Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,385 --> 00:01:27,304
EL REY DE LA FIESTA
2
00:04:03,591 --> 00:04:05,767
Te lo pedí para hoy,
el departamento está vacío.
3
00:04:05,897 --> 00:04:08,813
Ya te escuché, ya,
no te preocupes, brother.
4
00:04:08,944 --> 00:04:11,729
Era tu responsabilidad la
decoración,
y te la pedí para hoy.
5
00:04:12,991 --> 00:04:15,951
Ya te dije que me acabo de
despertar.
Ya, ya, pues ya.
6
00:05:01,431 --> 00:05:02,998
- !¡Ya tápate!
- !¡Ay, papi!
7
00:05:03,433 --> 00:05:04,695
Es mi casa.
8
00:05:07,350 --> 00:05:09,874
- Tú me cambiaste los pañales.
- No, no, yo nunca te cambié el
pañal.
9
00:05:11,485 --> 00:05:13,313
¿Ya estás listo para tu
reventón?
10
00:05:16,185 --> 00:05:17,665
Oye, ¿y tú no vas a ir a
trabajar?
11
00:05:18,622 --> 00:05:19,884
Pá...
12
00:05:20,450 --> 00:05:22,017
pero si siempre estoy
trabajando.
13
00:05:23,932 --> 00:05:25,107
Haces bien, hijo.
14
00:05:25,194 --> 00:05:27,022
Yo me la pasé toda la vida
trabajando.
15
00:05:28,284 --> 00:05:29,372
Y ahora me arrepiento.
16
00:05:37,554 --> 00:05:40,122
- Está padre este.
- Sí, están increíbles,
17
00:05:40,252 --> 00:05:42,777
pero estas de aquí
son de Eduardo Cohen,
18
00:05:42,907 --> 00:05:44,866
un artista con gran trayectoria.
19
00:05:44,953 --> 00:05:47,303
La filosofía de este artista
era que...
20
00:05:47,434 --> 00:05:49,174
quería que sus obras estuvieran
en el baño.
21
00:05:49,305 --> 00:05:50,611
!¡AÁndale!
22
00:05:50,741 --> 00:05:52,308
Sí, porque uno siempre
está ahí concentrado.
23
00:05:52,395 --> 00:05:54,136
!¡Bueno, ya sabes, cosas de esas!
24
00:05:55,137 --> 00:05:57,095
Lo que no estoy tan segura
es que le vaya a gustar a mi
marido.
25
00:05:58,183 --> 00:05:59,097
Pues divórciate.
26
00:06:01,317 --> 00:06:02,927
Y bueno dile que eso dijo tu
dealer .
27
00:06:03,363 --> 00:06:04,320
!¡Qué bárbaro!
28
00:06:04,886 --> 00:06:07,758
Pero, por cierto,
¿eres dealer de algo más?
29
00:06:08,672 --> 00:06:10,674
- ¿Cómo de qué o qué?
- No sé, tú dime.
30
00:06:12,763 --> 00:06:15,636
Oye, pues las vendí al doble,
y pude haber pedido hasta más.
31
00:06:20,075 --> 00:06:23,513
Oye, pero dile a tu amiguito ese
que se rebaje un poco.
32
00:06:23,644 --> 00:06:24,906
No le podemos estar comprando
obra tan seguido.
33
00:06:26,821 --> 00:06:28,083
Va, chingón.
34
00:06:28,213 --> 00:06:29,824
Chingón, nos vemos al ratito.
35
00:06:30,607 --> 00:06:31,521
Va, abrazo.
36
00:06:55,371 --> 00:06:56,503
Perdón.
37
00:06:57,068 --> 00:06:59,593
Perdón, me tocó tráfico,
¿qué pasó?
38
00:06:59,723 --> 00:07:02,117
Que Carla
recibió un aviso de expulsión.
39
00:07:02,247 --> 00:07:03,553
¿Ahora por qué?
40
00:07:03,684 --> 00:07:05,555
Porque se peleó con uno de
segundo,
otra vez.
41
00:07:05,903 --> 00:07:06,948
Le abrió el labio.
42
00:07:07,078 --> 00:07:09,080
¿Y qué resolviste? Nada.
43
00:07:09,211 --> 00:07:12,083
Me estaba poniendo apodos.
Resolví eso.
44
00:07:13,128 --> 00:07:16,131
- Carla, hay otras formas.
- Déjenme ser franco con
ustedes.
45
00:07:16,697 --> 00:07:19,613
Carla está pasando
por una etapa antisocial.
46
00:07:19,743 --> 00:07:22,442
Y aparte de que no cumple
con las tareas,
47
00:07:22,572 --> 00:07:24,966
no trae el uniforme completo,
48
00:07:25,096 --> 00:07:28,709
está teniendo una actitud muy
insolente
cuando se le dan correcciones.
49
00:07:29,797 --> 00:07:32,974
En la última junta de Padres de
Familia,
pidieron la expulsión de Carla.
50
00:07:33,670 --> 00:07:35,933
Y yo francamente me estoy
quedando
sin argumentos para defenderla.
51
00:07:55,736 --> 00:07:57,999
Párale, !¡eh! !¡Ya, cálmate!
52
00:08:04,527 --> 00:08:06,224
!¡Pinche susto que me di!
53
00:08:07,138 --> 00:08:09,140
Se me antoja un helado.
¿Quieren ir por un helado?
54
00:08:10,054 --> 00:08:11,665
¿Quieres ir por un helado?
Vamos por un helado todos.
55
00:08:11,795 --> 00:08:13,449
Sería bonito.
Vamos por un helado.
56
00:08:14,276 --> 00:08:16,017
Qué tal si nos relajamos
y vamos por un helado.
57
00:08:16,147 --> 00:08:17,409
Vamos al parque, un helado...
58
00:08:23,024 --> 00:08:24,460
El trip está así...
59
00:08:24,591 --> 00:08:27,115
todas las tomo yo obviamente,
y luego las intervengo
60
00:08:27,245 --> 00:08:29,944
y la idea es generar cómo
estos mundos surrealistas
61
00:08:30,074 --> 00:08:32,468
que solo podrás vivir viendo
esto.
62
00:08:32,555 --> 00:08:35,515
!¡Ya! Está buenísima, me encanta.
63
00:08:35,645 --> 00:08:37,038
Aunque la verdad
te voy a decir una cosa,
64
00:08:37,168 --> 00:08:39,475
esta de aquí está con ese
chavito...
65
00:08:39,606 --> 00:08:41,390
!¡Sí, también es mi favorita!
66
00:08:41,521 --> 00:08:42,522
- ¿En serio?
- Sí.
67
00:08:42,609 --> 00:08:44,349
- ¿De veras?
- Sí, qué tiene.
68
00:08:44,480 --> 00:08:46,656
No, no, nomás pregunto.
Oye, sabes...
69
00:08:47,483 --> 00:08:49,441
Esta justamente me gustaría
que la imprimas
70
00:08:49,572 --> 00:08:51,879
- 1.20 por 1.50, ¿va?
- Venga.
71
00:08:52,009 --> 00:08:54,490
Y luego me la... para Nicole.
72
00:08:54,621 --> 00:08:55,709
Ya me dijo, papá.
73
00:08:57,449 --> 00:08:59,843
Bueno, compa, yo me voy.
74
00:09:02,498 --> 00:09:04,239
¿Qué pedo con lo de Monterrey?
75
00:09:04,369 --> 00:09:07,155
Bueno, son 80 varos,
por las cuatro piezas que ya
encargamos.
76
00:09:07,721 --> 00:09:09,461
- Sí, ¿michas?
- Va, micha-micha.
77
00:09:09,592 --> 00:09:10,767
- Paso mañana.
- Excelente.
78
00:09:10,898 --> 00:09:12,334
- Ya estás.
- OÓrale, pues.
79
00:09:12,421 --> 00:09:13,988
- Nicole, mucho gusto...
- Igualmente.
80
00:09:14,075 --> 00:09:14,815
...me cuidas al sociópata este.
81
00:09:19,602 --> 00:09:21,082
- ¿Entonces?
- Entonces.
82
00:09:22,518 --> 00:09:24,302
¿Salimos hoy en la noche?
83
00:09:24,433 --> 00:09:26,696
!¡Ay, hoy no puedo!
Tengo una fiestita.
84
00:09:26,957 --> 00:09:28,655
¿Y por qué no me invitas?
85
00:09:29,786 --> 00:09:31,962
Es que es una fiesta familiar.
Ni Saenz va a ir.
86
00:09:32,093 --> 00:09:33,616
!¡Ah!
87
00:09:34,443 --> 00:09:36,750
Y no será que no me quieres
invitar a la reunión familiar
88
00:09:36,837 --> 00:09:38,621
porque hay una esposa escondida
por ahí.
89
00:09:40,971 --> 00:09:42,233
Está buenísimo eso, !¡no...!
90
00:09:43,017 --> 00:09:44,235
Mira...
91
00:09:44,932 --> 00:09:48,326
Lo intenté varias veces,
pero... no funcionó.
92
00:09:49,110 --> 00:09:51,199
O sea, yo no creo que todos
nacimos para el matrimonio.
93
00:09:51,808 --> 00:09:53,636
A mí la verdad, la vida...
94
00:09:54,158 --> 00:09:55,420
me gusta sin tantas reglas.
95
00:09:56,987 --> 00:09:58,032
Soy igual.
96
00:09:58,162 --> 00:09:59,773
- ¿Ah sí?
- Pero, a veces...
97
00:10:00,687 --> 00:10:02,906
A veces dudo y...
98
00:10:03,428 --> 00:10:05,953
no sé, como que me gustaría
echar raíces, a veces...
99
00:10:06,823 --> 00:10:08,303
!¡Raíces!
100
00:10:08,738 --> 00:10:11,219
- ¿Sabes? Este...
- Ay...
101
00:10:11,349 --> 00:10:12,829
Me tengo que ir a chambear...
102
00:10:12,960 --> 00:10:15,179
porque sino mi socio
se pone como energúmeno.
103
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
¿Tu socio el que se acaba de ir?
104
00:10:16,877 --> 00:10:19,706
No, tengo otro socio
pero es súper ojete.
105
00:10:19,793 --> 00:10:22,186
- ¿No quieres venir?
- No, muchas gracias.
106
00:10:22,317 --> 00:10:24,885
- Puede ser divertido.
- No, tengo ensayo.
107
00:10:25,015 --> 00:10:26,147
Pero ¿te veo en lo de Archie?
108
00:10:28,410 --> 00:10:30,586
- ¿Y después me invitas a tu
depa?
- O al tuyo.
109
00:10:33,284 --> 00:10:35,156
- ¿Qué?
- Nada, es que no te va a
gustar.
110
00:10:35,504 --> 00:10:37,419
El tuyo está más chido, ¿sí?
111
00:10:37,811 --> 00:10:39,160
Si te lo ganas.
112
00:10:42,642 --> 00:10:44,818
Adela, te ves hermosa.
113
00:10:48,082 --> 00:10:49,083
Gracias.
114
00:10:52,390 --> 00:10:53,348
¿Me ayudas?
115
00:10:57,918 --> 00:10:59,267
!¡Ya!
116
00:10:59,484 --> 00:11:00,703
Súbeme el cierre.
117
00:11:02,009 --> 00:11:03,488
Me bajas el mío.
118
00:11:06,317 --> 00:11:07,971
Las extraño.
119
00:11:08,319 --> 00:11:09,930
Ahora no es el momento.
120
00:11:10,060 --> 00:11:12,497
- ¿Y cuándo es el buen momento?
- Ay, amor, ve la hora ya.
121
00:11:12,628 --> 00:11:13,847
Me dijiste amor.
122
00:11:15,457 --> 00:11:16,458
¿Y qué?
123
00:11:16,937 --> 00:11:18,460
Hace mucho que no me dices
"amor".
124
00:11:20,723 --> 00:11:22,333
Cuando regresemos si quieres.
125
00:11:25,641 --> 00:11:26,816
¿Me lo vas a dejar firmado?
126
00:11:29,993 --> 00:11:30,777
¿Qué?
127
00:11:33,344 --> 00:11:34,998
Que regresando de la fiesta
cogemos.
128
00:11:40,264 --> 00:11:41,526
¿Tú qué me vas a firmar a mí?
129
00:11:48,533 --> 00:11:49,665
Lo que quieras.
130
00:11:54,322 --> 00:11:55,410
Apúrate.
131
00:12:31,446 --> 00:12:33,578
Tú la cagas y a mí
me llaman a reclamar.
132
00:12:33,709 --> 00:12:35,102
La historia de toda la pinche
vida.
133
00:12:35,232 --> 00:12:36,756
Tú rompes algo
y la paliza me la llevo yo.
134
00:12:36,843 --> 00:12:38,975
!¡Ay, ya, hermanito! Vengo de
ahí.
135
00:12:39,062 --> 00:12:40,803
Ya, ya colocamos todo.
136
00:12:40,934 --> 00:12:43,719
Bueno, solo falta una lámpara
en la entrada, pero...
137
00:12:43,850 --> 00:12:45,721
Pero ¿por qué putas madres
no puedes entregar a tiempo
nunca?
138
00:12:45,852 --> 00:12:47,941
Decirme a tal hora,
en tal lugar y cumplirlo, guüey.
139
00:12:48,158 --> 00:12:49,638
!¡Ay, lo siento, brother!
140
00:12:49,725 --> 00:12:51,683
Pero esto no sale de una
impresora.
141
00:12:51,814 --> 00:12:55,122
Lo crean artistas y entregan
tarde.
142
00:12:55,905 --> 00:12:58,778
Mejor a la otra, pu's no sé,
pídete una de las decorativas
por Amazon.
143
00:12:58,908 --> 00:13:00,301
Y que te las traiga un dron.
144
00:13:00,431 --> 00:13:03,652
- Crece, carajo, crece.
- No, al contrario.
145
00:13:03,783 --> 00:13:06,394
Yo... quiero rejuvenecer.
146
00:13:06,524 --> 00:13:08,309
Tú en cambio, envejeces por los
dos.
147
00:13:09,527 --> 00:13:10,790
Tenemos 50 años, guüey.
148
00:13:13,488 --> 00:13:15,620
¿Por qué no heredaste
el don del sarcasmo?
149
00:13:16,186 --> 00:13:19,276
Será que lo que tienes tú,
solamente lo tienes tú.
150
00:13:19,799 --> 00:13:23,193
Y lo que tengo yo,
solamente lo tengo yo.
151
00:13:23,759 --> 00:13:26,980
Y tú,
no puedes tener lo que tengo yo.
152
00:13:27,110 --> 00:13:29,199
Y yo, pues no puedo tener
lo que tienes tú.
153
00:13:29,330 --> 00:13:31,332
Tú eres un pinche adolescente.
154
00:13:31,462 --> 00:13:34,291
Sí, hermanito, lo de siempre.
155
00:13:34,857 --> 00:13:36,816
Perdón, nos vemos al rato.
156
00:13:36,946 --> 00:13:39,209
Yo sí me voy a divertir.
157
00:13:39,340 --> 00:13:40,602
No sé...
158
00:13:41,037 --> 00:13:42,647
Quizá saco a Adela a bailar.
159
00:13:52,309 --> 00:13:55,269
!¡Ey! Hola, ¿cómo estás?
160
00:13:55,399 --> 00:13:56,618
¿La están pasando muy bien?
161
00:13:56,748 --> 00:13:59,621
- Mi papi...
- Chingada madre...
162
00:14:49,410 --> 00:14:51,673
Ey, ey, mi sobrina preferida.
163
00:14:51,803 --> 00:14:52,804
A ver.
164
00:14:53,718 --> 00:14:55,372
Qué porquería.
165
00:14:55,503 --> 00:14:57,287
¿Quién te preparó esto?
Prueba esto.
166
00:14:57,592 --> 00:14:59,159
¿Qué, no te gusta la cuba?
167
00:14:59,289 --> 00:15:00,421
Ay, Carla.
168
00:15:01,813 --> 00:15:03,641
¿Y qué, cómo vas?
169
00:15:04,425 --> 00:15:06,514
- Mas-o...
- ¿Cómo que "mas-o"?
170
00:15:06,644 --> 00:15:08,124
Deberías estar saliendo con un
galán.
171
00:15:08,690 --> 00:15:10,300
Tu mamá te anda buscando
por todas partes.
172
00:15:10,431 --> 00:15:12,259
Y de esto, vamos a hablar
después.
173
00:15:12,389 --> 00:15:14,087
Hermanito, relájate.
174
00:15:14,565 --> 00:15:15,523
Fue mi culpa.
175
00:15:18,961 --> 00:15:22,312
!¡Uy, sí!
El tío cool , ¿verdad?
176
00:15:22,443 --> 00:15:25,185
Emborrachando a su sobrina,
!¡qué maduro!
177
00:15:25,837 --> 00:15:27,578
- !¡Ay, Héctor, ya!
- Chicos, ¿me regalan una foto?
178
00:15:33,976 --> 00:15:35,630
Una más, una más, !¡sonriendo!
179
00:15:36,239 --> 00:15:37,849
Oye, nos quedó bien la
fiestecita, ¿no?
180
00:15:38,720 --> 00:15:40,026
Ajá.
181
00:15:40,809 --> 00:15:42,332
AÁndale, vamos a tomarnos algo,
como antes.
182
00:15:45,857 --> 00:15:48,251
Mejor que aprenda a tomar con
nosotros
que con algún desconocido.
183
00:15:48,382 --> 00:15:50,471
Hay que enseñarle eso,
y otras cosas de la vida.
184
00:15:50,601 --> 00:15:53,256
¿Qué otras cosas de la vida?
A ver, ¿qué le vas a enseñar tú?
185
00:15:53,387 --> 00:15:55,650
Platícame.
No pudiste con dos matrimonios,
186
00:15:55,780 --> 00:15:57,217
fracasaste en tres negocios.
187
00:15:57,347 --> 00:15:59,219
Regresaste
a la casa de papi a vivir,
188
00:15:59,306 --> 00:16:01,699
y tu hermano, es el que te da
trabajo.
A ver, qué coños le vas a
enseñar.
189
00:16:01,786 --> 00:16:03,614
¿Sabes qué?
Tú crees que me conoces,
hermano,
190
00:16:03,745 --> 00:16:05,355
pero no me conoces nada.
191
00:16:05,486 --> 00:16:07,096
!¡'Uta madre!
Si eres tan pinche predecible,
192
00:16:07,227 --> 00:16:08,315
que no vas a llegar
a la cita de mañana.
193
00:16:08,706 --> 00:16:10,839
La cita de mañana, !¡ay!
194
00:16:11,927 --> 00:16:14,843
Bro , lo siento...
Me vas a matar, pero...
195
00:16:15,539 --> 00:16:17,846
Es que me voy a ir a Hawái,
a las 4:40 de la mañana.
196
00:16:17,977 --> 00:16:21,502
290 dólares, vuelo redondo,
no, no, no, no me pude resistir.
197
00:16:22,285 --> 00:16:24,070
¿Sabes qué?
198
00:16:24,200 --> 00:16:27,508
En un acto de amor, yo te
debería
dar mi pasaporte y tú te vas.
199
00:16:27,638 --> 00:16:30,163
De veras, yo creo que tú
lo necesitas más que yo.
200
00:16:31,077 --> 00:16:33,253
Me gustaría verte que goces
un día de tu puta vida.
201
00:16:44,394 --> 00:16:45,265
!¡Ay, ay!
202
00:16:47,006 --> 00:16:48,007
Pinche, Héctor.
203
00:16:52,489 --> 00:16:54,535
Te agarró desprevenido, papi.
204
00:16:57,103 --> 00:16:58,104
Pero, no más.
205
00:17:03,848 --> 00:17:05,198
Disculpa, ¿tú quién eres?
206
00:17:06,634 --> 00:17:08,027
Soy el rey de la fiesta.
207
00:17:10,812 --> 00:17:11,726
!¡Mejor!
208
00:17:17,514 --> 00:17:18,776
¿Qué carajos te pasa?
209
00:17:19,951 --> 00:17:21,170
!¡Héctor!
210
00:17:22,258 --> 00:17:24,391
!¡Es el cumpleaños de tu papá!
¿Qué hiciste?
211
00:17:26,306 --> 00:17:27,872
Bueno, el pinche Rafa,
ya sabes cómo es.
212
00:17:28,003 --> 00:17:29,309
Me provocó el cabrón.
213
00:17:30,266 --> 00:17:31,789
Nada, Adela, o sea...
214
00:17:34,836 --> 00:17:36,316
Señoras y señores...
215
00:17:37,795 --> 00:17:39,971
parientes cercanos y lejanos...
216
00:17:41,843 --> 00:17:45,760
aquí está mi regalo
para este hombre maravilloso.
217
00:17:47,153 --> 00:17:48,980
Felices 80, papi.
218
00:17:50,286 --> 00:17:51,853
Les presento a Shanti.
219
00:17:53,028 --> 00:17:54,029
¿Qué?
220
00:18:33,155 --> 00:18:35,331
El cerebro interactúa con este
campo,
221
00:18:35,462 --> 00:18:38,552
y a partir de esta interacción,
como una resultante final
222
00:18:38,682 --> 00:18:41,946
del procesamiento cerebral
aparece la realidad perceptual,
223
00:18:42,077 --> 00:18:43,600
tal y como la conocemos.
224
00:18:43,731 --> 00:18:46,429
Esto es, los objetos, con sus
colores,
225
00:18:46,516 --> 00:18:48,823
con sus formas o sus texturas.
226
00:18:48,953 --> 00:18:52,479
La información de estos objetos
se encuentra en esta matriz,
227
00:18:53,436 --> 00:18:56,222
informacional, pero no la
cualidad.
228
00:18:56,352 --> 00:18:58,049
El cerebro está encargado
de alguna manera
229
00:18:58,137 --> 00:18:59,573
de codificar...
230
00:19:50,450 --> 00:19:53,061
¿Y... cuándo anuncian a los
nominados?
231
00:19:55,106 --> 00:19:56,238
A las 10.
232
00:19:57,544 --> 00:19:59,067
¿Estás emocionado o...?
233
00:20:00,677 --> 00:20:02,810
La verdad, no, Adela, no me
importa.
234
00:20:02,940 --> 00:20:04,594
Al menos 512 personas
han fallecido...
235
00:20:04,725 --> 00:20:06,205
!¡Pareces mapache!
236
00:20:06,335 --> 00:20:07,902
...de la compañía americana
Huaka'I Airlines.
237
00:20:08,032 --> 00:20:09,730
Si quieres te pongo
aceite de lavanda en la noche,
238
00:20:09,860 --> 00:20:11,427
para que duermas.
239
00:20:11,558 --> 00:20:13,821
La aeronave era un Boeing 737...
240
00:20:13,908 --> 00:20:15,649
¿Sabes qué?
Le voy a escribir a Paty,
241
00:20:15,779 --> 00:20:17,607
por unas gomitas de CBD,
si quieres.
242
00:20:18,956 --> 00:20:21,045
...hacia el Aeropuerto
Internacional
de Honolulu.
243
00:20:21,176 --> 00:20:23,091
- Según reportes iniciales. ..
- Si no es broma.
244
00:20:23,222 --> 00:20:24,571
...es imposible
que haya sobrevivientes.
245
00:20:24,701 --> 00:20:25,746
Oh, sí.
246
00:20:27,095 --> 00:20:29,445
Afirmando que al menos 512
pasajeros
y miembros de la tripulación...
247
00:20:29,532 --> 00:20:30,707
iban en el aparato.
248
00:20:32,187 --> 00:20:34,189
- Carla...
- El comunicado informa...
249
00:20:34,320 --> 00:20:35,756
- ...que partes del avión...
- ...vamos, que vas a llegar
tarde.
250
00:20:35,886 --> 00:20:38,367
...no te van a dejar entrar.
251
00:20:38,498 --> 00:20:40,630
...que la identificación de los
cuerpos
de los pasajeros, será muy
complicada.
252
00:20:41,109 --> 00:20:43,154
- Adiós, pá.
- El vuelo 8081 de Huaka'I.. .
253
00:20:43,285 --> 00:20:46,114
- Adiós, mi amor.
- . ..salió en la madruga del da
de hoy.
254
00:20:47,550 --> 00:20:49,204
En lo que se estima, en su
mayoría,
eran turistas mexicanos
255
00:20:49,335 --> 00:20:51,162
los que viajaban a Hawái.
256
00:20:51,728 --> 00:20:53,513
Las autoridades
están inspeccionando,
257
00:20:53,600 --> 00:20:55,906
elementos y pruebas para
determinar
las causas,
258
00:20:56,037 --> 00:20:58,039
por las que la aeronave se
desplomara.
259
00:20:58,169 --> 00:21:01,172
Con la información, Mariano
Palacios
para canal Dual.
260
00:21:02,304 --> 00:21:04,175
Hola, muchas gracias
por su tiempo de espera.
261
00:21:04,306 --> 00:21:05,786
Y una disculpa por la demora.
262
00:21:05,916 --> 00:21:07,788
Ya lo revisé
con el área correspondiente
263
00:21:07,918 --> 00:21:10,530
y no es posible brindar
esa información en este momento.
264
00:21:10,660 --> 00:21:12,749
A ver, señorita, ¿cómo es que no
me puede dar esa información?
265
00:21:12,880 --> 00:21:15,012
¿Entonces para qué chingados
existe esta línea?
266
00:21:15,665 --> 00:21:18,233
Por lo menos dígame
si hubo otro vuelo en otra
aerolínea
267
00:21:18,320 --> 00:21:21,497
a alguna otra hora el día de hoy
a Hawái, por favor.
268
00:21:21,628 --> 00:21:23,934
Si fuera tan amable de acudir
a la sucursal matriz.
269
00:21:24,065 --> 00:21:26,197
Es la oficina general del
aeropuerto,
270
00:21:26,285 --> 00:21:27,808
¿cómo que no me puede dar
esa puta información?
271
00:21:27,938 --> 00:21:28,939
Una disculpa, señor.
272
00:21:29,679 --> 00:21:30,419
!¡ A la verga!
273
00:21:40,211 --> 00:21:42,997
Que esta matriz informacional
que el cerebro decodifica
274
00:21:43,650 --> 00:21:46,479
es tan compleja,
y es más compleja todavía,
275
00:21:46,609 --> 00:21:49,786
la realidad perceptual
para quedar asombrados.
276
00:21:50,221 --> 00:21:52,223
¿No me puede dar información?
277
00:21:52,354 --> 00:21:54,269
!¡Necesito una información!
278
00:21:54,400 --> 00:21:56,315
Necesito saber dónde está mi
esposo.
279
00:21:56,445 --> 00:21:59,709
Necesito... estoy...
estoy sumamente nerviosa.
280
00:21:59,840 --> 00:22:01,320
!¡Necesitamos información!
281
00:22:03,060 --> 00:22:05,236
Por favor mantener la calma.
282
00:22:06,412 --> 00:22:08,936
!¡No puedo!
Ya nos esperamos mucho tiempo.
283
00:22:09,023 --> 00:22:11,112
!¡Necesito saber dónde está mi
esposo!
284
00:23:02,381 --> 00:23:03,599
¿Ya llegaste, Rafita?
285
00:23:06,689 --> 00:23:07,908
Sí, papi.
286
00:23:08,299 --> 00:23:09,475
Buenas noches.
287
00:23:11,651 --> 00:23:13,043
- Que descanses.
- Gracias.
288
00:24:13,930 --> 00:24:14,931
Rafita.
289
00:26:47,954 --> 00:26:48,955
No sirve esto.
290
00:26:50,739 --> 00:26:52,219
Primero termina tu huevo, pá.
291
00:26:53,307 --> 00:26:56,005
¿De cuándo acá me cuestionas
la hora de fumar?
292
00:26:56,745 --> 00:26:57,920
Yo no te cuestiono
la hora que te levantas.
293
00:27:00,488 --> 00:27:01,794
Era broma.
294
00:27:02,403 --> 00:27:03,752
¿Qué...?
295
00:27:29,735 --> 00:27:32,215
¿Qué te preparo, príncipe?
¿Lo mismo de siempre?
296
00:27:32,955 --> 00:27:34,653
Sí, Mary,
lo mismo de siempre, gracias.
297
00:27:36,002 --> 00:27:37,394
¿Qué haces aquí?
298
00:27:38,526 --> 00:27:40,397
En la fiesta me dijiste
que te ibas de viaje.
299
00:27:40,528 --> 00:27:43,574
!¡Ay, papi! ¿De cuándo acá
te crees todo lo que te digo?
300
00:27:45,489 --> 00:27:46,926
¿Por qué te peleaste con tu
hermano?
301
00:27:50,669 --> 00:27:51,713
¿Y quién ganó esta vez?
302
00:27:55,630 --> 00:27:57,197
Tu favorito, pá.
303
00:27:57,676 --> 00:27:59,590
¿Escuchaste, Mary?
¿Ves cómo presume?
304
00:27:59,721 --> 00:28:01,114
Mi hermano es todo un caso, ¿no?
305
00:28:02,289 --> 00:28:03,551
Un caso perdido.
306
00:28:09,339 --> 00:28:12,038
Pero bien que lo pusiste a
dirigir
tu despacho, ¿no, pá?
307
00:28:12,125 --> 00:28:14,518
¿Y qué esperabas?
¿Que te pusiera a ti?
308
00:28:15,781 --> 00:28:18,044
A veces pienso que debí dejar
que todo se fuera a la mierda.
309
00:28:18,566 --> 00:28:20,002
Les hice más daño que bien.
310
00:28:21,917 --> 00:28:23,484
De los dos no se hace uno, Mary.
311
00:28:24,093 --> 00:28:26,356
Ay, Don Nico, ya no se enoje.
312
00:28:26,487 --> 00:28:27,749
!¡Cómo no!
313
00:28:29,098 --> 00:28:31,100
Van a cumplir 50 años, y se
siguen
peleando a los golpes en la
fiesta.
314
00:28:33,712 --> 00:28:34,974
¿Ya vio, Mary?
315
00:28:35,888 --> 00:28:37,411
No hay manera
de complacer a este señor.
316
00:28:43,112 --> 00:28:44,418
Te acabaste mi Nutella.
317
00:29:25,067 --> 00:29:26,112
Es Adela.
318
00:29:27,722 --> 00:29:28,767
Gracias.
319
00:29:31,204 --> 00:29:32,596
Sí, bueno...
320
00:29:32,727 --> 00:29:34,294
No, es Héctor.
321
00:29:34,990 --> 00:29:36,470
No, no, se confundió, ya sabes.
322
00:29:37,558 --> 00:29:39,255
Me quedé aquí con Rafa...
323
00:29:39,342 --> 00:29:41,083
Es que bebimos mucho
y teníamos muchas cosas que
hablar.
324
00:29:42,171 --> 00:29:43,303
Sí.
325
00:29:44,260 --> 00:29:47,002
Sí, yo sé, discúlpame.
Al rato te vuelvo a marcar.
326
00:29:47,133 --> 00:29:48,612
- ¿Qué onda, hermano?
- Este...
327
00:29:49,352 --> 00:29:50,571
Sí, voy a tener que colgar
ahorita.
328
00:29:51,702 --> 00:29:53,226
Sí, yo sé que es sábado...
329
00:29:53,356 --> 00:29:54,488
- Rafa...
- Sí, este...
330
00:29:55,576 --> 00:29:56,577
Sí, al rato nos vemos.
331
00:29:56,707 --> 00:29:58,100
Tengo que colgar.
Sí, adiós.
332
00:30:00,799 --> 00:30:01,843
¿Qué pedo, bro?
333
00:30:05,934 --> 00:30:07,153
Vengo por los 40.
334
00:30:07,457 --> 00:30:08,415
¿Cuáles 40?
335
00:30:09,459 --> 00:30:12,201
Guüey, quedamos 40 tú, 40 yo,
para el proyecto de Monterrey.
336
00:30:12,811 --> 00:30:15,509
Oye, yo no soy Rafael, guüey,
yo soy su hermano Héctor.
337
00:30:15,901 --> 00:30:17,598
Verga, sí están idénticos, man .
338
00:30:17,685 --> 00:30:19,034
Pero ¿tú quién eres, guüey?
339
00:30:19,165 --> 00:30:20,340
Saenz, guüey.
340
00:30:20,470 --> 00:30:21,950
Ah, Saenz, sí, claro.
341
00:30:22,385 --> 00:30:23,822
¿Sabes dónde está Rafa?
342
00:30:25,693 --> 00:30:26,868
Eso nos preguntamos todos, guüey.
343
00:30:27,521 --> 00:30:28,609
Va...
344
00:30:30,176 --> 00:30:32,439
Voy a saludar a tu pá.
345
00:30:32,569 --> 00:30:33,657
Ah, no, espérate.
346
00:30:35,572 --> 00:30:39,228
¿Tú crees que le voy a prestar
este kimono a quien sea?
347
00:30:40,490 --> 00:30:42,275
Soy Rafa. !¡Rafita!
348
00:30:43,667 --> 00:30:45,408
!¡Qué pendejo! !¡Ya sabía, guüey!
349
00:30:46,322 --> 00:30:48,498
Por 40 varos, mugroso.
350
00:30:48,629 --> 00:30:49,586
¿Qué, te lanzas?
351
00:30:50,239 --> 00:30:53,068
Sí, va, va, entonces ok, va,
ahorita vengo, los 40.
352
00:30:53,199 --> 00:30:54,548
!¡Bamba!
Me voy a echar un cigarrito
mientras.
353
00:30:59,945 --> 00:31:01,903
Noticia de último momento.
354
00:31:02,034 --> 00:31:05,385
Al menos 512 personas
han fallecido al estrellarse,
355
00:31:05,472 --> 00:31:07,953
un avión de la compañía
americana
Huaka'I Airlines
356
00:31:08,083 --> 00:31:10,172
que viajaba de la ciudad de
México
hasta Honolulu...
357
00:31:10,303 --> 00:31:12,087
¿Ya oíste eso?
358
00:31:12,218 --> 00:31:14,176
- La aeronave era un Boeing
737...
- !¡Pobre gente!
359
00:31:14,263 --> 00:31:17,223
- ...y se estrelló en el
océano...
- Oye, pá, necesito tomarte
40...
360
00:31:17,353 --> 00:31:19,007
- ...del aeropuerto Benito
Juárez...
- ¿No tienes 40 pesos?
361
00:31:19,138 --> 00:31:21,270
40 mil pesos, pá.
362
00:31:21,401 --> 00:31:22,968
- !¡Ah!
- ...según los reportes
iniciales.
363
00:31:23,098 --> 00:31:27,929
Es que... vino este... Saenz
y me pidió un adelanto...
364
00:31:28,016 --> 00:31:30,758
- ...¿y dónde está... eh, pá?
- ...al menos 512 pasajeros y
miembros...
365
00:31:30,889 --> 00:31:32,107
Donde ha estado toda la vida.
366
00:31:32,238 --> 00:31:34,718
- En el closet...
- No.
367
00:31:34,849 --> 00:31:37,808
- Debajo del último cajón.
- ...están regadas por el
océano...
368
00:31:37,939 --> 00:31:39,723
- Epá.
- ...y la recuperación e
identificación...
369
00:31:39,854 --> 00:31:42,422
de los cuerpos de los pasajeros,
será muy complicada.
370
00:31:42,552 --> 00:31:44,163
- ¿Dónde, pá?
- El vuelo 8081...
371
00:31:44,250 --> 00:31:45,599
- !¡Debajo del último cajón!
- ...de Huaka'I airlines...
372
00:31:45,686 --> 00:31:47,514
- Ya sé.
- ...la madrugada del día de
hoy.
373
00:31:47,601 --> 00:31:49,472
Y venía completamente lleno
en lo que se estima
374
00:31:49,603 --> 00:31:51,735
que en su mayoría eran
turistas mexicanos
375
00:31:51,866 --> 00:31:53,433
los que viajaban a Hawái.
376
00:31:53,563 --> 00:31:56,131
Las autoridades están
inspeccionando elementos
377
00:31:56,262 --> 00:31:58,046
y pruebas para determinar
las causas...
378
00:31:58,177 --> 00:31:59,700
- Mañana te lo pago, pá.
- ...de que esa nave se
desplomara.
379
00:32:00,005 --> 00:32:01,093
Y con la Nutella.
380
00:32:01,223 --> 00:32:02,877
Mañana tenemos la fiesta de
Archie.
381
00:32:03,791 --> 00:32:05,010
Paso por ti.
382
00:32:05,532 --> 00:32:07,621
Y ya pedí obra de Cohen,
383
00:32:07,751 --> 00:32:09,753
nos la van a entregar el
miércoles
para la venta.
384
00:32:09,884 --> 00:32:10,885
El miércoles.
385
00:32:12,234 --> 00:32:13,932
- Sí, sí, sí.
- Va.
386
00:32:14,715 --> 00:32:16,935
- Pilas, reponte, ¿va?
- Sí, sí.
387
00:32:17,936 --> 00:32:19,154
- Bueno.
- OÓrale.
388
00:33:51,551 --> 00:33:52,813
Perdón, Rafa.
389
00:35:05,581 --> 00:35:06,843
¿Y tu ropa?
390
00:35:07,757 --> 00:35:09,933
La dejé lavando con Mary
como en los viejos tiempos.
391
00:35:11,718 --> 00:35:13,633
¿Qué onda, tío,
dónde dejaste a mi papá?
392
00:35:13,720 --> 00:35:14,373
¿Cómo?
393
00:35:16,897 --> 00:35:18,855
Má, préstale tus lentes.
394
00:35:18,986 --> 00:35:20,118
- ¿Qué?
- Préstale tus lentes.
395
00:35:27,603 --> 00:35:28,648
Mira.
396
00:35:29,214 --> 00:35:30,258
Idéntico.
397
00:35:34,784 --> 00:35:36,134
¿Durmieron algo?
398
00:35:38,484 --> 00:35:39,615
Unas dos horas.
399
00:35:40,573 --> 00:35:41,835
Ya, qué bien.
400
00:35:43,053 --> 00:35:44,707
¿Qué arreglaron o qué?
401
00:35:47,319 --> 00:35:50,104
El mundo, Adela.
Conseguimos la paz mundial.
402
00:36:05,424 --> 00:36:06,381
Perdón.
403
00:36:10,472 --> 00:36:11,256
¿Cómo...?
404
00:36:12,692 --> 00:36:13,954
¿Cómo te va con la traducción?
405
00:36:15,390 --> 00:36:16,174
¿Qué?
406
00:36:17,218 --> 00:36:18,828
La traducción, cómo...
407
00:36:20,482 --> 00:36:21,440
Bien.
408
00:36:22,005 --> 00:36:24,094
Digo, me tardé un chingo
409
00:36:24,225 --> 00:36:26,227
pero ayer entregué
la primera parte.
410
00:36:27,141 --> 00:36:28,316
!¡Qué bueno!
411
00:36:28,795 --> 00:36:29,883
Y terminaste rápido.
412
00:36:31,624 --> 00:36:33,974
Te conseguí las gomas de CBD.
413
00:36:34,104 --> 00:36:35,889
- ¿Las dejo sobre el frigo bar?
- Ya te dije que no quiero eso.
414
00:36:38,326 --> 00:36:39,197
¿Me las puedo quedar?
415
00:36:42,156 --> 00:36:43,766
- Seguro.
- Héctor, ¿qué día es hoy?
416
00:36:43,853 --> 00:36:45,594
- ¿Qué?
- Que qué día es hoy.
417
00:36:48,118 --> 00:36:49,555
Sábado, hoy es sábado.
418
00:36:49,685 --> 00:36:50,599
- ¿Por qué?
- Ajá.
419
00:36:51,383 --> 00:36:54,560
Bueno porque habíamos quedado
de ir al teatro hoy sábado.
420
00:36:54,690 --> 00:36:55,952
Hoy no puedo, ¿okay?
421
00:36:57,954 --> 00:37:00,087
¿Cómo que no puedes?
422
00:37:00,174 --> 00:37:02,045
- Quedamos en que íbamos a ir.
- !¡No puedo!
423
00:37:02,176 --> 00:37:03,133
- Ve con Carla.
- Voy...
424
00:37:05,310 --> 00:37:07,399
No se fuma en esta casa.
425
00:37:07,529 --> 00:37:09,183
- En esta casa.
- No, en esta casa no se fuma.
426
00:37:09,314 --> 00:37:10,663
No se fuma aquí.
427
00:37:10,793 --> 00:37:11,664
- En nuestra casa.
- Sí.
428
00:37:11,794 --> 00:37:12,621
- No se fuma.
- No se fuma.
429
00:37:12,752 --> 00:37:13,927
¿Desde cuándo no se fuma aquí?
430
00:37:14,057 --> 00:37:15,276
!¡Desde ahora, carajo!
431
00:37:29,508 --> 00:37:30,378
Está bien.
432
00:37:32,598 --> 00:37:33,773
Bye, bye, familia.
433
00:40:25,161 --> 00:40:26,162
Al rato vengo.
434
00:40:37,478 --> 00:40:38,566
¿Con quién te vas a quedar?
435
00:40:40,263 --> 00:40:41,439
Ya pensé qué voy a hacer.
436
00:40:43,092 --> 00:40:44,224
¿Y qué es?
437
00:40:44,354 --> 00:40:46,052
Pues me voy a quedar
con mi tío Rafa.
438
00:40:47,053 --> 00:40:48,489
Ahí tiene el cuarto
que era de mi papá.
439
00:40:48,620 --> 00:40:49,534
Está bien cool.
440
00:40:52,537 --> 00:40:55,061
Aparte seguro con él, sí te vas
a poder a quedar a dormir.
441
00:40:55,191 --> 00:40:56,323
- ¿Ah sí?
- Sí.
442
00:40:57,672 --> 00:40:59,500
- Es súper chido.
- Ya veremos.
443
00:41:44,110 --> 00:41:46,155
Buenos días, señor.
444
00:41:47,069 --> 00:41:48,070
¿Mire?
445
00:41:50,246 --> 00:41:51,683
Sus 40 mil.
446
00:41:53,946 --> 00:41:55,382
Muy bien.
447
00:41:56,122 --> 00:41:58,603
- Y su Nutella.
- Ah, eso sí importa.
448
00:41:59,125 --> 00:42:01,170
Oye, ¿tu hermano
está enojado conmigo?
449
00:42:01,301 --> 00:42:02,476
Porque no me contesta.
450
00:42:02,607 --> 00:42:04,478
Algo le habrás hecho, pá.
451
00:42:04,565 --> 00:42:07,133
Le hablé a Adela y me dijo
que está como energúmeno.
452
00:42:07,916 --> 00:42:09,178
!¡Qué raro!
453
00:42:10,266 --> 00:42:12,921
Necesito hablar con los dos.
Dile que venga esta noche.
454
00:42:13,052 --> 00:42:14,314
Pá, mejor dímelo a mí.
455
00:42:14,401 --> 00:42:16,316
Yo le paso el recado,
él está ocupado.
456
00:42:16,403 --> 00:42:17,796
Me quiero morir en paz.
457
00:42:17,926 --> 00:42:20,102
Necesito hablar con los dos.
458
00:42:20,233 --> 00:42:21,451
!¡Dile que venga esta noche!
459
00:42:21,582 --> 00:42:23,236
Nos va a mandar a volar, pá.
460
00:42:23,758 --> 00:42:26,239
Mira, te tendrás
que esperar unos días
461
00:42:26,979 --> 00:42:28,067
para morir.
462
00:42:31,549 --> 00:42:33,202
Tenemos el mismo pinche humor.
463
00:42:35,640 --> 00:42:37,032
Bueno papi, pues,
464
00:42:37,163 --> 00:42:38,904
- me voy a ir a descansar, okay.
- ¿Oye?
465
00:42:39,034 --> 00:42:40,166
Vino el vago ese, Saenz,
466
00:42:40,253 --> 00:42:41,733
y te dejó unas cosas en el
sótano.
467
00:42:43,125 --> 00:42:44,692
Ah, okay.
Bueno.
468
00:42:44,823 --> 00:42:46,738
Este... está bien.
469
00:42:47,826 --> 00:42:49,131
Voy a echar ojo, pá.
470
00:46:13,118 --> 00:46:14,293
¿Qué onda, hermano?
471
00:46:14,728 --> 00:46:15,990
- Qué onda.
- ¿Cómo andas?
472
00:46:16,121 --> 00:46:18,558
Buenas rolas, oye, no sé
si me puedas echar la mano.
473
00:46:18,688 --> 00:46:20,342
Tengo una fiesta
el fin de semana
474
00:46:20,473 --> 00:46:23,084
y pues, ando buscando algo así
como para bailar,
475
00:46:23,215 --> 00:46:24,738
pero medio retro,
476
00:46:24,869 --> 00:46:26,305
pero no quiero
que sea muy fresa.
477
00:46:26,435 --> 00:46:27,785
Ellos me dijeron como
"sorpréndeme",
478
00:46:28,307 --> 00:46:29,351
entonces tengo que llevar
algo bueno.
479
00:46:29,656 --> 00:46:30,962
Okay.
480
00:46:31,092 --> 00:46:32,833
Pero ¿tienes como bandas
en mente y así?
481
00:46:32,964 --> 00:46:35,053
Tengo varias bandas en mente.
482
00:46:35,183 --> 00:46:37,838
Pero más bien, ando buscando
como propuestas y cosas como
esas.
483
00:46:37,969 --> 00:46:40,232
Mambo está bueno.
Puede ser eso.
484
00:46:40,362 --> 00:46:42,800
!¡Más bien, acá!
Acá, ¿qué tienes?
485
00:46:42,930 --> 00:46:44,976
!¡Esta! Esta categoría,
baile de salón.
486
00:46:45,106 --> 00:46:46,716
- Esta es la buena.
- Ah, okay.
487
00:46:46,804 --> 00:46:48,806
Música tropical de los años 50.
Este puede jalar, ¿eh?
488
00:47:02,428 --> 00:47:03,516
¿Qué onda?
489
00:47:04,038 --> 00:47:05,692
- ¿Qué?
- ¿No te dijo nada?
490
00:47:05,823 --> 00:47:07,259
No, no se dio cuenta de nada.
491
00:47:08,086 --> 00:47:09,435
!¡Qué chido!
492
00:47:09,565 --> 00:47:10,871
Pues, vámonos.
493
00:47:22,578 --> 00:47:24,842
Rafita, está vivo.
494
00:47:29,585 --> 00:47:31,239
!¡Chingada madre, guüey!
495
00:47:32,371 --> 00:47:33,851
¿Qué te pasa?
496
00:47:33,981 --> 00:47:35,417
Nada, guüey.
Vámonos.
497
00:47:35,548 --> 00:47:37,202
Cabrón, estaba dormido, guüey.
498
00:47:37,332 --> 00:47:38,986
Ay, ya Rafa, guüey.
499
00:47:39,508 --> 00:47:40,858
¿Cómo entraste aquí?
500
00:47:40,945 --> 00:47:42,207
Caminando.
501
00:47:42,294 --> 00:47:43,034
¿Quién te dejó entrar
a la casa, cabrón?
502
00:47:43,948 --> 00:47:45,036
Mary, guüey.
503
00:47:49,605 --> 00:47:50,824
¿Qué quieres, guüey?
504
00:47:51,694 --> 00:47:53,435
Guüey, tenemos la fiesta
de Archie, te avisé.
505
00:47:53,566 --> 00:47:55,698
- Van un chingo de artistas.
- !¡Ya te dije que no soy Rafael!
506
00:47:55,829 --> 00:47:57,787
Soy Héctor, su hermano.
507
00:47:58,571 --> 00:48:00,878
- ¿Por qué traes su ropa?
- ¿Tú me vas a cuestionar a mí?
508
00:48:01,748 --> 00:48:04,577
- Pero Rafa, ¿qué tienes, guüey?
- No tengo nada.
509
00:48:04,707 --> 00:48:07,145
¿Tú qué tienes?
¿Cómo que me alivianas?
510
00:48:08,233 --> 00:48:09,669
- Guüey, ¿qué te está pasando?
- !¡No me está pasando nada,
cabrón!
511
00:48:09,799 --> 00:48:11,540
Oye Rafa, ¿dónde quedó...?
512
00:48:12,933 --> 00:48:15,240
- Hola, Don Nico.
- ¿Cómo estamos?
513
00:48:15,370 --> 00:48:17,546
- Todo en orden.
- ¿Te lo vas a llevar otra vez?
514
00:48:17,677 --> 00:48:20,810
Pu's tenemos fiesta,
pero dice que no sé qué y...
515
00:48:20,941 --> 00:48:23,901
- ¿Qué? !¡Ay, ay!
- ¿Dónde quedó el control?
516
00:48:24,031 --> 00:48:26,947
Eh, está en el buró, pá,
al lado de la...
517
00:48:27,034 --> 00:48:28,688
- Que la pasen bien.
- Gracias.
518
00:48:28,775 --> 00:48:30,211
- Que descanses, pá.
- Ey.
519
00:48:37,044 --> 00:48:39,525
Está bien, guüey.
Me voy a bañar y me cambio.
520
00:48:39,960 --> 00:48:41,744
Tengo una tremenda hueva.
521
00:48:42,397 --> 00:48:44,312
¿Te puedes alivianar, guüey?
Estás muy raro.
522
00:48:52,494 --> 00:48:53,931
No me vuelvas a cuestionar.
523
00:48:58,892 --> 00:49:00,676
!¡Pinche Rafa, guüey!
524
00:49:00,763 --> 00:49:02,287
!¡Sácate, cabrón!
525
00:49:02,417 --> 00:49:03,679
!¡Báñate, guüey!
526
00:49:03,766 --> 00:49:04,898
Tenemos que llegar en chinga.
527
00:49:39,411 --> 00:49:40,890
Ey, Rafa, ¿cómo estás?#*
528
00:49:42,936 --> 00:49:44,938
Tengo una nueva producción,#*
¿cuándo vienes al estudio?
529
00:49:56,036 --> 00:49:59,213
No sé si fue buena idea venir#*#
no ando bien.
530
00:49:59,300 --> 00:50:02,390
Tranquilo, todo va a estar
bien.#*
Tranquilo.
531
00:50:02,564 --> 00:50:05,524
Te voy a alinear las chacras
de un chingadazo.#*
532
00:50:34,770 --> 00:50:37,077
!¡El rey! !¡Salud!
533
00:50:38,078 --> 00:50:39,166
¿Tú quién eres?#*
534
00:51:02,363 --> 00:51:03,669
¿Te gustó?#*
535
00:51:04,713 --> 00:51:08,239
Está increíble lo que haces#*
en el escenario, como mueves el
cuerpo.
536
00:51:09,457 --> 00:51:12,417
Estaba hipnotizado,#*
proyectas lo que quieres
proyectar.
537
00:51:12,547 --> 00:51:14,723
- ¿Tú crees?
- Te quería comer con los ojos#*á
538
00:51:14,984 --> 00:51:16,638
Te tengo una sorpresa.#*
539
00:51:24,385 --> 00:51:25,473
Eres preciosa.
540
00:51:59,028 --> 00:52:00,421
Me estoy viniendo.
541
00:52:23,923 --> 00:52:25,054
Papá.
542
00:52:31,974 --> 00:52:33,106
¿Ya llegó Carla?
543
00:52:41,070 --> 00:52:41,854
¿Qué?
544
00:52:44,204 --> 00:52:45,553
¿Quién?
545
00:52:46,250 --> 00:52:48,556
No, nada, nada.
Me equivoqué, nada.
546
00:52:56,608 --> 00:52:57,652
¿Pasó algo?
547
00:53:00,960 --> 00:53:02,701
No, nada.
Todo está bien.
548
00:53:06,792 --> 00:53:07,967
¿Quieres desayunar?
549
00:53:11,492 --> 00:53:13,015
Necesito un cepillo de dientes.
550
00:53:16,497 --> 00:53:17,455
Usa el mío.
551
00:53:19,674 --> 00:53:20,849
¿No tienes uno nuevo?
552
00:53:21,807 --> 00:53:23,156
No.
553
00:53:26,420 --> 00:53:27,465
¿Puedo pasar a tu baño?
554
00:53:56,537 --> 00:53:57,408
¿Qué?
555
00:53:59,540 --> 00:54:00,672
No, nada.
556
00:54:02,456 --> 00:54:04,066
Te siento un poco tenso.
557
00:54:06,286 --> 00:54:07,679
¿No la pasaste bien anoche?
558
00:54:12,292 --> 00:54:14,251
Ha sido el sexo más divertido
que he tenido en toda mi vida.
559
00:54:17,254 --> 00:54:18,516
Qué formal.
560
00:54:44,933 --> 00:54:48,154
Sí, no, mira, este... mil
disculpas
de parte de todo el despacho
561
00:54:48,241 --> 00:54:49,286
y vamos a ver qué podemos...
562
00:54:50,635 --> 00:54:51,418
¿Bueno?
563
00:55:26,714 --> 00:55:28,281
- ¿Señor?
- ¿Sí?
564
00:55:29,761 --> 00:55:32,503
Disculpe, sin ofender,
565
00:55:32,894 --> 00:55:35,506
¿usted es Héctor o es Rafael?
566
00:55:38,596 --> 00:55:40,337
¿A cuál de los dos necesitas?
567
00:55:43,252 --> 00:55:45,080
Bueno, lo que sucede
es que tengo encima
568
00:55:45,211 --> 00:55:46,343
a los del terreno de Tlalpan.
569
00:55:46,473 --> 00:55:48,257
Tenemos que responderles hoy.
570
00:55:48,345 --> 00:55:51,130
Lo de Tlalpan quedó cancelado.
571
00:55:52,218 --> 00:55:55,003
Ya, pero me parece
que Don Nicolás lo reactivó.
572
00:55:55,134 --> 00:55:56,309
Javi...
573
00:55:57,354 --> 00:56:00,922
Tienes que liberarte
de esos pensamientos limitantes.
574
00:56:01,053 --> 00:56:02,141
¿Sí?
575
00:56:03,621 --> 00:56:05,623
A la chingada con ese proyecto.
576
00:56:06,537 --> 00:56:09,235
No tenemos fondos
para los amiguitos de Don
Nicolás.
577
00:56:09,322 --> 00:56:10,279
¿Sí?
578
00:56:12,151 --> 00:56:13,195
Okay.
579
00:56:13,587 --> 00:56:15,197
Sí, sí, señor.
Gracias.
580
00:56:16,895 --> 00:56:18,200
- Con permiso.
- Sí, Javi.
581
00:56:25,077 --> 00:56:26,165
Hola, Rafa.
582
00:56:26,774 --> 00:56:27,906
Lore...
583
00:56:29,168 --> 00:56:30,517
¿Por qué no me has llamado?
584
00:56:33,085 --> 00:56:35,479
Te veo pasando por ahí,
ya ni siquiera me saludas.
585
00:56:36,784 --> 00:56:38,569
No, es que neta no entiendo.
586
00:56:38,699 --> 00:56:40,135
El otro día te esperé dos horas.
587
00:56:41,006 --> 00:56:43,835
Lore, platicamos en la noche,
¿va?
588
00:56:44,313 --> 00:56:46,141
Hoy te marco. ¿Sí?
589
00:56:48,013 --> 00:56:49,580
Bueno, está bien.
590
00:56:49,710 --> 00:56:51,495
- AÁndale.
- Bye.
591
00:56:51,625 --> 00:56:52,583
Bye, bonita.
592
00:57:03,507 --> 00:57:04,812
!¡Cuñadita!
593
00:57:05,509 --> 00:57:07,162
!¡Hola!
¿Qué haces por aquí?
594
00:57:07,598 --> 00:57:10,035
Hola, Rafa.
¿Está Héctor?
595
00:57:10,122 --> 00:57:12,690
!¡Híjole! Se fue hace poquito.
596
00:57:12,820 --> 00:57:14,561
Pero ¿quieres que le diga algo?
597
00:57:14,692 --> 00:57:16,520
Eh, no.
598
00:57:16,911 --> 00:57:18,391
No, ¿sabes qué?
599
00:57:18,739 --> 00:57:21,176
Sí, sí, sí.
Pensándolo bien, sí.
600
00:57:21,307 --> 00:57:23,222
¿Tienes dónde apuntar?
601
00:57:23,352 --> 00:57:24,441
Ya veo que sí.
602
00:57:25,746 --> 00:57:27,139
"Querido Héctor,
603
00:57:27,269 --> 00:57:29,620
nuestra hija, Carla,
llegó hoy a las 7 de la mañana."
604
00:57:29,707 --> 00:57:31,709
- ¿Mi hija?
- "Sí, te perdiste el momento
605
00:57:31,839 --> 00:57:33,188
y te hubiera podido
mandar foto, pero...
606
00:57:33,928 --> 00:57:36,148
como ya ni siquiera
contestas el teléfono..."
607
00:57:36,583 --> 00:57:38,846
"Como ya ni siquiera
llegas a dormir,
608
00:57:39,325 --> 00:57:41,719
reportarte a ver si estás vivo".
609
00:57:41,849 --> 00:57:43,068
No.
610
00:57:43,677 --> 00:57:46,071
Cuñada, esto sí que suena
como que mi hermano
611
00:57:46,550 --> 00:57:49,074
está pasando
por una crisis cabroncísima.
612
00:57:50,815 --> 00:57:52,120
Hace años.
613
00:57:52,251 --> 00:57:54,340
Hace años, ya.
614
00:57:54,775 --> 00:57:56,995
No, no, no le contenta nada, no.
615
00:57:57,125 --> 00:57:58,213
No le llena nada.
616
00:58:00,694 --> 00:58:03,001
No es que vine aquí
a echarle la culpa a todo porque
617
00:58:03,131 --> 00:58:04,481
yo también tengo lo mío.
618
00:58:05,220 --> 00:58:07,092
Aquí... aquí
lo que me duele es que...
619
00:58:09,007 --> 00:58:11,139
nos estamos llevando
a nuestra hija de por medio.
620
00:58:14,012 --> 00:58:15,492
Bueno...
621
00:58:15,579 --> 00:58:18,625
Bueno, yo no creo
que esto tenga
622
00:58:18,712 --> 00:58:21,193
nada que ver ni contigo,
ni con Carla.
623
00:58:21,323 --> 00:58:23,630
Esto es algo personal.
624
00:58:23,761 --> 00:58:26,633
Es una batalla de él contra él.
O sea...
625
00:58:28,069 --> 00:58:29,201
Dile que...
626
00:58:29,549 --> 00:58:31,464
le voy a dejar los papeles
627
00:58:31,595 --> 00:58:33,422
sobre el escritorio
para que me los firme.
628
00:58:37,122 --> 00:58:38,123
Bueno.
629
00:58:40,429 --> 00:58:41,735
Mensaje recibido.
630
00:58:45,391 --> 00:58:46,871
Pues, yo...
631
00:58:47,393 --> 00:58:49,308
Yo tengo trabajo que hacer.
632
00:58:51,440 --> 00:58:53,660
Ven, ven.
Un abracito, ven.
633
01:01:00,221 --> 01:01:04,225
UÚltima llamada para el vuelo
8081 a Hawái.
634
01:01:05,270 --> 01:01:08,186
Pasajero Rafael Ruiz.
Favor de abordar de inmediato.
635
01:01:54,362 --> 01:01:55,276
No pasa nada.
636
01:01:56,321 --> 01:01:57,322
No pasa nada.
637
01:01:59,019 --> 01:02:00,194
Así.
638
01:02:03,328 --> 01:02:04,198
!¡Sí!
639
01:02:04,590 --> 01:02:05,243
!¡Sí!
640
01:02:05,373 --> 01:02:06,287
!¡No!
641
01:02:06,374 --> 01:02:07,027
!¡No!
642
01:02:07,158 --> 01:02:08,333
Sí.
643
01:02:08,463 --> 01:02:09,682
- !¡No! !No!
- !¡No! !¡Sí!
644
01:02:11,336 --> 01:02:12,424
No.
Sí.
645
01:02:13,164 --> 01:02:13,860
Sí.
646
01:02:15,775 --> 01:02:16,733
!¡Sí!
647
01:02:31,486 --> 01:02:32,836
Ey, ¿qué onda, guüey?
¿Cómo estás?
648
01:02:38,580 --> 01:02:39,756
Vas a bajar...
649
01:02:41,496 --> 01:02:42,628
y les vas a decir.
650
01:02:43,542 --> 01:02:44,586
No pasa nada.
651
01:02:45,936 --> 01:02:47,459
No pasa nada.
Les vas a decir.
652
01:02:47,589 --> 01:02:48,808
Vas a bajar y les vas a decir.
653
01:02:50,201 --> 01:02:52,856
Tienen que saber.
¿Qué vas a hacer?
654
01:02:52,986 --> 01:02:54,814
¿Qué vas a hacer?
¿Vas a dejar a tu familia?
655
01:02:56,381 --> 01:02:58,470
¿Eso vas a hacer?
¿Eso quieres?
656
01:03:01,342 --> 01:03:03,692
Sí.
¿Sí? ¿Eso quieres?
657
01:03:04,128 --> 01:03:05,738
!¡No eres Rafa, guüey!
658
01:03:10,830 --> 01:03:12,745
¿Papi? ¿Papito?
659
01:03:14,573 --> 01:03:15,966
Papi.
660
01:03:16,096 --> 01:03:17,924
Te tengo una mala noticia.
661
01:03:18,055 --> 01:03:19,447
Resulta que...
662
01:03:19,578 --> 01:03:21,406
Pues no sé, Héctor...
663
01:03:22,929 --> 01:03:24,191
Pues se estrelló.
664
01:03:24,322 --> 01:03:26,106
Pero ni lo extrañamos, ¿verdad?
665
01:03:35,681 --> 01:03:37,378
Ya déjalo, guüey.
!¡Ya!
666
01:03:38,945 --> 01:03:40,773
Acéptalo.
No está aquí.
667
01:03:42,427 --> 01:03:44,951
No está aquí. Tú sí.
EÉl no está aquí.
668
01:03:45,082 --> 01:03:47,127
!¡Ya!
!¡Déjalo ir!
669
01:03:47,780 --> 01:03:49,869
No les vas a decir ni madre.
670
01:03:52,089 --> 01:03:53,655
Que esto acabe
como tenga que acabar.
671
01:03:53,786 --> 01:03:55,309
No les vas a decir ni madre.
672
01:04:03,230 --> 01:04:04,492
!¡A huevo!
673
01:04:04,841 --> 01:04:06,277
!¡A la verga!
674
01:04:06,625 --> 01:04:08,018
Así es.
675
01:04:08,496 --> 01:04:10,585
Vas a salir y te vas a divertir.
676
01:04:10,672 --> 01:04:11,804
¿Y qué?
677
01:04:15,329 --> 01:04:16,417
¿Y qué?
678
01:04:17,897 --> 01:04:19,856
No les vas a decir ni madre.
679
01:04:25,470 --> 01:04:26,863
No les vas a decir.
680
01:04:30,649 --> 01:04:31,737
A huevo.
681
01:04:31,868 --> 01:04:33,130
Mi hijo es una veleta.
682
01:04:34,566 --> 01:04:36,133
Igual que su mamá.
683
01:04:36,263 --> 01:04:38,657
Pasan de la felicidad al drama,
así.
684
01:04:38,787 --> 01:04:40,659
- Pero divertido, ¿no?
- Sí.
685
01:04:40,789 --> 01:04:42,400
Los quiero a los dos.
686
01:04:42,530 --> 01:04:44,271
Todavía a mi mujer la quiero,
687
01:04:44,402 --> 01:04:46,186
- aunque ya no esté, pero bueno.
- Sí.
688
01:04:46,317 --> 01:04:47,448
La quise mucho.
689
01:04:50,582 --> 01:04:53,063
!¡Mira quién llegó, de rojo!
690
01:04:54,803 --> 01:04:56,501
¿Qué pasa, genio?
691
01:04:56,805 --> 01:04:58,024
!¡Qué elegancia, papá!
692
01:04:58,155 --> 01:04:59,243
Vamos a vender todo.
693
01:04:59,373 --> 01:05:00,331
Así es.
694
01:05:00,766 --> 01:05:02,202
¿Estás listo? ¿O qué?
695
01:05:02,333 --> 01:05:03,725
¿Para la fiesta?
696
01:05:03,856 --> 01:05:04,857
¿Qué fiesta, papá?
697
01:05:04,988 --> 01:05:06,946
Llegan en media hora
los compradores.
698
01:05:07,077 --> 01:05:08,905
- Ah, los compradores.
- Sí.
699
01:05:09,035 --> 01:05:10,036
¿Qué vamos a vender?
700
01:05:12,517 --> 01:05:14,649
Le digo...
le digo que anda más raro.
701
01:05:14,780 --> 01:05:16,173
!¡Te quiero duro, papá!
!¡Te quiero duro!
702
01:05:16,303 --> 01:05:17,261
!¡Duro!
703
01:05:17,522 --> 01:05:18,827
- !¡Duro!
- Perdón, Don Nico.
704
01:05:18,915 --> 01:05:20,351
Yo sé el motivo del señor Rafa.
705
01:05:22,092 --> 01:05:23,528
Este guüey.
706
01:05:24,616 --> 01:05:25,922
Bueno...
707
01:05:28,837 --> 01:05:31,057
Ve abajo y ve poniendo todo.
708
01:05:31,188 --> 01:05:32,711
Y ahorita...
ahorita yo te caigo, ¿no?
709
01:05:32,798 --> 01:05:34,887
Sí, patrón, por supuesto.
710
01:05:35,148 --> 01:05:36,541
Vámonos.
711
01:05:36,671 --> 01:05:37,934
Con permiso, Don Nico.
Gracias por el guüisquito.
712
01:05:38,064 --> 01:05:39,848
Me lo llevo. !¡Apúrate, guüey!
713
01:05:42,721 --> 01:05:43,940
Oye...
714
01:05:44,070 --> 01:05:45,289
¿Qué pasó, pá?
715
01:05:45,419 --> 01:05:46,507
¿Te pusiste de acuerdo
con tu hermano?
716
01:05:47,682 --> 01:05:49,119
Y ahora, ¿qué pasó, pá?
717
01:05:49,249 --> 01:05:50,947
Me habló Trejo.
El cabrón de tu hermano
718
01:05:51,077 --> 01:05:52,383
echó el proyecto
de Tlalpan para atrás.
719
01:05:53,993 --> 01:05:55,777
¿Y de qué era el proyecto, papi?
720
01:05:55,908 --> 01:05:57,562
IÍbamos a construir
dos edificios en Tlalpan.
721
01:05:57,692 --> 01:05:58,693
Ya tenía apalabrado a Trejo.
722
01:05:58,824 --> 01:06:00,608
Ay, Papi.
Es que Héctor es un pendejo.
723
01:06:00,739 --> 01:06:01,914
No, no importa.
724
01:06:02,001 --> 01:06:03,307
Tiene que hablar conmigo.
725
01:06:03,394 --> 01:06:04,525
Tú te encargas
de que venga a hablar conmigo.
726
01:06:05,091 --> 01:06:06,614
- Está bien, papi, ya.
- ¿Sí? Bueno, listo.
727
01:06:06,745 --> 01:06:07,702
- Digo, es que no... no
encuentro.
- Planchado.
728
01:06:07,833 --> 01:06:08,965
Okay, planchado.
729
01:06:12,620 --> 01:06:14,883
- ¿Estás tomando tu guüisqui?
- Sí.
730
01:06:15,014 --> 01:06:17,190
- ¿Después a la meme?
- ¿Eh?
731
01:06:17,277 --> 01:06:18,626
- A la meme, ¿después?
- No.
732
01:06:20,759 --> 01:06:23,022
- Bueno, pá. Ya me voy.
- Sí, adelante.
733
01:06:25,068 --> 01:06:26,156
Te quiero mucho, pá.
734
01:06:27,984 --> 01:06:29,159
Oye, pá...
735
01:06:31,335 --> 01:06:32,814
Estoy feliz de vivir aquí
contigo.
736
01:06:43,390 --> 01:06:45,740
Tengo que ser ese Rafa
para vender todo.
737
01:06:51,094 --> 01:06:52,008
Aquí en México...
738
01:06:53,096 --> 01:06:54,314
Las tenemos...
739
01:06:54,445 --> 01:06:56,055
Rafita y yo las tenemos.
740
01:06:56,186 --> 01:06:58,840
Ahí está Gloria y viene
con unas ganas de comprar, guüey.
741
01:06:58,971 --> 01:07:00,799
Véndele todo, sácale todo.
742
01:07:00,929 --> 01:07:02,583
Qué va, Saenz.
Diviértanse.
743
01:07:06,022 --> 01:07:07,588
Ese es un Gandolfini,
está buenísimo.
744
01:07:09,286 --> 01:07:11,418
Creo que esta es una
de mis piezas favoritas.
745
01:07:11,549 --> 01:07:13,594
Creo que era la abuelita
del artista.
746
01:07:13,725 --> 01:07:14,813
Salud.
747
01:07:16,162 --> 01:07:17,163
¿Gloria?
748
01:07:18,469 --> 01:07:19,992
Rafa.
749
01:07:21,080 --> 01:07:24,649
Estoy admirando esta serie
de este increíble artista,
Héctor.
750
01:07:24,779 --> 01:07:26,390
- Ah, Héctor, ¿no?
- Sí.
751
01:07:26,520 --> 01:07:27,956
¿De dónde lo sacaste?
752
01:07:28,044 --> 01:07:30,611
Bueno, hace 25 años
me lo topé en la Lagunilla.
753
01:07:31,569 --> 01:07:32,483
Pero ¿dónde está?
754
01:07:32,613 --> 01:07:33,875
Ah, bueno, mira,
755
01:07:34,006 --> 01:07:35,051
hice algo de investigación
756
01:07:35,181 --> 01:07:37,531
y creo que se suicidó.
757
01:07:40,795 --> 01:07:41,883
Me los llevo todos.
758
01:07:43,929 --> 01:07:45,365
- Todos los Héctor.
- Sí.
759
01:07:46,758 --> 01:07:48,629
Muy bien, okay.
760
01:07:48,760 --> 01:07:50,370
- Me gusta.
- Y un Cohen.
761
01:07:50,501 --> 01:07:51,719
¿Y un Cohen?
762
01:07:51,850 --> 01:07:54,635
Ay, Gloria. Ya me enamoré de ti,
¿sabes?
763
01:07:54,766 --> 01:07:58,291
Te voy a echar un Cohen gratis,
¿qué te parece?
764
01:07:58,422 --> 01:08:00,076
- Perfecto. Gracias.
- !¡Va!
765
01:08:02,948 --> 01:08:04,558
- Por Héctor.
- Por Héctor.
766
01:08:04,689 --> 01:08:05,516
Por Héctor.
767
01:08:31,977 --> 01:08:34,066
¿Y bueno aquí, qué?
¿Qué es bueno o qué?
768
01:08:35,372 --> 01:08:37,678
Absolutamente todo.
769
01:08:38,026 --> 01:08:39,115
Menos el café.
770
01:08:41,334 --> 01:08:42,292
Sí.
771
01:08:51,953 --> 01:08:54,608
Entonces, este...
Eres bailarina, ¿no?
772
01:08:58,351 --> 01:08:59,744
- Soy actriz.
- Ah.
773
01:09:01,311 --> 01:09:02,355
Actriz, sí.
774
01:09:05,228 --> 01:09:06,577
Y sales en películas, ¿verdad?
775
01:09:07,926 --> 01:09:09,188
¿Te estás burlando?
776
01:09:11,756 --> 01:09:14,150
Sí, era broma, era broma.
777
01:09:17,240 --> 01:09:18,458
Te va a llegar
tu momento, ¿eh?
778
01:09:23,376 --> 01:09:25,465
- ¿Tú crees?
- Oh, sí, sí.
779
01:09:25,596 --> 01:09:26,901
A todos nos...
780
01:09:26,988 --> 01:09:29,077
A todos nos llega el momento,
por supuesto.
781
01:09:32,820 --> 01:09:34,039
¿Sabes?
782
01:09:35,258 --> 01:09:36,650
Ahí traigo como...
783
01:09:38,348 --> 01:09:41,133
Traigo un fajo enorme,
784
01:09:41,264 --> 01:09:44,136
muchísimo billete,
traigo como 500 mil pesos.
785
01:09:46,443 --> 01:09:48,358
¿Robaste un banco?
786
01:09:48,488 --> 01:09:50,577
No, ¿cómo?
No.
787
01:09:50,708 --> 01:09:53,014
Este...
Es que vendí obra con...
788
01:09:53,406 --> 01:09:54,625
con Saenz.
789
01:09:55,365 --> 01:09:56,148
Vendimos todo.
790
01:09:59,064 --> 01:10:00,848
¿Y si me llevas a Disneylandia?
791
01:10:00,979 --> 01:10:02,328
¿A dónde?
792
01:10:02,459 --> 01:10:04,852
- A Disneylandia.
- Uy, ¿Disneylandia?
793
01:10:04,983 --> 01:10:06,158
¿Sí?
794
01:10:08,552 --> 01:10:09,770
Está bien, está bien.
795
01:10:11,337 --> 01:10:12,512
Pero...
796
01:10:13,731 --> 01:10:15,820
Pero ¿tú manejas?
797
01:10:16,864 --> 01:10:19,084
- ¿Tu coche?
- Pues por supuesto, obvio.
798
01:10:19,215 --> 01:10:21,478
Pero, !¡por supuesto!
!¡Dame las llaves!
799
01:10:21,608 --> 01:10:22,827
Okay, va que va.
800
01:10:26,787 --> 01:10:29,877
Eres bastante raro,
pero me encantas.
801
01:10:30,008 --> 01:10:30,922
¿Ah, sí?
802
01:10:32,140 --> 01:10:33,054
Tú también.
803
01:10:34,055 --> 01:10:35,231
!¡Vámonos!
804
01:10:36,580 --> 01:10:37,494
!¡Vamos!
805
01:10:59,951 --> 01:11:01,605
Esto es Disneylandia.
806
01:11:17,316 --> 01:11:19,275
- Uno, dos...
- Uno, dos, fondo.
807
01:11:20,972 --> 01:11:22,756
- Vamos, querida. Vamos.
- ¿Cuánto?
808
01:11:22,887 --> 01:11:24,845
- ¿Aquí? ¿Aquí?
- Sí, sí, mete tu apuesta.
809
01:11:25,368 --> 01:11:26,107
- Sí, sí, sí otra.
- Pide otra.
810
01:11:26,238 --> 01:11:26,978
Pide otra.
811
01:11:30,329 --> 01:11:31,722
Sí, está bien.
Así es esto.
812
01:11:31,852 --> 01:11:33,898
A veces ganas, a veces pierdes.
Ni modo.
813
01:11:34,464 --> 01:11:36,161
Ay, hermosa.
Ahí te va.
814
01:11:36,292 --> 01:11:38,119
Ahorita. Ahora sí.
Mira, ¿sabes qué? Me siento.
815
01:11:38,206 --> 01:11:39,512
!¡EÉchame, échame!
816
01:11:39,643 --> 01:11:42,950
!¡Uf! !¡Otra vez!
817
01:11:43,255 --> 01:11:44,561
Págale, págale.
818
01:11:44,691 --> 01:11:45,866
!¡Yes!
819
01:12:02,013 --> 01:12:03,536
!¡A huevo!
820
01:12:03,884 --> 01:12:05,146
!¡A huevo!
821
01:12:08,759 --> 01:12:09,934
¿Nos vamos?
822
01:12:10,456 --> 01:12:12,371
Tengo casting a las 10.
823
01:12:12,458 --> 01:12:15,069
No. Yo quiero jugar
un poquito más.
824
01:12:15,200 --> 01:12:17,463
No. Vámonos a la casa,
tú y yo.
825
01:12:17,594 --> 01:12:19,422
- No.
- AÁndale, estás muy borracho.
826
01:12:19,509 --> 01:12:20,901
Tú estás borracha.
827
01:12:25,123 --> 01:12:26,690
¿Qué te pasa?
828
01:12:29,040 --> 01:12:30,563
¿Papá?
¿Papá?
829
01:12:33,392 --> 01:12:35,133
Papá.
Papá.
830
01:12:35,220 --> 01:12:37,309
¿Estás bien?
¿Papá?
831
01:12:38,179 --> 01:12:40,051
Deberíamos de tener hijos tú y
yo.
832
01:12:41,269 --> 01:12:43,010
Estás enfermo.
833
01:13:11,474 --> 01:13:14,346
Soy bien chingón.
Soy bien chingón. Soy bien
chingón.
834
01:13:14,477 --> 01:13:16,130
!¡A huevo!
835
01:13:16,217 --> 01:13:17,480
¿A poco, no?
¿A poco no, soy bien a toda
madre?
836
01:13:17,610 --> 01:13:19,133
¿A poco no soy bien a toda
madre?
¿Eh?
837
01:13:19,220 --> 01:13:20,744
¿Eh?
!¡Híjole!
838
01:13:20,831 --> 01:13:22,310
No hombre, 'tá bien.
839
01:13:25,531 --> 01:13:27,446
O sea, ¿quién te crees?
Me estás...
840
01:13:27,751 --> 01:13:29,274
!¡Me estás dejando en ceros!
841
01:13:29,361 --> 01:13:30,318
!¡Joder!
842
01:13:30,406 --> 01:13:31,581
!¡A la chingada!
843
01:13:32,799 --> 01:13:33,887
No hay pedo.
844
01:13:34,018 --> 01:13:34,975
No hay pedo.
845
01:13:36,281 --> 01:13:37,587
!¡Otro guüisqui!
846
01:13:51,818 --> 01:13:54,386
Y bueno, yo soy su papá.
847
01:13:55,343 --> 01:13:56,127
Claro que sí.
848
01:13:56,257 --> 01:13:57,607
Solo que no se vuelva a repetir.
849
01:13:57,694 --> 01:13:58,912
Por supuesto.
Muchas gracias.
850
01:13:59,304 --> 01:14:00,697
- Cuídese mucho.
- Gracias.
851
01:14:04,831 --> 01:14:06,093
Hola.
852
01:14:06,224 --> 01:14:07,268
¿Nos vamos a casa?
853
01:14:14,058 --> 01:14:15,625
- Gracias, tío.
- Sí.
854
01:14:28,072 --> 01:14:29,465
Carla...
855
01:14:29,987 --> 01:14:32,337
¿qué tenías que hacer
robando discos?
856
01:14:35,688 --> 01:14:37,995
Tío me quiero venir aquí
a vivir contigo.
857
01:14:48,614 --> 01:14:49,528
Carla...
858
01:14:52,139 --> 01:14:53,445
no creo que es buena idea.
859
01:14:54,620 --> 01:14:56,317
¿También vas a dejarme sola?
860
01:14:58,885 --> 01:15:00,060
Ven.
861
01:15:09,243 --> 01:15:10,549
Mira...
862
01:15:10,680 --> 01:15:12,508
te sientes sola porque...
863
01:15:13,073 --> 01:15:14,858
pues así son las búsquedas.
864
01:15:16,250 --> 01:15:18,252
Son personales y a solas.
865
01:15:19,776 --> 01:15:21,386
A menos que quieras ser
una más del montón
866
01:15:21,517 --> 01:15:23,301
que le digan qué hacer y cómo.
867
01:15:25,216 --> 01:15:27,000
No, no quiero eso.
868
01:15:27,131 --> 01:15:28,611
Pues aguanta.
869
01:15:29,046 --> 01:15:30,700
Aguanta tantito.
870
01:15:31,875 --> 01:15:33,659
Aunque estés sola,
871
01:15:34,181 --> 01:15:35,531
vas acompañada.
872
01:15:37,445 --> 01:15:39,491
A mis papás les vale madres.
873
01:15:45,889 --> 01:15:47,412
¿Cómo crees?
874
01:15:47,934 --> 01:15:50,284
¿Cómo crees que les vales madre?
875
01:15:52,591 --> 01:15:54,245
Tu papá me acuerdo que...
876
01:15:55,638 --> 01:15:56,769
te sostuvo...
877
01:15:58,554 --> 01:16:00,251
y te vio por primera vez y...
878
01:16:02,601 --> 01:16:03,994
te olió...
879
01:16:04,603 --> 01:16:06,300
y se enamoró de ti.
880
01:16:06,997 --> 01:16:09,042
Hasta el día de hoy
sigue enamorado de ti, tu papá.
881
01:16:09,129 --> 01:16:10,522
De verdad.
882
01:16:17,050 --> 01:16:18,269
Ay, mi amor.
883
01:17:23,464 --> 01:17:25,466
Ciao, bella!
884
01:17:29,949 --> 01:17:30,950
Hola.
885
01:17:31,516 --> 01:17:33,039
Ay.
886
01:17:33,170 --> 01:17:35,825
Ya, preciosa.
Fue todo súbito.
887
01:17:35,955 --> 01:17:37,783
No me dio tiempo de avisarte.
888
01:17:38,958 --> 01:17:41,004
¿Me podrías explicar, qué pasó?
889
01:17:41,134 --> 01:17:43,702
¿Cómo que qué pasó?
Pues de que estoy vivo y...
890
01:17:43,789 --> 01:17:45,748
Te traje un pequeño regalito
891
01:17:45,878 --> 01:17:48,272
de la tienda del Bellagio.
892
01:17:48,533 --> 01:17:49,534
¿Eh?
893
01:17:50,143 --> 01:17:51,014
Tómalo.
894
01:17:58,282 --> 01:18:01,415
No sé nada de ti durante horas,
¿y me traes esto?
895
01:18:02,155 --> 01:18:03,504
Ay, ya sé.
896
01:18:03,635 --> 01:18:04,941
Lo que pasa es que dejé
mi teléfono en la casa
897
01:18:05,071 --> 01:18:06,812
y me fui directo al aeropuerto.
AÁndale.
898
01:18:07,160 --> 01:18:08,292
¿Por qué no vienes aquí?
899
01:18:08,422 --> 01:18:10,250
Quiero besuquearte.
Te extrañé.
900
01:18:11,730 --> 01:18:12,731
!¡Wow!
901
01:18:14,080 --> 01:18:16,256
Tú sí estás bien pinche bipolar.
902
01:18:18,389 --> 01:18:20,391
Ah, ya.
Oye, ¿sírvenos algo, no?
903
01:18:20,870 --> 01:18:22,828
Sírvetelo tú.
904
01:18:22,959 --> 01:18:26,658
Uy, ya.
Qué princesa tan dramática.
905
01:18:26,789 --> 01:18:28,442
¿Qué no te das cuenta
que soy un milagro?
906
01:18:28,573 --> 01:18:30,227
Sobreviví.
Casi no lo cuento.
907
01:18:30,357 --> 01:18:32,664
A ver, no te estoy entendiendo,
ni madres.
908
01:18:33,404 --> 01:18:34,971
¿Cuándo se supone que llegaste?
909
01:18:35,101 --> 01:18:37,451
Hace una hora.
Ahí está mi maleta.
910
01:18:38,801 --> 01:18:41,064
Oh pues, okay.
911
01:18:42,543 --> 01:18:44,067
No, no, no.
Mira...
912
01:18:45,633 --> 01:18:46,852
Mira, mira...
913
01:18:46,983 --> 01:18:47,940
Este lo voy a enmarcar, ¿eh?
914
01:18:48,071 --> 01:18:49,420
Va a valer mucho
en unos años, ¿eh?
915
01:18:53,250 --> 01:18:54,425
Oye y dime, ¿qué onda?
916
01:18:54,555 --> 01:18:55,905
¿Cómo te fue en lo de Archie?
917
01:18:56,035 --> 01:18:57,297
Estuviste estupenda, ¿o qué?
918
01:18:59,212 --> 01:19:02,259
Ah, tienes visitante.
919
01:19:05,392 --> 01:19:06,829
!¡Ah! !¡Puta madre!
920
01:19:07,220 --> 01:19:09,309
Ay, estaba bromeando.
¿Qué pasa?
921
01:19:13,923 --> 01:19:15,315
Gemelito, ¿qué... qué?
922
01:19:15,446 --> 01:19:16,752
¿Qué haces aquí?
923
01:19:16,882 --> 01:19:18,101
¿Quién te dio esta dirección?
924
01:19:20,103 --> 01:19:21,974
¿Y por qué traes puesto
mi traje favorito, eh?
925
01:19:22,061 --> 01:19:23,236
!¡Contesta, idiota!
926
01:19:27,893 --> 01:19:31,114
¿Quién chingados es Rafael?
927
01:19:31,201 --> 01:19:32,724
¿Cómo que quién?
Pues, yo.
928
01:19:32,855 --> 01:19:34,421
No, mira, espérate.
Lo puedo explicar todo.
929
01:19:34,552 --> 01:19:36,946
A ver, ¿qué le vas
a explicar tú, eh?
930
01:19:38,251 --> 01:19:39,557
¿Ustedes se conocen?
931
01:19:39,687 --> 01:19:41,080
A ver, a ver.
932
01:19:41,167 --> 01:19:42,473
¿Qué chingados
estás haciendo aquí, cabrón?
933
01:19:42,821 --> 01:19:44,649
Quiero que los dos se salgan
934
01:19:44,736 --> 01:19:47,347
de mi departamento
en este momento.
935
01:19:47,478 --> 01:19:49,001
- Pero por qué me corres a mí...
- !¡Dije...
936
01:19:49,132 --> 01:19:51,221
que se larguen
de mi departamento!
937
01:19:54,877 --> 01:19:55,834
!¡Ya!
938
01:20:04,408 --> 01:20:05,801
¿Qué hiciste gemelito, eh?
939
01:20:07,498 --> 01:20:09,065
¿Qué haces aquí, guüey?
940
01:20:09,456 --> 01:20:10,370
!¡No mames!
941
01:20:10,501 --> 01:20:13,025
O sea, traes mi traje, mi nave
942
01:20:13,417 --> 01:20:15,375
y te cogiste a mi vieja, ¿eh?
943
01:20:15,506 --> 01:20:17,987
!¡OÓrale! !¡Felicidades!
944
01:20:18,074 --> 01:20:20,119
Pensé que estabas muerto, guüey.
945
01:20:20,250 --> 01:20:22,121
No, pendejo.
Estoy más vivo que nunca.
946
01:20:25,081 --> 01:20:26,256
Sí, ya...
947
01:20:27,431 --> 01:20:28,649
Ya te entendí.
948
01:20:28,736 --> 01:20:29,825
Yo también.
949
01:20:30,651 --> 01:20:32,784
Ya, a ver, ándale.
950
01:20:32,915 --> 01:20:34,177
Dame las llaves de mi nave,
no seas cabrón.
951
01:20:34,307 --> 01:20:35,221
!¡AÁndale!
952
01:20:40,139 --> 01:20:41,837
!¡No mames!
Estás...
953
01:20:44,970 --> 01:20:46,189
No mames.
954
01:20:51,585 --> 01:20:52,804
!¡Ay!
955
01:21:03,336 --> 01:21:05,034
!¡Ahí te ves, pendejo!
956
01:22:15,191 --> 01:22:15,974
¿Pá?
67219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.