All language subtitles for Du.Som.Er.i.Himlen.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC5.1-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,880 --> 00:04:09,080 FADER VÅR 2 00:04:11,000 --> 00:04:14,400 Alma, har du hentet hĂžnen? 3 00:04:14,560 --> 00:04:18,040 - Ja, jeg har den her. - Ut pĂ„ kjĂžkkenet med den. 4 00:04:39,600 --> 00:04:44,120 BIBELEN 5 00:05:06,840 --> 00:05:09,440 NĂ„r du er ferdig kan du hente mer ved. 6 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 - Har vi alt? - Ja, ja. 7 00:05:18,840 --> 00:05:22,440 - En av karene spiser ikke ost. - Ja. 8 00:05:23,920 --> 00:05:28,960 For noe rot jeg mĂ„ sitte og arbeide med i dag. Hva likner dette, tro? 9 00:05:34,360 --> 00:05:36,440 Bare det ikke blir regn. 10 00:05:36,600 --> 00:05:41,000 Jeg fĂ„r ikke puste fĂžr den hĂžsten er i hus. 11 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 - Nei... - I morgen, sier de. 12 00:05:45,240 --> 00:05:47,400 Senest. 13 00:06:01,800 --> 00:06:03,080 Flytt deg. 14 00:06:08,440 --> 00:06:10,520 - Lise. - Hei, mor. 15 00:06:14,240 --> 00:06:18,520 Han har ikke mye plass igjen der inne. Jeg hadde et syn i natt. 16 00:06:18,680 --> 00:06:23,120 - Jeg drĂžmte at det ble en gutt. - DrĂžmmer skal man ikke kimse av. 17 00:06:23,280 --> 00:06:27,240 - Jeg hĂ„per pĂ„ en sĂžster. - Bare det er et velskapt barn. 18 00:06:27,400 --> 00:06:32,080 - Ikke at jeg vet noe om fĂždsler. - Nei, morsomt er det ikke. 19 00:06:32,240 --> 00:06:35,560 Men det er ikke sĂ„ ille at en ikke vil gjĂžre det igjen heller. 20 00:06:35,720 --> 00:06:40,120 - Da fĂ„r man jo sĂ„nne som deg. - Som snart skal reise. 21 00:06:40,280 --> 00:06:44,040 - Hva er en skole godt for? - Kloke Sine... 22 00:06:44,200 --> 00:06:47,640 Noen er skapt til det vi gjĂžr. Andre er skapt til noe annet. 23 00:06:47,800 --> 00:06:51,840 Om sĂ„ Lise blir den eneste av jentene mine jeg fĂ„r sendt dit. 24 00:06:52,000 --> 00:06:53,920 Hans vilje skje. 25 00:06:58,720 --> 00:07:01,680 Gud har store planer for deg. 26 00:07:15,160 --> 00:07:18,680 - Kom nĂ„. - Ta det rolig, da. Nei, nei! 27 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 - Mor! - Mor, hvorfor sitter du her? 28 00:07:21,080 --> 00:07:25,040 - Jeg skal ha stolen! - Nei, det er min! 29 00:07:25,200 --> 00:07:29,520 - Jeg vil opp til deg, mor. - Nei, Tomas, magen er for stor. 30 00:07:29,680 --> 00:07:33,880 - Opp til Lise. - Kom opp til Lise. Gi deg. 31 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 Da hoppet jeg mye lenger enn deg. 32 00:07:37,360 --> 00:07:39,200 Dere skal fĂ„ litt eple. 33 00:07:39,360 --> 00:07:44,560 Jeg kom til Ă„ miste kurven med bĂŠr, men sĂ„ fant jeg et epletre. 34 00:07:44,720 --> 00:07:46,720 Og hva gjorde du da? 35 00:07:51,240 --> 00:07:54,200 Hei, lille Knud. Kom bort til mor. 36 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 Ja, der sitter Tomas. 37 00:08:05,120 --> 00:08:07,800 Gud bevare dere alle sammen. 38 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 - Hvorfor pakker du alt? - Kom. 39 00:08:29,760 --> 00:08:32,000 Lukk Ăžynene. 40 00:08:42,160 --> 00:08:44,520 Og Ă„pne. 41 00:08:46,440 --> 00:08:50,880 - Det er jo dine fineste. - Ja. NĂ„ er det dine. 42 00:08:52,320 --> 00:08:55,640 - Passer de deg ikke lenger? - Fint! Jeg gir dem til Hanne. 43 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 - Nei! - Jo... 44 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 - Si 'takk til min sĂžteste sĂžster'. - Takk til min dummeste sĂžster. 45 00:09:01,080 --> 00:09:05,560 - NĂ„ fĂ„r du dem ikke. - Jeg vil ikke ha de stygge skoene. 46 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 Nei! Slipp nĂ„! 47 00:09:09,520 --> 00:09:12,160 Stopp! Stopp nĂ„! 48 00:09:12,320 --> 00:09:15,280 - JasĂ„, sĂ„ du kan likevel? - Jeg hater deg! 49 00:09:17,200 --> 00:09:18,680 La vĂŠre! 50 00:09:18,840 --> 00:09:23,120 Far! Vent. 51 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 Kan jeg ikke fĂ„ bli med? VĂŠr sĂ„ snill? 52 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 Jeg skal se om jeg kan finne noe til lille Hanne pĂ„ markedet. 53 00:09:30,160 --> 00:09:32,240 Hvor er sĂžsteren din? 54 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 Lise! 55 00:09:40,040 --> 00:09:42,160 Kom her. 56 00:09:47,320 --> 00:09:50,600 - Lever denne pĂ„ MĂžllergĂ„rden. - Ja, far. 57 00:09:50,760 --> 00:09:54,520 Du kan like godt gjĂžre nytte for deg mens du fortsatt er her. 58 00:09:54,680 --> 00:09:58,680 Det er ikke med min gode vilje at du skal pĂ„ skole. 59 00:09:58,840 --> 00:10:02,880 - Nei, far. - Det er bortkastet, spĂžr du meg. 60 00:10:04,480 --> 00:10:08,000 Men nĂ„r moren din fĂžrst har satt seg noe i hodet... 61 00:10:08,160 --> 00:10:11,520 - Du har ansvaret for henne i dag. - Ja. 62 00:10:14,320 --> 00:10:18,640 Og fĂ„ litt orden pĂ„ deg selv. Du ser ut som et barn. 63 00:11:02,160 --> 00:11:04,200 Hallo? 64 00:11:29,480 --> 00:11:31,840 Hallo? 65 00:11:45,440 --> 00:11:47,960 Er det noen her? 66 00:12:29,000 --> 00:12:31,320 FĂžrst trodde jeg du var dĂžd. 67 00:12:35,560 --> 00:12:38,440 Hvorfor sitter du her? 68 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 Hvor er alle sammen? 69 00:12:45,960 --> 00:12:48,080 De har reist. 70 00:12:48,840 --> 00:12:50,640 Uten deg? 71 00:12:50,800 --> 00:12:54,440 Jeg skal hjelpe den nye bonden. Vise ham hvordan gĂ„rden drives. 72 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 Jeg skal styre gĂ„rden for ham, kan man si. 73 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 NĂ„r kommer han? 74 00:13:07,800 --> 00:13:10,440 Hvem gir deg mat? 75 00:13:10,600 --> 00:13:12,760 Jeg er ikke sulten. 76 00:13:12,920 --> 00:13:16,320 - Har du spist noe i dag? - Jeg er ikke sulten, sa jeg. 77 00:13:23,680 --> 00:13:26,040 Jeg er heller ikke sĂ„ sulten. 78 00:13:40,800 --> 00:13:45,160 - Jeg skal ogsĂ„ reise snart. - Hva raker det meg? 79 00:13:45,840 --> 00:13:50,480 Vi er store nĂ„. Vi trenger ikke foreldre mer, hva? 80 00:14:05,560 --> 00:14:07,960 - Kom. La oss brĂ„ke. - Hvorfor det? 81 00:14:08,120 --> 00:14:11,920 Kom igjen. Det er din gĂ„rd! Du bestemmer. 82 00:14:12,080 --> 00:14:15,120 Kom igjen! 83 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 Det var det jeg sa. Det nytter ikke. 84 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 Hva gjĂžr du? FĂ„ den! 85 00:15:15,560 --> 00:15:19,640 - FĂ„ den! Den er mor sin. - ' FĂ„ den. Den er mor sin.' 86 00:15:19,800 --> 00:15:22,640 - SĂ„ ekkel du er. - LĂžper du hjem til mor og tuter nĂ„? 87 00:15:22,800 --> 00:15:27,000 Det vet ikke du noe om, for du har jo ikke noen mor! 88 00:15:31,800 --> 00:15:35,000 Unnskyld. Det var ikke det jeg mente. 89 00:15:39,280 --> 00:15:42,320 - Du fĂ„r den pĂ„ en betingelse. - Hva da? 90 00:15:42,480 --> 00:15:45,960 - Dra opp kjolen. - Hva? 91 00:15:46,120 --> 00:15:49,240 - Dra opp kjolen. - Nei, det vil jeg da ikke. 92 00:16:05,800 --> 00:16:08,280 Jeg syns synd pĂ„ deg. 93 00:16:08,440 --> 00:16:10,640 Du er et usselt menneske. 94 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Det er ikke rart at faren din etterlot deg. 95 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 Ludder. 96 00:17:03,360 --> 00:17:06,320 Jeg holdt pĂ„ Ă„ glemme denne. 97 00:17:06,480 --> 00:17:08,720 Dere skylder oss penger. 98 00:17:08,880 --> 00:17:13,560 Fint om du vil gi den til herren pĂ„ MĂžllergĂ„rden nĂ„r du ser ham. 99 00:17:32,760 --> 00:17:34,280 Å ja! 100 00:17:34,440 --> 00:17:38,000 En, to, tre, fire, fem! 101 00:17:42,000 --> 00:17:46,280 - Du kan ikke fange oss! - Du er sĂ„ dĂ„rlig. 102 00:17:46,440 --> 00:17:50,880 - Kom igjen! - Du er sĂ„ dĂ„rlig. 103 00:17:53,360 --> 00:17:55,760 Er det Hanne? Det er deg. 104 00:17:55,920 --> 00:17:59,560 - Hanne har den. - Hvorfor mĂ„ det vĂŠre akkurat meg? 105 00:18:00,600 --> 00:18:03,840 - Kom igjen. - Hanne er dĂ„rlig. 106 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 Snurr rundt. 107 00:18:07,120 --> 00:18:10,280 En, to, tre... 108 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Hvordan vet du hvordan han vil ha det? 109 00:18:22,120 --> 00:18:24,200 Du kjenner det. 110 00:18:25,480 --> 00:18:27,360 Kom. 111 00:18:50,280 --> 00:18:53,280 Det kommer til Ă„ bli bra for deg. 112 00:18:53,440 --> 00:18:56,520 - Du kommer aldri hjem igjen. - SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det. 113 00:19:01,160 --> 00:19:03,200 Nei, du mĂžter en rik mann - 114 00:19:03,360 --> 00:19:07,520 - som du flytter inn hos i byen. Stort, fint hus med masse bĂžker. 115 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 Du kommer til Ă„ glemme alt om Broholm... og broren din. 116 00:19:11,160 --> 00:19:13,400 Du er ikke broren min. 117 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 - Unnskyld, det var ikke... - Nei. 118 00:19:18,320 --> 00:19:21,800 - Jeg mente det ikke sĂ„nn. - Jeg er ikke det. 119 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 Kristian oppe fra MĂžllergĂ„rden, vet du? 120 00:19:33,360 --> 00:19:39,000 Da du mistet foreldrene dine, forlot de deg ogsĂ„ bare sĂ„nn alene? 121 00:19:39,160 --> 00:19:42,480 Mor forlot meg fordi hun ikke ville ha meg. 122 00:19:42,640 --> 00:19:46,560 - MĂždre vil da alltid ha barnet sitt. - Ja, din mor vil. 123 00:19:46,720 --> 00:19:51,240 Hvis ikke det var for henne, sĂ„ vet jeg ikke hvor jeg hadde endt. 124 00:19:54,080 --> 00:19:59,200 Det er bare Kristian der. Alle andre har reist fra ham. Han er helt alene. 125 00:19:59,360 --> 00:20:02,120 - Tror du mor tar inn ham ogsĂ„? - Er du svak for bleke Kristian? 126 00:20:02,280 --> 00:20:07,320 - Nei, selvfĂžlgelig er jeg ikke det. - Liker du bleke Kristian litt? 127 00:20:07,480 --> 00:20:11,520 Er du sinnssyk? Aldri i livet! Er du dum, eller? 128 00:20:12,800 --> 00:20:16,320 - Nei, nei, nei! - Er du en fole? Skal du strigles? 129 00:20:16,480 --> 00:20:19,240 Nei, Jens Peter! 130 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 - NĂ„ skal du strigles! - Nei, Jens Peter! 131 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 Lise, der er du. 132 00:20:24,680 --> 00:20:30,160 Ta sĂžsknene dine og gĂ„ ned i farmors hus. Moren din ble dĂ„rlig. 133 00:20:34,520 --> 00:20:39,960 - Hva er galt med mor? - Bare hodepine. Dere brĂ„ket for mye. 134 00:20:40,120 --> 00:20:42,800 Det var det Alma sa. Kom, Hanne. Kom, Tomas. 135 00:20:42,960 --> 00:20:45,600 - Det gjorde litt vondt. - Hanne, kom! 136 00:20:45,760 --> 00:20:49,360 - Jeg vil vĂŠre mannen! - Ja, det kan du godt. 137 00:20:49,520 --> 00:20:55,760 Han kommer med sol til klĂžver og nikkende kvein 138 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 - Se pĂ„ meg. - Flott, Bodil. 139 00:21:00,840 --> 00:21:05,400 - Blomsten lukter virkelig godt. - GjĂžr den? 140 00:21:10,560 --> 00:21:14,920 - Si fra hvis du trĂ„r pĂ„ en tistel. - Kom, Bodil. 141 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 - Jeg kommer fĂžrst! - Nei, det gjĂžr du ikke! 142 00:21:32,440 --> 00:21:34,200 Jo, det gjĂžr jeg! 143 00:21:39,600 --> 00:21:42,360 - Kom nĂ„. - Ikke gjĂžr sĂ„nn. 144 00:21:42,520 --> 00:21:45,240 - Tomas, du jukser! - Tre, to, en. 145 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Den sitter fast. 146 00:21:53,400 --> 00:21:56,800 - Min vant! - Nei, min vant! 147 00:21:56,960 --> 00:21:59,120 Min vant! 148 00:21:59,280 --> 00:22:02,480 - Nei, min kom fĂžrst. - Spennen! 149 00:22:02,640 --> 00:22:05,240 Helga, passer du dem litt? Jeg mistet noe. 150 00:22:05,400 --> 00:22:08,560 Jeg kommer snart tilbake. Det lover jeg. 151 00:22:09,240 --> 00:22:14,200 - Nei, det gjorde du ikke! - Den sitter fast der, men jeg vant. 152 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 Karen! 153 00:22:47,120 --> 00:22:51,760 Madam Iversen. Godt du kom sĂ„ fort. FĂždselen er i full gang. 154 00:22:54,080 --> 00:22:57,040 Det hĂžres ikke bra ut. 155 00:23:02,840 --> 00:23:05,440 Mor, ingen bruker den lenger. 156 00:23:06,880 --> 00:23:10,920 Jeg brukte den til alle mine fĂždsler. Den var vel ikke god nok for deg, - 157 00:23:11,080 --> 00:23:14,880 - men min svigerdatter skal ha muligheten. 158 00:24:09,680 --> 00:24:13,120 - Tatt! Bodil har den. - Bodil har den. 159 00:24:15,280 --> 00:24:19,160 - Tatt! Hans har den. - Tatt! 160 00:24:22,880 --> 00:24:24,160 Jeg har den! 161 00:24:26,400 --> 00:24:29,920 - Tomas, kom og fang noen nĂ„. - Lise, kom og vĂŠr med. 162 00:24:30,080 --> 00:24:33,000 - Ikke nĂ„. - Hvorfor vil du ikke? 163 00:24:34,400 --> 00:24:38,920 La henne vĂŠre. Hun spiller voksen fordi hun skal gĂ„ pĂ„ skole snart. 164 00:24:49,000 --> 00:24:52,800 Kommer dere ogsĂ„? Helga, kusinene er her! 165 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 Grethe, kom og vĂŠr med. 166 00:24:56,040 --> 00:24:58,160 Elsbet? 167 00:24:58,320 --> 00:25:02,960 - Har dere sett mor pĂ„ Broholm? - Nei, vi kom hjemmefra. Hvordan det? 168 00:25:04,560 --> 00:25:07,920 - Kom igjen, Elsbet. La oss leke. - Jeg kommer. 169 00:25:08,840 --> 00:25:11,400 Blir du ikke med? 170 00:25:11,560 --> 00:25:14,200 Hun tror hun er sĂ„ stor. 171 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 Man kan fortsatt se dem. 172 00:26:47,480 --> 00:26:53,600 SmĂ„ barn, ikke brĂ„k for mye nĂ„. Ser man det, ser man det. 173 00:26:54,600 --> 00:26:59,680 - Bare VĂ„rherre kjenner svaret. - Det er da Kloke Sine. 174 00:27:01,240 --> 00:27:03,440 Det skal jeg ha pĂ„ pĂ„ hĂžstfesten pĂ„ lĂžrdag. 175 00:27:03,600 --> 00:27:06,400 - Det kan du ikke. - Det kan hun vel. 176 00:27:06,560 --> 00:27:10,560 - Jeg vil ogsĂ„ vĂŠre med! - Vi skal danse hele natten. 177 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 Og du skal ha pĂ„ dette. 178 00:27:17,600 --> 00:27:20,040 Lise, kom! 179 00:27:20,200 --> 00:27:22,160 Dans med meg. 180 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Barn! Hva er det dere gjĂžr? 181 00:27:56,080 --> 00:28:01,200 Tomas og Bodil, dere blir med meg opp i huset. Det er leggetid. 182 00:28:02,160 --> 00:28:05,320 Er mor syk ennĂ„? 183 00:28:06,680 --> 00:28:08,880 Tomas og Bodil, kom. 184 00:28:11,200 --> 00:28:15,040 NĂ„ gĂ„r vi. Kom. 185 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 La vĂŠre, Hans. 186 00:28:41,880 --> 00:28:44,520 En, to, tre... 187 00:29:10,000 --> 00:29:12,240 Jens Peter! 188 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Skynd deg! 189 00:29:20,200 --> 00:29:23,040 Du skal kjĂžre etter doktor Lund nĂ„! 190 00:29:24,440 --> 00:29:26,680 LĂžp litt fortere! 191 00:29:47,640 --> 00:29:51,320 Kom, Lise. Vi skal bare opp og se hva som skjer. 192 00:29:51,480 --> 00:29:56,120 - Og sĂ„ gĂ„r vi igjen med en gang. - SĂ„ gĂ„r vi igjen med en gang. 193 00:30:19,360 --> 00:30:21,560 Hvorfor kjĂžrer han ikke? 194 00:30:23,160 --> 00:30:25,200 Kom. 195 00:30:44,600 --> 00:30:49,720 Anna. Jeg vil hĂžre litt pĂ„ deg. Er du snill og legger deg? 196 00:30:53,960 --> 00:30:55,320 SĂ„... 197 00:31:03,800 --> 00:31:08,800 - NĂ„. Han skal kjĂžre nĂ„. - Du kan ikke gĂ„ imot Annas Ăžnske. 198 00:31:10,160 --> 00:31:15,600 Hun vet ikke hva hennes eget navn er. Hvordan kan hun ta en avgjĂžrelse? 199 00:31:15,760 --> 00:31:17,920 Vi mĂ„ vente til hun gir lov. 200 00:31:19,360 --> 00:31:21,880 Du kan ikke gĂ„ imot et syn! 201 00:31:22,040 --> 00:31:25,080 Syn er fattigmanns lege! 202 00:31:25,240 --> 00:31:28,920 Hvis det fortsetter sĂ„nn, rekker ikke Anders Ă„ se sin kone i live. 203 00:31:29,080 --> 00:31:33,720 - Mor, vi mĂ„ da kunne gjĂžre noe! - Legen kan ikke gjĂžre fra eller til. 204 00:31:34,640 --> 00:31:37,760 Det er opp til VĂ„rherre om han vil holde Anna i live. 205 00:31:37,920 --> 00:31:41,600 Herren kan vi selv henvende oss til. Til det trenger vi ikke doktor Lund. 206 00:31:41,760 --> 00:31:44,520 Har dere gĂ„tt fra vettet alle sammen? 207 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Skal en drĂžm diktere liv og dĂžd? 208 00:31:48,720 --> 00:31:52,520 Du uttaler deg om ting du ikke har forstand pĂ„! 209 00:32:05,520 --> 00:32:07,920 Jeg vet at den drĂžmmen sitter sterkt i henne. 210 00:32:08,080 --> 00:32:10,560 En sĂ„ tydelig drĂžm mĂ„ man hĂžre pĂ„. 211 00:32:10,720 --> 00:32:14,200 En drĂžm skal veilede, ikke bestemme. 212 00:32:14,360 --> 00:32:19,760 Madam Iversen sier det kommer en blodstyrtning etter fĂždselen. 213 00:32:19,920 --> 00:32:23,720 Hvis vi henter legen nĂ„, rekker han Ă„ stoppe det. Da har hun en sjanse. 214 00:32:23,880 --> 00:32:28,320 Kommer han ikke fĂžr etterpĂ„, er det kanskje for sent. HĂžr pĂ„ henne! 215 00:32:33,560 --> 00:32:36,000 Det kan godt vĂŠre det er opp til VĂ„rherre, - 216 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 - men da kan vi i det minste si at vi gjorde alt vi kunne. 217 00:32:40,120 --> 00:32:45,720 DrĂžmmen sa at det ville bli en tung guttefĂždsel. Og det ble det. 218 00:32:46,600 --> 00:32:50,400 Den sa ogsĂ„ at hvis doktoren kom, sĂ„ ville hun dĂž. 219 00:32:50,560 --> 00:32:54,200 Hvis en del av drĂžmmen er sann, sĂ„ er nok den andre det ogsĂ„. 220 00:32:54,360 --> 00:32:57,040 Det er galskap! 221 00:33:01,920 --> 00:33:03,960 SĂ„, sĂ„, sĂ„. 222 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 SĂ„, sĂ„, sĂ„, sĂ„ puster vi. 223 00:33:15,360 --> 00:33:17,240 Anna, kan du ikke hĂžre pĂ„ meg? 224 00:33:17,400 --> 00:33:22,520 - FĂ„r jeg ikke sende bud etter legen? - Nei, jeg vil ikke ha legen. 225 00:33:22,680 --> 00:33:26,920 - Jeg vil ikke dĂž. - Det er derfor legen skal komme. 226 00:33:27,080 --> 00:33:29,560 Jeg kan ikke forlate barna mine! 227 00:33:37,120 --> 00:33:40,880 - Jeg mĂ„ kaste opp. - Ja, kom. 228 00:34:02,240 --> 00:34:07,480 Gud, hjelp meg! Frels meg, jeg ber deg! 229 00:34:07,640 --> 00:34:10,560 Hjelp. 230 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 Ta smerten fra meg! 231 00:34:42,800 --> 00:34:44,560 Kom, vi gĂ„r nĂ„. 232 00:34:44,720 --> 00:34:47,640 SelvfĂžlgelig skal dere vĂŠre med. Nils, selvfĂžlgelig skal du vĂŠre med. 233 00:34:47,800 --> 00:34:51,560 NĂ„r de kommer hjem fra Ă„keren, er det fest. 234 00:34:51,720 --> 00:34:54,600 - Hvem skal du mĂžte? - Er det Martha fra NordgĂ„rden? 235 00:34:54,760 --> 00:34:58,640 - Det ville du likt Ă„ vite, hva? - Jeg bryr meg da ikke. 236 00:34:58,800 --> 00:35:01,920 - Du kunne jo tatt meg inn i sengen. - Det kunne du godt tenkt deg, hva? 237 00:35:02,080 --> 00:35:06,640 - Jeg skuffer ikke. Det lover jeg. - Det er ikke det jeg har hĂžrt. 238 00:35:06,800 --> 00:35:09,960 - Hva har du hĂžrt? - Jeg har hĂžrt noe annet. 239 00:35:10,120 --> 00:35:14,200 - Fortell, da. Og kyss meg. - Vil du danse? Jeg kysser deg ikke. 240 00:35:14,360 --> 00:35:18,440 - Hvorfor vil du ikke kysse meg? - Fordi jeg vil danse. 241 00:35:21,680 --> 00:35:24,080 - Kyss meg! - Nei! 242 00:36:12,400 --> 00:36:16,800 - Skal vi hjem nĂ„? - Nei, ikke ennĂ„. 243 00:36:16,960 --> 00:36:20,480 - Kommer de og henter oss snart? - Ja, det gjĂžr de. 244 00:36:23,800 --> 00:36:26,080 Er mor frisk i morgen? 245 00:36:26,240 --> 00:36:29,840 - Ja, det er hun. - SĂ„nn helt frisk? 246 00:36:32,000 --> 00:36:36,640 Legg dere til Ă„ sove. I morgen blir alt mye bedre. 247 00:36:47,040 --> 00:36:50,520 Kan du synge sangen til mor? 248 00:36:53,720 --> 00:36:59,160 Sov sĂžtt barnlille ligg rolig og stille 249 00:36:59,320 --> 00:37:04,480 sĂ„ sĂžtelig sov som fuglen i skov 250 00:37:04,640 --> 00:37:10,080 som blomstene blunder i enger 251 00:37:10,920 --> 00:37:13,960 Gud Fader har sagt 252 00:37:14,920 --> 00:37:18,320 stĂ„, engler, pĂ„ vakt 253 00:37:19,520 --> 00:37:26,240 hvor mine de smĂ„ er i senger 254 00:38:23,520 --> 00:38:26,440 Hvis noen har skylden, er det Jensen. 255 00:38:26,600 --> 00:38:28,840 Hvorfor mĂ„ menn alltid lage sĂ„ mange barn? 256 00:38:29,000 --> 00:38:31,840 - Jeg skal aldri ha den inn der! - Ikke jeg heller! 257 00:38:32,000 --> 00:38:36,760 SelvfĂžlgelig skal dere det. Det mĂ„ dere nĂ„r dere skal ha barn. 258 00:38:36,920 --> 00:38:40,320 Far sa at alle bĂžndene forlot MĂžllergĂ„rden etter at Kirsten dĂžde. 259 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 Hvorfor det? 260 00:38:41,600 --> 00:38:46,520 De ikke ville arbeide for Jensen nĂ„r ikke Kirsten var der mer. 261 00:38:47,760 --> 00:38:51,720 - SĂ„nn gĂ„r det nok her ogsĂ„. - Moren deres dĂžr jo ikke. 262 00:38:57,520 --> 00:39:02,200 Det er jo noe bra med at ens mor dĂžr ogsĂ„. 263 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 Hva skulle det vĂŠrt? 264 00:39:04,000 --> 00:39:08,760 - Det er ingen som hundser med deg. - Eller sier du skal passe de smĂ„. 265 00:39:08,920 --> 00:39:12,200 Eller tĂžrker deg med de harde klutene. 266 00:39:12,360 --> 00:39:14,800 Hvis mor dĂžde ville jeg alltid gĂ„tt med smykker. 267 00:39:14,960 --> 00:39:18,240 Ja, mors fine kjede. Det med hjertet. 268 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 Det er sĂ„ pent. 269 00:39:22,960 --> 00:39:26,120 - Jeg ville klippet hĂ„ret. - Det kan du ikke. 270 00:39:26,280 --> 00:39:30,200 Det kan hun vel. Lise er eldst. Hun bestemmer. 271 00:39:30,360 --> 00:39:35,240 Jeg ville gĂ„tt i finkjole pĂ„ skolen. Den som rasler nĂ„r man gĂ„r. 272 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 Som konsulens datter i Fjordby. 273 00:39:37,760 --> 00:39:42,280 - Du kan gĂ„ lang tur med Jens Peter. - Hvorfor skulle jeg gĂ„ tur med ham? 274 00:39:42,440 --> 00:39:45,240 Forleden sĂ„ jeg at du sto og ventet pĂ„ ham utenfor stallen. 275 00:39:45,400 --> 00:39:48,720 Og da det bare var gartnerens sĂžnn, fikk du det travelt. 276 00:39:48,880 --> 00:39:52,920 - Det er ikke sant. - Eller liker du Karl Johannes bedre? 277 00:39:53,080 --> 00:39:56,600 Karl Johannes? Er du gal? Kanskje det er du som liker ham. 278 00:39:56,760 --> 00:39:59,120 Han er da ikke sĂ„ verst. 279 00:40:00,600 --> 00:40:03,040 NĂ„ skal han i lĂŠre. Da kan dere skrive brev til hverandre. 280 00:40:03,200 --> 00:40:06,280 Du kan vente lengselsfullt ute ved gjerdet hver dag. 281 00:40:07,040 --> 00:40:11,880 Brevene kan du legge i et skrin og ta dem opp og lukte pĂ„ dem. 282 00:40:12,040 --> 00:40:14,600 - Bare for Ă„ fĂžle deg nĂŠrmere ham. - Som i bĂžkene. 283 00:40:14,760 --> 00:40:17,560 Ja, som i bĂžkene. 284 00:40:19,920 --> 00:40:22,800 SĂ„nt kan man jo ikke nĂ„r man har en mor. 285 00:40:27,240 --> 00:40:28,680 Nei. 286 00:40:29,560 --> 00:40:31,240 Det kan man ikke. 287 00:40:37,080 --> 00:40:39,280 Hvorfor ler du? 288 00:41:20,520 --> 00:41:24,880 Vi mĂ„ aldri snakke sĂ„nn om mor igjen. Aldri! 289 00:41:25,040 --> 00:41:26,320 Er dere med? 290 00:41:29,760 --> 00:41:32,240 Det ville vĂŠrt forferdelig hvis hun dĂžde. 291 00:41:34,640 --> 00:41:38,000 Hvem skulle passet pĂ„ oss nĂ„r vi hadde mareritt? 292 00:41:38,840 --> 00:41:43,840 Hvem skulle strĂžket oss over hĂ„ret nĂ„r vi hadde gjort noe sĂŠrlig godt? 293 00:41:44,000 --> 00:41:48,920 Hvem skulle sunget god natt og bedt fadervĂ„r med oss? 294 00:41:56,000 --> 00:41:59,360 Jeg har vĂŠrt en sĂ„ forferdelig datter. 295 00:41:59,520 --> 00:42:02,360 - Nei, det har du ikke. - Jo, det har jeg. 296 00:42:09,960 --> 00:42:15,880 Den dagen vi skulle i kirken og jeg ikke ville gĂ„ i den stygge hatten... 297 00:42:16,040 --> 00:42:20,160 Jeg snakket sĂ„ stygt til mor at hun grĂ„t til slutt. 298 00:42:20,320 --> 00:42:25,160 Og om kvelden sa hun til oss at vi skulle vĂŠre snille barn. 299 00:42:27,000 --> 00:42:30,520 Fra den dagen ville hun ikke vĂŠre hos oss lenger. 300 00:42:36,800 --> 00:42:40,200 Og i dag lĂ„nte jeg spennen til mor... 301 00:42:43,440 --> 00:42:46,840 - Og nĂ„ er den borte. - Har du mistet den? 302 00:42:49,080 --> 00:42:54,880 Er det ikke noe vi kan gjĂžre? Jeg blir gal av Ă„ vente sĂ„nn. 303 00:43:04,760 --> 00:43:07,200 Vi kan kanskje be til Gud. 304 00:43:08,160 --> 00:43:10,600 Ja, Helga. Det er det vi skal. 305 00:43:10,760 --> 00:43:14,960 Det er bare opp til VĂ„rherre nĂ„. Det var det farmor sa. 306 00:43:24,440 --> 00:43:28,680 Fader vĂ„r, du som er i himmelen. 307 00:43:28,840 --> 00:43:32,440 Helliget vorde ditt navn, komme ditt rike. 308 00:43:33,880 --> 00:43:38,360 Skje din vilje, som i himmelen sĂ„ og pĂ„ jorden. 309 00:43:47,280 --> 00:43:49,200 Skje din vilje... 310 00:43:51,040 --> 00:43:53,240 Lise! Kom nĂ„. 311 00:43:54,360 --> 00:43:57,600 Tenk om Guds vilje er Ă„ ta mor? 312 00:43:57,760 --> 00:43:59,800 Det er det ikke. 313 00:43:59,960 --> 00:44:03,960 Jeg vil ikke at hans vilje skal skje, hvis det er Ă„ ta mor. 314 00:44:04,120 --> 00:44:08,160 Dette her gĂ„r ikke. Det gĂ„r overhodet ikke. 315 00:44:08,320 --> 00:44:10,760 - Lise. - La meg vĂŠre. 316 00:44:10,920 --> 00:44:12,680 Lise! 317 00:45:00,760 --> 00:45:02,600 KjĂŠre Gud. 318 00:45:03,880 --> 00:45:06,040 Jeg har vĂŠrt slem. 319 00:45:18,640 --> 00:45:21,240 Unnskyld for at jeg tok spennen til mor. 320 00:45:22,600 --> 00:45:25,680 Unnskyld for at jeg blottet meg foran Kristian. 321 00:45:29,560 --> 00:45:35,240 Jeg er et dĂ„rlig, dĂ„rlig menneske, og jeg lover at jeg skal bli bedre. 322 00:45:37,600 --> 00:45:40,440 Straff meg, om du vil. 323 00:45:45,800 --> 00:45:48,080 Ta fra meg skolen. 324 00:45:48,240 --> 00:45:50,520 Ta fra meg Jens Peter. 325 00:45:50,680 --> 00:45:52,840 Ta hva du vil. 326 00:45:53,000 --> 00:45:54,840 Men jeg ber deg... 327 00:45:56,120 --> 00:45:58,680 ikke ta mor. 328 00:46:06,400 --> 00:46:09,560 Gud, kan du tilgi meg? 329 00:46:24,120 --> 00:46:26,920 Takk. Takk ...! 330 00:47:04,720 --> 00:47:07,640 Det skal gĂ„ bra. 331 00:47:45,760 --> 00:47:47,560 Hva var det? 332 00:47:49,080 --> 00:47:51,080 Var det Jens Peter? 333 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 Vi mĂ„ gĂ„ opp dit nĂ„. 334 00:47:55,880 --> 00:48:00,480 - Vi kan ikke gĂ„ fra de smĂ„ her. - Vi mĂ„ se hva som skjer. 335 00:48:38,760 --> 00:48:40,760 Lise! 336 00:48:46,680 --> 00:48:48,400 Kom! 337 00:50:01,400 --> 00:50:04,240 Det har vĂŠrt en lang natt. 338 00:50:05,240 --> 00:50:09,040 Doktoren vet hva han skal gjĂžre nĂ„r han kommer. 339 00:50:11,800 --> 00:50:14,960 Det var jammen pĂ„ tide at vi hentet ham. 340 00:50:15,120 --> 00:50:17,600 Det var sĂ„nn hun Ăžnsket det. 341 00:50:17,760 --> 00:50:20,080 Vi kunne ikke gjĂžre noe fĂžr hun ga lov. 342 00:50:20,240 --> 00:50:22,680 Tenk at hele natten skulle gĂ„! 343 00:50:22,840 --> 00:50:26,520 Man henter ikke lege til en dĂžd. 344 00:50:35,920 --> 00:50:39,440 Neimen... kommer dere der? 345 00:50:41,120 --> 00:50:46,000 Jeg trodde dere for lengst lĂ„ og sov sĂ„ sĂžtt i farmors hus. 346 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 Vi syntes ikke vi kunne sove. 347 00:50:49,040 --> 00:50:52,440 Nei, selvfĂžlgelig skal dere ikke sitte der nede alene. 348 00:50:52,600 --> 00:50:55,560 Agnes, lĂžp ned og sitt hos de smĂ„. 349 00:50:55,720 --> 00:51:00,120 Alma, lag en kopp varm melk til pikene. 350 00:51:07,760 --> 00:51:11,680 Da har dere vel heller ikke hĂžrt at dere har fĂ„tt en lillesĂžster. 351 00:51:11,840 --> 00:51:16,000 - En sĂžster? - Ja, hun kom litt over ett i natt. 352 00:51:16,160 --> 00:51:20,400 - SĂ„ det er ikke en gutt? - Nei, det er en pike. 353 00:51:21,760 --> 00:51:25,440 - Da er det hĂ„p. - Ikke en sĂžster, men en bror. 354 00:51:25,600 --> 00:51:28,920 - Nei, jeg mener det var en pike. - Det var ikke det jeg hĂžrte. 355 00:51:33,880 --> 00:51:39,040 Sannheten er at vi ikke helt vet det. SĂ„ vent med Ă„ snakke sĂ„ mye om det. 356 00:51:40,400 --> 00:51:42,920 SĂ„, kom her, smĂ„piker. 357 00:51:43,800 --> 00:51:45,840 SĂ„nn... 358 00:52:00,200 --> 00:52:02,120 La det vĂŠre en pike. 359 00:52:02,280 --> 00:52:04,720 La det vĂŠre en pike. 360 00:53:05,000 --> 00:53:06,880 Dette er bare fra gulvet. 361 00:53:10,320 --> 00:53:13,280 Det som har sivet gjennom madrassen. 362 00:53:13,440 --> 00:53:16,640 - Jesus! - Jeg har aldri sett maken. 363 00:53:16,800 --> 00:53:19,720 Det fosset ut av henne. 364 00:53:44,320 --> 00:53:47,920 Er det noe nytt fra stasjonen? Har dere fĂ„tt tak i Anders? 365 00:53:48,080 --> 00:53:50,200 Mor! 366 00:53:50,360 --> 00:53:55,960 - Piker, hei. Hva gjĂžr dere her? - Vi var helt alene i mormors hus. 367 00:53:56,120 --> 00:53:59,560 - Det var sĂ„ mĂžrkt. - Vi var sĂ„ redde, mor. 368 00:54:16,520 --> 00:54:20,840 Moren deres er trett. Hun ligger og sover i sengen. 369 00:54:21,800 --> 00:54:23,640 FĂ„r vi se henne? 370 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 Ikke akkurat nĂ„. 371 00:54:26,360 --> 00:54:28,600 Hun mĂ„ ha litt ro. 372 00:54:35,600 --> 00:54:40,760 - Piker, gjĂžr som dere blir bedt om. - Ja, selvfĂžlgelig, mor. 373 00:54:42,640 --> 00:54:44,840 Hva ble det? 374 00:54:46,040 --> 00:54:50,240 Barnet. Ble det en bror eller en sĂžster? 375 00:54:52,560 --> 00:54:54,400 En gutt. 376 00:55:27,480 --> 00:55:31,760 Alma, ta den store klippfisken og legg den i blĂžt til i morgen. 377 00:55:33,240 --> 00:55:37,840 I morgen er det ogsĂ„ en dag, og ikke mindre Ă„ gjĂžre. 378 00:55:42,240 --> 00:55:44,600 Karen, sett over den store gryten. 379 00:55:47,680 --> 00:55:51,520 Er det verd det, mor? Allerede nĂ„ i kveld? 380 00:55:51,680 --> 00:55:55,080 NĂ„r det er fĂždsel, er det sĂžtsuppe og vafler. 381 00:55:55,240 --> 00:56:00,360 SĂ„nn har det alltid vĂŠrt de 14 gangene jeg skulle ligge ned. 382 00:56:00,520 --> 00:56:05,080 Jeg kan ikke se at min svigerdatter skal ha det ringere enn meg. 383 00:56:24,640 --> 00:56:27,080 Er ikke farmor noe lei seg? 384 00:56:28,360 --> 00:56:30,400 Hvem sier jeg ikke er det? 385 00:56:32,080 --> 00:56:33,720 Du grĂ„ter ikke. 386 00:56:37,400 --> 00:56:42,560 NĂ„r man har lagt mannen, og mor og far, og ti barn, i jorden... 387 00:56:44,240 --> 00:56:47,400 sĂ„ er det lenger inn til tĂ„rene. 388 00:57:01,120 --> 00:57:04,200 Stol pĂ„ at VĂ„rherre har en plan. 389 00:57:04,360 --> 00:57:06,600 Og han vet best. 390 00:57:07,800 --> 00:57:10,560 Hans vilje skje. 391 00:57:17,000 --> 00:57:19,200 Doktoren vet hva som skal gjĂžres. 392 00:57:19,360 --> 00:57:24,760 Henrik kjĂžrte fra Fjordby pĂ„ under en time, sĂ„ det varer nok ikke lenge. 393 00:57:24,920 --> 00:57:29,440 Alt kan se sĂ„ mĂžrkt ut, og like raskt kan det lysne igjen. 394 00:57:29,600 --> 00:57:32,520 Jeg husker da alle hadde gitt opp Store Ida - 395 00:57:32,680 --> 00:57:35,640 - og hun er den som tar mest i ute pĂ„ jordene nĂ„. 396 00:57:35,800 --> 00:57:38,800 Og dĂ„psfesten kan vi til og med ha nĂ„ ved hĂžstgildet. 397 00:57:38,960 --> 00:57:42,720 Det kan vi. For en fest vi skal ha. 398 00:57:44,480 --> 00:57:46,640 Ikke sant, piker? 399 00:57:48,080 --> 00:57:50,560 Dette skal nok gĂ„ bra. 400 00:57:53,800 --> 00:57:55,600 Er det dem? 401 00:58:04,120 --> 00:58:06,960 Jeg fĂ„r ikke den stuten ut av hodet. 402 00:58:07,120 --> 00:58:10,360 Det er nĂ„ mer eieren jeg ikke kan glemme. 403 00:59:04,200 --> 00:59:06,640 Jeg fĂ„r nok gĂ„. 404 00:59:08,960 --> 00:59:13,600 - Du skal da bli og spise med oss. - Ikke tenk pĂ„ det. 405 00:59:44,880 --> 00:59:47,320 Anders, hvor har du vĂŠrt? 406 00:59:51,120 --> 00:59:54,720 Du skulle ha vĂŠrt her. Hvor var du? 407 00:59:56,720 --> 01:00:00,480 Vi har prĂžvd Ă„ fĂ„ tak i deg hele kvelden. 408 01:00:04,680 --> 01:00:07,120 Takk, Kristense. 409 01:00:41,000 --> 01:00:42,200 Han kommer! 410 01:00:45,360 --> 01:00:47,720 Doktor Lund kommer nĂ„! 411 01:00:47,880 --> 01:00:52,120 Heng i nĂ„! Mer ved pĂ„ komfyren. Er det friskt vann i bĂžtta? 412 01:01:11,040 --> 01:01:14,400 Anna... Anna, kan du hĂžre meg? 413 01:01:15,200 --> 01:01:17,800 Jeg har fĂ„tt ut det meste av etterbyrden. 414 01:01:17,960 --> 01:01:21,080 Anna, kan du hĂžre meg?! 415 01:01:24,440 --> 01:01:26,240 Er det deg, doktor Lund? 416 01:01:26,400 --> 01:01:30,600 - Ja. Hvordan har du det? - Jeg er trett. 417 01:01:32,080 --> 01:01:37,560 - Jeg vil gjerne sove. - Nei, vi mĂ„ stanse blĂždningen fĂžrst. 418 01:02:21,320 --> 01:02:24,000 - Elsbet. - Ja. 419 01:02:24,160 --> 01:02:28,080 Ta med Lise opp pĂ„ stabbursloftet og hent lakener. 420 01:02:50,320 --> 01:02:54,560 Jens Peter sier han engang sĂ„ en dĂžd mann der oppe. 421 01:02:56,080 --> 01:02:59,040 Mannen bor oppe pĂ„ loftet. 422 01:03:01,240 --> 01:03:03,680 Gjenferd fins ikke. 423 01:03:03,840 --> 01:03:07,200 Kloke Sine sier at de som ikke ble ferdige her, blir gjenferd, - 424 01:03:07,360 --> 01:03:10,920 - til Gud bestemmer seg for om de skal i himmel eller helvete. 425 01:03:11,080 --> 01:03:14,920 Og hvorfor vet ikke Gud det pĂ„ forhĂ„nd? 426 01:03:15,080 --> 01:03:16,800 Kom nĂ„. 427 01:03:35,840 --> 01:03:39,800 - Tror du pĂ„ Gud? - Ja, selvfĂžlgelig. 428 01:03:39,960 --> 01:03:42,880 Hvorfor lar han mor lide pĂ„ den mĂ„ten? 429 01:03:43,040 --> 01:03:46,680 - Kanskje han straffer henne. - For hva? 430 01:03:46,840 --> 01:03:51,880 - Fordi kvinnen spiste av eplet. - Men det gjorde jo mannen ogsĂ„. 431 01:03:52,840 --> 01:03:56,000 Jo, men kvinnen spiste fĂžrst. 432 01:03:58,880 --> 01:04:02,520 - Kommer mor til Helvete da? - Nei da. 433 01:04:19,280 --> 01:04:24,160 Lise! Tante Anna kan aldri komme i Helvete. 434 01:04:24,320 --> 01:04:29,400 Men kanskje det er deg Gud straffer for den sĂžlvspennen du tok. 435 01:04:29,560 --> 01:04:34,560 - Derfor tar han moren din fra deg. - Han tar ikke mor fra meg. 436 01:04:36,040 --> 01:04:38,440 Det vet vi jo faktisk ikke. 437 01:04:38,600 --> 01:04:42,760 Du sa selv at du gikk mot din mor. Gud sier man skal hedre sin mor... 438 01:04:42,920 --> 01:04:46,280 - Jeg er sĂ„ lei av Gud! - Lise, vent. 439 01:04:46,440 --> 01:04:48,640 - Kan vi ikke gĂ„ tilbake? - Jeg mĂ„ hente de laknene. 440 01:04:48,800 --> 01:04:52,360 - Du mĂ„ ikke Ă„pne den kisten! - Hva snakker du om? 441 01:04:52,520 --> 01:04:57,240 - Den dĂžde mannen er i den kisten. - Hold opp. Gjenferd fins ikke. 442 01:04:59,520 --> 01:05:01,120 Elsbet! 443 01:05:09,320 --> 01:05:11,280 Elsbet... 444 01:05:30,720 --> 01:05:33,560 Mor, hjelp meg. 445 01:07:10,560 --> 01:07:12,240 Fader vĂ„r. 446 01:07:13,400 --> 01:07:16,120 Du som er i himmelen. 447 01:07:17,560 --> 01:07:20,880 Helliget vorde ditt navn, komme ditt rike. 448 01:07:23,080 --> 01:07:27,960 Skje din vilje, som i himmelen - 449 01:07:28,120 --> 01:07:30,720 - sĂ„ ogsĂ„ pĂ„ jorden. 450 01:07:31,920 --> 01:07:35,080 Gi oss i dag vĂ„rt daglige brĂžd, - 451 01:07:35,240 --> 01:07:37,560 - og forlat oss vĂ„r skyld, - 452 01:07:37,720 --> 01:07:40,680 - som vi og forlater vĂ„re skyldnere. 453 01:07:40,840 --> 01:07:45,200 Led oss ikke ut i fristelse, men frels oss fra det onde. 454 01:07:47,760 --> 01:07:51,400 Thi riket er ditt, og makten og ĂŠren - 455 01:07:51,560 --> 01:07:53,880 - i evighet. 456 01:07:54,040 --> 01:07:56,040 Amen. 457 01:09:06,720 --> 01:09:08,480 Mor... 458 01:09:10,400 --> 01:09:13,840 - Mor. - Kom hit til meg. 459 01:09:15,200 --> 01:09:17,040 SĂ„nn. SĂ„nn. 460 01:12:07,880 --> 01:12:10,480 Er moren min dĂžd nĂ„? 461 01:12:11,480 --> 01:12:13,680 Ja, det er hun. 462 01:12:13,840 --> 01:12:16,760 Men hvorfor? Hvorfor er hun dĂžd? 463 01:12:18,560 --> 01:12:20,560 Kom. 464 01:14:35,320 --> 01:14:39,120 Den er din, hva? Jeg fant den i hĂžyet. 465 01:14:52,280 --> 01:14:55,240 Ta meg med, Jens Peter. VĂŠr sĂ„ snill. 466 01:14:58,320 --> 01:15:00,600 Det kan jeg ikke. 467 01:15:02,360 --> 01:15:05,760 Broholm er ditt ansvar nĂ„. 468 01:16:13,360 --> 01:16:15,560 Lise! 469 01:17:07,160 --> 01:17:15,160 AS IN HEAVEN 470 01:21:33,440 --> 01:21:35,360 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 36526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.