All language subtitles for Firestarter 2022 1080p WEB H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Where'd you find that? 3 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Promise you'd quit. 4 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 Yeah. Yeah, it's not so easy, you know. 5 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 Wait, why are you awake, Charlie? 6 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 Bad dream. 7 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 Me, too. 8 00:04:17,549 --> 00:04:19,968 Do you want to talk about it? 9 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Put that down, please. 10 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 Come on, that's not a toy. 11 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 Come on. 12 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 What's going on, sweetie? 13 00:04:42,615 --> 00:04:44,451 Daddy? 14 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 Hmm? 15 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Something feels weird. 16 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 In my body. 17 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 I think we should go talk to your mom about this. 18 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Uh, you know. 19 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 Not that thing. 20 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 - The other thing. - The other thing. 21 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 The bad thing. 22 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 Something's changing. 23 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 You remember your tools? 24 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 If you ever get nervous, if you're ever scared... 25 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 ...you start to lose control, what do you do? 26 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 Flowers. 27 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 Clock. 28 00:05:35,585 --> 00:05:38,588 See, uh, forest. 29 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 Bunny. 30 00:05:41,549 --> 00:05:43,093 And sweet Charlie. 31 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 The bad thing... 32 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 it's been gone a long time. 33 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 You're strong, Charlie. 34 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 So you don't have to be afraid. 35 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 All right. 36 00:05:55,730 --> 00:05:57,524 Hey. Is everything okay in here? 37 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 Yeah. Yeah. 38 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 Peachy. 39 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 I'm really hungry. 40 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 Who wants pancakes? 41 00:06:16,710 --> 00:06:18,920 Pancakes? 42 00:06:18,962 --> 00:06:20,547 You want pancakes? 43 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 - I want pancakes. - No, you don't like pancakes. 44 00:06:25,885 --> 00:06:27,679 Blueberries, what else? Chocolate? 45 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 - Mm-hmm. - Chocolate? 46 00:06:28,972 --> 00:06:30,557 - Yeah. - What else do you want? 47 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 Um... 48 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - Strawberries. - Coffee. 49 00:06:34,769 --> 00:06:36,706 - Coffee? Black coffee? - Orange juice. 50 00:06:45,864 --> 00:06:47,115 Thank you so much 51 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 - for coming in today. - Mm-hmm. 52 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 How are you enjoying college so far? 53 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 Uh... I'm having fun. 54 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 It's busy. Kind of more work than I thought. 55 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 I'm kind of homesick. 56 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 I'm just gonna ask you 57 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 a few questions here. 58 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 - It's kind of background stuff. - Okay. 59 00:07:03,256 --> 00:07:05,133 Ever used hallucinogenic drugs? 60 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 Too scared. 61 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 Uh... 62 00:07:08,678 --> 00:07:11,598 I mean, it's college, man. You know? 63 00:07:11,639 --> 00:07:13,558 How about your father's blood type? 64 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 Do you know your parents' blood types? 65 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 You know what? I don't. Fair enough. 66 00:07:17,645 --> 00:07:20,065 Where do your parents live? 67 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 They don't. They died when I was ten. 68 00:07:22,901 --> 00:07:24,628 Says here you were raised in a group home. 69 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 Is that correct? 70 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Indeed, I was, uh, from the time that I was seven. 71 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 Numbers are in the threshold, 72 00:07:30,700 --> 00:07:31,802 but let's keep an eye on it. 73 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Telekinetic spikes. 74 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 Confirming here, too. 75 00:07:34,287 --> 00:07:35,622 Why do you need to know 76 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 so much about my parents? 77 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 Genetic history. 78 00:07:38,750 --> 00:07:42,128 It helps us understand and evaluate the test results. 79 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 Slightly erratic, but, uh, it's okay. 80 00:07:44,756 --> 00:07:46,275 We need to drop his levels to five... 81 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 The ad said that this was just an FDA clinical trial. 82 00:07:53,598 --> 00:07:55,278 Half of the people will be getting 83 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 injections of water, and the other half will get water 84 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 mixed with a chemical compound that we call "Lot Six." 85 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 A chemical compound? 86 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 Like what? What is it? 87 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 But half of us are just gonna get the placebo, right? 88 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 Either way, it's entirely harmless. 89 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 Well, how do you know? 90 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 I mean, that's why you're testing it, right? 91 00:08:24,087 --> 00:08:26,589 My next question here is a little weird. 92 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 Can you tell me if you've ever had 93 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 what you would call an authentic psychic experience? 94 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 I'd rather not talk about that. 95 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 Okay, let's make sure 96 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 we're recording her numbers here. 97 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Confirmed telekinetic activity. 98 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 I don't like these questions, man. 99 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 Just part of the evaluation. 100 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Let me ask you again. 101 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 Have you ever experienced any inexplicable phenomena 102 00:08:57,662 --> 00:09:00,832 that goes against natural law? 103 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 I saw my parents die in a car wreck. 104 00:09:03,293 --> 00:09:06,588 I'm sorry to hear that. 105 00:09:06,629 --> 00:09:09,090 But what about that makes it inexplicable? 106 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 I saw it a week before it actually happened. 107 00:09:11,634 --> 00:09:13,154 The readings are erratic! 108 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 Turn it off. 109 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 We need to unhook him now! 110 00:09:16,348 --> 00:09:18,034 Turn that camera off! 111 00:09:20,310 --> 00:09:22,079 - Get him out of here. - I still see it. 112 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Hold him down! 113 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 Turn it off. Turn it off! 114 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 My service guarantees that after just three sessions, 115 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 your nicotine cravings will disappear. 116 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 And all we do is talk? 117 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 Sounds crazy, right? 118 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 It's not. 119 00:09:50,006 --> 00:09:52,676 - It's magic. - Okay. 120 00:09:52,717 --> 00:09:53,903 Uh, uh, I don't know, Mr. McGee. 121 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 Well, call me Andy. 122 00:09:55,470 --> 00:09:58,807 Andy, uh, a hundred dollars per session... 123 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 Yeah, that's a lot for my budget. 124 00:10:01,810 --> 00:10:03,144 Let's just try it. 125 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 One session. 126 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 If you don't walk out of here today 127 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 feeling better than you've ever felt, 128 00:10:07,482 --> 00:10:09,293 with these nicotine cravings already starting to fade, 129 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 it's on the house. 130 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 Now, close your eyes. 131 00:10:16,783 --> 00:10:18,702 Keep 'em closed. 132 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 Good. 133 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 Now, imagine the Darla that you want to be. 134 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 Picture her. 135 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 Smoke-free. 136 00:10:29,212 --> 00:10:32,173 A beacon of respiratory health. 137 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 Now look at me in the eyes. 138 00:10:41,516 --> 00:10:44,144 Don't look away. 139 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 No matter what. 140 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 You feel better about yourself already, Darla. 141 00:10:51,192 --> 00:10:52,712 Healthier. 142 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 More positive. Healthier. 143 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 You hate the taste of tobacco. More positive. 144 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 And that stale cigarette smell makes you want to puke. 145 00:11:01,036 --> 00:11:04,831 You are done with smoking. 146 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 You know, 147 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 I... 148 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 I feel better already. 149 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 What? 150 00:11:21,389 --> 00:11:23,099 Wow. 151 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 Healthier, more positive. 152 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 - Wow. - Mm-hmm. 153 00:11:30,398 --> 00:11:32,359 Okay, um... 154 00:11:32,400 --> 00:11:35,737 Okay, I have 75, but I can... 155 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 I can give you a credit card if you... 156 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 No, it's-it's cash only, so that's fine. 157 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 -I'll just take what you have now. -Oh. 158 00:11:41,493 --> 00:11:43,220 -Yeah? -Yeah. I'm sure you're good for the rest. 159 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 Oh. I am indeed. 160 00:11:45,872 --> 00:11:46,831 Thank you. 161 00:11:47,957 --> 00:11:49,501 Wild. 162 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 Take care. 163 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 Ew! 164 00:12:29,582 --> 00:12:31,126 Nice work, goober. 165 00:12:33,461 --> 00:12:35,261 How is it going over here, Gavin? 166 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 - Weird girl killed our frog. - It was already dead. 167 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 Yeah, but now it's extra dead. 168 00:12:40,135 --> 00:12:42,178 That's okay, Charlie. 169 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 A quick Google search 170 00:12:44,139 --> 00:12:46,492 will show you all the frog guts you want dissected perfectly. 171 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 We don't even need to do this anymore. 172 00:12:49,019 --> 00:12:50,311 I don't have Google. 173 00:12:53,523 --> 00:12:56,192 Quiet, class. 174 00:12:56,234 --> 00:12:59,112 I forgot. Sorry. 175 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 You ever go to the public library? 176 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 You can use the computers there. 177 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Too much screen time can cause health problems in children, 178 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 like insomnia. 179 00:13:09,914 --> 00:13:12,375 I think a little screen time would be just fine. 180 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 Help with your grades, too. 181 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 Okay. 182 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 Now that we dissected our frogs, 183 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 let's go back to the diagram 184 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 and compare it with what we saw. 185 00:13:21,009 --> 00:13:22,570 - Now, notice the liver... - Hey. 186 00:13:22,594 --> 00:13:26,931 Is it true that Amish families share the same bathwater? 187 00:13:26,973 --> 00:13:29,225 'Cause that's weird. 188 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 And you're weird. 189 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Notebook. 190 00:13:39,027 --> 00:13:40,070 Pencil. 191 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 Desk. 192 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 Shoes. 193 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 Paper. 194 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Eraser. 195 00:13:47,202 --> 00:13:48,220 Calculator. 196 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 Everything okay, Charlie? 197 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 Yes, Ms. Gardner. 198 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 Charlie. 199 00:14:13,687 --> 00:14:15,563 Is everything okay in here? 200 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 I don't want to go to school. 201 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 We just want you to have a normal life. 202 00:14:31,121 --> 00:14:33,289 I want stupid Wi-Fi. 203 00:14:33,331 --> 00:14:35,375 That's normal. 204 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 That stuff rots your brains. 205 00:14:43,675 --> 00:14:45,552 Do you really believe that? 206 00:14:45,593 --> 00:14:47,095 Mm-hmm. 207 00:14:48,763 --> 00:14:51,474 Plus, it's expensive, you know? 208 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 Monthly bills, smart phones. 209 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 We just, you know... we can't afford it right now. 210 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 Sorry. 211 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 It happened again. 212 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 The bad thing. 213 00:15:11,619 --> 00:15:13,163 This boy made fun of me. 214 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 He called me weird. 215 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 You're not weird. 216 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 I'm worse. 217 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 No. No. 218 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 You're special. 219 00:15:29,304 --> 00:15:32,974 I knew it the day that you were born. 220 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 You were warm and toasty like a buttery muffin. 221 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 Hmm? 222 00:15:44,819 --> 00:15:47,530 Are you scared of me? 223 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 I could never be scared of you. 224 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 Come here. 225 00:16:07,759 --> 00:16:09,302 Three years. 226 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 We got... we got too comfortable. 227 00:16:11,179 --> 00:16:13,264 I just don't get it. Like, why now? 228 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 What's the trigger? 229 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 She's not in puberty. 230 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 Is she? 231 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 No. 232 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Oh, God. 233 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 It really scared her when it happened. 234 00:16:28,279 --> 00:16:29,590 Maybe she needs to be scared, Vick. 235 00:16:29,614 --> 00:16:31,533 - She needs to be trained. - Oh, my God. 236 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 Our responsibility is getting her ready. 237 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Making her strong in case they come. 238 00:16:35,620 --> 00:16:38,039 Our responsibility is to protect her. 239 00:16:38,081 --> 00:16:39,457 Training her is protecting her. 240 00:16:39,499 --> 00:16:40,685 Says the one who hates her power so much, 241 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 - she won't even use it. - Wha... 242 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 It's different for us. We know what it's like... 243 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 Be normal? 244 00:16:47,173 --> 00:16:49,259 But when you're born this way... 245 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 She's not a robot. She's a little girl. 246 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 With little girl feelings and emotions, 247 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 which are wildly unpredictable. 248 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 It's too dangerous. 249 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 She just has to shove it down and keep it hidden. 250 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 She did it before. 251 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 She can do it again. 252 00:17:32,844 --> 00:17:34,763 Ha-ha! Ha-ha! 253 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 Loser. 254 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 Let's go. 255 00:17:41,603 --> 00:17:43,480 You okay, Charlie? 256 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 Weirdo. 257 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 Yeah, run away, you freak. 258 00:17:55,367 --> 00:17:57,285 Charlie? 259 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 Charlie? 260 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Charlie? 261 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 What the... 262 00:18:58,722 --> 00:19:00,890 Please. Charlie? 263 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 Whatever's going on... 264 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 Charlie? 265 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 Please leave. 266 00:19:15,363 --> 00:19:17,198 Charlie? 267 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 Holy sh-shit. 268 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 I was in the east end, uh, of the school... 269 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 It won't happen again. 270 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 How can you be so sure? 271 00:20:17,884 --> 00:20:21,513 Does Charlie have a history of destructive behavior? 272 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 No, of course not. 273 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 She's been less than forthcoming 274 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 about how she did it. 275 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 What she used to cause the explosion. 276 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 Please don't call it an explosion. 277 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 It makes her sound like a terrorist. 278 00:20:33,483 --> 00:20:35,735 The bathroom stall exploded, ma'am. 279 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 What would you like us to call it? 280 00:20:37,737 --> 00:20:41,866 Regardless, the police want to investigate the matter further. 281 00:20:45,453 --> 00:20:47,414 That blast was like a siren call. 282 00:20:47,455 --> 00:20:48,766 I know you don't want to hear this, 283 00:20:48,790 --> 00:20:50,291 but none of this would have happened 284 00:20:50,333 --> 00:20:51,602 if she knew how to use it. 285 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 Jesus. 286 00:20:53,628 --> 00:20:55,422 Look at my eyes. 287 00:20:55,463 --> 00:20:57,924 Every time I try to do it, it-it chips away at me now. 288 00:20:57,966 --> 00:21:00,927 I can't do the push without my eyes literally bleeding now. 289 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 Why didn't you tell me? 290 00:21:02,721 --> 00:21:04,764 Come on. 291 00:21:04,806 --> 00:21:06,659 But that doesn't mean it will happen to Charlie. 292 00:21:06,683 --> 00:21:08,163 That's not a risk I'm willing to take. 293 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 I don't have your power. 294 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 Okay? 295 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 I can't push her if she loses control. 296 00:21:15,442 --> 00:21:17,485 Well, I would never push my own kid. 297 00:21:18,987 --> 00:21:21,614 Our cover is blown, okay? 298 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 If they catch her, they're gonna lock her away. 299 00:21:24,534 --> 00:21:26,637 They're gonna run tests on her for the rest of her life. 300 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 They're gonna take her, they're gonna put her in a cage. 301 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 We'll never see her again, Vick. 302 00:21:30,665 --> 00:21:32,917 Who knows what's gonna happen to her? 303 00:21:33,877 --> 00:21:35,754 If who catches me? 304 00:21:38,381 --> 00:21:40,101 You're supposed to be in your room, Charlie. 305 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 You were yelling. 306 00:21:44,846 --> 00:21:47,015 Charlie, I need you to go to your room right now, okay? 307 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 And pack a bag. We're leaving in the morning. 308 00:21:49,100 --> 00:21:52,687 Sweetie, do you think... Are we bad people, Charlie? 309 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 Mm-mm. 310 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Do you know why we have to move all the time? 311 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Hmm? 312 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 Because of your work. 313 00:22:01,196 --> 00:22:04,491 But also because bad men are after us. 314 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 Really bad. 315 00:22:06,076 --> 00:22:08,036 Because of the special things that we can do, 316 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 the pushing and the fire. 317 00:22:10,080 --> 00:22:12,707 And if they catch us, they're gonna put us in jail. 318 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 It's why we can't have cell phones or Wi-Fi. 319 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 Because they can track it. 320 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 I'm sorry we lied to you. 321 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 But I ran to the bathroom so I wouldn't hurt anyone. 322 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 That was the right thing to do, Charlie. 323 00:22:24,552 --> 00:22:26,096 That was, that was right. 324 00:22:26,137 --> 00:22:28,932 I tried to throw it in the water, but it didn't work. 325 00:22:28,973 --> 00:22:30,868 And now we're in trouble and we're going to jail, 326 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 and it's all my fault. 327 00:22:32,227 --> 00:22:33,788 Okay, you got to stay calm. 328 00:22:33,812 --> 00:22:34,955 - Calm down, Charlie. - Just stay calm, sweetie. 329 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 - You're okay. - I'm not okay. 330 00:22:36,481 --> 00:22:38,858 Stop saying that. And I'm not special! 331 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 I'm a monster! 332 00:22:40,652 --> 00:22:42,171 - You are not a monster. - You just need to calm down. 333 00:22:42,195 --> 00:22:43,923 - I'm a monster. I'm a monster. - You're not. -Calm down. 334 00:22:43,947 --> 00:22:46,092 - You're not a monster. - I'm a monster. I'm a monster! 335 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 Charlie. 336 00:22:47,742 --> 00:22:49,577 I hate living like this! 337 00:22:49,619 --> 00:22:51,496 Tough luck, Charlie! This is who you are! 338 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 Please, Andy. Stop. 339 00:22:53,873 --> 00:22:56,418 You made me this way. 340 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 Charlie, please! 341 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 I hate who I am, and I hate you! 342 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 Charlie! 343 00:23:03,675 --> 00:23:05,552 Charlie! 344 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 You're all right. Oh, God. 345 00:23:10,849 --> 00:23:13,184 I'm really sorry, sweetie. 346 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 I'm sorry. I'm sorry. 347 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 - I'm so sorry. - Charlie. 348 00:23:17,605 --> 00:23:19,232 Charlie, no. Charlie, no. 349 00:23:19,274 --> 00:23:20,859 Charlie. 350 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 Charlie, no. I'll be okay. 351 00:23:23,903 --> 00:23:26,656 She's okay. 352 00:23:26,698 --> 00:23:28,009 911. What is your emergency? 353 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 See? She's fine. 354 00:23:30,618 --> 00:23:33,079 - Come on. Please. - Hello? 355 00:23:33,121 --> 00:23:35,582 Hello? 356 00:23:35,623 --> 00:23:36,851 Are you there... 357 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 Okay. 358 00:23:38,752 --> 00:23:41,004 It's okay. It's all right. 359 00:23:45,300 --> 00:23:46,843 It's okay. It's all right. 360 00:24:58,164 --> 00:24:59,874 Is this Rainbird? 361 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 Yes. 362 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 This is Captain Jane Hollister, DSI. 363 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 I'm reactivating you, Rainbird. 364 00:25:09,050 --> 00:25:11,344 If that would be of interest. 365 00:25:11,386 --> 00:25:13,280 Course it's still the cleaning up other people's shit, 366 00:25:13,304 --> 00:25:15,557 just not literally. 367 00:25:18,059 --> 00:25:20,061 I left that life. 368 00:25:20,103 --> 00:25:22,939 Yeah, and how's that working out for ya? 369 00:25:22,981 --> 00:25:24,691 I know what happened. 370 00:25:24,733 --> 00:25:28,069 Shop used you up and threw you out like unwanted trash. 371 00:25:29,070 --> 00:25:30,822 And that wasn't right. 372 00:25:32,198 --> 00:25:34,743 But that was the old guard. I'm the new. 373 00:25:39,789 --> 00:25:41,750 Something's happened, Rainbird, 374 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 and I need it handled with discretion. 375 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 I understand that was your specialty. 376 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 What is the target? 377 00:25:57,849 --> 00:26:02,604 Something for which you are uniquely qualified. 378 00:26:04,272 --> 00:26:06,900 But unlike the others, 379 00:26:06,941 --> 00:26:09,944 I need this quarry back alive. 380 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Is that something you can handle? 381 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 Good job. Good job. 382 00:26:38,431 --> 00:26:39,825 There we go. 383 00:26:39,849 --> 00:26:42,227 - You okay? - Ow. 384 00:26:42,268 --> 00:26:45,438 Ow. Ow. Oh. 385 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 Vick, this is bad. 386 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 Oh, fuck. 387 00:26:54,197 --> 00:26:56,116 Almost done. 388 00:27:00,036 --> 00:27:01,788 That's it. 389 00:27:01,830 --> 00:27:04,374 You could've pushed her. 390 00:27:04,416 --> 00:27:06,251 We have no idea what's happening when 391 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 I'm going into those people's minds, moving things around. 392 00:27:08,753 --> 00:27:10,356 Why would you ever want me to do that to Charlie? 393 00:27:10,380 --> 00:27:12,882 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 394 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Don't fucking go there. 395 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 Andy. 396 00:27:16,511 --> 00:27:19,806 This is what happens when you stuff it down. 397 00:27:19,848 --> 00:27:21,182 It doesn't go away. 398 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Can you take her to the movies or something, please? 399 00:27:25,228 --> 00:27:27,022 Ice cream or something? 400 00:27:32,986 --> 00:27:35,155 - Just get some rest, okay? - Okay. 401 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 Vicky McGee? 402 00:29:25,098 --> 00:29:26,516 I'm just following up 403 00:29:26,558 --> 00:29:29,227 on an emergency call from earlier tonight. 404 00:29:29,269 --> 00:29:30,395 Oh, yeah. 405 00:29:30,437 --> 00:29:32,480 It was a grease fire. 406 00:29:32,522 --> 00:29:33,815 On the stove. 407 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 My daughter overreacted. 408 00:29:35,316 --> 00:29:37,444 If you or your daughter need help... 409 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 It's nothing like that. 410 00:29:40,655 --> 00:29:42,157 Honestly. 411 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 You're sure about that, you have a good night, then. 412 00:30:04,054 --> 00:30:06,306 Oh, Charlie. 413 00:30:06,348 --> 00:30:09,392 Ow. 414 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 Where did they go? 415 00:30:24,199 --> 00:30:27,243 Your husband and the girl. 416 00:30:32,499 --> 00:30:36,169 Ice cream. Movies. 417 00:30:39,214 --> 00:30:42,050 Ice cream... 418 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 or the movies? 419 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 Did you think you were unique? 420 00:30:50,058 --> 00:30:53,645 Before they tested their poison on pretty, young coeds, 421 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 they had to use lab rats. 422 00:31:03,530 --> 00:31:05,573 And you're out of practice. 423 00:31:45,280 --> 00:31:47,657 How could you work for them? 424 00:31:47,699 --> 00:31:50,035 Help them after what they did to you? 425 00:31:50,076 --> 00:31:52,662 Come peacefully, and you'll live. 426 00:31:52,704 --> 00:31:55,457 I will die before I let them have her. 427 00:31:55,498 --> 00:31:58,585 Your life, to them, is a secondary concern. 428 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 And yours? 429 00:32:24,652 --> 00:32:28,281 When you see her, you'll understand. 430 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 And you will regret. 431 00:32:41,503 --> 00:32:44,130 Do you think she'll forgive me? 432 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 Well, she's your mom. 433 00:32:49,219 --> 00:32:51,429 She'll always forgive you. 434 00:32:51,471 --> 00:32:53,348 No matter what. 435 00:32:56,685 --> 00:32:59,020 It was supposed to be you. 436 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 What? 437 00:33:05,360 --> 00:33:07,654 It was supposed to be you. 438 00:33:25,880 --> 00:33:28,383 I feel weird. 439 00:33:28,425 --> 00:33:31,094 Mm, too much rocky road. 440 00:33:31,136 --> 00:33:32,387 She's probably asleep. 441 00:33:32,429 --> 00:33:33,531 I'm gonna go check on her, okay? 442 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 Here, take that to the trash. 443 00:33:35,473 --> 00:33:37,517 And then throw on your pj's, all right? 444 00:33:57,579 --> 00:33:58,747 Surrender. 445 00:33:58,788 --> 00:34:00,540 - Charlie? - Daddy? 446 00:34:00,582 --> 00:34:02,542 No one gets hurt. 447 00:34:06,755 --> 00:34:08,131 Let her go. 448 00:34:09,424 --> 00:34:11,468 You know what it costs, don't you? 449 00:34:12,469 --> 00:34:14,137 To hurt someone. 450 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 To take a life. 451 00:34:15,847 --> 00:34:19,100 Would you ask that of your own child? 452 00:34:20,852 --> 00:34:23,730 Do you feel that? 453 00:34:23,772 --> 00:34:26,358 Let her go, or it's gonna get a lot worse. 454 00:34:26,399 --> 00:34:27,484 Where's Mommy? 455 00:34:27,525 --> 00:34:28,902 She has no aim without sight 456 00:34:28,943 --> 00:34:30,570 if she's like the rest of us. 457 00:34:30,612 --> 00:34:32,280 Where's my wife? 458 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 Where's Mommy? 459 00:34:41,414 --> 00:34:43,333 I don't know, sweetheart. 460 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 Yes, you do. 461 00:34:44,876 --> 00:34:47,128 Where's Mommy?! Tell me now! 462 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 Mom? 463 00:35:02,602 --> 00:35:04,437 Run. 464 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 Run, Charlie! 465 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 - Run! - Mommy! 466 00:35:26,501 --> 00:35:28,712 Come on. We have to get somewhere safe. 467 00:35:48,815 --> 00:35:52,193 Dr. Wanless, you have a guest. 468 00:35:54,029 --> 00:35:56,698 Good morning, Joseph. 469 00:35:56,740 --> 00:35:58,783 I brought you something. 470 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 Your favorite colors, too. 471 00:36:09,502 --> 00:36:12,589 I'm Captain Hollister, newly appointed DSI. 472 00:36:12,630 --> 00:36:15,550 Why are you here? 473 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 Hmm, Captain? 474 00:36:17,677 --> 00:36:20,847 I made calls to your predecessor. 475 00:36:20,889 --> 00:36:22,599 They went unanswered. 476 00:36:22,640 --> 00:36:23,850 Hmm. 477 00:36:23,892 --> 00:36:27,854 But now they stuff a new face 478 00:36:27,896 --> 00:36:30,815 into the same old suit, 479 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 and that face just comes 480 00:36:33,777 --> 00:36:36,237 knocking on my door! 481 00:36:36,279 --> 00:36:37,864 With all due respect, Doctor, 482 00:36:37,906 --> 00:36:41,284 Captain McConnell doesn't have the legs for this outfit. 483 00:36:41,326 --> 00:36:43,411 Completely oblivious 484 00:36:43,453 --> 00:36:47,540 to the dire nature of the situation we've created! 485 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 We found them. 486 00:36:48,708 --> 00:36:50,502 Joseph. 487 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 Shall we talk? 488 00:37:02,097 --> 00:37:05,892 When you see her, you'll understand. 489 00:37:05,934 --> 00:37:07,977 And you will regret. 490 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 I miss you, Mommy. 491 00:37:21,741 --> 00:37:22,909 I'll get 'em. 492 00:38:44,949 --> 00:38:47,869 Oh, hi. Hi, kitty-kitty. 493 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 Hi. 494 00:38:51,414 --> 00:38:52,791 Come here, kitty-kitty. 495 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 Come here. It's okay. 496 00:38:55,168 --> 00:38:56,753 Don't run away. Come on. 497 00:38:56,795 --> 00:38:59,422 It's okay. I'm nice. 498 00:38:59,464 --> 00:39:00,507 I won't hurt you. 499 00:39:06,638 --> 00:39:07,972 Charlie? 500 00:39:10,725 --> 00:39:12,394 Charlie? 501 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 He scratched me. 502 00:39:23,113 --> 00:39:24,906 Honey, he's in pain. 503 00:39:26,449 --> 00:39:28,219 You have to put him out of his misery, all right? 504 00:39:29,703 --> 00:39:31,788 I really didn't mean to. 505 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 I know you didn't. I know. 506 00:39:34,916 --> 00:39:36,918 This is what it costs, though. 507 00:39:39,754 --> 00:39:42,090 'Cause it can't be a reaction like that. 508 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 It's got to be a... 509 00:39:44,759 --> 00:39:46,594 A decision. 510 00:39:46,636 --> 00:39:48,156 That's the only way you can control it. 511 00:39:49,097 --> 00:39:50,849 You can do it. 512 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 Good job. 513 00:40:18,501 --> 00:40:20,170 I want to help her. 514 00:40:20,211 --> 00:40:22,047 You want to use her. 515 00:40:22,088 --> 00:40:23,965 The girl... She can't help what she is. 516 00:40:24,007 --> 00:40:28,136 She... the poor thing, she's been brain-fucked from birth. 517 00:40:28,178 --> 00:40:34,100 This is a chance to turn a past failure into present success. 518 00:40:34,142 --> 00:40:38,146 I want you to come back to work, Dr. Wanless. 519 00:40:40,940 --> 00:40:44,694 How hard must it have been for them? 520 00:40:44,736 --> 00:40:47,655 The parents, when the girl was born. 521 00:40:47,697 --> 00:40:50,241 The bottle is late, 522 00:40:50,283 --> 00:40:52,243 the baby cries, 523 00:40:52,285 --> 00:40:57,582 and a teddy bear bursts into flames. 524 00:40:58,750 --> 00:41:00,835 Right there. 525 00:41:00,877 --> 00:41:03,963 In the crib beside her. 526 00:41:04,005 --> 00:41:07,175 Can you imagine their fear? 527 00:41:08,218 --> 00:41:09,928 And it's awful. That's really... 528 00:41:09,969 --> 00:41:11,221 What's your point? 529 00:41:11,262 --> 00:41:16,267 The girl's power is in its infancy. 530 00:41:18,103 --> 00:41:23,692 Terrible, yes, but trivial compared to what's coming. 531 00:41:24,693 --> 00:41:29,531 But she's growing, our little girl. 532 00:41:29,572 --> 00:41:33,660 She's becoming a young woman. 533 00:41:33,702 --> 00:41:38,540 And someday soon, the power will grow, too. 534 00:41:38,581 --> 00:41:40,542 Perhaps it already has. 535 00:41:42,168 --> 00:41:45,213 And then, one day, 536 00:41:45,255 --> 00:41:47,716 she may be capable... 537 00:41:49,718 --> 00:41:53,930 ...of creating a nuclear explosion 538 00:41:53,972 --> 00:41:57,684 simply with the force of her mind. 539 00:41:57,726 --> 00:42:00,353 Doctor, we built a facility 540 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 especially for people like Charlie. 541 00:42:03,064 --> 00:42:06,693 We can teach her. We can train her. 542 00:42:06,735 --> 00:42:08,653 You can exploit her. 543 00:42:08,695 --> 00:42:10,864 Don't you lecture me on morality. 544 00:42:10,905 --> 00:42:12,699 You developed Lot Six. 545 00:42:12,741 --> 00:42:14,117 You gave it to those kids. 546 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 And it was a mistake! 547 00:42:15,910 --> 00:42:17,954 Well, that's too fucking bad! 548 00:42:17,996 --> 00:42:19,831 It's done! 549 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 Jesus fuck... 550 00:42:21,332 --> 00:42:23,084 We're not gonna clone her. 551 00:42:23,126 --> 00:42:25,170 We're not gonna make a little army of Charlies. 552 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 We just, we... 553 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 We want to understand her. 554 00:42:34,262 --> 00:42:36,097 She's the first of her kind. 555 00:42:36,139 --> 00:42:39,976 And no one understands her better than you, 556 00:42:40,018 --> 00:42:42,270 the man who made the serum. 557 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 You're the father of it all. 558 00:42:46,191 --> 00:42:48,234 What do you say? 559 00:42:54,449 --> 00:42:59,329 There are none so blind as those who will not see. 560 00:43:01,956 --> 00:43:03,166 What? 561 00:43:06,294 --> 00:43:09,297 Heed my words... 562 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 very carefully. 563 00:43:13,301 --> 00:43:14,928 Terminate the girl, 564 00:43:14,969 --> 00:43:18,932 or one day she will destroy us all. 565 00:43:18,973 --> 00:43:20,684 Do you hear me? 566 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 Terminate her. 567 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 I hoped this would've gone better. 568 00:43:34,114 --> 00:43:36,074 That's good. 569 00:43:36,116 --> 00:43:38,159 Can we pray? 570 00:43:39,911 --> 00:43:42,914 Yeah. Sure, we can pray. 571 00:43:42,956 --> 00:43:44,666 All right. 572 00:43:48,169 --> 00:43:50,797 Dear God, 573 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 please let this... cat 574 00:43:54,134 --> 00:43:57,303 be happy in cat heaven. 575 00:43:57,345 --> 00:44:02,851 And, um, just, you know, make sure that-that he, uh... 576 00:44:02,892 --> 00:44:04,436 or she... 577 00:44:05,770 --> 00:44:07,105 ...or they, 578 00:44:07,147 --> 00:44:10,984 it's like a big cat party in cat heaven. 579 00:44:11,026 --> 00:44:12,861 And bless Mommy, too. 580 00:44:17,949 --> 00:44:19,701 Bless Mommy, too. 581 00:44:24,247 --> 00:44:26,332 You know what Mom wanted you to learn 582 00:44:26,374 --> 00:44:28,376 more than anything in the world? 583 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 She wanted you to learn to use your power. 584 00:44:35,216 --> 00:44:37,093 Because it's incredible. 585 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 And I bet if you have her powers, you... 586 00:44:40,930 --> 00:44:42,807 ...probably have mine, too. 587 00:44:45,060 --> 00:44:48,063 - The push? - Yep. 588 00:44:51,941 --> 00:44:54,194 It's serious stuff, Charlie. 589 00:44:54,235 --> 00:44:56,738 That's why Mom wanted to teach you, 590 00:44:56,780 --> 00:44:59,741 to help you understand how to use it. 591 00:45:02,911 --> 00:45:05,246 If you do it too much, it'll really hurt you. 592 00:45:05,288 --> 00:45:07,916 But I don't feel the heat when it happens. 593 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 It hurts you on the inside, I mean. 594 00:45:14,255 --> 00:45:16,841 Actually... 595 00:45:16,883 --> 00:45:18,426 it feels kind of good. 596 00:45:26,935 --> 00:45:29,229 Why can't we drive our own car? 597 00:45:29,270 --> 00:45:31,314 Because they're looking for us. 598 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 They won't really put us in jail. 599 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 Not you. 600 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 They'll study you. 601 00:45:41,616 --> 00:45:43,326 Like the frog. 602 00:45:44,285 --> 00:45:45,870 Yeah. 603 00:45:46,955 --> 00:45:48,331 Yeah, like the frog. 604 00:45:50,083 --> 00:45:51,584 Here's one. 605 00:45:51,626 --> 00:45:53,545 Oh, come on, please. Yes! 606 00:45:55,547 --> 00:45:57,298 Okay. 607 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 Do you really think this is safe? 608 00:46:00,301 --> 00:46:03,054 Right now, I think we have to get off this road. 609 00:46:03,096 --> 00:46:04,931 So... 610 00:46:04,973 --> 00:46:06,808 Come on. We'll be smart. 611 00:46:08,518 --> 00:46:10,395 Be clever. Let's go. 612 00:46:11,354 --> 00:46:13,023 Oh, man. 613 00:46:13,064 --> 00:46:14,542 I didn't think anyone was gonna stop. 614 00:46:14,566 --> 00:46:17,235 There's a lot of weirdos around these parts. 615 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 You one of 'em? 616 00:46:18,528 --> 00:46:20,447 No, no, no, we're very normal. 617 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Y... Uh, tell the nice man your name, sweetheart. 618 00:46:22,532 --> 00:46:25,368 I'm Roberta, but they call me Bobbi. 619 00:46:25,410 --> 00:46:27,078 Yeah, we're headed up to Boston. 620 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 My car broke down a ways back. 621 00:46:29,205 --> 00:46:30,999 Boston's a hell of a walk from here. 622 00:46:31,041 --> 00:46:33,001 Yeah, I know. We really got to get there. 623 00:46:33,043 --> 00:46:34,461 Is there any chance you can take us? 624 00:46:34,502 --> 00:46:36,296 To Boston? 625 00:46:36,338 --> 00:46:38,381 I'll cover your gas. 626 00:46:38,423 --> 00:46:39,924 I got things to do. 627 00:46:39,966 --> 00:46:42,344 I got to check up on my wife. 628 00:46:42,385 --> 00:46:43,553 What about a hundred bucks? 629 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 One hundred bucks. 630 00:47:00,570 --> 00:47:03,490 Well, I'm not above a Benjamin. 631 00:47:03,531 --> 00:47:06,242 Climb in. 632 00:47:07,243 --> 00:47:09,162 Hey, it's lunchtime. 633 00:47:09,204 --> 00:47:10,538 The wife and I usually put out 634 00:47:10,580 --> 00:47:12,415 a little sandwich spread about now. 635 00:47:12,457 --> 00:47:15,001 Why don't you come to the house and-and fuel up for a bit? 636 00:47:15,043 --> 00:47:17,337 I don't know. We... 637 00:47:17,379 --> 00:47:18,880 My wife's waiting. 638 00:47:22,133 --> 00:47:24,219 But Bobbi needs to eat. 639 00:47:24,260 --> 00:47:25,637 Yeah. 640 00:47:26,680 --> 00:47:28,181 Coming up. 641 00:48:05,593 --> 00:48:07,971 Come on in. 642 00:48:08,013 --> 00:48:11,057 Let's get some food in your bellies. 643 00:48:11,099 --> 00:48:13,435 Would it be okay if I played with your chickens? 644 00:48:13,476 --> 00:48:16,563 Just watch out for the turds. 645 00:48:17,564 --> 00:48:19,065 Yeah, sure. 646 00:48:19,107 --> 00:48:21,443 - Stay close, all right? - Yep. 647 00:48:21,484 --> 00:48:23,403 Try not to cook any of them. 648 00:48:41,463 --> 00:48:44,049 Essi! We're home. 649 00:48:45,050 --> 00:48:46,968 Got some guests for supper, Essi. 650 00:48:47,010 --> 00:48:49,971 Little Bobbi and her dad... I don't think I caught your name. 651 00:48:50,013 --> 00:48:51,473 Frank. 652 00:48:52,474 --> 00:48:54,267 Bobbi and Frank. 653 00:48:57,312 --> 00:48:59,230 Cold beer? 654 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 Yeah, sure. Why not? 655 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 Thank you. 656 00:49:04,069 --> 00:49:07,030 So, what do you do, Frank? 657 00:49:07,072 --> 00:49:09,032 To keep the lights on. 658 00:49:09,074 --> 00:49:10,408 I'm a life coach. 659 00:49:10,450 --> 00:49:11,618 No shit. 660 00:49:11,659 --> 00:49:14,204 - Like Tony Robbins on TV? - No. 661 00:49:14,245 --> 00:49:16,414 No, not really like that, but... - 662 00:49:16,456 --> 00:49:20,251 I saw that documentary on Netflix. 663 00:49:20,293 --> 00:49:22,212 Old Tony cusses like a son of a bitch, 664 00:49:22,253 --> 00:49:25,048 but folks seem to like him. 665 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 People will give you their life savings 666 00:49:26,675 --> 00:49:29,052 just to tell them they're special. 667 00:49:29,094 --> 00:49:30,345 - Life coach? - Yeah. 668 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 Man. 669 00:49:32,389 --> 00:49:35,100 The whole world goin' to hell. 670 00:49:50,824 --> 00:49:52,283 Hello? 671 00:49:54,494 --> 00:49:56,371 Is anyone in there? 672 00:50:45,754 --> 00:50:47,505 What's your name? 673 00:50:48,506 --> 00:50:50,633 Essi. 674 00:50:51,593 --> 00:50:53,178 Hi, Essi. 675 00:50:54,929 --> 00:50:57,182 I'm Charlie. 676 00:50:57,223 --> 00:50:59,267 I'm here with my dad. 677 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 Hey! 678 00:51:06,441 --> 00:51:08,109 How did you...? 679 00:51:08,151 --> 00:51:10,570 Don't go disturbing Essi! She needs quiet! 680 00:51:10,612 --> 00:51:11,738 Hey, we're really sorry. 681 00:51:11,780 --> 00:51:14,532 You've been more than kind. 682 00:51:14,574 --> 00:51:15,617 Come on. 683 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 We should probably get going. 684 00:51:18,453 --> 00:51:20,246 Where you headed? 685 00:51:20,288 --> 00:51:22,582 And how you getting there? 686 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 I don't know. 687 00:51:28,963 --> 00:51:30,674 Hey, look, I... 688 00:51:30,715 --> 00:51:33,385 I overreact sometimes. 689 00:51:33,426 --> 00:51:36,346 Especially with the missus. 690 00:51:36,388 --> 00:51:38,431 I apologize. 691 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 Oh, how rude of me. 692 00:51:41,685 --> 00:51:43,687 Come on. 693 00:51:49,859 --> 00:51:52,737 Essi, this is Frank. 694 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 And I guess you already met Roberta. 695 00:51:56,449 --> 00:51:59,202 She was making a left turn out on Route 14, 696 00:51:59,244 --> 00:52:01,705 and some a-hole ran a light. 697 00:52:01,746 --> 00:52:03,373 She never saw it coming. 698 00:52:03,415 --> 00:52:05,208 I'm so sorry. 699 00:52:06,543 --> 00:52:08,586 We lost our boy that day, too. 700 00:52:10,797 --> 00:52:12,799 But Essi's still alive, 701 00:52:12,841 --> 00:52:15,844 and for that, I'm more than grateful. 702 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 You can stay here till you go. 703 00:52:21,808 --> 00:52:23,893 We'd enjoy the company. 704 00:52:30,817 --> 00:52:32,819 Will they find us? 705 00:52:32,861 --> 00:52:35,530 You let me worry about that. 706 00:52:35,572 --> 00:52:38,700 The most important thing we can do is just keep running. 707 00:52:38,742 --> 00:52:40,952 If they do, I can hurt them. 708 00:52:46,791 --> 00:52:49,586 I'll only hurt bad people, I promise. 709 00:52:51,379 --> 00:52:53,381 The day you were born. 710 00:52:53,423 --> 00:52:55,467 Do you remember that story? 711 00:52:56,926 --> 00:52:58,970 Mommy said I was a buttery muffin. 712 00:52:59,012 --> 00:53:00,764 Oh, my gosh, you were. 713 00:53:00,805 --> 00:53:03,808 You were just a little buttery muffin. 714 00:53:06,561 --> 00:53:07,979 There's more to that story. 715 00:53:08,021 --> 00:53:11,649 It was so cute how warm you were, 716 00:53:11,691 --> 00:53:14,903 but pretty soon, your body temperature just went... 717 00:53:16,571 --> 00:53:17,947 Shot off the charts. 718 00:53:17,989 --> 00:53:19,908 And the doctors, they were all... 719 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 they were all confused. 720 00:53:21,284 --> 00:53:23,244 They were, uh... 721 00:53:23,286 --> 00:53:24,805 They didn't know what could cause this, 722 00:53:24,829 --> 00:53:27,832 so we stayed up with you all night. 723 00:53:27,874 --> 00:53:29,542 All day. 724 00:53:29,584 --> 00:53:31,670 I could barely keep my eyes open. 725 00:53:31,711 --> 00:53:33,713 I was falling asleep everywhere. 726 00:53:39,636 --> 00:53:41,930 And that's when they took you. 727 00:53:43,640 --> 00:53:45,558 I used to get these premonitions, 728 00:53:45,600 --> 00:53:47,686 this really weird, weird feeling. 729 00:53:47,727 --> 00:53:50,397 Like how I did at the house. 730 00:53:50,438 --> 00:53:51,523 Mm-hmm. 731 00:53:51,564 --> 00:53:55,694 I could sense where you were. 732 00:53:55,735 --> 00:53:57,404 I could see you. 733 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 And I found you. 734 00:53:59,572 --> 00:54:00,949 What did you do? 735 00:54:16,381 --> 00:54:20,051 I was so angry at what they had done, 736 00:54:20,093 --> 00:54:22,345 I snapped. 737 00:54:25,098 --> 00:54:27,308 When your partner comes back, 738 00:54:27,350 --> 00:54:29,769 you're gonna shoot him in the chest. 739 00:54:29,811 --> 00:54:31,896 And then you're gonna forget how to breathe. 740 00:54:33,815 --> 00:54:35,942 And I hurt those men. 741 00:54:47,662 --> 00:54:51,791 And those guys, they probably had wives. 742 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 Kids. 743 00:54:55,003 --> 00:54:56,546 That they loved. 744 00:54:56,588 --> 00:54:59,841 Just like I love you. 745 00:54:59,883 --> 00:55:01,092 And I do, Charlie. 746 00:55:01,134 --> 00:55:03,428 I love you so much. 747 00:55:03,470 --> 00:55:05,513 But when you hurt people... 748 00:55:06,890 --> 00:55:08,808 ...you don't just hurt them. 749 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 It hurts everyone around them. 750 00:55:12,395 --> 00:55:14,731 You don't come back from that. 751 00:55:16,858 --> 00:55:18,651 Not ever. 752 00:55:22,155 --> 00:55:24,783 Okay, promise me that you'll never 753 00:55:24,824 --> 00:55:26,868 use your gifts to hurt people. 754 00:55:26,910 --> 00:55:28,119 Promise? 755 00:55:29,621 --> 00:55:30,955 Promise. 756 00:55:35,001 --> 00:55:36,503 Now, sleep. 757 00:55:36,544 --> 00:55:38,672 Get some sleep, all right? 758 00:55:39,923 --> 00:55:42,008 Come here. 759 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 - Love you. - Love you. 760 00:56:09,577 --> 00:56:10,846 ...Massachusetts fugitive 761 00:56:10,870 --> 00:56:12,539 now suspected of killing his wife 762 00:56:12,580 --> 00:56:15,417 and kidnapping their 11-year-old daughter. 763 00:56:15,458 --> 00:56:18,420 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 764 00:56:18,461 --> 00:56:21,172 is operating under the alias "Andy McGee." 765 00:56:21,214 --> 00:56:23,550 He has been wanted ever since being linked to the killing 766 00:56:23,591 --> 00:56:26,469 of two federal agents in 2013. 767 00:56:26,511 --> 00:56:28,471 Police say he had been living in Lewis ton 768 00:56:28,513 --> 00:56:30,140 with his wife and daughter, 769 00:56:30,181 --> 00:56:32,892 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 770 00:56:32,934 --> 00:56:34,728 to contact the police immediately. 771 00:56:34,769 --> 00:56:37,564 We'll have the full details on this story and more 772 00:56:37,605 --> 00:56:40,483 on our next news update. 773 00:56:42,861 --> 00:56:45,947 Police are on the lookout for a Massachusetts fugitive 774 00:56:45,989 --> 00:56:47,657 now suspected of killing his wife 775 00:56:47,699 --> 00:56:50,744 and kidnapping their 11-year-old daughter. 776 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 777 00:56:53,913 --> 00:56:56,624 is operating under the alias "Andy McGee." 778 00:56:56,666 --> 00:56:58,668 He has been wanted ever since being linked 779 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 to the killing of two federal agents in 2013. 780 00:57:01,921 --> 00:57:03,673 Police say he had been living in Lewis ton 781 00:57:03,715 --> 00:57:05,592 with his wife and daughter, 782 00:57:05,633 --> 00:57:08,136 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 783 00:57:08,178 --> 00:57:09,971 to contact the police imm... 784 00:57:11,306 --> 00:57:13,183 Hey, Irv. 785 00:57:13,224 --> 00:57:14,642 It's not true. 786 00:57:15,810 --> 00:57:17,687 I didn't kill my wife. 787 00:57:18,688 --> 00:57:21,024 You know I didn't kidnap my daughter either. 788 00:57:21,066 --> 00:57:23,651 I don't know shit. 789 00:57:27,572 --> 00:57:28,823 You been up all night, Irv? 790 00:57:28,865 --> 00:57:30,825 Coming in my house, 791 00:57:30,867 --> 00:57:33,078 eating my food, 792 00:57:33,119 --> 00:57:35,288 drink my beer, 793 00:57:35,330 --> 00:57:37,957 and all the time, you were a goddamn wife killer! 794 00:57:37,999 --> 00:57:39,584 I didn't kill her. 795 00:57:39,626 --> 00:57:40,728 Does my daughter seem upset with me in any way? 796 00:57:40,752 --> 00:57:42,003 Does she seem scared of me? 797 00:57:42,045 --> 00:57:43,672 I'm trying to protect her. 798 00:57:43,713 --> 00:57:45,131 I'm trying to protect her from them. 799 00:57:45,173 --> 00:57:48,593 You telling me I-I can't trust the TV? 800 00:57:48,635 --> 00:57:50,512 Shocker, I know. 801 00:57:57,686 --> 00:57:59,270 Irv, come on, man. 802 00:58:02,732 --> 00:58:04,859 I know what happened. 803 00:58:05,860 --> 00:58:07,529 What are you talking about? 804 00:58:07,570 --> 00:58:09,739 You were driving that day, and you were arguing. 805 00:58:09,781 --> 00:58:12,200 It got out of control, and you hit a car head-on. 806 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 That's how she got hurt. 807 00:58:15,870 --> 00:58:18,206 That's how Justin died. 808 00:58:19,207 --> 00:58:21,751 Essi told me. 809 00:58:21,793 --> 00:58:23,628 Told you? 810 00:58:23,670 --> 00:58:25,714 That's why they're after us. 811 00:58:28,049 --> 00:58:29,843 But there's something else. 812 00:58:29,884 --> 00:58:33,555 Something she's been wanting to tell you for 30 years. 813 00:58:36,182 --> 00:58:38,643 She forgives you. 814 00:58:38,685 --> 00:58:41,688 You've hated yourself all this time. 815 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 It was an accident. 816 00:58:47,360 --> 00:58:48,945 And she forgives you. 817 00:58:57,037 --> 00:58:58,997 What is that? 818 00:58:59,039 --> 00:59:00,165 Uh, I called them. 819 00:59:00,206 --> 00:59:02,000 The police. 820 00:59:02,042 --> 00:59:04,627 When I s-saw the news. 821 00:59:04,669 --> 00:59:06,338 Oh, my God. 822 00:59:06,379 --> 00:59:10,091 Like I said, I-I overreact sometimes. 823 00:59:22,312 --> 00:59:23,980 You two hide. 824 00:59:24,022 --> 00:59:25,357 I-I'll take care of this. 825 00:59:25,398 --> 00:59:26,900 What are you talking about, Irv? 826 00:59:26,941 --> 00:59:29,069 You're drunk. 827 00:59:30,820 --> 00:59:32,864 Ought to make this interesting, then. 828 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 Aaron Jeffery Cooper! 829 00:59:36,117 --> 00:59:38,787 - Surrender! - Hide in there. 830 00:59:38,828 --> 00:59:41,956 Girl inside, hands on top of your head! 831 00:59:43,458 --> 00:59:45,168 Come on out, now. 832 00:59:47,295 --> 00:59:48,963 Mr. Cooper! 833 00:59:54,302 --> 00:59:56,763 Hey, I-I'm sorry, Wendell. 834 00:59:56,805 --> 00:59:58,765 I was mistaken. 835 00:59:58,807 --> 01:00:01,726 I thought I saw the man and the girl, but I was wrong. 836 01:00:01,768 --> 01:00:04,938 You sounded pretty convinced on the phone, Irv. 837 01:00:04,979 --> 01:00:07,273 Y-You know, just last month, 838 01:00:07,315 --> 01:00:12,028 I saw this documentary on TV about, um, 839 01:00:12,070 --> 01:00:15,824 uh, I-I can't recall the exact name, 840 01:00:15,865 --> 01:00:19,869 but i-it was something like "walking dreaming." 841 01:00:19,911 --> 01:00:24,958 There was this guy on there dreamt he swallowed a cockroach 842 01:00:25,000 --> 01:00:28,670 and he jumped up and made himself puke. - 843 01:00:28,712 --> 01:00:30,797 - It seemed so real. - It's all right. 844 01:00:35,260 --> 01:00:36,970 No, Charlie, Charlie. 845 01:00:37,012 --> 01:00:38,888 Hey, stay with me, stay with me, stay with me. 846 01:00:38,930 --> 01:00:41,850 Just breathe. Breathe. 847 01:00:41,891 --> 01:00:42,976 Breathe. That's right. 848 01:00:44,394 --> 01:00:46,104 I feel something. 849 01:00:46,146 --> 01:00:47,313 What? 850 01:00:49,274 --> 01:00:51,276 Someone's here. 851 01:00:51,317 --> 01:00:53,862 You saying you called us out on account of a dream? 852 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 A pretty convincing one, too. 853 01:00:55,321 --> 01:00:58,116 Uh, uh, the news was on, 854 01:00:58,158 --> 01:01:00,326 I-I drifted off, and... 855 01:01:02,120 --> 01:01:03,830 ...and I'm drunk. 856 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 Want to know what I think? 857 01:01:06,458 --> 01:01:08,293 Not particularly. 858 01:01:08,335 --> 01:01:11,129 I think we're here, and this man Cooper, 859 01:01:11,171 --> 01:01:12,839 he's considerably dangerous. 860 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 So even if you were just dreaming it, Irv, 861 01:01:15,008 --> 01:01:16,301 we'd like to search your... 862 01:01:17,469 --> 01:01:19,179 Shit! Shit! 863 01:01:19,220 --> 01:01:20,847 Officer down! 864 01:01:20,889 --> 01:01:22,809 - We need back up now! Now! - I see him! 865 01:01:23,850 --> 01:01:25,060 Tree line! 866 01:01:46,247 --> 01:01:47,540 Breathe, okay? 867 01:01:47,582 --> 01:01:49,060 - He killed Mommy. - Just breathe, Charlie. 868 01:01:49,084 --> 01:01:50,085 No, Charlie. 869 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 Charlie! Charlie! No! 870 01:02:05,558 --> 01:02:07,268 I'm so sorry. 871 01:02:17,904 --> 01:02:20,281 Charlie, do you remember what I taught you? 872 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 - Keep running. - Yeah. 873 01:02:33,253 --> 01:02:34,838 I love you, Daddy. 874 01:02:34,879 --> 01:02:36,548 I love you, too, sweetheart. 875 01:02:36,589 --> 01:02:37,924 Now, run. 876 01:02:37,966 --> 01:02:39,968 Run! 877 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 Very clever. 878 01:03:47,494 --> 01:03:48,870 Gotcha. 879 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 They will never stop until they have her. 880 01:04:02,300 --> 01:04:04,177 You'll never catch her. 881 01:04:18,608 --> 01:04:21,653 Lenses in. Lenses in. 882 01:04:22,570 --> 01:04:25,031 Containment team has arrived on site. 883 01:04:25,073 --> 01:04:26,366 Beginning perimeter search now. 884 01:04:26,408 --> 01:04:28,159 Subject's down. 885 01:04:28,201 --> 01:04:29,994 Everybody's down. 886 01:04:30,036 --> 01:04:31,538 Except him. 887 01:04:31,579 --> 01:04:33,373 On your knees! Move in. 888 01:04:33,415 --> 01:04:35,375 - Move! - Careful. 889 01:04:35,417 --> 01:04:36,626 He's dangerous. 890 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 Give me your gun. 891 01:04:41,423 --> 01:04:43,049 No dice, freak. 892 01:04:43,091 --> 01:04:45,301 We've got protection. 893 01:04:46,594 --> 01:04:48,596 Any sign of her? 894 01:04:48,638 --> 01:04:50,098 Negative. 895 01:04:50,140 --> 01:04:51,409 We're checking the other structures. 896 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 We found the owners inside. 897 01:05:21,212 --> 01:05:23,173 You lost her, Rainbird. 898 01:05:23,214 --> 01:05:25,300 You left a trail of dead cops in your wake. 899 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 You call that discretion? 900 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 You have the father. 901 01:05:28,636 --> 01:05:30,013 So she's just gonna what? 902 01:05:30,055 --> 01:05:31,723 She's gonna feel her way here? 903 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 They are connected. 904 01:05:33,516 --> 01:05:35,060 She will come for him. 905 01:05:37,020 --> 01:05:40,648 Retirement has made you sloppy and soft. 906 01:05:43,234 --> 01:05:45,320 Is that why you blindfold me? 907 01:05:48,573 --> 01:05:51,993 I don't need to see your eyes to feel your fear. 908 01:05:57,123 --> 01:05:59,167 You don't know what I feel. 909 01:06:01,503 --> 01:06:04,255 She will come for him. 910 01:06:04,297 --> 01:06:06,132 She will come for us all. 911 01:06:06,174 --> 01:06:09,135 She is my sister. 912 01:06:09,177 --> 01:06:11,012 My mother. 913 01:06:12,639 --> 01:06:14,683 Well, you killed her mother. 914 01:06:16,184 --> 01:06:18,228 She will be your death. 915 01:06:18,269 --> 01:06:20,313 A fate which I deserve. 916 01:06:22,190 --> 01:06:25,527 When you see her, you will understand. 917 01:07:02,564 --> 01:07:04,482 Where are you, Daddy? 918 01:07:07,318 --> 01:07:09,070 Tell me. 919 01:07:21,583 --> 01:07:24,419 Rise and shine, Mr. McGee. 920 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 Or is it Mr. Burton? 921 01:07:26,755 --> 01:07:28,757 Mr. Rozelle? 922 01:07:32,218 --> 01:07:34,262 No more pseudonyms, Cooper. 923 01:07:37,223 --> 01:07:38,725 No more running. 924 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 It's just you and me now. 925 01:07:51,237 --> 01:07:52,697 Wake up. 926 01:07:59,913 --> 01:08:04,584 Rainbird... the man who killed your poor wife... 927 01:08:04,626 --> 01:08:07,837 He believes that you and your daughter, 928 01:08:07,879 --> 01:08:12,133 you have some kind of a spiritual connection. 929 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 Telepathy. 930 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 Lot Six is full of surprises. 931 01:08:20,308 --> 01:08:21,851 Tell me where she is. 932 01:08:23,478 --> 01:08:26,815 Charlie is out there all alone. 933 01:08:28,650 --> 01:08:31,319 Without you, her emotions will get the best of her. 934 01:08:31,361 --> 01:08:33,655 And what happens when she gets upset? 935 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 She gets scared. 936 01:08:35,490 --> 01:08:39,494 She is going to blow some poor bastard to smithereens. 937 01:08:39,536 --> 01:08:41,287 She's gonna be killing people. 938 01:08:41,329 --> 01:08:43,915 How's she gonna live with that? 939 01:08:46,751 --> 01:08:48,670 Bring her here. 940 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 What other choice do you have? 941 01:09:18,742 --> 01:09:21,494 Charlie. 942 01:09:21,536 --> 01:09:23,496 Charlie. 943 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 Daddy? 944 01:10:42,117 --> 01:10:44,327 I'm coming, Daddy. 945 01:10:45,453 --> 01:10:47,497 I'll find you. 946 01:11:44,137 --> 01:11:47,015 - What happened to your clothes? - What happened to your face? 947 01:11:56,024 --> 01:11:58,401 Don't you ever bathe, weirdo? 948 01:12:01,446 --> 01:12:03,823 I'd like your bike. 949 01:12:03,865 --> 01:12:06,159 Please. 950 01:12:16,544 --> 01:12:18,129 The hell are you doing, Dale? 951 01:12:49,911 --> 01:12:51,663 Which way is the coast? 952 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 The coast, dummies, where the water is. 953 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 So let me know 954 01:13:50,138 --> 01:13:52,338 - what the final numbers are. - All right, will do. 955 01:14:00,148 --> 01:14:03,068 I mean, how's the nausea today? 956 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 Sorry, babe. 957 01:14:05,612 --> 01:14:08,114 I mean, first trimester's almost over, right? 958 01:14:08,156 --> 01:14:10,176 The light at the end of the tunnel. - 959 01:14:10,200 --> 01:14:12,827 Yeah. 960 01:14:12,869 --> 01:14:14,764 All right. I'll see you when I get home. Love you. 961 01:14:14,788 --> 01:14:16,581 Bye. 962 01:14:21,920 --> 01:14:23,505 It's you. 963 01:14:24,714 --> 01:14:26,758 Take your hand off the key. 964 01:14:28,677 --> 01:14:30,679 Give me your phone. 965 01:14:34,015 --> 01:14:35,558 And the card. 966 01:14:44,109 --> 01:14:46,027 Do you have a gun... 967 01:14:47,862 --> 01:14:49,864 - ...Agent Jules? - No. 968 01:14:49,906 --> 01:14:52,951 Uh, I'm just a tech. They don't let us carry guns. 969 01:14:52,992 --> 01:14:54,703 This says you're an agent. 970 01:14:56,246 --> 01:14:58,998 We're all agents. It's just... just a title. 971 01:14:59,040 --> 01:15:00,959 Is my father inside? 972 01:15:02,335 --> 01:15:03,895 I don't know. 973 01:15:03,920 --> 01:15:05,672 - Is he? - I don't know. 974 01:15:05,714 --> 01:15:07,316 I swear, okay? I don't have that kind of clearance. 975 01:15:07,340 --> 01:15:09,009 I don't want to hurt you, sir. 976 01:15:09,050 --> 01:15:10,635 Please, why are you doing this? 977 01:15:10,677 --> 01:15:12,178 Is my father inside? 978 01:15:12,220 --> 01:15:14,264 I don't know! Okay? 979 01:15:14,305 --> 01:15:16,224 Stop. Please. 980 01:15:16,266 --> 01:15:19,019 If he's here, he'll be, uh, he'll be at the bottom. 981 01:15:19,060 --> 01:15:20,353 Who else is in there? 982 01:15:20,395 --> 01:15:23,690 Computer techs, s-scientists, 983 01:15:23,732 --> 01:15:25,191 uh, that kind of thing. 984 01:15:25,233 --> 01:15:27,569 No long-haired men? 985 01:15:29,696 --> 01:15:30,697 Answer me! 986 01:15:30,739 --> 01:15:32,115 Please, just... 987 01:15:32,157 --> 01:15:34,117 Okay, just stay calm. 988 01:15:34,159 --> 01:15:36,870 - We can work something... - Tell me! 989 01:15:36,911 --> 01:15:38,580 No! 990 01:15:49,215 --> 01:15:51,217 You said you didn't have a gun. 991 01:15:56,056 --> 01:15:58,350 I don't want to hurt anyone. I promised. 992 01:16:00,310 --> 01:16:02,270 He's in pain, Charlie. 993 01:16:03,271 --> 01:16:06,274 You'll have to put him out of his misery. 994 01:16:06,316 --> 01:16:09,235 This is what it costs. 995 01:16:20,705 --> 01:16:23,041 What's going on? 996 01:16:23,083 --> 01:16:24,834 Ah, shit. 997 01:16:26,127 --> 01:16:28,254 We got a disturbance in the east lot. 998 01:16:28,296 --> 01:16:29,756 All units stand by. 999 01:16:50,902 --> 01:16:52,821 She's inside the building. 1000 01:16:52,862 --> 01:16:55,222 Clearing her path to the restricted level now. 1001 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 What the...? 1002 01:17:11,172 --> 01:17:13,216 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 1003 01:17:49,127 --> 01:17:50,337 Daddy. 1004 01:18:06,394 --> 01:18:08,438 She's on the restricted level. 1005 01:18:11,441 --> 01:18:12,984 Oh, come on. 1006 01:18:23,078 --> 01:18:25,163 She's headed your way, B team. 1007 01:18:39,886 --> 01:18:42,263 Asset moving down hallway 12. 1008 01:18:43,890 --> 01:18:46,184 Passing her off to beta team. 1009 01:18:46,226 --> 01:18:48,812 We've got her. 1010 01:18:48,853 --> 01:18:50,772 Target visual acquired. 1011 01:18:50,814 --> 01:18:53,024 Securing hallways and doors behind her. 1012 01:18:54,943 --> 01:18:56,319 She's all yours, Cap. 1013 01:19:04,369 --> 01:19:06,121 Daddy! 1014 01:19:07,163 --> 01:19:09,165 Daddy, wake up! 1015 01:19:11,584 --> 01:19:13,461 Daddy, wake up. 1016 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 Charlie? 1017 01:19:18,216 --> 01:19:19,884 Wh-Why-Why are you here? 1018 01:19:20,927 --> 01:19:24,014 I came. I got your message. 1019 01:19:27,142 --> 01:19:29,561 That wasn't me, Charlie. 1020 01:19:33,314 --> 01:19:35,316 I would never bring you here. 1021 01:19:36,985 --> 01:19:38,945 That wasn't me. 1022 01:19:38,987 --> 01:19:41,281 - But I can get you out. - No. 1023 01:19:41,322 --> 01:19:43,616 No, Charlie. 1024 01:19:43,658 --> 01:19:46,286 There's no getting out. 1025 01:19:48,079 --> 01:19:50,331 - There's no getting out for me. - Charlie. 1026 01:19:51,332 --> 01:19:53,918 It wasn't supposed to be this way. 1027 01:19:54,919 --> 01:19:57,380 Wasn't supposed to be this difficult. 1028 01:19:58,590 --> 01:20:00,342 Stay calm, dear. 1029 01:20:00,383 --> 01:20:03,470 If you try to burn me, you'll burn your daddy, too. 1030 01:20:03,511 --> 01:20:06,056 My name's Captain Hollister, 1031 01:20:06,097 --> 01:20:08,933 but you can call me Cap. 1032 01:20:08,975 --> 01:20:10,977 I run this facility. 1033 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 You can trust me, Charlie. 1034 01:20:14,689 --> 01:20:16,649 You'll be safe here. You'll be protected. 1035 01:20:16,691 --> 01:20:20,487 We'll take really good care of you and your father. 1036 01:20:20,528 --> 01:20:22,322 My dad needs a doctor. 1037 01:20:22,364 --> 01:20:25,158 They've seen him already, Charlie. 1038 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 Microhemorrhages. 1039 01:20:26,701 --> 01:20:30,455 His brain bleeds when he uses his power. 1040 01:20:32,665 --> 01:20:34,585 The same thing could happen to you, too, Charlie, 1041 01:20:34,626 --> 01:20:37,629 but we can teach you. 1042 01:20:37,671 --> 01:20:40,006 - It's what your mother wanted. - No. 1043 01:20:40,048 --> 01:20:41,257 No. 1044 01:20:42,217 --> 01:20:45,053 Call a doctor right now, 1045 01:20:45,095 --> 01:20:47,347 or I'll hurt myself. 1046 01:20:49,641 --> 01:20:52,143 Don't do it, Charlie. Don't do it. 1047 01:20:54,688 --> 01:20:56,898 Call a doctor right now. 1048 01:20:57,732 --> 01:20:59,275 Do it! 1049 01:21:12,372 --> 01:21:15,083 You're a very determined young lady. 1050 01:21:15,125 --> 01:21:17,711 Use it wisely, it'll take you far in this life. 1051 01:21:17,752 --> 01:21:19,421 I should know. 1052 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 You do bad things here. I can feel it. 1053 01:21:21,756 --> 01:21:23,091 No, we-we do great things. 1054 01:21:23,133 --> 01:21:24,300 We make things better here. 1055 01:21:24,342 --> 01:21:26,177 We-we make people better. 1056 01:21:26,219 --> 01:21:29,264 We make them stronger, people like you. 1057 01:21:29,305 --> 01:21:30,640 Haven't you realized? 1058 01:21:30,682 --> 01:21:35,061 You are a real-life 1059 01:21:35,103 --> 01:21:37,272 superhero. 1060 01:21:37,313 --> 01:21:39,441 Daddy. 1061 01:21:40,567 --> 01:21:42,610 You're very special. 1062 01:21:46,114 --> 01:21:47,699 The world out there... 1063 01:21:47,741 --> 01:21:51,161 They don't know how to handle your power. 1064 01:21:52,162 --> 01:21:54,289 Here, we can handle it. 1065 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 Because we made you. 1066 01:22:00,795 --> 01:22:02,255 Look at your father. 1067 01:22:05,383 --> 01:22:08,261 They say if he does one more push, 1068 01:22:08,303 --> 01:22:10,430 it might kill him. 1069 01:22:10,472 --> 01:22:13,016 You need us. 1070 01:22:13,058 --> 01:22:15,518 I don't want to hurt anyone. 1071 01:22:15,560 --> 01:22:18,563 I-I know you don't, honey. I know. 1072 01:22:21,316 --> 01:22:23,360 But we can't run anymore. 1073 01:22:23,401 --> 01:22:25,111 I need you to break your promise. 1074 01:22:25,153 --> 01:22:27,197 Daddy. 1075 01:22:27,238 --> 01:22:30,325 You have to burn it down, starting with us. 1076 01:22:31,451 --> 01:22:33,286 Daddy, what are you... 1077 01:22:35,663 --> 01:22:37,457 I'm sorry to make you do this. 1078 01:22:39,709 --> 01:22:41,461 Burn it all down. 1079 01:22:41,503 --> 01:22:44,172 - It's the only way. - Easy. Easy. 1080 01:22:45,674 --> 01:22:47,467 Burn me, you burn him, too. 1081 01:23:05,110 --> 01:23:07,153 Shit! 1082 01:23:07,195 --> 01:23:08,738 Cap's down. 1083 01:23:08,780 --> 01:23:10,365 We got a fire in the restricted area. 1084 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 Call in the containment team. 1085 01:23:33,346 --> 01:23:36,307 Evacuate all non-military staff. 1086 01:23:42,147 --> 01:23:44,649 Evacuate all non-military staff. 1087 01:23:51,489 --> 01:23:54,200 Evacuate all non-military staff. 1088 01:24:00,832 --> 01:24:03,501 Evacuate all non-military staff. 1089 01:24:19,476 --> 01:24:20,852 - Stop there! - It's over! 1090 01:24:32,822 --> 01:24:34,574 Surrender! 1091 01:24:48,922 --> 01:24:51,508 Please, please. I don't want to hurt you. 1092 01:24:51,549 --> 01:24:53,510 I-I can help you. 1093 01:24:53,551 --> 01:24:55,637 My name's Gail. 1094 01:24:55,679 --> 01:24:59,391 I... I can lead you out of here to safety. 1095 01:24:59,432 --> 01:25:01,476 Hmm? Just come with me. 1096 01:25:06,523 --> 01:25:07,899 Please. 1097 01:25:14,656 --> 01:25:15,949 No. Please. 1098 01:25:15,990 --> 01:25:17,450 Please, no, no, please, please, pl... 1099 01:25:17,492 --> 01:25:19,411 Liar, liar, 1100 01:25:19,452 --> 01:25:21,371 pants on fire. 1101 01:26:19,804 --> 01:26:20,847 We got her. 1102 01:26:25,935 --> 01:26:27,520 It's okay, Charlie. 1102 01:26:28,305 --> 01:27:28,320 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a2f35 Help other users to choose the best subtitles 73155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.