Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,080
(Música)
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,880
"Me acerqué a una ventana
y vi cómo dos tíos bajaban algo
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,880
por la escalera,
no conseguí ver qué era".
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,840
"¿Te desarmó?".
"Se quedó la pistola, Santiago".
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
Mira que te dije
que no fueras sola.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,120
Ya lo sé, una mala decisión.
Lo siento.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,960
-¿Este quién es?
-Es mi hermano.
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,520
-Oye, ¿y dónde está?
-¿Dónde trabajas?
9
00:00:27,880 --> 00:00:29,880
Alguien entró en mi casa
y dejó la pistola.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Van a matar a Berta.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,560
Sabes que podría
detenerte ahora mismo, ¿verdad?
12
00:00:33,640 --> 00:00:34,920
Es la segunda que me debes.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,640
¿Hay algún motivo
por el que el tipo
14
00:00:36,720 --> 00:00:38,840
vino a advertirte
de que iban a por Berta?
15
00:00:39,040 --> 00:00:41,360
(GOLPEA LA VENTANILLA)
¿Qué quieres?
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,680
Creo que el gorila de las chicas
me sigue.
17
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
¿Qué vas a hacer?
18
00:00:44,920 --> 00:00:46,080
¡Para! ¡Eh!
19
00:00:46,760 --> 00:00:48,280
"Azhar, ¿crees que sospecha?".
20
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
¿Y esos biberones?
21
00:00:49,760 --> 00:00:52,160
Mi sobrina ha venido con su bebé
y se los ha dejado.
22
00:00:52,360 --> 00:00:53,960
¿Por qué te fías tanto de ese tío?
23
00:00:54,120 --> 00:00:55,920
Creo que quiere proteger
a las chicas.
24
00:00:56,120 --> 00:00:57,640
(Llanto)
25
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
Lidia.
26
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
Cerca de una obra...
27
00:01:01,400 --> 00:01:02,560
(Disparo)
28
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
(GRITA)
29
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
Suelta el arma.
30
00:01:06,200 --> 00:01:07,320
Soy policía, joder.
31
00:01:07,760 --> 00:01:08,960
Se incorpora a la unidad.
32
00:01:09,080 --> 00:01:11,120
Aguirre prefiere sacarlo
de Estupefacientes.
33
00:01:11,320 --> 00:01:13,720
En las últimas 72 horas
han desaparecido dos mujeres
34
00:01:13,880 --> 00:01:15,960
por el embalse
de San Juan de Peñagrande.
35
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
Luz Castro,
este es el inspector jefe Abad.
36
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
-Encantada.
37
00:01:19,320 --> 00:01:21,840
Muchas gracias por permitirme
colaborar con ustedes.
38
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
-Esto es enorme.
39
00:01:23,000 --> 00:01:24,800
Cualquiera puede
entrar y desaparecer.
40
00:01:24,880 --> 00:01:27,320
-¿Ha desaparecido más gente?
-Ah, ¿que no lo sabes?
41
00:01:41,840 --> 00:01:43,200
(Música rock)
42
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
¿Qué haces?
43
00:01:58,040 --> 00:01:59,800
-¡Abre! ¡Abre, coño, abre!
44
00:02:02,720 --> 00:02:04,200
(Frenazo)
45
00:02:12,160 --> 00:02:13,440
(Sintonía)
46
00:02:41,160 --> 00:02:42,440
Pol Soler Ruiz.
47
00:02:43,600 --> 00:02:46,360
Sí, se... Se casaba hoy,
pero no sabemos nada de él.
48
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
No ha aparecido.
49
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Nada, ¿no?
50
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
Muchas gracias.
51
00:02:57,360 --> 00:02:58,840
Acabo de hablar con la Policía.
52
00:03:01,200 --> 00:03:03,320
Y Pol no ha ingresado
en ningún hospital.
53
00:03:03,840 --> 00:03:04,880
Al menos de momento.
54
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
-(SUSPIRA)
55
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
-Greta.
56
00:03:16,760 --> 00:03:17,800
Aquí no hacemos nada.
57
00:03:19,800 --> 00:03:21,440
-¿No podemos seguir esperando?
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,440
-Se han ido
casi todos los invitados.
59
00:03:27,840 --> 00:03:29,400
Han pasado más de seis horas.
60
00:03:31,360 --> 00:03:33,040
Y el cura está cerrando la iglesia.
61
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
Ey...
62
00:03:37,640 --> 00:03:38,800
Tú tienes que descansar.
63
00:03:40,240 --> 00:03:41,480
Eso es lo más importante.
64
00:03:42,040 --> 00:03:43,560
-Pero ¿qué le puede haber pasado?
65
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
(SOLLOZA)
66
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
-No lo sé.
67
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Vámonos a casa.
68
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
-No.
-Sí.
69
00:03:56,960 --> 00:03:58,080
Hazme caso, es lo mejor.
70
00:03:58,200 --> 00:03:59,880
-No.
-Venga.
71
00:04:01,920 --> 00:04:02,960
Venga, vale.
72
00:04:03,720 --> 00:04:06,080
Te ayudo a levantarte,
que con este vestido...
73
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
Venga, vamos.
74
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Va, venga.
75
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Ahí está.
76
00:04:16,840 --> 00:04:18,760
Matías, por favor,
¿nos echas una mano?
77
00:04:19,160 --> 00:04:20,440
-Sí.
-¿Estás bien?
78
00:04:22,480 --> 00:04:24,200
Creo que lo mejor va a ser que...
79
00:04:24,760 --> 00:04:26,560
Que se vaya a casa con vosotros,
¿vale?
80
00:04:26,680 --> 00:04:28,440
Ahí vas a estar bien,
con tus padres.
81
00:04:28,760 --> 00:04:30,880
Y yo, cualquier novedad,
os mantengo informados.
82
00:04:31,120 --> 00:04:32,360
-Muchísimas gracias, Hugo.
83
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
Fernández.
84
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
Buenos días.
Buenos días.
85
00:04:53,200 --> 00:04:54,480
Uy, qué cara. ¿Mala noche?
86
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
(GRUÑE)
87
00:04:56,280 --> 00:04:58,760
Aquí tienes el informe
que me has pedido y un café,
88
00:04:58,880 --> 00:05:01,280
que te va a venir mejor que a mí,
no lo he probado.
89
00:05:01,920 --> 00:05:04,160
¿Dónde está todo el mundo?
Están en el briefing.
90
00:05:04,880 --> 00:05:06,360
Vamos para allá.
No, espera.
91
00:05:06,520 --> 00:05:07,800
(TITUBEA) Te has manchado.
92
00:05:08,120 --> 00:05:10,080
¿Qué?
Sí, de caca de paloma.
93
00:05:10,320 --> 00:05:12,720
¿Paloma? No me jodas.
Ven, te limpio en un momento.
94
00:05:17,480 --> 00:05:19,400
¿Sale?
Sí, va saliendo.
95
00:05:21,440 --> 00:05:25,400
Esto no tiene mucha pinta
de caca de paloma, eh.
96
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
A ver.
97
00:05:32,520 --> 00:05:33,720
¿Vómito de bebé?
98
00:05:35,200 --> 00:05:36,960
¿Has tenido un bebé en brazos
o qué?
99
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
Es que es muy largo de contar.
100
00:05:39,640 --> 00:05:41,920
¿Muy largo de contar?
101
00:05:44,040 --> 00:05:46,640
No será el mismo bebé
que no te ha dejado dormir, ¿no?
102
00:05:47,560 --> 00:05:49,600
El dueño de los biberones
que vi en tu casa.
103
00:05:49,880 --> 00:05:52,160
La dueña.
La dueña, ya.
104
00:05:53,440 --> 00:05:56,480
¿Y qué pasa, que tu sobrina
se ha quedado con su bebé
105
00:05:57,320 --> 00:05:58,440
a vivir contigo o qué?
106
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
Más o menos.
Más o menos.
107
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Uy, perdón.
108
00:06:04,240 --> 00:06:05,920
Buenos días, jefe.
Buenos días.
109
00:06:06,640 --> 00:06:07,720
Estamos esperándole.
110
00:06:08,080 --> 00:06:09,200
Voy para allá.
Vale.
111
00:06:13,840 --> 00:06:15,000
Ni una palabra.
112
00:06:16,200 --> 00:06:17,360
Ni una palabra, pero...
113
00:06:18,240 --> 00:06:20,520
la próxima vez
ponte un pañito, ¿vale?
114
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
Así.
115
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Vale.
116
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
Vale.
117
00:06:25,400 --> 00:06:28,480
No sabemos si está relacionado
con las otras dos desapariciones,
118
00:06:28,640 --> 00:06:31,480
pero un tío ha intentado
entrar en el coche de una mujer
119
00:06:31,640 --> 00:06:34,480
en un semáforo en el casco urbano
de San Juan de Peñagrande.
120
00:06:34,760 --> 00:06:36,720
-Sí, ocurrió
en las afueras del pueblo,
121
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
en la carretera
que lleva hacia el pantano.
122
00:06:39,120 --> 00:06:40,200
Entonces, vamos a ver,
123
00:06:40,360 --> 00:06:42,760
¿creéis que está relacionado
con las desapariciones?
124
00:06:42,920 --> 00:06:44,760
-A mí me parece muy peregrino,
la verdad.
125
00:06:45,240 --> 00:06:47,800
Aquí es donde están los coches
de las dos desaparecidas
126
00:06:47,920 --> 00:06:50,600
y el suceso ocurre aquí,
justo a la salida del pueblo.
127
00:06:51,440 --> 00:06:53,840
-Ella es Rita Fontano,
la dueña del coche.
128
00:06:53,920 --> 00:06:57,160
Tiene 44 años, edad similar
a la de las otras dos mujeres.
129
00:06:57,720 --> 00:06:59,120
Al tipo le gustan las "MILF".
130
00:06:59,800 --> 00:07:00,920
¿Le gustan las qué?
131
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
Digo que...
132
00:07:03,640 --> 00:07:05,360
Tenemos un perfil
de un obseso sexual
133
00:07:05,440 --> 00:07:08,280
con fijación
por las mujeres sobre los 40.
134
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Ya.
135
00:07:10,080 --> 00:07:12,840
¿Y tú das por supuesto
que este asunto está relacionado
136
00:07:12,960 --> 00:07:14,560
con las desapariciones anteriores?
137
00:07:14,800 --> 00:07:16,160
¿Y también das por supuesto
138
00:07:16,240 --> 00:07:18,200
que ambas
están relacionadas entre sí?
139
00:07:18,960 --> 00:07:22,040
¿Y también que hay una
mente criminal detrás de todo esto?
140
00:07:22,400 --> 00:07:25,640
¿No te parece a ti que es demasiado
suponer así, de una sola tacada?
141
00:07:25,840 --> 00:07:27,440
A mí me parece bastante evidente.
142
00:07:30,000 --> 00:07:31,480
¿Los demás pensáis lo mismo?
143
00:07:37,200 --> 00:07:38,520
Azhar, Sebas, buen trabajo.
144
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
-Gracias.
145
00:07:42,440 --> 00:07:44,200
Mientras no se demuestre
lo contrario,
146
00:07:44,280 --> 00:07:47,120
vamos a tratar todo esto
como dos asuntos independientes.
147
00:07:47,400 --> 00:07:49,040
Así que muchísima prudencia.
148
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
A partir de ahora os vais
a encontrar con mucha gente
149
00:07:52,200 --> 00:07:55,600
que va querer hacerse una película
como la que nos ha contado Ramallo.
150
00:07:55,920 --> 00:07:58,080
Vosotros ni caso, no deis pábulo.
151
00:07:58,360 --> 00:08:00,400
Otra cosa,
tenemos una nueva denuncia.
152
00:08:00,920 --> 00:08:03,640
Ha desaparecido un novio,
Pol Soler.
153
00:08:03,840 --> 00:08:06,680
No se presentó en la iglesia
y nadie sabe dónde puede estar.
154
00:08:06,800 --> 00:08:07,920
¿Y si se ha arrepentido?
155
00:08:08,400 --> 00:08:10,760
Digo, no es la primera vez
que pasa algo así.
156
00:08:11,480 --> 00:08:12,960
Bueno, la familia se ha movido.
157
00:08:13,440 --> 00:08:16,400
Nos ha llamado a nosotros,
ha llamado a todos los hospitales,
158
00:08:16,840 --> 00:08:19,280
han ido a la casa del novio,
no han encontrado nada.
159
00:08:19,480 --> 00:08:21,640
El coche sigue aparcado
en el mismo sitio
160
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
y sus conocidos no tienen idea
de dónde puede estar.
161
00:08:24,360 --> 00:08:26,280
Así que nosotros
vamos a echar un vistazo.
162
00:08:26,360 --> 00:08:29,080
Azhar, Sebas,
os vais a San Juan de Peñagrande.
163
00:08:29,320 --> 00:08:31,720
¿Sigue allí la chica
que vino a vernos el otro día?
164
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
Sí, Luz Castro.
165
00:08:32,920 --> 00:08:35,600
Aún está en excedencia,
se lo está currando, es muy maja.
166
00:08:35,680 --> 00:08:38,000
Y viene bien tener
a alguien que conoce la zona.
167
00:08:38,080 --> 00:08:40,400
Bien. Sonia,
espérame un momento en mi despacho.
168
00:08:40,760 --> 00:08:42,680
Ramallo, quédate un momentito.
169
00:08:42,880 --> 00:08:44,480
Compañero.
170
00:08:50,920 --> 00:08:53,000
(SUSPIRA) Mira, Ramallo,
171
00:08:54,400 --> 00:08:56,160
yo sé que tú no quieres estar aquí.
172
00:08:57,040 --> 00:08:59,800
Y a mí, si te digo la verdad,
tampoco me hace feliz la idea
173
00:08:59,920 --> 00:09:04,640
de tenerte en la unidad,
pero, mira, aquí estamos, tú y yo.
174
00:09:05,720 --> 00:09:08,720
Pero mientras tanto,
tú aquí eres uno más.
175
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
Así que ya lo sabes,
tienes Unidad de Desaparecidos
176
00:09:12,960 --> 00:09:15,240
o vigilancia de los calabozos,
tú mismo.
177
00:09:17,960 --> 00:09:20,120
Quiero que Ledesma y tú
tiréis de esto.
178
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
¿Novio a la fuga?
179
00:09:25,120 --> 00:09:27,280
¿Y si le damos
una oportunidad al chaval?
180
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Joder, Ramallo...
181
00:09:29,320 --> 00:09:32,160
Es que no tienes ni idea
de cómo trabajamos aquí.
182
00:09:32,640 --> 00:09:34,280
Pero, bueno, no te preocupes,
183
00:09:34,760 --> 00:09:37,080
ya lo irás descubriendo
poco a poco.
184
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
Sí.
185
00:09:40,440 --> 00:09:41,480
Sí, dígame, señor.
186
00:09:46,640 --> 00:09:48,600
¿Y este con lo de "MILF"? Yo flipo.
187
00:09:49,040 --> 00:09:51,280
-No exageres,
anda, me ha hecho gracia.
188
00:09:53,720 --> 00:09:56,240
-Pues a mí
me parece un chiste de machirulo.
189
00:09:56,400 --> 00:09:57,680
-Buenos días.
-¿Qué pasa?
190
00:09:57,840 --> 00:10:01,120
-Oye, Miguel, no me falles
esta tarde, cuento contigo.
191
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
-Claro, tranqui.
192
00:10:02,280 --> 00:10:04,680
-¿Tenéis plan de chicos?
-Sí, una mudanza.
193
00:10:04,840 --> 00:10:07,000
Miguel me deja un sitio
en su trastero.
194
00:10:07,280 --> 00:10:08,800
Tengo que vaciar mi piso.
195
00:10:08,880 --> 00:10:11,600
-Si vienes a echar una mano,
Sebas invita a cenar.
196
00:10:11,680 --> 00:10:13,360
-A cenar no, invito a unas cañas.
197
00:10:13,440 --> 00:10:15,800
Bueno,
pues lo que tú digas, unas cañas.
198
00:10:20,200 --> 00:10:22,480
(RÍE) Te he visto.
199
00:10:23,200 --> 00:10:24,480
Azhar, ven un momento.
200
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
¿Sí?
201
00:10:26,400 --> 00:10:28,200
Ten un poco de paciencia
con Ramallo.
202
00:10:28,280 --> 00:10:30,200
El cambio
no está siendo fácil para él.
203
00:10:32,840 --> 00:10:34,280
-¿Vamos?
-Sí.
204
00:10:35,720 --> 00:10:36,960
Oye, te veo muy bien.
205
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
-¿Bien de qué?
206
00:10:38,600 --> 00:10:39,640
-No sé, muy guapo.
207
00:10:40,880 --> 00:10:43,520
-Voy como siempre, ¿no?
-¿Qué es, por Castro?
208
00:10:43,800 --> 00:10:44,840
-Eres más tonta...
209
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
Hasta luego, Ramallo.
210
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
¿Prioridad?
211
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
¿No deberíamos esperar un poco?
212
00:10:51,840 --> 00:10:53,600
No sé, Santiago, con la de casos
213
00:10:53,680 --> 00:10:55,640
que tenemos acumulados,
no me parece.
214
00:10:55,720 --> 00:10:57,280
Que sí, Sonia, pero la novia
215
00:10:57,360 --> 00:11:00,600
es la sobrina del comisario
principal de Seguridad Ciudadana.
216
00:11:00,680 --> 00:11:03,280
Así que podríamos hacer
un pequeño esfuerzo, ¿no?
217
00:11:03,440 --> 00:11:05,480
Hemos pedido
la localización del teléfono
218
00:11:05,560 --> 00:11:08,080
y el portero del piso
está esperando para abriros.
219
00:11:08,160 --> 00:11:09,360
¿Abrirnos?
220
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
¿A quiénes?
221
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
Sa...
222
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
Supongo que no puedo negarme, ¿no?
223
00:11:22,240 --> 00:11:23,520
Muy bien, pero que sepas
224
00:11:23,600 --> 00:11:25,960
que no le interesa
nada lo que hacemos aquí.
225
00:11:26,040 --> 00:11:27,560
Puede ser, no digo que no.
226
00:11:28,280 --> 00:11:31,040
Pero desde luego se jugó la vida
para salvar a Lidia
227
00:11:31,120 --> 00:11:33,800
y eso también habría
que tenérselo en cuenta, ¿no?
228
00:11:43,320 --> 00:11:45,600
Esto está
como a 17 minutos del pantano.
229
00:11:48,000 --> 00:11:50,840
¿Crees que esto está
relacionado con los otros casos?
230
00:11:50,920 --> 00:11:53,320
-Un psicópata que aborda
en sus coches a mujeres,
231
00:11:53,400 --> 00:11:54,840
las lleva al pantano y allí...
232
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Mucha tela, ¿no?
233
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
-Si me oyera Santiago me mataría,
234
00:11:58,520 --> 00:12:01,320
pero yo noto
algo raro en el ambiente, ¿tú no?
235
00:12:03,200 --> 00:12:05,720
-Bueno, serán sus feromonas.
-¿Qué?
236
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
-¿Qué dices?
-Que le gustas.
237
00:12:11,000 --> 00:12:13,160
-Sí, claro.
-Que sí, que sí.
238
00:12:13,520 --> 00:12:14,920
¿Qué dices? Anda, loca.
239
00:12:15,240 --> 00:12:16,640
-Hola.
-Hola, ¿qué tal?
240
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
¿Qué?
241
00:12:20,440 --> 00:12:22,560
-Sí, he hablado con Rita,
la del coche.
242
00:12:22,640 --> 00:12:24,200
Le han tomado declaración.
243
00:12:24,720 --> 00:12:26,680
La pobre todavía estaba nerviosa.
244
00:12:26,840 --> 00:12:29,080
Dice que apenas
pudo fijarse en el agresor.
245
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
-¿Ningún detalle?
246
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
-Le estaban dando
el susto de su vida.
247
00:12:32,520 --> 00:12:36,000
-Pero una vecina
lo vio todo desde su casa y...
248
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
lo grabó.
249
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
-A ver.
250
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
-Fijaos.
251
00:12:42,120 --> 00:12:43,280
-"¡Abre, coño, abre!".
252
00:12:43,480 --> 00:12:45,640
-"¿Qué hace?
Ostia, la está atacando".
253
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
-Jolín.
254
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
-"¡Eh!".
255
00:12:52,840 --> 00:12:54,840
-No se le distingue muy bien, no.
256
00:12:55,240 --> 00:12:57,880
-A lo mejor Miguel
puede hacer algo con la imagen.
257
00:12:58,080 --> 00:12:59,800
-Espera, que no queda ahí la cosa.
258
00:12:59,880 --> 00:13:02,280
-"¡Eh, tú, cabronazo,
lo estoy grabando!".
259
00:13:02,360 --> 00:13:04,600
"¡Mierda, joder,
pillad la matrícula!".
260
00:13:09,520 --> 00:13:13,520
-Se ve la matrícula: M5326 HL.
261
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
¿Lo apuntas?
262
00:13:15,280 --> 00:13:17,440
-No hace falta, lo memorizo.
263
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
-Siempre he admirado ese superpoder.
264
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
Yo tengo memoria de pez,
y cada vez más.
265
00:13:22,120 --> 00:13:23,840
No vayas a decírselo a tu jefe.
266
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
-No, tranquila.
267
00:13:25,320 --> 00:13:26,360
-(SUSURRA) Secreto.
268
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
-Secreto.
269
00:13:29,440 --> 00:13:31,560
-Voy a llamar a Miguel, ¿vale?
270
00:13:32,040 --> 00:13:33,240
-¿Vamos?
-Vamos.
271
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Hugo Almeida.
272
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
Soy el mejor amigo de Pol, el novio.
273
00:13:42,280 --> 00:13:44,080
Y también de Greta, de la novia.
274
00:13:44,400 --> 00:13:46,520
-De acuerdo, procedemos al registro
275
00:13:46,600 --> 00:13:48,880
de la vivienda
de don Pol Soler Ruíz.
276
00:13:49,280 --> 00:13:51,040
Comenzaremos por el dormitorio.
277
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
¿Dónde está?
278
00:13:52,600 --> 00:13:55,440
-Lo tienen por ese pasillo,
la puerta de la izquierda.
279
00:13:55,520 --> 00:13:56,560
Perfecto, gracias.
280
00:13:58,720 --> 00:14:01,920
Seguro que ese chaval se ha pirado
o se ha liado con una estríper.
281
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
¿Qué pasa?
¿Es lo que harías tú o qué?
282
00:14:04,080 --> 00:14:06,840
Para romper un compromiso
primero hay que tenerlo,
283
00:14:07,520 --> 00:14:10,440
y yo soy
como un pez para esas cosas.
284
00:14:18,320 --> 00:14:20,080
El armario está lleno de ropa.
285
00:14:23,560 --> 00:14:24,680
Y también de mujer.
286
00:14:25,280 --> 00:14:27,000
El ordenador nos lo llevamos.
287
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Hay ropa sucia.
288
00:14:54,280 --> 00:14:57,920
Huele a humo y presenta manchas
que parecen recientes de alcohol.
289
00:14:58,000 --> 00:14:59,280
Están húmedas todavía.
290
00:14:59,720 --> 00:15:00,880
¿Reconoce esta ropa?
291
00:15:01,840 --> 00:15:05,120
Sí, es la que llevaba puesta Pol
el día antes de la boda.
292
00:15:05,760 --> 00:15:07,800
Se le cayó una copa de vino encima.
293
00:15:09,600 --> 00:15:12,480
Una pregunta,
¿dónde está la novia ahora?
294
00:15:13,160 --> 00:15:15,160
Descansando en casa de sus padres.
295
00:15:15,680 --> 00:15:18,160
Está embarazada de tres meses.
¿No vivían juntos?
296
00:15:18,240 --> 00:15:20,480
Porque hemos visto
ropa de mujer en el armario.
297
00:15:20,560 --> 00:15:23,440
No, Greta vive con sus padres,
puede pasar aquí alguna noche,
298
00:15:23,520 --> 00:15:25,640
pero no van a vivir juntos
hasta que se casen.
299
00:15:25,720 --> 00:15:28,680
Parece que es amante del ciclismo.
Era su pasión.
300
00:15:28,760 --> 00:15:29,960
¿Era?
301
00:15:30,040 --> 00:15:33,480
Lo dejó tras el accidente,
Greta le pidió que lo dejase.
302
00:15:33,560 --> 00:15:35,000
¿Cuándo fue eso?
303
00:15:35,320 --> 00:15:36,840
Hace unos seis meses.
304
00:15:37,440 --> 00:15:41,360
Se le rompió el cable de los frenos
y tuvo una caída aparatosa.
305
00:15:41,440 --> 00:15:43,800
Pero a él no le paraba nada
306
00:15:43,880 --> 00:15:45,680
hasta que supo
que iba a ser padre.
307
00:15:45,760 --> 00:15:48,840
Vio la primera ecografía de su hijo
y fue radical.
308
00:15:48,920 --> 00:15:51,520
Decidió deshacerse
de todo el equipo, vender la bici.
309
00:15:51,600 --> 00:15:54,320
Y eso le dolió
porque adoraba esa bici.
310
00:15:55,360 --> 00:15:57,560
Pero, bueno,
se lo había prometido a Greta.
311
00:15:57,640 --> 00:15:59,320
¿Desde cuándo los conoce?
312
00:15:59,400 --> 00:16:01,440
Pues Pol, de toda la vida,
desde el cole.
313
00:16:01,520 --> 00:16:03,720
Y Greta y yo
hemos ido juntos a la Universidad,
314
00:16:03,800 --> 00:16:05,280
Derecho, en la Autónoma.
315
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
¿Usted les presentó?
Sí.
316
00:16:07,840 --> 00:16:11,640
Y, para que me quede claro,
la última vez que vio a Pol
317
00:16:11,720 --> 00:16:13,720
fue en la despedida de soltero,
¿verdad?
318
00:16:13,800 --> 00:16:16,200
Bueno, realmente,
fueron unas copas los más íntimos
319
00:16:16,280 --> 00:16:18,480
y Pol bebió
un poco más de la cuenta.
320
00:16:18,560 --> 00:16:20,960
¿Un poco?
Bueno, bastante.
321
00:16:21,040 --> 00:16:23,400
Pero yo me aseguré
de que volvía a casa.
322
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
¿Le acompañó?
323
00:16:24,920 --> 00:16:27,480
Bueno,
yo también estaba bastante tocado,
324
00:16:27,560 --> 00:16:29,440
le acompañé a que cogiese un taxi
325
00:16:29,520 --> 00:16:32,560
y recuerdo bien que le dije
al taxista que le llevara a casa.
326
00:16:32,640 --> 00:16:35,240
Bueno, si no es mucha molestia,
por favor,
327
00:16:35,320 --> 00:16:38,840
háganos una lista de las personas
que acudieron a esa copa.
328
00:16:38,920 --> 00:16:41,240
Y si es posible,
la manera de contactar con ellos.
329
00:16:41,320 --> 00:16:42,680
Por favor.
Por supuesto.
330
00:16:42,760 --> 00:16:46,360
¿Me disculpan un momento? Me llaman.
Sí, claro, adelante.
331
00:16:46,440 --> 00:16:49,440
Matías, sí,
estoy aquí con la Policía.
332
00:16:51,080 --> 00:16:53,520
Su teléfono
está cargando en la mesa.
333
00:16:54,840 --> 00:16:58,680
Hugo, perdone que le interrumpa.
334
00:16:58,760 --> 00:17:02,160
¿Sabe la contraseña
del móvil de Pol?
335
00:17:02,240 --> 00:17:06,000
No, lo lamento muchísimo.
No se preocupe, gracias.
336
00:17:06,080 --> 00:17:07,440
Nos lo llevamos.
337
00:17:09,440 --> 00:17:11,680
Gracias por todo, Raquel.
De nada.
338
00:17:11,760 --> 00:17:13,480
Hasta luego.
Hasta luego.
339
00:17:13,560 --> 00:17:16,360
¿Sigues pensando
que se marchó voluntariamente?
340
00:17:16,440 --> 00:17:18,640
Sin móvil, sin nada de nada.
341
00:17:18,720 --> 00:17:21,320
Bueno, hay gente que rompe con todo
y tienen derecho.
342
00:17:21,400 --> 00:17:23,920
Sí, pero sus familiares
también tienen derecho a saber
343
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
si están vivos o muertos.
344
00:17:25,480 --> 00:17:27,600
Es la peor sensación
que te puedas imaginar.
345
00:17:28,920 --> 00:17:30,600
¿Por eso estás en la unidad?
346
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
¿Apareció?
347
00:17:35,160 --> 00:17:37,080
Sí, apareció.
348
00:17:37,160 --> 00:17:40,520
¿Vivo o muerto?
349
00:17:42,360 --> 00:17:43,760
Muerto.
350
00:17:44,480 --> 00:17:45,800
¿Y quién era?
351
00:17:45,880 --> 00:17:49,080
No respondas si no quieres.
Mi marido.
352
00:17:49,160 --> 00:17:50,760
Y basta ya de preguntas.
353
00:17:52,840 --> 00:17:54,360
Por aquí.
-Vale.
354
00:17:54,440 --> 00:17:57,080
-Bueno, aprovechando
que parábamos en el bar,
355
00:17:57,160 --> 00:18:00,480
he traído unos preñaítos
de Peñagrande, ¿los conocéis?
356
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
-Muchas gracias.
357
00:18:02,120 --> 00:18:04,040
-Ha sido buena idea
venir a comer aquí.
358
00:18:04,120 --> 00:18:06,800
-Mejor que en un restaurante.
-Sí, sí, mucho mejor.
359
00:18:06,880 --> 00:18:09,520
-Mensaje de los compañeros
de la Policía Local.
360
00:18:09,600 --> 00:18:10,880
-¿Qué dicen?
361
00:18:10,960 --> 00:18:14,080
-El dueño del coche
se llama Jaime Franquesa.
362
00:18:14,160 --> 00:18:17,200
Tiene 92 años,
vive en una residencia
363
00:18:17,280 --> 00:18:18,720
y tiene alzhéimer.
364
00:18:18,800 --> 00:18:21,560
-El dueño del coche descartado.
-Se lo han robado.
365
00:18:21,640 --> 00:18:24,400
-Eso o alguien de su entorno
lo ha cogido prestado.
366
00:18:24,480 --> 00:18:25,880
¡Joder!
367
00:18:25,960 --> 00:18:28,800
-Mejor que esté quieta.
Si se asustan, se vuelven agresivas.
368
00:18:28,880 --> 00:18:30,400
-Hola.
-Muy buenas.
369
00:18:30,480 --> 00:18:32,280
-¿Qué pasa, Félix?
-¿Qué tal?
370
00:18:32,360 --> 00:18:34,480
-¿Alguna novedad?
¿Has visto algo por ahí?
371
00:18:34,560 --> 00:18:37,600
-Está todo el mundo muy preocupado
por lo de estas chicas.
372
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
Una de ellas
venía mucho a pasear por aquí.
373
00:18:39,760 --> 00:18:41,800
-¿Sí? ¿Cuál?
374
00:18:43,200 --> 00:18:44,520
-No.
375
00:18:45,320 --> 00:18:46,880
-¿Esta?
-Sí.
376
00:18:46,960 --> 00:18:48,880
-Dolores.
-Esta es.
377
00:18:48,960 --> 00:18:50,840
Muy maja.
378
00:18:50,920 --> 00:18:54,160
¿Ustedes creen que alguien
les ha podido hacer algo?
379
00:18:54,240 --> 00:18:56,960
Lo digo porque la gente del pueblo
está muy asustada.
380
00:18:57,040 --> 00:19:00,320
-No, nosotros ni siquiera
relacionamos las dos desapariciones.
381
00:19:00,480 --> 00:19:03,080
-Ya, pues esto hay que decírselo
a la gente del pueblo.
382
00:19:04,200 --> 00:19:05,360
-Compañero, ¿comemos?
383
00:19:06,040 --> 00:19:08,000
-Sí, que estábamos a punto de comer,
Félix.
384
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
-Venga.
-Venga.
385
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
-Bueno, nos vemos.
-Buen camino.
386
00:19:10,920 --> 00:19:13,800
-Anda, preñaítos, qué ricos.
-Sí. Que vaya bien, hasta luego.
387
00:19:14,600 --> 00:19:16,000
-Hasta luego.
-Chao, buen día.
388
00:19:16,520 --> 00:19:19,440
-Pues va a ser difícil terminar
con los rumores,
389
00:19:20,120 --> 00:19:22,440
y más con este cotilla
dando vueltas por ahí.
390
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
-Qué bien.
391
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
-¿Preñaíto?
392
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
-Venga.
393
00:19:29,480 --> 00:19:32,240
Pues la última vez que lo vieron
fue en una copa con amigos
394
00:19:32,320 --> 00:19:33,640
la noche anterior a la boda.
395
00:19:33,720 --> 00:19:35,760
Lo que parece seguro
es que llegó a su casa,
396
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
porque encontramos
su móvil cargando
397
00:19:37,600 --> 00:19:38,720
y la ropa de esa noche.
398
00:19:39,000 --> 00:19:41,440
Estamos intentando localizar
al taxista que lo llevó.
399
00:19:41,840 --> 00:19:44,160
¿Podemos descartar
que esté metido en algo turbio?
400
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
Miguel no ha encontrado nada
ni en su portátil ni en su móvil.
401
00:19:47,400 --> 00:19:49,680
¿A qué se dedica?
Médico anestesista.
402
00:19:50,920 --> 00:19:52,640
¿Alguna idea?
Por supuesto.
403
00:19:52,720 --> 00:19:54,320
Que el chaval ha entrado en crisis
404
00:19:54,400 --> 00:19:57,360
ante la idea de ser padre
y de casarse, todo en uno.
405
00:19:57,920 --> 00:19:59,360
Así que es médico anestesista.
406
00:19:59,640 --> 00:20:02,280
Sí, en La Paz,
muy querido por sus compañeros.
407
00:20:02,360 --> 00:20:04,120
Y lo acaban de admitir
hace unos días
408
00:20:04,240 --> 00:20:06,280
en la Organización Nacional
de Trasplantes.
409
00:20:06,360 --> 00:20:08,120
¿Deudas, enemigos...?
No que sepamos.
410
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
¿Alguna otra relación?
411
00:20:09,320 --> 00:20:12,080
De momento no, pero bueno,
ya sabemos cómo son estas cosas.
412
00:20:12,200 --> 00:20:14,440
Al principio
todos son unos santos y luego ya...
413
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
¡Ramallo!
414
00:20:16,120 --> 00:20:17,160
Toma nota.
415
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
¿Algo más?
416
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
No.
Sí.
417
00:20:20,880 --> 00:20:23,200
Solicito cambiar de caso
y ocuparme del pantano.
418
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
Es que creo que aquí
no hay nada más que rascar.
419
00:20:29,640 --> 00:20:30,840
¿Y eso es un sí?
420
00:20:32,680 --> 00:20:34,040
Eso es un "paso de ti".
421
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
(Teléfono)
422
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
Ledesma.
423
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
Vale, que suban.
424
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
Gracias.
425
00:20:44,000 --> 00:20:45,840
Están subiendo
la novia y el padrino.
426
00:20:46,040 --> 00:20:48,080
Te recuerdo
que no son sospechosos de nada.
427
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
¿De acuerdo?
428
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
¿Cómo está?
429
00:20:57,160 --> 00:20:59,080
Bien, dentro de lo que cabe.
430
00:21:01,840 --> 00:21:04,080
Con toda esta situación tengo...
431
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
Tengo miedo.
432
00:21:09,280 --> 00:21:11,160
¿Qué va a ser? ¿Niño o niña?
433
00:21:11,640 --> 00:21:12,920
Preferimos no saberlo.
434
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Queremos que sea sorpresa.
435
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
Bueno.
436
00:21:18,280 --> 00:21:20,320
En cuanto usted me diga, paro,
¿de acuerdo?
437
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Gracias.
438
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
Estoy bien.
439
00:21:27,800 --> 00:21:29,680
¿Cuándo fue la última vez
que vio a Pol?
440
00:21:31,040 --> 00:21:32,440
El sábado por la mañana.
441
00:21:33,240 --> 00:21:34,720
¿No hablaron antes de la boda?
442
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
Las supersticiones.
443
00:21:40,280 --> 00:21:42,880
Siento tener que preguntarle esto,
de verdad.
444
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Pero...
445
00:21:45,680 --> 00:21:47,320
¿Cree que podría haber otra mujer?
446
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
No.
447
00:21:49,160 --> 00:21:52,320
Tuvo una relación larga
antes de estar conmigo
448
00:21:53,240 --> 00:21:55,200
con una chica que se llama Julia.
449
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Julia.
450
00:21:58,000 --> 00:21:59,800
¿Y cómo definiría esta relación?
451
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Tóxica.
452
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Muy dañina.
453
00:22:05,920 --> 00:22:08,560
Nos conocimos poco después
de que él rompiera.
454
00:22:09,000 --> 00:22:10,840
¿Cree que se podría haber ido
con ella?
455
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Imposible.
456
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
O sea...
457
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Pol está conmigo.
458
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
Vamos a tener...
459
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
un hijo.
460
00:22:19,720 --> 00:22:21,360
Pol no es esa clase de hombre.
461
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
¿Seguro?
462
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Per... ¿Perdona?
463
00:22:27,440 --> 00:22:28,560
Que si está segura.
464
00:22:29,280 --> 00:22:30,520
¿Qué está insinuando?
465
00:22:31,800 --> 00:22:33,160
¿Lo que todos los demás?
466
00:22:34,040 --> 00:22:36,840
¿Que se ha ido con otra
y me ha dejado plantada en el altar?
467
00:22:36,920 --> 00:22:38,760
Solo le he hecho una pregunta,
señorita.
468
00:22:38,840 --> 00:22:41,800
Bueno, pero se lo veo en la cara.
Vamos a calmarnos, por favor.
469
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
Perdón.
470
00:22:43,480 --> 00:22:44,880
Tranquila, no pasa nada.
471
00:22:45,920 --> 00:22:47,280
Pol me quería... Me quiere.
472
00:22:48,560 --> 00:22:50,160
Me quiere a mí y a nuestro hijo.
473
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
Claro que sí.
474
00:22:52,120 --> 00:22:54,640
Ramallo, ¿te importaría
dejarnos a solas, por favor?
475
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Sí.
Gracias.
476
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Greta.
477
00:23:06,000 --> 00:23:07,840
Perdona a mi compañero,
¿de acuerdo?
478
00:23:08,800 --> 00:23:10,960
Ya está, tú tranquila.
No te pongas nerviosa.
479
00:23:13,000 --> 00:23:14,520
Pol no es esa clase de persona.
480
00:23:15,080 --> 00:23:16,680
Sí, sí es esa clase de persona.
481
00:23:20,240 --> 00:23:22,000
A ver, ¿estás seguro?
482
00:23:24,960 --> 00:23:26,720
Julia nunca
se le ha ido de la cabeza.
483
00:23:28,000 --> 00:23:29,040
Es el amor de su vida.
484
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
¿Y Greta?
485
00:23:31,600 --> 00:23:33,000
Una huida hacia delante.
486
00:23:34,200 --> 00:23:35,760
Julia pasó de él, se vio solo
487
00:23:35,840 --> 00:23:37,680
y fue entonces
cuando conoció a Greta.
488
00:23:37,760 --> 00:23:39,040
En mi cumpleaños.
489
00:23:39,120 --> 00:23:41,920
Pero claro, cuando ha llegado
la hora de la verdad, pues...
490
00:23:42,000 --> 00:23:43,720
¿Y por qué no nos dijo eso antes?
491
00:23:46,000 --> 00:23:47,880
Es que no...
No me lo habían preguntado.
492
00:23:53,720 --> 00:23:55,120
Joder con los preñaítos.
493
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
¿Repasamos?
494
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
-Venga.
-A ver.
495
00:23:58,080 --> 00:23:59,960
Dolores se había tomado
unos días libres
496
00:24:00,120 --> 00:24:02,160
porque a los hijos
les tocaba con su padre.
497
00:24:02,640 --> 00:24:05,200
Y Belén habló con su familia
un par de días antes
498
00:24:05,280 --> 00:24:06,520
y parece que todo normal.
499
00:24:06,600 --> 00:24:09,720
-De momento lo único que sabemos
es que entre ellas no se conocían,
500
00:24:09,880 --> 00:24:12,200
pero que las dos
tenían una cuenta en Hotdate.com.
501
00:24:12,280 --> 00:24:14,120
-Sí.
-Vale, voy a llamar a Miguel,
502
00:24:14,640 --> 00:24:17,840
a ver si tiene alguna novedad.
-Pásamelo a ver a qué hora quedamos.
503
00:24:17,920 --> 00:24:20,720
-La verdad, no entiendo que la gente
se apunte a estas cosas.
504
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
Quiero decir que a mí...
Soy más del método tradicional.
505
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
-Hola, Miguel.
506
00:24:29,280 --> 00:24:31,360
Sí, al final
nos hemos quedado aquí a comer.
507
00:24:31,960 --> 00:24:33,240
Oye, estamos repasando.
508
00:24:33,960 --> 00:24:35,480
Sí, te llamo justo por eso.
509
00:24:36,760 --> 00:24:37,800
¡Hostias!
510
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
¿En serio?
511
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
Vale, mándamelo.
512
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Sí.
513
00:24:42,720 --> 00:24:46,680
Vale, OK. Oye, te paso a Sebas,
que te quiere decir algo. Un beso.
514
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Gracias.
515
00:24:49,080 --> 00:24:50,360
-Miguel, ¿qué pasa?
-Vale.
516
00:24:50,680 --> 00:24:54,720
Mi compañero, el informático,
dice que ha chequeado la cuenta
517
00:24:55,080 --> 00:24:57,360
de Dolores y de Belén
y las dos habían tenido
518
00:24:57,440 --> 00:24:59,400
una cita, al menos,
con el mismo hombre.
519
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
-¿En serio?
-Sí.
520
00:25:01,040 --> 00:25:02,280
Vamos a ver quién es.
521
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
-Álvaro Blasco.
-Anda.
522
00:25:06,000 --> 00:25:08,360
Es el cartero.
Es el cartero del pueblo.
523
00:25:08,880 --> 00:25:10,760
-Te lo agradezco mucho,
mucho, de verdad.
524
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
Qué majo es.
525
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
Hemos quedado a las 20:00
para la mudanza.
526
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
Vas a venir, ¿no?
527
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
-Luego lo vemos.
528
00:25:18,200 --> 00:25:19,200
-¿Quién es ese?
529
00:25:19,280 --> 00:25:21,440
-Álvaro Blasco,
el cartero del pueblo.
530
00:25:21,920 --> 00:25:23,680
Parece ser que Dolores y Belén
531
00:25:23,760 --> 00:25:26,400
lo tenían
en la misma lista de favoritos.
532
00:25:26,760 --> 00:25:27,760
-¿En Hotdate.com?
533
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
-Sí.
-¿A la vez?
534
00:25:29,160 --> 00:25:30,160
-Sí, sí.
-Joder.
535
00:25:30,560 --> 00:25:32,040
-Aficiones... El circo.
536
00:25:32,720 --> 00:25:35,040
Joder, qué fuerte, era trapecista.
-Qué fuerte.
537
00:25:35,120 --> 00:25:36,920
-Me flipa el circo.
-A mí también.
538
00:25:39,320 --> 00:25:41,360
-¿Comparamos el vídeo? ¿No?
-Sí.
539
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
-¿Me lo has mandado?
-Sí.
540
00:25:45,120 --> 00:25:46,480
-No se ve muy nítido, no.
541
00:25:46,960 --> 00:25:49,400
¿Tú crees que es el mismo?
-No lo sé, ni idea.
542
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
-Dime, papá.
543
00:25:54,480 --> 00:25:57,360
No, no... A ver, tranquilo, no.
En el armario, justo detrás.
544
00:25:57,680 --> 00:25:58,720
-Compañero.
-¿Qué?
545
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
-Le gusta el método tradicional.
546
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Acuérdate.
547
00:26:06,560 --> 00:26:07,680
-Qué pesadita estás.
548
00:26:08,960 --> 00:26:10,040
Esta es Julia Rueda.
549
00:26:10,240 --> 00:26:12,200
Enfermera de Urgencias
y compañera de Pol.
550
00:26:12,840 --> 00:26:16,480
Se fue a Londres justo cuando
se confirmó el embarazo de Greta
551
00:26:16,680 --> 00:26:18,240
Imagino que el tal Pol no figurará
552
00:26:18,320 --> 00:26:20,760
en la lista de pasajeros
de ningún vuelo a Londres.
553
00:26:20,880 --> 00:26:22,600
Ni tampoco
ha alquilado ningún coche,
554
00:26:22,840 --> 00:26:24,240
al menos pagando con tarjeta.
555
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
No hay movimientos
en los últimos dos días.
556
00:26:27,080 --> 00:26:28,400
Se lo podrían haber cargado.
557
00:26:29,160 --> 00:26:30,880
Es anestesista en un gran hospital.
558
00:26:31,080 --> 00:26:34,840
Tiene acceso a ketamina, morfina,
fentanilo, todo tipo de drogas.
559
00:26:35,080 --> 00:26:38,440
Ramallo, no todo tiene que ver
con el tráfico de estupefacientes.
560
00:26:38,680 --> 00:26:40,200
No, todo no, desde luego.
561
00:26:40,800 --> 00:26:43,440
Pero, en todo caso, es una vía
que no debemos descartar.
562
00:26:45,080 --> 00:26:48,080
Perdón. Sonia, efectivamente,
Julia Rueda estuvo en Londres,
563
00:26:48,440 --> 00:26:50,600
pero ahora trabaja
en un hospital en Glasgow.
564
00:26:50,680 --> 00:26:52,280
Pues necesitamos hablar con ella.
565
00:26:52,680 --> 00:26:54,400
Muy bien, me pongo a ello.
Gracias.
566
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
(Móvil)
567
00:26:55,880 --> 00:26:56,880
¿Sí, qué pasa?
568
00:26:59,520 --> 00:27:00,800
Claro que me interesa.
569
00:27:03,640 --> 00:27:05,160
Pues yo le veo muy implicado.
570
00:27:10,120 --> 00:27:11,480
Te debo una, Gallineja.
571
00:27:13,520 --> 00:27:15,640
¿Gallineja?
¿Qué tienes, una granja?
572
00:27:16,200 --> 00:27:18,840
No, a una colega
de Blanqueo de Capitales.
573
00:27:19,520 --> 00:27:21,680
El constructor
está metido hasta las trancas.
574
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
¿Qué constructor?
575
00:27:23,920 --> 00:27:25,480
El que amenazó a la exconcejala,
576
00:27:25,560 --> 00:27:28,160
una de las mujeres desaparecidas
del pantano.
577
00:27:29,200 --> 00:27:32,600
¿Tú qué parte no has entendido
de que ese no es tu caso?
578
00:27:32,760 --> 00:27:35,000
Y, sobre todo, de que en esto
yo estoy al mando.
579
00:27:37,080 --> 00:27:38,960
Pero si solo estoy tratando
de ayudar.
580
00:27:41,920 --> 00:27:43,960
No te pongas tan nerviosa, jefa.
581
00:27:51,680 --> 00:27:53,440
Pues verás...
Pol ha desaparecido.
582
00:27:53,520 --> 00:27:56,120
"¿Cómo que ha desaparecido?
¿Pol? ¿Pero así sin más?".
583
00:27:56,400 --> 00:27:58,040
"No entiendo cómo es posible".
584
00:27:58,480 --> 00:27:59,600
Bueno, estamos en eso.
585
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
¿Sabes si tiene enemigos?
586
00:28:01,000 --> 00:28:04,040
"¿Enemigos? ¿Pero le ha pasado algo
o creen que le han hecho algo?".
587
00:28:04,120 --> 00:28:06,880
No, tranquila, no. No es eso.
Es que simplemente estamos...
588
00:28:07,000 --> 00:28:08,760
No lo hemos descartado. ¿Los tiene?
589
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
"A ver, enemigos no sé, pero...".
590
00:28:11,880 --> 00:28:14,640
"Sí que tiene un amigo que...".
591
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
"Hugo se llama".
592
00:28:16,720 --> 00:28:18,680
Sí, Hugo Almeida. ¿Qué pasa con él?
593
00:28:19,040 --> 00:28:20,920
"A ver, él es un tío
como muy envidioso
594
00:28:21,000 --> 00:28:23,120
y creo que siempre ha estado celoso
de Pol".
595
00:28:23,200 --> 00:28:24,520
¿Celoso de qué?
"De todo".
596
00:28:24,600 --> 00:28:27,200
"Pero vamos,
ahora con Greta y la boda está...".
597
00:28:27,360 --> 00:28:28,720
¿Enamorado de la novia?
598
00:28:28,800 --> 00:28:31,040
"Sí, sí, totalmente,
desde que se conocen".
599
00:28:31,280 --> 00:28:35,120
"A ver, esto no lo puedo probar,
pero Pol tuvo un accidente de bici
600
00:28:35,840 --> 00:28:37,160
y sus frenos fallaron,
601
00:28:37,240 --> 00:28:40,640
y yo estoy segura de que fue Hugo
el que los manipuló".
602
00:28:42,000 --> 00:28:43,920
"Perdonad,
me tengo que ir a trabajar".
603
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
"Lo siento mucho".
604
00:28:45,080 --> 00:28:46,880
"Si necesitáis algo,
tenéis mi teléfono".
605
00:28:46,960 --> 00:28:48,640
Perfecto.
"Vale, gracias".
606
00:28:48,720 --> 00:28:49,760
Gracias a ti.
"Chao".
607
00:28:59,520 --> 00:29:02,560
Jo, cómo están los preñaítos
de Peñagrande, niña. Prueba uno.
608
00:29:03,240 --> 00:29:04,800
-No, compañero. Me voy.
609
00:29:05,760 --> 00:29:07,800
Que tengo que hacer
un par de cosillas.
610
00:29:07,880 --> 00:29:09,160
-¿Te vas?
-Sí.
611
00:29:09,480 --> 00:29:10,560
-Joder.
612
00:29:11,840 --> 00:29:12,880
Hasta mañana.
613
00:29:12,960 --> 00:29:14,720
-¿Me vas a dejar tirado
con la mudanza?
614
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
Que viene Miguelito.
615
00:29:16,440 --> 00:29:17,720
Hola, Azhar.
-Hola, Santiago.
616
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
¿Ya te ibas?
617
00:29:18,920 --> 00:29:21,480
Se me ha olvidado comentarte
que me tenía que ir antes.
618
00:29:21,800 --> 00:29:23,080
¿Tu madre?
Sí.
619
00:29:23,240 --> 00:29:24,760
Le están haciendo unas pruebas.
620
00:29:24,840 --> 00:29:25,960
Espero que no sea grave.
621
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
No, espero que no.
622
00:29:27,160 --> 00:29:29,000
Si necesitas tomarte unos días,
623
00:29:29,160 --> 00:29:32,040
los que sean, por asuntos propios,
no tienes más que pedirlo.
624
00:29:32,120 --> 00:29:33,640
De verdad, no hay problema.
Vale.
625
00:29:33,720 --> 00:29:34,800
Gracias.
Vale.
626
00:29:34,880 --> 00:29:36,120
Hasta mañana.
Hasta mañana.
627
00:29:41,240 --> 00:29:42,280
¡Oh, señor!
628
00:29:49,360 --> 00:29:50,840
(EXHALA)
629
00:29:55,400 --> 00:29:56,480
Vale.
630
00:29:59,280 --> 00:30:00,400
Ajá.
631
00:30:01,040 --> 00:30:02,880
Sí, la madre de Rubén Ramallo,
632
00:30:03,440 --> 00:30:04,720
Lucía Salinas.
633
00:30:06,920 --> 00:30:08,920
Vale. Espera un momento. Espera.
634
00:30:09,760 --> 00:30:10,880
Centro...
635
00:30:11,760 --> 00:30:14,960
de Menores, ¿San Fernando?
636
00:30:15,920 --> 00:30:17,720
Vale. San Fernando.
637
00:30:20,200 --> 00:30:23,280
No, tranquila
y oye, de verdad, mil gracias
638
00:30:23,360 --> 00:30:24,840
y perdóname por las horas.
639
00:30:25,600 --> 00:30:26,640
Gracias.
640
00:30:27,040 --> 00:30:28,160
Adiós, adiós.
641
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
Ajá.
642
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
OK.
643
00:30:58,720 --> 00:31:00,280
Esto está buenísimo.
644
00:31:00,400 --> 00:31:01,880
No puedo más.
Te ha quedado...
645
00:31:01,960 --> 00:31:03,720
No sabía yo
que tú cocinabas tan bien.
646
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
Ni yo tampoco,
pero todo es ponerse.
647
00:31:06,080 --> 00:31:09,120
Y los botes que te sacan de apuros
en más de una ocasión.
648
00:31:09,280 --> 00:31:11,240
Pues yo tengo una cosita para ti.
649
00:31:11,320 --> 00:31:12,480
Venga ya, hombre, no.
650
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
Que sí.
Que no.
651
00:31:15,480 --> 00:31:16,880
Es la solución. Ábrelo.
652
00:31:19,920 --> 00:31:22,320
Con eso, tú puedes escuchar
tu música tranquilamente
653
00:31:22,400 --> 00:31:23,520
mientras yo veo la tele.
654
00:31:23,600 --> 00:31:24,720
Todos contentos.
Ya.
655
00:31:25,760 --> 00:31:27,240
¿Qué pasa? No te gusta.
656
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
No, me encanta.
De verdad que me encanta.
657
00:31:29,320 --> 00:31:32,560
Pero es que no soy yo
muy de auriculares.
658
00:31:32,640 --> 00:31:34,280
No pasa nada. Lo devuelvo.
Que no.
659
00:31:34,400 --> 00:31:36,680
Si son del chino de abajo.
Te lo agradezco mucho,
660
00:31:36,760 --> 00:31:38,840
pero es que no tienes
por qué comprarme nada.
661
00:31:38,920 --> 00:31:40,480
Ya, pero me gusta hacer regalos.
662
00:31:40,560 --> 00:31:42,080
Casi nunca puedo, pero me gusta.
663
00:31:42,160 --> 00:31:43,160
¿Por qué?
664
00:31:43,240 --> 00:31:45,280
Porque así haces
que la gente te quiera más.
665
00:31:45,680 --> 00:31:47,160
Venga ya, Oriana.
666
00:31:47,480 --> 00:31:49,080
Eso puede servir con los niños
667
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
y desde luego
yo no lo tengo tan claro.
668
00:31:51,240 --> 00:31:54,000
Pero tú no puedes esperar
que la gente te quiera
669
00:31:54,080 --> 00:31:56,120
por los regalos que les hagas.
Ya lo sé.
670
00:31:56,200 --> 00:31:59,080
El cariño de la gente
no se compra con dinero, Oriana.
671
00:32:00,120 --> 00:32:01,240
No sé.
672
00:32:01,800 --> 00:32:03,760
Será que a mí
no me han querido mucho.
673
00:32:04,040 --> 00:32:06,120
Dónde yo he estado,
nadie daba nada gratis.
674
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
¿Los probamos?
675
00:32:13,760 --> 00:32:15,880
¿En serio?
Venga, anda. Ven conmigo.
676
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
¡Ay!
677
00:32:20,440 --> 00:32:21,600
¡Ay!
678
00:32:21,920 --> 00:32:23,040
A ver.
679
00:32:23,120 --> 00:32:25,800
¡Con mucho cuidado
que esto es una pieza de museo!
680
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Vale.
681
00:32:26,960 --> 00:32:29,520
Totalmente analógico,
ni un solo componente electrónico.
682
00:32:29,600 --> 00:32:31,680
Ya. Lo veo.
Sonido puro.
683
00:32:32,360 --> 00:32:33,400
Ahí.
684
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
Vamos a ver.
685
00:32:35,120 --> 00:32:36,720
¡Oh, caramba! ¡Oh!
686
00:32:37,080 --> 00:32:38,200
¿Qué tal? ¿Bien?
687
00:32:38,280 --> 00:32:39,760
(GRITA) ¡Bien, bien! ¡Muy bien!
688
00:32:39,840 --> 00:32:41,800
Pues ya te pondré
un disco de Bad Gyal.
689
00:32:41,880 --> 00:32:42,880
¿Eh?
690
00:32:42,960 --> 00:32:44,760
Que ya te pondré
un disco "to" guapo.
691
00:32:44,840 --> 00:32:47,080
Bizet, Bizet.
692
00:32:49,120 --> 00:32:51,160
Oye, ¿y este quién es? ¿Tu padre?
693
00:32:51,240 --> 00:32:52,600
¿Qué?
Que si es tu padre.
694
00:32:52,680 --> 00:32:54,240
Ni idea. Venía con el marco.
695
00:32:54,640 --> 00:32:55,840
¡Oh!
696
00:32:55,920 --> 00:32:57,960
Ya te pondré aquí
una foto de tu nieta.
697
00:32:58,640 --> 00:32:59,800
(GRITA) ¡Qué agudos!
698
00:33:00,520 --> 00:33:02,000
¡Qué agudos!
699
00:33:03,720 --> 00:33:06,560
(RÍE) ¡Qué asco! Por Dios.
(RÍE) ¡Oh, sí!
700
00:33:09,080 --> 00:33:11,360
El cacharro ese de las moscas...
701
00:33:14,240 --> 00:33:15,440
Por Dios.
702
00:33:16,280 --> 00:33:17,800
Espera, que no veo.
703
00:33:18,240 --> 00:33:19,960
Me ha dado pena no verle, ¿eh?
Sí.
704
00:33:20,280 --> 00:33:21,640
Y los calamares...
705
00:33:21,720 --> 00:33:24,080
Los calamares
que son igual de malos...
706
00:33:24,160 --> 00:33:26,240
No, y el aceite
sigue siendo el mismo.
707
00:33:26,320 --> 00:33:27,800
¿Tienes Almax o algo así?
708
00:33:27,880 --> 00:33:29,760
¡Hala, qué excusa de mierda!
709
00:33:29,840 --> 00:33:32,520
No, no, en serio,
es que tengo un ardor...
710
00:33:32,600 --> 00:33:33,840
Ya...
¡No! ¡No!
711
00:33:46,680 --> 00:33:50,000
Perdona, he confundido las señales.
712
00:33:50,080 --> 00:33:53,960
No, no es que estoy desentrenada.
713
00:33:54,720 --> 00:33:56,480
Bueno, lo mismo te digo.
714
00:33:57,800 --> 00:34:00,280
Bueno, supongo
que esto nunca se olvida, ¿no?
715
00:34:01,120 --> 00:34:03,040
Es como montar en bici.
716
00:34:03,120 --> 00:34:05,960
Estamos jodidos entonces.
Vaya por Dios...
717
00:34:08,040 --> 00:34:10,600
No he montado en bici en mi vida.
718
00:34:15,640 --> 00:34:16,760
Pasa.
719
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
Genial.
-Las manzanitas.
720
00:34:33,040 --> 00:34:34,480
-Gracias, Isaac.
-Nada.
721
00:34:52,080 --> 00:34:54,600
(Música de suspense)
722
00:35:52,600 --> 00:35:53,880
Hola.
-Hola.
723
00:35:56,160 --> 00:35:57,680
¿En qué puedo ayudarte?
724
00:35:58,120 --> 00:36:00,800
-Soy policía, sígueme el rollo.
¿Vale?
725
00:36:00,880 --> 00:36:02,400
-¿Cómo que...?
-¿Cómo te llamas?
726
00:36:02,880 --> 00:36:04,200
-Vicky.
-Vicky.
727
00:36:05,400 --> 00:36:07,000
-Pero no entiendo qué está pasando.
728
00:36:07,080 --> 00:36:10,240
-Tranquila, por favor.
Siéntate en tu puesto como si nada.
729
00:36:10,320 --> 00:36:13,240
Por favor,
haz como si fuese un día normal.
730
00:36:13,320 --> 00:36:14,480
¿Vale? Siéntate.
731
00:36:20,720 --> 00:36:22,440
Tranquila, no pasa nada.
732
00:36:29,800 --> 00:36:30,880
¿Sí?
733
00:36:31,800 --> 00:36:33,000
Viajes Neptuno.
734
00:36:35,720 --> 00:36:37,000
¿En qué puedo ayudarle?
735
00:36:37,560 --> 00:36:38,600
(Timbre)
736
00:36:41,920 --> 00:36:43,080
(Timbre)
737
00:36:56,080 --> 00:36:57,200
Hola.
738
00:36:58,040 --> 00:37:01,280
Eh, igual es temprano, perdona.
Tenía que haber llamado.
739
00:37:01,360 --> 00:37:03,120
Sí, hubiera sido mejor, sí, sí.
740
00:37:04,600 --> 00:37:06,160
¿Puedo pasar?
741
00:37:06,720 --> 00:37:08,080
Necesito hablar contigo.
742
00:37:09,160 --> 00:37:10,640
¿Estás bien?
Sí, sí, sí.
743
00:37:13,160 --> 00:37:14,360
Pasa.
744
00:37:28,160 --> 00:37:29,200
¿Qué pasa?
745
00:37:30,360 --> 00:37:32,680
Mira, era por si...
746
00:37:33,280 --> 00:37:36,560
¿Podrías devolverme
algo del dinero que me debes?
747
00:37:36,640 --> 00:37:38,240
Una parte. Lo que te venga bien...
748
00:37:39,680 --> 00:37:40,920
Te envía Concha, ¿no?
749
00:37:41,000 --> 00:37:42,400
No, no me envía Concha.
750
00:37:42,760 --> 00:37:45,160
Quedamos en que comprarías
mi parte de la casa.
751
00:37:45,240 --> 00:37:46,760
¿Cuánto hace de eso? ¿Ocho años?
752
00:37:47,560 --> 00:37:49,680
Mira, le puedes decir
a tu mujer, que...,
753
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
que no le puedo dar nada
porque no tengo nada.
754
00:37:55,760 --> 00:37:58,720
Bueno, a la panadería tuviste
que sacarle un buen pico.
755
00:37:59,600 --> 00:38:00,720
Joder, Álex.
756
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
(RÍE)
757
00:38:03,680 --> 00:38:06,000
Me lo he gastado todo, ¡todo!
758
00:38:06,560 --> 00:38:08,120
Intentando encontrar a tu hijo.
759
00:38:09,200 --> 00:38:10,440
¿Te haces una pequeña idea
760
00:38:10,520 --> 00:38:12,560
de lo que cuestan
solo los abogados?
761
00:38:12,680 --> 00:38:15,120
No, claro.
He hecho lo que he podido.
762
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
No has hecho nada.
Te he apoyado.
763
00:38:16,840 --> 00:38:17,880
No me jodas.
764
00:38:18,080 --> 00:38:20,520
Ni siquiera podemos estar seguros
de que fuese Pablo.
765
00:38:20,600 --> 00:38:22,880
Lo vimos un momento
a través de la ventanilla.
766
00:38:22,960 --> 00:38:24,040
¡No!
767
00:38:24,160 --> 00:38:26,880
¡No! ¡No te permito que digas eso!
768
00:38:27,280 --> 00:38:29,360
¡No lo permito!
¿Entiendes? ¡Tú estabas allí!
769
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
¡Si yo estaba allí
y ya han pasado dos años!
770
00:38:31,640 --> 00:38:33,680
¡Carmen, dos años!
¿Y qué tenemos? Nada.
771
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
(Puerta)
772
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
-Hola, Álex.
773
00:38:47,040 --> 00:38:48,080
-Hola, Jorge.
774
00:38:48,920 --> 00:38:51,480
No sabía que... ¿Cómo estás?
775
00:38:51,760 --> 00:38:55,040
-Ahora mismo, no...
No muy cómodo, la verdad.
776
00:38:55,800 --> 00:38:57,360
-Cuánto tiempo, ¿no?
777
00:38:57,960 --> 00:39:01,040
-Pues sí, mucho, mucho tiempo, sí.
778
00:39:01,720 --> 00:39:04,520
¿Vais a seguir mucho tiempo
con esta conversación de mierda?
779
00:39:04,920 --> 00:39:05,920
-Ya, bueno.
780
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Mejor me voy.
781
00:39:14,000 --> 00:39:15,440
(Puerta)
782
00:39:17,400 --> 00:39:20,560
-Ah, creo que será mejor
que me marche yo también.
783
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Gracias, Jorge.
784
00:39:39,240 --> 00:39:40,840
Mira que dije que nada de prensa.
785
00:39:41,280 --> 00:39:42,640
Santiago, es un pueblo.
786
00:39:44,480 --> 00:39:46,320
Sabíamos que se iba a correr la voz.
787
00:39:46,400 --> 00:39:48,920
Yo creo que ha sido
un funcionario del pantano.
788
00:39:49,040 --> 00:39:50,840
Me dijo Castro
que el tío era un bocas.
789
00:39:50,920 --> 00:39:52,000
Ya, ya.
790
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
¿Tenemos algo nuevo?
791
00:39:54,880 --> 00:39:55,920
A ver,
792
00:39:57,280 --> 00:39:59,760
en el pueblo hay un conflicto
entre conservacionistas
793
00:39:59,840 --> 00:40:00,960
y especuladores.
Típico.
794
00:40:01,040 --> 00:40:04,240
Hay una zona de valor ecológico,
querían construir una urbanización.
795
00:40:04,320 --> 00:40:06,680
Belén Salgado
era la concejala de Urbanismo
796
00:40:06,760 --> 00:40:07,760
y se oponía.
797
00:40:07,840 --> 00:40:10,400
No sabemos si por ideales
o porque quería sacar tajada.
798
00:40:10,480 --> 00:40:12,240
¿Su situación patrimonial?
799
00:40:12,320 --> 00:40:15,400
Lo tenía todo al descubierto,
política de transparencia total.
800
00:40:16,000 --> 00:40:17,840
15 000 euros en el banco
801
00:40:18,720 --> 00:40:20,360
y el cochecito que nos encontramos,
802
00:40:21,080 --> 00:40:22,200
era su único patrimonio.
803
00:40:22,480 --> 00:40:23,920
Desde luego, millonaria no es.
804
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
Pues no.
805
00:40:27,080 --> 00:40:28,200
Oye, ¿dónde está Azhar?
806
00:40:29,680 --> 00:40:32,120
Me ha llamado hace un rato,
que se retrasaba un poco.
807
00:40:32,200 --> 00:40:33,320
¿Sabes si le pasa algo?
808
00:40:33,440 --> 00:40:36,000
Lleva varios días saliendo
antes de tiempo del trabajo.
809
00:40:36,240 --> 00:40:38,000
Sí, yo creo
que la madre no está bien.
810
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
Ya.
811
00:40:42,600 --> 00:40:45,640
¿Qué más tenemos?
La operación urbanística no cuajó.
812
00:40:45,720 --> 00:40:47,960
Medio pueblo le echa la culpa
a Belén Salgado,
813
00:40:48,080 --> 00:40:49,120
la han amenazado,
814
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
la han acosado.
815
00:40:50,960 --> 00:40:52,200
Pero ella nunca denunció.
816
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
No.
817
00:40:53,760 --> 00:40:55,600
Es que es un pueblo, Santiago,
ya sabes.
818
00:40:56,680 --> 00:40:59,000
Vamos a tener que ir a hablar
con ese constructor.
819
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
Me parece bien.
820
00:41:00,160 --> 00:41:01,160
(Teléfono)
821
00:41:03,560 --> 00:41:05,400
Abad, sí, está aquí conmigo.
822
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
Espera.
823
00:41:08,680 --> 00:41:11,160
Un tal Álvaro Blasco está abajo,
¿lo has citado tú?
824
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
Sí, es el trapecista.
825
00:41:12,560 --> 00:41:14,400
Estaba liado
con las dos desaparecidas.
826
00:41:24,240 --> 00:41:25,280
Perdona.
827
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Perdona.
-Sí.
828
00:41:27,440 --> 00:41:29,760
-¿Me puedes contar qué está pasando?
No...
829
00:41:30,080 --> 00:41:31,360
-Vicky, no quería asustarte.
830
00:41:31,480 --> 00:41:32,760
Lo siento mucho, de verdad.
831
00:41:33,080 --> 00:41:35,480
Soy Azhar García,
soy de la Unidad de Desaparecidos.
832
00:41:35,560 --> 00:41:38,920
-Ya, pero ¿qué tiene que ver
todo esto con la agencia?
833
00:41:39,000 --> 00:41:41,720
No sé,
¿hay algún empleado desaparecido?
834
00:41:41,800 --> 00:41:44,560
-Qué va, si es que no tiene que ver
con eso, de verdad.
835
00:41:44,640 --> 00:41:46,000
Tiene que ver con otra cosa.
836
00:41:47,360 --> 00:41:49,120
Hombre, Omar, ¿qué haces aquí?
837
00:41:49,480 --> 00:41:50,680
¿Te puedo ayudar en algo?
838
00:41:51,000 --> 00:41:52,400
-¿Desde cuándo trabaja aquí?
839
00:41:52,680 --> 00:41:54,160
-Desde hace seis meses, ¿verdad?
840
00:41:54,240 --> 00:41:57,000
-Estoy hablando con la señorita,
¿desde cuándo trabaja aquí?
841
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
-Seis meses.
842
00:42:00,360 --> 00:42:02,000
-¿Querías hacer algún viaje o algo?
843
00:42:02,080 --> 00:42:03,080
Por favor, siéntate.
844
00:42:04,120 --> 00:42:05,240
-Mejor en otro momento.
845
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
-Joder.
846
00:42:24,280 --> 00:42:25,520
Pase por aquí, por favor.
847
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Gracias.
848
00:42:28,440 --> 00:42:30,160
¿Esto es
una sala de interrogatorios?
849
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
Acojona un poco.
850
00:42:33,840 --> 00:42:35,320
¿Tengo que llamar a un abogado?
851
00:42:35,400 --> 00:42:37,680
No, por favor, para nada,
vamos, no creo.
852
00:42:37,880 --> 00:42:39,680
No es más que una entrevista,
siéntese.
853
00:42:39,760 --> 00:42:42,400
Usted puede levantarse
e irse cuando quiera.
854
00:42:43,120 --> 00:42:44,880
Cuando las he visto
por la televisión,
855
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
no me lo podía creer.
856
00:42:46,560 --> 00:42:48,680
He salido con las dos,
es una casualidad.
857
00:42:50,400 --> 00:42:53,200
¿No pensarán que tengo algo que ver
con sus desapariciones?
858
00:42:53,280 --> 00:42:55,840
-Tranquilo, no pensamos nada.
De momento.
859
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
Eh... Álvaro.
860
00:42:58,440 --> 00:43:01,520
¿Recuerda usted dónde estuvo
el pasado día 19 de este mes?
861
00:43:01,680 --> 00:43:03,480
¿Estaba en el pueblo?
-Sí, trabajando.
862
00:43:03,880 --> 00:43:05,000
¿Eso puede demostrarlo?
863
00:43:05,880 --> 00:43:08,120
Soy cartero,
mucha gente me ve, pregunte.
864
00:43:08,280 --> 00:43:09,280
Pero ¿qué pasa?
865
00:43:10,680 --> 00:43:12,120
¿Creen que les ha pasado algo?
866
00:43:12,960 --> 00:43:14,720
-Mire,
quiero que vea usted este vídeo.
867
00:43:18,480 --> 00:43:21,400
-"¡Eh! ¡Eh, tú, cabronazo,
lo estoy grabando!".
868
00:43:21,640 --> 00:43:23,280
-¿No creerán que este soy yo?
869
00:43:24,360 --> 00:43:26,440
No se parece nada a mí,
es mucho más delgado.
870
00:43:27,600 --> 00:43:29,960
-La imagen no es muy nítida,
no es que sea usted.
871
00:43:30,440 --> 00:43:33,640
Como es el cartero, digo,
a lo mejor..., a lo mejor le suena,
872
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
lo conoce de algo.
873
00:43:35,400 --> 00:43:36,440
-No... No me suena.
874
00:43:36,520 --> 00:43:39,520
-Hemos estado chequeando
los chats de Hotdate.com
875
00:43:39,600 --> 00:43:43,080
y hemos visto que...,
que Belén y usted tenían relación.
876
00:43:43,160 --> 00:43:44,280
O sea, que quedaban.
877
00:43:44,440 --> 00:43:45,640
¿Ustedes se conocen?
-Sí.
878
00:43:45,800 --> 00:43:48,600
¿Y usted diría que es una persona
capaz de infringirse daño?
879
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
-¿Belén?
-Sí.
880
00:43:50,080 --> 00:43:52,160
-Para nada.
¿Y qué le hace pensar eso?
881
00:43:52,920 --> 00:43:54,760
Pues es un poco feo que lo diga,
882
00:43:54,840 --> 00:43:57,640
pero Belén está muy enamorada de mí.
883
00:43:58,720 --> 00:44:01,840
Quedamos para vernos juntos
en Teruel este fin de semana.
884
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
Sí, ¿qué pasa?
885
00:44:04,600 --> 00:44:06,200
Nací allí, es precioso Teruel.
886
00:44:06,400 --> 00:44:07,760
-Que sí, a mí me encanta.
Sí.
887
00:44:08,440 --> 00:44:10,080
-Hay algo especial entre Belén y yo.
888
00:44:10,160 --> 00:44:12,440
-Perdón, tan especial no sería,
digo,
889
00:44:12,520 --> 00:44:14,520
que a los dos días
quedó usted con Dolores.
890
00:44:14,760 --> 00:44:16,480
Que a mí me parece muy bien, ¿eh?
891
00:44:16,600 --> 00:44:19,360
Ya sabemos
que en estas páginas uno no va ahí
892
00:44:19,440 --> 00:44:23,240
a encontrar el amor de su vida.
-No es eso, lo de Belén es especial.
893
00:44:23,360 --> 00:44:25,960
Quedé con Dolores para decirle
que no iba a quedar más.
894
00:44:26,280 --> 00:44:28,720
-Podías haberle mandado un wasap.
895
00:44:28,840 --> 00:44:30,840
-Tengo principios.
¿Y ella cómo se lo tomó?
896
00:44:31,000 --> 00:44:32,400
Pues me agradeció el detalle.
897
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Después llegó su ex.
898
00:44:34,440 --> 00:44:36,760
-¿Usted le conoce?
-Soy cartero, lo vi alguna vez.
899
00:44:37,440 --> 00:44:38,560
¿Y qué sucedió entonces?
900
00:44:38,640 --> 00:44:41,160
Me abordó cuando volvía al coche,
estaba muy enfadado.
901
00:44:41,240 --> 00:44:44,240
Me dijo que me cortaba los huevos
si volvía a verme con Dolores.
902
00:44:44,320 --> 00:44:46,960
Vio lo que estaba pasando
y corrió hacia nosotros.
903
00:44:47,040 --> 00:44:49,320
Él le agarró,
dije que iba a llamar a la Policía
904
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
y ella dijo que no.
905
00:44:51,880 --> 00:44:55,720
Él se tranquilizó y se fueron juntos
y yo ya no la volví a ver más.
906
00:44:56,120 --> 00:44:59,200
¿No se le ocurrió a usted pensar
que ella podría estar en peligro?
907
00:45:00,560 --> 00:45:03,240
Pero es que en ese momento
estaba en estado de shock
908
00:45:03,400 --> 00:45:05,000
y ella dijo que no me preocupara.
909
00:45:05,080 --> 00:45:06,240
-Y este tío, su ex,
910
00:45:06,800 --> 00:45:09,960
¿usted cree que es
una persona capaz de hacer daño?
911
00:45:10,320 --> 00:45:12,400
O sea, ¿le podría haber hecho algo
a Dolores?
912
00:45:13,880 --> 00:45:17,000
-A mí me pareció
una persona violenta,
913
00:45:17,960 --> 00:45:19,480
pero yo no puedo decir nada más.
914
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Lo siento.
915
00:45:22,160 --> 00:45:23,840
Bueno,
pues yo creo que eso es todo.
916
00:45:24,840 --> 00:45:26,800
Le van a dar su declaración
para que firme
917
00:45:26,880 --> 00:45:28,520
y ya puede irse usted
cuando quiera.
918
00:45:28,600 --> 00:45:29,600
Muy bien.
919
00:45:40,200 --> 00:45:41,440
Déjame hablar a mí, ¿vale?
920
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
Buenas.
¿Qué tal?
921
00:45:45,280 --> 00:45:46,320
¿Qué? ¿Alguna novedad?
922
00:45:46,720 --> 00:45:47,920
Hablamos con Julia Rueda.
923
00:45:48,040 --> 00:45:50,400
Nos contó algo muy curioso:
que tú manipulaste
924
00:45:50,480 --> 00:45:52,520
los frenos de la bicicleta de Pol.
Ramallo.
925
00:45:52,920 --> 00:45:56,800
(RÍE) Mira, vamos a ver, eh...
Esa tía está loca, ¿de acuerdo?
926
00:45:57,400 --> 00:45:58,440
Ni puto caso.
927
00:45:58,840 --> 00:46:01,000
¿Me estáis investigando?
¿Soy sospechoso?
928
00:46:01,080 --> 00:46:03,520
No, no, no.
Porque acabamos la conversación
929
00:46:03,640 --> 00:46:05,880
y me busco un abogado.
No, tranquilo, de verdad.
930
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
No es eso,
simplemente estamos buscando
931
00:46:08,080 --> 00:46:09,400
una persona desaparecida.
932
00:46:09,760 --> 00:46:11,680
Y cuanta más información tengamos,
mejor.
933
00:46:11,960 --> 00:46:13,120
Solo eso, ¿de acuerdo?
934
00:46:15,480 --> 00:46:16,480
A ver...
935
00:46:17,760 --> 00:46:19,000
Es cierto que una vez
936
00:46:19,280 --> 00:46:22,040
hablé de manipular
los frenos de la bici de Pol.
937
00:46:22,440 --> 00:46:24,400
Pero os juro que fue una casualidad.
938
00:46:24,600 --> 00:46:26,520
Hace tiempo ya, estaba colocado.
939
00:46:26,760 --> 00:46:29,840
Habíamos tenido una bronca Pol y yo
y empecé a decir gilipolleces
940
00:46:30,120 --> 00:46:32,000
a Julia de... Ya está.
941
00:46:32,520 --> 00:46:33,520
Coincidió.
942
00:46:34,040 --> 00:46:35,600
De verdad, fue una casualidad,
943
00:46:36,080 --> 00:46:38,200
pero está claro
que ella se lo tomó en serio.
944
00:46:40,480 --> 00:46:42,320
¿Desde cuándo
estás enamorado de Greta?
945
00:46:43,440 --> 00:46:44,480
¿Cómo?
946
00:46:49,440 --> 00:46:50,480
¿Y eso es un delito?
947
00:46:51,200 --> 00:46:53,040
¿Pasó algo extraño
la noche de la copa?
948
00:46:53,880 --> 00:46:55,080
Ya os he contado todo.
949
00:46:55,160 --> 00:46:57,280
Simplemente,
bebimos un poco más de la cuenta.
950
00:46:57,680 --> 00:46:59,680
¿Perdiste de vista a Pol
en algún momento?
951
00:46:59,760 --> 00:47:00,760
Que yo recuerde, no.
952
00:47:00,840 --> 00:47:03,440
Estábamos borrachos, le acompañé
a que cogiese el taxi.
953
00:47:04,040 --> 00:47:06,400
Y al día siguiente,
¿hablaste con él?
954
00:47:06,880 --> 00:47:09,400
Me acerqué a su casa,
tenía que llevarle a la iglesia.
955
00:47:10,400 --> 00:47:14,240
El caso es que no abrió la puerta
y decidí irme a la iglesia solo y...
956
00:47:15,640 --> 00:47:18,920
Y como no apareció pues, al final,
la gente empezó a ponerse nerviosa.
957
00:47:19,000 --> 00:47:20,720
El resto de la historia ya lo saben.
958
00:47:20,960 --> 00:47:22,920
Yo, de verdad,
no sé qué más puedo hacer.
959
00:47:24,360 --> 00:47:26,000
Me está esperando un cliente.
960
00:47:26,120 --> 00:47:27,120
¿Dónde fue esa copa?
961
00:47:55,560 --> 00:47:57,000
¡Eh! ¿Qué pasa, compañera?
962
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
¿De dónde vienes?
963
00:48:00,040 --> 00:48:01,640
He tenido que mentirle a Santiago.
964
00:48:03,520 --> 00:48:04,560
¿Qué pasa?
965
00:48:04,760 --> 00:48:05,800
¿Estás bien?
966
00:48:06,480 --> 00:48:07,480
¿Qué pasa?
967
00:48:11,440 --> 00:48:12,560
-Buenos días, Santiago.
968
00:48:13,400 --> 00:48:14,440
¿Puedo hablar contigo?
969
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
Claro.
970
00:48:15,840 --> 00:48:17,440
¿Es por tu madre? ¿Cómo está?
971
00:48:17,760 --> 00:48:19,040
No, no, por mi madre no es.
972
00:48:20,040 --> 00:48:21,040
¿Puedo entrar?
973
00:48:21,520 --> 00:48:22,520
Claro, pasa.
974
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
(Puerta)
975
00:48:41,560 --> 00:48:44,360
Pero ¿tú en qué estabas pensando?
976
00:48:45,040 --> 00:48:46,880
Era Carmen, Santiago,
no me podía negar.
977
00:48:46,960 --> 00:48:48,760
Pero ¿cómo que no podías negarte?
978
00:48:49,480 --> 00:48:52,720
¡Claro que te podías negar!
¡Tenías que haberte negado!
979
00:48:53,360 --> 00:48:54,880
¡Has estado faltando al trabajo!
980
00:48:55,560 --> 00:48:57,240
¡Has engañado a tus compañeros!
981
00:48:58,640 --> 00:49:00,720
¿O ellos lo sabían?
No, nadie sabía nada.
982
00:49:00,840 --> 00:49:02,480
Nadie sabía nada de esto.
983
00:49:05,000 --> 00:49:06,160
¿Quién es ese detective?
984
00:49:07,120 --> 00:49:09,360
Se llama Jorge, le dicen "el Rizos".
985
00:49:09,440 --> 00:49:11,200
Apellido.
Duarte, creo.
986
00:49:11,280 --> 00:49:12,280
Sí, Duarte.
987
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Jorge Duarte.
988
00:49:15,160 --> 00:49:16,200
Te vas a casa.
989
00:49:18,600 --> 00:49:20,640
¿Qué?
Que te vas a casa, Azhar.
990
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
Te tomas unos días.
991
00:49:22,960 --> 00:49:24,120
Esto es una falta grave.
992
00:49:25,400 --> 00:49:26,840
Tengo que informar al Régimen.
993
00:49:28,080 --> 00:49:30,320
Santiago, por favor.
¡Que te vas a casa, Azhar!
994
00:49:31,040 --> 00:49:34,040
Te quedas esperando a que te llamen
cuando te tengan que llamar.
995
00:49:34,160 --> 00:49:38,080
Y no hables de esto con nadie,
absolutamente con nadie, ¿estamos?
996
00:49:40,320 --> 00:49:41,320
(SUSURRA) Vale.
997
00:49:48,440 --> 00:49:49,440
Azhar.
998
00:49:53,520 --> 00:49:54,560
Me has decepcionado.
999
00:49:57,800 --> 00:49:58,840
Perdona, Santiago.
1000
00:50:04,240 --> 00:50:05,240
-¡Azhar!
1001
00:50:06,520 --> 00:50:07,560
Azhar, ¿qué te pasa?
1002
00:50:11,240 --> 00:50:12,360
¿Tú sabes qué ha pasado?
1003
00:50:12,760 --> 00:50:14,160
-No, yo no tengo ni puta idea.
1004
00:50:15,960 --> 00:50:16,960
¡Todos a briefing!
1005
00:50:29,720 --> 00:50:30,720
(Puerta)
1006
00:50:31,320 --> 00:50:32,360
Cerrad esa puerta.
1007
00:50:36,160 --> 00:50:38,240
¿Alguno sabíais
lo que estaba haciendo Azhar?
1008
00:50:41,400 --> 00:50:43,040
Yo entiendo
que la queráis proteger,
1009
00:50:43,720 --> 00:50:45,640
pero es posible
que haya una investigación
1010
00:50:45,880 --> 00:50:47,360
y eso va a tener consecuencias.
1011
00:50:48,760 --> 00:50:50,880
Perdona, Santiago,
¿una investigación a Azhar?
1012
00:50:50,960 --> 00:50:53,480
Si alguno lo sabíais,
es mejor que me lo digáis ahora.
1013
00:50:55,040 --> 00:50:56,480
Y, si no, no quiero cotilleos.
1014
00:50:56,720 --> 00:50:58,640
Y mucho menos
que esto salga de la unidad
1015
00:50:58,960 --> 00:51:01,680
hasta que los de Régimen
no se hagan cargo del asunto.
1016
00:51:02,360 --> 00:51:06,440
No quiero volver a oír hablar nada
sobre Azhar, ¿estamos?
1017
00:51:07,440 --> 00:51:08,440
A trabajar.
1018
00:51:14,440 --> 00:51:17,120
Santiago.
¡No quiero oír hablar de Azhar!
1019
00:51:17,640 --> 00:51:18,640
No era eso.
1020
00:51:19,480 --> 00:51:21,640
Pero todos confiamos totalmente
en Azhar.
1021
00:51:21,720 --> 00:51:23,800
¿No he sido suficientemente claro,
Ledesma?
1022
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
Sí, lo ha sido.
1023
00:51:26,880 --> 00:51:28,120
Hemos estado en el local
1024
00:51:28,240 --> 00:51:30,160
donde se celebró la copa
antes de la boda.
1025
00:51:30,240 --> 00:51:32,760
La cámara captó cómo el novio
y el padrino se pelearon.
1026
00:51:32,840 --> 00:51:33,880
Y además, con ganas.
1027
00:51:34,000 --> 00:51:36,240
El novio cogió un taxi,
el taxista ha confirmado
1028
00:51:36,320 --> 00:51:37,760
que lo dejó en su casa.
Hora.
1029
00:51:37,840 --> 00:51:39,320
3:17 de la madrugada.
1030
00:51:41,280 --> 00:51:44,320
Volved a la casa, no vaya a ser
que hayáis pasado algo por alto.
1031
00:51:44,480 --> 00:51:46,360
Santiago.
¡Sebas! Ya.
1032
00:51:50,400 --> 00:51:51,520
(SUSURRA) Hijo de puta.
1033
00:51:54,760 --> 00:51:55,760
(Portazo)
1034
00:51:59,400 --> 00:52:01,200
Lo siento, Azhar, lo siento.
1035
00:52:01,360 --> 00:52:03,440
Te he puesto
en una situación complicadísima.
1036
00:52:03,640 --> 00:52:05,960
Como avise a Régimen,
estoy jodida, Carmen.
1037
00:52:06,920 --> 00:52:09,240
Como mínimo, me cae suspensión
de empleo y sueldo.
1038
00:52:09,320 --> 00:52:11,600
Hostias, yo no pensé
que fuéramos a llegar a esto.
1039
00:52:12,360 --> 00:52:13,480
-Seamos sinceros, Carmen.
1040
00:52:14,320 --> 00:52:16,040
Todos sabíamos que esto podía pasar.
1041
00:52:16,280 --> 00:52:17,280
Y tú también, Azhar.
1042
00:52:18,600 --> 00:52:19,800
-No voy a seguir con esto.
1043
00:52:20,720 --> 00:52:21,720
Se acabó.
1044
00:52:22,120 --> 00:52:23,480
-No, no puedes dejarlo ahora.
1045
00:52:24,080 --> 00:52:25,080
Estamos muy cerca.
1046
00:52:25,400 --> 00:52:27,960
-Pero ¿tú te crees
que yo no he hecho suficiente? ¿Eh?
1047
00:52:29,560 --> 00:52:31,160
Que ese chófer no se fía de mí
1048
00:52:31,240 --> 00:52:32,880
y que me van a abrir un expediente.
1049
00:52:33,000 --> 00:52:35,600
Azhar, has hecho muchísimo más
de lo que pedíamos.
1050
00:52:35,680 --> 00:52:38,240
Pero si has conseguido
hasta que Lila confiara en ti.
1051
00:52:39,120 --> 00:52:42,000
Esa es otra, ¿tú te crees
que no me siento mal por utilizarla?
1052
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
-Solo una vez.
1053
00:52:43,960 --> 00:52:44,960
Solo una vez más.
1054
00:52:47,160 --> 00:52:48,160
-Se acabó.
1055
00:52:48,640 --> 00:52:49,960
No me voy a jugar el puesto.
1056
00:52:57,640 --> 00:52:58,640
-Azhar...
1057
00:53:00,000 --> 00:53:03,400
Sabes que no te lo pediríamos
si no estuviéramos tan cerca.
1058
00:53:04,600 --> 00:53:06,680
Por favor, solo una vez más.
1059
00:53:10,960 --> 00:53:12,840
(Móvil)
1060
00:53:19,680 --> 00:53:20,680
Es Santiago.
1061
00:53:29,600 --> 00:53:30,720
Me voy a hablar con él.
1062
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
-Carmen.
1063
00:53:34,320 --> 00:53:38,040
Esperamos no tardar mucho,
disculpa las molestias, gracias.
1064
00:53:39,160 --> 00:53:40,200
¿Qué estamos buscando?
1065
00:53:41,200 --> 00:53:44,320
Ya has oído al jefe, cualquier cosa
que se nos haya podido escapar.
1066
00:54:11,400 --> 00:54:13,920
Miguel, necesito
que consultes una cosa.
1067
00:54:14,120 --> 00:54:15,800
Es sobre el Caso Novio, Pol Soler.
1068
00:54:16,440 --> 00:54:18,640
Llama a la Organización
Nacional de Trasplantes
1069
00:54:18,720 --> 00:54:21,120
y pregunta en qué consistía
su colaboración con Pol,
1070
00:54:21,200 --> 00:54:22,840
cómo se comunicaban con él y demás.
1071
00:54:22,920 --> 00:54:25,560
Perfecto, pues hablamos después.
¡Jefa!
1072
00:54:28,560 --> 00:54:30,400
No hace falta que me llames así.
1073
00:54:30,480 --> 00:54:31,480
¿Qué pasa?
1074
00:54:33,640 --> 00:54:35,760
"YourOwnStore", ¿te suena?
1075
00:54:37,000 --> 00:54:38,240
Empresa de trasteros.
1076
00:54:39,080 --> 00:54:41,080
No sabes las cosas
que la gente guarda ahí.
1077
00:54:42,280 --> 00:54:44,320
Hemos encontrado
unas llaves de un trastero,
1078
00:54:44,400 --> 00:54:46,320
así que vamos a proceder
con el registro.
1079
00:54:46,400 --> 00:54:48,320
Por nosotros,
habríamos terminado aquí...
1080
00:54:48,400 --> 00:54:49,520
¿De acuerdo?
De acuerdo.
1081
00:54:49,600 --> 00:54:50,600
Vamos.
1082
00:55:04,040 --> 00:55:08,840
La guarida del ciclista.
Sí, pero sin bici.
1083
00:55:25,800 --> 00:55:27,040
Mayo 2021.
1084
00:55:28,120 --> 00:55:30,760
Parece que el futuro papá
no ha dejado de montar en bici.
1085
00:55:31,800 --> 00:55:35,000
Supongo que sabes que a esa chica
le puedes arruinar la vida.
1086
00:55:35,080 --> 00:55:36,560
No es mi intención.
1087
00:55:37,560 --> 00:55:39,480
Venga ya,
Carmen, sabes perfectamente
1088
00:55:39,640 --> 00:55:41,400
que lo que has hecho
no tiene un pase.
1089
00:55:42,160 --> 00:55:44,000
Azhar ha estado trabajando
por su cuenta
1090
00:55:44,080 --> 00:55:45,320
de espaldas a su superior.
1091
00:55:45,480 --> 00:55:47,080
Ha estado espiando
a una ciudadana
1092
00:55:47,160 --> 00:55:49,200
sin ningún tipo
de autorización pertinente.
1093
00:55:49,280 --> 00:55:51,960
Lo ha hecho en horario de trabajo.
Lo tiene muy jodido.
1094
00:55:54,760 --> 00:55:56,200
Solo si tú informas a Régimen.
1095
00:55:56,480 --> 00:55:58,760
Es que es mi deber
informar a Régimen.
1096
00:55:59,800 --> 00:56:01,080
Pero si ha sido culpa mía.
1097
00:56:01,160 --> 00:56:03,800
Eso no le exime a ella
de ningún tipo de responsabilidad.
1098
00:56:04,280 --> 00:56:06,880
Le pedí ayuda a ella como amiga,
no como policía.
1099
00:56:06,960 --> 00:56:10,120
Un policía
es un policía las 24 horas del día.
1100
00:56:10,800 --> 00:56:13,880
De verdad que no te entiendo.
Pero ¿qué es lo que no entiendes?
1101
00:56:13,960 --> 00:56:15,600
¿Que haya investigado
por mi cuenta?
1102
00:56:15,680 --> 00:56:18,680
¿Qué quieres que haga?
¿Confiar en la justicia?
1103
00:56:20,440 --> 00:56:21,600
Esa es otra.
1104
00:56:21,680 --> 00:56:24,560
Vamos a ver, ¿de dónde sale
el tal Jorge Duarte este?
1105
00:56:24,640 --> 00:56:27,080
¿Tú sabes que tiene
un currículum bastante dudoso?
1106
00:56:27,920 --> 00:56:29,160
¿Lo has investigado?
1107
00:56:29,240 --> 00:56:31,360
¿Sabes que le echaron
del Colegio de Abogados?
1108
00:56:31,440 --> 00:56:34,560
Sí, por enfrentarse a un juez.
¿Eso es lo que te ha dicho?
1109
00:56:34,640 --> 00:56:39,640
No, mira, le echaron
porque presentó testigos falsos
1110
00:56:39,720 --> 00:56:40,840
en un juicio.
1111
00:56:43,400 --> 00:56:45,760
¿Ese es tu nuevo
hombre de confianza, Carmen?
1112
00:56:59,600 --> 00:57:03,640
Hola, Carmen,
al final he venido a casa de Lila.
1113
00:57:04,640 --> 00:57:07,760
Mira, si te digo la verdad, no sé
muy bien que hago aquí, pero...
1114
00:57:09,560 --> 00:57:11,600
Pero, bueno, si estoy aquí,
es por ti.
1115
00:57:12,840 --> 00:57:17,080
Bueno, quiero decirte que...,
que esta es la última vez, ¿vale?
1116
00:57:17,920 --> 00:57:19,080
Un beso.
1117
00:57:35,800 --> 00:57:38,400
-"¿Sí?".
-Hola, soy Azhar.
1118
00:57:38,480 --> 00:57:40,280
-"Pasa, pasa, te abro".
-Vale.
1119
00:57:46,640 --> 00:57:49,360
Perdone, ¿me puede decir la hora?
1120
00:57:51,240 --> 00:57:53,480
Sí, son las cinco y media.
1121
00:57:55,720 --> 00:57:58,320
Azhar... ¿Qué te pasa?
1122
00:57:58,640 --> 00:58:01,480
-Nada, que no me encuentro muy bien.
1123
00:58:02,400 --> 00:58:04,440
-Estás
como un poco baja de energía, ¿no?
1124
00:58:04,520 --> 00:58:07,760
-Sí, pero nada. Vamos a seguir.
-Vale.
1125
00:58:10,040 --> 00:58:11,600
-Es tu hermano.
1126
00:58:11,840 --> 00:58:13,920
Cógelo si quieres. ¿Quieres cogerlo?
1127
00:58:14,000 --> 00:58:16,040
-No, no te preocupes.
Luego le llamo.
1128
00:58:16,120 --> 00:58:18,360
-No te preocupes.
-Vale, OK.
1129
00:58:21,200 --> 00:58:22,440
(Móvil)
1130
00:58:24,160 --> 00:58:26,680
Es él, qué pesado,
lo voy a coger, ¿vale?
1131
00:58:26,760 --> 00:58:29,080
-Sí, sí.
-¿Jamal?
1132
00:58:30,000 --> 00:58:32,240
Sí, estoy en clase.
1133
00:58:32,800 --> 00:58:35,200
Sí, estoy con ella.
1134
00:58:36,800 --> 00:58:38,480
Se llama Azhar.
1135
00:58:38,560 --> 00:58:39,680
Azhar.
1136
00:58:40,720 --> 00:58:42,240
¿Tú qué haces?
1137
00:58:42,320 --> 00:58:43,600
¡Qué morro!
1138
00:58:43,720 --> 00:58:45,800
No me mandes fotos,
que me da envidia.
1139
00:58:46,720 --> 00:58:48,080
Que no, que no.
1140
00:58:49,040 --> 00:58:50,480
Venga, adiós.
1141
00:58:50,680 --> 00:58:51,960
Te quiero, hermanito.
1142
00:58:52,440 --> 00:58:53,600
Adiós.
1143
00:58:54,600 --> 00:58:56,520
Perdona.
-Nada.
1144
00:58:56,600 --> 00:58:58,760
-¿Quieres un té?
-Sí.
1145
00:59:03,880 --> 00:59:07,360
¿Tu hermano está de vacaciones?
-No, estudia fuera.
1146
00:59:07,440 --> 00:59:11,760
-¿En Estados Unidos?
-No.
1147
00:59:11,840 --> 00:59:13,240
(Notificación)
1148
00:59:14,800 --> 00:59:16,320
Qué tonto.
1149
00:59:16,680 --> 00:59:18,000
-¿A ver?
1150
00:59:19,200 --> 00:59:20,680
-¿Qué haces?
1151
00:59:20,960 --> 00:59:22,280
-Nada.
1152
00:59:22,600 --> 00:59:24,520
Perdona, me dio curiosidad.
1153
00:59:25,920 --> 00:59:27,840
-¿Por qué te interesa tanto
mi hermano?
1154
00:59:27,920 --> 00:59:31,600
Siempre me preguntas por él.
-Perdona, que no quería ofenderte.
1155
00:59:31,680 --> 00:59:33,800
No sé, pensé que había confianza.
1156
00:59:34,640 --> 00:59:36,000
-¿Confianza?
1157
00:59:36,720 --> 00:59:39,600
Vamos, que tú tampoco es
que me cuentes nada de ti, Azhar.
1158
00:59:40,360 --> 00:59:44,640
-Ya, bueno, es que ya te lo dije,
que mi vida es un poco aburrida.
1159
00:59:45,720 --> 00:59:47,280
No tengo mucho que contar.
1160
00:59:50,040 --> 00:59:52,480
Oye, lo siento de verdad, perdóname.
1161
01:00:02,080 --> 01:00:03,840
-No, perdona tú.
1162
01:00:05,240 --> 01:00:07,920
Es que mi padre
es muy paranoico y estricto.
1163
01:00:08,000 --> 01:00:10,440
No sé, es que no le gusta
que contemos nuestras cosas
1164
01:00:10,520 --> 01:00:13,760
a la gente, ¿sabes?
-Sí, sí, que lo entiendo.
1165
01:00:15,720 --> 01:00:18,280
¿Quieres que sigamos?
-Vale.
1166
01:00:18,360 --> 01:00:19,920
-¿Sí? ¿Por la tercera?
1167
01:00:20,680 --> 01:00:22,120
Vale.
1168
01:00:22,480 --> 01:00:23,640
¿Cómo te llamas?
1169
01:00:24,960 --> 01:00:26,320
Me llamo Lila.
1170
01:00:31,320 --> 01:00:33,880
Confirmado, el constructor
tiene un pasado turbio.
1171
01:00:33,960 --> 01:00:35,160
¿Qué constructor?
1172
01:00:35,240 --> 01:00:38,360
El del caso del pantano,
la exconcejala desaparecida
1173
01:00:38,440 --> 01:00:40,560
se puso en contacto
con un búlgaro especialista
1174
01:00:40,640 --> 01:00:41,800
en sustos y palizas.
1175
01:00:41,880 --> 01:00:43,680
Le teníamos fichado
en estupefacientes.
1176
01:00:43,760 --> 01:00:46,480
¿Eso puedes probarlo?
Sí, se reunieron un poco antes
1177
01:00:46,560 --> 01:00:48,680
de la desaparición
de Belén Salgado.
1178
01:00:48,760 --> 01:00:51,120
Perdón.
Muy bien.
1179
01:00:52,120 --> 01:00:54,440
Eso quiere decir... ¿Estoy dentro?
1180
01:00:55,320 --> 01:00:58,080
Eso quiere decir
que el caso lo lleva Sebas.
1181
01:00:58,160 --> 01:00:59,800
Cuéntaselo todo a él.
1182
01:01:00,880 --> 01:01:03,760
Disculpa, Santiago.
1183
01:01:03,840 --> 01:01:06,480
¿No crees que este caso
necesita un perfil diferente?
1184
01:01:06,560 --> 01:01:08,480
Te estoy diciendo
que a partir de ahora
1185
01:01:08,560 --> 01:01:10,680
todo lo que tengas
que reportar sobre el caso,
1186
01:01:10,760 --> 01:01:12,760
se lo reportes a Sebas.
1187
01:01:12,840 --> 01:01:16,640
Y otra cosa, la próxima vez
que vengas a mi despacho,
1188
01:01:16,720 --> 01:01:18,160
llamas antes de entrar.
1189
01:01:18,240 --> 01:01:19,600
Y, Ramallo...,
1190
01:01:20,320 --> 01:01:24,600
recuerda bien que en este momento
tu carrera depende de mí.
1191
01:01:26,640 --> 01:01:28,200
¿Me puedo ir?
1192
01:01:29,520 --> 01:01:32,240
Puedes retirarte. Buen trabajo.
1193
01:01:37,200 --> 01:01:39,600
Efectivamente, Pol tiene
otro móvil como colaborador
1194
01:01:39,680 --> 01:01:41,760
con la Organización
Nacional de Trasplantes.
1195
01:01:41,840 --> 01:01:44,400
Lo lleva siempre encima
por si surge alguna emergencia.
1196
01:01:44,480 --> 01:01:46,440
Pero es muy raro
que nadie de su entorno
1197
01:01:46,520 --> 01:01:47,880
supiera que tenía ese móvil.
1198
01:01:47,960 --> 01:01:50,920
En la organización me han dicho
que lo tiene hace unos días.
1199
01:01:51,000 --> 01:01:52,840
Lo he estado rastreando, mira.
1200
01:01:52,920 --> 01:01:55,960
Este es el recorrido que hizo
justamente el día de su boda.
1201
01:01:56,360 --> 01:01:59,360
Y lo perdemos aquí, en este punto.
1202
01:01:59,440 --> 01:02:02,520
Esto es una carretera local,
pero bastante transitada...
1203
01:02:02,600 --> 01:02:04,880
Pásame este mapa.
Vale.
1204
01:02:06,640 --> 01:02:08,720
Oye,
¿tú sabes qué ha pasado con Azhar?
1205
01:02:09,720 --> 01:02:11,880
La estoy llamando,
pero no me contesta.
1206
01:02:11,960 --> 01:02:15,240
No, no lo sé, yo estoy igual.
Vale, ya lo tienes.
1207
01:02:15,320 --> 01:02:16,880
Perfecto, gracias.
Nada.
1208
01:02:16,960 --> 01:02:19,960
¿Qué pasa? ¿Tenemos algo?
Te lo explico por el camino, vamos.
1209
01:02:40,760 --> 01:02:44,280
¿Qué haces, Omar?
-A mí no me engañas.
1210
01:02:44,360 --> 01:02:46,400
Mira, Lila es muy buena chica.
1211
01:02:47,320 --> 01:02:48,640
Generosa.
1212
01:02:49,040 --> 01:02:50,880
Confía en todo el mundo.
1213
01:02:51,880 --> 01:02:53,360
Pero luego todas la traicionan.
1214
01:02:57,440 --> 01:02:58,920
Te estoy vigilando.
1215
01:03:00,040 --> 01:03:01,800
-¿Por eso has ido hoy a la agencia?
1216
01:03:21,600 --> 01:03:25,240
Hola, Carmen.
Oye, voy a tu casa, ¿vale?
1217
01:03:27,480 --> 01:03:31,120
Sí, sí, sí.
Venga, ahora te cuento. Chao.
1218
01:03:46,040 --> 01:03:47,760
Estamos cerca ya.
1219
01:03:49,600 --> 01:03:50,800
¿Estás segura?
1220
01:03:50,880 --> 01:03:54,120
Sí, sí, sí,
va, sigue, sigue, sigue...
1221
01:03:56,720 --> 01:04:00,840
Vale, es por aquí.
¿Ves? Sí, justo, para aquí.
1222
01:04:00,920 --> 01:04:02,080
Para, para, para.
1223
01:04:13,200 --> 01:04:14,640
¿Es aquí?
Sí.
1224
01:04:33,320 --> 01:04:36,320
¿A dónde vas? ¡Ey!
1225
01:04:45,040 --> 01:04:46,640
Cuidado.
1226
01:04:47,360 --> 01:04:50,720
Voy por allí.
Cuidado.
1227
01:05:06,080 --> 01:05:07,520
Aquí está la bici.
1228
01:05:08,440 --> 01:05:11,120
Joder,
debió haberle hecho caso a la novia
1229
01:05:11,200 --> 01:05:12,720
y no montar más en bici.
1230
01:05:22,120 --> 01:05:23,800
Y aquí está el móvil.
1231
01:05:25,240 --> 01:05:27,840
Sin batería,
ese chaval no está lejos.
1232
01:05:32,040 --> 01:05:33,440
Esto tiene sangre.
1233
01:05:39,200 --> 01:05:40,800
Estaba en un balcón o algo así.
1234
01:05:40,880 --> 01:05:42,720
Y de fondo había
muchísimos rascacielos.
1235
01:05:42,800 --> 01:05:44,080
-¿Sabes qué hora era?
1236
01:05:44,160 --> 01:05:45,200
¿La misma que aquí?
1237
01:05:45,280 --> 01:05:47,240
-Los edificios
tenían las luces encendidas
1238
01:05:47,320 --> 01:05:48,480
pero no era de noche
1239
01:05:48,560 --> 01:05:50,800
y creo que era un poco
como aquí ahora.
1240
01:05:50,880 --> 01:05:53,000
-O sea,
está en algún lugar hacia el este.
1241
01:05:53,080 --> 01:05:55,160
¿Una hora
de diferencia aproximadamente?
1242
01:05:55,240 --> 01:05:59,640
-Más o menos.
¿Cómo estaba? ¿Qué aspecto tenía?
1243
01:06:00,560 --> 01:06:02,360
Estaba muy guapo, Carmen.
1244
01:06:02,440 --> 01:06:06,680
Se le ve contento,
pero ya no es un niño.
1245
01:06:06,760 --> 01:06:08,360
Ya, ya lo sé.
1246
01:06:10,400 --> 01:06:11,640
Muchísimas gracias.
1247
01:06:11,720 --> 01:06:14,640
Bueno, espera,
porque tenemos un problema.
1248
01:06:14,720 --> 01:06:16,200
Creo que me han pillado.
1249
01:06:17,600 --> 01:06:20,400
Omar no se fía de mí
y no sé cuánto sabe.
1250
01:06:20,840 --> 01:06:23,480
Y lo de la agencia
no va a aguantar mucho.
1251
01:06:30,040 --> 01:06:31,880
A no ser que Santiago
cambie de opinión
1252
01:06:31,960 --> 01:06:33,160
y nos dé cobertura.
1253
01:06:33,240 --> 01:06:37,120
-¿Tú crees que lo hará?
Está en deuda conmigo y él lo sabe.
1254
01:07:00,280 --> 01:07:01,600
Cuidado.
1255
01:07:05,000 --> 01:07:06,400
Cuidado aquí.
1256
01:07:08,560 --> 01:07:10,000
Cuidado.
1257
01:07:15,960 --> 01:07:17,320
Mira tú por ahí.
1258
01:07:37,040 --> 01:07:38,560
¡Ramallo, aquí!
1259
01:07:50,120 --> 01:07:53,360
Está vivo, respira.
¡Joder!
1260
01:07:56,320 --> 01:07:59,440
Lo siento, chaval,
pero no te libras de la boda.
1261
01:07:59,520 --> 01:08:01,120
Bien, joder, bien.
1262
01:08:01,200 --> 01:08:03,120
(Sirena)
1263
01:08:04,360 --> 01:08:07,280
¡Aquí! ¡Aquí abajo!
1264
01:08:22,000 --> 01:08:24,280
Tengo a mi hijo
al alcance de la mano.
1265
01:08:24,360 --> 01:08:25,960
Azhar lo ha visto.
1266
01:08:27,400 --> 01:08:29,200
No me puedes dejar en la estacada.
1267
01:08:32,120 --> 01:08:35,200
Pero ¿tú no te das cuenta
de lo irregular que es todo esto?
1268
01:08:36,040 --> 01:08:38,200
Toda mi vida
desde que desapareció Pablo
1269
01:08:38,280 --> 01:08:39,320
es irregular.
1270
01:08:40,800 --> 01:08:45,160
Mira, nunca lo he tenido tan cerca
y no lo voy a perder.
1271
01:08:48,800 --> 01:08:50,480
Voy a llegar hasta el final.
1272
01:08:52,160 --> 01:08:54,720
Y si quieres impedírmelo,
vas a tener que detenerme.
1273
01:08:56,080 --> 01:08:59,680
Porque voy a llegar hasta el final
y lo que pase después me da igual.
1274
01:09:05,400 --> 01:09:06,640
¡García!
1275
01:09:11,840 --> 01:09:14,440
¿Usted sabe
que está bordeando la legalidad?
1276
01:09:14,520 --> 01:09:16,880
Usted lo ha dicho, bordeando.
1277
01:09:18,440 --> 01:09:19,760
Muy bien.
1278
01:09:21,360 --> 01:09:22,520
Si seguimos con esto,
1279
01:09:22,600 --> 01:09:24,560
tendrá que ser
respetando las normas.
1280
01:09:24,640 --> 01:09:27,840
Voy a hablar con la jueza Gálvez
para que nos autorice el operativo.
1281
01:09:27,920 --> 01:09:30,520
Pero solo si ella lo autoriza
seguiremos adelante
1282
01:09:30,600 --> 01:09:32,680
y seré yo
quien dirija la operación.
1283
01:09:32,760 --> 01:09:35,720
Tú, Azhar, ni una palabra,
ni siquiera a tus compañeros.
1284
01:09:36,680 --> 01:09:39,840
Y recuerda que esto que has hecho
sigue siendo una falta grave.
1285
01:09:39,920 --> 01:09:41,040
-Vale.
1286
01:09:42,320 --> 01:09:45,200
Gracias.
No me las des todavía.
1287
01:09:48,960 --> 01:09:52,400
Hospital Reina Sofía. Perfecto.
1288
01:09:57,920 --> 01:09:59,080
¿Hola?
1289
01:10:00,120 --> 01:10:02,720
Sí, sí. ¿Cuándo?
1290
01:10:05,160 --> 01:10:07,120
Pero ¿qué clase de preguntas?
1291
01:10:12,040 --> 01:10:13,480
¿Y eso quién?
1292
01:10:18,480 --> 01:10:20,640
Vale, vale, gracias.
1293
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
¿Qué creías,
que no me iba a enterar?
1294
01:10:28,080 --> 01:10:30,040
¿Quién coño te crees que eres?
1295
01:10:30,120 --> 01:10:32,040
¿Cómo que quién coño
me creo que soy?
1296
01:10:32,120 --> 01:10:34,760
Sí, ¿qué cojones
andas preguntando por ahí sobre mí?
1297
01:10:34,840 --> 01:10:37,760
Pregúntamelo directamente
y yo veré si te lo contesto.
1298
01:10:37,840 --> 01:10:41,320
Muy bien,
¿por qué mataste a Nano Reyes?
1299
01:10:41,400 --> 01:10:43,480
No vayas por ahí.
1300
01:10:43,560 --> 01:10:45,200
Te lo advierto.
1301
01:11:00,320 --> 01:11:02,160
Eres consciente
de que me has puesto
1302
01:11:02,240 --> 01:11:04,400
en una situación
muy complicada, ¿verdad?
1303
01:11:04,480 --> 01:11:07,640
Santiago, voy a hacer lo que sea
porque vuelvas a confiar en mí.
1304
01:11:07,720 --> 01:11:09,120
Estás a prueba.
1305
01:11:09,200 --> 01:11:11,480
Me encanta verte tan contento
con esa niña.
1306
01:11:11,560 --> 01:11:13,720
¿Mi nieta?
Tampoco puedes estar seguro...
1307
01:11:13,800 --> 01:11:16,320
(RÍE) ¿Y qué quieres,
que le exija una prueba de ADN?
1308
01:11:16,400 --> 01:11:17,640
¿A ti qué te pasa conmigo?
1309
01:11:17,720 --> 01:11:20,440
Que me amenazaste, Ramallo,
¿o es que se te ha olvidado?
1310
01:11:20,520 --> 01:11:22,840
Se trataría de que nosotros
tuviéramos la tarjeta,
1311
01:11:22,920 --> 01:11:24,640
pero que el teléfono móvil
no deje de funcionar.
1312
01:11:24,720 --> 01:11:25,880
Pero ¿qué coño haces?
1313
01:11:27,200 --> 01:11:28,920
¿Quién es?
Ramallo.
1314
01:11:29,000 --> 01:11:30,760
Pues no tengo nada
que hablar contigo,
1315
01:11:30,840 --> 01:11:32,880
así que haz el favor
de no volverme a llamar.
1316
01:11:32,960 --> 01:11:34,360
Y menos a estas horas.
1317
01:11:34,440 --> 01:11:36,560
Es bonito ser padre,
seguro que te adoran.
1318
01:11:36,680 --> 01:11:39,440
-Tú no las conoces.
-Pero a ti sí.
1319
01:11:43,120 --> 01:11:45,160
Lo único que tenemos
es a dos mujeres
1320
01:11:45,240 --> 01:11:47,480
que han desaparecido en un pantano,
nada más.
1321
01:11:47,560 --> 01:11:49,000
Creo que esto es sangre.
1322
01:11:51,400 --> 01:11:53,440
No sabes lo que echaba de menos
estos ratos.
1323
01:11:53,520 --> 01:11:54,880
Yo también.
1324
01:11:54,960 --> 01:11:56,920
Pero no pienses
que está todo arreglado.
1325
01:11:57,000 --> 01:11:58,760
Lo estará
cuando me traigas a Pablo.
91196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.