 00:32:02,790 has adversely affected senior leadership 393 00:32:02,833 --> 00:32:05,271 in the military chain of command. 394 00:32:05,314 --> 00:32:07,969 No one of rank can be considered 395 00:32:08,013 --> 00:32:10,276 trustworthy or reliable. 396 00:32:10,319 --> 00:32:12,234 As the senior civilian representative, 397 00:32:12,278 --> 00:32:15,368 I am therefore invoking Zed Protocol, 398 00:32:15,411 --> 00:32:17,979 effective immediately. 399 00:32:18,023 --> 00:32:21,765 I have activated the emergency Spartan back channel. 400 00:32:21,809 --> 00:32:24,725 This is the only way you'll receive new orders 401 00:32:24,768 --> 00:32:26,379 for your next mission. 402 00:32:26,422 --> 00:32:28,207 From this moment onwards, 403 00:32:28,250 --> 00:32:32,080 my orders shall supersede all and any others. 404 00:32:32,124 --> 00:32:35,170 You've all been trained for this eventuality, 405 00:32:35,214 --> 00:32:38,347 so I trust that you're ready for the task at hand. 406 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 - Copy. - Copy. 407 00:32:40,001 --> 00:32:41,437 What about Master Chief? 408 00:32:41,481 --> 00:32:42,961 Why isn't he here? 409 00:32:43,004 --> 00:32:44,745 John is unwell. 410 00:32:44,788 --> 00:32:47,487 His repeated exposure to the artifacts 411 00:32:47,530 --> 00:32:52,013 has impaired his cognition and compromised his judgment. 412 00:32:52,057 --> 00:32:55,843 He can no longer be trusted to stay on mission. 413 00:32:55,886 --> 00:33:00,021 Therefore, it is up to you to save him. 414 00:33:00,065 --> 00:33:01,240 On my command, 415 00:33:01,283 --> 00:33:02,502 bring John, the prisoner, 416 00:33:02,545 --> 00:33:04,243 and the artifact to my ship, 417 00:33:04,286 --> 00:33:06,985 and we will leave Reach together. 418 00:33:07,028 --> 00:33:08,508 John won't go without a fight. 419 00:33:10,814 --> 00:33:13,861 Cortana will take the fight out of him. 420 00:33:13,904 --> 00:33:17,082 At the appropriate moment, she can put him into stasis. 421 00:33:22,261 --> 00:33:23,697 Ma'am, are you sure 422 00:33:23,740 --> 00:33:25,481 this is the right plan of action? 423 00:33:25,525 --> 00:33:28,267 There must be another way to help Master Chief. 424 00:33:28,310 --> 00:33:30,747 I wish there were, Kai. 425 00:33:32,097 --> 00:33:34,142 But this is the only way. 426 00:33:39,104 --> 00:33:41,149 Good luck, Spartans. 427 00:33:43,586 --> 00:33:45,197 Guys, we can't do this. 428 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 You know we can't do this. 429 00:33:49,984 --> 00:33:52,378 Riz, Vannak... 430 00:33:53,596 --> 00:33:55,076 listen carefully. 431 00:33:55,120 --> 00:33:56,556 This is John we're talking about. 432 00:33:56,599 --> 00:33:58,297 There's no way he was compromised. 433 00:33:58,340 --> 00:33:59,950 There's so much you don't know about Halsey. 434 00:33:59,994 --> 00:34:01,517 We need to find... 435 00:34:08,655 --> 00:34:10,483 It's just Riz and Vannak now. 436 00:34:10,526 --> 00:34:12,180 That should be enough. 437 00:34:12,224 --> 00:34:14,922 Could you give me access to all cameras in Sector D? 438 00:34:14,965 --> 00:34:16,097 Yes. 439 00:34:18,882 --> 00:34:20,406 Doctor, may I ask, 440 00:34:20,449 --> 00:34:22,930 what do you intend to do with Master Chief? 441 00:34:22,973 --> 00:34:24,758 Once we have Makee, 442 00:34:24,801 --> 00:34:27,543 we'll no longer need John to activate the artifacts, 443 00:34:27,587 --> 00:34:30,198 which means you'll be free to assume full control 444 00:34:30,242 --> 00:34:33,419 of his body and consciousness, just as I promised. 445 00:34:33,462 --> 00:34:35,551 I see. 446 00:34:37,031 --> 00:34:38,380 Well, that's what you wanted. 447 00:34:38,424 --> 00:34:41,122 Where's that patented enthusiasm? 448 00:34:41,166 --> 00:34:42,950 Forgive me, Doctor. 449 00:34:42,993 --> 00:34:47,694 As you said, sentimentality is a weakness I do not possess. 450 00:34:47,737 --> 00:34:52,829 Ah, but in this case, enthusiasm is warranted. 451 00:34:52,873 --> 00:34:55,136 This is a big day, Cortana. 452 00:34:55,180 --> 00:34:57,791 You and John combined... 453 00:34:59,227 --> 00:35:02,274 you will be the best of all of us. 454 00:35:05,973 --> 00:35:07,844 Congratulations. 455 00:35:16,940 --> 00:35:18,551 Ready? 456 00:35:20,118 --> 00:35:21,293 Let's go. 457 00:35:27,212 --> 00:35:29,214 Master Chief is escorting Makee to the secure room. 458 00:35:29,257 --> 00:35:30,563 Be right there. 459 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Admiral Parangosky and Captain Keyes are also en route. 460 00:35:49,538 --> 00:35:51,323 Okay, they're on their way. 461 00:35:51,366 --> 00:35:52,759 Copy that. 462 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 Kill the internal comms on the base, 463 00:35:54,195 --> 00:35:55,849 but keep my line to the Spartans open. 464 00:35:55,892 --> 00:35:57,024 Done. 465 00:36:19,916 --> 00:36:21,179 What is it? 466 00:36:23,398 --> 00:36:25,618 The hope for humanity. 467 00:36:29,187 --> 00:36:31,798 Or the end of everything. 468 00:36:36,498 --> 00:36:38,239 John. 469 00:36:38,283 --> 00:36:39,675 Hmm? 470 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 What will we do when we find the Halo? 471 00:36:43,113 --> 00:36:44,550 Destroy the Covenant. 472 00:36:46,291 --> 00:36:47,857 End the war. 473 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 And then what? 474 00:36:53,298 --> 00:36:54,429 What do you mean? 475 00:36:56,953 --> 00:36:58,607 I mean... 476 00:36:58,651 --> 00:37:00,609 after you've beaten the Covenant. 477 00:37:01,958 --> 00:37:03,525 What happens with the Halo? 478 00:37:09,270 --> 00:37:10,967 I guess we'll see. 479 00:37:14,623 --> 00:37:17,278 Riz, Vannak, they're on your level, now headed towards you. 480 00:37:19,628 --> 00:37:20,586 Copy. 481 00:37:22,196 --> 00:37:23,241 Doctor, it's time... 482 00:37:23,284 --> 00:37:25,547 Just stop talking, please. 483 00:37:36,210 --> 00:37:37,951 Oh, my God, it's her. 484 00:37:40,475 --> 00:37:42,782 This is Dr. Keyes, I need to speak to Captain Keyes. 485 00:37:43,870 --> 00:37:45,088 Do you have comms? 486 00:37:45,132 --> 00:37:46,612 No. 487 00:37:46,655 --> 00:37:49,745 I want that voice crystal clear, okay? 488 00:37:49,789 --> 00:37:50,877 Yes, Doctor. 489 00:37:58,711 --> 00:38:01,757 Cortana, on my signal, drop him. 490 00:38:03,629 --> 00:38:04,891 Thirty meters. 491 00:38:06,153 --> 00:38:07,328 Get ready. 492 00:38:07,372 --> 00:38:09,156 - John. - Chief? 493 00:38:09,199 --> 00:38:11,027 - Not now. - What? 494 00:38:11,071 --> 00:38:12,594 I know you don't want to talk to me, 495 00:38:12,638 --> 00:38:14,596 - but it's important... - Go away. 496 00:38:14,640 --> 00:38:16,685 - Who are you talking to? - Chief, listen to me... 497 00:38:16,729 --> 00:38:17,991 No one. 498 00:38:18,034 --> 00:38:20,123 Twenty meters. 499 00:38:22,256 --> 00:38:24,127 Stop! 500 00:38:30,090 --> 00:38:31,831 Why'd they stop? What's the problem? 501 00:38:31,874 --> 00:38:33,963 Halsey initiated the Zed Protocol. 502 00:38:34,007 --> 00:38:35,661 - John... - You're walking into a trap. 503 00:38:35,704 --> 00:38:36,923 What's happening? 504 00:38:36,966 --> 00:38:38,490 Turn around and get out, now. 505 00:38:42,494 --> 00:38:44,496 - Adun! - I-I've lost everything. 506 00:38:46,019 --> 00:38:47,194 Cortana! 507 00:38:48,891 --> 00:38:51,154 - I've lost Halsey. - We've been compromised. 508 00:38:52,852 --> 00:38:55,028 I knew she would do something like this! 509 00:38:55,071 --> 00:38:58,031 I said she would end up doing something like this! 510 00:39:01,426 --> 00:39:03,210 "No sentiment." 511 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 You need to leave. Look for a Marine. 512 00:39:07,780 --> 00:39:09,477 Stay with them. I'll find you. 513 00:39:09,521 --> 00:39:11,392 - No, I want to stay with you. - I need you to leave! Go! 514 00:39:13,655 --> 00:39:15,309 Dr. Keyes, what's your twenty? 515 00:39:18,617 --> 00:39:19,879 Miranda? 516 00:39:35,111 --> 00:39:36,374 Come on! 517 00:39:47,123 --> 00:39:48,473 All right. 518 00:39:50,562 --> 00:39:51,998 Let's talk. 519 00:39:59,658 --> 00:40:01,442 Vannak, don't do this! 520 00:40:09,537 --> 00:40:12,932 Whatever she told you, it's not true. 521 00:40:21,680 --> 00:40:23,508 You're not well, Chief. 522 00:40:23,551 --> 00:40:26,511 Don't make this harder on yourself. 523 00:40:26,554 --> 00:40:28,164 We're on the same side... 524 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 - Hand me your radio. - Sir. 525 00:40:39,524 --> 00:40:41,743 - Comms are down? - Sergeant Malya... 526 00:40:41,787 --> 00:40:44,267 find Master Chief and the girl and bring them here. 527 00:40:44,311 --> 00:40:45,443 Yes, ma'am. 528 00:41:07,029 --> 00:41:09,641 - Hey! - Help! Please! 529 00:41:09,684 --> 00:41:11,556 - Please, I need your help! - What are you doing? 530 00:41:11,599 --> 00:41:13,514 Marine! Halsey's ship is on the tarmac. 531 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 - Do not let it leave the ground! - Yes, ma'am! 532 00:41:15,560 --> 00:41:17,300 Shoot it down if you have to! 533 00:41:19,738 --> 00:41:20,869 Where's Master Chief? 534 00:41:20,913 --> 00:41:22,001 Two other Spartans attacked him. 535 00:41:22,044 --> 00:41:23,437 - She's lying. - I'm not! 536 00:41:23,481 --> 00:41:25,004 - Shut your mouth. - That's enough. 537 00:41:25,047 --> 00:41:26,919 - Let go of me! - Go find Master Chief. 538 00:41:28,007 --> 00:41:29,182 You stay here. 539 00:41:29,225 --> 00:41:30,705 - Please! - Not another word. 540 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 The left leg servo is out of spec. 541 00:41:42,935 --> 00:41:44,850 Take out his knee. 542 00:41:44,893 --> 00:41:46,373 Riz, six o'clock. 543 00:41:52,988 --> 00:41:54,381 Get up! 544 00:41:54,424 --> 00:41:56,078 You're coming with us! 545 00:41:56,122 --> 00:41:58,777 Accessing Warthog. 546 00:41:58,820 --> 00:42:00,996 - Slide right. 547 00:42:17,535 --> 00:42:18,753 Chief, the cable. 548 00:42:52,091 --> 00:42:55,790 Containment pattern Delta 5-1-6-4! 549 00:42:55,834 --> 00:42:58,488 Do not let that ship take off! 550 00:43:00,795 --> 00:43:03,189 We're out of time. We have to go. 551 00:43:03,232 --> 00:43:06,192 Your Spartans aren't coming. Let's go! 552 00:43:06,235 --> 00:43:08,411 Not yet. 553 00:43:22,425 --> 00:43:25,211 Two more shots to disable Vannak's shields. 554 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Doesn't have to end this way, Chief. 555 00:43:31,826 --> 00:43:33,132 Chief! 556 00:43:45,405 --> 00:43:47,494 Take the shot, Riz. 557 00:43:47,537 --> 00:43:51,454 Exactly how did you manage to get away from two Spartans? 558 00:43:51,498 --> 00:43:54,719 John spoke with someone in his head. 559 00:43:54,762 --> 00:43:56,111 Cortana. 560 00:43:56,155 --> 00:43:58,113 He sent me away, but they found him. 561 00:43:58,157 --> 00:44:00,115 Halsey. It has to be Dr. Halsey. 562 00:44:00,159 --> 00:44:01,726 Halsey? 563 00:44:01,769 --> 00:44:04,250 - Where's Dr. Halsey now? - I don't know! 564 00:44:04,293 --> 00:44:06,165 John sent me to find you. He needs your help... 565 00:44:06,208 --> 00:44:09,603 Keep her away! It was her voice on the recording from Gladius. 566 00:44:09,647 --> 00:44:12,693 I heard you! You slaughtered that entire crew. 567 00:44:12,737 --> 00:44:14,129 I had no choice. 568 00:44:14,173 --> 00:44:16,392 - So, it's true. - Malya! 569 00:44:16,436 --> 00:44:17,698 I'm sorry. 570 00:44:17,742 --> 00:44:19,004 No, no! Please! Talk to John. 571 00:44:19,047 --> 00:44:20,614 He knows who I really am. 572 00:44:20,658 --> 00:44:22,485 When John finds out, he'll kill you himself. 573 00:44:22,529 --> 00:44:24,270 No, no, please! 574 00:44:24,313 --> 00:44:25,619 Please! 575 00:44:35,063 --> 00:44:36,804 Don't! 576 00:44:37,892 --> 00:44:39,720 Humans are the problem. 577 00:44:42,810 --> 00:44:44,159 I said take the shot! 578 00:44:45,770 --> 00:44:46,684 Riz... 579 00:44:48,598 --> 00:44:49,774 it's me. 580 00:44:58,913 --> 00:45:00,393 You'll pay for this. 581 00:45:07,922 --> 00:45:09,707 No! 582 00:45:31,685 --> 00:45:33,382 Goodbye, John. 583 00:45:34,470 --> 00:45:35,558 No. 40532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.