Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,880 --> 00:04:09,080
FADER VĂ R
2
00:04:11,000 --> 00:04:14,400
Alma, har du hentet hĂžnen?
3
00:04:14,560 --> 00:04:18,040
- Ja, jeg har den her.
- Ut pÄ kjÞkkenet med den.
4
00:04:39,600 --> 00:04:44,120
BIBELEN
5
00:05:06,840 --> 00:05:09,440
NÄr du er ferdig
kan du hente mer ved.
6
00:05:13,600 --> 00:05:16,920
- Har vi alt?
- Ja, ja.
7
00:05:18,840 --> 00:05:22,440
- En av karene spiser ikke ost.
- Ja.
8
00:05:23,920 --> 00:05:28,960
For noe rot jeg mÄ sitte og arbeide
med i dag. Hva likner dette, tro?
9
00:05:34,360 --> 00:05:36,440
Bare det ikke blir regn.
10
00:05:36,600 --> 00:05:41,000
Jeg fÄr ikke puste
fĂžr den hĂžsten er i hus.
11
00:05:41,160 --> 00:05:44,000
- Nei...
- I morgen, sier de.
12
00:05:45,240 --> 00:05:47,400
Senest.
13
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
Flytt deg.
14
00:06:08,440 --> 00:06:10,520
- Lise.
- Hei, mor.
15
00:06:14,240 --> 00:06:18,520
Han har ikke mye plass igjen
der inne. Jeg hadde et syn i natt.
16
00:06:18,680 --> 00:06:23,120
- Jeg drĂžmte at det ble en gutt.
- DrĂžmmer skal man ikke kimse av.
17
00:06:23,280 --> 00:06:27,240
- Jeg hÄper pÄ en sÞster.
- Bare det er et velskapt barn.
18
00:06:27,400 --> 00:06:32,080
- Ikke at jeg vet noe om fĂždsler.
- Nei, morsomt er det ikke.
19
00:06:32,240 --> 00:06:35,560
Men det er ikke sÄ ille at en
ikke vil gjĂžre det igjen heller.
20
00:06:35,720 --> 00:06:40,120
- Da fÄr man jo sÄnne som deg.
- Som snart skal reise.
21
00:06:40,280 --> 00:06:44,040
- Hva er en skole godt for?
- Kloke Sine...
22
00:06:44,200 --> 00:06:47,640
Noen er skapt til det vi gjĂžr.
Andre er skapt til noe annet.
23
00:06:47,800 --> 00:06:51,840
Om sÄ Lise blir den eneste
av jentene mine jeg fÄr sendt dit.
24
00:06:52,000 --> 00:06:53,920
Hans vilje skje.
25
00:06:58,720 --> 00:07:01,680
Gud har store planer for deg.
26
00:07:15,160 --> 00:07:18,680
- Kom nÄ.
- Ta det rolig, da. Nei, nei!
27
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
- Mor!
- Mor, hvorfor sitter du her?
28
00:07:21,080 --> 00:07:25,040
- Jeg skal ha stolen!
- Nei, det er min!
29
00:07:25,200 --> 00:07:29,520
- Jeg vil opp til deg, mor.
- Nei, Tomas, magen er for stor.
30
00:07:29,680 --> 00:07:33,880
- Opp til Lise.
- Kom opp til Lise. Gi deg.
31
00:07:34,040 --> 00:07:36,600
Da hoppet jeg mye lenger enn deg.
32
00:07:37,360 --> 00:07:39,200
Dere skal fÄ litt eple.
33
00:07:39,360 --> 00:07:44,560
Jeg kom til Ă„ miste kurven med bĂŠr,
men sÄ fant jeg et epletre.
34
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
Og hva gjorde du da?
35
00:07:51,240 --> 00:07:54,200
Hei, lille Knud.
Kom bort til mor.
36
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
Ja, der sitter Tomas.
37
00:08:05,120 --> 00:08:07,800
Gud bevare dere alle sammen.
38
00:08:24,080 --> 00:08:27,840
- Hvorfor pakker du alt?
- Kom.
39
00:08:29,760 --> 00:08:32,000
Lukk Ăžynene.
40
00:08:42,160 --> 00:08:44,520
Og Äpne.
41
00:08:46,440 --> 00:08:50,880
- Det er jo dine fineste.
- Ja. NĂ„ er det dine.
42
00:08:52,320 --> 00:08:55,640
- Passer de deg ikke lenger?
- Fint! Jeg gir dem til Hanne.
43
00:08:55,800 --> 00:08:57,360
- Nei!
- Jo...
44
00:08:57,520 --> 00:09:00,920
- Si 'takk til min sĂžteste sĂžster'.
- Takk til min dummeste sĂžster.
45
00:09:01,080 --> 00:09:05,560
- NÄ fÄr du dem ikke.
- Jeg vil ikke ha de stygge skoene.
46
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
Nei! Slipp nÄ!
47
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
Stopp! Stopp nÄ!
48
00:09:12,320 --> 00:09:15,280
- JasÄ, sÄ du kan likevel?
- Jeg hater deg!
49
00:09:17,200 --> 00:09:18,680
La vĂŠre!
50
00:09:18,840 --> 00:09:23,120
Far! Vent.
51
00:09:23,280 --> 00:09:26,600
Kan jeg ikke fÄ bli med?
VÊr sÄ snill?
52
00:09:26,760 --> 00:09:30,000
Jeg skal se om jeg kan finne noe
til lille Hanne pÄ markedet.
53
00:09:30,160 --> 00:09:32,240
Hvor er sĂžsteren din?
54
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
Lise!
55
00:09:40,040 --> 00:09:42,160
Kom her.
56
00:09:47,320 --> 00:09:50,600
- Lever denne pÄ MÞllergÄrden.
- Ja, far.
57
00:09:50,760 --> 00:09:54,520
Du kan like godt gjĂžre nytte for deg
mens du fortsatt er her.
58
00:09:54,680 --> 00:09:58,680
Det er ikke med min gode vilje
at du skal pÄ skole.
59
00:09:58,840 --> 00:10:02,880
- Nei, far.
- Det er bortkastet, spĂžr du meg.
60
00:10:04,480 --> 00:10:08,000
Men nÄr moren din
fĂžrst har satt seg noe i hodet...
61
00:10:08,160 --> 00:10:11,520
- Du har ansvaret for henne i dag.
- Ja.
62
00:10:14,320 --> 00:10:18,640
Og fÄ litt orden pÄ deg selv.
Du ser ut som et barn.
63
00:11:02,160 --> 00:11:04,200
Hallo?
64
00:11:29,480 --> 00:11:31,840
Hallo?
65
00:11:45,440 --> 00:11:47,960
Er det noen her?
66
00:12:29,000 --> 00:12:31,320
FĂžrst trodde jeg du var dĂžd.
67
00:12:35,560 --> 00:12:38,440
Hvorfor sitter du her?
68
00:12:42,760 --> 00:12:45,800
Hvor er alle sammen?
69
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
De har reist.
70
00:12:48,840 --> 00:12:50,640
Uten deg?
71
00:12:50,800 --> 00:12:54,440
Jeg skal hjelpe den nye bonden.
Vise ham hvordan gÄrden drives.
72
00:12:54,600 --> 00:12:58,320
Jeg skal styre gÄrden for ham,
kan man si.
73
00:12:58,480 --> 00:13:00,120
NÄr kommer han?
74
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
Hvem gir deg mat?
75
00:13:10,600 --> 00:13:12,760
Jeg er ikke sulten.
76
00:13:12,920 --> 00:13:16,320
- Har du spist noe i dag?
- Jeg er ikke sulten, sa jeg.
77
00:13:23,680 --> 00:13:26,040
Jeg er heller ikke sÄ sulten.
78
00:13:40,800 --> 00:13:45,160
- Jeg skal ogsÄ reise snart.
- Hva raker det meg?
79
00:13:45,840 --> 00:13:50,480
Vi er store nÄ.
Vi trenger ikke foreldre mer, hva?
80
00:14:05,560 --> 00:14:07,960
- Kom. La oss brÄke.
- Hvorfor det?
81
00:14:08,120 --> 00:14:11,920
Kom igjen. Det er din gÄrd!
Du bestemmer.
82
00:14:12,080 --> 00:14:15,120
Kom igjen!
83
00:15:07,600 --> 00:15:11,440
Det var det jeg sa.
Det nytter ikke.
84
00:15:12,600 --> 00:15:15,400
Hva gjĂžr du? FĂ„ den!
85
00:15:15,560 --> 00:15:19,640
- FĂ„ den! Den er mor sin.
- ' FĂ„ den. Den er mor sin.'
86
00:15:19,800 --> 00:15:22,640
- SĂ„ ekkel du er.
- LÞper du hjem til mor og tuter nÄ?
87
00:15:22,800 --> 00:15:27,000
Det vet ikke du noe om,
for du har jo ikke noen mor!
88
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
Unnskyld.
Det var ikke det jeg mente.
89
00:15:39,280 --> 00:15:42,320
- Du fÄr den pÄ en betingelse.
- Hva da?
90
00:15:42,480 --> 00:15:45,960
- Dra opp kjolen.
- Hva?
91
00:15:46,120 --> 00:15:49,240
- Dra opp kjolen.
- Nei, det vil jeg da ikke.
92
00:16:05,800 --> 00:16:08,280
Jeg syns synd pÄ deg.
93
00:16:08,440 --> 00:16:10,640
Du er et usselt menneske.
94
00:16:11,920 --> 00:16:15,400
Det er ikke rart
at faren din etterlot deg.
95
00:16:58,680 --> 00:17:00,720
Ludder.
96
00:17:03,360 --> 00:17:06,320
Jeg holdt pÄ Ä glemme denne.
97
00:17:06,480 --> 00:17:08,720
Dere skylder oss penger.
98
00:17:08,880 --> 00:17:13,560
Fint om du vil gi den til herren
pÄ MÞllergÄrden nÄr du ser ham.
99
00:17:32,760 --> 00:17:34,280
Ă ja!
100
00:17:34,440 --> 00:17:38,000
En, to, tre, fire, fem!
101
00:17:42,000 --> 00:17:46,280
- Du kan ikke fange oss!
- Du er sÄ dÄrlig.
102
00:17:46,440 --> 00:17:50,880
- Kom igjen!
- Du er sÄ dÄrlig.
103
00:17:53,360 --> 00:17:55,760
Er det Hanne? Det er deg.
104
00:17:55,920 --> 00:17:59,560
- Hanne har den.
- Hvorfor mÄ det vÊre akkurat meg?
105
00:18:00,600 --> 00:18:03,840
- Kom igjen.
- Hanne er dÄrlig.
106
00:18:04,000 --> 00:18:06,960
Snurr rundt.
107
00:18:07,120 --> 00:18:10,280
En, to, tre...
108
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
Hvordan vet du
hvordan han vil ha det?
109
00:18:22,120 --> 00:18:24,200
Du kjenner det.
110
00:18:25,480 --> 00:18:27,360
Kom.
111
00:18:50,280 --> 00:18:53,280
Det kommer til Ă„ bli bra for deg.
112
00:18:53,440 --> 00:18:56,520
- Du kommer aldri hjem igjen.
- SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det.
113
00:19:01,160 --> 00:19:03,200
Nei, du mĂžter en rik mann -
114
00:19:03,360 --> 00:19:07,520
- som du flytter inn hos i byen.
Stort, fint hus med masse bĂžker.
115
00:19:07,680 --> 00:19:11,000
Du kommer til Ă„ glemme alt
om Broholm... og broren din.
116
00:19:11,160 --> 00:19:13,400
Du er ikke broren min.
117
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
- Unnskyld, det var ikke...
- Nei.
118
00:19:18,320 --> 00:19:21,800
- Jeg mente det ikke sÄnn.
- Jeg er ikke det.
119
00:19:28,680 --> 00:19:31,920
Kristian oppe fra MÞllergÄrden,
vet du?
120
00:19:33,360 --> 00:19:39,000
Da du mistet foreldrene dine,
forlot de deg ogsÄ bare sÄnn alene?
121
00:19:39,160 --> 00:19:42,480
Mor forlot meg
fordi hun ikke ville ha meg.
122
00:19:42,640 --> 00:19:46,560
- MĂždre vil da alltid ha barnet sitt.
- Ja, din mor vil.
123
00:19:46,720 --> 00:19:51,240
Hvis ikke det var for henne,
sÄ vet jeg ikke hvor jeg hadde endt.
124
00:19:54,080 --> 00:19:59,200
Det er bare Kristian der. Alle andre
har reist fra ham. Han er helt alene.
125
00:19:59,360 --> 00:20:02,120
- Tror du mor tar inn ham ogsÄ?
- Er du svak for bleke Kristian?
126
00:20:02,280 --> 00:20:07,320
- Nei, selvfĂžlgelig er jeg ikke det.
- Liker du bleke Kristian litt?
127
00:20:07,480 --> 00:20:11,520
Er du sinnssyk? Aldri i livet!
Er du dum, eller?
128
00:20:12,800 --> 00:20:16,320
- Nei, nei, nei!
- Er du en fole? Skal du strigles?
129
00:20:16,480 --> 00:20:19,240
Nei, Jens Peter!
130
00:20:20,280 --> 00:20:22,840
- NĂ„ skal du strigles!
- Nei, Jens Peter!
131
00:20:23,000 --> 00:20:24,520
Lise, der er du.
132
00:20:24,680 --> 00:20:30,160
Ta sÞsknene dine og gÄ ned
i farmors hus. Moren din ble dÄrlig.
133
00:20:34,520 --> 00:20:39,960
- Hva er galt med mor?
- Bare hodepine. Dere brÄket for mye.
134
00:20:40,120 --> 00:20:42,800
Det var det Alma sa.
Kom, Hanne. Kom, Tomas.
135
00:20:42,960 --> 00:20:45,600
- Det gjorde litt vondt.
- Hanne, kom!
136
00:20:45,760 --> 00:20:49,360
- Jeg vil vĂŠre mannen!
- Ja, det kan du godt.
137
00:20:49,520 --> 00:20:55,760
Han kommer med sol
til klĂžver og nikkende kvein
138
00:20:55,920 --> 00:20:59,000
- Se pÄ meg.
- Flott, Bodil.
139
00:21:00,840 --> 00:21:05,400
- Blomsten lukter virkelig godt.
- GjĂžr den?
140
00:21:10,560 --> 00:21:14,920
- Si fra hvis du trÄr pÄ en tistel.
- Kom, Bodil.
141
00:21:30,080 --> 00:21:32,280
- Jeg kommer fĂžrst!
- Nei, det gjĂžr du ikke!
142
00:21:32,440 --> 00:21:34,200
Jo, det gjĂžr jeg!
143
00:21:39,600 --> 00:21:42,360
- Kom nÄ.
- Ikke gjÞr sÄnn.
144
00:21:42,520 --> 00:21:45,240
- Tomas, du jukser!
- Tre, to, en.
145
00:21:45,400 --> 00:21:47,480
Den sitter fast.
146
00:21:53,400 --> 00:21:56,800
- Min vant!
- Nei, min vant!
147
00:21:56,960 --> 00:21:59,120
Min vant!
148
00:21:59,280 --> 00:22:02,480
- Nei, min kom fĂžrst.
- Spennen!
149
00:22:02,640 --> 00:22:05,240
Helga, passer du dem litt?
Jeg mistet noe.
150
00:22:05,400 --> 00:22:08,560
Jeg kommer snart tilbake.
Det lover jeg.
151
00:22:09,240 --> 00:22:14,200
- Nei, det gjorde du ikke!
- Den sitter fast der, men jeg vant.
152
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
Karen!
153
00:22:47,120 --> 00:22:51,760
Madam Iversen. Godt du kom sÄ fort.
FĂždselen er i full gang.
154
00:22:54,080 --> 00:22:57,040
Det hĂžres ikke bra ut.
155
00:23:02,840 --> 00:23:05,440
Mor, ingen bruker den lenger.
156
00:23:06,880 --> 00:23:10,920
Jeg brukte den til alle mine fĂždsler.
Den var vel ikke god nok for deg, -
157
00:23:11,080 --> 00:23:14,880
- men min svigerdatter
skal ha muligheten.
158
00:24:09,680 --> 00:24:13,120
- Tatt! Bodil har den.
- Bodil har den.
159
00:24:15,280 --> 00:24:19,160
- Tatt! Hans har den.
- Tatt!
160
00:24:22,880 --> 00:24:24,160
Jeg har den!
161
00:24:26,400 --> 00:24:29,920
- Tomas, kom og fang noen nÄ.
- Lise, kom og vĂŠr med.
162
00:24:30,080 --> 00:24:33,000
- Ikke nÄ.
- Hvorfor vil du ikke?
163
00:24:34,400 --> 00:24:38,920
La henne vĂŠre. Hun spiller voksen
fordi hun skal gÄ pÄ skole snart.
164
00:24:49,000 --> 00:24:52,800
Kommer dere ogsÄ?
Helga, kusinene er her!
165
00:24:52,960 --> 00:24:54,800
Grethe, kom og vĂŠr med.
166
00:24:56,040 --> 00:24:58,160
Elsbet?
167
00:24:58,320 --> 00:25:02,960
- Har dere sett mor pÄ Broholm?
- Nei, vi kom hjemmefra. Hvordan det?
168
00:25:04,560 --> 00:25:07,920
- Kom igjen, Elsbet. La oss leke.
- Jeg kommer.
169
00:25:08,840 --> 00:25:11,400
Blir du ikke med?
170
00:25:11,560 --> 00:25:14,200
Hun tror hun er sÄ stor.
171
00:26:36,680 --> 00:26:38,880
Man kan fortsatt se dem.
172
00:26:47,480 --> 00:26:53,600
SmÄ barn, ikke brÄk for mye nÄ.
Ser man det, ser man det.
173
00:26:54,600 --> 00:26:59,680
- Bare VÄrherre kjenner svaret.
- Det er da Kloke Sine.
174
00:27:01,240 --> 00:27:03,440
Det skal jeg ha pÄ
pÄ hÞstfesten pÄ lÞrdag.
175
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
- Det kan du ikke.
- Det kan hun vel.
176
00:27:06,560 --> 00:27:10,560
- Jeg vil ogsÄ vÊre med!
- Vi skal danse hele natten.
177
00:27:10,720 --> 00:27:13,200
Og du skal ha pÄ dette.
178
00:27:17,600 --> 00:27:20,040
Lise, kom!
179
00:27:20,200 --> 00:27:22,160
Dans med meg.
180
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
Barn! Hva er det dere gjĂžr?
181
00:27:56,080 --> 00:28:01,200
Tomas og Bodil, dere blir med meg
opp i huset. Det er leggetid.
182
00:28:02,160 --> 00:28:05,320
Er mor syk ennÄ?
183
00:28:06,680 --> 00:28:08,880
Tomas og Bodil, kom.
184
00:28:11,200 --> 00:28:15,040
NÄ gÄr vi. Kom.
185
00:28:33,880 --> 00:28:35,920
La vĂŠre, Hans.
186
00:28:41,880 --> 00:28:44,520
En, to, tre...
187
00:29:10,000 --> 00:29:12,240
Jens Peter!
188
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Skynd deg!
189
00:29:20,200 --> 00:29:23,040
Du skal kjÞre etter doktor Lund nÄ!
190
00:29:24,440 --> 00:29:26,680
LĂžp litt fortere!
191
00:29:47,640 --> 00:29:51,320
Kom, Lise.
Vi skal bare opp og se hva som skjer.
192
00:29:51,480 --> 00:29:56,120
- Og sÄ gÄr vi igjen med en gang.
- SÄ gÄr vi igjen med en gang.
193
00:30:19,360 --> 00:30:21,560
Hvorfor kjĂžrer han ikke?
194
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
Kom.
195
00:30:44,600 --> 00:30:49,720
Anna. Jeg vil hÞre litt pÄ deg.
Er du snill og legger deg?
196
00:30:53,960 --> 00:30:55,320
SĂ„...
197
00:31:03,800 --> 00:31:08,800
- NÄ. Han skal kjÞre nÄ.
- Du kan ikke gÄ imot Annas Þnske.
198
00:31:10,160 --> 00:31:15,600
Hun vet ikke hva hennes eget navn er.
Hvordan kan hun ta en avgjĂžrelse?
199
00:31:15,760 --> 00:31:17,920
Vi mÄ vente til hun gir lov.
200
00:31:19,360 --> 00:31:21,880
Du kan ikke gÄ imot et syn!
201
00:31:22,040 --> 00:31:25,080
Syn er fattigmanns lege!
202
00:31:25,240 --> 00:31:28,920
Hvis det fortsetter sÄnn, rekker
ikke Anders Ă„ se sin kone i live.
203
00:31:29,080 --> 00:31:33,720
- Mor, vi mÄ da kunne gjÞre noe!
- Legen kan ikke gjĂžre fra eller til.
204
00:31:34,640 --> 00:31:37,760
Det er opp til VÄrherre
om han vil holde Anna i live.
205
00:31:37,920 --> 00:31:41,600
Herren kan vi selv henvende oss til.
Til det trenger vi ikke doktor Lund.
206
00:31:41,760 --> 00:31:44,520
Har dere gÄtt fra vettet alle sammen?
207
00:31:44,680 --> 00:31:47,080
Skal en drĂžm diktere liv og dĂžd?
208
00:31:48,720 --> 00:31:52,520
Du uttaler deg om ting
du ikke har forstand pÄ!
209
00:32:05,520 --> 00:32:07,920
Jeg vet at den drĂžmmen
sitter sterkt i henne.
210
00:32:08,080 --> 00:32:10,560
En sÄ tydelig drÞm mÄ man hÞre pÄ.
211
00:32:10,720 --> 00:32:14,200
En drĂžm skal veilede, ikke bestemme.
212
00:32:14,360 --> 00:32:19,760
Madam Iversen sier det kommer
en blodstyrtning etter fĂždselen.
213
00:32:19,920 --> 00:32:23,720
Hvis vi henter legen nÄ, rekker han
Ă„ stoppe det. Da har hun en sjanse.
214
00:32:23,880 --> 00:32:28,320
Kommer han ikke fÞr etterpÄ, er
det kanskje for sent. HÞr pÄ henne!
215
00:32:33,560 --> 00:32:36,000
Det kan godt vĂŠre
det er opp til VÄrherre, -
216
00:32:36,160 --> 00:32:39,960
- men da kan vi i det minste si
at vi gjorde alt vi kunne.
217
00:32:40,120 --> 00:32:45,720
DrĂžmmen sa at det ville bli
en tung guttefĂždsel. Og det ble det.
218
00:32:46,600 --> 00:32:50,400
Den sa ogsÄ at hvis doktoren kom,
sÄ ville hun dÞ.
219
00:32:50,560 --> 00:32:54,200
Hvis en del av drĂžmmen er sann,
sÄ er nok den andre det ogsÄ.
220
00:32:54,360 --> 00:32:57,040
Det er galskap!
221
00:33:01,920 --> 00:33:03,960
SÄ, sÄ, sÄ.
222
00:33:04,120 --> 00:33:06,720
SÄ, sÄ, sÄ, sÄ puster vi.
223
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
Anna, kan du ikke hÞre pÄ meg?
224
00:33:17,400 --> 00:33:22,520
- FÄr jeg ikke sende bud etter legen?
- Nei, jeg vil ikke ha legen.
225
00:33:22,680 --> 00:33:26,920
- Jeg vil ikke dĂž.
- Det er derfor legen skal komme.
226
00:33:27,080 --> 00:33:29,560
Jeg kan ikke forlate barna mine!
227
00:33:37,120 --> 00:33:40,880
- Jeg mÄ kaste opp.
- Ja, kom.
228
00:34:02,240 --> 00:34:07,480
Gud, hjelp meg!
Frels meg, jeg ber deg!
229
00:34:07,640 --> 00:34:10,560
Hjelp.
230
00:34:10,720 --> 00:34:13,720
Ta smerten fra meg!
231
00:34:42,800 --> 00:34:44,560
Kom, vi gÄr nÄ.
232
00:34:44,720 --> 00:34:47,640
SelvfĂžlgelig skal dere vĂŠre med.
Nils, selvfĂžlgelig skal du vĂŠre med.
233
00:34:47,800 --> 00:34:51,560
NÄr de kommer hjem fra Äkeren,
er det fest.
234
00:34:51,720 --> 00:34:54,600
- Hvem skal du mĂžte?
- Er det Martha fra NordgÄrden?
235
00:34:54,760 --> 00:34:58,640
- Det ville du likt Ă„ vite, hva?
- Jeg bryr meg da ikke.
236
00:34:58,800 --> 00:35:01,920
- Du kunne jo tatt meg inn i sengen.
- Det kunne du godt tenkt deg, hva?
237
00:35:02,080 --> 00:35:06,640
- Jeg skuffer ikke. Det lover jeg.
- Det er ikke det jeg har hĂžrt.
238
00:35:06,800 --> 00:35:09,960
- Hva har du hĂžrt?
- Jeg har hĂžrt noe annet.
239
00:35:10,120 --> 00:35:14,200
- Fortell, da. Og kyss meg.
- Vil du danse? Jeg kysser deg ikke.
240
00:35:14,360 --> 00:35:18,440
- Hvorfor vil du ikke kysse meg?
- Fordi jeg vil danse.
241
00:35:21,680 --> 00:35:24,080
- Kyss meg!
- Nei!
242
00:36:12,400 --> 00:36:16,800
- Skal vi hjem nÄ?
- Nei, ikke ennÄ.
243
00:36:16,960 --> 00:36:20,480
- Kommer de og henter oss snart?
- Ja, det gjĂžr de.
244
00:36:23,800 --> 00:36:26,080
Er mor frisk i morgen?
245
00:36:26,240 --> 00:36:29,840
- Ja, det er hun.
- SÄnn helt frisk?
246
00:36:32,000 --> 00:36:36,640
Legg dere til Ă„ sove.
I morgen blir alt mye bedre.
247
00:36:47,040 --> 00:36:50,520
Kan du synge sangen til mor?
248
00:36:53,720 --> 00:36:59,160
Sov sĂžtt barnlille
ligg rolig og stille
249
00:36:59,320 --> 00:37:04,480
sÄ sÞtelig sov som fuglen i skov
250
00:37:04,640 --> 00:37:10,080
som blomstene blunder i enger
251
00:37:10,920 --> 00:37:13,960
Gud Fader har sagt
252
00:37:14,920 --> 00:37:18,320
stÄ, engler, pÄ vakt
253
00:37:19,520 --> 00:37:26,240
hvor mine de smÄ er i senger
254
00:38:23,520 --> 00:38:26,440
Hvis noen har skylden,
er det Jensen.
255
00:38:26,600 --> 00:38:28,840
Hvorfor mÄ menn
alltid lage sÄ mange barn?
256
00:38:29,000 --> 00:38:31,840
- Jeg skal aldri ha den inn der!
- Ikke jeg heller!
257
00:38:32,000 --> 00:38:36,760
SelvfĂžlgelig skal dere det.
Det mÄ dere nÄr dere skal ha barn.
258
00:38:36,920 --> 00:38:40,320
Far sa at alle bĂžndene forlot
MÞllergÄrden etter at Kirsten dÞde.
259
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
Hvorfor det?
260
00:38:41,600 --> 00:38:46,520
De ikke ville arbeide for Jensen
nÄr ikke Kirsten var der mer.
261
00:38:47,760 --> 00:38:51,720
- SÄnn gÄr det nok her ogsÄ.
- Moren deres dĂžr jo ikke.
262
00:38:57,520 --> 00:39:02,200
Det er jo noe bra med
at ens mor dÞr ogsÄ.
263
00:39:02,360 --> 00:39:03,840
Hva skulle det vĂŠrt?
264
00:39:04,000 --> 00:39:08,760
- Det er ingen som hundser med deg.
- Eller sier du skal passe de smÄ.
265
00:39:08,920 --> 00:39:12,200
Eller tĂžrker deg
med de harde klutene.
266
00:39:12,360 --> 00:39:14,800
Hvis mor dĂžde
ville jeg alltid gÄtt med smykker.
267
00:39:14,960 --> 00:39:18,240
Ja, mors fine kjede.
Det med hjertet.
268
00:39:18,400 --> 00:39:20,360
Det er sÄ pent.
269
00:39:22,960 --> 00:39:26,120
- Jeg ville klippet hÄret.
- Det kan du ikke.
270
00:39:26,280 --> 00:39:30,200
Det kan hun vel.
Lise er eldst. Hun bestemmer.
271
00:39:30,360 --> 00:39:35,240
Jeg ville gÄtt i finkjole pÄ skolen.
Den som rasler nÄr man gÄr.
272
00:39:35,400 --> 00:39:37,600
Som konsulens datter i Fjordby.
273
00:39:37,760 --> 00:39:42,280
- Du kan gÄ lang tur med Jens Peter.
- Hvorfor skulle jeg gÄ tur med ham?
274
00:39:42,440 --> 00:39:45,240
Forleden sÄ jeg at du sto
og ventet pÄ ham utenfor stallen.
275
00:39:45,400 --> 00:39:48,720
Og da det bare var gartnerens sĂžnn,
fikk du det travelt.
276
00:39:48,880 --> 00:39:52,920
- Det er ikke sant.
- Eller liker du Karl Johannes bedre?
277
00:39:53,080 --> 00:39:56,600
Karl Johannes? Er du gal?
Kanskje det er du som liker ham.
278
00:39:56,760 --> 00:39:59,120
Han er da ikke sÄ verst.
279
00:40:00,600 --> 00:40:03,040
NĂ„ skal han i lĂŠre. Da kan dere
skrive brev til hverandre.
280
00:40:03,200 --> 00:40:06,280
Du kan vente lengselsfullt
ute ved gjerdet hver dag.
281
00:40:07,040 --> 00:40:11,880
Brevene kan du legge i et skrin
og ta dem opp og lukte pÄ dem.
282
00:40:12,040 --> 00:40:14,600
- Bare for Ă„ fĂžle deg nĂŠrmere ham.
- Som i bĂžkene.
283
00:40:14,760 --> 00:40:17,560
Ja, som i bĂžkene.
284
00:40:19,920 --> 00:40:22,800
SÄnt kan man jo ikke
nÄr man har en mor.
285
00:40:27,240 --> 00:40:28,680
Nei.
286
00:40:29,560 --> 00:40:31,240
Det kan man ikke.
287
00:40:37,080 --> 00:40:39,280
Hvorfor ler du?
288
00:41:20,520 --> 00:41:24,880
Vi mÄ aldri snakke sÄnn
om mor igjen. Aldri!
289
00:41:25,040 --> 00:41:26,320
Er dere med?
290
00:41:29,760 --> 00:41:32,240
Det ville vĂŠrt forferdelig
hvis hun dĂžde.
291
00:41:34,640 --> 00:41:38,000
Hvem skulle passet pÄ oss
nÄr vi hadde mareritt?
292
00:41:38,840 --> 00:41:43,840
Hvem skulle strÞket oss over hÄret
nÄr vi hadde gjort noe sÊrlig godt?
293
00:41:44,000 --> 00:41:48,920
Hvem skulle sunget god natt
og bedt fadervÄr med oss?
294
00:41:56,000 --> 00:41:59,360
Jeg har vĂŠrt
en sÄ forferdelig datter.
295
00:41:59,520 --> 00:42:02,360
- Nei, det har du ikke.
- Jo, det har jeg.
296
00:42:09,960 --> 00:42:15,880
Den dagen vi skulle i kirken og jeg
ikke ville gÄ i den stygge hatten...
297
00:42:16,040 --> 00:42:20,160
Jeg snakket sÄ stygt til mor
at hun grÄt til slutt.
298
00:42:20,320 --> 00:42:25,160
Og om kvelden sa hun til oss
at vi skulle vĂŠre snille barn.
299
00:42:27,000 --> 00:42:30,520
Fra den dagen ville hun ikke
vĂŠre hos oss lenger.
300
00:42:36,800 --> 00:42:40,200
Og i dag
lÄnte jeg spennen til mor...
301
00:42:43,440 --> 00:42:46,840
- Og nÄ er den borte.
- Har du mistet den?
302
00:42:49,080 --> 00:42:54,880
Er det ikke noe vi kan gjĂžre?
Jeg blir gal av Ä vente sÄnn.
303
00:43:04,760 --> 00:43:07,200
Vi kan kanskje be til Gud.
304
00:43:08,160 --> 00:43:10,600
Ja, Helga.
Det er det vi skal.
305
00:43:10,760 --> 00:43:14,960
Det er bare opp til VÄrherre nÄ.
Det var det farmor sa.
306
00:43:24,440 --> 00:43:28,680
Fader vÄr, du som er i himmelen.
307
00:43:28,840 --> 00:43:32,440
Helliget vorde ditt navn,
komme ditt rike.
308
00:43:33,880 --> 00:43:38,360
Skje din vilje,
som i himmelen sÄ og pÄ jorden.
309
00:43:47,280 --> 00:43:49,200
Skje din vilje...
310
00:43:51,040 --> 00:43:53,240
Lise! Kom nÄ.
311
00:43:54,360 --> 00:43:57,600
Tenk om Guds vilje er Ă„ ta mor?
312
00:43:57,760 --> 00:43:59,800
Det er det ikke.
313
00:43:59,960 --> 00:44:03,960
Jeg vil ikke at hans vilje skal skje,
hvis det er Ă„ ta mor.
314
00:44:04,120 --> 00:44:08,160
Dette her gÄr ikke.
Det gÄr overhodet ikke.
315
00:44:08,320 --> 00:44:10,760
- Lise.
- La meg vĂŠre.
316
00:44:10,920 --> 00:44:12,680
Lise!
317
00:45:00,760 --> 00:45:02,600
KjĂŠre Gud.
318
00:45:03,880 --> 00:45:06,040
Jeg har vĂŠrt slem.
319
00:45:18,640 --> 00:45:21,240
Unnskyld
for at jeg tok spennen til mor.
320
00:45:22,600 --> 00:45:25,680
Unnskyld for at jeg
blottet meg foran Kristian.
321
00:45:29,560 --> 00:45:35,240
Jeg er et dÄrlig, dÄrlig menneske,
og jeg lover at jeg skal bli bedre.
322
00:45:37,600 --> 00:45:40,440
Straff meg, om du vil.
323
00:45:45,800 --> 00:45:48,080
Ta fra meg skolen.
324
00:45:48,240 --> 00:45:50,520
Ta fra meg Jens Peter.
325
00:45:50,680 --> 00:45:52,840
Ta hva du vil.
326
00:45:53,000 --> 00:45:54,840
Men jeg ber deg...
327
00:45:56,120 --> 00:45:58,680
ikke ta mor.
328
00:46:06,400 --> 00:46:09,560
Gud, kan du tilgi meg?
329
00:46:24,120 --> 00:46:26,920
Takk. Takk ...!
330
00:47:04,720 --> 00:47:07,640
Det skal gÄ bra.
331
00:47:45,760 --> 00:47:47,560
Hva var det?
332
00:47:49,080 --> 00:47:51,080
Var det Jens Peter?
333
00:47:52,440 --> 00:47:54,760
Vi mÄ gÄ opp dit nÄ.
334
00:47:55,880 --> 00:48:00,480
- Vi kan ikke gÄ fra de smÄ her.
- Vi mÄ se hva som skjer.
335
00:48:38,760 --> 00:48:40,760
Lise!
336
00:48:46,680 --> 00:48:48,400
Kom!
337
00:50:01,400 --> 00:50:04,240
Det har vĂŠrt en lang natt.
338
00:50:05,240 --> 00:50:09,040
Doktoren vet hva han skal gjĂžre
nÄr han kommer.
339
00:50:11,800 --> 00:50:14,960
Det var jammen pÄ tide
at vi hentet ham.
340
00:50:15,120 --> 00:50:17,600
Det var sÄnn hun Þnsket det.
341
00:50:17,760 --> 00:50:20,080
Vi kunne ikke gjĂžre noe
fĂžr hun ga lov.
342
00:50:20,240 --> 00:50:22,680
Tenk at hele natten skulle gÄ!
343
00:50:22,840 --> 00:50:26,520
Man henter ikke lege til en dĂžd.
344
00:50:35,920 --> 00:50:39,440
Neimen... kommer dere der?
345
00:50:41,120 --> 00:50:46,000
Jeg trodde dere for lengst
lÄ og sov sÄ sÞtt i farmors hus.
346
00:50:46,160 --> 00:50:48,880
Vi syntes ikke vi kunne sove.
347
00:50:49,040 --> 00:50:52,440
Nei, selvfĂžlgelig skal dere ikke
sitte der nede alene.
348
00:50:52,600 --> 00:50:55,560
Agnes, lÞp ned og sitt hos de smÄ.
349
00:50:55,720 --> 00:51:00,120
Alma, lag en kopp varm melk
til pikene.
350
00:51:07,760 --> 00:51:11,680
Da har dere vel heller ikke hĂžrt
at dere har fÄtt en lillesÞster.
351
00:51:11,840 --> 00:51:16,000
- En sĂžster?
- Ja, hun kom litt over ett i natt.
352
00:51:16,160 --> 00:51:20,400
- SĂ„ det er ikke en gutt?
- Nei, det er en pike.
353
00:51:21,760 --> 00:51:25,440
- Da er det hÄp.
- Ikke en sĂžster, men en bror.
354
00:51:25,600 --> 00:51:28,920
- Nei, jeg mener det var en pike.
- Det var ikke det jeg hĂžrte.
355
00:51:33,880 --> 00:51:39,040
Sannheten er at vi ikke helt vet det.
SÄ vent med Ä snakke sÄ mye om det.
356
00:51:40,400 --> 00:51:42,920
SÄ, kom her, smÄpiker.
357
00:51:43,800 --> 00:51:45,840
SÄnn...
358
00:52:00,200 --> 00:52:02,120
La det vĂŠre en pike.
359
00:52:02,280 --> 00:52:04,720
La det vĂŠre en pike.
360
00:53:05,000 --> 00:53:06,880
Dette er bare fra gulvet.
361
00:53:10,320 --> 00:53:13,280
Det som har sivet gjennom madrassen.
362
00:53:13,440 --> 00:53:16,640
- Jesus!
- Jeg har aldri sett maken.
363
00:53:16,800 --> 00:53:19,720
Det fosset ut av henne.
364
00:53:44,320 --> 00:53:47,920
Er det noe nytt fra stasjonen?
Har dere fÄtt tak i Anders?
365
00:53:48,080 --> 00:53:50,200
Mor!
366
00:53:50,360 --> 00:53:55,960
- Piker, hei. Hva gjĂžr dere her?
- Vi var helt alene i mormors hus.
367
00:53:56,120 --> 00:53:59,560
- Det var sÄ mÞrkt.
- Vi var sÄ redde, mor.
368
00:54:16,520 --> 00:54:20,840
Moren deres er trett.
Hun ligger og sover i sengen.
369
00:54:21,800 --> 00:54:23,640
FÄr vi se henne?
370
00:54:23,800 --> 00:54:26,200
Ikke akkurat nÄ.
371
00:54:26,360 --> 00:54:28,600
Hun mÄ ha litt ro.
372
00:54:35,600 --> 00:54:40,760
- Piker, gjĂžr som dere blir bedt om.
- Ja, selvfĂžlgelig, mor.
373
00:54:42,640 --> 00:54:44,840
Hva ble det?
374
00:54:46,040 --> 00:54:50,240
Barnet.
Ble det en bror eller en sĂžster?
375
00:54:52,560 --> 00:54:54,400
En gutt.
376
00:55:27,480 --> 00:55:31,760
Alma, ta den store klippfisken
og legg den i blĂžt til i morgen.
377
00:55:33,240 --> 00:55:37,840
I morgen er det ogsÄ en dag,
og ikke mindre Ă„ gjĂžre.
378
00:55:42,240 --> 00:55:44,600
Karen, sett over den store gryten.
379
00:55:47,680 --> 00:55:51,520
Er det verd det, mor?
Allerede nÄ i kveld?
380
00:55:51,680 --> 00:55:55,080
NÄr det er fÞdsel,
er det sĂžtsuppe og vafler.
381
00:55:55,240 --> 00:56:00,360
SÄnn har det alltid vÊrt
de 14 gangene jeg skulle ligge ned.
382
00:56:00,520 --> 00:56:05,080
Jeg kan ikke se at min svigerdatter
skal ha det ringere enn meg.
383
00:56:24,640 --> 00:56:27,080
Er ikke farmor noe lei seg?
384
00:56:28,360 --> 00:56:30,400
Hvem sier jeg ikke er det?
385
00:56:32,080 --> 00:56:33,720
Du grÄter ikke.
386
00:56:37,400 --> 00:56:42,560
NÄr man har lagt mannen, og
mor og far, og ti barn, i jorden...
387
00:56:44,240 --> 00:56:47,400
sÄ er det lenger inn til tÄrene.
388
00:57:01,120 --> 00:57:04,200
Stol pÄ at VÄrherre har en plan.
389
00:57:04,360 --> 00:57:06,600
Og han vet best.
390
00:57:07,800 --> 00:57:10,560
Hans vilje skje.
391
00:57:17,000 --> 00:57:19,200
Doktoren vet hva som skal gjĂžres.
392
00:57:19,360 --> 00:57:24,760
Henrik kjÞrte fra Fjordby pÄ under
en time, sÄ det varer nok ikke lenge.
393
00:57:24,920 --> 00:57:29,440
Alt kan se sÄ mÞrkt ut,
og like raskt kan det lysne igjen.
394
00:57:29,600 --> 00:57:32,520
Jeg husker da alle
hadde gitt opp Store Ida -
395
00:57:32,680 --> 00:57:35,640
- og hun er den
som tar mest i ute pÄ jordene nÄ.
396
00:57:35,800 --> 00:57:38,800
Og dÄpsfesten kan vi til og med
ha nÄ ved hÞstgildet.
397
00:57:38,960 --> 00:57:42,720
Det kan vi.
For en fest vi skal ha.
398
00:57:44,480 --> 00:57:46,640
Ikke sant, piker?
399
00:57:48,080 --> 00:57:50,560
Dette skal nok gÄ bra.
400
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
Er det dem?
401
00:58:04,120 --> 00:58:06,960
Jeg fÄr ikke den stuten ut av hodet.
402
00:58:07,120 --> 00:58:10,360
Det er nÄ mer eieren
jeg ikke kan glemme.
403
00:59:04,200 --> 00:59:06,640
Jeg fÄr nok gÄ.
404
00:59:08,960 --> 00:59:13,600
- Du skal da bli og spise med oss.
- Ikke tenk pÄ det.
405
00:59:44,880 --> 00:59:47,320
Anders, hvor har du vĂŠrt?
406
00:59:51,120 --> 00:59:54,720
Du skulle ha vĂŠrt her.
Hvor var du?
407
00:59:56,720 --> 01:00:00,480
Vi har prÞvd Ä fÄ tak i deg
hele kvelden.
408
01:00:04,680 --> 01:00:07,120
Takk, Kristense.
409
01:00:41,000 --> 01:00:42,200
Han kommer!
410
01:00:45,360 --> 01:00:47,720
Doktor Lund kommer nÄ!
411
01:00:47,880 --> 01:00:52,120
Heng i nÄ! Mer ved pÄ komfyren.
Er det friskt vann i bĂžtta?
412
01:01:11,040 --> 01:01:14,400
Anna... Anna, kan du hĂžre meg?
413
01:01:15,200 --> 01:01:17,800
Jeg har fÄtt ut
det meste av etterbyrden.
414
01:01:17,960 --> 01:01:21,080
Anna, kan du hĂžre meg?!
415
01:01:24,440 --> 01:01:26,240
Er det deg, doktor Lund?
416
01:01:26,400 --> 01:01:30,600
- Ja. Hvordan har du det?
- Jeg er trett.
417
01:01:32,080 --> 01:01:37,560
- Jeg vil gjerne sove.
- Nei, vi mÄ stanse blÞdningen fÞrst.
418
01:02:21,320 --> 01:02:24,000
- Elsbet.
- Ja.
419
01:02:24,160 --> 01:02:28,080
Ta med Lise opp pÄ stabbursloftet
og hent lakener.
420
01:02:50,320 --> 01:02:54,560
Jens Peter sier han engang sÄ
en dĂžd mann der oppe.
421
01:02:56,080 --> 01:02:59,040
Mannen bor oppe pÄ loftet.
422
01:03:01,240 --> 01:03:03,680
Gjenferd fins ikke.
423
01:03:03,840 --> 01:03:07,200
Kloke Sine sier at de som ikke
ble ferdige her, blir gjenferd, -
424
01:03:07,360 --> 01:03:10,920
- til Gud bestemmer seg for
om de skal i himmel eller helvete.
425
01:03:11,080 --> 01:03:14,920
Og hvorfor vet ikke Gud det
pÄ forhÄnd?
426
01:03:15,080 --> 01:03:16,800
Kom nÄ.
427
01:03:35,840 --> 01:03:39,800
- Tror du pÄ Gud?
- Ja, selvfĂžlgelig.
428
01:03:39,960 --> 01:03:42,880
Hvorfor lar han mor lide
pÄ den mÄten?
429
01:03:43,040 --> 01:03:46,680
- Kanskje han straffer henne.
- For hva?
430
01:03:46,840 --> 01:03:51,880
- Fordi kvinnen spiste av eplet.
- Men det gjorde jo mannen ogsÄ.
431
01:03:52,840 --> 01:03:56,000
Jo, men kvinnen spiste fĂžrst.
432
01:03:58,880 --> 01:04:02,520
- Kommer mor til Helvete da?
- Nei da.
433
01:04:19,280 --> 01:04:24,160
Lise! Tante Anna
kan aldri komme i Helvete.
434
01:04:24,320 --> 01:04:29,400
Men kanskje det er deg Gud straffer
for den sĂžlvspennen du tok.
435
01:04:29,560 --> 01:04:34,560
- Derfor tar han moren din fra deg.
- Han tar ikke mor fra meg.
436
01:04:36,040 --> 01:04:38,440
Det vet vi jo faktisk ikke.
437
01:04:38,600 --> 01:04:42,760
Du sa selv at du gikk mot din mor.
Gud sier man skal hedre sin mor...
438
01:04:42,920 --> 01:04:46,280
- Jeg er sÄ lei av Gud!
- Lise, vent.
439
01:04:46,440 --> 01:04:48,640
- Kan vi ikke gÄ tilbake?
- Jeg mÄ hente de laknene.
440
01:04:48,800 --> 01:04:52,360
- Du mÄ ikke Äpne den kisten!
- Hva snakker du om?
441
01:04:52,520 --> 01:04:57,240
- Den dĂžde mannen er i den kisten.
- Hold opp. Gjenferd fins ikke.
442
01:04:59,520 --> 01:05:01,120
Elsbet!
443
01:05:09,320 --> 01:05:11,280
Elsbet...
444
01:05:30,720 --> 01:05:33,560
Mor, hjelp meg.
445
01:07:10,560 --> 01:07:12,240
Fader vÄr.
446
01:07:13,400 --> 01:07:16,120
Du som er i himmelen.
447
01:07:17,560 --> 01:07:20,880
Helliget vorde ditt navn,
komme ditt rike.
448
01:07:23,080 --> 01:07:27,960
Skje din vilje, som i himmelen -
449
01:07:28,120 --> 01:07:30,720
- sÄ ogsÄ pÄ jorden.
450
01:07:31,920 --> 01:07:35,080
Gi oss i dag vÄrt daglige brÞd, -
451
01:07:35,240 --> 01:07:37,560
- og forlat oss vÄr skyld, -
452
01:07:37,720 --> 01:07:40,680
- som vi og forlater
vÄre skyldnere.
453
01:07:40,840 --> 01:07:45,200
Led oss ikke ut i fristelse,
men frels oss fra det onde.
454
01:07:47,760 --> 01:07:51,400
Thi riket er ditt,
og makten og ĂŠren -
455
01:07:51,560 --> 01:07:53,880
- i evighet.
456
01:07:54,040 --> 01:07:56,040
Amen.
457
01:09:06,720 --> 01:09:08,480
Mor...
458
01:09:10,400 --> 01:09:13,840
- Mor.
- Kom hit til meg.
459
01:09:15,200 --> 01:09:17,040
SÄnn. SÄnn.
460
01:12:07,880 --> 01:12:10,480
Er moren min dÞd nÄ?
461
01:12:11,480 --> 01:12:13,680
Ja, det er hun.
462
01:12:13,840 --> 01:12:16,760
Men hvorfor? Hvorfor er hun dĂžd?
463
01:12:18,560 --> 01:12:20,560
Kom.
464
01:14:35,320 --> 01:14:39,120
Den er din, hva?
Jeg fant den i hĂžyet.
465
01:14:52,280 --> 01:14:55,240
Ta meg med, Jens Peter.
VÊr sÄ snill.
466
01:14:58,320 --> 01:15:00,600
Det kan jeg ikke.
467
01:15:02,360 --> 01:15:05,760
Broholm er ditt ansvar nÄ.
468
01:16:13,360 --> 01:16:15,560
Lise!
469
01:17:07,160 --> 01:17:15,160
AS IN HEAVEN
470
01:21:33,440 --> 01:21:35,360
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service
36526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.