Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,640
Eres consciente
de que me has puesto
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,640
en una situación muy complicada,
¿verdad?
3
00:00:13,720 --> 00:00:16,040
Haré lo que sea
para que vuelvas a confiar en mí.
4
00:00:16,120 --> 00:00:17,240
He seguido investigando.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,920
Sé que Aguirre te exigió
que buscaras ayuda profesional.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,440
Al menos yo estoy buscando
ayuda para mis problemas
7
00:00:22,520 --> 00:00:23,920
y tú deberías hacer lo mismo.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,920
La jueza Gálvez
ha autoriza del operativo
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,520
en casa de las hijas de Ulahabi.
10
00:00:27,600 --> 00:00:30,320
Sabemos que tu alumna mantiene
contacto habitual con Pablo.
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,320
¿Se podría hacer
un duplicado de su móvil?
12
00:00:32,400 --> 00:00:35,120
Se lo voy a decir a mi padre.
-¿También que estás con Omar?
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,800
Tienes los informes del médico
que supervisa mi terapia.
14
00:00:37,880 --> 00:00:40,280
No tengo nada que esconder.
Solo te pido una tregua.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
O hacerme el lío
para que declare a tu favor.
16
00:00:42,520 --> 00:00:44,520
Ella es Oriana, es familia.
17
00:00:44,600 --> 00:00:45,960
Soy la madre de su nieta.
18
00:00:46,040 --> 00:00:48,560
En realidad de eso
tampoco puedes estar seguro.
19
00:00:48,640 --> 00:00:50,800
¿Qué quieres?
¿Que le exija una prueba de ADN?
20
00:00:50,880 --> 00:00:52,200
No tiene por qué enterarse.
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,640
-Es un pañal.
¿Quieres que lo pase al laboratorio?
22
00:00:54,720 --> 00:00:56,280
Mi ADN está en la base de datos.
23
00:00:56,360 --> 00:00:58,440
Me siento muy sola, joder.
24
00:00:58,520 --> 00:01:00,680
Tú no estás sola.
Tú me tienes a mí.
25
00:01:00,760 --> 00:01:02,960
Es bonito ser padre.
Seguro que te adoran.
26
00:01:03,040 --> 00:01:05,400
-Tú no la conoces.
-Pero a ti sí.
27
00:01:05,480 --> 00:01:08,480
Echaba de menos estos ratos.
No pienses que está todo arreglado.
28
00:01:08,560 --> 00:01:10,200
Lo estará
cuando me traigas a Pablo.
29
00:01:10,280 --> 00:01:13,360
No contemplamos, por ahora, la
posibilidad de que haya un asesino.
30
00:01:13,440 --> 00:01:15,160
"Lo único que tenemos
es a dos mujeres
31
00:01:15,240 --> 00:01:17,320
que han desaparecido
en un pantano, nada más".
32
00:01:17,400 --> 00:01:18,520
Creo que esto es sangre.
33
00:01:18,600 --> 00:01:20,920
El último coche
que se ha encontrado en el pantano
34
00:01:21,000 --> 00:01:22,720
pertenece a una tal Hortensia Vidal.
35
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
Ya no hay una desaparición,
no nos compete.
36
00:01:24,880 --> 00:01:26,800
Todavía es pronto
para sacar conclusiones.
37
00:01:29,400 --> 00:01:30,640
(Ladridos)
38
00:01:39,520 --> 00:01:40,920
(Ladridos)
39
00:01:43,280 --> 00:01:44,680
(Ladridos)
40
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
(Sintonía)
41
00:02:24,440 --> 00:02:27,320
Razvan Lopescu Stoika, 12 años.
42
00:02:27,960 --> 00:02:31,040
Desapareció el pasado fin de semana
en Plentzia, Vizcaya.
43
00:02:31,120 --> 00:02:33,760
Su madre trabaja de limpiadora
en el Hospital de Cruces,
44
00:02:33,840 --> 00:02:36,120
el padre tiene antecedentes
por malos tratos.
45
00:02:36,200 --> 00:02:37,800
Parece ser que en alguna ocasión
46
00:02:37,880 --> 00:02:39,720
amenazó con llevarse el chico
a su país.
47
00:02:39,800 --> 00:02:41,240
Está con ellos la Ertzaintza.
48
00:02:41,320 --> 00:02:45,280
Nosotros tenemos que contactar con
la embajada de España en Bucarest.
49
00:02:45,360 --> 00:02:49,960
Otra cosa, ha aparecido Eusebio
Corrado, el indigente de Entrevías.
50
00:02:50,040 --> 00:02:52,320
Coño, Chepito, ¿cómo está?
Muerto.
51
00:02:52,800 --> 00:02:54,280
¡No jodas! ¿Qué le ha pasado?
52
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
No hay signos de violencia, pero,
vamos, todavía no nos ha llegado
53
00:02:57,520 --> 00:02:59,280
el informe concluyente
de la autopsia.
54
00:02:59,360 --> 00:03:01,600
Os encontraréis
en vuestros correos electrónicos
55
00:03:01,680 --> 00:03:04,880
el listado de las nuevas denuncias.
Sebas, ¿qué tenemos del pantano?
56
00:03:04,960 --> 00:03:07,720
En este momento
se está realizando otra batida.
57
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
Así que supongo
que dentro de un rato
58
00:03:09,760 --> 00:03:11,360
nos llamarán para decirnos algo.
59
00:03:12,760 --> 00:03:16,000
En el rastreo los buzos tampoco
han encontrado nada concluyente.
60
00:03:16,080 --> 00:03:18,680
Como sabéis, ha aparecido
un tercer vehículo abandonado
61
00:03:18,760 --> 00:03:20,840
en las mismas condiciones
que los otros dos.
62
00:03:20,920 --> 00:03:22,560
Pertenece a Hortensia Vidal Ruiz.
63
00:03:22,640 --> 00:03:25,240
¿Todavía hay gente que le pone
a sus hijas esos nombres?
64
00:03:25,320 --> 00:03:28,440
¿Qué pasa? Mi vieja se llamaba
Hortensia, es un nombre bien bonito.
65
00:03:28,520 --> 00:03:30,880
Pero tus hijas no.
En eso tienes razón.
66
00:03:30,960 --> 00:03:32,880
Sebas, ¿qué sacaron del coche?
67
00:03:32,960 --> 00:03:35,560
Ahora mismo están analizando
huellas dactilares
68
00:03:35,640 --> 00:03:38,880
y unas manchas de sangre
que se encontraron en el tirador.
69
00:03:38,960 --> 00:03:41,240
También estaba el móvil de la chica,
70
00:03:41,320 --> 00:03:43,280
un modelo antiguo,
de estos sin internet.
71
00:03:43,360 --> 00:03:45,480
Cosa rara en una persona tan joven,
la verdad.
72
00:03:45,560 --> 00:03:47,680
A menos que no quiera
dejar huellas en la red.
73
00:03:47,760 --> 00:03:49,880
Pues sí. Están mirando
el listado de llamadas.
74
00:03:49,960 --> 00:03:51,680
Y también había
unos cuantos mensajes
75
00:03:51,760 --> 00:03:53,840
que la convocaban
a unos ensayos de un coro.
76
00:03:53,920 --> 00:03:56,480
No sé, igual es cantante o algo así.
Lo miraremos.
77
00:03:56,560 --> 00:03:59,680
Su madre, que se llama Soledad,
vive en Salamanca y está de camino.
78
00:03:59,760 --> 00:04:02,600
Llegará dentro de un ratito.
¿Qué sabemos de Dolores y Belén?
79
00:04:02,680 --> 00:04:04,480
¿Sigues pensando
que no tiene relación?
80
00:04:04,560 --> 00:04:06,840
En el caso de Hortensia
hay una diferencia
81
00:04:06,920 --> 00:04:09,160
con respecto al de Dolores
y al de Belén.
82
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
Dolores y Belén vivían aquí,
en la zona, Hortensia no.
83
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
Hortensia es de Madrid,
que está a 70 kilómetros.
84
00:04:14,480 --> 00:04:16,240
Mientras no se demuestre
lo contrario,
85
00:04:16,320 --> 00:04:19,320
vamos a tratar este asunto como
casos por separado. ¿De acuerdo?
86
00:04:19,400 --> 00:04:21,800
Santiago, yo creo que nos pasa
un poco a todos, ¿no?
87
00:04:21,880 --> 00:04:24,320
Cada vez es más difícil
no relacionarlos.
88
00:04:24,400 --> 00:04:26,160
Tres desapariciones,
en la misma zona,
89
00:04:26,240 --> 00:04:28,520
y en tan corto espacio de tiempo
es rarísimo.
90
00:04:28,600 --> 00:04:31,000
Bueno, vamos a esperar
a ver qué pasa, ¿no, Sebas?
91
00:04:31,080 --> 00:04:33,360
Lo que tú digas, sí.
¿Algo más de Dolores?
92
00:04:33,440 --> 00:04:35,680
Nada.
El agente de la zona está que trina.
93
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
¿Y de Belén?
94
00:04:36,840 --> 00:04:38,880
Siguiendo la pista
de los antidepresivos,
95
00:04:38,960 --> 00:04:42,480
he llamado a su médico de cabecera,
pero me ha dicho que estaba sana.
96
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
Vamos, que de hecho
en todos estos años
97
00:04:44,440 --> 00:04:46,680
había ido a consulta
dos o tres veces solamente.
98
00:04:46,760 --> 00:04:50,080
Puede ser que los antidepresivos
se los recetara un médico privado.
99
00:04:50,160 --> 00:04:51,480
Lo miro.
Muy bien.
100
00:04:51,560 --> 00:04:53,120
¿La casa? ¿Qué pasa con la casa?
101
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
¿Por qué no hemos podido
entrar todavía en la casa?
102
00:04:55,680 --> 00:04:57,360
Nadie de su familia tiene la llave.
103
00:04:57,440 --> 00:04:59,640
El dueño es
un inglés bastante pirado
104
00:04:59,720 --> 00:05:01,600
que se niega
a que entremos a la casa
105
00:05:01,680 --> 00:05:03,800
porque dice que esto
no es Corea del Norte.
106
00:05:04,400 --> 00:05:07,280
Y ahora ha puesto una denuncia
en el juzgado de Gibraltar,
107
00:05:07,560 --> 00:05:08,880
que es donde el tío vive.
108
00:05:08,960 --> 00:05:11,880
Pero ¿qué es toda esta película
que me estás contando, Ramallo?
109
00:05:11,960 --> 00:05:13,880
Que de momento
no podemos entrar a la casa
110
00:05:13,960 --> 00:05:15,760
porque al tío
no le sale de los huevos.
111
00:05:15,840 --> 00:05:18,600
Hemos pedido una orden para entrar
y la estamos esperando.
112
00:05:18,680 --> 00:05:20,560
Sonia, termina tú.
Muy bien.
113
00:05:23,880 --> 00:05:25,640
Gracias, Sebas. Siéntate.
114
00:05:28,520 --> 00:05:31,800
La tarjeta guarda el registro de la
llamada de su hermano y su número.
115
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
Pero es bastante sorprendente
que no hay ni una sola foto de él.
116
00:05:35,040 --> 00:05:36,640
-Pues tuvo que borrarla enseguida.
117
00:05:37,640 --> 00:05:40,400
Ese es el edificio
que aparecía en la fotografía.
118
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
Ese. El de la curva.
119
00:05:44,080 --> 00:05:45,880
Sí. Ese, sí.
120
00:05:45,960 --> 00:05:48,000
¿Estás segura?
Sí, sí. Es ese.
121
00:05:49,480 --> 00:05:51,240
¿Eso es Doha?
-Sí.
122
00:05:51,920 --> 00:05:54,840
Entonces, ¿podemos confirmar
que Pablo se encuentra en Qatar?
123
00:05:55,400 --> 00:05:57,600
Bueno, no podemos confirmarlo
al 100 por 100.
124
00:05:58,160 --> 00:06:00,720
La llamada pasa por servidores
de diferentes países.
125
00:06:01,200 --> 00:06:03,000
Pero tengo un compañero
en Información
126
00:06:03,080 --> 00:06:04,480
que me está echando un cable,
127
00:06:04,560 --> 00:06:06,680
así que me lo confirmará
en cualquier momento.
128
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Bueno.
129
00:06:08,000 --> 00:06:09,440
No vamos a dar ningún paso
130
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
hasta que no estemos
absolutamente seguros.
131
00:06:11,600 --> 00:06:13,680
Por el momento,
nada de información a Carmen.
132
00:06:13,760 --> 00:06:16,600
-Pero, Santiago, entiende...
Ya sé cómo va a ser la situación.
133
00:06:16,680 --> 00:06:19,880
Carmen te va a insistir, pero tú
no debes dejar que te convenza.
134
00:06:19,960 --> 00:06:21,760
Es un operativo muy complicado.
135
00:06:22,440 --> 00:06:24,760
Pero Carmen...
No se trata de Carmen, Azhar.
136
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
Se trata de su entorno.
137
00:06:27,640 --> 00:06:29,280
Hay personas de las que no me fío.
138
00:06:29,520 --> 00:06:31,960
Ya.
Avisadme cuando esté confirmado.
139
00:06:36,200 --> 00:06:39,400
-Eh, no te preocupes,
ya se le pasará el cabreo.
140
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
-Es que no sé qué más hacer, Miguel.
141
00:06:41,680 --> 00:06:44,080
-Mira, yo ya tengo el duplicado
de la tarjeta hecho.
142
00:06:44,440 --> 00:06:47,080
Ahora tienes que devolver esta
a su lugar. ¿Vas a poder?
143
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
-Sí.
144
00:06:48,480 --> 00:06:50,520
-¿Estás segura?
-Que sí, hombre, que sí.
145
00:06:51,400 --> 00:06:53,480
Oye, gracias por preocuparte.
146
00:06:53,560 --> 00:06:55,000
(Teléfono)
147
00:06:55,240 --> 00:06:56,800
Dime. Espera.
148
00:07:00,080 --> 00:07:01,440
Vale, gracias.
149
00:07:02,040 --> 00:07:04,720
Confirmado.
Pablo está en Doha, Qatar.
150
00:07:04,800 --> 00:07:05,960
-¿En serio?
151
00:07:06,040 --> 00:07:08,760
-Dale tú la noticia al jefe, anda.
Seguro que se alegrará.
152
00:07:09,760 --> 00:07:11,280
-Gracias.
-Nada.
153
00:07:23,320 --> 00:07:25,560
¿Alguien sabe qué cojones
pasa con Azhar?
154
00:07:26,320 --> 00:07:27,440
Ni idea.
155
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
Nos da igual, ¿no?
A mí sabes que no.
156
00:07:35,600 --> 00:07:37,880
-¡Hey! ¿Qué tal?
-¿Qué pasa, compañera?
157
00:07:37,960 --> 00:07:39,320
Buenas.
¿Qué tal?
158
00:07:39,920 --> 00:07:42,600
-Bien. ¿Y vosotros qué tal?
159
00:07:42,920 --> 00:07:45,240
Eh, bueno. Ahí vamos.
160
00:07:46,600 --> 00:07:48,040
Bueno, voy a seguir.
161
00:07:49,320 --> 00:07:50,480
Muy bien.
162
00:07:51,640 --> 00:07:54,680
Sonia, acaba de llegar la madre
de la tercera desaparecida.
163
00:07:54,960 --> 00:07:57,440
De Hortensia,
como la la madre de Sebas.
164
00:07:57,520 --> 00:07:59,160
Sí. Hablad con ella, por favor.
165
00:07:59,240 --> 00:08:02,240
Sebas, sigue tirando del hilo
de Belén y Dolores, ¿de acuerdo?
166
00:08:02,320 --> 00:08:05,560
¿Sabemos algo de la batida?
No, por el momento no.
167
00:08:05,800 --> 00:08:09,760
Santiago, ¿vamos a poder contar
con Azhar? Aquí seguimos en cuadro.
168
00:08:10,040 --> 00:08:13,160
No. Azhar en este momento
está dedicada a otro asunto.
169
00:08:13,240 --> 00:08:16,080
¿Podemos saber qué asunto es ese?
Somos un equipo, ¿no?
170
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
Sí, claro. Cuando yo decida
que debéis saberlo.
171
00:08:21,960 --> 00:08:26,400
Cojonudo, ¿no? Ahora resulta
que Azhar es la agente 007
172
00:08:26,480 --> 00:08:28,840
y nosotros somos
los guardias de la porra.
173
00:08:29,280 --> 00:08:30,520
¿O no?
174
00:08:32,000 --> 00:08:34,720
-¿Dónde está mi hija?
¿Qué le ha pasado?
175
00:08:34,800 --> 00:08:36,240
Soledad, ¿verdad?
Sí.
176
00:08:36,320 --> 00:08:38,480
Tranquila. Acompáñeme, por favor.
Por aquí.
177
00:08:47,200 --> 00:08:48,560
No entiendo nada.
178
00:08:50,120 --> 00:08:54,120
No sé qué se le ha perdido
en un pantano tan lejos de su casa.
179
00:08:54,800 --> 00:08:57,840
Si ella no es de hacer deporte
ni salir al campo.
180
00:08:58,160 --> 00:08:59,760
Mira que se lo tengo dicho:
181
00:08:59,840 --> 00:09:03,320
"Tensi, tienes que tomar el aire,
aunque sea al parque un rato",
182
00:09:03,400 --> 00:09:07,360
pero ella nada, siempre
encerrada con sus estudios...
183
00:09:08,040 --> 00:09:10,520
Se estaba quedando pálida.
Unas ojeras...
184
00:09:15,400 --> 00:09:16,640
¿Qué estudia?
185
00:09:16,720 --> 00:09:19,760
Estudió Derecho y Políticas
en la Universidad Autónoma.
186
00:09:20,080 --> 00:09:23,000
Pero se está preparando para
entrar en la Escuela Diplomática.
187
00:09:23,840 --> 00:09:25,400
Es una prueba durísima.
188
00:09:26,520 --> 00:09:29,360
Ocho horas de estudio al día,
clases con el preparador...
189
00:09:29,600 --> 00:09:31,960
En fin, que no vive la pobre.
190
00:09:32,920 --> 00:09:34,520
Ay, Dios mío.
191
00:09:35,800 --> 00:09:37,880
Como suena lo que acabo de decir,
Dios mío.
192
00:09:38,520 --> 00:09:40,160
Tranquila, no se preocupe.
193
00:09:41,040 --> 00:09:44,160
¿Y sabe si aparte del coro
tenía otra afición?
194
00:09:44,760 --> 00:09:45,960
¿Qué coro?
195
00:09:46,480 --> 00:09:49,320
Tensi no está en ningún coro,
que yo sepa al menos.
196
00:09:49,400 --> 00:09:51,400
No está dotada para la música.
197
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
¿Y tiene novio?
198
00:09:54,720 --> 00:09:57,160
No creo, no tiene tiempo de nada.
Bueno...
199
00:09:57,840 --> 00:10:01,200
Salió con un compañero
de la facultad, Javier.
200
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
Pero no creo que fuera nada serio.
201
00:10:03,680 --> 00:10:06,800
¿Y sabe su número o su dirección?
No.
202
00:10:07,200 --> 00:10:09,520
Lo siento.
No pasa nada.
203
00:10:09,840 --> 00:10:11,400
¿Y su apellido?
204
00:10:11,480 --> 00:10:13,800
Sí, era un apellido
que llamaba mucho la atención.
205
00:10:13,880 --> 00:10:15,920
Cossío, con dos eses.
206
00:10:16,760 --> 00:10:18,400
Cossío de Calatrava.
207
00:10:20,120 --> 00:10:22,960
A veces, de broma, le llamaba
"Cossío madrileño" porque...
208
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
Era madrileño. (RÍE)
209
00:10:26,280 --> 00:10:30,320
A mi hija le da mucha rabia,
pero acabó llamándolo igual.
210
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
Voy a comprobar
qué tenemos sobre él.
211
00:10:33,840 --> 00:10:35,160
¿Qué quiere decir?
212
00:10:35,760 --> 00:10:37,840
¿Piensan que le ha podido
hacer algo?
213
00:10:37,920 --> 00:10:40,560
Pues si era un buen chico.
Vino algunos días a casa y...
214
00:10:41,480 --> 00:10:44,240
Parecía un chico normal.
Pero nunca se sabe, señora.
215
00:10:44,320 --> 00:10:46,240
Hay gente que es capaz
de cualquier cosa.
216
00:10:48,520 --> 00:10:50,280
Respira, respira.
217
00:10:50,360 --> 00:10:53,440
Es simplemente rutinario, ¿vale?
Tranquila.
218
00:10:58,160 --> 00:10:59,480
A ver, Ramallo.
219
00:11:00,280 --> 00:11:03,840
Para poder trabajar en la Unidad de
Desaparecidos, hay que tener tacto.
220
00:11:04,560 --> 00:11:06,480
No estamos interrogando
a sospechosos.
221
00:11:06,560 --> 00:11:07,480
Estamos interrogando
222
00:11:07,560 --> 00:11:10,160
a familiares y amigos
que lo están pasando muy mal.
223
00:11:10,240 --> 00:11:12,480
Y que nos pueden dar
una información esencial.
224
00:11:12,560 --> 00:11:15,120
Empatía. ¿Te suena el concepto?
225
00:11:17,960 --> 00:11:19,520
Santiago, entendido.
226
00:11:20,560 --> 00:11:21,680
¿Me puedo ir?
227
00:11:22,400 --> 00:11:24,200
Sí, anda, vete. Vete.
228
00:11:30,640 --> 00:11:33,240
Pero ¿se puede saber qué coño
te pasa a ti con este tío?
229
00:11:33,320 --> 00:11:34,960
Que no le aguanto, Santiago.
230
00:11:35,040 --> 00:11:37,680
No entiendo ni su forma de trabajar
ni su forma de pensar
231
00:11:37,760 --> 00:11:39,960
ni su forma de hacer...
No entiendo nada de él.
232
00:11:40,040 --> 00:11:42,040
O sea, ¿es personal?
¡Claro que es personal!
233
00:11:43,280 --> 00:11:45,760
Vamos a ver, Sonia.
¿Te tengo que volver a recordar
234
00:11:45,840 --> 00:11:48,200
que gracias a él
encontramos con vida a Lidia?
235
00:11:48,280 --> 00:11:49,720
¡Que ya lo sé!
236
00:11:54,000 --> 00:11:56,840
Es superior a mis fuerzas.
De verdad, lo siento.
237
00:11:57,360 --> 00:11:58,800
Pero no me fío nada de él.
238
00:12:00,840 --> 00:12:02,160
Está bien.
239
00:12:02,720 --> 00:12:04,480
Pues tendréis
que trabajar separados.
240
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Genial.
241
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
Que Ramallo y Sebas
se encarguen de esto.
242
00:12:07,680 --> 00:12:09,520
Y tú encárgate
de las otras dos mujeres.
243
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
¿No sería mejor al contrario?
244
00:12:11,080 --> 00:12:14,200
Iba a pasar por casa de la chica,
la madre me ha dado la dirección.
245
00:12:14,280 --> 00:12:17,240
Que no, Sonia, que estos dos
están demasiado contaminados
246
00:12:17,320 --> 00:12:20,720
con la idea del asesino en serie,
que necesito dos ojos nuevos.
247
00:12:20,800 --> 00:12:22,680
Estoy de acuerdo, muy bien.
248
00:12:26,320 --> 00:12:29,640
Y otra cosa, Santiago. Y lo siento
porque no quieres hablar del tema.
249
00:12:29,720 --> 00:12:31,960
Pero necesito saber
qué está pasando con Azhar.
250
00:12:32,040 --> 00:12:34,720
Tengo derecho a estar informada
y mis compañeros también.
251
00:12:34,800 --> 00:12:37,120
Por lo menos Sebas,
se está mosqueando y mucho.
252
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
Esto es un colegio.
253
00:12:40,680 --> 00:12:41,920
Anda, siéntate.
254
00:12:56,000 --> 00:12:57,160
(LADRA)
255
00:12:58,800 --> 00:13:00,040
(LADRA)
256
00:13:01,320 --> 00:13:03,040
(LADRA)
257
00:13:18,360 --> 00:13:20,960
Hay que joderse
con el cocido madrileño.
258
00:13:21,520 --> 00:13:22,920
¿Qué pasa? ¿No te gusta?
259
00:13:23,280 --> 00:13:25,520
Tiene antecedentes
por delitos sexuales.
260
00:13:27,640 --> 00:13:29,320
¿Qué dices? No te pillo.
261
00:13:29,520 --> 00:13:33,080
Cossío, cocido madrileño,
el novio de Hortensia.
262
00:13:33,360 --> 00:13:35,920
Ah, ya. ¿Qué es?
263
00:13:38,440 --> 00:13:39,760
(Móvil)
264
00:13:39,840 --> 00:13:40,840
Perdona.
265
00:13:42,720 --> 00:13:44,200
¿Sí? Castro.
266
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
No me jodas. ¡No no no!
267
00:13:49,000 --> 00:13:51,280
Vale. No, nada. Tira tira. Chao.
268
00:13:52,200 --> 00:13:53,280
Gracias.
269
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
No me jodas, colega.
270
00:13:57,720 --> 00:13:58,840
¿Qué ha pasado?
271
00:14:01,200 --> 00:14:02,640
El asunto es delicado.
272
00:14:03,120 --> 00:14:04,960
Ulahabi mantiene
muy buenas relaciones
273
00:14:05,040 --> 00:14:07,640
con la familia real marroquí,
y no solo con la marroquí.
274
00:14:07,720 --> 00:14:09,040
¡Madre mía!
275
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
A mí lo que me alucina,
de todo esto,
276
00:14:11,440 --> 00:14:13,640
es que Azhar se haya metido sola
en este lío.
277
00:14:13,720 --> 00:14:14,920
Y a mí.
278
00:14:15,800 --> 00:14:17,240
¿Y cómo está Carmen?
279
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
Bueno, imagínate, ya la conoces.
280
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
Cabreada. Ella quiere oír cosas
que nosotros no le podemos contar.
281
00:14:22,680 --> 00:14:25,480
He quedado con ella, a ver si logro
tranquilizarla un poco.
282
00:14:25,920 --> 00:14:28,440
¿Y no crees que deberíamos informar
de todo esto?
283
00:14:28,520 --> 00:14:31,720
No, no, Sonia, no me puedo
arriesgar a filtraciones.
284
00:14:32,480 --> 00:14:34,640
Muy bien.
Sonia.
285
00:14:35,240 --> 00:14:36,840
Yo te voy a dar mi opinión.
286
00:14:36,920 --> 00:14:39,520
Pienso que esta tensión,
entre Ramallo y tú,
287
00:14:39,600 --> 00:14:41,280
se debe a tu entrevista
con Régimen.
288
00:14:41,360 --> 00:14:44,600
Y lo entiendo, pero que no influya
en tu trabajo, por favor.
289
00:14:44,680 --> 00:14:46,080
De acuerdo.
290
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
Perdón.
291
00:14:49,520 --> 00:14:51,760
Santiago, han encontrado
el cadáver de una mujer
292
00:14:51,840 --> 00:14:53,640
en las inmediaciones del pantano.
293
00:14:54,240 --> 00:14:56,600
Aún no la han identificado.
Voy para allá, ¿vale?
294
00:14:56,680 --> 00:14:57,920
No, mejor que vaya Sonia.
295
00:14:58,000 --> 00:14:59,960
Vosotros encargaos
de lo de Hortensia.
296
00:15:00,040 --> 00:15:02,240
Perfecto. Porque acabo de ver
que el exnovio
297
00:15:02,320 --> 00:15:04,400
tiene antecedentes
por delitos sexuales.
298
00:15:04,600 --> 00:15:06,480
Muy bien, pues poneos con ello.
299
00:15:22,960 --> 00:15:24,600
Siéntate ahí, por favor.
300
00:15:28,760 --> 00:15:30,720
Zijan, ¿verdad?
-Sí.
301
00:15:30,800 --> 00:15:32,840
Zihan.
-Zihan, perdón.
302
00:15:33,280 --> 00:15:36,160
Zihan,
¿desde cuándo vives con Hortensia?
303
00:15:36,760 --> 00:15:38,200
-Desde hace dos años.
304
00:15:38,640 --> 00:15:41,680
La conocí por un anuncio.
No nos conocíamos de antes.
305
00:15:42,640 --> 00:15:44,440
Toma.
Gracias.
306
00:15:44,920 --> 00:15:46,480
¿Y qué tal te llevas con ella?
307
00:15:46,960 --> 00:15:50,360
Bien. Nos llevamos bien,
pero amigas amigas no somos.
308
00:15:50,640 --> 00:15:52,880
Cada una tenemos nuestras vidas.
309
00:15:52,960 --> 00:15:54,920
Ella estudia mucho y yo...
310
00:15:55,440 --> 00:15:57,640
Me gusta salir. Esto es Madrid.
311
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
-¿Tú de dónde eres?
-De Calatayud.
312
00:16:00,320 --> 00:16:02,400
He venido a estudiar
un curso de cocina.
313
00:16:02,920 --> 00:16:04,640
Así que no sois muy amigas,
314
00:16:04,720 --> 00:16:06,880
pero ¿nos podrías contar
algo más sobre ella?
315
00:16:07,520 --> 00:16:08,760
Estaba rara.
316
00:16:09,640 --> 00:16:11,840
-¿Rara...? ¿Rara por qué?
317
00:16:11,920 --> 00:16:15,440
-Empezó a faltar a sus clases
del preparador, de su oposición.
318
00:16:16,320 --> 00:16:18,160
Había noches que salía,
319
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
había días que estaba contentísima
320
00:16:20,640 --> 00:16:23,760
y otras noches se encerraba
en su habitación y no salía.
321
00:16:24,320 --> 00:16:25,800
De hecho empezó a...
322
00:16:26,360 --> 00:16:27,880
no hacerle caso a mi tortuga.
323
00:16:27,960 --> 00:16:30,800
Bueno, es que tengo una tortuga
que me regaló mi abuela.
324
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
Y a Hortensia le gustaba mucho.
325
00:16:33,560 --> 00:16:35,720
¿Tú crees que ese comportamiento...
326
00:16:36,400 --> 00:16:38,640
tenga que ver con problemas
con las drogas?
327
00:16:39,000 --> 00:16:41,280
No creo que fuese
un problema de drogas, ella...
328
00:16:41,800 --> 00:16:45,120
Ella no es así.
Creo que eran problemas de pasta.
329
00:16:45,400 --> 00:16:48,000
Empezó a vender su ropa buena
por la red.
330
00:16:48,080 --> 00:16:51,680
Incluso vendió su portátil,
que es lo más importante para ella.
331
00:16:54,960 --> 00:16:58,400
-¿Hortensia tiene novio?
-No. tiene un follamigo.
332
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
Javier.
-¿Javier Cossío?
333
00:17:01,240 --> 00:17:03,920
-(RÍE) Cocido. Así le llama ella.
334
00:17:05,840 --> 00:17:07,520
¿Y qué tal le va con el coro?
335
00:17:09,880 --> 00:17:12,400
¿Coro?
Si ella no está en ningún coro.
336
00:17:13,120 --> 00:17:14,640
Si ella canta fatal.
337
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
Ella misma dice
que canta como un ganso.
338
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
(Móvil)
339
00:17:18,360 --> 00:17:19,680
-Perdón.
340
00:17:20,160 --> 00:17:21,920
-No le habrá pasado nada, ¿verdad?
341
00:17:22,200 --> 00:17:23,840
-"Sebas, aquí Marcela".
342
00:17:23,920 --> 00:17:27,040
"Hemos identificado la sangre
del coche de Hortensia Vidal".
343
00:17:27,400 --> 00:17:30,800
"Un tal Javier Cossío. Te mando
los datos porque está fichado".
344
00:17:31,280 --> 00:17:32,640
"Chao".
345
00:17:40,040 --> 00:17:43,400
Ya lo sé, pero es que yo creo
que convocar una rueda de prensa
346
00:17:43,480 --> 00:17:46,120
en este momento
solo serviría para darles más voz.
347
00:17:48,800 --> 00:17:51,440
Ya, pero es que yo no creo
que haya un asesino en serie.
348
00:17:52,320 --> 00:17:53,920
No es la primera vez que...
349
00:17:56,960 --> 00:17:59,480
Bueno, en todo caso,
creo que tenemos que esperar
350
00:17:59,560 --> 00:18:01,520
hasta confirmar
la identidad del cuerpo.
351
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
Muy bien. Pues muchas gracias.
352
00:18:06,840 --> 00:18:08,440
(Móvil)
353
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Dime, Sonia.
354
00:18:09,720 --> 00:18:11,920
Santiago,
estoy en el lugar del hallazgo.
355
00:18:12,000 --> 00:18:14,280
Y está clarísimo
que es un caso de homicidio.
356
00:18:14,920 --> 00:18:17,200
He hablado
con un compañero de Científica
357
00:18:17,280 --> 00:18:19,680
y está casi seguro
de que ha habido agresión sexual.
358
00:18:19,800 --> 00:18:20,840
Ya.
359
00:18:20,920 --> 00:18:23,120
Y se han ensañado
con la cara de la victima.
360
00:18:23,200 --> 00:18:24,960
Por lo visto
la ha machacado a golpes.
361
00:18:25,040 --> 00:18:27,280
"Aún no saben si antes
o después de matarla".
362
00:18:27,360 --> 00:18:30,280
Y otra cosa, Santiago,
esto está lleno de prensa.
363
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Va a ser imposible pararlo.
364
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
Te llamo después, ¿de acuerdo?
365
00:18:34,440 --> 00:18:36,040
"Bueno, al menos tenemos la orden
366
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
para poder entrar
en casa de Belén Salgado".
367
00:18:38,280 --> 00:18:40,400
Pide que vaya alguien
de Intervención Técnica
368
00:18:40,480 --> 00:18:42,240
y, cuando tú puedas,
te vas para allá.
369
00:18:42,320 --> 00:18:44,040
De acuerdo. Hasta luego.
370
00:18:44,120 --> 00:18:46,520
¿Cómo que no nos pueden decir
quién es? No me jodas.
371
00:18:46,600 --> 00:18:49,680
¿No pueden o no les da la gana?
-Sé que es muy difícil,
372
00:18:49,760 --> 00:18:52,640
pero intenten mantener la calma.
-Pero ¿qué me estás contando?
373
00:18:52,720 --> 00:18:55,120
¿Qué calma?
¿Nos dices que mantengamos la calma?
374
00:18:55,200 --> 00:18:57,240
-A ver, están teniendo
algunas dificultades
375
00:18:57,320 --> 00:19:01,360
para realizar la identificación
y no quieren informar erróneamente.
376
00:19:01,440 --> 00:19:02,560
-Pero ¿qué dificultades?
377
00:19:02,640 --> 00:19:05,360
Que me dejen acercarme
y yo les digo si es mi hermana o no.
378
00:19:05,440 --> 00:19:07,880
-Yo no tengo autoridad.
Solo estoy echando una mano.
379
00:19:07,960 --> 00:19:11,000
-Pues no sé qué pintas aquí.
-Usted, ¿usted tiene mando aquí?
380
00:19:11,160 --> 00:19:13,000
(ASIENTE)
Quiero ver si es mi hermana.
381
00:19:13,400 --> 00:19:15,560
Yo no se lo aconsejaría,
caballero, de verdad.
382
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
¿Cree que me va a impresionar?
383
00:19:18,480 --> 00:19:21,160
Soy celador en Urgencias.
He visto de todo.
384
00:19:21,240 --> 00:19:24,840
-(LLORA) Por favor,
díganme si es mi Lola o no.
385
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
¿Es mi hija o no es mi hija,
por favor?
386
00:19:28,760 --> 00:19:30,600
(LLORA)
-José Luis, tranquilo.
387
00:19:31,120 --> 00:19:32,920
Tranquilo. Chist, tranquilo.
388
00:19:40,000 --> 00:19:42,960
Lo he contado 100 veces.
-Pues lo siento mucho, Javier,
389
00:19:43,040 --> 00:19:44,960
pero lo vas a tener
que contar una vez más
390
00:19:45,040 --> 00:19:46,480
porque nosotros somos nuevos.
391
00:19:46,760 --> 00:19:49,360
-Yo tenía 17 años
y Mariela 14 para 15.
392
00:19:49,440 --> 00:19:52,240
Cuando empezamos a salir,
sus padres no me tragaban.
393
00:19:52,320 --> 00:19:53,680
Sobre todo el padre.
394
00:19:54,120 --> 00:19:56,000
Hicieron todo lo posible
por separarnos.
395
00:19:56,520 --> 00:19:58,000
¿Y tenemos que llorar?
396
00:19:58,080 --> 00:20:00,360
Hagan lo que quieran
porque a mí ya me han jodido
397
00:20:00,440 --> 00:20:03,200
todo lo que tenían que joderme.
-Sigue, por favor, Javier.
398
00:20:04,120 --> 00:20:07,360
-Esperaron a que yo tuviera 18 años
y al día siguiente me denunciaron.
399
00:20:07,600 --> 00:20:10,440
El juez de guardia era amigo suyo
y dio curso a la denuncia.
400
00:20:10,880 --> 00:20:14,040
Después me absolvieron, pero
¿ustedes saben lo que es algo así?
401
00:20:14,120 --> 00:20:15,920
¿La cantidad de puertas
que te cierra?
402
00:20:18,560 --> 00:20:19,840
Vale vale.
403
00:20:21,520 --> 00:20:24,520
A ver, ¿cuándo fue la última vez
que viste a Hortensia?
404
00:20:25,440 --> 00:20:28,640
Hace una semana, quedamos
para dar una vuelta en coche.
405
00:20:28,720 --> 00:20:30,960
¿Y por qué había sangre tuya
en el coche?
406
00:20:31,040 --> 00:20:33,440
Me sangró la nariz,
me sangra a veces.
407
00:20:33,520 --> 00:20:36,160
Cuando me pongo nervioso.
-¿Por qué te pusiste nervioso?
408
00:20:37,880 --> 00:20:40,880
-Bueno,
cuando me excito sexualmente.
409
00:20:45,680 --> 00:20:47,440
Joder. ¿Lo ven?
410
00:20:53,880 --> 00:20:55,000
Gracias.
411
00:20:55,800 --> 00:20:58,080
-A ver, ¿dónde has estado
estos dos últimos días?
412
00:20:59,760 --> 00:21:01,240
-¿Voy a necesitar un abogado?
413
00:21:01,640 --> 00:21:04,120
-No estás acusado de nada,
de momento.
414
00:21:04,560 --> 00:21:06,240
De hecho, si quieres, puedes irte.
415
00:21:06,400 --> 00:21:09,280
-He estado ayudando a una amigo
a pintar su casa en su pueblo.
416
00:21:10,080 --> 00:21:12,560
Estuve con él
y después salimos por el pueblo.
417
00:21:12,800 --> 00:21:14,280
Debió verme mucha gente.
418
00:21:14,360 --> 00:21:17,680
Bueno, no mucha porque el pueblo
es enano, pero alguien me vería.
419
00:21:18,080 --> 00:21:20,560
Lo comprobaremos.
Muy bien.
420
00:21:22,960 --> 00:21:25,360
-¿Cómo viste a Hortensia
cuando estuviste con ella?
421
00:21:27,760 --> 00:21:29,560
-Mal.
-¿Por?
422
00:21:29,840 --> 00:21:31,800
-No sé. Estaba... Estaba preocupada.
423
00:21:32,720 --> 00:21:34,280
Trataba de disimular, pero...
424
00:21:35,400 --> 00:21:36,480
No estaba bien.
425
00:21:37,120 --> 00:21:38,200
-¿Sabes por qué?
426
00:21:38,280 --> 00:21:40,080
-Dijo que era por la oposición,
pero...
427
00:21:40,160 --> 00:21:42,200
No sé, la verdad.
No sé lo que le pasaba.
428
00:21:42,920 --> 00:21:46,440
Le pregunté, pero se cerró en banda.
Es muy reservada para sus cosas.
429
00:21:47,680 --> 00:21:49,560
¿De verdad no saben
lo que le ha pasado?
430
00:21:50,120 --> 00:21:51,280
-No.
431
00:21:52,600 --> 00:21:55,680
Una última pregunta.
¿Qué tal canta Hortensia?
432
00:21:57,080 --> 00:21:58,320
-Fatal.
433
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
-Ah.
434
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
Pues me parece
que el cartero ni caso.
435
00:22:10,760 --> 00:22:13,360
No creo que Belén estuviera
interesada en él para nada.
436
00:22:13,440 --> 00:22:15,560
Pero él dice que ella
estaba muy ilusionada.
437
00:22:15,640 --> 00:22:18,200
Ya, pero por lo visto
eso dice de todas.
438
00:22:18,280 --> 00:22:20,560
Estaba preguntando
y parece que se cree
439
00:22:20,640 --> 00:22:22,320
que se enamoran locamente de él.
440
00:22:22,400 --> 00:22:25,280
Y luego pues cuando ve que no
y que empiezan a pasar,
441
00:22:25,360 --> 00:22:26,640
pues va serio a decirles
442
00:22:26,720 --> 00:22:29,800
que lo siento un montón,
que no puede seguir quedando,
443
00:22:29,880 --> 00:22:32,520
que ha conocido a otra persona,
que se está enamorando...
444
00:22:32,600 --> 00:22:33,920
Pues vaya tela, ¿eh?
445
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
A mi prima se lo hizo también.
446
00:22:36,760 --> 00:22:40,880
A ver, por lo visto, el pobre
no es mala gente, pero que no le da.
447
00:22:47,320 --> 00:22:50,640
Perdone. Procedemos.
Ella viene en calidad de testigo,
448
00:22:50,720 --> 00:22:52,520
así que tómale los datos,
por favor.
449
00:24:32,320 --> 00:24:33,400
¡Inspectora!
450
00:24:45,040 --> 00:24:47,640
Ansiolíticos, antipsicóticos,
451
00:24:47,720 --> 00:24:50,400
litio, somníferos, antidepresivos...
452
00:24:50,920 --> 00:24:53,520
Me las conozco todas.
Es como el botiquín de mi madre.
453
00:24:54,280 --> 00:24:56,040
Esta mujer debe tener la cabeza...
454
00:25:01,240 --> 00:25:03,440
Oye, por cierto, Sonia.
455
00:25:04,120 --> 00:25:05,480
Una cosita.
456
00:25:06,080 --> 00:25:08,400
¿Sebas está...?
457
00:25:09,280 --> 00:25:10,440
¿Libre?
458
00:25:11,080 --> 00:25:13,160
Sí.
Ah, mira.
459
00:25:18,680 --> 00:25:20,760
Carmen, tenemos que andar
con mucho cuidado.
460
00:25:23,120 --> 00:25:26,160
Estoy harta de andar
con tanto cuidado, Santiago.
461
00:25:26,240 --> 00:25:28,320
Carmen, no podemos dar
un paso en falso.
462
00:25:29,200 --> 00:25:31,160
Tú sabes cómo se las gasta Ulahabi.
463
00:25:31,240 --> 00:25:33,240
Está blindado por todos los lados.
464
00:25:37,080 --> 00:25:38,560
¿Puedo invitarte a cenar?
465
00:25:39,960 --> 00:25:41,160
Vale.
466
00:25:41,840 --> 00:25:43,640
Pero solo
porque vas a sitios buenos.
467
00:25:43,720 --> 00:25:45,280
¡Bueno, ya estamos!
468
00:25:45,640 --> 00:25:48,040
No, en serio,
te tengo que pedir un favor.
469
00:25:48,120 --> 00:25:49,960
Ah... Amigo.
470
00:25:51,320 --> 00:25:53,760
Vaya morro que tienes.
No es para mí.
471
00:25:54,160 --> 00:25:55,760
Es para Oriana.
(ASIENTE)
472
00:25:55,840 --> 00:25:58,280
Me gustaría, si fuera posible,
que viniera por aquí,
473
00:25:58,360 --> 00:26:01,400
por la asociación, tres o cuatro
horas por las mañanas.
474
00:26:01,680 --> 00:26:03,600
Esa chica
no sabe qué hacer con su vida.
475
00:26:03,680 --> 00:26:04,840
No tiene formación y...
476
00:26:05,600 --> 00:26:07,160
Y yo la veo un poco inmadura.
477
00:26:07,760 --> 00:26:09,440
Vaya carta de recomendación.
478
00:26:10,920 --> 00:26:13,080
Aptitudes, la verdad,
yo no sé si tiene,
479
00:26:13,160 --> 00:26:15,200
pero, vamos,
que es buena chica y muy lista.
480
00:26:15,680 --> 00:26:18,320
Y me gustaría que estuviera
rodeada de buena gente.
481
00:26:19,720 --> 00:26:20,800
Vale.
482
00:26:21,160 --> 00:26:22,760
Pero se viene a dar el callo, ¿eh?
483
00:26:23,560 --> 00:26:26,000
Nada de turismo solidario.
Que sí, que sí, que sí.
484
00:26:26,080 --> 00:26:28,840
Vamos, que lo que quiero
es que le metas caña, pero bien.
485
00:26:30,600 --> 00:26:32,960
Bueno, pues ya está.
¿Japonés?
486
00:26:33,520 --> 00:26:35,920
¿Mediterráneo?
Japonés, venga, va.
487
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
Vámonos.
Lo más caro siempre.
488
00:26:37,640 --> 00:26:39,000
(RÍE)
489
00:26:42,240 --> 00:26:43,800
¿Y qué pinto yo ahí?
490
00:26:44,080 --> 00:26:47,520
¿Qué se yo de gente que ha
desaparecido y hay que encontrarla?
491
00:26:48,000 --> 00:26:50,760
Si es que tú no tienes que
encontrar a nadie personalmente.
492
00:26:50,840 --> 00:26:52,160
Se trata, sencillamente,
493
00:26:52,240 --> 00:26:54,280
de que eches una mano
en todo lo que puedas.
494
00:26:54,360 --> 00:26:57,440
Qué se yo, pues pegando carteles,
cogiendo el teléfono,
495
00:26:57,520 --> 00:27:00,440
haciendo fotocopias. Lo que toque.
Ya. ¿Y qué hago con la niña?
496
00:27:00,520 --> 00:27:02,400
He hablado con María Luisa,
la portera.
497
00:27:02,480 --> 00:27:05,200
Su hija podría quedarse con la niña
un rato por la mañana.
498
00:27:05,280 --> 00:27:06,920
A ella le vendría bien el dinero.
499
00:27:07,000 --> 00:27:09,480
Y a ti también te vendría bien
conocer a gente nueva.
500
00:27:09,560 --> 00:27:11,080
Gente que te pueda aportar algo.
501
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
Cualquier cosa menos estar
todo el día pegada a la televisión.
502
00:27:14,120 --> 00:27:15,840
Ya veo que lo tienes todo
organizado.
503
00:27:15,920 --> 00:27:17,520
Pues sí, Oriana, la verdad que sí.
504
00:27:17,600 --> 00:27:19,400
Me gusta tenerlo todo
bien organizado.
505
00:27:19,480 --> 00:27:22,240
Claro, pero sin contar conmigo, ¿no?
(SUSPIRA)
506
00:27:22,320 --> 00:27:24,480
Tú no estás obligada a nada.
507
00:27:24,560 --> 00:27:26,160
Hace un par de días me dijiste...
508
00:27:26,240 --> 00:27:29,480
Sí. Hace un par de días te dije que
quería un curro para ganar dinero.
509
00:27:29,560 --> 00:27:31,080
No trabajar gratis para tu amiga
510
00:27:31,160 --> 00:27:33,560
y encima tener que pagarle
a la hija de la portera.
511
00:27:33,640 --> 00:27:36,080
Como si fuera tan fácil
encontrar trabajo hoy en día.
512
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
El trabajo que tú puedas
encontrar mañana
513
00:27:38,160 --> 00:27:39,600
va a ser un trabajo de mierda,
514
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
donde te van a tener
explotada de sol a sol
515
00:27:41,800 --> 00:27:43,480
y te van a pagar
un sueldo de mierda
516
00:27:43,560 --> 00:27:45,200
con el cual no vas a poder vivir.
517
00:27:47,360 --> 00:27:49,680
Mira, Oriana, tú no necesitas
dinero para vivir.
518
00:27:50,640 --> 00:27:53,360
Yo corro con tus gastos
y con los gastos de la niña.
519
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
Ya, pero eso es caridad
y yo no quiero ser una carga.
520
00:27:56,040 --> 00:27:58,080
Que no eres una carga.
521
00:27:58,480 --> 00:28:00,240
Sobre todo si te veo
hacer algo útil.
522
00:28:02,080 --> 00:28:05,400
En la asociación tú vas a conocer
gente que ayuda a los demás.
523
00:28:06,000 --> 00:28:08,040
Y, al mismo tiempo,
vas a tener tiempo
524
00:28:08,120 --> 00:28:10,960
para intentar descubrir
si tienes habilidades para algo.
525
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
¿Quién te dice a ti
que no eres buena
526
00:28:12,840 --> 00:28:14,440
con los ordenadores, por ejemplo?
527
00:28:14,520 --> 00:28:16,840
O hablando con la gente
u organizando archivos.
528
00:28:18,280 --> 00:28:21,080
A ver, lo que has dicho
de hablar con la gente, pues...
529
00:28:21,600 --> 00:28:24,160
A ver, hablar con la gente
se me da bien, tengo labia.
530
00:28:24,240 --> 00:28:26,080
Pues por ahí vamos a empezar.
531
00:28:26,720 --> 00:28:28,560
Lo importante
es que encuentres algo
532
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
que te haga sentirte
orgullosa de ti misma.
533
00:28:31,200 --> 00:28:33,840
Eso no lo siento yo
desde que me sacaron a la niña
534
00:28:33,920 --> 00:28:35,560
y me la pusieron encima.
535
00:29:23,440 --> 00:29:26,120
"El forense me ha mandado
el informe preliminar".
536
00:29:26,200 --> 00:29:29,240
"El cuerpo se corresponde
con el de Dolores Cuadrado Redondo".
537
00:29:29,560 --> 00:29:30,840
"Os paso esto".
538
00:29:30,920 --> 00:29:33,960
"Las hemorragias petequiales
indican que murió estrangulada
539
00:29:34,040 --> 00:29:36,480
y las marcas en el cuello
apuntan a un cinturón,
540
00:29:36,560 --> 00:29:39,640
pero no en el lugar donde aparece
el cuerpo, sino en otro lugar".
541
00:29:39,800 --> 00:29:43,520
"Indicios claros de agresión sexual,
seguramente post mortem
542
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
y ensañamiento con el rostro,
543
00:29:45,280 --> 00:29:47,960
se lo golpearon con una piedra,
post mortem también".
544
00:29:48,040 --> 00:29:50,560
"Mordiscos en los pechos
y señales de lucha".
545
00:29:50,640 --> 00:29:54,480
"Pero no se ha encontrado nada bajo
las uñas, y hasta aquí puedo leer".
546
00:29:54,960 --> 00:29:56,680
"Chao".
Chao, Marcela. Gracias.
547
00:29:57,200 --> 00:29:59,080
Bueno, pues esto
ya es cosa vuestra.
548
00:29:59,160 --> 00:30:01,680
Enviadle por mail, por favor,
a la inspectora Hidalgo,
549
00:30:01,760 --> 00:30:03,680
todo lo que tengamos
de Dolores Cuadrado.
550
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
-Pues muchas gracias.
Va a ser muy útil.
551
00:30:05,960 --> 00:30:07,640
A ti.
Adiós.
552
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Bueno, así que, al final,
sí había un asesino.
553
00:30:11,480 --> 00:30:14,000
Sí, tenemos un asesino
que ha matado a una mujer, sí.
554
00:30:14,080 --> 00:30:16,880
Y dos chicas desaparecidas
en la misma zona, Santiago.
555
00:30:16,960 --> 00:30:19,160
Pero ¿ya estamos otra vez
con la misma canción?
556
00:30:19,240 --> 00:30:22,160
-Yo estoy de acuerdo. Por lo menos
en el caso de Belén Salgado.
557
00:30:22,240 --> 00:30:24,080
Por eso prefiero
que no estéis en esto.
558
00:30:24,680 --> 00:30:27,880
De todas formas, esta historia te
la vas a encontrar por donde vayas.
559
00:30:27,960 --> 00:30:30,160
Así que tú no des nada por hecho,
¿de acuerdo?
560
00:30:30,240 --> 00:30:33,280
He quedado con el psiquiatra
que le dio las recetas a Belén.
561
00:30:33,360 --> 00:30:35,840
Las que encontramos en su casa.
Muy bien.
562
00:30:35,920 --> 00:30:39,120
Acaba de llegar el informe de la
autopsia del indigente de Vallecas.
563
00:30:39,200 --> 00:30:41,280
Enfisema pulmonar.
Pobre Chepito.
564
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
La verdad es que fumaba
como un carretero.
565
00:30:43,360 --> 00:30:44,880
Sonia, a mi despacho.
566
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Dime.
567
00:30:49,800 --> 00:30:52,160
Te van a llamar
los de Régimen Disciplinario.
568
00:30:52,240 --> 00:30:54,480
Quería ser yo
quien te lo dijera en persona.
569
00:30:55,440 --> 00:30:58,760
Mira, Sonia, no tienes
que preocuparte por nada.
570
00:30:59,600 --> 00:31:02,560
Recuerda que nadie pone en cuestión
tu manera de trabajar.
571
00:31:03,040 --> 00:31:04,760
Solo tienes que decir la verdad.
572
00:31:05,320 --> 00:31:06,560
Lo que viste.
573
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
¿Eh?
574
00:31:09,520 --> 00:31:10,560
Vale.
575
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Gracias.
Bien.
576
00:31:14,480 --> 00:31:17,040
Lo que quiero que hagamos
es que reviséis las carpetas.
577
00:31:17,120 --> 00:31:18,440
Que esté dentro la denuncia,
578
00:31:18,520 --> 00:31:20,840
que todos los papeles
y las pegatinas estén bien
579
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
y que las fotos correspondan...,
580
00:31:23,360 --> 00:31:25,960
correspondan a los datos
que hay dentro, ¿vale?
581
00:31:26,280 --> 00:31:27,560
Hola.
-Hola.
582
00:31:27,640 --> 00:31:29,680
-¿Está Carmen?
-Sí. Carmen.
583
00:31:31,360 --> 00:31:33,960
Vengo ahora. Pon un poco de orden
a esto, ¿vale, Lola?
584
00:31:35,480 --> 00:31:36,760
Hola.
Hola.
585
00:31:36,840 --> 00:31:39,880
Soy Oriana.
Ah, la nuera de Santiago. Pasa.
586
00:31:39,960 --> 00:31:41,520
Gracias.
¿Qué tal la niña?
587
00:31:41,600 --> 00:31:43,760
Luna se llama, ¿verdad?
Sí, bien, muy bien.
588
00:31:43,840 --> 00:31:45,280
La verdad está muy graciosa.
589
00:31:45,360 --> 00:31:47,960
Es la primera vez que me separo
de ella y ni ha llorado.
590
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Santiago está como loco con ella.
¿En serio?
591
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
-Carmen.
Voy.
592
00:31:51,880 --> 00:31:54,120
Enséñale todo esto, ¿vale, Ousman?
593
00:31:54,640 --> 00:31:57,200
Quieren hablar contigo.
Creo que es por Hortensia.
594
00:31:58,960 --> 00:32:01,760
¿Sí?
"Hola, llamo por Hortensia Vidal".
595
00:32:01,840 --> 00:32:03,400
"Un conocido ha visto el aviso".
596
00:32:03,480 --> 00:32:05,320
¿La ha visto usted
en las últimas horas?
597
00:32:05,400 --> 00:32:07,120
No, no. No exactamente.
598
00:32:07,320 --> 00:32:09,960
Entonces, ¿tiene algún dato
que nos pueda ayudar?
599
00:32:10,040 --> 00:32:11,800
"¿Tal vez alguien
que la haya visto?".
600
00:32:11,880 --> 00:32:14,440
No. Solo llamaba para preguntar
si saben algo de ella.
601
00:32:14,520 --> 00:32:15,600
"Bueno, eh...".
602
00:32:15,680 --> 00:32:17,840
"Estamos intentando localizarla".
603
00:32:17,920 --> 00:32:20,920
¿Es usted familiar?
No. No exactamente.
604
00:32:21,000 --> 00:32:22,520
Soy un buen amigo de la familia.
605
00:32:22,760 --> 00:32:25,040
Quería decirles que... Bueno...
606
00:32:25,640 --> 00:32:27,440
Que si saben algo de ella,
nos avisen.
607
00:32:27,760 --> 00:32:30,520
Sí, claro. Normalmente
cuando sabemos algo, se lo...
608
00:32:31,200 --> 00:32:34,000
"Se lo pasamos a la Policía
y ellos a la familia".
609
00:32:34,480 --> 00:32:36,280
Muchas gracias.
"Oiga",
610
00:32:36,760 --> 00:32:39,080
igual tiene algo
que nos pueda decir.
611
00:32:39,160 --> 00:32:41,360
"Le aseguro
que somos muy discretos".
612
00:32:41,440 --> 00:32:42,760
No, no, no, no.
613
00:32:43,280 --> 00:32:45,520
Solo es que estamos preocupados.
Ya.
614
00:32:46,000 --> 00:32:48,760
Me daría su número de teléfono
y su nombre, por favor?
615
00:32:48,840 --> 00:32:52,160
Eh... No. Da igual, gracias. Adiós.
616
00:33:06,200 --> 00:33:07,760
(Móvil)
617
00:33:08,800 --> 00:33:09,920
Dime, Carmen.
618
00:33:10,000 --> 00:33:11,880
Acabo de recibir
una llamada muy rara.
619
00:33:12,200 --> 00:33:13,600
¿Rara?
"Sí".
620
00:33:13,680 --> 00:33:15,720
"No sé. Era sobre Hortensia".
621
00:33:17,280 --> 00:33:20,040
Me ha parecido extraña.
¿En qué sentido?
622
00:33:20,720 --> 00:33:23,160
No sé, mira, será intuición.
No lo sé.
623
00:33:23,760 --> 00:33:25,440
¿Quién está llevándolo?
Sebas.
624
00:33:25,520 --> 00:33:26,760
"¿Le paso un teléfono?".
625
00:33:26,840 --> 00:33:28,680
No, pásamelo a mí
y yo se lo pasaré.
626
00:33:28,760 --> 00:33:30,040
Vale, espera.
627
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
A ver.
628
00:33:35,000 --> 00:33:37,160
Pero ¿por qué está todo tan sucio?
629
00:33:37,240 --> 00:33:40,360
-Por las huellas dactilares.
Le echan un...
630
00:33:41,120 --> 00:33:43,880
¿Reconoce esos objetos entonces?
-Sí.
631
00:33:44,400 --> 00:33:45,800
Son de mi hija.
632
00:33:49,200 --> 00:33:51,240
Esa cartera
se la regalé el año pasado.
633
00:33:54,720 --> 00:33:56,600
El teléfono no.
634
00:33:57,920 --> 00:33:59,360
-Pues es el que encontramos.
635
00:33:59,720 --> 00:34:00,960
-Pues no lo entiendo.
636
00:34:01,360 --> 00:34:04,280
Le compré uno buenísimo.
1000 euros me costó.
637
00:34:04,560 --> 00:34:06,360
No sé por qué llevaría
esa antigualla.
638
00:34:06,520 --> 00:34:07,760
(Móvil)
639
00:34:08,000 --> 00:34:09,160
-Santiago, dime.
640
00:34:09,240 --> 00:34:11,120
¿Qué modelo era
el teléfono de su hija?
641
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
-Pues era un...
642
00:34:13,000 --> 00:34:14,600
(TITUBEA)
643
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
-¿Donde Carmen? ¿La asociación?
644
00:34:18,360 --> 00:34:20,720
Sí, yo lo compruebo. Venga, chao.
645
00:34:20,800 --> 00:34:23,800
-No me acuerdo. Lo siento.
No se preocupe. No pasa nada.
646
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
-Seguimos.
647
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
-¿Y eso?
648
00:34:29,240 --> 00:34:31,760
-¿Qué?
-El estuche con la baraja.
649
00:34:32,240 --> 00:34:34,000
No sabía que lo llevaba ella.
650
00:34:34,400 --> 00:34:37,000
Creía que lo habíamos perdido.
Era de mi marido.
651
00:34:38,280 --> 00:34:39,880
¿A su marido le gustaba el póker?
652
00:34:41,080 --> 00:34:42,240
Demasiado.
653
00:34:42,880 --> 00:34:44,760
Nos llevó a la ruina
un par de veces.
654
00:34:44,840 --> 00:34:47,000
Luego se recuperaba
y volvía a perder.
655
00:34:47,880 --> 00:34:50,000
Lo último que perdió fue su vida.
656
00:34:50,440 --> 00:34:53,080
Murió de un infarto en mitad
de una partida de póker.
657
00:34:54,480 --> 00:34:56,000
Con una escalera de color.
658
00:35:05,240 --> 00:35:06,320
No me sorprende.
659
00:35:06,400 --> 00:35:09,040
Yo le dije que anotara
en un cuaderno sus pensamientos.
660
00:35:09,120 --> 00:35:11,320
Todas las ideas
que le vinieran a la cabeza.
661
00:35:11,520 --> 00:35:13,920
Eso fue antes de que dejara
de venir a la consulta.
662
00:35:14,400 --> 00:35:16,440
¿Dejó de ir?
Sí.
663
00:35:16,800 --> 00:35:19,240
Yo la estuve llamando hasta que...
664
00:35:19,760 --> 00:35:23,080
Bueno, empezó a amenazarme
con denunciarme por acoso.
665
00:35:23,960 --> 00:35:27,280
A ver, es muy difícil ayudar a
alguien que no quiere que le ayuden.
666
00:35:27,640 --> 00:35:29,920
Yo le dije a Belén
que tenía que estar ingresada.
667
00:35:30,000 --> 00:35:33,160
Pero no se puede ingresar a una
persona si no es voluntariamente.
668
00:35:33,240 --> 00:35:34,960
Salvo que tengas
la orden de un juez.
669
00:35:35,040 --> 00:35:37,360
Bueno, supongo que usted
ya lo sabe de sobra.
670
00:35:37,440 --> 00:35:40,200
¿Por qué cree usted que dejó
de tomarse la medicación?
671
00:35:40,840 --> 00:35:43,640
Es bastante frecuente en realidad.
672
00:35:43,720 --> 00:35:46,960
Muchos pacientes sienten
que les cambia el carácter.
673
00:35:47,040 --> 00:35:49,440
Y es verdad,
para eso está la medicación.
674
00:35:49,880 --> 00:35:53,000
Echan de menos lo que creen
que es su verdadera personalidad,
675
00:35:53,080 --> 00:35:55,600
pero ¿cuál es
la verdadera personalidad?
676
00:35:55,720 --> 00:35:57,480
Al fin y al cabo, todo es química.
677
00:35:58,000 --> 00:36:00,880
Suena fatal, la verdad.
Puede ser.
678
00:36:01,280 --> 00:36:03,960
Pero asumirlo
podría hacernos más felices.
679
00:36:05,960 --> 00:36:08,120
Bueno, eso sería todo.
680
00:36:08,840 --> 00:36:10,560
Muchísimas gracias por venir.
681
00:36:11,720 --> 00:36:13,160
Inspectora.
¿Sí?
682
00:36:13,800 --> 00:36:15,760
Si le propongo que cenemos juntos,
683
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
¿lo consideraría un acoso?
684
00:36:19,640 --> 00:36:21,560
No. Pero no, gracias.
685
00:36:21,640 --> 00:36:23,960
Los psicólogos no...
No, psiquiatra.
686
00:36:25,720 --> 00:36:28,640
Perdón.
Me hacen sentir un poco analizada.
687
00:36:29,240 --> 00:36:30,360
¿Y eso es malo?
688
00:36:31,280 --> 00:36:32,440
No lo sé.
689
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
Te acompaño.
OK.
690
00:36:39,160 --> 00:36:40,360
(Puerta)
691
00:36:47,320 --> 00:36:48,960
¿Lo has traído?
-Sí. Lo tengo.
692
00:36:54,680 --> 00:36:55,680
Vale.
693
00:36:56,520 --> 00:36:59,920
Es un móvil prepago, puedes
recargarlo en cualquier cajero.
694
00:37:00,440 --> 00:37:03,600
Así puedes llamar a quien quieras
sin que te controlen.
695
00:37:05,640 --> 00:37:07,800
-Muchísimas gracias, de verdad.
696
00:37:08,640 --> 00:37:10,840
-Nada.
-¿Cuánto te ha costado?
697
00:37:10,920 --> 00:37:14,080
-Nada. No te preocupes, es barato.
-¿Cómo que no me preocupe?
698
00:37:14,160 --> 00:37:16,400
Solo faltaba que ser mi amiga
te costara dinero.
699
00:37:16,480 --> 00:37:18,320
-Que no, Lila, que no. ¡Oye!
700
00:37:37,440 --> 00:37:39,840
-Aquí tienes.
-No. Es mucho dinero.
701
00:37:40,200 --> 00:37:42,320
-Cógelo.
-No. No puedo aceptarlo.
702
00:37:42,400 --> 00:37:44,440
-Bueno. Así te compras algo.
Cógelo, mujer.
703
00:37:44,760 --> 00:37:47,040
-Vale, vale. Gracias.
704
00:37:47,120 --> 00:37:49,600
-Oye, ya que estamos,
tú entiendes de móviles, ¿no?
705
00:37:50,120 --> 00:37:51,920
Es que el mío lleva un tiempo raro.
706
00:37:52,400 --> 00:37:54,840
Como que me han desaparecido
las fotos,
707
00:37:54,920 --> 00:37:57,040
no encuentro algunos contactos...
708
00:37:57,480 --> 00:37:58,720
No sé.
709
00:37:58,800 --> 00:38:01,600
-¿Has probado a quitarle
y ponerle la tarjeta?
710
00:38:01,680 --> 00:38:03,280
-No. Ni idea.
711
00:38:04,160 --> 00:38:05,880
Es que...
-¿A ver?
712
00:38:13,160 --> 00:38:16,240
Oye, Lila.
Esto deberíamos guardarlo.
713
00:38:16,320 --> 00:38:18,640
-Ostras.
-Vaya a ser que venga tu primo.
714
00:38:18,720 --> 00:38:20,840
-Sí. Lo voy a poner a cargar
en mi habitación.
715
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
-Vale.
716
00:38:42,040 --> 00:38:44,360
¿Qué tal? ¿Has conseguido algo?
717
00:38:44,440 --> 00:38:46,880
-No sé. Mira a ver.
-A ver.
718
00:38:51,640 --> 00:38:53,880
El número desde el que llamaron
a la asociación
719
00:38:53,960 --> 00:38:55,600
aparece en el teléfono
de Hortensia.
720
00:38:55,680 --> 00:38:58,120
Como podéis ver aquí,
con bastante frecuencia además.
721
00:38:58,200 --> 00:39:01,240
Es desde donde le mandaba los
mensajes para los ensayos del coro.
722
00:39:01,320 --> 00:39:03,600
El coro de gansos
del que nadie sabe nada.
723
00:39:03,680 --> 00:39:05,400
-¿Y a quién pertenece
ese número?
724
00:39:05,480 --> 00:39:09,240
-A una sociedad limitada.
Orevenga de Luxe.
725
00:39:09,320 --> 00:39:11,360
Como podéis ver
en el Registro Mercantil,
726
00:39:11,440 --> 00:39:15,120
es una sociedad limitada participada
por Lauro Monteros de Vega Real
727
00:39:15,200 --> 00:39:17,920
y su mujer,
Junia Pereira dos Santos.
728
00:39:18,280 --> 00:39:20,760
Y por si os interesa,
él es marqués de Vega Real
729
00:39:20,840 --> 00:39:22,600
y ella ciudadana brasileña.
730
00:39:22,680 --> 00:39:24,720
-Esto es raro de cojones,
¿no, compañero?
731
00:39:24,800 --> 00:39:27,120
¿Y qué sabemos del tal marqués?
732
00:39:28,920 --> 00:39:30,960
-Pues que ha tenido
que pagar algunas multas
733
00:39:31,040 --> 00:39:32,840
por delitos
contra la Hacienda Pública.
734
00:39:32,920 --> 00:39:35,600
-Eso y que es bastante guapo.
¿Delitos por qué?
735
00:39:36,360 --> 00:39:37,760
-Juego.
736
00:39:38,040 --> 00:39:39,960
Organiza partidas de póker
clandestinas.
737
00:39:40,040 --> 00:39:41,160
-¡Pero bueno!
738
00:39:41,240 --> 00:39:44,320
O sea, que los ensayos del coro
son en realidad partidas de póker.
739
00:39:44,400 --> 00:39:46,480
La niña Hortensia
ha salido a su papá.
740
00:39:46,560 --> 00:39:48,120
Muchas gracias, Michael.
741
00:39:50,440 --> 00:39:51,720
(LILA) Fotos...
742
00:39:52,480 --> 00:39:55,880
Tía, eres una genio. Está todo.
-Qué bien.
743
00:39:56,840 --> 00:39:58,200
-Contactos...
744
00:40:01,040 --> 00:40:02,480
-Oye, Lila. Eh...
745
00:40:02,960 --> 00:40:04,560
Te tengo que decir una cosa.
746
00:40:05,240 --> 00:40:07,680
Que no voy a poder seguir
dándote clases.
747
00:40:09,440 --> 00:40:11,680
-¿Por qué?
-Mi hermana va a tener un hijo y...
748
00:40:12,280 --> 00:40:14,920
tengo que ayudarla.
Vive en Barcelona y quiere que vaya.
749
00:40:17,920 --> 00:40:19,200
-Pero...
750
00:40:19,280 --> 00:40:21,360
-Te puedo buscar a alguien
en la Casa Árabe.
751
00:40:21,440 --> 00:40:24,200
-Mira, hacemos una cosa.
Yo le pago a alguien a tu hermana
752
00:40:24,280 --> 00:40:26,400
para que pueda ayudarla
y así tú te quedas...
753
00:40:26,480 --> 00:40:27,880
-No, es que no es eso.
754
00:40:28,880 --> 00:40:32,280
Es que es mi hermana
y quiere que vaya. ¿Lo entiendes?
755
00:40:35,240 --> 00:40:38,520
-Es que eres la única persona con
la que puedo hablar aquí en Madrid.
756
00:40:38,880 --> 00:40:41,120
-Bueno,
pero ahora tienes a Fernando.
757
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
-Ya.
758
00:40:43,840 --> 00:40:45,600
¿Y con quién
voy a hablar de Fernando?
759
00:40:45,680 --> 00:40:48,960
-A ver, que no se acaba el mundo.
Que puedo seguir llamándote.
760
00:40:49,040 --> 00:40:50,840
Bueno, te llamaré, te lo prometo.
761
00:40:52,920 --> 00:40:56,360
Venga. ¿Hacemos la última clase?
¿Eh?
762
00:40:56,680 --> 00:40:58,280
-Sí.
-Venga.
763
00:41:00,680 --> 00:41:01,920
A ver.
764
00:41:03,240 --> 00:41:06,040
-Hemos estado chequeando
los mensajes del móvil de esta chica
765
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
y esta noche tiene ensayo.
766
00:41:08,160 --> 00:41:10,200
O sea, ¿que hay partida
en casa del marqués?
767
00:41:10,280 --> 00:41:12,040
"Equilicuá".
Podemos ir como jugadores
768
00:41:12,120 --> 00:41:14,720
y preguntar por ella.
Yo tengo la noche libre.
769
00:41:14,800 --> 00:41:18,120
Mis niñas están con mi exmujer
en casa de mi excuñada, así que...
770
00:41:18,200 --> 00:41:21,120
No creo que sea prudente
que vayáis allí los dos juntos.
771
00:41:21,200 --> 00:41:22,520
Va a ser un cante.
772
00:41:24,680 --> 00:41:27,000
¿A ti qué tal se te da el póker?
Me defiendo.
773
00:41:27,320 --> 00:41:28,320
Muy bien.
774
00:41:28,480 --> 00:41:31,040
Vete a parque móvil
y que te den un coche de alta gama.
775
00:41:31,120 --> 00:41:32,400
Vale.
¿Vamos?
776
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
(Móvil)
777
00:41:37,280 --> 00:41:39,240
Dime, Castro. ¿Alguna novedad?
778
00:41:42,480 --> 00:41:44,040
Pero ¿cuándo? ¿Esta noche?
779
00:41:44,280 --> 00:41:45,800
Vamos, toro.
780
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
No...
781
00:41:50,920 --> 00:41:52,480
Bueno, sí.
782
00:41:54,360 --> 00:41:55,600
¿Dónde sería?
783
00:41:56,680 --> 00:41:58,160
Vale. Pues ahí te veo.
784
00:41:58,720 --> 00:42:00,880
Venga, chao. Chao.
785
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
Bueno.
786
00:43:07,480 --> 00:43:10,320
¿Qué pasa, García? Anda, entra.
787
00:43:11,000 --> 00:43:13,600
Entra. Solo será un momento. Entra.
788
00:43:21,280 --> 00:43:22,640
No pasa nada, García.
789
00:43:22,720 --> 00:43:24,920
Es una conversación
entre compañeros, nada más.
790
00:43:25,480 --> 00:43:26,800
¿Vale?
-Muy bien.
791
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
-Bien.
792
00:43:30,560 --> 00:43:34,760
¿Puedes decirme qué te traes entre
manos con las hijas de Ulahabi?
793
00:43:38,000 --> 00:43:40,520
-Es una operación autorizada
por la jueza Gálvez.
794
00:43:42,120 --> 00:43:45,280
Pero si quiere saber más,
puede preguntar a mi superior.
795
00:43:46,360 --> 00:43:48,360
Al inspector jefe Santiago Abad.
796
00:43:53,360 --> 00:43:54,480
-Ya.
797
00:44:04,480 --> 00:44:06,080
(Móvil)
798
00:44:40,520 --> 00:44:42,600
Hola. Sí, soy Sonia.
799
00:44:43,160 --> 00:44:46,000
Oye, me vendría muy bien
hablar ahora. ¿Puedes?
800
00:44:49,200 --> 00:44:52,160
Vale, perfecto.
Sí, puedo estar ahí en media hora.
801
00:44:52,640 --> 00:44:53,800
Gracias.
802
00:45:02,240 --> 00:45:04,480
¿Qué te hace Ousman, Luna?
803
00:45:05,400 --> 00:45:06,720
¿Qué te hace?
804
00:45:08,920 --> 00:45:10,760
Es supergraciosa.
805
00:45:11,080 --> 00:45:12,840
Y cuando se levanta por la mañana,
806
00:45:12,920 --> 00:45:15,600
está con una sonrisa en la boca,
cantando...
807
00:45:15,680 --> 00:45:17,200
Y es supersimpática.
808
00:45:18,080 --> 00:45:20,960
¡Uy! Santiago.
Pero ¿qué pronto llegas hoy?
809
00:45:22,080 --> 00:45:23,640
Hola.
-Hola.
810
00:45:23,720 --> 00:45:26,440
-¿Os conocéis?
-Un poco.
811
00:45:26,520 --> 00:45:28,120
Le he visto en casa de Carmen.
812
00:45:28,200 --> 00:45:30,560
-Pues genial,
así no tengo que presentaros.
813
00:45:30,640 --> 00:45:33,040
Ousman me ha acompañado
a hacer la compra con Luna.
814
00:45:33,120 --> 00:45:35,200
Ya sabes lo pesada que se pone.
Ya, ya, ya.
815
00:45:36,000 --> 00:45:37,280
Qué bien, ¿no?
816
00:45:37,680 --> 00:45:39,520
¿Tú no andas un poco lejos
de tu barrio?
817
00:45:39,600 --> 00:45:41,760
-Eh... No tenía nada mejor
que hacer.
818
00:45:41,840 --> 00:45:43,120
(Móvil)
819
00:45:43,200 --> 00:45:46,360
Pero yo me voy ya. Adiós.
820
00:45:48,920 --> 00:45:50,080
Dime, Aguirre.
821
00:45:51,480 --> 00:45:52,480
Sí.
822
00:45:53,280 --> 00:45:54,840
Hasta luego.
¿Cómo?
823
00:45:54,920 --> 00:45:57,120
Si necesitas algo, me dices.
824
00:45:57,200 --> 00:46:00,080
-Hasta luego, muchas gracias.
Ya, ya, ya.
825
00:46:01,440 --> 00:46:04,560
Bueno, mándame la ubicación
por el móvil y voy para allá.
826
00:46:05,280 --> 00:46:06,280
Vale.
827
00:46:09,400 --> 00:46:11,160
¿Qué? ¿Qué pasa?
828
00:46:11,240 --> 00:46:14,200
¿Te ha molestado que suba Ousman?
¿A mí?
829
00:46:14,480 --> 00:46:17,080
¿Cómo me va a molestar a mí?
¿Por qué me iba a molestar?
830
00:46:17,160 --> 00:46:18,280
No me molesta para nada.
831
00:46:18,640 --> 00:46:21,320
Bueno, la verdad que sí.
Un poco sí que me ha molestado.
832
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
¿Y por qué? Si trabaja
en la asociación con Carmen.
833
00:46:23,880 --> 00:46:26,160
De eso hablaremos más tarde.
Estás cabreado.
834
00:46:26,240 --> 00:46:27,480
¿Que voy a estar cabreado?
835
00:46:27,560 --> 00:46:30,280
Lo que pasa es que tengo
que salir de casa recién llegado,
836
00:46:30,360 --> 00:46:32,120
me tengo que poner a trabajar
otra vez
837
00:46:32,200 --> 00:46:33,600
y encima voy a llegar tarde.
838
00:46:33,680 --> 00:46:34,680
Adiós.
839
00:46:34,920 --> 00:46:36,960
Hay que ver tu abuelito, hija.
840
00:46:37,040 --> 00:46:38,560
Anda, vamos a seguir recogiendo.
841
00:46:38,640 --> 00:46:40,400
-(LUNA LLORA)
-No llores, mi niña.
842
00:46:43,600 --> 00:46:47,120
Entonces mi suegro,
bueno, el padre Mercedes,
843
00:46:48,000 --> 00:46:51,160
pues se fue a vivir al pueblo
y nos vendió el piso.
844
00:46:51,240 --> 00:46:53,600
Mos lo dejo muy bien de precio
y se lo compramos.
845
00:46:53,680 --> 00:46:55,800
Es un bajo,
o sea, que mucha luz no tiene.
846
00:46:55,880 --> 00:46:58,440
Pero todo está bien
y luego la zona es genial.
847
00:46:58,520 --> 00:47:00,960
Está el metro aquí al lado,
hay un parque grandísimo,
848
00:47:01,040 --> 00:47:02,520
centros comerciales...
-Sebas.
849
00:47:04,120 --> 00:47:06,160
Que yo estoy muy contenta
de estar aquí.
850
00:47:11,160 --> 00:47:13,680
Te voy a dar un beso, ¿vale?
-Vale.
851
00:47:31,400 --> 00:47:33,400
(SUSURRA)
¿Te importa que entremos dentro?
852
00:47:33,800 --> 00:47:35,920
-No.
-Es que mi vecina es una cotilla.
853
00:47:48,360 --> 00:47:51,080
Hola, papá. Hola.
-Hola.
854
00:47:51,320 --> 00:47:52,560
-¿Qué haces aquí?
855
00:47:52,640 --> 00:47:55,040
-Es que mamá
ha discutido con la tía.
856
00:47:55,120 --> 00:47:56,480
-Hola.
857
00:47:58,600 --> 00:47:59,880
Hola.
-Hola.
858
00:47:59,960 --> 00:48:01,360
-Bueno, yo soy Mercedes.
859
00:48:01,440 --> 00:48:03,280
-Ay, Mercedes, encantada.
Yo soy Luz.
860
00:48:03,360 --> 00:48:04,560
-Encantada.
-¿Qué tal?
861
00:48:05,560 --> 00:48:08,440
-Es una compañera del trabajo.
Estamos con un caso...
862
00:48:08,520 --> 00:48:12,480
-Y nada. Repasando unos datos
con un caso que nos tiene...
863
00:48:13,440 --> 00:48:15,440
-Sí.
-Qué bien huele. ¿Qué es?
864
00:48:15,680 --> 00:48:18,040
-Es mi especialidad.
Pastel de pescado.
865
00:48:18,120 --> 00:48:20,000
-Qué bueno.
-Os quedáis a cenar, ¿no?
866
00:48:20,080 --> 00:48:23,880
-No, porque ya es tardísimo
y ya vale de trabajar, ¿no?
867
00:48:23,960 --> 00:48:27,000
Otro día. Gracias.
Pues nada, ya mañana...
868
00:48:27,520 --> 00:48:29,920
seguimos. Encantada.
-Igualmente. Hasta luego.
869
00:48:30,000 --> 00:48:32,320
-Hasta luego. Gracias.
-Disculpa, ¿eh? Perdón.
870
00:48:34,200 --> 00:48:35,640
(SUSURRA) Lo siento.
871
00:48:42,480 --> 00:48:44,040
-¿Qué? ¿Era tu novia?
872
00:48:44,800 --> 00:48:45,880
-No.
873
00:48:47,720 --> 00:48:50,680
Papá no tiene novia.
-Pues mamá sí.
874
00:48:51,640 --> 00:48:52,680
-¿Qué?
875
00:48:52,760 --> 00:48:55,320
-Está saliendo
con un anestesista de Santander.
876
00:49:00,240 --> 00:49:02,880
¿No hubiera sido mejor
que me llamaras a mí directamente?
877
00:49:02,960 --> 00:49:04,240
Santiago, no te pongas así.
878
00:49:04,320 --> 00:49:06,760
Tenía que asegurarme de que la chica
trabajaba para ti
879
00:49:06,840 --> 00:49:08,360
antes de levantar la liebre, ¿no?
880
00:49:08,440 --> 00:49:11,800
¡Mmm! Esta quesadilla
está que se sale. Está de muerte.
881
00:49:11,880 --> 00:49:14,240
Cógete una.
No quiero, me dan acidez.
882
00:49:14,320 --> 00:49:16,440
Tú te lo pierdes.
Supongo que tú sabes...
883
00:49:17,440 --> 00:49:21,160
que Ulahabi es un peso pesado del
narcotráfico a través del Estrecho.
884
00:49:21,240 --> 00:49:22,520
Lo sabes, ¿no?
885
00:49:22,600 --> 00:49:24,920
Pues claro que lo sé, Agustín.
Lo sé de sobra.
886
00:49:25,560 --> 00:49:29,840
Vale. Pues cuéntame de qué va
esa operación secreta. ¿De qué va?
887
00:49:30,720 --> 00:49:31,720
Bien.
888
00:49:32,600 --> 00:49:34,480
¿Tú conoces al hijo de Ulahabi?
Sí.
889
00:49:34,560 --> 00:49:36,520
Está estudiando en Qatar, ¿no?
(ASIENTE)
890
00:49:36,600 --> 00:49:39,920
¿Qué interés tiene para vosotros?
Que lleva desaparecido nueve años.
891
00:49:41,440 --> 00:49:43,680
¿Que qué?
Lo que estás oyendo.
892
00:49:44,400 --> 00:49:46,080
Su nombre real es Pablo.
893
00:49:46,160 --> 00:49:48,120
Y fue a parar
a casa del narcotraficante
894
00:49:48,200 --> 00:49:50,880
como moneda de cambio.
¡No me jodas! ¿De verdad?
895
00:49:52,280 --> 00:49:55,040
Bien. Ahora ya sabes todo
lo que hay que saber, Agustín.
896
00:49:55,120 --> 00:49:56,600
Así que déjanos trabajar en paz
897
00:49:56,680 --> 00:49:58,600
y nosotros no nos meteremos
en tu camino.
898
00:49:58,680 --> 00:50:01,200
Coño. Que no, que no.
Que ya estáis en nuestro camino.
899
00:50:01,280 --> 00:50:02,440
No, Santiago, no.
900
00:50:02,800 --> 00:50:05,640
Hasta ahora no hemos encontrado
nada contra él. Nada.
901
00:50:06,040 --> 00:50:09,560
Y ahora podríamos trincarlo
por el secuestro de un menor.
902
00:50:09,640 --> 00:50:10,720
Esa es la idea,
903
00:50:10,800 --> 00:50:13,800
pero primero tendremos que probar
la existencia del secuestro.
904
00:50:13,880 --> 00:50:16,640
Y a partir de ahora, Agustín,
se va a hacer todo
905
00:50:16,720 --> 00:50:18,480
cuando yo diga y como yo diga.
906
00:50:18,560 --> 00:50:20,120
Y si quieres saber algo más,
907
00:50:20,200 --> 00:50:21,800
me llamas y me lo preguntas.
908
00:50:22,520 --> 00:50:23,680
Adiós.
909
00:50:23,880 --> 00:50:26,600
Pero ¿adónde vas?
¡Acábate la margarita!
910
00:50:27,360 --> 00:50:28,680
Joder, macho.
911
00:50:30,920 --> 00:50:32,440
¿Y desde cuándo estás así?
912
00:50:34,280 --> 00:50:36,440
Pues ha sido progresivo.
Imagino que...
913
00:50:37,040 --> 00:50:38,760
Da igual. No sé.
914
00:50:41,400 --> 00:50:44,400
¿Desde que encontraste a Mikel?
Es que yo no encontré a Mikel.
915
00:50:45,040 --> 00:50:46,560
¿Qué quieres decir con eso?
916
00:50:46,920 --> 00:50:49,640
Que no le encontré a él.
Yo he encontrado a un desconocido.
917
00:50:51,480 --> 00:50:55,280
Mira, he visto muchas veces
cómo reacciona la gente
918
00:50:55,360 --> 00:50:56,960
cuando encuentra a su desparecido.
919
00:50:57,520 --> 00:50:59,640
Aunque sea muerto. ¿Vale?
920
00:51:00,880 --> 00:51:02,040
Y sienten...
921
00:51:02,560 --> 00:51:04,440
como una especie de calma,
922
00:51:04,760 --> 00:51:07,800
aunque haya sido una tragedia.
Y yo no pude sentir eso.
923
00:51:07,960 --> 00:51:09,280
Yo no lo sentí.
924
00:51:10,400 --> 00:51:12,600
Porque yo encontré
a un desconocido.
925
00:51:12,680 --> 00:51:14,920
A un tipo que estaba casado
con otra mujer,
926
00:51:15,000 --> 00:51:16,720
que había tenido un hijo con ella
927
00:51:16,800 --> 00:51:18,880
y que me había estado engañando
durante años.
928
00:51:19,240 --> 00:51:21,280
¿Tú sabes lo cruel que es eso,
Laura?
929
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
¿Cómo voy a confiar yo en alguien
después de eso?
930
00:51:31,800 --> 00:51:33,920
Yo entiendo
que ahora es muy difícil, Sonia.
931
00:51:34,720 --> 00:51:37,280
Pero todos tenemos que confiar.
Pues yo no puedo.
932
00:51:38,680 --> 00:51:39,880
No puedo.
933
00:51:42,280 --> 00:51:45,080
Joder, si es que hasta me
ha estado mintiendo un compañero.
934
00:51:45,480 --> 00:51:47,120
Me ha echo creer
que me iba a matar.
935
00:51:47,200 --> 00:51:49,240
Y yo ahora, con todo esto,
tengo que decir
936
00:51:49,320 --> 00:51:52,200
si creo si ha matado a alguien
a sangre fría o no.
937
00:51:52,840 --> 00:51:54,000
¿Cómo?
938
00:51:57,000 --> 00:51:58,840
¿Y tú lo crees?
Pues no lo sé.
939
00:52:00,960 --> 00:52:02,160
No lo sé.
940
00:52:11,360 --> 00:52:12,520
(Timbre)
941
00:52:14,000 --> 00:52:16,920
"¿Sí?".
Vengo al ensayo.
942
00:52:55,120 --> 00:52:57,640
Buenas noches.
Acompáñeme, por favor.
943
00:53:04,640 --> 00:53:06,040
Por las escaleras.
944
00:53:09,680 --> 00:53:11,280
(Música de ambiente)
945
00:53:59,200 --> 00:54:00,760
¿Cuánto desea el caballero?
946
00:54:01,600 --> 00:54:03,680
¿Te puedo hacer una pregunta antes?
(ASIENTE)
947
00:54:04,880 --> 00:54:06,120
¿Esta chica...?
948
00:54:11,320 --> 00:54:12,800
¿Ha venido por aquí?
949
00:54:16,120 --> 00:54:17,600
Vengo de parte de su familia.
950
00:54:18,320 --> 00:54:19,840
Aquí no queremos problemas.
951
00:54:20,520 --> 00:54:22,000
Ni yo quiero problemas.
952
00:54:22,680 --> 00:54:24,080
¿Hace cuánto que no viene?
953
00:54:24,760 --> 00:54:26,120
¿Ocurre algo?
954
00:54:29,600 --> 00:54:33,200
Le decía que vengo de parte
de la familia de Hortensia Vidal.
955
00:54:34,800 --> 00:54:36,240
Acompáñeme, por favor.
956
00:54:40,400 --> 00:54:41,560
Gracias.
957
00:54:47,560 --> 00:54:49,480
Como ve,
aquí no hay nada que ocultar.
958
00:54:49,560 --> 00:54:52,800
Este es un lugar de encuentro, donde
nuestros invitados vienen a jugar
959
00:54:52,880 --> 00:54:55,360
en un ambiente tranquilo
y sin drogas ni cosas raras.
960
00:54:55,440 --> 00:54:56,920
¿Invitados dice?
961
00:54:57,120 --> 00:54:59,120
Yo diría clientes, ¿no?
962
00:55:00,600 --> 00:55:04,760
Prefiero considerarles invitados.
Aunque colaboran con los gastos.
963
00:55:04,840 --> 00:55:06,440
Ah. ¿Y Hortensia Vidal?
964
00:55:07,120 --> 00:55:09,360
¿Era su invitada habitual?
965
00:55:11,280 --> 00:55:13,760
¿Insinúa que tengo algo que ver
con su desaparición?
966
00:55:15,320 --> 00:55:17,400
Yo no he dicho que ha desaparecido.
967
00:55:17,920 --> 00:55:19,520
Usted viene buscándola, ¿no?
968
00:55:23,840 --> 00:55:25,000
Verá.
969
00:55:25,560 --> 00:55:28,480
Hortensia debe dinero
a algunos amigos míos.
970
00:55:28,560 --> 00:55:29,600
Contra mi consejo,
971
00:55:29,680 --> 00:55:32,200
se empeñó en pedir prestado
después de una mala racha.
972
00:55:32,280 --> 00:55:33,880
Eso es todo lo que le puedo decir.
973
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
¿Juega usted al póker?
974
00:55:39,120 --> 00:55:42,120
De vez en cuando, sí,
pero hoy no estoy de humor.
975
00:55:43,400 --> 00:55:44,560
Como quiera.
976
00:55:44,840 --> 00:55:46,480
Pero si alguna vez le apetece,
977
00:55:46,880 --> 00:55:48,080
aquí estaremos.
978
00:55:58,640 --> 00:55:59,760
¿Espaider?
979
00:56:02,040 --> 00:56:04,680
¿No te acuerdas de mí?
En Ibiza, con Tito Reyes.
980
00:56:05,400 --> 00:56:09,680
Que sí, hombre. Emi. ¿En serio no
te acuerdas? Lo llevaba más corto.
981
00:56:10,040 --> 00:56:12,080
Sí, sí me acuerdo, hombre.
(RÍE)
982
00:56:12,560 --> 00:56:14,800
Qué alegría. ¿Qué haces aquí?
983
00:56:15,280 --> 00:56:17,480
Ya ves.
Oye, ¿sabes algo de Tito?
984
00:56:17,880 --> 00:56:20,600
No. Hace tiempo que no le veo.
985
00:56:21,160 --> 00:56:22,920
Bueno. ¡Esto hay que celebrarlo!
986
00:56:25,440 --> 00:56:26,720
Ven conmigo.
987
00:56:37,240 --> 00:56:38,600
¿De verdad lo has dejado?
988
00:56:38,680 --> 00:56:41,080
Sí. Yo ya nada. No.
989
00:56:42,960 --> 00:56:44,600
Tú deberías hacer lo mismo, ¿eh?
990
00:56:44,680 --> 00:56:46,560
Pero ¿a ti
quién te ha echado a perder?
991
00:56:48,080 --> 00:56:49,880
Bueno, pues eso, que hay un tipo...
992
00:56:50,200 --> 00:56:52,200
Uno al que llaman Méndez
que, al parecer,
993
00:56:52,280 --> 00:56:53,920
le presta dinero a los que palman.
994
00:56:54,000 --> 00:56:56,240
Y el marqués hace
como que no se da cuenta.
995
00:56:56,920 --> 00:56:58,480
Pero son socios.
996
00:56:59,480 --> 00:57:01,280
¿Y a ese dónde lo puedo encontrar?
997
00:57:04,600 --> 00:57:06,360
Pues eso te lo digo luego, cariño.
998
00:57:06,440 --> 00:57:08,480
Ahora vamos a recordar
viejos tiempos, ¿eh?
999
00:57:09,200 --> 00:57:11,040
Que me he puesto muy cachonda
al verte.
1000
00:57:56,080 --> 00:57:57,240
No muerdo.
1001
00:57:58,480 --> 00:57:59,880
Entra, hombre.
1002
00:58:04,720 --> 00:58:06,360
¿Ya te avisaron los de Régimen?
1003
00:58:06,640 --> 00:58:08,600
Sí. Me enviaron un mail.
1004
00:58:11,400 --> 00:58:13,280
¿Qué les vas a decir?
1005
00:58:13,880 --> 00:58:15,840
Me limitaré a contestar
a sus preguntas.
1006
00:58:15,920 --> 00:58:18,720
Te van a preguntar si crees
que disparé en legítima defensa.
1007
00:58:18,800 --> 00:58:20,200
Yo no vi nada.
Pero oíste.
1008
00:58:20,280 --> 00:58:22,760
Alguna opinión tendrás.
¿Y a ti qué más te da?
1009
00:58:22,840 --> 00:58:25,640
Si es verdad que tuviste que elegir
entre su vida o la tuya,
1010
00:58:25,720 --> 00:58:27,640
podrás demostrarlo.
Ya. ¿Cómo?
1011
00:58:27,720 --> 00:58:28,880
Bueno, mejor.
1012
00:58:29,240 --> 00:58:31,880
Tendrán que demostrar
lo contrario ellos, ¿no?
1013
00:58:31,960 --> 00:58:34,640
Tú también estabas ahí.
Verías algo.
1014
00:58:35,400 --> 00:58:37,160
¿A qué tienes tanto miedo, Ramallo?
1015
00:58:37,520 --> 00:58:39,120
A que quieras joderme.
1016
00:58:41,080 --> 00:58:43,280
Te recuerdo que te salvé la vida
con Nano.
1017
00:58:48,840 --> 00:58:50,000
Sí, Carmen.
1018
00:58:50,440 --> 00:58:53,160
Estoy seguro de que este
es el momento para dar este paso.
1019
00:58:54,000 --> 00:58:55,560
Bien, nos vemos luego.
1020
00:58:56,760 --> 00:58:59,680
Buenos días a todos.
Buenos días.
1021
00:58:59,760 --> 00:59:01,800
A ver, necesito que me hagáis
por escrito
1022
00:59:01,880 --> 00:59:04,800
un resumen de todo lo que tengamos
acerca del pantano.
1023
00:59:04,880 --> 00:59:07,040
Los de arriba
quieren dar una rueda de prensa.
1024
00:59:07,120 --> 00:59:08,960
Joder, yo creo
que no nos beneficia nada
1025
00:59:09,040 --> 00:59:11,160
que se sepan detalles
de la muerte de Dolores.
1026
00:59:11,240 --> 00:59:14,040
Es lo mismo que les he dicho yo,
pero como quien oye llover.
1027
00:59:14,120 --> 00:59:17,000
Ramallo, ¿a ti qué tal te fue
con el marqués?
1028
00:59:17,480 --> 00:59:20,080
El marqués reconoció
que la chica jugaba en su casa
1029
00:59:20,160 --> 00:59:21,400
y que tiene deudas.
1030
00:59:21,480 --> 00:59:23,480
Pero aseguró
que él no le ha hecho nada.
1031
00:59:23,720 --> 00:59:25,960
Y, por otra parte,
averigüé que varios clientes
1032
00:59:26,040 --> 00:59:28,600
han tenido problemas
con los matones de un prestamista.
1033
00:59:28,680 --> 00:59:29,680
Un tal...
1034
00:59:30,640 --> 00:59:31,640
Joder.
1035
00:59:33,040 --> 00:59:34,160
Méndez.
1036
00:59:34,400 --> 00:59:36,480
Ya. ¿Y puedes localizar
a ese tal Méndez?
1037
00:59:36,800 --> 00:59:38,000
De momento no.
1038
00:59:38,480 --> 00:59:40,920
Delitos Económicos
tiene una buena base de datos.
1039
00:59:41,000 --> 00:59:43,440
Y si no, yo tengo un colega
que nos puede ayudar.
1040
00:59:43,520 --> 00:59:46,360
Muy bien. Pues poneos
con el resumen, lo quiero ya.
1041
00:59:47,480 --> 00:59:48,680
Sonia.
1042
00:59:49,440 --> 00:59:50,560
Dime.
1043
00:59:51,200 --> 00:59:53,560
¿Y a ti qué tal te fue
con el psiquiatra de Belén?
1044
00:59:54,000 --> 00:59:57,520
Eh, pues me contó
que había dejado la medicación y...
1045
00:59:58,080 --> 01:00:00,480
No sé si me quiso insinuar
algo más, la verdad.
1046
01:00:00,560 --> 01:00:01,920
¿Y tú qué crees?
1047
01:00:02,800 --> 01:00:05,520
Pues creo que tenía
un desequilibrio, claro.
1048
01:00:05,600 --> 01:00:07,880
Pero eso no la convierte
en una suicida.
1049
01:00:08,400 --> 01:00:09,720
Así que...
1050
01:00:10,120 --> 01:00:12,760
Lo siento, Santiago, pero
a mí tampoco me extrañaría nada
1051
01:00:12,840 --> 01:00:14,960
que se hubiera encontrado
con el mismo enfermo
1052
01:00:15,040 --> 01:00:16,440
que asesinó a Dolores.
1053
01:00:18,000 --> 01:00:19,960
Prometo no decirlo
delante de Ramallo.
1054
01:00:20,040 --> 01:00:21,200
Eso espero.
1055
01:00:24,200 --> 01:00:27,440
La han secuestrado.
Han secuestrado a mi hija.
1056
01:00:27,840 --> 01:00:32,480
A ver, tranquila. ¿Qué ha pasado?
Acaban de llamarme pidiendo dinero
1057
01:00:32,560 --> 01:00:34,280
a cambio de su libertad.
1058
01:00:37,080 --> 01:00:38,800
La voz estaba distorsionada.
1059
01:00:38,880 --> 01:00:41,440
No sabría decir si era un hombre
o una mujer.
1060
01:00:41,960 --> 01:00:45,000
Eso sí.
Me dijo que no llamara a la Policía.
1061
01:00:45,640 --> 01:00:48,400
Y que se volvería a poner
en contacto conmigo en una hora.
1062
01:00:48,480 --> 01:00:52,120
Para decirme la cantidad de dinero
y cómo debía entregarlo.
1063
01:00:52,200 --> 01:00:54,680
Ya. Adelante, Begoña.
1064
01:00:55,240 --> 01:00:57,720
Mire, Soledad.
Le voy a presentar a Begoña Martín.
1065
01:00:57,800 --> 01:01:00,240
Ella es inspectora
de Secuestros y Extorsiones.
1066
01:01:00,320 --> 01:01:01,920
¿Quién ha podido hacer algo así?
1067
01:01:02,000 --> 01:01:04,120
Si somos una familia
normal y corriente.
1068
01:01:04,200 --> 01:01:06,800
Seguro que sí. Verá, Soledad...
1069
01:01:07,440 --> 01:01:10,760
Su hija Hortensia
últimamente ha estado jugando.
1070
01:01:11,280 --> 01:01:12,920
¿Jugando?
Jugando.
1071
01:01:13,600 --> 01:01:17,080
Y lo cierto, es que debe
una gran cantidad de dinero.
1072
01:01:19,560 --> 01:01:20,640
¡Oh!
1073
01:01:21,880 --> 01:01:24,040
No, no, no. No puede ser.
1074
01:01:24,120 --> 01:01:27,000
Dios mío, el mismo calvario
que con su padre no.
1075
01:01:27,080 --> 01:01:28,080
No puede ser. (LLORA)
1076
01:01:31,520 --> 01:01:34,400
Begoña, encárgate tú, por favor.
Yo tengo un asunto urgente.
1077
01:01:34,480 --> 01:01:36,240
Gracias.
-Por supuesto.
1078
01:01:36,320 --> 01:01:38,400
Soledad, vamos a ello.
Tenemos poco tiempo.
1079
01:01:39,400 --> 01:01:41,360
Le voy a explicar
lo que vamos a hacer.
1080
01:01:44,480 --> 01:01:45,800
¡Hola, Carmen!
1081
01:01:46,560 --> 01:01:48,240
Me he encontrado abajo con Jorge.
1082
01:01:49,120 --> 01:01:52,080
-Hola, Carmen. ¿Qué pasa?
1083
01:01:52,160 --> 01:01:55,120
La Policía ha localizado
el móvil de Pablo, está en Qatar.
1084
01:01:56,720 --> 01:01:59,160
¡Ay, Carmen! ¿Y cómo está?
1085
01:01:59,240 --> 01:02:01,080
Bien, bien.
Me han dicho que está bien.
1086
01:02:01,160 --> 01:02:02,880
Quieren hacerle llegar un mensaje.
1087
01:02:03,280 --> 01:02:05,760
¿Un mensaje de quién?
Mío. Mío, claro.
1088
01:02:08,760 --> 01:02:10,360
Oye, un momento. Un mensa...
1089
01:02:10,440 --> 01:02:12,560
A lo mejor un mensaje tuyo
es un poco...
1090
01:02:13,240 --> 01:02:15,160
No sé, igual es un poco shock
para Pablo.
1091
01:02:15,600 --> 01:02:18,840
Quiero decir, que quizá sea mejor
que se lo envíe una tercera persona.
1092
01:02:18,920 --> 01:02:21,160
Soy su madre.
El mensaje lo tengo que mandar yo.
1093
01:02:21,240 --> 01:02:23,960
Quiero que me vea, quiero
que me escuche, quiero que...
1094
01:02:24,040 --> 01:02:26,240
-Carmen, creo que no te debes
de exponer tanto.
1095
01:02:26,320 --> 01:02:29,120
Si Ulahabi reacciona mal,
podría ir contra ti.
1096
01:02:29,720 --> 01:02:32,280
Si quieres,
yo podría ser el mediador.
1097
01:02:32,360 --> 01:02:33,360
No.
1098
01:02:33,720 --> 01:02:36,280
¿Qué os pasa? Tengo que ser yo.
1099
01:02:37,080 --> 01:02:38,800
¿Te van a dar el teléfono de Pablo?
1100
01:02:39,080 --> 01:02:40,800
No. Se lo van a hacer llegar ellos.
1101
01:02:42,040 --> 01:02:44,480
¿Te parece normal?
Pero, Jorge, de verdad.
1102
01:02:44,560 --> 01:02:46,560
¿Qué os pasa?
Vale, vale, vale.
1103
01:02:46,640 --> 01:02:49,040
No es momento para esto, hombre.
Vale, disculpa.
1104
01:02:49,120 --> 01:02:50,440
-Santiago.
Laura.
1105
01:02:50,520 --> 01:02:53,360
Ya nos ha contado Carmen.
Bueno, prudencia, ¿eh?
1106
01:02:55,440 --> 01:02:56,640
Hola.
1107
01:02:58,600 --> 01:03:01,280
¿Qué? ¿Qué hay, Carmen?
¿Cómo estás?
1108
01:03:02,720 --> 01:03:04,080
No lo sé. Bien.
1109
01:03:04,160 --> 01:03:06,040
¿Estás preparada?
No.
1110
01:03:06,320 --> 01:03:09,760
Sí. No lo sé, no lo sé.
Llevo tanto tiempo esperando.
1111
01:03:09,840 --> 01:03:11,440
Bueno, es normal.
1112
01:03:12,440 --> 01:03:14,520
¿Quieres que ensayemos?
1113
01:03:14,760 --> 01:03:16,200
Pero, Santiago,
1114
01:03:16,560 --> 01:03:19,640
¿desde cuando una madre necesita
ensayar para hablar con su hijo?
1115
01:03:19,920 --> 01:03:22,520
Es que vosotros no sois
una madre y un hijo cualquiera.
1116
01:03:22,600 --> 01:03:23,760
Vamos, hombre.
1117
01:03:30,400 --> 01:03:32,320
Está bien, tienes razón.
1118
01:03:33,200 --> 01:03:34,520
Tú habla con él y que...
1119
01:03:35,000 --> 01:03:37,960
Que el chico se dé cuenta
de lo que sientes.
1120
01:03:38,760 --> 01:03:40,040
Solo eso.
1121
01:03:51,760 --> 01:03:52,760
(SUSPIRA)
1122
01:03:53,960 --> 01:03:56,600
-Esta segura, ¿verdad?,
de que la llamarían ahora.
1123
01:03:56,680 --> 01:03:59,200
-Sí. Eran y media, pues...
1124
01:03:59,960 --> 01:04:01,360
Serán ya, ¿no?
1125
01:04:05,960 --> 01:04:07,560
(Móvil)
1126
01:04:10,360 --> 01:04:11,840
Ah, es de la tintorería.
1127
01:04:11,920 --> 01:04:15,080
Es que he llevado unas cortinas
a limpiar porque estaban...
1128
01:04:15,480 --> 01:04:16,640
amarillas.
1129
01:04:17,000 --> 01:04:18,360
-No coja, por favor.
1130
01:04:18,960 --> 01:04:20,560
(Móvil)
1131
01:04:26,800 --> 01:04:28,400
(Móvil)
1132
01:04:30,200 --> 01:04:31,800
(Móvil)
1133
01:04:33,520 --> 01:04:35,120
(Móvil)
1134
01:04:37,640 --> 01:04:39,920
Dígame.
-"¿Estás sola?".
1135
01:04:40,880 --> 01:04:42,240
-Sí, claro.
1136
01:04:42,320 --> 01:04:45,640
-"Si quiere ver a Tensi con vida,
tendrá que pagarnos 200 000 euros".
1137
01:04:46,200 --> 01:04:48,760
-Oiga, pero ¿de dónde
voy a sacar yo ese dinero?
1138
01:04:50,920 --> 01:04:53,440
-"Bueno, Tensi dice
que puede pedírselos a su hermana".
1139
01:04:53,960 --> 01:04:57,160
"Llamaré mañana para ver
si lo ha resuelto. Hasta luego".
1140
01:04:57,520 --> 01:04:59,040
-Oiga, espere un momento.
1141
01:04:59,120 --> 01:05:02,000
Necesito hablar con mi hija.
Póngamela. Póngamela un momento.
1142
01:05:02,080 --> 01:05:03,320
Por favor, un momentito.
1143
01:05:21,760 --> 01:05:23,800
Pablo, hijo, soy mamá.
1144
01:05:24,520 --> 01:05:27,440
Bueno, Carmen, tu madre.
1145
01:05:28,280 --> 01:05:30,480
Espero que estés
tan bien como me dicen.
1146
01:05:31,000 --> 01:05:32,760
Y que no me hayas olvidado,
mi vida.
1147
01:05:34,880 --> 01:05:36,960
No sé qué es
lo que te habrán contado.
1148
01:05:38,360 --> 01:05:41,080
Pero lo cierto es que no he dejado
de buscarte un solo día
1149
01:05:41,160 --> 01:05:42,680
desde el momento en que te...
1150
01:05:44,720 --> 01:05:46,440
"Desde el día
en que te arrebataron".
1151
01:05:47,880 --> 01:05:49,880
"Sé que te vas a hacer
muchísimas preguntas
1152
01:05:49,960 --> 01:05:51,200
cuando veas este mensaje".
1153
01:05:51,440 --> 01:05:53,960
"Buscaremos la manera
de que podamos hablar".
1154
01:05:56,040 --> 01:05:57,680
"¡Dios! Estoy deseando verte".
1155
01:05:58,880 --> 01:06:02,080
"Por favor, cariño.
Ten mucho cuidado".
1156
01:06:02,600 --> 01:06:06,040
"Piensa que por encima de todo
lo que quiero es que seas feliz".
1157
01:06:07,520 --> 01:06:10,400
"Si quieres ponerte en contacto
conmigo, utiliza este número,
1158
01:06:10,480 --> 01:06:12,280
por el que te ha llegado
el mensaje".
1159
01:06:14,800 --> 01:06:15,880
"Pablo,
1160
01:06:17,560 --> 01:06:18,840
te quiero".
1161
01:06:19,320 --> 01:06:21,520
"No te he dejado de querer
ni un solo día, mi amor".
1162
01:06:21,600 --> 01:06:23,720
"No te voy a dejar de querer
en mi vida".
1163
01:06:27,840 --> 01:06:29,120
"Te quiero mucho, cariño".
1164
01:06:30,600 --> 01:06:33,080
"Nos queda ya muy poquito,
de verdad".
1165
01:06:35,440 --> 01:06:36,800
"Te quiero, cielo".
1166
01:06:44,040 --> 01:06:45,320
¿Lo mando, jefe?
1167
01:06:48,480 --> 01:06:49,680
Envíalo.
1168
01:06:57,360 --> 01:07:00,080
Bueno, ahora a cruzar los dedos.
1169
01:07:18,000 --> 01:07:19,320
(Móvil)
1170
01:07:32,360 --> 01:07:35,000
"Hola, Pablo, hijo. Soy mamá".
1171
01:07:35,840 --> 01:07:38,560
"Bueno, Carmen, tu madre".
1172
01:07:39,400 --> 01:07:41,480
"Espero que estés tan bien
como me dicen".
1173
01:07:42,720 --> 01:07:44,560
"Y que no me hayas olvidado,
mi vida".
1174
01:07:45,240 --> 01:07:47,320
"No sé qué es
lo que te habrán contado".
1175
01:07:48,120 --> 01:07:52,040
"Pero lo cierto es que no he dejado
de buscarte un solo día
1176
01:07:52,120 --> 01:07:53,880
desde el momento en que te...".
1177
01:07:54,600 --> 01:07:56,360
"Desde el día
en que te arrebataron".
1178
01:07:59,440 --> 01:08:01,040
Perdona. Dime.
1179
01:08:01,120 --> 01:08:05,160
Le estaba comentando a Soledad
que claramente son aficionados.
1180
01:08:05,240 --> 01:08:06,720
¿Por qué?
Estaban muy nerviosos.
1181
01:08:06,800 --> 01:08:09,280
Y han llamado Tensi a Hortensia
en dos ocasiones.
1182
01:08:09,360 --> 01:08:11,000
-Pero ¿eso qué tiene de raro?
1183
01:08:11,560 --> 01:08:15,240
-Normalmente los secuestradores
intentan deshumanizar a la víctima.
1184
01:08:15,320 --> 01:08:17,760
No usan diminutivos cariñosos
para dar a entender
1185
01:08:17,840 --> 01:08:20,800
que pueden hacer cualquier cosa.
-Pero ¿eso es bueno o malo?
1186
01:08:20,880 --> 01:08:22,760
Puede ser bueno y puede ser malo.
1187
01:08:25,960 --> 01:08:28,160
-Han localizado la llamada.
¿Desde dónde?
1188
01:08:29,080 --> 01:08:30,800
Lisboa.
¿Cómo?
1189
01:08:31,160 --> 01:08:33,400
-¿Lisboa?
La secuestran,
1190
01:08:34,120 --> 01:08:36,280
¿y corren el riesgo
de llevársela a Lisboa?
1191
01:08:36,560 --> 01:08:39,760
Concretamente al barrio de Ajuda.
Teléfono de prepago.
1192
01:08:41,360 --> 01:08:43,280
-Un momento. Esperen.
Esperen un momento.
1193
01:08:44,120 --> 01:08:47,560
Van a tener que dejar de investigar
porque creo que sé quién ha llamado.
1194
01:08:47,640 --> 01:08:49,360
¿Quién?
Su prima Meme.
1195
01:08:49,440 --> 01:08:52,720
Trabaja en Lisboa, es una lianta.
Seguro que está detrás de todo eso.
1196
01:08:52,800 --> 01:08:54,840
¿Puedo llamar al número ese
que está oculto?
1197
01:08:54,920 --> 01:08:56,880
-No. Aún nos llevará dos días
encontrarlo.
1198
01:08:56,960 --> 01:08:59,200
-Pues es igual
porque tengo grabado su número.
1199
01:09:00,880 --> 01:09:01,880
Meme.
1200
01:09:02,640 --> 01:09:04,240
(Tono llamada)
1201
01:09:06,240 --> 01:09:07,280
"¿Hola?".
1202
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
-¿Meme?
1203
01:09:09,960 --> 01:09:12,560
Dile a Tensi
que se ponga inmediatamente.
1204
01:09:12,640 --> 01:09:14,400
-"Pero ¿qué dices, tía?".
1205
01:09:14,480 --> 01:09:16,680
-Dejad de hacer el tonto.
Vamos, ¡que se ponga!
1206
01:09:19,480 --> 01:09:20,680
-"¿Mamá?".
1207
01:09:21,720 --> 01:09:23,080
"Lo siento, mamá".
1208
01:09:23,160 --> 01:09:25,320
-Pero, hija, ¿tú eres tonta
o qué te pasa?
1209
01:09:25,400 --> 01:09:27,040
-"Es que no sabía qué hacer".
1210
01:09:27,440 --> 01:09:31,920
"Debía mucho dinero y me amenazaron
con prostituirme, mamá".
1211
01:09:32,000 --> 01:09:34,240
Hortensia, soy Santiago Abad.
1212
01:09:34,320 --> 01:09:36,800
Inspector jefe
de la Unidad de Desaparecidos.
1213
01:09:37,040 --> 01:09:39,000
Necesito que usted me confirme
1214
01:09:39,080 --> 01:09:41,240
si es, efectivamente,
Hortensia Vidal.
1215
01:09:41,320 --> 01:09:42,600
"Sí, soy yo".
1216
01:09:42,680 --> 01:09:45,560
"Lo siento mucho.
Es que tenía muchísimo miedo".
1217
01:09:45,640 --> 01:09:47,600
-Pero, hija. Pero...
1218
01:09:47,920 --> 01:09:50,320
Entonces, ¿es verdad
que te lo has inventado todo?
1219
01:09:51,640 --> 01:09:53,120
¿Me quieres matar?
1220
01:09:55,760 --> 01:09:59,640
-Esta tía aprovechando todo
lo que está pasando en el pantano
1221
01:09:59,720 --> 01:10:02,200
ha dejado ahí su coche,
se ha pirado a Lisboa
1222
01:10:02,280 --> 01:10:04,640
y habla con su prima
para extorsionar a su madre.
1223
01:10:04,720 --> 01:10:06,560
Pero ¿qué le pasa a la gente,
cojones?
1224
01:10:06,640 --> 01:10:09,600
¡Una gilipollas!
Vale. Basta ya, Sebas.
1225
01:10:09,680 --> 01:10:11,800
Muy gilipollas.
¡Os he dicho que basta ya!
1226
01:10:11,880 --> 01:10:15,000
¿Cómo me puedes hacer algo así?
No tienes perdón de Dios.
1227
01:10:15,080 --> 01:10:17,840
Es que es increíble. Tienen razón.
Esta tía es gilipollas.
1228
01:10:19,040 --> 01:10:20,160
-Pero vamos.
1229
01:10:53,400 --> 01:10:55,200
Señor Ulahabi,
1230
01:10:55,360 --> 01:10:58,480
Jamal ha recibido un mensaje de
una mujer que dice que es su madre.
1231
01:11:20,800 --> 01:11:23,520
Santiago, aquí tienes.
1232
01:11:24,640 --> 01:11:25,920
Me debes una gorda.
1233
01:11:26,000 --> 01:11:27,440
Gracias.
Tranquilo.
1234
01:11:27,800 --> 01:11:29,240
He destruido la muestra.
1235
01:12:08,560 --> 01:12:09,680
(Disparo)
1236
01:12:13,960 --> 01:12:15,400
Suelta el arma.
1237
01:12:17,520 --> 01:12:19,040
¿Nos puede decir qué ocurrió
1238
01:12:19,120 --> 01:12:21,800
entre el inspector Rubén Ramallo
y Fernando Reyes?
1239
01:12:24,960 --> 01:12:26,840
Si le digo la verdad, no lo sé.
1240
01:12:29,400 --> 01:12:32,320
Verá, encontramos a la chica,
a Lidia Terreros.
1241
01:12:33,360 --> 01:12:35,760
Mientras yo estaba con ella,
Ramallo desapareció.
1242
01:12:38,920 --> 01:12:42,600
Yo había dejado a Nano,
a Fernando Reyes,
1243
01:12:42,680 --> 01:12:44,240
esposado a una tubería.
1244
01:12:45,360 --> 01:12:47,800
Cuando subí con Lidia,
oí un disparo.
1245
01:12:48,600 --> 01:12:50,960
Lo siguiente que vi
fue a Ramallo con una pistola
1246
01:12:51,040 --> 01:12:52,240
y a Nano en el suelo.
1247
01:12:56,200 --> 01:12:57,320
¿Muerto?
1248
01:12:59,600 --> 01:13:00,760
Muerto.
1249
01:13:03,000 --> 01:13:04,160
Esposado.
1250
01:13:04,520 --> 01:13:07,680
Ramallo me dijo que había
arrancado la tubería de la pared
1251
01:13:07,760 --> 01:13:10,000
y que se abalanzó sobre él.
O sea, que sí.
1252
01:13:11,400 --> 01:13:12,640
Estaba esposado.
1253
01:13:16,760 --> 01:13:18,120
Estaba esposado, sí.
1254
01:13:18,680 --> 01:13:22,640
¿Cree usted que el inspector Rubén
Ramallo actuó en legítima defensa?
1255
01:13:32,120 --> 01:13:35,480
Nos interesa conocer su opinión,
inspectora Ledesma.
1256
01:13:40,120 --> 01:13:41,960
Cada vez es más difícil
captar chavales.
1257
01:13:42,040 --> 01:13:44,160
Unos compañeros
escucharon en una conversación
1258
01:13:44,240 --> 01:13:45,720
cómo se nombraba a su hijo.
1259
01:13:45,800 --> 01:13:47,320
¿Quiénes?
-Unos neonazis.
1260
01:13:47,400 --> 01:13:49,840
-Pero ¿lo conocen? ¿Están con él?
¿Dónde están?
1261
01:13:50,840 --> 01:13:53,400
¿Qué hago con Sebas?
Es que está supercabreado.
1262
01:13:53,480 --> 01:13:55,760
Dale tiempo.
Seguro que se le pasará.
1263
01:13:55,840 --> 01:13:58,120
Os tenía que haber dicho
lo que estaba haciendo.
1264
01:13:59,520 --> 01:14:01,760
Siga caminando, por favor.
Pero ¿quién es usted?
1265
01:14:01,840 --> 01:14:03,440
No se ponga en contacto con nadie.
1266
01:14:03,520 --> 01:14:05,680
Si se sale del guion,
habrá consecuencias.
1267
01:14:06,880 --> 01:14:09,680
Tenemos que encontrar qué casos
parecidos hay sin resolver
1268
01:14:09,760 --> 01:14:11,520
en los últimos 15 años
en toda España.
1269
01:14:11,600 --> 01:14:14,200
De la frase "el caso de Dolores
ha pasado a Homicidios",
1270
01:14:14,280 --> 01:14:15,680
¿qué parte no entiendes?
1271
01:14:16,080 --> 01:14:19,160
Creo que tendrías que buscar otro
destino porque aquí no encajas.
1272
01:14:19,240 --> 01:14:21,120
A lo mejor encajo
más de lo que crees.
1273
01:14:21,640 --> 01:14:23,720
Pero todo tiene un límite, Ramallo.
1274
01:14:24,040 --> 01:14:25,800
Ten cuidado, ¿me oyes?
1275
01:14:26,320 --> 01:14:28,480
Tito Reyes
está muy cabreado contigo.
1276
01:14:28,560 --> 01:14:32,160
Te diste el gusto de cepillarte a
su hermano y has salido de rositas.
1277
01:14:33,680 --> 01:14:35,600
¡Eh! ¡Eh!
1278
01:14:36,240 --> 01:14:38,280
¡Alto, Policía!
1279
01:14:42,320 --> 01:14:44,480
-Su cara, su voz...
1280
01:14:45,200 --> 01:14:47,280
Esa mujer es mi madre, ¿no?
Dime la verdad.
1281
01:14:47,640 --> 01:14:49,000
¿Me secuestrasteis?
93743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.