Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,136 --> 00:02:14,226
Maybe we are just...
2
00:02:15,326 --> 00:02:17,066
bumping into each other for a while.
3
00:02:24,226 --> 00:02:25,446
Step aside.
4
00:02:25,446 --> 00:02:27,696
I will step aside if you let me get this right.
5
00:02:29,826 --> 00:02:32,880
Everything that the fool told you is true. That fool...
6
00:02:32,880 --> 00:02:34,366
Are you calling my patient a fool?
7
00:02:42,496 --> 00:02:43,796
Your patient...
8
00:02:44,526 --> 00:02:48,066
stole my friend's mobile, and we came here to take it back.
9
00:02:48,996 --> 00:02:51,510
And he was getting hit by several people, so we saved him.
10
00:02:51,510 --> 00:02:54,066
Are you saying you saved a man who stole your mobile?
11
00:02:55,196 --> 00:02:57,526
It would sound more plausible if you said you beat him up.
12
00:03:00,996 --> 00:03:02,460
Hello? Is this the police station?
13
00:03:02,460 --> 00:03:03,866
I'm calling from the emergency room of Haesung Hospital.
14
00:03:20,296 --> 00:03:21,626
(Emergency number)
15
00:03:23,866 --> 00:03:25,150
What are you doing?
16
00:03:25,150 --> 00:03:26,526
I'm not going to beat around the bush.
17
00:03:27,826 --> 00:03:29,396
I don't want you to call the police.
18
00:03:30,426 --> 00:03:31,426
I knew it.
19
00:03:32,566 --> 00:03:33,696
Give me my phone back.
20
00:03:35,996 --> 00:03:37,266
In fact, we are...
21
00:03:37,626 --> 00:03:38,836
soldiers.
22
00:03:38,836 --> 00:03:40,096
And we are off duty today.
23
00:03:40,896 --> 00:03:42,397
We would get in trouble...
24
00:03:42,397 --> 00:03:43,573
if we got involved in an assault case.
25
00:03:43,573 --> 00:03:45,196
We'd have to draft some documents.
26
00:03:46,566 --> 00:03:47,896
Your cooperation will be appreciated.
27
00:03:48,526 --> 00:03:50,266
Why should I cooperate with you?
28
00:03:50,896 --> 00:03:52,826
I have no idea if you are really a soldier or not.
29
00:03:53,566 --> 00:03:54,996
Just give me back my mobile.
30
00:03:55,626 --> 00:03:57,466
It will take about five minutes.
31
00:03:58,066 --> 00:03:59,153
Please wait here.
32
00:03:59,153 --> 00:04:00,166
Okay.
33
00:04:28,066 --> 00:04:29,096
How do you know...
34
00:04:29,596 --> 00:04:30,866
Myeong Ju?
35
00:04:32,826 --> 00:04:34,566
We went to the Korea Military Academy together.
36
00:04:35,366 --> 00:04:36,673
I see.
37
00:04:36,673 --> 00:04:38,080
Now you know my identity.
38
00:04:38,080 --> 00:04:39,626
Do you still have to check?
39
00:04:40,766 --> 00:04:42,496
I'm not good at lying.
40
00:04:43,596 --> 00:04:45,626
Murderers are mostly likeable.
41
00:04:49,866 --> 00:04:51,566
I have to admit, that is true.
42
00:04:53,696 --> 00:04:55,650
You scare me as you become serious now.
43
00:04:55,650 --> 00:04:56,996
We're the only ones here.
44
00:04:57,666 --> 00:04:58,826
Don't worry.
45
00:04:59,366 --> 00:05:01,766
My principle is to always protect beautiful women,
46
00:05:02,166 --> 00:05:04,226
- the elderly and children.
- That's a relief.
47
00:05:04,796 --> 00:05:06,266
I'm one of them.
48
00:05:06,826 --> 00:05:08,101
No, you are not.
49
00:05:08,101 --> 00:05:09,196
I'm an old woman.
50
00:05:17,526 --> 00:05:18,826
Big Boss,
51
00:05:19,966 --> 00:05:21,166
what is your name?
52
00:05:21,896 --> 00:05:23,166
My name is Yoo Si Jin.
53
00:05:23,996 --> 00:05:25,096
What's your name?
54
00:05:26,226 --> 00:05:27,326
I'm Kang Mo Yeon.
55
00:05:30,826 --> 00:05:31,926
Nice to meet you.
56
00:05:33,396 --> 00:05:34,726
Don't try to be friendly to me.
57
00:05:44,966 --> 00:05:46,066
It's done.
58
00:05:46,426 --> 00:05:48,610
You have to wait for a week to have your stitches taken out.
59
00:05:48,610 --> 00:05:51,066
And you should get it disinfected until then.
60
00:05:51,696 --> 00:05:52,980
You have a doctor in the army, don't you?
61
00:05:52,980 --> 00:05:54,066
Can I come here instead?
62
00:05:55,726 --> 00:05:56,783
Isn't it too far?
63
00:05:56,783 --> 00:05:57,796
It is far.
64
00:05:58,726 --> 00:06:00,036
Can I come here every day?
65
00:06:00,036 --> 00:06:01,500
That's too much.
66
00:06:01,500 --> 00:06:04,996
I think 3 to 4 times a week would be enough.
67
00:06:06,696 --> 00:06:08,080
Are you going to be my doctor?
68
00:06:08,080 --> 00:06:10,626
Is that important for getting your wound disinfected?
69
00:06:12,126 --> 00:06:13,126
It is important.
70
00:06:14,626 --> 00:06:15,796
It's especially important...
71
00:06:16,126 --> 00:06:17,426
to have a beautiful doctor.
72
00:06:20,496 --> 00:06:22,670
If appearance matters to you,
73
00:06:22,670 --> 00:06:24,196
I'd be your best choice.
74
00:06:24,966 --> 00:06:27,166
I will make an appointment. Come here by two o'clock.
75
00:06:32,896 --> 00:06:34,526
I bet you don't have a boyfriend...
76
00:06:34,896 --> 00:06:36,096
since you're too busy as a doctor.
77
00:06:38,896 --> 00:06:40,496
I bet you don't have a girlfriend...
78
00:06:41,396 --> 00:06:42,596
since you're too tired as a soldier.
79
00:06:44,926 --> 00:06:46,366
Who's going to answer?
80
00:07:02,796 --> 00:07:03,926
What are you doing here?
81
00:07:06,566 --> 00:07:07,566
I'm sorry,
82
00:07:08,126 --> 00:07:09,766
but I have to stand you up this time.
83
00:07:14,426 --> 00:07:16,970
It might be an emergency patient. Can I see you on the first floor?
84
00:07:16,970 --> 00:07:17,996
No.
85
00:07:19,226 --> 00:07:20,477
It's here for me.
86
00:07:20,477 --> 00:07:21,596
For you?
87
00:07:22,096 --> 00:07:23,096
Why?
88
00:07:24,496 --> 00:07:25,796
Did a war break out?
89
00:07:29,026 --> 00:07:30,126
Maybe somewhere.
90
00:07:30,596 --> 00:07:32,296
But it's not here, so don't worry.
91
00:07:32,866 --> 00:07:35,370
Then why would a helicopter come here to pick you up?
92
00:07:35,370 --> 00:07:36,696
I will explain later.
93
00:07:37,426 --> 00:07:39,133
Just promise me one thing.
94
00:07:39,133 --> 00:07:41,566
Promise me that you'll meet me next weekend.
95
00:07:41,926 --> 00:07:43,646
Not at a hospital but somewhere else.
96
00:07:43,646 --> 00:07:45,270
Aren't you going to come for treatment?
97
00:07:45,270 --> 00:07:46,926
I will come back healthy.
98
00:07:48,296 --> 00:07:50,196
Let's go watch a movie together.
99
00:07:56,466 --> 00:07:58,566
Answer me. I don't have time.
100
00:08:00,226 --> 00:08:01,426
Yes or no?
101
00:08:03,626 --> 00:08:04,726
Yes.
102
00:08:05,966 --> 00:08:07,426
You promised, okay?
103
00:09:37,596 --> 00:09:38,696
How have you been?
104
00:09:39,536 --> 00:09:40,536
What?
105
00:09:41,926 --> 00:09:43,326
Why are you here so early?
106
00:09:43,896 --> 00:09:46,480
I still have two hours left until our appointment.
107
00:09:46,480 --> 00:09:47,796
Am I mistaken?
108
00:09:49,126 --> 00:09:50,566
I came here very early.
109
00:09:51,496 --> 00:09:52,926
It felt pretty good to know that...
110
00:09:53,296 --> 00:09:54,726
I have someone to wait for.
111
00:09:55,226 --> 00:09:57,996
But you still shouldn't be here two hours early.
112
00:10:00,826 --> 00:10:01,926
But...
113
00:10:02,596 --> 00:10:03,900
why are you not looking at me?
114
00:10:03,900 --> 00:10:05,536
Because my confidence is being shaken.
115
00:10:06,196 --> 00:10:07,626
I'm not wearing any makeup right now.
116
00:10:08,266 --> 00:10:11,196
I was going to go home to get changed after washing my hair.
117
00:10:12,866 --> 00:10:14,096
You are beautiful already.
118
00:10:15,126 --> 00:10:16,126
Am I?
119
00:10:17,126 --> 00:10:18,126
Why?
120
00:10:18,766 --> 00:10:20,266
Is it because I'm beautiful inside?
121
00:10:21,396 --> 00:10:23,130
Is it okay if I don't wash my hair?
122
00:10:23,130 --> 00:10:24,696
Get in. I will drive you home.
123
00:10:25,766 --> 00:10:27,066
I guess it's not okay.
124
00:10:45,536 --> 00:10:48,366
This is the most exciting moment for me at a cinema.
125
00:10:48,896 --> 00:10:50,226
Right before the lights go out.
126
00:10:53,966 --> 00:10:56,263
This is the most exciting moment in my entire life.
127
00:10:56,263 --> 00:10:57,796
I'm with a beautiful woman,
128
00:10:58,226 --> 00:10:59,626
and the lights are about to go out.
129
00:11:01,126 --> 00:11:02,404
Do you mean an old woman?
130
00:11:02,404 --> 00:11:03,736
That's right.
131
00:11:03,736 --> 00:11:05,996
I mistook you for a beautiful woman since it was too dark.
132
00:11:13,196 --> 00:11:14,296
By the way, did you...
133
00:11:14,826 --> 00:11:15,926
talk down to me a while ago?
134
00:11:16,826 --> 00:11:17,826
So what?
135
00:11:19,526 --> 00:11:20,766
How old are you?
136
00:11:21,296 --> 00:11:22,896
My age is on my chart.
137
00:11:23,296 --> 00:11:24,326
Well,
138
00:11:24,866 --> 00:11:26,196
earlier on,
139
00:11:26,766 --> 00:11:28,366
you teased me first.
140
00:11:30,996 --> 00:11:32,026
I see.
141
00:11:34,426 --> 00:11:35,596
So I'm older than you.
142
00:11:37,026 --> 00:11:38,360
You aren't.
143
00:11:38,360 --> 00:11:39,643
I'm older.
144
00:11:39,643 --> 00:11:40,866
I doubt that.
145
00:11:41,566 --> 00:11:42,966
Let's see some identification.
146
00:11:44,066 --> 00:11:45,966
I was afraid you'd be a minor.
147
00:12:02,726 --> 00:12:03,726
Salute.
148
00:12:04,926 --> 00:12:06,026
Captain Yoo Si Jin.
149
00:12:07,596 --> 00:12:08,666
Yes, Sir.
150
00:12:10,726 --> 00:12:13,396
Yes, Sir. Salute.
151
00:12:16,196 --> 00:12:17,426
Is something wrong?
152
00:12:18,226 --> 00:12:19,546
I have to go.
153
00:12:19,546 --> 00:12:20,566
Now?
154
00:12:21,066 --> 00:12:22,096
Yes.
155
00:12:23,196 --> 00:12:24,226
I'm sorry.
156
00:12:27,296 --> 00:12:29,266
Are you standing me up again?
157
00:12:32,196 --> 00:12:33,496
I'm really sorry.
158
00:12:33,826 --> 00:12:35,526
Let's watch this together another time.
159
00:12:35,896 --> 00:12:37,014
Let's go.
160
00:12:37,014 --> 00:12:39,866
No, I'll just stay and watch. You can go.
161
00:12:40,966 --> 00:12:42,214
We can watch it...
162
00:12:42,214 --> 00:12:44,026
No, it's fine. You can go.
163
00:12:51,026 --> 00:12:52,196
I'll call you.
164
00:13:24,096 --> 00:13:25,966
I'm sorry about last time...
165
00:13:27,566 --> 00:13:28,826
for leaving you like that.
166
00:13:30,226 --> 00:13:31,826
What I want to hear...
167
00:13:32,466 --> 00:13:34,426
isn't an apology but an explanation.
168
00:13:36,426 --> 00:13:38,126
Where did you go this time?
169
00:13:39,396 --> 00:13:40,796
Did you take a helicopter?
170
00:13:42,366 --> 00:13:44,826
No. I didn't go far.
171
00:13:47,626 --> 00:13:50,366
That's all I'm allowed to say.
172
00:13:52,096 --> 00:13:53,196
I see.
173
00:13:54,566 --> 00:13:55,996
You're not a spy, are you?
174
00:14:03,896 --> 00:14:05,566
It was a very tiring day.
175
00:14:07,366 --> 00:14:10,826
But every now and then, I thought of you.
176
00:14:13,126 --> 00:14:15,896
"Where did the man I'm attracted to go?"
177
00:14:16,966 --> 00:14:18,596
"What does he do?"
178
00:14:21,596 --> 00:14:24,096
But even when you're in front of me,
179
00:14:25,296 --> 00:14:28,966
I guess you aren't allowed to tell me anything.
180
00:14:33,366 --> 00:14:34,426
I apologise.
181
00:14:35,326 --> 00:14:38,196
Are you in Special Forces or something?
182
00:14:38,796 --> 00:14:39,853
Something like that.
183
00:14:39,853 --> 00:14:42,166
You said you shovel things in the army.
184
00:14:44,796 --> 00:14:46,596
Having a gun shot wound...
185
00:14:46,996 --> 00:14:48,596
means you were shot at.
186
00:14:49,666 --> 00:14:50,666
Does that mean...
187
00:14:52,166 --> 00:14:53,996
you shoot guns, too?
188
00:14:56,026 --> 00:14:57,096
So I guess...
189
00:14:58,866 --> 00:15:00,466
it means that...
190
00:15:01,496 --> 00:15:03,196
you could kill people...
191
00:15:04,826 --> 00:15:07,766
or get killed yourself in your line of duty.
192
00:15:12,666 --> 00:15:14,626
Do you only fight bad guys?
193
00:15:22,026 --> 00:15:24,696
Just so I can save dying people,
194
00:15:26,196 --> 00:15:28,466
I spend over 12 hours a day in surgery.
195
00:15:30,026 --> 00:15:31,366
That's what I do.
196
00:15:32,196 --> 00:15:33,866
I fight for life.
197
00:15:35,726 --> 00:15:37,496
But you fight...
198
00:15:38,966 --> 00:15:40,166
to save lives...
199
00:15:41,126 --> 00:15:43,026
through death.
200
00:15:52,426 --> 00:15:53,626
I am a soldier.
201
00:15:55,566 --> 00:15:56,626
A soldier...
202
00:15:57,296 --> 00:15:59,026
follows orders.
203
00:16:04,166 --> 00:16:06,166
Even if what I believe is right...
204
00:16:08,166 --> 00:16:10,026
means something else to another,
205
00:16:12,726 --> 00:16:15,026
I carry out my mission the best I can.
206
00:16:19,366 --> 00:16:20,426
Until now,
207
00:16:24,166 --> 00:16:26,396
I lost three comrades during my mission.
208
00:16:30,466 --> 00:16:32,166
We do what we do...
209
00:16:33,496 --> 00:16:35,266
because someone must.
210
00:16:36,896 --> 00:16:39,966
Me and my family, you and your family,
211
00:16:41,426 --> 00:16:43,026
and all the people you cherish...
212
00:16:47,696 --> 00:16:49,126
are all living in this country.
213
00:16:50,596 --> 00:16:53,466
And I believe we fight for our country's peace and freedom.
214
00:16:59,126 --> 00:17:00,166
I'm a doctor.
215
00:17:01,866 --> 00:17:03,296
Life is dignified,
216
00:17:04,296 --> 00:17:07,026
and no value or belief is more important than that.
217
00:17:12,796 --> 00:17:13,896
I see.
218
00:17:20,826 --> 00:17:21,826
I'm sorry.
219
00:17:24,326 --> 00:17:26,426
This wasn't what I expected.
220
00:17:30,296 --> 00:17:31,396
I understand.
221
00:17:32,366 --> 00:17:33,496
I should go.
222
00:17:34,366 --> 00:17:35,426
It was fun.
223
00:17:40,766 --> 00:17:41,766
Goodbye.
224
00:18:04,426 --> 00:18:05,943
- Real men
- Real men
225
00:18:05,943 --> 00:18:08,943
- There are many others
- There are many others
226
00:18:08,943 --> 00:18:11,843
- I am a real man
- I am a real man
227
00:18:11,843 --> 00:18:14,804
- A really great man
- A really great man
228
00:18:14,804 --> 00:18:17,743
- I never give in during a fight
- I never give in during a fight
229
00:18:17,743 --> 00:18:20,526
- We are brave and proud
- We are brave and proud
230
00:18:28,096 --> 00:18:31,196
Next on the agenda is who we'll send to Urk.
231
00:18:32,466 --> 00:18:34,966
I considered accepting volunteers,
232
00:18:35,666 --> 00:18:37,696
but I want to send the very best.
233
00:18:38,196 --> 00:18:40,326
I'd like to send our biggest star.
234
00:18:40,926 --> 00:18:42,026
Kang Mo Yeon.
235
00:18:44,126 --> 00:18:47,196
I would like you to head the team.
236
00:18:49,166 --> 00:18:50,526
Will you do that?
237
00:19:02,466 --> 00:19:03,766
While you're in Urk,
238
00:19:04,496 --> 00:19:06,026
we will protect you.
239
00:19:06,426 --> 00:19:09,126
I'm Mowuru Company's commander, Captain Yoo Si Jin.
240
00:19:09,526 --> 00:19:11,597
- Hello.
- Hello.
241
00:19:11,597 --> 00:19:14,126
We have to get to Mowuru from here.
242
00:19:14,566 --> 00:19:16,796
We shall take the air carrier behind us.
243
00:19:22,666 --> 00:19:24,713
The rest of your things will come by land.
244
00:19:24,713 --> 00:19:27,166
You should get them tomorrow evening.
245
00:19:28,066 --> 00:19:31,126
We shall leave at 13:25, exactly 10 minutes from now.
246
00:20:31,466 --> 00:20:33,826
Did he not see me or is he ignoring me?
247
00:20:53,826 --> 00:20:54,896
Did you think of me?
248
00:20:56,066 --> 00:20:58,666
Of course I did. Did you?
249
00:20:58,996 --> 00:21:01,696
I thought of you a lot. Like a man.
250
00:21:04,896 --> 00:21:07,733
It's our first date, so it should be romantic.
251
00:21:07,733 --> 00:21:08,853
I'll put it here.
252
00:21:08,853 --> 00:21:10,566
Why not in the centre?
253
00:21:11,626 --> 00:21:13,573
A woman should be backlit.
254
00:21:13,573 --> 00:21:15,926
Putting it there will make me look pretty.
255
00:21:16,526 --> 00:21:17,840
Don't move.
256
00:21:17,840 --> 00:21:20,466
I calculated your location and angle of sight.
257
00:21:24,796 --> 00:21:26,896
You got hurt again.
258
00:21:27,666 --> 00:21:29,596
Were you shovelling again?
259
00:21:34,426 --> 00:21:37,596
What's the likelihood of hurting your face while shovelling?
260
00:21:38,696 --> 00:21:40,073
So I'm wrong, right?
261
00:21:40,073 --> 00:21:41,866
I fulfilled something that difficult.
262
00:21:50,566 --> 00:21:53,796
Is your job that busy for you to not have time to wash your hair?
263
00:21:54,796 --> 00:21:56,526
I practically live in the operating room.
264
00:21:58,266 --> 00:22:01,426
I look incredibly sexy in there.
265
00:22:02,526 --> 00:22:06,126
This is all you can see, but I'm still so pretty.
266
00:22:08,566 --> 00:22:10,896
That's the person I want to date.
267
00:22:11,696 --> 00:22:12,866
Is she out?
268
00:22:13,826 --> 00:22:14,866
What?
269
00:22:15,266 --> 00:22:17,396
I'm used to hanging with guys, so my joke went too far.
270
00:22:18,766 --> 00:22:19,896
I'm really sorry.
271
00:22:22,466 --> 00:22:23,496
Okay.
272
00:22:55,266 --> 00:22:56,296
It's good...
273
00:22:57,996 --> 00:22:59,126
to see you again.
274
00:24:03,366 --> 00:24:05,490
This is so random.
275
00:24:05,490 --> 00:24:07,294
How could this place exist?
276
00:24:07,294 --> 00:24:08,796
It's amazingly beautiful.
277
00:24:11,196 --> 00:24:12,366
You should come back.
278
00:24:20,496 --> 00:24:21,596
The locals believe that...
279
00:24:22,526 --> 00:24:24,126
if you take a pebble from here,
280
00:24:24,866 --> 00:24:27,096
you will return one day.
281
00:24:30,666 --> 00:24:31,726
Take this.
282
00:24:35,196 --> 00:24:36,396
Did you make that up?
283
00:24:37,196 --> 00:24:39,543
If that was true, there'd be no pebbles left.
284
00:24:39,543 --> 00:24:40,596
They'd all be gone.
285
00:24:41,896 --> 00:24:43,266
The people who return...
286
00:24:43,796 --> 00:24:45,896
leave the pebbles where they found them.
287
00:24:47,796 --> 00:24:48,866
I see.
288
00:24:50,366 --> 00:24:51,826
What a lovely story.
289
00:24:53,666 --> 00:24:55,066
That boat is amazing, too.
290
00:25:04,666 --> 00:25:07,826
What is this shipwreck doing here?
291
00:25:09,096 --> 00:25:10,266
It's bewitched.
292
00:25:11,026 --> 00:25:13,426
This is what happens when something gets bewitched by beauty.
293
00:25:17,996 --> 00:25:19,326
Have you ever been bewitched?
294
00:25:23,466 --> 00:25:24,526
I have.
295
00:25:26,566 --> 00:25:27,726
You should know.
296
00:25:51,026 --> 00:25:52,066
Here.
297
00:26:00,996 --> 00:26:02,066
Hands off.
298
00:26:04,096 --> 00:26:07,296
Only Arab doctors can operate on President Mubarat.
299
00:26:24,096 --> 00:26:25,496
Everyone, take your hands off and step aside.
300
00:26:29,796 --> 00:26:31,094
Fine.
301
00:26:31,094 --> 00:26:33,196
I'm not trying to change history here.
302
00:26:34,026 --> 00:26:36,096
But as soon as I take my hands off,
303
00:26:37,366 --> 00:26:38,526
he will die.
304
00:26:43,726 --> 00:26:45,196
His blood pressure is dropping.
305
00:26:48,866 --> 00:26:50,004
Listen carefully.
306
00:26:50,004 --> 00:26:51,626
It's not about life or death.
307
00:26:52,026 --> 00:26:54,726
It's about who will take responsibility.
308
00:26:55,526 --> 00:26:57,260
Do as they want.
309
00:26:57,260 --> 00:26:58,570
If the patient dies,
310
00:26:58,570 --> 00:27:02,466
we can hold the doctor responsible.
311
00:27:03,626 --> 00:27:06,796
We shall not intervene.
312
00:27:07,796 --> 00:27:08,896
That's an order.
313
00:27:21,166 --> 00:27:22,196
Can you...
314
00:27:23,396 --> 00:27:24,496
save the patient?
315
00:27:25,066 --> 00:27:26,066
What?
316
00:27:27,866 --> 00:27:29,326
I have to open up to be sure,
317
00:27:29,796 --> 00:27:31,543
but somewhere in the biliary tract...
318
00:27:31,543 --> 00:27:32,626
Forget all that.
319
00:27:33,226 --> 00:27:35,296
Just tell me if you can save him or not...
320
00:27:35,896 --> 00:27:37,026
as a doctor.
321
00:27:40,666 --> 00:27:42,570
What are you doing?
322
00:27:42,570 --> 00:27:43,696
Answer me.
323
00:27:56,726 --> 00:27:57,896
I can save him.
324
00:28:07,626 --> 00:28:08,766
Then do it.
325
00:28:28,566 --> 00:28:30,796
Let's move him to the operating room.
326
00:28:32,496 --> 00:28:33,526
Get back.
327
00:28:34,196 --> 00:28:35,943
I'm telling you for the last time.
328
00:28:35,943 --> 00:28:38,166
As of this moment, our priority is to protect...
329
00:28:39,366 --> 00:28:40,826
the doctors and the patient.
330
00:28:41,926 --> 00:28:42,996
Men.
331
00:28:44,266 --> 00:28:45,526
Form a line.
332
00:28:53,566 --> 00:28:54,626
As of this moment,
333
00:28:55,066 --> 00:28:56,626
if anyone threatens them,
334
00:28:57,826 --> 00:28:59,196
you may fire.
335
00:28:59,626 --> 00:29:01,126
Look, Captain.
336
00:29:01,796 --> 00:29:03,596
You better know exactly what you're doing.
337
00:29:04,466 --> 00:29:05,666
You do your job.
338
00:29:06,026 --> 00:29:07,896
The doctor will save her patient,
339
00:29:08,496 --> 00:29:11,396
and I will protect what I have to.
340
00:29:15,266 --> 00:29:16,426
We'll be going now.
341
00:29:55,996 --> 00:29:57,383
(Urk, Taebaek Corps Command)
342
00:29:57,383 --> 00:30:00,496
In other words, we cannot officially reprimand you...
343
00:30:00,966 --> 00:30:02,526
for your insubordination,
344
00:30:03,066 --> 00:30:06,266
but all the same, we cannot condone what you did.
345
00:30:06,666 --> 00:30:07,966
That is our stance.
346
00:30:08,496 --> 00:30:12,466
Regarding the bomb disposal incident that occurred on May 18,
347
00:30:12,866 --> 00:30:14,496
for your not adhering to the rules,
348
00:30:15,326 --> 00:30:17,496
your wages will be docked for the next three months.
349
00:30:18,566 --> 00:30:19,833
Do you object?
350
00:30:19,833 --> 00:30:20,953
No, Sir.
351
00:30:20,953 --> 00:30:23,966
You will also be dropped from squadron leader candidates...
352
00:30:24,526 --> 00:30:25,763
in the next evaluation.
353
00:30:25,763 --> 00:30:27,543
Do you object?
354
00:30:27,543 --> 00:30:29,126
- No, Sir.
- Very well.
355
00:30:29,466 --> 00:30:30,496
That is all.
356
00:30:30,896 --> 00:30:31,996
Salute.
357
00:30:33,266 --> 00:30:34,770
Look here, Doctor.
358
00:30:34,770 --> 00:30:37,566
This isn't a trial. Don't you know what disciplinary action is?
359
00:30:41,996 --> 00:30:42,996
Salute.
360
00:30:44,826 --> 00:30:46,666
I apologise, Sir. Come with me.
361
00:31:00,466 --> 00:31:01,496
Hey.
362
00:31:02,126 --> 00:31:03,366
What are you doing?
363
00:31:06,266 --> 00:31:08,004
Why were you so reckless?
364
00:31:08,004 --> 00:31:09,196
Was I?
365
00:31:10,166 --> 00:31:12,996
- Because of me, someone's life...
- It wasn't because of you.
366
00:31:14,596 --> 00:31:16,666
Do you think I did that to save you?
367
00:31:20,896 --> 00:31:22,396
Do you remember...
368
00:31:23,526 --> 00:31:25,566
the wound I had when we first met?
369
00:31:28,096 --> 00:31:29,966
The first day I commanded a platoon,
370
00:31:30,726 --> 00:31:32,026
a senior of mine said this.
371
00:31:33,596 --> 00:31:35,596
"Soldiers wear a shroud every day."
372
00:31:37,726 --> 00:31:40,196
"When we die fighting in some unknown land,"
373
00:31:41,696 --> 00:31:43,096
"where we lie will become our grave."
374
00:31:44,066 --> 00:31:45,466
"Our uniform will become a shroud."
375
00:31:46,996 --> 00:31:48,866
"That is our resolve."
376
00:31:50,396 --> 00:31:52,096
"Once you are in uniform,"
377
00:31:52,596 --> 00:31:53,950
"wear it with honour."
378
00:31:53,950 --> 00:31:55,066
"There's no reason not to."
379
00:32:00,996 --> 00:32:02,796
I owe that man my life.
380
00:32:05,566 --> 00:32:06,666
That's how...
381
00:32:07,596 --> 00:32:08,726
I got that wound.
382
00:32:10,796 --> 00:32:12,666
Big or small, every call I make...
383
00:32:13,826 --> 00:32:16,866
involves my men's honour, glory and sense of duty.
384
00:32:17,726 --> 00:32:19,370
The same goes for that day.
385
00:32:19,370 --> 00:32:21,526
I made a call based on all of the above,
386
00:32:21,896 --> 00:32:23,466
and I have no regret.
387
00:32:24,666 --> 00:32:25,926
But all that...
388
00:32:28,226 --> 00:32:30,396
will not cover up the fact that I disobeyed the military law.
389
00:32:35,396 --> 00:32:37,126
The military deals with military issues.
390
00:32:37,496 --> 00:32:38,926
So will you please...
391
00:32:42,066 --> 00:32:43,266
leave it alone?
392
00:32:47,096 --> 00:32:48,126
My concern...
393
00:32:50,726 --> 00:32:52,096
got in the way.
394
00:32:55,126 --> 00:32:56,396
I'm awfully sorry.
395
00:33:24,896 --> 00:33:26,966
Reach into the kitchen cupboard.
396
00:33:27,696 --> 00:33:29,766
With your docked pay and no promotion,
397
00:33:30,126 --> 00:33:33,696
you will want a drink on a day like this.
398
00:33:45,766 --> 00:33:47,726
Why are you here?
399
00:33:49,526 --> 00:33:50,996
To drink water.
400
00:33:52,066 --> 00:33:53,400
Then why are you leaving?
401
00:33:53,400 --> 00:33:54,426
Drink some water.
402
00:33:56,526 --> 00:33:58,204
I thought you'd want to be alone.
403
00:33:58,204 --> 00:33:59,226
No.
404
00:33:59,796 --> 00:34:00,996
I want you to stay.
405
00:34:01,796 --> 00:34:03,026
I said that many times.
406
00:34:04,666 --> 00:34:06,826
Don't go and come over here.
407
00:34:18,796 --> 00:34:19,896
Instead of water,
408
00:34:20,396 --> 00:34:21,496
how about wine?
409
00:34:42,166 --> 00:34:43,996
Dispatched soldiers can't drink.
410
00:34:44,596 --> 00:34:46,640
Didn't you take it out to drink it?
411
00:34:46,640 --> 00:34:47,896
I did.
412
00:34:48,866 --> 00:34:50,466
But there's a witness now.
413
00:34:50,926 --> 00:34:52,026
So I can't.
414
00:34:59,566 --> 00:35:00,696
I apologise...
415
00:35:01,826 --> 00:35:03,566
for overstepping my boundaries earlier.
416
00:35:04,226 --> 00:35:05,826
I wanted to apologise first.
417
00:35:06,826 --> 00:35:08,170
Let's say I did.
418
00:35:08,170 --> 00:35:09,296
But you didn't.
419
00:35:14,826 --> 00:35:16,166
Why are you all tense?
420
00:35:16,866 --> 00:35:18,066
Was I too harsh?
421
00:35:18,866 --> 00:35:20,004
How did you get here?
422
00:35:20,004 --> 00:35:21,066
I ran.
423
00:35:22,096 --> 00:35:24,396
It takes someone like me to get here so fast.
424
00:35:26,326 --> 00:35:27,366
I saw you earlier.
425
00:35:27,896 --> 00:35:29,196
You got out of a car.
426
00:35:31,766 --> 00:35:32,766
You saw that.
427
00:35:34,726 --> 00:35:35,873
Why did you ask, then?
428
00:35:35,873 --> 00:35:37,226
To hear you joke.
429
00:35:41,726 --> 00:35:43,066
Your dress uniform suits you.
430
00:35:44,866 --> 00:35:47,226
It's not something I should say to someone who got reprimanded.
431
00:35:49,696 --> 00:35:51,026
How do you know that...
432
00:35:51,766 --> 00:35:53,133
this is a dress uniform?
433
00:35:53,133 --> 00:35:54,296
Why wouldn't I know?
434
00:35:54,896 --> 00:35:56,666
Woman fantasise about men in uniform, too.
435
00:35:58,426 --> 00:36:00,026
That's why I became a soldier.
436
00:36:07,996 --> 00:36:09,096
Does it taste good?
437
00:36:09,636 --> 00:36:10,636
A bit.
438
00:36:11,926 --> 00:36:13,066
Do you like to drink?
439
00:36:17,196 --> 00:36:18,266
I wanted us to watch a movie,
440
00:36:19,426 --> 00:36:20,866
then get a drink, too.
441
00:36:21,396 --> 00:36:23,666
That could have been a perfect date.
442
00:36:25,526 --> 00:36:26,766
Did you watch the movie?
443
00:36:27,426 --> 00:36:28,546
No.
444
00:36:28,546 --> 00:36:29,566
Why...
445
00:36:30,196 --> 00:36:31,440
didn't you?
446
00:36:31,440 --> 00:36:32,666
Because I meant to...
447
00:36:34,466 --> 00:36:36,496
watch it with someone.
448
00:36:38,266 --> 00:36:39,636
Then I thought,
449
00:36:40,296 --> 00:36:42,166
the next time I watch a movie on a date,
450
00:36:43,066 --> 00:36:44,866
I should avoid watching anything fun.
451
00:36:46,026 --> 00:36:49,426
The media mentioned that movie until the box office hit 10 million.
452
00:36:51,266 --> 00:36:52,326
That movie...
453
00:36:54,596 --> 00:36:57,526
equals you now. It reminded me of you.
454
00:37:09,796 --> 00:37:11,226
You must really want some.
455
00:37:12,496 --> 00:37:13,496
Here.
456
00:37:16,826 --> 00:37:18,166
There is a way.
457
00:38:27,866 --> 00:38:29,096
Good night.
458
00:38:32,066 --> 00:38:33,396
I'll take this since you gave it to me.
459
00:38:40,926 --> 00:38:42,596
(Big Boss)
460
00:39:10,866 --> 00:39:11,866
What do I do?
461
00:39:12,766 --> 00:39:13,766
Oh, no.
462
00:39:14,636 --> 00:39:15,636
Hello?
463
00:39:16,096 --> 00:39:17,096
Hello?
464
00:39:17,666 --> 00:39:18,726
Captain Yoo?
465
00:39:19,396 --> 00:39:20,967
You're so obedient.
466
00:39:20,967 --> 00:39:22,391
You borrowed the car.
467
00:39:22,391 --> 00:39:23,736
I'm done.
468
00:39:23,736 --> 00:39:24,896
I'll leave soon.
469
00:39:27,166 --> 00:39:29,226
Save me! Come and save me!
470
00:39:29,566 --> 00:39:30,666
Where are you?
471
00:39:32,526 --> 00:39:33,747
What do you see?
472
00:39:33,747 --> 00:39:35,109
Tell me what you see.
473
00:39:35,109 --> 00:39:36,136
The car...
474
00:39:36,466 --> 00:39:38,460
The car's hanging off a cliff.
475
00:39:38,460 --> 00:39:40,026
Hang in there. I'm coming.
476
00:39:40,796 --> 00:39:41,896
I'll find you.
477
00:39:52,996 --> 00:39:54,233
Hello?
478
00:39:54,233 --> 00:39:56,636
Hello? Si Jin.
479
00:39:57,136 --> 00:39:58,226
Don't hang up.
480
00:40:01,826 --> 00:40:02,826
Save me.
481
00:40:04,026 --> 00:40:05,196
Is anyone there?
482
00:40:05,696 --> 00:40:07,226
Save me!
483
00:40:10,926 --> 00:40:12,540
So Mum,
484
00:40:12,540 --> 00:40:15,426
don't cancel the annuity insurance or savings accounts.
485
00:40:16,136 --> 00:40:17,966
Wait until they expire.
486
00:40:18,296 --> 00:40:21,196
I'm really sorry for being so mean to you.
487
00:40:22,226 --> 00:40:23,696
I love you, Mum.
488
00:40:38,096 --> 00:40:39,826
- Si Jin.
- Don't move.
489
00:40:40,796 --> 00:40:41,896
Open the windows.
490
00:40:47,266 --> 00:40:49,843
Don't sit in the front. You'll tip us over.
491
00:40:49,843 --> 00:40:51,010
We'll fall.
492
00:40:51,010 --> 00:40:52,166
Lean back.
493
00:40:53,826 --> 00:40:55,096
The rock won't hold.
494
00:40:56,296 --> 00:40:57,613
I'll drop the car.
495
00:40:57,613 --> 00:40:58,750
What?
496
00:40:58,750 --> 00:40:59,914
No, don't.
497
00:40:59,914 --> 00:41:02,070
- Look at me.
- I can't.
498
00:41:02,070 --> 00:41:03,366
Look at me, Doctor Kang.
499
00:41:05,096 --> 00:41:06,096
Trust me.
500
00:41:07,396 --> 00:41:08,466
Hold my hand.
501
00:41:09,926 --> 00:41:11,166
Shut your eyes for a while.
502
00:41:12,966 --> 00:41:15,026
I will save you. I promise.
503
00:41:15,826 --> 00:41:16,826
No.
504
00:41:18,636 --> 00:41:19,843
Take your foot off of that brake.
505
00:41:19,843 --> 00:41:21,226
No, I can't do this.
506
00:41:42,996 --> 00:41:46,136
The medical team will use channel seven, and it's already set.
507
00:41:46,636 --> 00:41:47,966
Channel three is ours.
508
00:41:50,396 --> 00:41:53,926
You can speak into it one second after you press this button.
509
00:41:57,266 --> 00:41:59,966
Big Boss to medical team. We need support, over.
510
00:42:00,796 --> 00:42:03,404
- Use it like this.
- Is Big Boss your nickname?
511
00:42:03,404 --> 00:42:05,837
It's called a call sign, actually. Did you decide on yours?
512
00:42:05,837 --> 00:42:06,926
Not yet.
513
00:42:07,466 --> 00:42:08,826
I will be...
514
00:42:09,496 --> 00:42:10,596
How's Beauty?
515
00:42:11,226 --> 00:42:12,570
Are you insane?
516
00:42:12,570 --> 00:42:14,296
- You look like it.
- What?
517
00:42:14,896 --> 00:42:17,196
Am I not a beauty, but someone who just look like one?
518
00:42:17,996 --> 00:42:19,426
- From time to time.
- From time to time?
519
00:42:20,026 --> 00:42:21,066
My gosh.
520
00:42:23,136 --> 00:42:24,166
My goodness.
521
00:42:25,266 --> 00:42:27,266
May I interrupt your lovely time for a minute?
522
00:42:30,066 --> 00:42:32,366
Why are you here? Aren't you supposed to be at the headquarters?
523
00:42:33,896 --> 00:42:35,396
I came to marry you.
524
00:42:36,136 --> 00:42:38,796
Stop kidding around like that.
525
00:42:39,326 --> 00:42:41,596
Did I just make Yoo Si Jin shudder?
526
00:42:42,166 --> 00:42:43,166
Wow.
527
00:42:46,396 --> 00:42:47,833
I'm here to report myself.
528
00:42:47,833 --> 00:42:50,613
I, Lieutenant Yoon Myeong Ju have been discharged to support...
529
00:42:50,613 --> 00:42:53,436
Mowuru Company's Medicube as of May 28, 2016.
530
00:42:53,436 --> 00:42:54,766
End of report, Sir.
531
00:42:55,326 --> 00:42:56,366
Salute.
532
00:42:58,726 --> 00:43:00,301
I can smell...
533
00:43:00,301 --> 00:43:02,426
a lot of power behind this transfer.
534
00:43:02,926 --> 00:43:06,526
It's not so easy to fight off the advantages I have in my hands.
535
00:43:08,966 --> 00:43:10,466
Talk amongst yourselves, then.
536
00:43:12,666 --> 00:43:14,466
You should at least say hello.
537
00:43:16,926 --> 00:43:19,396
Let's forget about our past and cooperate well.
538
00:43:22,596 --> 00:43:23,866
I don't have any hands left,
539
00:43:24,426 --> 00:43:25,696
and nor do I want to forget the past.
540
00:43:35,196 --> 00:43:37,766
- Hello.
- Sir, come over here.
541
00:43:43,326 --> 00:43:45,273
What's with this cake? Is this a special occasion?
542
00:43:45,273 --> 00:43:46,296
Come over here.
543
00:43:46,696 --> 00:43:48,500
I was about to go and get you.
544
00:43:48,500 --> 00:43:49,583
It's a farewell party.
545
00:43:49,583 --> 00:43:51,466
I see. Who's leaving?
546
00:43:51,966 --> 00:43:53,466
This is for our captain.
547
00:43:54,166 --> 00:43:55,526
The captain is...
548
00:43:58,696 --> 00:44:00,133
Are you talking about Si Jin?
549
00:44:00,133 --> 00:44:03,396
Yes, his deployment is over, so he's leaving tomorrow.
550
00:44:10,896 --> 00:44:12,326
I am leaving tomorrow.
551
00:44:13,396 --> 00:44:14,626
I heard that you heard.
552
00:44:15,966 --> 00:44:16,966
I did hear.
553
00:44:18,366 --> 00:44:19,566
I can't believe...
554
00:44:20,126 --> 00:44:23,026
I was the last one to know among everyone in this company.
555
00:44:24,466 --> 00:44:27,966
I was going to tell you yesterday afternoon, but you ran away.
556
00:44:28,766 --> 00:44:29,796
Do you remember?
557
00:44:30,766 --> 00:44:31,996
You should've stopped me, then.
558
00:44:32,626 --> 00:44:35,736
You even saved Private Ryan. How could you not stop me?
559
00:44:35,736 --> 00:44:37,526
I'm not exactly sure,
560
00:44:39,326 --> 00:44:41,996
but you being angry gives me an advantage.
561
00:44:43,296 --> 00:44:45,166
- Am I correct?
- You are wrong.
562
00:44:50,196 --> 00:44:51,866
Is your heart...
563
00:44:52,996 --> 00:44:54,166
still complicated?
564
00:44:58,926 --> 00:44:59,926
I see.
565
00:45:01,796 --> 00:45:03,096
Let me ask you one question...
566
00:45:03,996 --> 00:45:05,696
because this may be our last time together.
567
00:45:09,596 --> 00:45:11,343
It's about that kiss.
568
00:45:11,343 --> 00:45:12,614
I told you to not bring it up...
569
00:45:12,614 --> 00:45:13,766
What should I do?
570
00:45:17,096 --> 00:45:18,366
Should I apologise,
571
00:45:20,626 --> 00:45:21,866
or should I confess my love?
572
00:45:33,066 --> 00:45:36,026
Si Jin, you're a great man.
573
00:45:39,896 --> 00:45:41,766
You're great, but you're also very dangerous.
574
00:45:42,996 --> 00:45:44,466
I hate that you're dangerous,
575
00:45:45,926 --> 00:45:48,266
but every moment I share with you is too wonderful.
576
00:45:50,766 --> 00:45:51,766
That's why...
577
00:45:52,926 --> 00:45:54,566
I wish there was more time.
578
00:45:56,196 --> 00:45:58,396
I wanted to simplify my complicated mind...
579
00:45:58,796 --> 00:46:00,166
and get rid of my fears...
580
00:46:01,496 --> 00:46:02,496
to become...
581
00:46:03,926 --> 00:46:06,526
this dangerous yet wonderful man's girlfriend.
582
00:46:07,626 --> 00:46:08,866
I needed time to think about that.
583
00:46:12,496 --> 00:46:13,866
But Si Jin,
584
00:46:15,226 --> 00:46:17,266
you keep on going somewhere like this.
585
00:46:18,626 --> 00:46:20,766
And it's not like I can get angry at you for leaving,
586
00:46:21,666 --> 00:46:23,626
or ask you to stay with me.
587
00:46:26,466 --> 00:46:28,596
I feel like a fool for trying to think everything through.
588
00:46:30,896 --> 00:46:31,966
For now,
589
00:46:35,296 --> 00:46:36,926
I just hate you.
590
00:46:39,796 --> 00:46:42,666
Please apologise. I will accept your apology.
591
00:46:51,896 --> 00:46:52,966
I am sorry.
592
00:46:53,666 --> 00:46:55,326
I hope you always stay healthy.
593
00:46:57,866 --> 00:46:58,866
Salute.
594
00:47:19,726 --> 00:47:21,066
You're coming back soon, right?
595
00:47:21,566 --> 00:47:24,396
Hurry up and come. I found a great bottle of wine for you.
596
00:47:25,426 --> 00:47:26,996
I don't drink with girls.
597
00:47:28,096 --> 00:47:30,766
Find a man, too. Find a great man for me.
598
00:47:31,366 --> 00:47:33,373
What about that guy you met again there?
599
00:47:33,373 --> 00:47:34,766
Is he not so great?
600
00:47:40,396 --> 00:47:41,496
No.
601
00:47:42,426 --> 00:47:43,526
He was the best.
602
00:47:45,366 --> 00:47:46,966
I shouldn't have accepted his apology.
603
00:47:47,396 --> 00:47:48,926
I should've ran and stopped him from going.
604
00:47:49,526 --> 00:47:51,096
I should've confessed my love.
605
00:47:52,766 --> 00:47:54,726
I lost all of those chances.
606
00:47:55,866 --> 00:47:57,766
He must've thought badly of me.
607
00:49:14,366 --> 00:49:17,126
My goodness, what's going on?
608
00:50:06,226 --> 00:50:07,226
Watch out!
609
00:50:14,626 --> 00:50:16,243
- Are you okay?
- I'm fine.
610
00:50:16,243 --> 00:50:17,497
Please look after the patient.
611
00:50:17,497 --> 00:50:20,243
Excuse me, can you hear me?
612
00:50:20,243 --> 00:50:21,546
He has external bleeding.
613
00:50:21,546 --> 00:50:23,166
His heart is beating, but he's unconscious.
614
00:50:23,496 --> 00:50:25,133
He's under shock.
615
00:50:25,133 --> 00:50:26,914
Give him oxygen as I get him an IV.
616
00:50:26,914 --> 00:50:27,996
Okay.
617
00:50:41,666 --> 00:50:42,726
And now,
618
00:50:43,466 --> 00:50:45,926
I have been permitted to be a part of the medical industry.
619
00:50:47,326 --> 00:50:48,726
I solemnly pledge...
620
00:50:49,366 --> 00:50:52,766
to use my skills for the good of humanity.
621
00:50:53,166 --> 00:50:54,696
Medical team.
622
00:50:55,996 --> 00:50:57,366
Doctor, it's an emergency.
623
00:50:57,796 --> 00:51:00,226
I will prioritise the health and life of my patient...
624
00:51:00,926 --> 00:51:02,696
above anything else.
625
00:51:04,926 --> 00:51:08,666
Regardless of race, religion, nationality...
626
00:51:09,666 --> 00:51:11,466
or social status,
627
00:51:12,596 --> 00:51:15,466
I will fulfil my duty for my patients.
628
00:51:19,026 --> 00:51:20,126
One, two.
629
00:51:21,566 --> 00:51:22,566
One, two.
630
00:51:23,096 --> 00:51:24,666
I won't use my knowledge...
631
00:51:26,226 --> 00:51:30,026
against humanity even when I'm under threats.
632
00:51:33,896 --> 00:51:35,066
I pledge...
633
00:51:37,126 --> 00:51:38,526
with my own will...
634
00:51:40,466 --> 00:51:42,566
on behalf of my honour.
635
00:51:54,266 --> 00:51:56,266
Is he alive? Should I go and get the medical team?
636
00:52:08,196 --> 00:52:12,866
(Death toll)
637
00:52:13,566 --> 00:52:17,196
(Survivors from the plant, 14 dead, 27 injured)
638
00:53:46,526 --> 00:53:47,566
Everyone,
639
00:53:48,666 --> 00:53:49,726
attention.
640
00:53:50,766 --> 00:53:53,066
Salute your captain.
641
00:53:53,696 --> 00:53:54,866
- Salute.
- Salute.
642
00:53:56,996 --> 00:53:57,996
Salute.
643
00:54:05,596 --> 00:54:06,866
You all have been through a lot.
644
00:54:08,726 --> 00:54:09,814
Is anyone hurt?
645
00:54:09,814 --> 00:54:10,926
- No, Sir.
- No, Sir.
646
00:54:12,896 --> 00:54:14,097
Good.
647
00:54:14,097 --> 00:54:15,566
We will officially begin...
648
00:54:15,896 --> 00:54:17,796
our search within the power plant.
649
00:54:18,166 --> 00:54:20,426
There is only one precaution.
650
00:54:22,096 --> 00:54:23,666
Do not get hurt.
651
00:54:28,426 --> 00:54:29,550
Do you understand?
652
00:54:29,550 --> 00:54:30,626
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
653
00:54:31,196 --> 00:54:32,196
That's all.
654
00:54:32,896 --> 00:54:34,200
Back to your posts.
655
00:54:34,200 --> 00:54:35,326
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
656
00:54:57,396 --> 00:54:58,566
I'm glad you are okay.
657
00:54:59,226 --> 00:55:00,466
I was very worried.
658
00:55:02,396 --> 00:55:03,426
Okay, then.
659
00:55:05,266 --> 00:55:06,426
Sergeant Major Seo Dae Yeong.
660
00:55:13,566 --> 00:55:14,766
Do not get hurt.
661
00:55:15,726 --> 00:55:16,826
This is an order.
662
00:55:18,096 --> 00:55:19,596
Make sure to stay alive.
663
00:55:20,626 --> 00:55:21,666
Do you understand?
664
00:56:46,896 --> 00:56:48,196
Thankfully, you aren't hurt.
665
00:56:54,726 --> 00:56:56,096
I've been regretting...
666
00:56:57,966 --> 00:56:59,666
not saying goodbye to you before I left that day.
667
00:57:02,026 --> 00:57:03,166
I can't be with you.
668
00:57:04,766 --> 00:57:05,866
So please...
669
00:57:08,796 --> 00:57:09,866
be careful.
670
00:57:10,566 --> 00:57:11,596
You, too.
671
00:57:49,626 --> 00:57:51,266
(The second special episode will air tomorrow at 10pm.)
44289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.