All language subtitles for Grave.Decisions.2006.DVDRip.x265.AC3.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,180 --> 00:01:42,378 A wonderful Song, right? I could play it again and again. 2 00:01:42,780 --> 00:01:46,216 What do you think? I could listen to it all the time. 3 00:01:49,460 --> 00:01:51,530 You know what? 4 00:01:52,220 --> 00:01:54,211 Let�s play it again. 5 00:03:06,462 --> 00:03:08,101 Respect! 6 00:03:24,183 --> 00:03:26,777 Are you crazy? Don�t run over the chicken! 7 00:03:30,023 --> 00:03:34,380 You must be crazy! � That�s the shortest way! � What about Beppi? 8 00:03:45,304 --> 00:03:46,339 Damn! 9 00:04:14,344 --> 00:04:16,175 Lucky! 10 00:04:27,825 --> 00:04:31,818 Hi! The tractor is in the way. 11 00:04:34,065 --> 00:04:35,896 I�ll move it rightaway. 12 00:04:36,305 --> 00:04:39,297 So you�re still allowed to drive a tractor? 13 00:04:42,945 --> 00:04:47,780 0.2 percent alcohol in your blood, that�s actually quite a lot. 14 00:04:56,066 --> 00:04:58,216 I�ve got to show you something. 15 00:05:17,386 --> 00:05:20,139 So? What do you think? 16 00:05:21,706 --> 00:05:24,698 "The witches� tribunal or the stolen lucky pig". 17 00:05:25,106 --> 00:05:26,175 Extravagant. 18 00:05:28,866 --> 00:05:31,381 Shit, what was that? 19 00:05:32,907 --> 00:05:35,137 Shit! How did that happen? 20 00:05:35,547 --> 00:05:38,459 Shit! Of course I�ll pay for your wall. I�m an idiot. 21 00:05:39,027 --> 00:05:44,226 Only because I�ve gotten used to that. Damn � reverse the car! 22 00:06:05,988 --> 00:06:07,979 Shit! My rabbits! 23 00:06:13,308 --> 00:06:15,583 Shit! Damn! 24 00:06:19,268 --> 00:06:20,257 Karl? 25 00:06:27,748 --> 00:06:29,704 Maybe he�s asleep. 26 00:06:40,989 --> 00:06:43,503 Say it now! - But I feel stupid! 27 00:06:44,229 --> 00:06:46,948 Stupid? Do you know what happens� 28 00:06:47,349 --> 00:06:51,308 ... if people constantly create trouble and don�t have to pay the consequences? 29 00:06:51,989 --> 00:06:55,425 No. � They have to appear before the Last Judgement. - What? 30 00:06:56,189 --> 00:06:58,578 If they die... 31 00:06:58,989 --> 00:07:02,106 ... they will be sentenced to purgatory. 32 00:07:02,509 --> 00:07:06,138 And now I will show you what that will be like. 33 00:07:08,029 --> 00:07:12,227 You have a few sins too many. And it�s better... 34 00:07:12,629 --> 00:07:14,506 ... to suffer for them now. 35 00:07:15,549 --> 00:07:18,223 Are you crazy? Stop it! 36 00:07:18,630 --> 00:07:20,109 Then repeat after me! 37 00:07:23,950 --> 00:07:28,819 Sorry Karl, that you are no longer alive because of me. 38 00:07:31,230 --> 00:07:35,382 Sorry Walpurga, that you are no longer alive because of me. 39 00:07:37,630 --> 00:07:41,589 Sorry Vinzenz, that you are no longer alive because of me. 40 00:07:41,990 --> 00:07:44,424 That�s all, now untie me! - The rabbits, yes. 41 00:07:44,830 --> 00:07:48,505 So go on then ... � And who else have you killed? - What? � Tell me. 42 00:07:49,310 --> 00:07:52,940 I don�t know. � You don�t know? - No. - Mom! 43 00:07:53,351 --> 00:07:56,980 What? � You killed her. And now you�ll apologize for it. 44 00:08:04,151 --> 00:08:06,346 Read! - For ever and ever, Amen. 45 00:08:06,751 --> 00:08:08,230 Read the date! 46 00:08:09,191 --> 00:08:11,864 8th of August 1995. 47 00:08:12,271 --> 00:08:17,106 Do you notice anything? � My birthday. - And the day Mom died! 48 00:08:17,511 --> 00:08:19,627 Sie died, because you were born. 49 00:08:20,031 --> 00:08:22,750 You killed her. 50 00:08:25,471 --> 00:08:28,669 I thought she died in a car accident� Say it! 51 00:08:31,912 --> 00:08:33,061 What are you doing there? 52 00:08:34,672 --> 00:08:38,745 Are you crazy? � Somebody needs to tell him that he killed Mom! 53 00:08:39,152 --> 00:08:41,905 If you�re afraid of it... - Have you gone completely mad? 54 00:08:42,312 --> 00:08:45,622 That�s how you treat your brother? Who do you think you are? 55 00:08:46,032 --> 00:08:48,592 But the rabbits... - We would have culled them soon anyway! 56 00:08:49,672 --> 00:08:53,870 Really? � Of course. You saw how fat they�ve become. 57 00:08:54,272 --> 00:08:58,311 You should�ve said that earlier. Asshole! - Franz! 58 00:08:59,552 --> 00:09:00,541 Come here! 59 00:11:04,396 --> 00:11:06,910 Wenn will we finally get to read the third act? 60 00:11:07,796 --> 00:11:12,870 We�re here to rehearse. Cold cuts please! - No onions! � No cheese! 61 00:11:13,276 --> 00:11:17,554 The premiere is in 5 weeks. - At the end there is less text and more play. 62 00:11:17,956 --> 00:11:19,275 I see, more play. 63 00:11:28,157 --> 00:11:34,027 And I also need to mention this: Irmengard, the dirty pig, 64 00:11:34,437 --> 00:11:38,988 the dirty swine, the damn... - When will you eventually know it by heart? 65 00:11:40,437 --> 00:11:45,750 And I also need to mention this: Irmengard, the dirty swine... 66 00:11:46,157 --> 00:11:50,150 the sneaky, backstabbing pig, in the middle of the night... 67 00:11:50,557 --> 00:11:54,550 Meixinger is the worst pig of them all... - It�s not your turn yet! 68 00:11:54,957 --> 00:11:58,472 At "night" it�s my turn, you just said so, didn�t you? 69 00:11:58,877 --> 00:12:03,952 So how does it continue? - But she is completely innocent! 70 00:12:04,358 --> 00:12:08,715 Innocent? How can you call this woman innocent, 71 00:12:09,118 --> 00:12:10,915 if her hands still smell 72 00:12:11,318 --> 00:12:14,151 like Meixinger�s pig? - I wash my hands of it. 73 00:12:14,558 --> 00:12:17,470 I swar, by the holy cat of Saint Emeran. 74 00:12:17,878 --> 00:12:21,427 The lucky pig of Meixinger ran after me. I wanted to bring it back, 75 00:12:21,838 --> 00:12:24,352 and I didn�t know that it brings good luck. 76 00:12:24,758 --> 00:12:27,147 It only brought me bad luck. 77 00:12:27,558 --> 00:12:30,197 Witch, you have turned Meixinger�s lucky pig 78 00:12:30,598 --> 00:12:34,955 into a bad luck pig! - In the name of God, 79 00:12:35,358 --> 00:12:39,511 Burn her at the stake! - Now it�s my turn! - No! 80 00:13:06,039 --> 00:13:09,111 Sorry Mom, that you�re no longer alive. 81 00:13:09,519 --> 00:13:14,799 Sorry Mom, that you�re no longer alive. 82 00:13:55,441 --> 00:14:01,755 Sebastian Schneider, died today. A total of 2713 unrepented sins. 83 00:14:02,161 --> 00:14:03,879 2713! Terrible 84 00:14:04,281 --> 00:14:10,993 Took Graudinger�s credit card when he was drunk and helpless 85 00:14:11,401 --> 00:14:14,791 and helped himself to 23 Euros from his account. 86 00:14:15,201 --> 00:14:18,796 He is only a little boy! - Stole a pack of condoms 87 00:14:19,201 --> 00:14:20,680 from Tony�s parents, 88 00:14:21,081 --> 00:14:27,237 peed into them and then hung them on the tree in the teacher�s garden. 89 00:14:27,642 --> 00:14:29,758 Aren�t you ashamed of yourself? 90 00:14:30,162 --> 00:14:32,039 Watched Flori�s big sister 91 00:14:32,602 --> 00:14:34,832 getting undressed 92 00:14:35,242 --> 00:14:37,756 and tore off the power cable. 93 00:14:38,162 --> 00:14:42,041 Took a photo of Proske while he was shitting at the pub 94 00:14:42,442 --> 00:14:45,002 and posted the photo at the public community board. 95 00:14:45,402 --> 00:14:49,281 Pulled Evi�s bicycle up the flagpole at the fire station. 96 00:14:49,882 --> 00:14:52,874 He�s only a little boy. - Ran over Franz�s hand, 97 00:14:53,442 --> 00:14:55,956 Disgraced the display for the may festival... 98 00:15:02,003 --> 00:15:07,396 Friedrich, Walpurga, Karl, Vinzenz... 99 00:15:07,803 --> 00:15:10,715 altogether seven rabbits. 100 00:15:11,123 --> 00:15:14,957 Responsible for the death of his own mother. 101 00:15:15,483 --> 00:15:19,271 And therefore made Franz an orphan 102 00:15:19,683 --> 00:15:21,594 and Lorenz a widower. 103 00:15:22,003 --> 00:15:27,157 That�s a total of, roughly, about almost exactly... 104 00:15:27,563 --> 00:15:29,440 I can�t help you any more. 105 00:15:30,163 --> 00:15:32,518 ... 14 years of purgatory! 106 00:15:33,084 --> 00:15:35,154 Throw him off! 107 00:15:57,924 --> 00:16:02,634 2, 3 years ago, you also played a woman. That was hilarious. 108 00:16:03,164 --> 00:16:06,474 They all laughed. - Yeah, right. They made fun of me. 109 00:16:06,884 --> 00:16:10,434 What woman here would play? Are you still up? 110 00:16:10,845 --> 00:16:13,154 Don�t you have school tomorrow? - Can�t sleep. 111 00:16:13,565 --> 00:16:17,035 Have some beer with us, that�ll help. Sit down. 112 00:16:18,285 --> 00:16:21,243 Sepp, don�t forget your bag. - Yeah, yeah. 113 00:16:25,405 --> 00:16:28,522 Thanks. - Merci. 114 00:16:30,805 --> 00:16:32,124 Thank you. 115 00:16:34,805 --> 00:16:37,524 What�s up with you? Why are you looking like that? 116 00:16:39,805 --> 00:16:43,684 I really don�t want to die. - You�re silly, you don�t have to die. 117 00:16:44,085 --> 00:16:46,316 At least not anytime soon. 118 00:16:47,006 --> 00:16:48,678 I don�t want to die at all! 119 00:16:49,206 --> 00:16:50,844 Everyone dies someday, 120 00:16:51,246 --> 00:16:54,238 and that�s good, because dying is part of it all. 121 00:16:55,086 --> 00:16:56,439 Look here. 122 00:16:56,846 --> 00:17:02,045 If Sepp and Martin and ... - Hubert! - Right! 123 00:17:02,446 --> 00:17:06,962 Alfons, Hans and Paule, if they were all still alive, then... 124 00:17:08,246 --> 00:17:10,806 then there wouldn�t be any more space here at the table. 125 00:17:14,806 --> 00:17:17,684 And that�s the reason we all die. 126 00:17:18,806 --> 00:17:21,037 In the figurative sense. 127 00:17:26,007 --> 00:17:29,317 But vampires don�t need to die. � Right. 128 00:17:29,727 --> 00:17:31,365 That�s correct. - He�s right. 129 00:17:31,767 --> 00:17:36,204 Why don�t you get bitten by one, then you will become one and won�t die. 130 00:17:37,207 --> 00:17:39,801 But there�s no vampires in real life. 131 00:17:40,207 --> 00:17:43,756 Yeah, not here, but in Transsylvania . . . 132 00:17:44,607 --> 00:17:49,635 Transsylvania! You guys don�t have a clue. 133 00:17:50,847 --> 00:17:55,079 Don�t believe anything they say. If you want to hear a sermon, 134 00:17:55,928 --> 00:17:58,396 you might as well go to church. 135 00:17:59,968 --> 00:18:00,957 Immortal... 136 00:18:02,008 --> 00:18:05,080 We will only be immortal in the custody of our creator, 137 00:18:05,488 --> 00:18:09,959 Whose kindness will someday select us for the life after death. 138 00:18:10,368 --> 00:18:13,246 So what do I do now? So, what now? 139 00:18:14,128 --> 00:18:17,245 Believe, Sebastian. Believe. 140 00:19:00,009 --> 00:19:00,998 Sorry. 141 00:19:06,089 --> 00:19:10,288 He�s back there, Ms Kramer. - No, go on. 142 00:19:10,850 --> 00:19:14,889 What a morning, Mr Schneider! I wish it was already evening. 143 00:19:15,290 --> 00:19:17,884 Be glad you don�t need to take care of anyone. 144 00:19:18,290 --> 00:19:19,609 I need to cook... 145 00:19:20,010 --> 00:19:25,368 Grandma is so tough. She doesn�t eat anything, and she still wakes up every morning. 146 00:19:25,970 --> 00:19:28,484 Imagine your wife hadn�t died, 147 00:19:28,890 --> 00:19:33,361 but had required nursing care. You are lucky. 148 00:19:39,690 --> 00:19:41,761 It�s true... 149 00:19:51,451 --> 00:19:55,330 I wanted to ask you, if you will come to my birthday party. 150 00:19:56,211 --> 00:20:00,045 It�s my birthday tomorrow, but I�m celebrating on Saturday. 151 00:20:00,891 --> 00:20:05,328 So, it would be nice, if you could come. - Sure. 152 00:20:06,491 --> 00:20:09,688 Although you always have to be so polite at your place. 153 00:20:11,051 --> 00:20:12,404 Oh well... 154 00:20:13,931 --> 00:20:18,289 What are you doing there? I�m trying something. I need to make up for something. 155 00:20:18,692 --> 00:20:22,765 Come on, Evi. We don�t have a lot of time! - Yeah, I�ll be right there. 156 00:20:23,852 --> 00:20:28,482 Ms Kramer, can you please plug it in? That one? 157 00:20:28,892 --> 00:20:30,120 Exactly. 158 00:20:36,612 --> 00:20:37,601 Shit... 159 00:20:38,052 --> 00:20:42,842 Too much power for reanimation. - I could have told you so before. 160 00:20:43,252 --> 00:20:46,324 It�s different with a cat, they have 7 lives, 161 00:20:46,732 --> 00:20:49,485 a rabbit only has one. - Why does a cat have 7 lives? 162 00:20:49,892 --> 00:20:53,090 Evi, come on! - That�s the way it is. I�ve gotta go. 163 00:20:59,333 --> 00:21:03,246 Sebastian, dinner is ready! - Yeah, I�ll be right there! 164 00:21:15,013 --> 00:21:16,128 Shit! 165 00:21:20,613 --> 00:21:22,729 Have you washed your hands? - Yes. 166 00:21:27,973 --> 00:21:31,250 So, have some food. It�s ragout of rabbit. - What? 167 00:21:31,654 --> 00:21:35,203 If we eat them, they will become a part of us and will live on. 168 00:21:35,614 --> 00:21:37,650 Is that right, Dad? - Yes. 169 00:21:58,334 --> 00:22:00,973 I wonder how cat ragout would taste? 170 00:22:03,334 --> 00:22:08,090 What do you mean? � I think Beppi has already had six lives. 171 00:22:13,815 --> 00:22:16,010 Leave me alone, asshole! 172 00:22:28,375 --> 00:22:32,163 If I die, I�ll go to purgatory, because I�ve killed Mom. 173 00:22:32,575 --> 00:22:38,207 But you didn�t kill your Mom directly. - No, only indirectly. 174 00:22:40,776 --> 00:22:45,406 Also, your Mom lives on in you. 175 00:22:46,376 --> 00:22:47,445 Do you understand? 176 00:22:49,016 --> 00:22:52,725 Where do you think you got the mark on your nose from? 177 00:22:53,136 --> 00:22:54,205 I don't know. 178 00:22:55,296 --> 00:22:57,571 And what is it called? 179 00:23:02,816 --> 00:23:04,135 Birth mark/Mother's mark. - Exactly. 180 00:23:04,536 --> 00:23:07,209 You have the genes of your mother. 181 00:23:07,616 --> 00:23:11,768 And when you have children, they will also have the genes of your mother. 182 00:23:12,176 --> 00:23:13,131 Look. 183 00:23:13,536 --> 00:23:14,730 Xaver... 184 00:23:15,137 --> 00:23:20,336 His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father. 185 00:23:20,737 --> 00:23:23,297 And what does he play? - Trumpet. - So you see? 186 00:23:23,697 --> 00:23:27,007 You only need to reproduce, and you will become immortal. - And how? 187 00:23:27,417 --> 00:23:29,328 Yeah, how... 188 00:23:33,417 --> 00:23:34,406 Well ... 189 00:23:35,777 --> 00:23:39,008 Well, reproduction, that's when... 190 00:23:40,497 --> 00:23:43,489 That's something very nice, you know? 191 00:23:43,897 --> 00:23:46,365 And you can... well... 192 00:23:48,017 --> 00:23:50,771 ... reproduce yourself! 193 00:23:51,298 --> 00:23:55,007 But how do you do it? - How it is done... 194 00:23:59,018 --> 00:24:00,770 Here you go. - Merci. 195 00:24:14,818 --> 00:24:18,777 First you need a rabbit. - We don't have any more rabbits. 196 00:24:19,178 --> 00:24:24,536 Not like that. I meant like a nice girl. - And then? 197 00:24:24,938 --> 00:24:30,571 Then you go up close to her, bite her earlobe 198 00:24:30,979 --> 00:24:35,848 and whisper "do you want to shag?" and you will become immortal. 199 00:24:37,419 --> 00:24:38,408 Cheers. 200 00:24:40,379 --> 00:24:44,531 Happy birthday to you, Happy birthday to you, 201 00:24:44,939 --> 00:24:50,775 Happy birthday, dear Evi, Happy birthday to you. 202 00:24:51,379 --> 00:24:55,497 When you talk on the telephone, your voice gets changed into electromagnetic waves, 203 00:24:55,899 --> 00:24:57,810 which are transferred via radio towers. 204 00:24:58,819 --> 00:25:02,096 And they send the signal to a satellite. 205 00:25:02,500 --> 00:25:04,297 Sa-tel-lite. 206 00:25:06,660 --> 00:25:09,652 And a radio transmission works in the same way. 207 00:25:10,060 --> 00:25:13,416 Now I have a surprise for you, or better, my husband Alfred. 208 00:25:13,820 --> 00:25:17,529 You know he works at M Radio. Listen. 209 00:25:23,140 --> 00:25:27,179 So, friends, today it's not only Mother Teresa's birthday, 210 00:25:27,580 --> 00:25:30,094 but also the birthday of Cleopatra, Janis Joplin 211 00:25:30,500 --> 00:25:34,095 and of our wonderful, unique Evi... 212 00:25:34,500 --> 00:25:36,377 Kramer! 213 00:25:38,701 --> 00:25:41,579 Best wishes to your 11th birthday! And also... 214 00:25:41,981 --> 00:25:43,573 You, dear Evi, 215 00:25:43,981 --> 00:25:47,337 and your whole class 5c, can visit me here 216 00:25:47,741 --> 00:25:49,936 and see, how it all works. 217 00:25:50,341 --> 00:25:52,696 Isn't that great? Yeah, that's great! 218 00:25:54,501 --> 00:25:56,014 So let's have a break. 219 00:26:01,581 --> 00:26:04,049 Our first class is English. 220 00:26:13,422 --> 00:26:14,411 Sebastian? 221 00:26:15,062 --> 00:26:18,338 What's up? Can I help you? 222 00:26:34,822 --> 00:26:36,414 Are you crazy? 223 00:26:36,822 --> 00:26:39,461 Would you possibly want to shag? 224 00:26:39,862 --> 00:26:40,977 What? 225 00:26:42,222 --> 00:26:45,373 Is that a no? - No! 226 00:26:50,383 --> 00:26:52,135 Do you like it? - Yeah. - Schneider? 227 00:26:53,503 --> 00:26:55,937 For you, Papa! - I'm busy right now. 228 00:26:56,623 --> 00:27:00,980 He's busy right now. She says it's urgent. 229 00:27:01,383 --> 00:27:05,934 Hello, here is Ms Dorstreiter, Sebastian's teacher. 230 00:27:07,463 --> 00:27:11,012 Could you come to the next parent-teacher consultation? 231 00:27:11,583 --> 00:27:16,816 That's quite difficult right now. Has he done anything? 232 00:27:17,223 --> 00:27:20,295 Not directly. But he exhibited unpleasant behaviour. 233 00:27:20,703 --> 00:27:24,743 Has he done anything? - I'd like to know where he's getting these things from. 234 00:27:25,144 --> 00:27:27,704 Does he really blow up rabbits? 235 00:27:28,904 --> 00:27:33,375 They would have been culled anyway. - Ok. And today he asked me: 236 00:27:33,784 --> 00:27:36,742 "Do you want to shag?" 237 00:27:39,264 --> 00:27:45,533 What? - "Do you want to shag?" - Do I have a hearing defect? 238 00:27:45,944 --> 00:27:49,698 Please don't be disturbed. - It's just Mr Schneider. - Alright! 239 00:27:50,104 --> 00:27:52,698 So then . . . - Consultation on Tuesday. 240 00:27:53,104 --> 00:27:56,733 He should come by. - 7pm. - But only since it's him. 241 00:27:57,144 --> 00:28:00,421 I'll sleep at the station until then. - Hang on. Calm down. 242 00:28:00,825 --> 00:28:05,296 You didn't get the first half. - Oh, there was more! 243 00:28:05,705 --> 00:28:09,061 Is the first half just as interesting? 244 00:28:09,465 --> 00:28:11,820 I'll call you back again later. 245 00:28:12,225 --> 00:28:15,979 It's a bit inconvenient right now, her husband is at home... - That's ok. 246 00:28:16,385 --> 00:28:18,262 If you'd excuse me... 247 00:28:31,105 --> 00:28:33,938 Mr Schneider's 11 year old son asked me today: 248 00:28:34,345 --> 00:28:37,338 "Do you want to shag?" So I called his father. 249 00:28:37,746 --> 00:28:39,623 I see. Well then... 250 00:28:40,906 --> 00:28:43,022 That's a very strange boy. 251 00:28:45,626 --> 00:28:49,744 Why? I'd also like to shag you. 252 00:28:53,026 --> 00:28:55,221 This meadow needs to be mowed. 253 00:29:00,906 --> 00:29:02,305 Hey, look down there! 254 00:29:06,946 --> 00:29:09,141 If we fall down there, we all die. 255 00:29:16,147 --> 00:29:17,500 Please wait! Tony! 256 00:29:17,907 --> 00:29:20,375 Stay together! 257 00:29:20,907 --> 00:29:21,896 Wait! 258 00:29:26,147 --> 00:29:29,264 "Wish to the universe". 259 00:29:36,947 --> 00:29:40,576 We breathe in consciously and concentrate. 260 00:29:43,387 --> 00:29:46,858 You have the photo in front of of yourself and wish for his return. 261 00:29:48,588 --> 00:29:54,424 Now send your wish from your heart out into the universe. 262 00:30:05,108 --> 00:30:08,066 Don't be too demanding on your destiny. 263 00:30:08,468 --> 00:30:10,902 Let things happen to you. 264 00:30:11,308 --> 00:30:16,382 And if it doesn't happen to be this week, then tune in again next time to 265 00:30:18,148 --> 00:30:21,505 "Wish to the universe". 266 00:30:27,069 --> 00:30:30,106 What's up with you, Evi? We're going in now. 267 00:30:30,509 --> 00:30:31,988 All around me 268 00:30:32,389 --> 00:30:35,938 are the kids from class 5c of the middle school of Germringen 269 00:30:36,349 --> 00:30:39,421 and their charming teacher. 270 00:30:39,829 --> 00:30:42,263 They want to know how it all works. 271 00:30:42,669 --> 00:30:47,868 How does radio work? I speak into hear, and your parents listen to it, 272 00:30:48,269 --> 00:30:51,386 in the car, in the kitchen, in the basement, 273 00:30:51,789 --> 00:30:53,620 on the tractor, everywhere. 274 00:30:54,029 --> 00:30:57,386 And Alfred will tell you today, how it all works. 275 00:30:57,790 --> 00:31:01,908 What do you want to hear first? - What's that here? 276 00:31:03,110 --> 00:31:06,785 A plectrum/pick. You need that to play the guitar. 277 00:31:07,190 --> 00:31:09,988 This one belonged to John Ferdinand Woodstock. 278 00:31:10,390 --> 00:31:14,065 Who was that? - After Jimi Hendrix John Ferdinand Woodstock 279 00:31:14,470 --> 00:31:19,021 was the best guitar player in the world. - And who is Jimi Hendrix? 280 00:31:20,230 --> 00:31:23,222 Jimi Hendrix. I can't believe it. 281 00:31:23,870 --> 00:31:26,987 You have know who Jimi Hendrix is. 282 00:31:30,230 --> 00:31:33,906 Dear listeners, this is our school system. 283 00:31:34,311 --> 00:31:37,621 The students don't even know the most elementary knowledge. 284 00:31:38,031 --> 00:31:41,387 There is Sebastian. - Let's take our first steps 285 00:31:41,791 --> 00:31:47,821 to essential musical education. James Marshall Hendrix, "Jimi", 286 00:31:48,231 --> 00:31:51,985 born on 27th November 1942 in Renton, near Seattle. 287 00:31:52,391 --> 00:31:57,670 That's in Washington, in the USA. He got his first guitar at the age of 5. 288 00:31:58,591 --> 00:32:02,106 When he was 15, his mother died. He died at the age of 27. 289 00:32:02,511 --> 00:32:07,380 But he still is immortal. - Why immortal? - Immortal... 290 00:32:11,752 --> 00:32:13,470 because he has made music, 291 00:32:13,872 --> 00:32:18,150 which today, 35 years after his death, is still played by every radio station 292 00:32:18,552 --> 00:32:23,387 in the world. It's the same will all you see there: 293 00:32:23,792 --> 00:32:26,386 Otis Redding, Elvis Presley . . . and now 294 00:32:26,792 --> 00:32:28,987 John Ferdinand Woodstock 295 00:32:29,392 --> 00:32:30,302 will play a song for us. 296 00:32:31,152 --> 00:32:35,509 This is his greatest hit: "Slipping Down the Universe". 297 00:32:35,912 --> 00:32:37,391 Does anyone want to greet anyone? 298 00:32:38,872 --> 00:32:42,023 So? Oh well... - Yes! 299 00:32:42,432 --> 00:32:46,392 Look, there a courageous boy. Come here. 300 00:32:49,273 --> 00:32:52,629 You need to speak into here. What's your name? - Sebastian. 301 00:32:53,033 --> 00:32:54,512 Sebastian Schneider. 302 00:32:55,393 --> 00:32:56,985 This is Sebastian! 303 00:32:57,393 --> 00:32:59,111 Sebastian! - Sebastian Schneider? 304 00:32:59,513 --> 00:33:02,744 Oh, it's you. - Why? - Nothing. 305 00:33:04,433 --> 00:33:07,709 So now. - Inge, turn it up! 306 00:33:08,113 --> 00:33:11,469 What? - The Kandler-boy is on the radio. Turn it up! 307 00:33:11,873 --> 00:33:14,910 And you can hear this everywhere? - Of course. 308 00:33:21,794 --> 00:33:24,831 Good. Then I'd like to greet my Mom. 309 00:33:26,554 --> 00:33:30,103 And I'm sorry I killed you. 310 00:33:30,514 --> 00:33:33,790 and that you're no longer alive because of me. 311 00:33:37,634 --> 00:33:40,546 Maybe she really can hear me. 312 00:33:42,234 --> 00:33:44,145 And if Mr Behrends is listening: 313 00:33:44,554 --> 00:33:50,663 I'm sorry about the superglue on your chair 314 00:33:51,074 --> 00:33:54,988 and the dogshit under your doormat. I'm sorry. 315 00:33:55,395 --> 00:33:57,670 And I want to apologise to Ms Huber 316 00:33:58,075 --> 00:34:02,387 in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip 317 00:34:02,795 --> 00:34:05,787 although I'm always friendly. And Papa says, 318 00:34:06,195 --> 00:34:09,232 that he always does the same. But I promise, 319 00:34:09,635 --> 00:34:13,594 it will never happen again. - Guys, if he doesn't turn into a Rock 'n' Roller, 320 00:34:13,995 --> 00:34:17,749 I don't know what! But now it's time for 321 00:34:18,155 --> 00:34:21,670 "Slipping Down the Universe". 322 00:34:27,755 --> 00:34:29,507 Did you hear that? 323 00:34:31,116 --> 00:34:33,027 Nice, huh? 324 00:36:19,239 --> 00:36:21,878 Give me the guitar and never touch it again. 325 00:36:23,079 --> 00:36:24,717 Out of my sight! 326 00:36:25,319 --> 00:36:27,469 What kind of crap were you talking about! 327 00:36:27,879 --> 00:36:30,916 I need the guitar! It doesn't belong to you, but to Mom. 328 00:36:31,319 --> 00:36:32,752 Now it's mine! 329 00:37:56,401 --> 00:38:01,111 Hello Mom. I hope you heard the apology on the radio. 330 00:38:01,801 --> 00:38:05,078 Papa heard it, but he wasn't too happy about it. 331 00:38:05,482 --> 00:38:08,997 I've done quite a lot of bad things. And when I die, 332 00:38:09,402 --> 00:38:12,280 I'll go to hell. And you're in heaven. 333 00:38:12,682 --> 00:38:14,593 And again we won't be together. 334 00:38:15,002 --> 00:38:19,632 That's why I don't want to die and want to learn to play the guitar like you. 335 00:38:20,042 --> 00:38:22,078 Will you allow me to? 336 00:38:25,242 --> 00:38:28,200 It would be nice if you could give me a sign. 337 00:38:33,402 --> 00:38:34,391 Any sign. 338 00:38:45,883 --> 00:38:46,872 I see. 339 00:38:48,803 --> 00:38:50,953 Great! Thanks! 340 00:39:00,523 --> 00:39:04,232 Excuse me, is this seat free? - Of course. 341 00:39:10,803 --> 00:39:14,274 Are you going to Transsylvania? - No. To Innerbittelbach. 342 00:40:03,765 --> 00:40:05,517 Great guitar, huh? 343 00:40:07,805 --> 00:40:09,841 Check out the sound. 344 00:40:18,565 --> 00:40:21,125 Sounds great - Yeah... 345 00:40:21,765 --> 00:40:25,041 But maybe a bit too big for you. 346 00:40:26,086 --> 00:40:27,075 Watch... 347 00:40:29,246 --> 00:40:32,158 Try... this one. 348 00:40:35,486 --> 00:40:39,718 It's available as a starter-set with a CD and book. 349 00:40:40,806 --> 00:40:44,879 No, I'll take that one and no other. My Mom has already played it. 350 00:40:45,286 --> 00:40:49,245 How much does it cost? - 1650. 351 00:40:52,926 --> 00:40:54,803 I'll have to take out credit for that. 352 00:40:55,486 --> 00:40:56,805 Credit? 353 00:41:07,927 --> 00:41:09,758 You bastard! 354 00:41:14,967 --> 00:41:18,801 I'm telling you in good faith: Although he's not 12 yet, there are ways, 355 00:41:19,207 --> 00:41:21,038 to avoid this in the future. 356 00:41:21,847 --> 00:41:25,157 Thank you for the lecture and get home safely. 357 00:41:30,167 --> 00:41:31,361 By the way, 358 00:41:31,767 --> 00:41:35,316 on the way here I ran over one of your chicken. 359 00:41:35,727 --> 00:41:38,640 I'll replace that for you, of course. Goodbye! 360 00:41:39,048 --> 00:41:40,197 That's ok. 361 00:41:48,928 --> 00:41:50,202 "I'm sorry". 362 00:42:03,168 --> 00:42:04,362 Take it. 363 00:42:11,648 --> 00:42:15,688 First we have to loosen it. You see, carefully. 364 00:42:17,049 --> 00:42:18,323 You see? 365 00:42:41,569 --> 00:42:43,321 That's the one. 366 00:42:47,450 --> 00:42:49,486 Careful. - There. 367 00:43:07,610 --> 00:43:08,725 You... 368 00:43:13,890 --> 00:43:15,084 I'm sorry. 369 00:43:16,010 --> 00:43:16,999 For what? 370 00:43:18,610 --> 00:43:19,838 For that. 371 00:43:24,331 --> 00:43:25,559 I'm sorry, too. 372 00:43:29,011 --> 00:43:30,490 Sorry. 373 00:43:31,091 --> 00:43:33,685 Sorry! - Sorry... 374 00:43:55,971 --> 00:44:01,251 He came home with the police again. - Lorenz is overburdened. 375 00:44:01,652 --> 00:44:03,563 It's a difficult age. 376 00:44:03,972 --> 00:44:06,611 That's just because there's no mother. 377 00:44:07,012 --> 00:44:11,847 Otherwise it would look different here. That's only the beginning of the end. 378 00:44:12,252 --> 00:44:15,289 Sophie was something special 379 00:44:15,692 --> 00:44:18,081 when she played her guitar. 380 00:44:18,492 --> 00:44:22,724 She made you burn inside. - It was heartbreaking. 381 00:44:24,052 --> 00:44:27,931 She put a spell on you. - He needs a proper wife, 382 00:44:28,332 --> 00:44:31,529 one with a brain, good skills and a cute ass. 383 00:44:32,052 --> 00:44:36,205 One that tells him off once in a while. - And how shall he meet her here? 384 00:44:36,613 --> 00:44:41,926 He is overwhelmed. But it's no use, we need to help out. 385 00:44:56,733 --> 00:45:01,568 He just wanted to play guitar, so that his mother lives on. 386 00:45:01,973 --> 00:45:04,612 Because he has the genes. - As if! 387 00:45:05,013 --> 00:45:10,293 That was a crooked trick to become immortal, so that he doesn't have to come here. 388 00:45:10,694 --> 00:45:13,003 He doesn't care about his father at all! 389 00:45:13,414 --> 00:45:17,771 Instead of repenting his sins, he wants to get around dying. 390 00:45:18,174 --> 00:45:21,166 Sebastian, my fingers are bleeding! 391 00:45:23,654 --> 00:45:30,332 You turned Meixinger's lucky pig into an unlucky pig! 392 00:45:31,854 --> 00:45:37,406 In God's name, burn her at the stake! - Yeah! 393 00:45:43,334 --> 00:45:44,323 Hello, Mama. 394 00:45:44,734 --> 00:45:47,807 I know, how I can make up for everything. 395 00:45:48,215 --> 00:45:51,571 In the pub they said... especially Mr Gumberger 396 00:45:51,975 --> 00:45:53,966 that its about time that Papa, 397 00:45:54,375 --> 00:45:58,129 that Papa meets a new woman, because he is overwhelmed. 398 00:45:58,535 --> 00:46:02,323 And I will take this into my hands, because it's all my fault, 399 00:46:02,735 --> 00:46:07,092 That he's on his own. I don't know if you will like that. 400 00:46:08,055 --> 00:46:13,049 That's why I wanted to ask you to give me another sign. 401 00:46:33,296 --> 00:46:35,935 Mama, do you mean Ms Kramer? 402 00:46:45,536 --> 00:46:46,889 My god, Sebastian ! 403 00:46:47,336 --> 00:46:49,770 Are you blind? Didn't you see me? 404 00:46:50,176 --> 00:46:53,964 Excuse me, Ms Dorstreiter, but I don't have any time. 405 00:46:58,217 --> 00:47:02,130 Here, these are for you, Ms Kramer. From my father. 406 00:47:02,537 --> 00:47:04,892 He said, take the flowers, 407 00:47:05,297 --> 00:47:10,052 because Ms Kramer, she's got a brain, skills, and a cute ass. 408 00:47:19,937 --> 00:47:21,495 Open mine first. 409 00:47:25,857 --> 00:47:28,690 For when you're thirsty. - Ms Kramer 410 00:47:29,097 --> 00:47:32,773 That's the best cake I've ever had. Where's it from? 411 00:47:33,618 --> 00:47:35,973 I made it myself. - Really! 412 00:47:36,818 --> 00:47:39,127 I though it was from the bakery. 413 00:47:39,538 --> 00:47:42,769 If my dad could do that, a lot more people would come on Saturdays 414 00:47:43,178 --> 00:47:46,773 for coffee. - But you're closed on Saturdays. 415 00:47:47,538 --> 00:47:49,449 Exactly. Can I have another one? 416 00:47:50,258 --> 00:47:52,692 Of course. Hand it over. 417 00:47:54,338 --> 00:47:58,729 Thanks Tony. - Let me show you. You've got to shoot the zombies. 418 00:47:59,138 --> 00:48:01,936 No, no. Not on a beautiful day like today! 419 00:48:02,338 --> 00:48:06,331 But it's my birthday. - Can't you keep yourselves occupied? 420 00:48:08,099 --> 00:48:09,930 There. - Thanks. 421 00:48:10,419 --> 00:48:15,447 In our days there was no TV, only games like "catch the sausage" and stories. 422 00:48:15,859 --> 00:48:19,090 That was much nicer. Too bad it's not like that any more. 423 00:48:20,019 --> 00:48:26,492 Take him as a role model. He should tell you a story. 424 00:48:31,539 --> 00:48:34,770 You don't know any stories. - Of course I do. 425 00:48:35,179 --> 00:48:37,534 Then tell us. 426 00:48:38,339 --> 00:48:41,012 You shouldn't speak when you're eating. - Well. 427 00:48:41,419 --> 00:48:42,614 Told you so. 428 00:48:47,740 --> 00:48:50,254 Do you know what the zombie game is based on? 429 00:48:51,940 --> 00:48:53,612 No, tell us. 430 00:48:54,260 --> 00:48:57,377 Do you know the Danninger lake? 431 00:48:57,860 --> 00:49:01,216 The real lake? - The story is real, too. 432 00:49:01,620 --> 00:49:05,295 I don't believe you. - I know from Papa. We have a fishing hut there. 433 00:49:05,700 --> 00:49:07,418 So go ahead. 434 00:49:16,740 --> 00:49:20,177 Back there in the forest, where the fishing hut is now, 435 00:49:20,621 --> 00:49:23,852 they used to burn witches at the stake, 436 00:49:24,261 --> 00:49:26,616 And those were innocent women. 437 00:49:30,981 --> 00:49:34,178 But one of them was a real witch. 438 00:49:34,581 --> 00:49:37,175 So how could they burn her? 439 00:49:37,581 --> 00:49:40,698 I would have immediately made myself disappear. 440 00:49:41,101 --> 00:49:45,060 Because the ones that burned her, had a pact with the devil. 441 00:49:45,461 --> 00:49:47,975 That's why they were stronger than her. 442 00:49:48,381 --> 00:49:51,373 At every full moon they delivered their victims to the devil. 443 00:49:55,422 --> 00:49:59,620 But once they set fire to the real witch. 444 00:50:00,022 --> 00:50:03,776 And she started singing, because that made her immortal. 445 00:50:11,302 --> 00:50:15,341 The men started screaming, because it burned them from the inside, 446 00:50:15,742 --> 00:50:19,257 and tore their hearts apart. They jumped into the Danninger lake 447 00:50:19,662 --> 00:50:21,175 and drowned. 448 00:50:24,302 --> 00:50:29,457 And at every full moon you can hear the woman sing at the lake. 449 00:50:29,863 --> 00:50:33,014 And when she sings, the zombies come out of the swamp. 450 00:50:33,783 --> 00:50:36,172 and start crying. 451 00:50:51,143 --> 00:50:53,213 I don't believe that story. 452 00:50:54,183 --> 00:50:55,821 The regulars say so, too. 453 00:50:56,223 --> 00:51:00,501 So let's go to the Danninger lake. - But it's not even full moon. 454 00:51:00,903 --> 00:51:03,895 So let's go when it is. - Fine by me. 455 00:51:04,463 --> 00:51:07,501 Agreed? - Agreed. 456 00:51:08,624 --> 00:51:11,343 I want to come, too. - Anyone else? 457 00:51:16,024 --> 00:51:18,015 Did he tell a nice story? 458 00:51:19,384 --> 00:51:22,933 I'll help you clean up. - I'll manage on my own. 459 00:51:23,344 --> 00:51:29,260 No, that's how my Papa raised me. - I know another story. 460 00:51:30,224 --> 00:51:34,695 You have to visit my Papa someday. He would be very happy. 461 00:51:39,944 --> 00:51:42,140 Put it down there. Thank you. 462 00:51:42,545 --> 00:51:46,333 You're welcome, Ms Kramer. Ms Kramer? 463 00:51:47,425 --> 00:51:50,064 Can you tell someone off, too? 464 00:51:52,785 --> 00:51:54,343 If it's necessary. 465 00:51:56,105 --> 00:51:57,936 Why? - Just asking. 466 00:52:25,026 --> 00:52:26,015 Hello there. 467 00:52:27,546 --> 00:52:31,095 I am Sebastian Schneider from the Kandler pub. 468 00:52:36,346 --> 00:52:38,098 Is that you? 469 00:52:41,066 --> 00:52:44,502 You have probably experienced a lot, right? 470 00:52:46,066 --> 00:52:48,739 But it won't take much longer. 471 00:52:49,146 --> 00:52:50,943 You won't live much longer, will you? 472 00:52:52,507 --> 00:52:57,979 My Mama died, too. And you will probably all meet there, 473 00:52:58,387 --> 00:53:00,298 so I wanted to... 474 00:53:02,027 --> 00:53:06,657 Could you give me a sign please, so I know she is doing well? 475 00:53:07,067 --> 00:53:12,380 Maybe you can let our phone ring three times. 476 00:53:13,907 --> 00:53:16,546 Let the phone ring three times! 477 00:53:17,707 --> 00:53:18,696 Thanks. 478 00:53:27,428 --> 00:53:28,747 Do you want to get out? 479 00:53:37,988 --> 00:53:41,264 Wow, that is heavy. But we'll manage. 480 00:53:47,788 --> 00:53:50,700 Then a girl found it - Look there! 481 00:53:52,988 --> 00:53:54,819 Hold on, Ms Kramer! 482 00:54:44,230 --> 00:54:47,108 She's doing quite alright, considering what happened to her. 483 00:54:47,510 --> 00:54:50,422 Tomorrow the world will look very different again. - Good. 484 00:54:50,830 --> 00:54:54,869 Honestly, she hasn't looked that healthily for a long time. 485 00:54:55,910 --> 00:54:58,629 Hail Mary, full of grace, The lord is with you. 486 00:54:59,030 --> 00:55:02,659 Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 487 00:55:03,070 --> 00:55:08,019 Pray for us sinners now, and at the hour of death. Amen. 488 00:55:12,150 --> 00:55:17,020 When grandma dies, we'll be exactly at 20 years. 489 00:55:17,431 --> 00:55:19,865 An even number! 490 00:55:20,271 --> 00:55:24,628 All of your Hail Marys won't help you then! 491 00:55:25,271 --> 00:55:27,580 Throw him off! 492 00:56:31,073 --> 00:56:32,062 Bye. 493 00:56:32,993 --> 00:56:34,551 See you tomorrow. 494 00:57:14,474 --> 00:57:16,704 So? Slept well? 495 00:57:17,234 --> 00:57:20,067 Don't know. Where are the others? 496 00:57:20,674 --> 00:57:22,824 They've long gone home. 497 00:57:24,594 --> 00:57:27,154 What's up with you? - Nothing! 498 00:57:27,554 --> 00:57:30,352 Why are you always so tired? - I've got to go home. 499 00:57:31,314 --> 00:57:35,752 And what about your fingers? - I've got to go home. Work. 500 00:57:37,675 --> 00:57:39,393 What do you want? - An answer. 501 00:57:39,795 --> 00:57:43,265 Or I'll properly tell you off. 502 00:57:44,195 --> 00:57:48,711 What about your hands? - You can tell someone off? 503 00:57:49,115 --> 00:57:53,233 You don't want it any other way. Then I'll have to speak to your father. 504 00:58:12,116 --> 00:58:14,425 What's that for? - What's up? 505 00:58:14,836 --> 00:58:17,430 Don't even start. I've got to go home. 506 00:58:19,636 --> 00:58:22,150 Have I done anything to you? - No. 507 00:58:23,196 --> 00:58:25,505 Grandma is feeling better again. 508 00:58:26,156 --> 00:58:29,671 Really? - I'm telling you. Even the doctor said so. 509 00:58:30,076 --> 00:58:32,431 She is full of life again. 510 00:58:32,836 --> 00:58:37,546 Now I'm happy. I'd thought I'd killed someone again. 511 00:58:37,956 --> 00:58:39,867 Why "again"? 512 00:58:41,316 --> 00:58:43,955 The death of your Mom is not your fault. 513 00:58:44,636 --> 00:58:48,391 If it wasn't for me, she would still be alive, and Papa would have a wife. 514 00:58:48,797 --> 00:58:53,917 That's how it is. And now he can't find any anymore. And it's all my fault. 515 00:58:56,637 --> 00:58:58,753 I know, where he can find one! 516 00:59:09,317 --> 00:59:10,636 Hello? 517 00:59:18,997 --> 00:59:20,555 Mr Schneider? 518 00:59:32,518 --> 00:59:36,557 I think there is only one alternative song for countering, 519 00:59:36,958 --> 00:59:40,667 and it is the "Leftfeet" and their hit "Clay Pigeons in the Rain", 520 00:59:41,078 --> 00:59:45,071 written in 1993, with drums... 521 00:59:45,478 --> 00:59:48,993 Why are you talking so much! Was redest du denn so viel! Chatterbox... 522 00:59:50,558 --> 00:59:54,028 And now for the impatient listeners: "Clay Pigeons in the Rain". 523 00:59:54,438 --> 00:59:56,349 Mr Schneider? 524 01:00:17,279 --> 01:00:18,314 Hello? 525 01:00:21,559 --> 01:00:22,708 Oh my! 526 01:00:52,440 --> 01:00:55,876 I want... I would like a piece of strawberry cake... 527 01:01:00,520 --> 01:01:03,034 Oops! - I have a piece of cake for him. 528 01:01:05,320 --> 01:01:07,788 Do I have to take off my clothes for a slice? 529 01:01:08,801 --> 01:01:11,474 Are you looking for anything in particular? - I'm not looking for anything. 530 01:01:11,881 --> 01:01:12,996 And you? 531 01:01:13,401 --> 01:01:16,871 I'm bringing a new candle, because the other one disappeared. 532 01:01:17,281 --> 01:01:19,237 Probably stolen or so... 533 01:01:25,001 --> 01:01:27,674 Would you like a cup of coffee? 534 01:01:28,081 --> 01:01:32,040 I need to spare my nerves. - Or tea? - Not because of the coffee! 535 01:01:35,561 --> 01:01:40,794 I need to go to school because of Sebastian. - Oh yes, grandma is doing better again. 536 01:01:41,201 --> 01:01:46,196 That's good to hear. - Yes, that's nice, right? 537 01:02:00,042 --> 01:02:04,035 Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes. 538 01:02:11,042 --> 01:02:12,555 Close your eyes. 539 01:02:16,122 --> 01:02:18,636 We'll concentrate on the photo. 540 01:02:20,123 --> 01:02:23,877 But I can't concentrate on the photo with my eyes closed. 541 01:02:25,563 --> 01:02:26,996 Open your eyes. 542 01:02:28,083 --> 01:02:29,562 No, close them! 543 01:02:32,883 --> 01:02:35,522 I think we'd better call Alfred. 544 01:02:36,443 --> 01:02:39,640 Why does Andreas only have this drop in performance with you? 545 01:02:40,043 --> 01:02:43,240 I've already told you, and there are also other mothers here... 546 01:02:43,643 --> 01:02:46,521 You will need to make an appointment with the school board. 547 01:02:48,843 --> 01:02:49,832 Goodbye. 548 01:02:51,803 --> 01:02:52,918 You're welcome. 549 01:03:02,084 --> 01:03:04,200 Radio Universe, this is Alfred. 550 01:03:04,604 --> 01:03:08,279 How does it work with the photo, to make someone fall in love? 551 01:03:08,684 --> 01:03:12,154 Call again on Wednesday, next time for "AIfreds wish to the Universe". 552 01:03:12,564 --> 01:03:16,477 We need to know now. - We have already started with the session. 553 01:03:17,324 --> 01:03:21,363 Oh kids... Do you have the photos? - Yes! 554 01:03:21,764 --> 01:03:25,200 Ok, I'll make an exception. Let's try it together. 555 01:03:25,604 --> 01:03:27,003 One moment... 556 01:03:27,404 --> 01:03:31,398 Please. Nice, that you found the time to come by. 557 01:03:32,445 --> 01:03:37,473 I wanted to talk to you about Sebastian's condition. - Why? 558 01:03:38,045 --> 01:03:42,004 Haven't you noticed, that Sebastian has changed a lot? 559 01:03:42,845 --> 01:03:45,120 He is unrecognizeable. 560 01:03:49,365 --> 01:03:54,234 Do you have the photo in front of you? We still have the right music playing. 561 01:03:54,645 --> 01:03:56,203 Then let's give it a go! 562 01:03:58,125 --> 01:04:01,435 Hold together your index finger and thumb, 563 01:04:03,565 --> 01:04:05,715 breathe in deeply through your nose, 564 01:04:08,086 --> 01:04:11,396 and while exhaling, relax and let yourself go. 565 01:04:11,806 --> 01:04:15,435 He is completely exhausted. 566 01:04:15,846 --> 01:04:19,282 He usually sleeps during the lessons. - Maybe it's because of the lessons. 567 01:04:21,966 --> 01:04:26,437 You're funny. I actually think it's because of you. - Why? 568 01:04:26,966 --> 01:04:31,960 And when breathing, concentrate on the person on the photo. 569 01:04:34,046 --> 01:04:38,085 Breathe in and focus on the person on the photo. 570 01:04:38,926 --> 01:04:39,915 Inhale! 571 01:04:41,686 --> 01:04:45,839 And concentrate on the person on the photo. 572 01:04:46,807 --> 01:04:48,035 Breathe in... 573 01:04:49,567 --> 01:04:53,924 How long is your pub open, and how long does Sebastian need to work? 574 01:04:54,327 --> 01:04:57,478 An 11-year old cannot work for more than 4 hours. 575 01:04:57,887 --> 01:04:59,002 Keep to it! 576 01:04:59,407 --> 01:05:03,082 And now wish that the person will fall in love. 577 01:05:03,647 --> 01:05:08,596 Send the wish on its trip through the universe. 578 01:05:09,007 --> 01:05:11,680 Sebastian works no more than 1 hour! 579 01:05:12,447 --> 01:05:14,563 And after that he does his homework for you. 580 01:05:14,967 --> 01:05:18,597 Oh, and today he wanted to be excused from homework, 581 01:05:19,008 --> 01:05:23,240 Because he needs to be a waiter. And you can see it on his hands. 582 01:05:23,648 --> 01:05:26,765 Were you there this afternoon to spy on us? 583 01:05:27,408 --> 01:05:32,198 Out now! Immediately, out... 584 01:06:08,489 --> 01:06:15,281 And if it didn't work, you didn't concentrate properly. Goodbye. 585 01:06:28,970 --> 01:06:33,168 One moment! - Will it take much longer? Because I'll need to go soon. 586 01:06:33,570 --> 01:06:35,401 One moment please. 587 01:06:43,530 --> 01:06:45,839 Ok, now we're done. 588 01:06:50,810 --> 01:06:53,404 That went really fast now. 589 01:06:54,130 --> 01:06:57,600 Do you think it worked, with the photo? 590 01:07:01,010 --> 01:07:03,604 Is anything wrong with you? 591 01:07:05,691 --> 01:07:07,761 Do you feel like doing anything? 592 01:07:10,491 --> 01:07:14,279 Yes... playing the guitar. 593 01:07:14,691 --> 01:07:20,402 At first she only had worse grades than last year, 594 01:07:20,811 --> 01:07:23,086 but that is normal, isn't it? 595 01:07:23,491 --> 01:07:25,925 Sometimes it's better, sometimes worse... 596 01:07:26,331 --> 01:07:29,562 But when I found the condoms in her bag... 597 01:07:29,971 --> 01:07:33,646 That's a reason to start worrying, isn't it? 598 01:07:36,611 --> 01:07:41,128 Isn't it? - I would definitely recommend private tutoring. 599 01:07:43,572 --> 01:07:45,608 You think so? - Yes. 600 01:08:06,492 --> 01:08:07,971 What's up with you? 601 01:08:09,252 --> 01:08:11,129 Nothing. Why? 602 01:08:12,092 --> 01:08:13,320 I'm in a good mood. 603 01:08:13,892 --> 01:08:16,282 Aha, in a good mood. - Do you mind? 604 01:08:16,693 --> 01:08:20,402 No, it's just unusual. I'm going to bed. I'm exhausted. 605 01:08:22,333 --> 01:08:25,166 It's about time. Get lost. 606 01:08:29,253 --> 01:08:31,892 I'm not leaving quite yet. - Good night. 607 01:08:32,373 --> 01:08:37,527 Tomorrow morning, so god's will, you'll be awaken again... 608 01:08:37,933 --> 01:08:40,003 But don't wake me up again later. 609 01:08:42,413 --> 01:08:45,962 Sleep well. - Dream something nice. 610 01:08:58,614 --> 01:09:00,286 Good morning, grandma. 611 01:10:07,296 --> 01:10:10,493 Good morning, alltogether! - Good morning, Mr Behrendts. 612 01:10:10,896 --> 01:10:15,606 Today we want to discuss how Abraham sacrifices Isaak. 613 01:10:16,016 --> 01:10:18,689 But Evi Kramer isn't here today. 614 01:10:19,096 --> 01:10:23,647 For the simple reason, that her great aunt has died 615 01:10:24,056 --> 01:10:27,332 and the Kramer family is in deep mourning. 616 01:10:28,016 --> 01:10:32,134 That was your fault. - Now we have to use today's lesson, 617 01:10:32,536 --> 01:10:35,573 to discuss the topics of death and mourning. 618 01:10:35,976 --> 01:10:41,051 How do different religions deal with death and mourning? Toni? 619 01:10:41,857 --> 01:10:46,487 Will Sebastian be locked up now? - No, of course not. 620 01:10:46,897 --> 01:10:51,812 It's not proven, that she died because of the accident, 621 01:10:52,217 --> 01:10:56,005 and Sebastian cannot be prosecuted yet, 622 01:10:56,417 --> 01:11:00,330 because he is not yet 12 years old, but you will learn that in social sciences. 623 01:11:00,737 --> 01:11:05,936 You don't need to be afraid, Sebastian. And if anyone now 624 01:11:06,337 --> 01:11:10,535 has a question to the topics of mourning, we will write it down now. 625 01:11:12,738 --> 01:11:15,377 Who wrote that there? 626 01:13:04,101 --> 01:13:08,617 Has the phone rung three times? - What? - The phone! 627 01:13:09,021 --> 01:13:12,536 That's Evi's great grandmother. - Sebastian! - So? 628 01:13:12,941 --> 01:13:16,570 No, not three times. Now stop it and help me! 629 01:13:17,821 --> 01:13:21,496 He has never finished anything, and now he is an architect? 630 01:13:21,901 --> 01:13:26,497 Now he is an architect. - Why are you putting on a face? 631 01:13:27,861 --> 01:13:31,137 It's all right, Basti. - Don't trouble yourself about the old Ms Kramer! 632 01:13:32,501 --> 01:13:35,619 Don't say that! - But it's true! 633 01:13:36,022 --> 01:13:39,458 You've done that very well. You've put her out of her misery. 634 01:13:39,862 --> 01:13:43,332 Should happen much more often. - Clear away all of the empty glasses. 635 01:13:43,742 --> 01:13:46,620 Having you here at the table is really embarassing. - Embarassing? 636 01:13:47,022 --> 01:13:50,253 Of course! If someone says his opinion, you have to be embarassed? 637 01:13:50,662 --> 01:13:56,180 What kind of a life is that, pumped up on medication? 638 01:13:56,582 --> 01:14:01,895 Don't answer! That's Evi's great grandmother. It'll stop in a moment. 639 01:14:02,302 --> 01:14:05,021 When she was still alive, nobody stopped by to say hello. 640 01:14:05,422 --> 01:14:07,538 Now you can answer. 641 01:14:08,262 --> 01:14:09,251 Hello? 642 01:14:11,983 --> 01:14:15,453 Hello, here is Lorenz Schneider! - Hello. 643 01:14:22,303 --> 01:14:26,933 I have a problem. I'd like to see you again. 644 01:14:29,743 --> 01:14:30,732 Me too. 645 01:14:33,903 --> 01:14:35,222 I am married. 646 01:14:36,863 --> 01:14:37,852 I know. 647 01:14:41,423 --> 01:14:45,018 So what do we do? - I don't know. Nothing. 648 01:14:46,304 --> 01:14:47,293 Just meet up. 649 01:14:48,864 --> 01:14:49,853 And where? 650 01:14:50,424 --> 01:14:53,814 I don't know. - It's not that easy. 651 01:14:57,184 --> 01:15:02,861 Do you know the Danninger lake? - Why are you sneaking up on me? 652 01:15:03,664 --> 01:15:07,293 If I had come from the front, I would have had to come through the window. 653 01:15:07,704 --> 01:15:13,734 Hello? Hello? - Fine, so we're good then. Thanks. 654 01:15:24,345 --> 01:15:27,257 Are you eavesdropping? - Me? Never! 655 01:15:27,665 --> 01:15:29,815 I just wanted to know where you are. 656 01:15:33,065 --> 01:15:37,661 Is there anything to eavesdrop on? - No... 657 01:15:38,065 --> 01:15:42,820 I am sensing vibrations. Not the positive ones though. 658 01:15:43,865 --> 01:15:44,854 It's just... 659 01:15:51,545 --> 01:15:52,580 Nothing. 660 01:15:59,466 --> 01:16:04,381 What would you like to drink? - Wine spritzer. - Hi there. 661 01:16:06,466 --> 01:16:07,581 And you? 662 01:16:09,186 --> 01:16:10,175 Evi? 663 01:16:13,106 --> 01:16:14,255 Water. 664 01:16:23,266 --> 01:16:24,858 Hey, Evi... 665 01:16:27,706 --> 01:16:29,697 I agreed with your grandma, 666 01:16:30,106 --> 01:16:33,861 that she would ring the phone three times, when she gets to my Mom. 667 01:16:34,267 --> 01:16:36,735 You're the first person I'm telling. 668 01:16:38,587 --> 01:16:43,456 Sebastian, you are the greatest idiot I know by far. 669 01:16:44,427 --> 01:16:46,895 Who put all that crap in your head? 670 01:16:47,307 --> 01:16:49,377 Keep your nonsense to yourself! 671 01:16:49,987 --> 01:16:54,777 Do you believe, grandma will walk up to a phone booth in heaven 672 01:16:55,187 --> 01:16:57,223 or just asks Saint Peter for his mobile phone? 673 01:17:17,988 --> 01:17:19,706 Bite me! 674 01:17:31,748 --> 01:17:33,466 You see, Evi. 675 01:17:34,908 --> 01:17:36,466 Now she is over there. 676 01:17:54,389 --> 01:17:55,378 Sebastian, Sebastian... 677 01:17:56,949 --> 01:18:01,227 Sebastian... - Get up, it's full moon! 678 01:18:01,629 --> 01:18:04,587 Come on now, damn! 679 01:18:08,829 --> 01:18:10,899 Sebastian, Sebastian... 680 01:18:13,229 --> 01:18:17,302 Lad, what shall I do with you? 681 01:18:21,070 --> 01:18:25,780 Sebastian, now go on and get up. It's pouring cats and dogs! 682 01:18:39,790 --> 01:18:43,146 There you are finally! How many more stones should I have thrown at your window? 683 01:18:43,550 --> 01:18:48,385 I'm soaking wet! - I think it only works, when the moon is in plain view. 684 01:18:48,790 --> 01:18:53,022 I forgot to say that. - Are you scared? You don't need to be.. 685 01:18:53,430 --> 01:18:56,229 Look here, I brought a revolver. 686 01:18:58,791 --> 01:19:02,466 Where did you get that? - From my dad's cupboard. 687 01:19:02,871 --> 01:19:07,149 If it rains like this, the zombies won't come out of the water. 688 01:19:09,991 --> 01:19:12,710 There. It's already stopped raining. 689 01:20:11,913 --> 01:20:13,665 Did you hear that? 690 01:20:14,073 --> 01:20:15,665 The witch! 691 01:20:34,113 --> 01:20:35,831 There they are! 692 01:20:38,953 --> 01:20:41,149 Now go on and shoot! 693 01:20:42,034 --> 01:20:45,026 There, you shoot! You've already killed more people! 694 01:20:45,434 --> 01:20:46,992 But... 695 01:21:19,155 --> 01:21:21,589 What was that? - My hand! 696 01:21:26,275 --> 01:21:30,826 A zombie that's lost its way, and is shouting. 697 01:21:32,475 --> 01:21:33,874 Now come on! 698 01:21:39,435 --> 01:21:41,153 Now here we are. 699 01:21:45,955 --> 01:21:48,469 Ah, it hurts so much! 700 01:21:50,395 --> 01:21:52,910 There's something stuck in your hand! - Yeah... 701 01:21:54,396 --> 01:21:56,227 Wait, I'll pull it out. 702 01:21:59,676 --> 01:22:04,147 If I get blood poisoning and die, I'll report you! 703 01:22:05,556 --> 01:22:07,467 Hey, your revolver! 704 01:22:11,276 --> 01:22:15,349 Come on, we've got to go. - Shit, I've got a flat tire. - Oh man! 705 01:22:15,756 --> 01:22:18,429 But we've got to get away from here! - Why? - Yeah, why? 706 01:22:18,836 --> 01:22:20,906 Because of the zombies. - Zombies? 707 01:22:21,316 --> 01:22:24,911 Didn't look like zombies. - What did they look like then? - Well... 708 01:22:25,316 --> 01:22:28,229 Like Ms Dorstreiter and your father Vater. - What? 709 01:22:28,797 --> 01:22:34,315 You're crazy. What would my father and Ms Dorstreiter be doing in a forest at night? 710 01:22:36,557 --> 01:22:37,546 This. 711 01:22:41,317 --> 01:22:43,148 I think you're crazy... 712 01:23:37,678 --> 01:23:41,194 Are you blind? Didn't you see me? 713 01:23:49,039 --> 01:23:52,190 You meant her! But don't you know, 714 01:23:52,799 --> 01:23:54,790 that Ms Dorstreiter is married? 715 01:23:55,519 --> 01:23:58,636 I can't also kill Alfred. 716 01:24:03,159 --> 01:24:05,593 No, Mama, I can't. 717 01:24:15,160 --> 01:24:20,075 Now you could reduce the load by a bit! 718 01:24:20,480 --> 01:24:25,349 Abraham would have also sacrificed Isaak without hesitation. 719 01:24:26,480 --> 01:24:30,109 Otherwise Papa will remain alone forever and I will remain an orphan. 720 01:24:30,760 --> 01:24:35,959 This is your chance, Sebastian. There must be a sacrifice. 721 01:24:37,480 --> 01:24:39,516 You've already killed others. 722 01:24:42,600 --> 01:24:46,479 Go on! Let's go! 723 01:24:46,880 --> 01:24:50,317 Death is something beautiful. 724 01:29:02,648 --> 01:29:05,321 Sebas... Sebastian... 725 01:29:09,648 --> 01:29:10,637 Help me... 726 01:29:20,608 --> 01:29:22,883 Sebastian! Sebastian! 727 01:29:24,008 --> 01:29:25,726 Help... Help! 728 01:29:41,449 --> 01:29:43,565 Call an ambulance! 729 01:29:43,969 --> 01:29:46,802 Call an ambulance! An ambulance! 730 01:29:52,889 --> 01:29:58,043 Here is Sebastian Schneider. An ambulance please for Alfred, to the station! 731 01:29:58,449 --> 01:30:00,883 He's not doing very well. Yes, please! 732 01:30:10,530 --> 01:30:11,519 Thank you. 733 01:30:12,650 --> 01:30:14,527 Thank you, Sebastian. 734 01:30:18,770 --> 01:30:20,044 No, Sebastian ! 735 01:30:26,530 --> 01:30:27,246 Sebastian, no! 736 01:30:34,370 --> 01:30:37,806 Sebastian! Sebastian, stay here! 737 01:30:40,370 --> 01:30:42,565 Sebastian, stay here! 738 01:30:44,570 --> 01:30:47,005 Birthday... day of death... 739 01:30:49,331 --> 01:30:51,799 No, that's not possible... 740 01:30:55,011 --> 01:30:56,569 Become immortal... 741 01:31:03,851 --> 01:31:05,284 I cannot... 742 01:31:09,451 --> 01:31:13,967 Faith, that helps. Hail Mary, pray for us sinners, 743 01:31:14,371 --> 01:31:17,966 now and forever, pray for us sinners, ave Maria. 744 01:31:18,371 --> 01:31:20,089 Ave Maria . . . 745 01:31:30,572 --> 01:31:33,928 I'm sorry that I killed you. 746 01:31:34,332 --> 01:31:37,961 I am sorry that I killed you. 747 01:31:38,372 --> 01:31:42,001 I am really sorry that I killed you. 748 01:32:57,134 --> 01:32:58,123 Goodbye. 749 01:33:02,614 --> 01:33:05,492 Goodbye. - Hey, hi there. 750 01:33:05,894 --> 01:33:08,363 Well? Slept well? 751 01:33:09,735 --> 01:33:13,523 And Alfred? - He's fine. He's back on the air already. - Yeah. 752 01:33:24,855 --> 01:33:30,612 Oh my, get lost! - What kind of a welcome are you? - Are you for real? 753 01:33:31,015 --> 01:33:34,974 What else! - Now you've slept through all of our performances! 754 01:33:35,375 --> 01:33:39,846 But we'll perform one more time, just for you. 755 01:33:44,776 --> 01:33:48,689 In 1984 they conquered the stages in Phoenix, Arizona, 756 01:33:49,096 --> 01:33:54,773 and they separated after a terrific Finale in Albuquerque. 757 01:33:55,176 --> 01:34:00,489 They celebrated their revival as a mediocre band without any inspiration, 758 01:34:00,896 --> 01:34:06,095 without their own sound, as vegetables in the soup of the pop music of their days. 759 01:34:09,296 --> 01:34:11,810 There, I'd need that to rehearse. 760 01:34:14,136 --> 01:34:17,651 Have you at least practiced properly? - Of course. 761 01:34:36,977 --> 01:34:40,936 Then I'd say: Let's make you immortal! 762 01:34:45,137 --> 01:34:49,176 But now I don't need that anymore. - You don't have a choice now. 763 01:34:55,098 --> 01:34:56,372 Dear friends, 764 01:34:56,898 --> 01:35:01,414 I am honored to present you with the concentrated elementary power of the guitar. 765 01:35:01,818 --> 01:35:03,615 Live in the studio today: 766 01:35:04,538 --> 01:35:09,532 The new god of guitars: Sebastian Schneider! 767 01:35:11,818 --> 01:35:14,173 Hey, Papa, it's Sebastian! 768 01:35:25,138 --> 01:35:28,130 The Kandler-boy is on the radio. Turn it up! 769 01:35:46,259 --> 01:35:49,535 Sebastian Schneider! 770 01:35:54,579 --> 01:35:55,694 Rock 'n' Roll! 771 01:36:47,821 --> 01:36:50,779 Hi! Are you coming along? - I can't. 772 01:36:51,181 --> 01:36:53,217 I've got my next guitar lesson. 773 01:36:53,621 --> 01:36:55,452 We're going to the waterfalls, 774 01:36:55,861 --> 01:36:57,499 where they have piranhas. 775 01:36:57,901 --> 01:37:01,689 You believe in that kind of nonsense? - Of course! 61799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.