All language subtitles for Desaparecidos.S02E05.Novio.a.la.fuga.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-eth@n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:03,080 (Música) 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,880 "Me acerqué a una ventana y vi cómo dos tíos bajaban algo 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 por la escalera, no conseguí ver qué era". 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,840 "¿Te desarmó?". "Se quedó la pistola, Santiago". 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 Mira que te dije que no fueras sola. 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,120 Ya lo sé, una mala decisión. Lo siento. 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,960 -¿Este quién es? -Es mi hermano. 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,520 -Oye, ¿y dónde está? -¿Dónde trabajas? 9 00:00:27,880 --> 00:00:29,880 Alguien entró en mi casa y dejó la pistola. 10 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 Van a matar a Berta. 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,560 Sabes que podría detenerte ahora mismo, ¿verdad? 12 00:00:33,640 --> 00:00:34,920 Es la segunda que me debes. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,640 ¿Hay algún motivo por el que el tipo 14 00:00:36,720 --> 00:00:38,840 vino a advertirte de que iban a por Berta? 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,360 (GOLPEA LA VENTANILLA) ¿Qué quieres? 16 00:00:41,680 --> 00:00:43,680 Creo que el gorila de las chicas me sigue. 17 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 ¿Qué vas a hacer? 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,080 ¡Para! ¡Eh! 19 00:00:46,760 --> 00:00:48,280 "Azhar, ¿crees que sospecha?". 20 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 ¿Y esos biberones? 21 00:00:49,760 --> 00:00:52,160 Mi sobrina ha venido con su bebé y se los ha dejado. 22 00:00:52,360 --> 00:00:53,960 ¿Por qué te fías tanto de ese tío? 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,920 Creo que quiere proteger a las chicas. 24 00:00:56,120 --> 00:00:57,640 (Llanto) 25 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 Lidia. 26 00:01:00,320 --> 00:01:01,320 Cerca de una obra... 27 00:01:01,400 --> 00:01:02,560 (Disparo) 28 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 (GRITA) 29 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 Suelta el arma. 30 00:01:06,200 --> 00:01:07,320 Soy policía, joder. 31 00:01:07,760 --> 00:01:08,960 Se incorpora a la unidad. 32 00:01:09,080 --> 00:01:11,120 Aguirre prefiere sacarlo de Estupefacientes. 33 00:01:11,320 --> 00:01:13,720 En las últimas 72 horas han desaparecido dos mujeres 34 00:01:13,880 --> 00:01:15,960 por el embalse de San Juan de Peñagrande. 35 00:01:16,160 --> 00:01:18,160 Luz Castro, este es el inspector jefe Abad. 36 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 -Encantada. 37 00:01:19,320 --> 00:01:21,840 Muchas gracias por permitirme colaborar con ustedes. 38 00:01:21,920 --> 00:01:22,920 -Esto es enorme. 39 00:01:23,000 --> 00:01:24,800 Cualquiera puede entrar y desaparecer. 40 00:01:24,880 --> 00:01:27,320 -¿Ha desaparecido más gente? -Ah, ¿que no lo sabes? 41 00:01:41,840 --> 00:01:43,200 (Música rock) 42 00:01:56,560 --> 00:01:57,600 ¿Qué haces? 43 00:01:58,040 --> 00:01:59,800 -¡Abre! ¡Abre, coño, abre! 44 00:02:02,720 --> 00:02:04,200 (Frenazo) 45 00:02:12,160 --> 00:02:13,440 (Sintonía) 46 00:02:41,160 --> 00:02:42,440 Pol Soler Ruiz. 47 00:02:43,600 --> 00:02:46,360 Sí, se... Se casaba hoy, pero no sabemos nada de él. 48 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 No ha aparecido. 49 00:02:48,720 --> 00:02:49,720 Nada, ¿no? 50 00:02:50,480 --> 00:02:51,480 Muchas gracias. 51 00:02:57,360 --> 00:02:58,840 Acabo de hablar con la Policía. 52 00:03:01,200 --> 00:03:03,320 Y Pol no ha ingresado en ningún hospital. 53 00:03:03,840 --> 00:03:04,880 Al menos de momento. 54 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 -(SUSPIRA) 55 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 -Greta. 56 00:03:16,760 --> 00:03:17,800 Aquí no hacemos nada. 57 00:03:19,800 --> 00:03:21,440 -¿No podemos seguir esperando? 58 00:03:24,800 --> 00:03:26,440 -Se han ido casi todos los invitados. 59 00:03:27,840 --> 00:03:29,400 Han pasado más de seis horas. 60 00:03:31,360 --> 00:03:33,040 Y el cura está cerrando la iglesia. 61 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 Ey... 62 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 Tú tienes que descansar. 63 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 Eso es lo más importante. 64 00:03:42,040 --> 00:03:43,560 -Pero ¿qué le puede haber pasado? 65 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 (SOLLOZA) 66 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 -No lo sé. 67 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 Vámonos a casa. 68 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 -No. -Sí. 69 00:03:56,960 --> 00:03:58,080 Hazme caso, es lo mejor. 70 00:03:58,200 --> 00:03:59,880 -No. -Venga. 71 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 Venga, vale. 72 00:04:03,720 --> 00:04:06,080 Te ayudo a levantarte, que con este vestido... 73 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 Venga, vamos. 74 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 Va, venga. 75 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Ahí está. 76 00:04:16,840 --> 00:04:18,760 Matías, por favor, ¿nos echas una mano? 77 00:04:19,160 --> 00:04:20,440 -Sí. -¿Estás bien? 78 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 Creo que lo mejor va a ser que... 79 00:04:24,760 --> 00:04:26,560 Que se vaya a casa con vosotros, ¿vale? 80 00:04:26,680 --> 00:04:28,440 Ahí vas a estar bien, con tus padres. 81 00:04:28,760 --> 00:04:30,880 Y yo, cualquier novedad, os mantengo informados. 82 00:04:31,120 --> 00:04:32,360 -Muchísimas gracias, Hugo. 83 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 Fernández. 84 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 Buenos días. Buenos días. 85 00:04:53,200 --> 00:04:54,480 Uy, qué cara. ¿Mala noche? 86 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 (GRUÑE) 87 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 Aquí tienes el informe que me has pedido y un café, 88 00:04:58,880 --> 00:05:01,280 que te va a venir mejor que a mí, no lo he probado. 89 00:05:01,920 --> 00:05:04,160 ¿Dónde está todo el mundo? Están en el briefing. 90 00:05:04,880 --> 00:05:06,360 Vamos para allá. No, espera. 91 00:05:06,520 --> 00:05:07,800 (TITUBEA) Te has manchado. 92 00:05:08,120 --> 00:05:10,080 ¿Qué? Sí, de caca de paloma. 93 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 ¿Paloma? No me jodas. Ven, te limpio en un momento. 94 00:05:17,480 --> 00:05:19,400 ¿Sale? Sí, va saliendo. 95 00:05:21,440 --> 00:05:25,400 Esto no tiene mucha pinta de caca de paloma, eh. 96 00:05:26,240 --> 00:05:27,240 A ver. 97 00:05:32,520 --> 00:05:33,720 ¿Vómito de bebé? 98 00:05:35,200 --> 00:05:36,960 ¿Has tenido un bebé en brazos o qué? 99 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 Es que es muy largo de contar. 100 00:05:39,640 --> 00:05:41,920 ¿Muy largo de contar? 101 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 No será el mismo bebé que no te ha dejado dormir, ¿no? 102 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 El dueño de los biberones que vi en tu casa. 103 00:05:49,880 --> 00:05:52,160 La dueña. La dueña, ya. 104 00:05:53,440 --> 00:05:56,480 ¿Y qué pasa, que tu sobrina se ha quedado con su bebé 105 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 a vivir contigo o qué? 106 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 Más o menos. Más o menos. 107 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Uy, perdón. 108 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 Buenos días, jefe. Buenos días. 109 00:06:06,640 --> 00:06:07,720 Estamos esperándole. 110 00:06:08,080 --> 00:06:09,200 Voy para allá. Vale. 111 00:06:13,840 --> 00:06:15,000 Ni una palabra. 112 00:06:16,200 --> 00:06:17,360 Ni una palabra, pero... 113 00:06:18,240 --> 00:06:20,520 la próxima vez ponte un pañito, ¿vale? 114 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Así. 115 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Vale. 116 00:06:23,480 --> 00:06:24,480 Vale. 117 00:06:25,400 --> 00:06:28,480 No sabemos si está relacionado con las otras dos desapariciones, 118 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 pero un tío ha intentado entrar en el coche de una mujer 119 00:06:31,640 --> 00:06:34,480 en un semáforo en el casco urbano de San Juan de Peñagrande. 120 00:06:34,760 --> 00:06:36,720 -Sí, ocurrió en las afueras del pueblo, 121 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 en la carretera que lleva hacia el pantano. 122 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Entonces, vamos a ver, 123 00:06:40,360 --> 00:06:42,760 ¿creéis que está relacionado con las desapariciones? 124 00:06:42,920 --> 00:06:44,760 -A mí me parece muy peregrino, la verdad. 125 00:06:45,240 --> 00:06:47,800 Aquí es donde están los coches de las dos desaparecidas 126 00:06:47,920 --> 00:06:50,600 y el suceso ocurre aquí, justo a la salida del pueblo. 127 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 -Ella es Rita Fontano, la dueña del coche. 128 00:06:53,920 --> 00:06:57,160 Tiene 44 años, edad similar a la de las otras dos mujeres. 129 00:06:57,720 --> 00:06:59,120 Al tipo le gustan las "MILF". 130 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 ¿Le gustan las qué? 131 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Digo que... 132 00:07:03,640 --> 00:07:05,360 Tenemos un perfil de un obseso sexual 133 00:07:05,440 --> 00:07:08,280 con fijación por las mujeres sobre los 40. 134 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Ya. 135 00:07:10,080 --> 00:07:12,840 ¿Y tú das por supuesto que este asunto está relacionado 136 00:07:12,960 --> 00:07:14,560 con las desapariciones anteriores? 137 00:07:14,800 --> 00:07:16,160 ¿Y también das por supuesto 138 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 que ambas están relacionadas entre sí? 139 00:07:18,960 --> 00:07:22,040 ¿Y también que hay una mente criminal detrás de todo esto? 140 00:07:22,400 --> 00:07:25,640 ¿No te parece a ti que es demasiado suponer así, de una sola tacada? 141 00:07:25,840 --> 00:07:27,440 A mí me parece bastante evidente. 142 00:07:30,000 --> 00:07:31,480 ¿Los demás pensáis lo mismo? 143 00:07:37,200 --> 00:07:38,520 Azhar, Sebas, buen trabajo. 144 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 -Gracias. 145 00:07:42,440 --> 00:07:44,200 Mientras no se demuestre lo contrario, 146 00:07:44,280 --> 00:07:47,120 vamos a tratar todo esto como dos asuntos independientes. 147 00:07:47,400 --> 00:07:49,040 Así que muchísima prudencia. 148 00:07:49,640 --> 00:07:52,080 A partir de ahora os vais a encontrar con mucha gente 149 00:07:52,200 --> 00:07:55,600 que va querer hacerse una película como la que nos ha contado Ramallo. 150 00:07:55,920 --> 00:07:58,080 Vosotros ni caso, no deis pábulo. 151 00:07:58,360 --> 00:08:00,400 Otra cosa, tenemos una nueva denuncia. 152 00:08:00,920 --> 00:08:03,640 Ha desaparecido un novio, Pol Soler. 153 00:08:03,840 --> 00:08:06,680 No se presentó en la iglesia y nadie sabe dónde puede estar. 154 00:08:06,800 --> 00:08:07,920 ¿Y si se ha arrepentido? 155 00:08:08,400 --> 00:08:10,760 Digo, no es la primera vez que pasa algo así. 156 00:08:11,480 --> 00:08:12,960 Bueno, la familia se ha movido. 157 00:08:13,440 --> 00:08:16,400 Nos ha llamado a nosotros, ha llamado a todos los hospitales, 158 00:08:16,840 --> 00:08:19,280 han ido a la casa del novio, no han encontrado nada. 159 00:08:19,480 --> 00:08:21,640 El coche sigue aparcado en el mismo sitio 160 00:08:21,760 --> 00:08:24,280 y sus conocidos no tienen idea de dónde puede estar. 161 00:08:24,360 --> 00:08:26,280 Así que nosotros vamos a echar un vistazo. 162 00:08:26,360 --> 00:08:29,080 Azhar, Sebas, os vais a San Juan de Peñagrande. 163 00:08:29,320 --> 00:08:31,720 ¿Sigue allí la chica que vino a vernos el otro día? 164 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Sí, Luz Castro. 165 00:08:32,920 --> 00:08:35,600 Aún está en excedencia, se lo está currando, es muy maja. 166 00:08:35,680 --> 00:08:38,000 Y viene bien tener a alguien que conoce la zona. 167 00:08:38,080 --> 00:08:40,400 Bien. Sonia, espérame un momento en mi despacho. 168 00:08:40,760 --> 00:08:42,680 Ramallo, quédate un momentito. 169 00:08:42,880 --> 00:08:44,480 Compañero. 170 00:08:50,920 --> 00:08:53,000 (SUSPIRA) Mira, Ramallo, 171 00:08:54,400 --> 00:08:56,160 yo sé que tú no quieres estar aquí. 172 00:08:57,040 --> 00:08:59,800 Y a mí, si te digo la verdad, tampoco me hace feliz la idea 173 00:08:59,920 --> 00:09:04,640 de tenerte en la unidad, pero, mira, aquí estamos, tú y yo. 174 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 Pero mientras tanto, tú aquí eres uno más. 175 00:09:09,440 --> 00:09:12,400 Así que ya lo sabes, tienes Unidad de Desaparecidos 176 00:09:12,960 --> 00:09:15,240 o vigilancia de los calabozos, tú mismo. 177 00:09:17,960 --> 00:09:20,120 Quiero que Ledesma y tú tiréis de esto. 178 00:09:22,520 --> 00:09:23,520 ¿Novio a la fuga? 179 00:09:25,120 --> 00:09:27,280 ¿Y si le damos una oportunidad al chaval? 180 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 Joder, Ramallo... 181 00:09:29,320 --> 00:09:32,160 Es que no tienes ni idea de cómo trabajamos aquí. 182 00:09:32,640 --> 00:09:34,280 Pero, bueno, no te preocupes, 183 00:09:34,760 --> 00:09:37,080 ya lo irás descubriendo poco a poco. 184 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 Sí. 185 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 Sí, dígame, señor. 186 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 ¿Y este con lo de "MILF"? Yo flipo. 187 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 -No exageres, anda, me ha hecho gracia. 188 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 -Pues a mí me parece un chiste de machirulo. 189 00:09:56,400 --> 00:09:57,680 -Buenos días. -¿Qué pasa? 190 00:09:57,840 --> 00:10:01,120 -Oye, Miguel, no me falles esta tarde, cuento contigo. 191 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 -Claro, tranqui. 192 00:10:02,280 --> 00:10:04,680 -¿Tenéis plan de chicos? -Sí, una mudanza. 193 00:10:04,840 --> 00:10:07,000 Miguel me deja un sitio en su trastero. 194 00:10:07,280 --> 00:10:08,800 Tengo que vaciar mi piso. 195 00:10:08,880 --> 00:10:11,600 -Si vienes a echar una mano, Sebas invita a cenar. 196 00:10:11,680 --> 00:10:13,360 -A cenar no, invito a unas cañas. 197 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 Bueno, pues lo que tú digas, unas cañas. 198 00:10:20,200 --> 00:10:22,480 (RÍE) Te he visto. 199 00:10:23,200 --> 00:10:24,480 Azhar, ven un momento. 200 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 ¿Sí? 201 00:10:26,400 --> 00:10:28,200 Ten un poco de paciencia con Ramallo. 202 00:10:28,280 --> 00:10:30,200 El cambio no está siendo fácil para él. 203 00:10:32,840 --> 00:10:34,280 -¿Vamos? -Sí. 204 00:10:35,720 --> 00:10:36,960 Oye, te veo muy bien. 205 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 -¿Bien de qué? 206 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 -No sé, muy guapo. 207 00:10:40,880 --> 00:10:43,520 -Voy como siempre, ¿no? -¿Qué es, por Castro? 208 00:10:43,800 --> 00:10:44,840 -Eres más tonta... 209 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 Hasta luego, Ramallo. 210 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 ¿Prioridad? 211 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 ¿No deberíamos esperar un poco? 212 00:10:51,840 --> 00:10:53,600 No sé, Santiago, con la de casos 213 00:10:53,680 --> 00:10:55,640 que tenemos acumulados, no me parece. 214 00:10:55,720 --> 00:10:57,280 Que sí, Sonia, pero la novia 215 00:10:57,360 --> 00:11:00,600 es la sobrina del comisario principal de Seguridad Ciudadana. 216 00:11:00,680 --> 00:11:03,280 Así que podríamos hacer un pequeño esfuerzo, ¿no? 217 00:11:03,440 --> 00:11:05,480 Hemos pedido la localización del teléfono 218 00:11:05,560 --> 00:11:08,080 y el portero del piso está esperando para abriros. 219 00:11:08,160 --> 00:11:09,360 ¿Abrirnos? 220 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 ¿A quiénes? 221 00:11:15,680 --> 00:11:16,680 Sa... 222 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 Supongo que no puedo negarme, ¿no? 223 00:11:22,240 --> 00:11:23,520 Muy bien, pero que sepas 224 00:11:23,600 --> 00:11:25,960 que no le interesa nada lo que hacemos aquí. 225 00:11:26,040 --> 00:11:27,560 Puede ser, no digo que no. 226 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 Pero desde luego se jugó la vida para salvar a Lidia 227 00:11:31,120 --> 00:11:33,800 y eso también habría que tenérselo en cuenta, ¿no? 228 00:11:43,320 --> 00:11:45,600 Esto está como a 17 minutos del pantano. 229 00:11:48,000 --> 00:11:50,840 ¿Crees que esto está relacionado con los otros casos? 230 00:11:50,920 --> 00:11:53,320 -Un psicópata que aborda en sus coches a mujeres, 231 00:11:53,400 --> 00:11:54,840 las lleva al pantano y allí... 232 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 Mucha tela, ¿no? 233 00:11:56,640 --> 00:11:58,440 -Si me oyera Santiago me mataría, 234 00:11:58,520 --> 00:12:01,320 pero yo noto algo raro en el ambiente, ¿tú no? 235 00:12:03,200 --> 00:12:05,720 -Bueno, serán sus feromonas. -¿Qué? 236 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 -¿Qué dices? -Que le gustas. 237 00:12:11,000 --> 00:12:13,160 -Sí, claro. -Que sí, que sí. 238 00:12:13,520 --> 00:12:14,920 ¿Qué dices? Anda, loca. 239 00:12:15,240 --> 00:12:16,640 -Hola. -Hola, ¿qué tal? 240 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 ¿Qué? 241 00:12:20,440 --> 00:12:22,560 -Sí, he hablado con Rita, la del coche. 242 00:12:22,640 --> 00:12:24,200 Le han tomado declaración. 243 00:12:24,720 --> 00:12:26,680 La pobre todavía estaba nerviosa. 244 00:12:26,840 --> 00:12:29,080 Dice que apenas pudo fijarse en el agresor. 245 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 -¿Ningún detalle? 246 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 -Le estaban dando el susto de su vida. 247 00:12:32,520 --> 00:12:36,000 -Pero una vecina lo vio todo desde su casa y... 248 00:12:37,360 --> 00:12:38,360 lo grabó. 249 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 -A ver. 250 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 -Fijaos. 251 00:12:42,120 --> 00:12:43,280 -"¡Abre, coño, abre!". 252 00:12:43,480 --> 00:12:45,640 -"¿Qué hace? Ostia, la está atacando". 253 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 -Jolín. 254 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 -"¡Eh!". 255 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 -No se le distingue muy bien, no. 256 00:12:55,240 --> 00:12:57,880 -A lo mejor Miguel puede hacer algo con la imagen. 257 00:12:58,080 --> 00:12:59,800 -Espera, que no queda ahí la cosa. 258 00:12:59,880 --> 00:13:02,280 -"¡Eh, tú, cabronazo, lo estoy grabando!". 259 00:13:02,360 --> 00:13:04,600 "¡Mierda, joder, pillad la matrícula!". 260 00:13:09,520 --> 00:13:13,520 -Se ve la matrícula: M5326 HL. 261 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 ¿Lo apuntas? 262 00:13:15,280 --> 00:13:17,440 -No hace falta, lo memorizo. 263 00:13:17,760 --> 00:13:19,880 -Siempre he admirado ese superpoder. 264 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 Yo tengo memoria de pez, y cada vez más. 265 00:13:22,120 --> 00:13:23,840 No vayas a decírselo a tu jefe. 266 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 -No, tranquila. 267 00:13:25,320 --> 00:13:26,360 -(SUSURRA) Secreto. 268 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 -Secreto. 269 00:13:29,440 --> 00:13:31,560 -Voy a llamar a Miguel, ¿vale? 270 00:13:32,040 --> 00:13:33,240 -¿Vamos? -Vamos. 271 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 Hugo Almeida. 272 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Soy el mejor amigo de Pol, el novio. 273 00:13:42,280 --> 00:13:44,080 Y también de Greta, de la novia. 274 00:13:44,400 --> 00:13:46,520 -De acuerdo, procedemos al registro 275 00:13:46,600 --> 00:13:48,880 de la vivienda de don Pol Soler Ruíz. 276 00:13:49,280 --> 00:13:51,040 Comenzaremos por el dormitorio. 277 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 ¿Dónde está? 278 00:13:52,600 --> 00:13:55,440 -Lo tienen por ese pasillo, la puerta de la izquierda. 279 00:13:55,520 --> 00:13:56,560 Perfecto, gracias. 280 00:13:58,720 --> 00:14:01,920 Seguro que ese chaval se ha pirado o se ha liado con una estríper. 281 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 ¿Qué pasa? ¿Es lo que harías tú o qué? 282 00:14:04,080 --> 00:14:06,840 Para romper un compromiso primero hay que tenerlo, 283 00:14:07,520 --> 00:14:10,440 y yo soy como un pez para esas cosas. 284 00:14:18,320 --> 00:14:20,080 El armario está lleno de ropa. 285 00:14:23,560 --> 00:14:24,680 Y también de mujer. 286 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 El ordenador nos lo llevamos. 287 00:14:50,360 --> 00:14:51,360 Hay ropa sucia. 288 00:14:54,280 --> 00:14:57,920 Huele a humo y presenta manchas que parecen recientes de alcohol. 289 00:14:58,000 --> 00:14:59,280 Están húmedas todavía. 290 00:14:59,720 --> 00:15:00,880 ¿Reconoce esta ropa? 291 00:15:01,840 --> 00:15:05,120 Sí, es la que llevaba puesta Pol el día antes de la boda. 292 00:15:05,760 --> 00:15:07,800 Se le cayó una copa de vino encima. 293 00:15:09,600 --> 00:15:12,480 Una pregunta, ¿dónde está la novia ahora? 294 00:15:13,160 --> 00:15:15,160 Descansando en casa de sus padres. 295 00:15:15,680 --> 00:15:18,160 Está embarazada de tres meses. ¿No vivían juntos? 296 00:15:18,240 --> 00:15:20,480 Porque hemos visto ropa de mujer en el armario. 297 00:15:20,560 --> 00:15:23,440 No, Greta vive con sus padres, puede pasar aquí alguna noche, 298 00:15:23,520 --> 00:15:25,640 pero no van a vivir juntos hasta que se casen. 299 00:15:25,720 --> 00:15:28,680 Parece que es amante del ciclismo. Era su pasión. 300 00:15:28,760 --> 00:15:29,960 ¿Era? 301 00:15:30,040 --> 00:15:33,480 Lo dejó tras el accidente, Greta le pidió que lo dejase. 302 00:15:33,560 --> 00:15:35,000 ¿Cuándo fue eso? 303 00:15:35,320 --> 00:15:36,840 Hace unos seis meses. 304 00:15:37,440 --> 00:15:41,360 Se le rompió el cable de los frenos y tuvo una caída aparatosa. 305 00:15:41,440 --> 00:15:43,800 Pero a él no le paraba nada 306 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 hasta que supo que iba a ser padre. 307 00:15:45,760 --> 00:15:48,840 Vio la primera ecografía de su hijo y fue radical. 308 00:15:48,920 --> 00:15:51,520 Decidió deshacerse de todo el equipo, vender la bici. 309 00:15:51,600 --> 00:15:54,320 Y eso le dolió porque adoraba esa bici. 310 00:15:55,360 --> 00:15:57,560 Pero, bueno, se lo había prometido a Greta. 311 00:15:57,640 --> 00:15:59,320 ¿Desde cuándo los conoce? 312 00:15:59,400 --> 00:16:01,440 Pues Pol, de toda la vida, desde el cole. 313 00:16:01,520 --> 00:16:03,720 Y Greta y yo hemos ido juntos a la Universidad, 314 00:16:03,800 --> 00:16:05,280 Derecho, en la Autónoma. 315 00:16:05,360 --> 00:16:06,960 ¿Usted les presentó? Sí. 316 00:16:07,840 --> 00:16:11,640 Y, para que me quede claro, la última vez que vio a Pol 317 00:16:11,720 --> 00:16:13,720 fue en la despedida de soltero, ¿verdad? 318 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 Bueno, realmente, fueron unas copas los más íntimos 319 00:16:16,280 --> 00:16:18,480 y Pol bebió un poco más de la cuenta. 320 00:16:18,560 --> 00:16:20,960 ¿Un poco? Bueno, bastante. 321 00:16:21,040 --> 00:16:23,400 Pero yo me aseguré de que volvía a casa. 322 00:16:23,480 --> 00:16:24,840 ¿Le acompañó? 323 00:16:24,920 --> 00:16:27,480 Bueno, yo también estaba bastante tocado, 324 00:16:27,560 --> 00:16:29,440 le acompañé a que cogiese un taxi 325 00:16:29,520 --> 00:16:32,560 y recuerdo bien que le dije al taxista que le llevara a casa. 326 00:16:32,640 --> 00:16:35,240 Bueno, si no es mucha molestia, por favor, 327 00:16:35,320 --> 00:16:38,840 háganos una lista de las personas que acudieron a esa copa. 328 00:16:38,920 --> 00:16:41,240 Y si es posible, la manera de contactar con ellos. 329 00:16:41,320 --> 00:16:42,680 Por favor. Por supuesto. 330 00:16:42,760 --> 00:16:46,360 ¿Me disculpan un momento? Me llaman. Sí, claro, adelante. 331 00:16:46,440 --> 00:16:49,440 Matías, sí, estoy aquí con la Policía. 332 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 Su teléfono está cargando en la mesa. 333 00:16:54,840 --> 00:16:58,680 Hugo, perdone que le interrumpa. 334 00:16:58,760 --> 00:17:02,160 ¿Sabe la contraseña del móvil de Pol? 335 00:17:02,240 --> 00:17:06,000 No, lo lamento muchísimo. No se preocupe, gracias. 336 00:17:06,080 --> 00:17:07,440 Nos lo llevamos. 337 00:17:09,440 --> 00:17:11,680 Gracias por todo, Raquel. De nada. 338 00:17:11,760 --> 00:17:13,480 Hasta luego. Hasta luego. 339 00:17:13,560 --> 00:17:16,360 ¿Sigues pensando que se marchó voluntariamente? 340 00:17:16,440 --> 00:17:18,640 Sin móvil, sin nada de nada. 341 00:17:18,720 --> 00:17:21,320 Bueno, hay gente que rompe con todo y tienen derecho. 342 00:17:21,400 --> 00:17:23,920 Sí, pero sus familiares también tienen derecho a saber 343 00:17:24,000 --> 00:17:25,400 si están vivos o muertos. 344 00:17:25,480 --> 00:17:27,600 Es la peor sensación que te puedas imaginar. 345 00:17:28,920 --> 00:17:30,600 ¿Por eso estás en la unidad? 346 00:17:32,000 --> 00:17:33,360 ¿Apareció? 347 00:17:35,160 --> 00:17:37,080 Sí, apareció. 348 00:17:37,160 --> 00:17:40,520 ¿Vivo o muerto? 349 00:17:42,360 --> 00:17:43,760 Muerto. 350 00:17:44,480 --> 00:17:45,800 ¿Y quién era? 351 00:17:45,880 --> 00:17:49,080 No respondas si no quieres. Mi marido. 352 00:17:49,160 --> 00:17:50,760 Y basta ya de preguntas. 353 00:17:52,840 --> 00:17:54,360 Por aquí. -Vale. 354 00:17:54,440 --> 00:17:57,080 -Bueno, aprovechando que parábamos en el bar, 355 00:17:57,160 --> 00:18:00,480 he traído unos preñaítos de Peñagrande, ¿los conocéis? 356 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 -Muchas gracias. 357 00:18:02,120 --> 00:18:04,040 -Ha sido buena idea venir a comer aquí. 358 00:18:04,120 --> 00:18:06,800 -Mejor que en un restaurante. -Sí, sí, mucho mejor. 359 00:18:06,880 --> 00:18:09,520 -Mensaje de los compañeros de la Policía Local. 360 00:18:09,600 --> 00:18:10,880 -¿Qué dicen? 361 00:18:10,960 --> 00:18:14,080 -El dueño del coche se llama Jaime Franquesa. 362 00:18:14,160 --> 00:18:17,200 Tiene 92 años, vive en una residencia 363 00:18:17,280 --> 00:18:18,720 y tiene alzhéimer. 364 00:18:18,800 --> 00:18:21,560 -El dueño del coche descartado. -Se lo han robado. 365 00:18:21,640 --> 00:18:24,400 -Eso o alguien de su entorno lo ha cogido prestado. 366 00:18:24,480 --> 00:18:25,880 ¡Joder! 367 00:18:25,960 --> 00:18:28,800 -Mejor que esté quieta. Si se asustan, se vuelven agresivas. 368 00:18:28,880 --> 00:18:30,400 -Hola. -Muy buenas. 369 00:18:30,480 --> 00:18:32,280 -¿Qué pasa, Félix? -¿Qué tal? 370 00:18:32,360 --> 00:18:34,480 -¿Alguna novedad? ¿Has visto algo por ahí? 371 00:18:34,560 --> 00:18:37,600 -Está todo el mundo muy preocupado por lo de estas chicas. 372 00:18:37,680 --> 00:18:39,680 Una de ellas venía mucho a pasear por aquí. 373 00:18:39,760 --> 00:18:41,800 -¿Sí? ¿Cuál? 374 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 -No. 375 00:18:45,320 --> 00:18:46,880 -¿Esta? -Sí. 376 00:18:46,960 --> 00:18:48,880 -Dolores. -Esta es. 377 00:18:48,960 --> 00:18:50,840 Muy maja. 378 00:18:50,920 --> 00:18:54,160 ¿Ustedes creen que alguien les ha podido hacer algo? 379 00:18:54,240 --> 00:18:56,960 Lo digo porque la gente del pueblo está muy asustada. 380 00:18:57,040 --> 00:19:00,320 -No, nosotros ni siquiera relacionamos las dos desapariciones. 381 00:19:00,480 --> 00:19:03,080 -Ya, pues esto hay que decírselo a la gente del pueblo. 382 00:19:04,200 --> 00:19:05,360 -Compañero, ¿comemos? 383 00:19:06,040 --> 00:19:08,000 -Sí, que estábamos a punto de comer, Félix. 384 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 -Venga. -Venga. 385 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 -Bueno, nos vemos. -Buen camino. 386 00:19:10,920 --> 00:19:13,800 -Anda, preñaítos, qué ricos. -Sí. Que vaya bien, hasta luego. 387 00:19:14,600 --> 00:19:16,000 -Hasta luego. -Chao, buen día. 388 00:19:16,520 --> 00:19:19,440 -Pues va a ser difícil terminar con los rumores, 389 00:19:20,120 --> 00:19:22,440 y más con este cotilla dando vueltas por ahí. 390 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 -Qué bien. 391 00:19:24,480 --> 00:19:25,480 -¿Preñaíto? 392 00:19:26,240 --> 00:19:27,240 -Venga. 393 00:19:29,480 --> 00:19:32,240 Pues la última vez que lo vieron fue en una copa con amigos 394 00:19:32,320 --> 00:19:33,640 la noche anterior a la boda. 395 00:19:33,720 --> 00:19:35,760 Lo que parece seguro es que llegó a su casa, 396 00:19:35,840 --> 00:19:37,520 porque encontramos su móvil cargando 397 00:19:37,600 --> 00:19:38,720 y la ropa de esa noche. 398 00:19:39,000 --> 00:19:41,440 Estamos intentando localizar al taxista que lo llevó. 399 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 ¿Podemos descartar que esté metido en algo turbio? 400 00:19:44,240 --> 00:19:47,200 Miguel no ha encontrado nada ni en su portátil ni en su móvil. 401 00:19:47,400 --> 00:19:49,680 ¿A qué se dedica? Médico anestesista. 402 00:19:50,920 --> 00:19:52,640 ¿Alguna idea? Por supuesto. 403 00:19:52,720 --> 00:19:54,320 Que el chaval ha entrado en crisis 404 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 ante la idea de ser padre y de casarse, todo en uno. 405 00:19:57,920 --> 00:19:59,360 Así que es médico anestesista. 406 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 Sí, en La Paz, muy querido por sus compañeros. 407 00:20:02,360 --> 00:20:04,120 Y lo acaban de admitir hace unos días 408 00:20:04,240 --> 00:20:06,280 en la Organización Nacional de Trasplantes. 409 00:20:06,360 --> 00:20:08,120 ¿Deudas, enemigos...? No que sepamos. 410 00:20:08,200 --> 00:20:09,240 ¿Alguna otra relación? 411 00:20:09,320 --> 00:20:12,080 De momento no, pero bueno, ya sabemos cómo son estas cosas. 412 00:20:12,200 --> 00:20:14,440 Al principio todos son unos santos y luego ya... 413 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 ¡Ramallo! 414 00:20:16,120 --> 00:20:17,160 Toma nota. 415 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 ¿Algo más? 416 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 No. Sí. 417 00:20:20,880 --> 00:20:23,200 Solicito cambiar de caso y ocuparme del pantano. 418 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 Es que creo que aquí no hay nada más que rascar. 419 00:20:29,640 --> 00:20:30,840 ¿Y eso es un sí? 420 00:20:32,680 --> 00:20:34,040 Eso es un "paso de ti". 421 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 (Teléfono) 422 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Ledesma. 423 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Vale, que suban. 424 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 Gracias. 425 00:20:44,000 --> 00:20:45,840 Están subiendo la novia y el padrino. 426 00:20:46,040 --> 00:20:48,080 Te recuerdo que no son sospechosos de nada. 427 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 ¿De acuerdo? 428 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 ¿Cómo está? 429 00:20:57,160 --> 00:20:59,080 Bien, dentro de lo que cabe. 430 00:21:01,840 --> 00:21:04,080 Con toda esta situación tengo... 431 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 Tengo miedo. 432 00:21:09,280 --> 00:21:11,160 ¿Qué va a ser? ¿Niño o niña? 433 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 Preferimos no saberlo. 434 00:21:14,920 --> 00:21:16,520 Queremos que sea sorpresa. 435 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 Bueno. 436 00:21:18,280 --> 00:21:20,320 En cuanto usted me diga, paro, ¿de acuerdo? 437 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 Gracias. 438 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 Estoy bien. 439 00:21:27,800 --> 00:21:29,680 ¿Cuándo fue la última vez que vio a Pol? 440 00:21:31,040 --> 00:21:32,440 El sábado por la mañana. 441 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 ¿No hablaron antes de la boda? 442 00:21:35,960 --> 00:21:37,080 Las supersticiones. 443 00:21:40,280 --> 00:21:42,880 Siento tener que preguntarle esto, de verdad. 444 00:21:43,560 --> 00:21:44,560 Pero... 445 00:21:45,680 --> 00:21:47,320 ¿Cree que podría haber otra mujer? 446 00:21:47,840 --> 00:21:48,840 No. 447 00:21:49,160 --> 00:21:52,320 Tuvo una relación larga antes de estar conmigo 448 00:21:53,240 --> 00:21:55,200 con una chica que se llama Julia. 449 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 Julia. 450 00:21:58,000 --> 00:21:59,800 ¿Y cómo definiría esta relación? 451 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Tóxica. 452 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Muy dañina. 453 00:22:05,920 --> 00:22:08,560 Nos conocimos poco después de que él rompiera. 454 00:22:09,000 --> 00:22:10,840 ¿Cree que se podría haber ido con ella? 455 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Imposible. 456 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 O sea... 457 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 Pol está conmigo. 458 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Vamos a tener... 459 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 un hijo. 460 00:22:19,720 --> 00:22:21,360 Pol no es esa clase de hombre. 461 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 ¿Seguro? 462 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Per... ¿Perdona? 463 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 Que si está segura. 464 00:22:29,280 --> 00:22:30,520 ¿Qué está insinuando? 465 00:22:31,800 --> 00:22:33,160 ¿Lo que todos los demás? 466 00:22:34,040 --> 00:22:36,840 ¿Que se ha ido con otra y me ha dejado plantada en el altar? 467 00:22:36,920 --> 00:22:38,760 Solo le he hecho una pregunta, señorita. 468 00:22:38,840 --> 00:22:41,800 Bueno, pero se lo veo en la cara. Vamos a calmarnos, por favor. 469 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 Perdón. 470 00:22:43,480 --> 00:22:44,880 Tranquila, no pasa nada. 471 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 Pol me quería... Me quiere. 472 00:22:48,560 --> 00:22:50,160 Me quiere a mí y a nuestro hijo. 473 00:22:50,560 --> 00:22:51,560 Claro que sí. 474 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 Ramallo, ¿te importaría dejarnos a solas, por favor? 475 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Sí. Gracias. 476 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Greta. 477 00:23:06,000 --> 00:23:07,840 Perdona a mi compañero, ¿de acuerdo? 478 00:23:08,800 --> 00:23:10,960 Ya está, tú tranquila. No te pongas nerviosa. 479 00:23:13,000 --> 00:23:14,520 Pol no es esa clase de persona. 480 00:23:15,080 --> 00:23:16,680 Sí, sí es esa clase de persona. 481 00:23:20,240 --> 00:23:22,000 A ver, ¿estás seguro? 482 00:23:24,960 --> 00:23:26,720 Julia nunca se le ha ido de la cabeza. 483 00:23:28,000 --> 00:23:29,040 Es el amor de su vida. 484 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 ¿Y Greta? 485 00:23:31,600 --> 00:23:33,000 Una huida hacia delante. 486 00:23:34,200 --> 00:23:35,760 Julia pasó de él, se vio solo 487 00:23:35,840 --> 00:23:37,680 y fue entonces cuando conoció a Greta. 488 00:23:37,760 --> 00:23:39,040 En mi cumpleaños. 489 00:23:39,120 --> 00:23:41,920 Pero claro, cuando ha llegado la hora de la verdad, pues... 490 00:23:42,000 --> 00:23:43,720 ¿Y por qué no nos dijo eso antes? 491 00:23:46,000 --> 00:23:47,880 Es que no... No me lo habían preguntado. 492 00:23:53,720 --> 00:23:55,120 Joder con los preñaítos. 493 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 ¿Repasamos? 494 00:23:56,560 --> 00:23:57,560 -Venga. -A ver. 495 00:23:58,080 --> 00:23:59,960 Dolores se había tomado unos días libres 496 00:24:00,120 --> 00:24:02,160 porque a los hijos les tocaba con su padre. 497 00:24:02,640 --> 00:24:05,200 Y Belén habló con su familia un par de días antes 498 00:24:05,280 --> 00:24:06,520 y parece que todo normal. 499 00:24:06,600 --> 00:24:09,720 -De momento lo único que sabemos es que entre ellas no se conocían, 500 00:24:09,880 --> 00:24:12,200 pero que las dos tenían una cuenta en Hotdate.com. 501 00:24:12,280 --> 00:24:14,120 -Sí. -Vale, voy a llamar a Miguel, 502 00:24:14,640 --> 00:24:17,840 a ver si tiene alguna novedad. -Pásamelo a ver a qué hora quedamos. 503 00:24:17,920 --> 00:24:20,720 -La verdad, no entiendo que la gente se apunte a estas cosas. 504 00:24:20,800 --> 00:24:23,440 Quiero decir que a mí... Soy más del método tradicional. 505 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 -Hola, Miguel. 506 00:24:29,280 --> 00:24:31,360 Sí, al final nos hemos quedado aquí a comer. 507 00:24:31,960 --> 00:24:33,240 Oye, estamos repasando. 508 00:24:33,960 --> 00:24:35,480 Sí, te llamo justo por eso. 509 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 ¡Hostias! 510 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 ¿En serio? 511 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 Vale, mándamelo. 512 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 Sí. 513 00:24:42,720 --> 00:24:46,680 Vale, OK. Oye, te paso a Sebas, que te quiere decir algo. Un beso. 514 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 Gracias. 515 00:24:49,080 --> 00:24:50,360 -Miguel, ¿qué pasa? -Vale. 516 00:24:50,680 --> 00:24:54,720 Mi compañero, el informático, dice que ha chequeado la cuenta 517 00:24:55,080 --> 00:24:57,360 de Dolores y de Belén y las dos habían tenido 518 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 una cita, al menos, con el mismo hombre. 519 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 -¿En serio? -Sí. 520 00:25:01,040 --> 00:25:02,280 Vamos a ver quién es. 521 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 -Álvaro Blasco. -Anda. 522 00:25:06,000 --> 00:25:08,360 Es el cartero. Es el cartero del pueblo. 523 00:25:08,880 --> 00:25:10,760 -Te lo agradezco mucho, mucho, de verdad. 524 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Qué majo es. 525 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 Hemos quedado a las 20:00 para la mudanza. 526 00:25:14,400 --> 00:25:15,400 Vas a venir, ¿no? 527 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 -Luego lo vemos. 528 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 -¿Quién es ese? 529 00:25:19,280 --> 00:25:21,440 -Álvaro Blasco, el cartero del pueblo. 530 00:25:21,920 --> 00:25:23,680 Parece ser que Dolores y Belén 531 00:25:23,760 --> 00:25:26,400 lo tenían en la misma lista de favoritos. 532 00:25:26,760 --> 00:25:27,760 -¿En Hotdate.com? 533 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 -Sí. -¿A la vez? 534 00:25:29,160 --> 00:25:30,160 -Sí, sí. -Joder. 535 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 -Aficiones... El circo. 536 00:25:32,720 --> 00:25:35,040 Joder, qué fuerte, era trapecista. -Qué fuerte. 537 00:25:35,120 --> 00:25:36,920 -Me flipa el circo. -A mí también. 538 00:25:39,320 --> 00:25:41,360 -¿Comparamos el vídeo? ¿No? -Sí. 539 00:25:41,680 --> 00:25:43,080 -¿Me lo has mandado? -Sí. 540 00:25:45,120 --> 00:25:46,480 -No se ve muy nítido, no. 541 00:25:46,960 --> 00:25:49,400 ¿Tú crees que es el mismo? -No lo sé, ni idea. 542 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 -Dime, papá. 543 00:25:54,480 --> 00:25:57,360 No, no... A ver, tranquilo, no. En el armario, justo detrás. 544 00:25:57,680 --> 00:25:58,720 -Compañero. -¿Qué? 545 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 -Le gusta el método tradicional. 546 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Acuérdate. 547 00:26:06,560 --> 00:26:07,680 -Qué pesadita estás. 548 00:26:08,960 --> 00:26:10,040 Esta es Julia Rueda. 549 00:26:10,240 --> 00:26:12,200 Enfermera de Urgencias y compañera de Pol. 550 00:26:12,840 --> 00:26:16,480 Se fue a Londres justo cuando se confirmó el embarazo de Greta 551 00:26:16,680 --> 00:26:18,240 Imagino que el tal Pol no figurará 552 00:26:18,320 --> 00:26:20,760 en la lista de pasajeros de ningún vuelo a Londres. 553 00:26:20,880 --> 00:26:22,600 Ni tampoco ha alquilado ningún coche, 554 00:26:22,840 --> 00:26:24,240 al menos pagando con tarjeta. 555 00:26:24,320 --> 00:26:26,360 No hay movimientos en los últimos dos días. 556 00:26:27,080 --> 00:26:28,400 Se lo podrían haber cargado. 557 00:26:29,160 --> 00:26:30,880 Es anestesista en un gran hospital. 558 00:26:31,080 --> 00:26:34,840 Tiene acceso a ketamina, morfina, fentanilo, todo tipo de drogas. 559 00:26:35,080 --> 00:26:38,440 Ramallo, no todo tiene que ver con el tráfico de estupefacientes. 560 00:26:38,680 --> 00:26:40,200 No, todo no, desde luego. 561 00:26:40,800 --> 00:26:43,440 Pero, en todo caso, es una vía que no debemos descartar. 562 00:26:45,080 --> 00:26:48,080 Perdón. Sonia, efectivamente, Julia Rueda estuvo en Londres, 563 00:26:48,440 --> 00:26:50,600 pero ahora trabaja en un hospital en Glasgow. 564 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 Pues necesitamos hablar con ella. 565 00:26:52,680 --> 00:26:54,400 Muy bien, me pongo a ello. Gracias. 566 00:26:54,480 --> 00:26:55,480 (Móvil) 567 00:26:55,880 --> 00:26:56,880 ¿Sí, qué pasa? 568 00:26:59,520 --> 00:27:00,800 Claro que me interesa. 569 00:27:03,640 --> 00:27:05,160 Pues yo le veo muy implicado. 570 00:27:10,120 --> 00:27:11,480 Te debo una, Gallineja. 571 00:27:13,520 --> 00:27:15,640 ¿Gallineja? ¿Qué tienes, una granja? 572 00:27:16,200 --> 00:27:18,840 No, a una colega de Blanqueo de Capitales. 573 00:27:19,520 --> 00:27:21,680 El constructor está metido hasta las trancas. 574 00:27:21,880 --> 00:27:22,880 ¿Qué constructor? 575 00:27:23,920 --> 00:27:25,480 El que amenazó a la exconcejala, 576 00:27:25,560 --> 00:27:28,160 una de las mujeres desaparecidas del pantano. 577 00:27:29,200 --> 00:27:32,600 ¿Tú qué parte no has entendido de que ese no es tu caso? 578 00:27:32,760 --> 00:27:35,000 Y, sobre todo, de que en esto yo estoy al mando. 579 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Pero si solo estoy tratando de ayudar. 580 00:27:41,920 --> 00:27:43,960 No te pongas tan nerviosa, jefa. 581 00:27:51,680 --> 00:27:53,440 Pues verás... Pol ha desaparecido. 582 00:27:53,520 --> 00:27:56,120 "¿Cómo que ha desaparecido? ¿Pol? ¿Pero así sin más?". 583 00:27:56,400 --> 00:27:58,040 "No entiendo cómo es posible". 584 00:27:58,480 --> 00:27:59,600 Bueno, estamos en eso. 585 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 ¿Sabes si tiene enemigos? 586 00:28:01,000 --> 00:28:04,040 "¿Enemigos? ¿Pero le ha pasado algo o creen que le han hecho algo?". 587 00:28:04,120 --> 00:28:06,880 No, tranquila, no. No es eso. Es que simplemente estamos... 588 00:28:07,000 --> 00:28:08,760 No lo hemos descartado. ¿Los tiene? 589 00:28:09,160 --> 00:28:11,200 "A ver, enemigos no sé, pero...". 590 00:28:11,880 --> 00:28:14,640 "Sí que tiene un amigo que...". 591 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 "Hugo se llama". 592 00:28:16,720 --> 00:28:18,680 Sí, Hugo Almeida. ¿Qué pasa con él? 593 00:28:19,040 --> 00:28:20,920 "A ver, él es un tío como muy envidioso 594 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 y creo que siempre ha estado celoso de Pol". 595 00:28:23,200 --> 00:28:24,520 ¿Celoso de qué? "De todo". 596 00:28:24,600 --> 00:28:27,200 "Pero vamos, ahora con Greta y la boda está...". 597 00:28:27,360 --> 00:28:28,720 ¿Enamorado de la novia? 598 00:28:28,800 --> 00:28:31,040 "Sí, sí, totalmente, desde que se conocen". 599 00:28:31,280 --> 00:28:35,120 "A ver, esto no lo puedo probar, pero Pol tuvo un accidente de bici 600 00:28:35,840 --> 00:28:37,160 y sus frenos fallaron, 601 00:28:37,240 --> 00:28:40,640 y yo estoy segura de que fue Hugo el que los manipuló". 602 00:28:42,000 --> 00:28:43,920 "Perdonad, me tengo que ir a trabajar". 603 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 "Lo siento mucho". 604 00:28:45,080 --> 00:28:46,880 "Si necesitáis algo, tenéis mi teléfono". 605 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 Perfecto. "Vale, gracias". 606 00:28:48,720 --> 00:28:49,760 Gracias a ti. "Chao". 607 00:28:59,520 --> 00:29:02,560 Jo, cómo están los preñaítos de Peñagrande, niña. Prueba uno. 608 00:29:03,240 --> 00:29:04,800 -No, compañero. Me voy. 609 00:29:05,760 --> 00:29:07,800 Que tengo que hacer un par de cosillas. 610 00:29:07,880 --> 00:29:09,160 -¿Te vas? -Sí. 611 00:29:09,480 --> 00:29:10,560 -Joder. 612 00:29:11,840 --> 00:29:12,880 Hasta mañana. 613 00:29:12,960 --> 00:29:14,720 -¿Me vas a dejar tirado con la mudanza? 614 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Que viene Miguelito. 615 00:29:16,440 --> 00:29:17,720 Hola, Azhar. -Hola, Santiago. 616 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 ¿Ya te ibas? 617 00:29:18,920 --> 00:29:21,480 Se me ha olvidado comentarte que me tenía que ir antes. 618 00:29:21,800 --> 00:29:23,080 ¿Tu madre? Sí. 619 00:29:23,240 --> 00:29:24,760 Le están haciendo unas pruebas. 620 00:29:24,840 --> 00:29:25,960 Espero que no sea grave. 621 00:29:26,040 --> 00:29:27,080 No, espero que no. 622 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 Si necesitas tomarte unos días, 623 00:29:29,160 --> 00:29:32,040 los que sean, por asuntos propios, no tienes más que pedirlo. 624 00:29:32,120 --> 00:29:33,640 De verdad, no hay problema. Vale. 625 00:29:33,720 --> 00:29:34,800 Gracias. Vale. 626 00:29:34,880 --> 00:29:36,120 Hasta mañana. Hasta mañana. 627 00:29:41,240 --> 00:29:42,280 ¡Oh, señor! 628 00:29:49,360 --> 00:29:50,840 (EXHALA) 629 00:29:55,400 --> 00:29:56,480 Vale. 630 00:29:59,280 --> 00:30:00,400 Ajá. 631 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 Sí, la madre de Rubén Ramallo, 632 00:30:03,440 --> 00:30:04,720 Lucía Salinas. 633 00:30:06,920 --> 00:30:08,920 Vale. Espera un momento. Espera. 634 00:30:09,760 --> 00:30:10,880 Centro... 635 00:30:11,760 --> 00:30:14,960 de Menores, ¿San Fernando? 636 00:30:15,920 --> 00:30:17,720 Vale. San Fernando. 637 00:30:20,200 --> 00:30:23,280 No, tranquila y oye, de verdad, mil gracias 638 00:30:23,360 --> 00:30:24,840 y perdóname por las horas. 639 00:30:25,600 --> 00:30:26,640 Gracias. 640 00:30:27,040 --> 00:30:28,160 Adiós, adiós. 641 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 Ajá. 642 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 OK. 643 00:30:58,720 --> 00:31:00,280 Esto está buenísimo. 644 00:31:00,400 --> 00:31:01,880 No puedo más. Te ha quedado... 645 00:31:01,960 --> 00:31:03,720 No sabía yo que tú cocinabas tan bien. 646 00:31:03,800 --> 00:31:06,000 Ni yo tampoco, pero todo es ponerse. 647 00:31:06,080 --> 00:31:09,120 Y los botes que te sacan de apuros en más de una ocasión. 648 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 Pues yo tengo una cosita para ti. 649 00:31:11,320 --> 00:31:12,480 Venga ya, hombre, no. 650 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 Que sí. Que no. 651 00:31:15,480 --> 00:31:16,880 Es la solución. Ábrelo. 652 00:31:19,920 --> 00:31:22,320 Con eso, tú puedes escuchar tu música tranquilamente 653 00:31:22,400 --> 00:31:23,520 mientras yo veo la tele. 654 00:31:23,600 --> 00:31:24,720 Todos contentos. Ya. 655 00:31:25,760 --> 00:31:27,240 ¿Qué pasa? No te gusta. 656 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 No, me encanta. De verdad que me encanta. 657 00:31:29,320 --> 00:31:32,560 Pero es que no soy yo muy de auriculares. 658 00:31:32,640 --> 00:31:34,280 No pasa nada. Lo devuelvo. Que no. 659 00:31:34,400 --> 00:31:36,680 Si son del chino de abajo. Te lo agradezco mucho, 660 00:31:36,760 --> 00:31:38,840 pero es que no tienes por qué comprarme nada. 661 00:31:38,920 --> 00:31:40,480 Ya, pero me gusta hacer regalos. 662 00:31:40,560 --> 00:31:42,080 Casi nunca puedo, pero me gusta. 663 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 ¿Por qué? 664 00:31:43,240 --> 00:31:45,280 Porque así haces que la gente te quiera más. 665 00:31:45,680 --> 00:31:47,160 Venga ya, Oriana. 666 00:31:47,480 --> 00:31:49,080 Eso puede servir con los niños 667 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 y desde luego yo no lo tengo tan claro. 668 00:31:51,240 --> 00:31:54,000 Pero tú no puedes esperar que la gente te quiera 669 00:31:54,080 --> 00:31:56,120 por los regalos que les hagas. Ya lo sé. 670 00:31:56,200 --> 00:31:59,080 El cariño de la gente no se compra con dinero, Oriana. 671 00:32:00,120 --> 00:32:01,240 No sé. 672 00:32:01,800 --> 00:32:03,760 Será que a mí no me han querido mucho. 673 00:32:04,040 --> 00:32:06,120 Dónde yo he estado, nadie daba nada gratis. 674 00:32:10,880 --> 00:32:12,120 ¿Los probamos? 675 00:32:13,760 --> 00:32:15,880 ¿En serio? Venga, anda. Ven conmigo. 676 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 ¡Ay! 677 00:32:20,440 --> 00:32:21,600 ¡Ay! 678 00:32:21,920 --> 00:32:23,040 A ver. 679 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 ¡Con mucho cuidado que esto es una pieza de museo! 680 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 Vale. 681 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 Totalmente analógico, ni un solo componente electrónico. 682 00:32:29,600 --> 00:32:31,680 Ya. Lo veo. Sonido puro. 683 00:32:32,360 --> 00:32:33,400 Ahí. 684 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Vamos a ver. 685 00:32:35,120 --> 00:32:36,720 ¡Oh, caramba! ¡Oh! 686 00:32:37,080 --> 00:32:38,200 ¿Qué tal? ¿Bien? 687 00:32:38,280 --> 00:32:39,760 (GRITA) ¡Bien, bien! ¡Muy bien! 688 00:32:39,840 --> 00:32:41,800 Pues ya te pondré un disco de Bad Gyal. 689 00:32:41,880 --> 00:32:42,880 ¿Eh? 690 00:32:42,960 --> 00:32:44,760 Que ya te pondré un disco "to" guapo. 691 00:32:44,840 --> 00:32:47,080 Bizet, Bizet. 692 00:32:49,120 --> 00:32:51,160 Oye, ¿y este quién es? ¿Tu padre? 693 00:32:51,240 --> 00:32:52,600 ¿Qué? Que si es tu padre. 694 00:32:52,680 --> 00:32:54,240 Ni idea. Venía con el marco. 695 00:32:54,640 --> 00:32:55,840 ¡Oh! 696 00:32:55,920 --> 00:32:57,960 Ya te pondré aquí una foto de tu nieta. 697 00:32:58,640 --> 00:32:59,800 (GRITA) ¡Qué agudos! 698 00:33:00,520 --> 00:33:02,000 ¡Qué agudos! 699 00:33:03,720 --> 00:33:06,560 (RÍE) ¡Qué asco! Por Dios. (RÍE) ¡Oh, sí! 700 00:33:09,080 --> 00:33:11,360 El cacharro ese de las moscas... 701 00:33:14,240 --> 00:33:15,440 Por Dios. 702 00:33:16,280 --> 00:33:17,800 Espera, que no veo. 703 00:33:18,240 --> 00:33:19,960 Me ha dado pena no verle, ¿eh? Sí. 704 00:33:20,280 --> 00:33:21,640 Y los calamares... 705 00:33:21,720 --> 00:33:24,080 Los calamares que son igual de malos... 706 00:33:24,160 --> 00:33:26,240 No, y el aceite sigue siendo el mismo. 707 00:33:26,320 --> 00:33:27,800 ¿Tienes Almax o algo así? 708 00:33:27,880 --> 00:33:29,760 ¡Hala, qué excusa de mierda! 709 00:33:29,840 --> 00:33:32,520 No, no, en serio, es que tengo un ardor... 710 00:33:32,600 --> 00:33:33,840 Ya... ¡No! ¡No! 711 00:33:46,680 --> 00:33:50,000 Perdona, he confundido las señales. 712 00:33:50,080 --> 00:33:53,960 No, no es que estoy desentrenada. 713 00:33:54,720 --> 00:33:56,480 Bueno, lo mismo te digo. 714 00:33:57,800 --> 00:34:00,280 Bueno, supongo que esto nunca se olvida, ¿no? 715 00:34:01,120 --> 00:34:03,040 Es como montar en bici. 716 00:34:03,120 --> 00:34:05,960 Estamos jodidos entonces. Vaya por Dios... 717 00:34:08,040 --> 00:34:10,600 No he montado en bici en mi vida. 718 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Pasa. 719 00:34:30,840 --> 00:34:32,320 Genial. -Las manzanitas. 720 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 -Gracias, Isaac. -Nada. 721 00:34:52,080 --> 00:34:54,600 (Música de suspense) 722 00:35:52,600 --> 00:35:53,880 Hola. -Hola. 723 00:35:56,160 --> 00:35:57,680 ¿En qué puedo ayudarte? 724 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 -Soy policía, sígueme el rollo. ¿Vale? 725 00:36:00,880 --> 00:36:02,400 -¿Cómo que...? -¿Cómo te llamas? 726 00:36:02,880 --> 00:36:04,200 -Vicky. -Vicky. 727 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 -Pero no entiendo qué está pasando. 728 00:36:07,080 --> 00:36:10,240 -Tranquila, por favor. Siéntate en tu puesto como si nada. 729 00:36:10,320 --> 00:36:13,240 Por favor, haz como si fuese un día normal. 730 00:36:13,320 --> 00:36:14,480 ¿Vale? Siéntate. 731 00:36:20,720 --> 00:36:22,440 Tranquila, no pasa nada. 732 00:36:29,800 --> 00:36:30,880 ¿Sí? 733 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 Viajes Neptuno. 734 00:36:35,720 --> 00:36:37,000 ¿En qué puedo ayudarle? 735 00:36:37,560 --> 00:36:38,600 (Timbre) 736 00:36:41,920 --> 00:36:43,080 (Timbre) 737 00:36:56,080 --> 00:36:57,200 Hola. 738 00:36:58,040 --> 00:37:01,280 Eh, igual es temprano, perdona. Tenía que haber llamado. 739 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 Sí, hubiera sido mejor, sí, sí. 740 00:37:04,600 --> 00:37:06,160 ¿Puedo pasar? 741 00:37:06,720 --> 00:37:08,080 Necesito hablar contigo. 742 00:37:09,160 --> 00:37:10,640 ¿Estás bien? Sí, sí, sí. 743 00:37:13,160 --> 00:37:14,360 Pasa. 744 00:37:28,160 --> 00:37:29,200 ¿Qué pasa? 745 00:37:30,360 --> 00:37:32,680 Mira, era por si... 746 00:37:33,280 --> 00:37:36,560 ¿Podrías devolverme algo del dinero que me debes? 747 00:37:36,640 --> 00:37:38,240 Una parte. Lo que te venga bien... 748 00:37:39,680 --> 00:37:40,920 Te envía Concha, ¿no? 749 00:37:41,000 --> 00:37:42,400 No, no me envía Concha. 750 00:37:42,760 --> 00:37:45,160 Quedamos en que comprarías mi parte de la casa. 751 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 ¿Cuánto hace de eso? ¿Ocho años? 752 00:37:47,560 --> 00:37:49,680 Mira, le puedes decir a tu mujer, que..., 753 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 que no le puedo dar nada porque no tengo nada. 754 00:37:55,760 --> 00:37:58,720 Bueno, a la panadería tuviste que sacarle un buen pico. 755 00:37:59,600 --> 00:38:00,720 Joder, Álex. 756 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 (RÍE) 757 00:38:03,680 --> 00:38:06,000 Me lo he gastado todo, ¡todo! 758 00:38:06,560 --> 00:38:08,120 Intentando encontrar a tu hijo. 759 00:38:09,200 --> 00:38:10,440 ¿Te haces una pequeña idea 760 00:38:10,520 --> 00:38:12,560 de lo que cuestan solo los abogados? 761 00:38:12,680 --> 00:38:15,120 No, claro. He hecho lo que he podido. 762 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 No has hecho nada. Te he apoyado. 763 00:38:16,840 --> 00:38:17,880 No me jodas. 764 00:38:18,080 --> 00:38:20,520 Ni siquiera podemos estar seguros de que fuese Pablo. 765 00:38:20,600 --> 00:38:22,880 Lo vimos un momento a través de la ventanilla. 766 00:38:22,960 --> 00:38:24,040 ¡No! 767 00:38:24,160 --> 00:38:26,880 ¡No! ¡No te permito que digas eso! 768 00:38:27,280 --> 00:38:29,360 ¡No lo permito! ¿Entiendes? ¡Tú estabas allí! 769 00:38:29,520 --> 00:38:31,560 ¡Si yo estaba allí y ya han pasado dos años! 770 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 ¡Carmen, dos años! ¿Y qué tenemos? Nada. 771 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 (Puerta) 772 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 -Hola, Álex. 773 00:38:47,040 --> 00:38:48,080 -Hola, Jorge. 774 00:38:48,920 --> 00:38:51,480 No sabía que... ¿Cómo estás? 775 00:38:51,760 --> 00:38:55,040 -Ahora mismo, no... No muy cómodo, la verdad. 776 00:38:55,800 --> 00:38:57,360 -Cuánto tiempo, ¿no? 777 00:38:57,960 --> 00:39:01,040 -Pues sí, mucho, mucho tiempo, sí. 778 00:39:01,720 --> 00:39:04,520 ¿Vais a seguir mucho tiempo con esta conversación de mierda? 779 00:39:04,920 --> 00:39:05,920 -Ya, bueno. 780 00:39:07,120 --> 00:39:08,120 Mejor me voy. 781 00:39:14,000 --> 00:39:15,440 (Puerta) 782 00:39:17,400 --> 00:39:20,560 -Ah, creo que será mejor que me marche yo también. 783 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Gracias, Jorge. 784 00:39:39,240 --> 00:39:40,840 Mira que dije que nada de prensa. 785 00:39:41,280 --> 00:39:42,640 Santiago, es un pueblo. 786 00:39:44,480 --> 00:39:46,320 Sabíamos que se iba a correr la voz. 787 00:39:46,400 --> 00:39:48,920 Yo creo que ha sido un funcionario del pantano. 788 00:39:49,040 --> 00:39:50,840 Me dijo Castro que el tío era un bocas. 789 00:39:50,920 --> 00:39:52,000 Ya, ya. 790 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 ¿Tenemos algo nuevo? 791 00:39:54,880 --> 00:39:55,920 A ver, 792 00:39:57,280 --> 00:39:59,760 en el pueblo hay un conflicto entre conservacionistas 793 00:39:59,840 --> 00:40:00,960 y especuladores. Típico. 794 00:40:01,040 --> 00:40:04,240 Hay una zona de valor ecológico, querían construir una urbanización. 795 00:40:04,320 --> 00:40:06,680 Belén Salgado era la concejala de Urbanismo 796 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 y se oponía. 797 00:40:07,840 --> 00:40:10,400 No sabemos si por ideales o porque quería sacar tajada. 798 00:40:10,480 --> 00:40:12,240 ¿Su situación patrimonial? 799 00:40:12,320 --> 00:40:15,400 Lo tenía todo al descubierto, política de transparencia total. 800 00:40:16,000 --> 00:40:17,840 15 000 euros en el banco 801 00:40:18,720 --> 00:40:20,360 y el cochecito que nos encontramos, 802 00:40:21,080 --> 00:40:22,200 era su único patrimonio. 803 00:40:22,480 --> 00:40:23,920 Desde luego, millonaria no es. 804 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 Pues no. 805 00:40:27,080 --> 00:40:28,200 Oye, ¿dónde está Azhar? 806 00:40:29,680 --> 00:40:32,120 Me ha llamado hace un rato, que se retrasaba un poco. 807 00:40:32,200 --> 00:40:33,320 ¿Sabes si le pasa algo? 808 00:40:33,440 --> 00:40:36,000 Lleva varios días saliendo antes de tiempo del trabajo. 809 00:40:36,240 --> 00:40:38,000 Sí, yo creo que la madre no está bien. 810 00:40:38,120 --> 00:40:39,120 Ya. 811 00:40:42,600 --> 00:40:45,640 ¿Qué más tenemos? La operación urbanística no cuajó. 812 00:40:45,720 --> 00:40:47,960 Medio pueblo le echa la culpa a Belén Salgado, 813 00:40:48,080 --> 00:40:49,120 la han amenazado, 814 00:40:49,600 --> 00:40:50,600 la han acosado. 815 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 Pero ella nunca denunció. 816 00:40:52,400 --> 00:40:53,400 No. 817 00:40:53,760 --> 00:40:55,600 Es que es un pueblo, Santiago, ya sabes. 818 00:40:56,680 --> 00:40:59,000 Vamos a tener que ir a hablar con ese constructor. 819 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 Me parece bien. 820 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 (Teléfono) 821 00:41:03,560 --> 00:41:05,400 Abad, sí, está aquí conmigo. 822 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 Espera. 823 00:41:08,680 --> 00:41:11,160 Un tal Álvaro Blasco está abajo, ¿lo has citado tú? 824 00:41:11,240 --> 00:41:12,240 Sí, es el trapecista. 825 00:41:12,560 --> 00:41:14,400 Estaba liado con las dos desaparecidas. 826 00:41:24,240 --> 00:41:25,280 Perdona. 827 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Perdona. -Sí. 828 00:41:27,440 --> 00:41:29,760 -¿Me puedes contar qué está pasando? No... 829 00:41:30,080 --> 00:41:31,360 -Vicky, no quería asustarte. 830 00:41:31,480 --> 00:41:32,760 Lo siento mucho, de verdad. 831 00:41:33,080 --> 00:41:35,480 Soy Azhar García, soy de la Unidad de Desaparecidos. 832 00:41:35,560 --> 00:41:38,920 -Ya, pero ¿qué tiene que ver todo esto con la agencia? 833 00:41:39,000 --> 00:41:41,720 No sé, ¿hay algún empleado desaparecido? 834 00:41:41,800 --> 00:41:44,560 -Qué va, si es que no tiene que ver con eso, de verdad. 835 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 Tiene que ver con otra cosa. 836 00:41:47,360 --> 00:41:49,120 Hombre, Omar, ¿qué haces aquí? 837 00:41:49,480 --> 00:41:50,680 ¿Te puedo ayudar en algo? 838 00:41:51,000 --> 00:41:52,400 -¿Desde cuándo trabaja aquí? 839 00:41:52,680 --> 00:41:54,160 -Desde hace seis meses, ¿verdad? 840 00:41:54,240 --> 00:41:57,000 -Estoy hablando con la señorita, ¿desde cuándo trabaja aquí? 841 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 -Seis meses. 842 00:42:00,360 --> 00:42:02,000 -¿Querías hacer algún viaje o algo? 843 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 Por favor, siéntate. 844 00:42:04,120 --> 00:42:05,240 -Mejor en otro momento. 845 00:42:15,760 --> 00:42:16,760 -Joder. 846 00:42:24,280 --> 00:42:25,520 Pase por aquí, por favor. 847 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Gracias. 848 00:42:28,440 --> 00:42:30,160 ¿Esto es una sala de interrogatorios? 849 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 Acojona un poco. 850 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 ¿Tengo que llamar a un abogado? 851 00:42:35,400 --> 00:42:37,680 No, por favor, para nada, vamos, no creo. 852 00:42:37,880 --> 00:42:39,680 No es más que una entrevista, siéntese. 853 00:42:39,760 --> 00:42:42,400 Usted puede levantarse e irse cuando quiera. 854 00:42:43,120 --> 00:42:44,880 Cuando las he visto por la televisión, 855 00:42:44,960 --> 00:42:45,960 no me lo podía creer. 856 00:42:46,560 --> 00:42:48,680 He salido con las dos, es una casualidad. 857 00:42:50,400 --> 00:42:53,200 ¿No pensarán que tengo algo que ver con sus desapariciones? 858 00:42:53,280 --> 00:42:55,840 -Tranquilo, no pensamos nada. De momento. 859 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 Eh... Álvaro. 860 00:42:58,440 --> 00:43:01,520 ¿Recuerda usted dónde estuvo el pasado día 19 de este mes? 861 00:43:01,680 --> 00:43:03,480 ¿Estaba en el pueblo? -Sí, trabajando. 862 00:43:03,880 --> 00:43:05,000 ¿Eso puede demostrarlo? 863 00:43:05,880 --> 00:43:08,120 Soy cartero, mucha gente me ve, pregunte. 864 00:43:08,280 --> 00:43:09,280 Pero ¿qué pasa? 865 00:43:10,680 --> 00:43:12,120 ¿Creen que les ha pasado algo? 866 00:43:12,960 --> 00:43:14,720 -Mire, quiero que vea usted este vídeo. 867 00:43:18,480 --> 00:43:21,400 -"¡Eh! ¡Eh, tú, cabronazo, lo estoy grabando!". 868 00:43:21,640 --> 00:43:23,280 -¿No creerán que este soy yo? 869 00:43:24,360 --> 00:43:26,440 No se parece nada a mí, es mucho más delgado. 870 00:43:27,600 --> 00:43:29,960 -La imagen no es muy nítida, no es que sea usted. 871 00:43:30,440 --> 00:43:33,640 Como es el cartero, digo, a lo mejor..., a lo mejor le suena, 872 00:43:33,880 --> 00:43:34,880 lo conoce de algo. 873 00:43:35,400 --> 00:43:36,440 -No... No me suena. 874 00:43:36,520 --> 00:43:39,520 -Hemos estado chequeando los chats de Hotdate.com 875 00:43:39,600 --> 00:43:43,080 y hemos visto que..., que Belén y usted tenían relación. 876 00:43:43,160 --> 00:43:44,280 O sea, que quedaban. 877 00:43:44,440 --> 00:43:45,640 ¿Ustedes se conocen? -Sí. 878 00:43:45,800 --> 00:43:48,600 ¿Y usted diría que es una persona capaz de infringirse daño? 879 00:43:48,880 --> 00:43:49,880 -¿Belén? -Sí. 880 00:43:50,080 --> 00:43:52,160 -Para nada. ¿Y qué le hace pensar eso? 881 00:43:52,920 --> 00:43:54,760 Pues es un poco feo que lo diga, 882 00:43:54,840 --> 00:43:57,640 pero Belén está muy enamorada de mí. 883 00:43:58,720 --> 00:44:01,840 Quedamos para vernos juntos en Teruel este fin de semana. 884 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Sí, ¿qué pasa? 885 00:44:04,600 --> 00:44:06,200 Nací allí, es precioso Teruel. 886 00:44:06,400 --> 00:44:07,760 -Que sí, a mí me encanta. Sí. 887 00:44:08,440 --> 00:44:10,080 -Hay algo especial entre Belén y yo. 888 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 -Perdón, tan especial no sería, digo, 889 00:44:12,520 --> 00:44:14,520 que a los dos días quedó usted con Dolores. 890 00:44:14,760 --> 00:44:16,480 Que a mí me parece muy bien, ¿eh? 891 00:44:16,600 --> 00:44:19,360 Ya sabemos que en estas páginas uno no va ahí 892 00:44:19,440 --> 00:44:23,240 a encontrar el amor de su vida. -No es eso, lo de Belén es especial. 893 00:44:23,360 --> 00:44:25,960 Quedé con Dolores para decirle que no iba a quedar más. 894 00:44:26,280 --> 00:44:28,720 -Podías haberle mandado un wasap. 895 00:44:28,840 --> 00:44:30,840 -Tengo principios. ¿Y ella cómo se lo tomó? 896 00:44:31,000 --> 00:44:32,400 Pues me agradeció el detalle. 897 00:44:32,960 --> 00:44:33,960 Después llegó su ex. 898 00:44:34,440 --> 00:44:36,760 -¿Usted le conoce? -Soy cartero, lo vi alguna vez. 899 00:44:37,440 --> 00:44:38,560 ¿Y qué sucedió entonces? 900 00:44:38,640 --> 00:44:41,160 Me abordó cuando volvía al coche, estaba muy enfadado. 901 00:44:41,240 --> 00:44:44,240 Me dijo que me cortaba los huevos si volvía a verme con Dolores. 902 00:44:44,320 --> 00:44:46,960 Vio lo que estaba pasando y corrió hacia nosotros. 903 00:44:47,040 --> 00:44:49,320 Él le agarró, dije que iba a llamar a la Policía 904 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 y ella dijo que no. 905 00:44:51,880 --> 00:44:55,720 Él se tranquilizó y se fueron juntos y yo ya no la volví a ver más. 906 00:44:56,120 --> 00:44:59,200 ¿No se le ocurrió a usted pensar que ella podría estar en peligro? 907 00:45:00,560 --> 00:45:03,240 Pero es que en ese momento estaba en estado de shock 908 00:45:03,400 --> 00:45:05,000 y ella dijo que no me preocupara. 909 00:45:05,080 --> 00:45:06,240 -Y este tío, su ex, 910 00:45:06,800 --> 00:45:09,960 ¿usted cree que es una persona capaz de hacer daño? 911 00:45:10,320 --> 00:45:12,400 O sea, ¿le podría haber hecho algo a Dolores? 912 00:45:13,880 --> 00:45:17,000 -A mí me pareció una persona violenta, 913 00:45:17,960 --> 00:45:19,480 pero yo no puedo decir nada más. 914 00:45:19,960 --> 00:45:20,960 Lo siento. 915 00:45:22,160 --> 00:45:23,840 Bueno, pues yo creo que eso es todo. 916 00:45:24,840 --> 00:45:26,800 Le van a dar su declaración para que firme 917 00:45:26,880 --> 00:45:28,520 y ya puede irse usted cuando quiera. 918 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 Muy bien. 919 00:45:40,200 --> 00:45:41,440 Déjame hablar a mí, ¿vale? 920 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 Buenas. ¿Qué tal? 921 00:45:45,280 --> 00:45:46,320 ¿Qué? ¿Alguna novedad? 922 00:45:46,720 --> 00:45:47,920 Hablamos con Julia Rueda. 923 00:45:48,040 --> 00:45:50,400 Nos contó algo muy curioso: que tú manipulaste 924 00:45:50,480 --> 00:45:52,520 los frenos de la bicicleta de Pol. Ramallo. 925 00:45:52,920 --> 00:45:56,800 (RÍE) Mira, vamos a ver, eh... Esa tía está loca, ¿de acuerdo? 926 00:45:57,400 --> 00:45:58,440 Ni puto caso. 927 00:45:58,840 --> 00:46:01,000 ¿Me estáis investigando? ¿Soy sospechoso? 928 00:46:01,080 --> 00:46:03,520 No, no, no. Porque acabamos la conversación 929 00:46:03,640 --> 00:46:05,880 y me busco un abogado. No, tranquilo, de verdad. 930 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 No es eso, simplemente estamos buscando 931 00:46:08,080 --> 00:46:09,400 una persona desaparecida. 932 00:46:09,760 --> 00:46:11,680 Y cuanta más información tengamos, mejor. 933 00:46:11,960 --> 00:46:13,120 Solo eso, ¿de acuerdo? 934 00:46:15,480 --> 00:46:16,480 A ver... 935 00:46:17,760 --> 00:46:19,000 Es cierto que una vez 936 00:46:19,280 --> 00:46:22,040 hablé de manipular los frenos de la bici de Pol. 937 00:46:22,440 --> 00:46:24,400 Pero os juro que fue una casualidad. 938 00:46:24,600 --> 00:46:26,520 Hace tiempo ya, estaba colocado. 939 00:46:26,760 --> 00:46:29,840 Habíamos tenido una bronca Pol y yo y empecé a decir gilipolleces 940 00:46:30,120 --> 00:46:32,000 a Julia de... Ya está. 941 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Coincidió. 942 00:46:34,040 --> 00:46:35,600 De verdad, fue una casualidad, 943 00:46:36,080 --> 00:46:38,200 pero está claro que ella se lo tomó en serio. 944 00:46:40,480 --> 00:46:42,320 ¿Desde cuándo estás enamorado de Greta? 945 00:46:43,440 --> 00:46:44,480 ¿Cómo? 946 00:46:49,440 --> 00:46:50,480 ¿Y eso es un delito? 947 00:46:51,200 --> 00:46:53,040 ¿Pasó algo extraño la noche de la copa? 948 00:46:53,880 --> 00:46:55,080 Ya os he contado todo. 949 00:46:55,160 --> 00:46:57,280 Simplemente, bebimos un poco más de la cuenta. 950 00:46:57,680 --> 00:46:59,680 ¿Perdiste de vista a Pol en algún momento? 951 00:46:59,760 --> 00:47:00,760 Que yo recuerde, no. 952 00:47:00,840 --> 00:47:03,440 Estábamos borrachos, le acompañé a que cogiese el taxi. 953 00:47:04,040 --> 00:47:06,400 Y al día siguiente, ¿hablaste con él? 954 00:47:06,880 --> 00:47:09,400 Me acerqué a su casa, tenía que llevarle a la iglesia. 955 00:47:10,400 --> 00:47:14,240 El caso es que no abrió la puerta y decidí irme a la iglesia solo y... 956 00:47:15,640 --> 00:47:18,920 Y como no apareció pues, al final, la gente empezó a ponerse nerviosa. 957 00:47:19,000 --> 00:47:20,720 El resto de la historia ya lo saben. 958 00:47:20,960 --> 00:47:22,920 Yo, de verdad, no sé qué más puedo hacer. 959 00:47:24,360 --> 00:47:26,000 Me está esperando un cliente. 960 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 ¿Dónde fue esa copa? 961 00:47:55,560 --> 00:47:57,000 ¡Eh! ¿Qué pasa, compañera? 962 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 ¿De dónde vienes? 963 00:48:00,040 --> 00:48:01,640 He tenido que mentirle a Santiago. 964 00:48:03,520 --> 00:48:04,560 ¿Qué pasa? 965 00:48:04,760 --> 00:48:05,800 ¿Estás bien? 966 00:48:06,480 --> 00:48:07,480 ¿Qué pasa? 967 00:48:11,440 --> 00:48:12,560 -Buenos días, Santiago. 968 00:48:13,400 --> 00:48:14,440 ¿Puedo hablar contigo? 969 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 Claro. 970 00:48:15,840 --> 00:48:17,440 ¿Es por tu madre? ¿Cómo está? 971 00:48:17,760 --> 00:48:19,040 No, no, por mi madre no es. 972 00:48:20,040 --> 00:48:21,040 ¿Puedo entrar? 973 00:48:21,520 --> 00:48:22,520 Claro, pasa. 974 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 (Puerta) 975 00:48:41,560 --> 00:48:44,360 Pero ¿tú en qué estabas pensando? 976 00:48:45,040 --> 00:48:46,880 Era Carmen, Santiago, no me podía negar. 977 00:48:46,960 --> 00:48:48,760 Pero ¿cómo que no podías negarte? 978 00:48:49,480 --> 00:48:52,720 ¡Claro que te podías negar! ¡Tenías que haberte negado! 979 00:48:53,360 --> 00:48:54,880 ¡Has estado faltando al trabajo! 980 00:48:55,560 --> 00:48:57,240 ¡Has engañado a tus compañeros! 981 00:48:58,640 --> 00:49:00,720 ¿O ellos lo sabían? No, nadie sabía nada. 982 00:49:00,840 --> 00:49:02,480 Nadie sabía nada de esto. 983 00:49:05,000 --> 00:49:06,160 ¿Quién es ese detective? 984 00:49:07,120 --> 00:49:09,360 Se llama Jorge, le dicen "el Rizos". 985 00:49:09,440 --> 00:49:11,200 Apellido. Duarte, creo. 986 00:49:11,280 --> 00:49:12,280 Sí, Duarte. 987 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 Jorge Duarte. 988 00:49:15,160 --> 00:49:16,200 Te vas a casa. 989 00:49:18,600 --> 00:49:20,640 ¿Qué? Que te vas a casa, Azhar. 990 00:49:21,200 --> 00:49:22,200 Te tomas unos días. 991 00:49:22,960 --> 00:49:24,120 Esto es una falta grave. 992 00:49:25,400 --> 00:49:26,840 Tengo que informar al Régimen. 993 00:49:28,080 --> 00:49:30,320 Santiago, por favor. ¡Que te vas a casa, Azhar! 994 00:49:31,040 --> 00:49:34,040 Te quedas esperando a que te llamen cuando te tengan que llamar. 995 00:49:34,160 --> 00:49:38,080 Y no hables de esto con nadie, absolutamente con nadie, ¿estamos? 996 00:49:40,320 --> 00:49:41,320 (SUSURRA) Vale. 997 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 Azhar. 998 00:49:53,520 --> 00:49:54,560 Me has decepcionado. 999 00:49:57,800 --> 00:49:58,840 Perdona, Santiago. 1000 00:50:04,240 --> 00:50:05,240 -¡Azhar! 1001 00:50:06,520 --> 00:50:07,560 Azhar, ¿qué te pasa? 1002 00:50:11,240 --> 00:50:12,360 ¿Tú sabes qué ha pasado? 1003 00:50:12,760 --> 00:50:14,160 -No, yo no tengo ni puta idea. 1004 00:50:15,960 --> 00:50:16,960 ¡Todos a briefing! 1005 00:50:29,720 --> 00:50:30,720 (Puerta) 1006 00:50:31,320 --> 00:50:32,360 Cerrad esa puerta. 1007 00:50:36,160 --> 00:50:38,240 ¿Alguno sabíais lo que estaba haciendo Azhar? 1008 00:50:41,400 --> 00:50:43,040 Yo entiendo que la queráis proteger, 1009 00:50:43,720 --> 00:50:45,640 pero es posible que haya una investigación 1010 00:50:45,880 --> 00:50:47,360 y eso va a tener consecuencias. 1011 00:50:48,760 --> 00:50:50,880 Perdona, Santiago, ¿una investigación a Azhar? 1012 00:50:50,960 --> 00:50:53,480 Si alguno lo sabíais, es mejor que me lo digáis ahora. 1013 00:50:55,040 --> 00:50:56,480 Y, si no, no quiero cotilleos. 1014 00:50:56,720 --> 00:50:58,640 Y mucho menos que esto salga de la unidad 1015 00:50:58,960 --> 00:51:01,680 hasta que los de Régimen no se hagan cargo del asunto. 1016 00:51:02,360 --> 00:51:06,440 No quiero volver a oír hablar nada sobre Azhar, ¿estamos? 1017 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 A trabajar. 1018 00:51:14,440 --> 00:51:17,120 Santiago. ¡No quiero oír hablar de Azhar! 1019 00:51:17,640 --> 00:51:18,640 No era eso. 1020 00:51:19,480 --> 00:51:21,640 Pero todos confiamos totalmente en Azhar. 1021 00:51:21,720 --> 00:51:23,800 ¿No he sido suficientemente claro, Ledesma? 1022 00:51:23,880 --> 00:51:24,880 Sí, lo ha sido. 1023 00:51:26,880 --> 00:51:28,120 Hemos estado en el local 1024 00:51:28,240 --> 00:51:30,160 donde se celebró la copa antes de la boda. 1025 00:51:30,240 --> 00:51:32,760 La cámara captó cómo el novio y el padrino se pelearon. 1026 00:51:32,840 --> 00:51:33,880 Y además, con ganas. 1027 00:51:34,000 --> 00:51:36,240 El novio cogió un taxi, el taxista ha confirmado 1028 00:51:36,320 --> 00:51:37,760 que lo dejó en su casa. Hora. 1029 00:51:37,840 --> 00:51:39,320 3:17 de la madrugada. 1030 00:51:41,280 --> 00:51:44,320 Volved a la casa, no vaya a ser que hayáis pasado algo por alto. 1031 00:51:44,480 --> 00:51:46,360 Santiago. ¡Sebas! Ya. 1032 00:51:50,400 --> 00:51:51,520 (SUSURRA) Hijo de puta. 1033 00:51:54,760 --> 00:51:55,760 (Portazo) 1034 00:51:59,400 --> 00:52:01,200 Lo siento, Azhar, lo siento. 1035 00:52:01,360 --> 00:52:03,440 Te he puesto en una situación complicadísima. 1036 00:52:03,640 --> 00:52:05,960 Como avise a Régimen, estoy jodida, Carmen. 1037 00:52:06,920 --> 00:52:09,240 Como mínimo, me cae suspensión de empleo y sueldo. 1038 00:52:09,320 --> 00:52:11,600 Hostias, yo no pensé que fuéramos a llegar a esto. 1039 00:52:12,360 --> 00:52:13,480 -Seamos sinceros, Carmen. 1040 00:52:14,320 --> 00:52:16,040 Todos sabíamos que esto podía pasar. 1041 00:52:16,280 --> 00:52:17,280 Y tú también, Azhar. 1042 00:52:18,600 --> 00:52:19,800 -No voy a seguir con esto. 1043 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 Se acabó. 1044 00:52:22,120 --> 00:52:23,480 -No, no puedes dejarlo ahora. 1045 00:52:24,080 --> 00:52:25,080 Estamos muy cerca. 1046 00:52:25,400 --> 00:52:27,960 -Pero ¿tú te crees que yo no he hecho suficiente? ¿Eh? 1047 00:52:29,560 --> 00:52:31,160 Que ese chófer no se fía de mí 1048 00:52:31,240 --> 00:52:32,880 y que me van a abrir un expediente. 1049 00:52:33,000 --> 00:52:35,600 Azhar, has hecho muchísimo más de lo que pedíamos. 1050 00:52:35,680 --> 00:52:38,240 Pero si has conseguido hasta que Lila confiara en ti. 1051 00:52:39,120 --> 00:52:42,000 Esa es otra, ¿tú te crees que no me siento mal por utilizarla? 1052 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 -Solo una vez. 1053 00:52:43,960 --> 00:52:44,960 Solo una vez más. 1054 00:52:47,160 --> 00:52:48,160 -Se acabó. 1055 00:52:48,640 --> 00:52:49,960 No me voy a jugar el puesto. 1056 00:52:57,640 --> 00:52:58,640 -Azhar... 1057 00:53:00,000 --> 00:53:03,400 Sabes que no te lo pediríamos si no estuviéramos tan cerca. 1058 00:53:04,600 --> 00:53:06,680 Por favor, solo una vez más. 1059 00:53:10,960 --> 00:53:12,840 (Móvil) 1060 00:53:19,680 --> 00:53:20,680 Es Santiago. 1061 00:53:29,600 --> 00:53:30,720 Me voy a hablar con él. 1062 00:53:31,880 --> 00:53:32,880 -Carmen. 1063 00:53:34,320 --> 00:53:38,040 Esperamos no tardar mucho, disculpa las molestias, gracias. 1064 00:53:39,160 --> 00:53:40,200 ¿Qué estamos buscando? 1065 00:53:41,200 --> 00:53:44,320 Ya has oído al jefe, cualquier cosa que se nos haya podido escapar. 1066 00:54:11,400 --> 00:54:13,920 Miguel, necesito que consultes una cosa. 1067 00:54:14,120 --> 00:54:15,800 Es sobre el Caso Novio, Pol Soler. 1068 00:54:16,440 --> 00:54:18,640 Llama a la Organización Nacional de Trasplantes 1069 00:54:18,720 --> 00:54:21,120 y pregunta en qué consistía su colaboración con Pol, 1070 00:54:21,200 --> 00:54:22,840 cómo se comunicaban con él y demás. 1071 00:54:22,920 --> 00:54:25,560 Perfecto, pues hablamos después. ¡Jefa! 1072 00:54:28,560 --> 00:54:30,400 No hace falta que me llames así. 1073 00:54:30,480 --> 00:54:31,480 ¿Qué pasa? 1074 00:54:33,640 --> 00:54:35,760 "YourOwnStore", ¿te suena? 1075 00:54:37,000 --> 00:54:38,240 Empresa de trasteros. 1076 00:54:39,080 --> 00:54:41,080 No sabes las cosas que la gente guarda ahí. 1077 00:54:42,280 --> 00:54:44,320 Hemos encontrado unas llaves de un trastero, 1078 00:54:44,400 --> 00:54:46,320 así que vamos a proceder con el registro. 1079 00:54:46,400 --> 00:54:48,320 Por nosotros, habríamos terminado aquí... 1080 00:54:48,400 --> 00:54:49,520 ¿De acuerdo? De acuerdo. 1081 00:54:49,600 --> 00:54:50,600 Vamos. 1082 00:55:04,040 --> 00:55:08,840 La guarida del ciclista. Sí, pero sin bici. 1083 00:55:25,800 --> 00:55:27,040 Mayo 2021. 1084 00:55:28,120 --> 00:55:30,760 Parece que el futuro papá no ha dejado de montar en bici. 1085 00:55:31,800 --> 00:55:35,000 Supongo que sabes que a esa chica le puedes arruinar la vida. 1086 00:55:35,080 --> 00:55:36,560 No es mi intención. 1087 00:55:37,560 --> 00:55:39,480 Venga ya, Carmen, sabes perfectamente 1088 00:55:39,640 --> 00:55:41,400 que lo que has hecho no tiene un pase. 1089 00:55:42,160 --> 00:55:44,000 Azhar ha estado trabajando por su cuenta 1090 00:55:44,080 --> 00:55:45,320 de espaldas a su superior. 1091 00:55:45,480 --> 00:55:47,080 Ha estado espiando a una ciudadana 1092 00:55:47,160 --> 00:55:49,200 sin ningún tipo de autorización pertinente. 1093 00:55:49,280 --> 00:55:51,960 Lo ha hecho en horario de trabajo. Lo tiene muy jodido. 1094 00:55:54,760 --> 00:55:56,200 Solo si tú informas a Régimen. 1095 00:55:56,480 --> 00:55:58,760 Es que es mi deber informar a Régimen. 1096 00:55:59,800 --> 00:56:01,080 Pero si ha sido culpa mía. 1097 00:56:01,160 --> 00:56:03,800 Eso no le exime a ella de ningún tipo de responsabilidad. 1098 00:56:04,280 --> 00:56:06,880 Le pedí ayuda a ella como amiga, no como policía. 1099 00:56:06,960 --> 00:56:10,120 Un policía es un policía las 24 horas del día. 1100 00:56:10,800 --> 00:56:13,880 De verdad que no te entiendo. Pero ¿qué es lo que no entiendes? 1101 00:56:13,960 --> 00:56:15,600 ¿Que haya investigado por mi cuenta? 1102 00:56:15,680 --> 00:56:18,680 ¿Qué quieres que haga? ¿Confiar en la justicia? 1103 00:56:20,440 --> 00:56:21,600 Esa es otra. 1104 00:56:21,680 --> 00:56:24,560 Vamos a ver, ¿de dónde sale el tal Jorge Duarte este? 1105 00:56:24,640 --> 00:56:27,080 ¿Tú sabes que tiene un currículum bastante dudoso? 1106 00:56:27,920 --> 00:56:29,160 ¿Lo has investigado? 1107 00:56:29,240 --> 00:56:31,360 ¿Sabes que le echaron del Colegio de Abogados? 1108 00:56:31,440 --> 00:56:34,560 Sí, por enfrentarse a un juez. ¿Eso es lo que te ha dicho? 1109 00:56:34,640 --> 00:56:39,640 No, mira, le echaron porque presentó testigos falsos 1110 00:56:39,720 --> 00:56:40,840 en un juicio. 1111 00:56:43,400 --> 00:56:45,760 ¿Ese es tu nuevo hombre de confianza, Carmen? 1112 00:56:59,600 --> 00:57:03,640 Hola, Carmen, al final he venido a casa de Lila. 1113 00:57:04,640 --> 00:57:07,760 Mira, si te digo la verdad, no sé muy bien que hago aquí, pero... 1114 00:57:09,560 --> 00:57:11,600 Pero, bueno, si estoy aquí, es por ti. 1115 00:57:12,840 --> 00:57:17,080 Bueno, quiero decirte que..., que esta es la última vez, ¿vale? 1116 00:57:17,920 --> 00:57:19,080 Un beso. 1117 00:57:35,800 --> 00:57:38,400 -"¿Sí?". -Hola, soy Azhar. 1118 00:57:38,480 --> 00:57:40,280 -"Pasa, pasa, te abro". -Vale. 1119 00:57:46,640 --> 00:57:49,360 Perdone, ¿me puede decir la hora? 1120 00:57:51,240 --> 00:57:53,480 Sí, son las cinco y media. 1121 00:57:55,720 --> 00:57:58,320 Azhar... ¿Qué te pasa? 1122 00:57:58,640 --> 00:58:01,480 -Nada, que no me encuentro muy bien. 1123 00:58:02,400 --> 00:58:04,440 -Estás como un poco baja de energía, ¿no? 1124 00:58:04,520 --> 00:58:07,760 -Sí, pero nada. Vamos a seguir. -Vale. 1125 00:58:10,040 --> 00:58:11,600 -Es tu hermano. 1126 00:58:11,840 --> 00:58:13,920 Cógelo si quieres. ¿Quieres cogerlo? 1127 00:58:14,000 --> 00:58:16,040 -No, no te preocupes. Luego le llamo. 1128 00:58:16,120 --> 00:58:18,360 -No te preocupes. -Vale, OK. 1129 00:58:21,200 --> 00:58:22,440 (Móvil) 1130 00:58:24,160 --> 00:58:26,680 Es él, qué pesado, lo voy a coger, ¿vale? 1131 00:58:26,760 --> 00:58:29,080 -Sí, sí. -¿Jamal? 1132 00:58:30,000 --> 00:58:32,240 Sí, estoy en clase. 1133 00:58:32,800 --> 00:58:35,200 Sí, estoy con ella. 1134 00:58:36,800 --> 00:58:38,480 Se llama Azhar. 1135 00:58:38,560 --> 00:58:39,680 Azhar. 1136 00:58:40,720 --> 00:58:42,240 ¿Tú qué haces? 1137 00:58:42,320 --> 00:58:43,600 ¡Qué morro! 1138 00:58:43,720 --> 00:58:45,800 No me mandes fotos, que me da envidia. 1139 00:58:46,720 --> 00:58:48,080 Que no, que no. 1140 00:58:49,040 --> 00:58:50,480 Venga, adiós. 1141 00:58:50,680 --> 00:58:51,960 Te quiero, hermanito. 1142 00:58:52,440 --> 00:58:53,600 Adiós. 1143 00:58:54,600 --> 00:58:56,520 Perdona. -Nada. 1144 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 -¿Quieres un té? -Sí. 1145 00:59:03,880 --> 00:59:07,360 ¿Tu hermano está de vacaciones? -No, estudia fuera. 1146 00:59:07,440 --> 00:59:11,760 -¿En Estados Unidos? -No. 1147 00:59:11,840 --> 00:59:13,240 (Notificación) 1148 00:59:14,800 --> 00:59:16,320 Qué tonto. 1149 00:59:16,680 --> 00:59:18,000 -¿A ver? 1150 00:59:19,200 --> 00:59:20,680 -¿Qué haces? 1151 00:59:20,960 --> 00:59:22,280 -Nada. 1152 00:59:22,600 --> 00:59:24,520 Perdona, me dio curiosidad. 1153 00:59:25,920 --> 00:59:27,840 -¿Por qué te interesa tanto mi hermano? 1154 00:59:27,920 --> 00:59:31,600 Siempre me preguntas por él. -Perdona, que no quería ofenderte. 1155 00:59:31,680 --> 00:59:33,800 No sé, pensé que había confianza. 1156 00:59:34,640 --> 00:59:36,000 -¿Confianza? 1157 00:59:36,720 --> 00:59:39,600 Vamos, que tú tampoco es que me cuentes nada de ti, Azhar. 1158 00:59:40,360 --> 00:59:44,640 -Ya, bueno, es que ya te lo dije, que mi vida es un poco aburrida. 1159 00:59:45,720 --> 00:59:47,280 No tengo mucho que contar. 1160 00:59:50,040 --> 00:59:52,480 Oye, lo siento de verdad, perdóname. 1161 01:00:02,080 --> 01:00:03,840 -No, perdona tú. 1162 01:00:05,240 --> 01:00:07,920 Es que mi padre es muy paranoico y estricto. 1163 01:00:08,000 --> 01:00:10,440 No sé, es que no le gusta que contemos nuestras cosas 1164 01:00:10,520 --> 01:00:13,760 a la gente, ¿sabes? -Sí, sí, que lo entiendo. 1165 01:00:15,720 --> 01:00:18,280 ¿Quieres que sigamos? -Vale. 1166 01:00:18,360 --> 01:00:19,920 -¿Sí? ¿Por la tercera? 1167 01:00:20,680 --> 01:00:22,120 Vale. 1168 01:00:22,480 --> 01:00:23,640 ¿Cómo te llamas? 1169 01:00:24,960 --> 01:00:26,320 Me llamo Lila. 1170 01:00:31,320 --> 01:00:33,880 Confirmado, el constructor tiene un pasado turbio. 1171 01:00:33,960 --> 01:00:35,160 ¿Qué constructor? 1172 01:00:35,240 --> 01:00:38,360 El del caso del pantano, la exconcejala desaparecida 1173 01:00:38,440 --> 01:00:40,560 se puso en contacto con un búlgaro especialista 1174 01:00:40,640 --> 01:00:41,800 en sustos y palizas. 1175 01:00:41,880 --> 01:00:43,680 Le teníamos fichado en estupefacientes. 1176 01:00:43,760 --> 01:00:46,480 ¿Eso puedes probarlo? Sí, se reunieron un poco antes 1177 01:00:46,560 --> 01:00:48,680 de la desaparición de Belén Salgado. 1178 01:00:48,760 --> 01:00:51,120 Perdón. Muy bien. 1179 01:00:52,120 --> 01:00:54,440 Eso quiere decir... ¿Estoy dentro? 1180 01:00:55,320 --> 01:00:58,080 Eso quiere decir que el caso lo lleva Sebas. 1181 01:00:58,160 --> 01:00:59,800 Cuéntaselo todo a él. 1182 01:01:00,880 --> 01:01:03,760 Disculpa, Santiago. 1183 01:01:03,840 --> 01:01:06,480 ¿No crees que este caso necesita un perfil diferente? 1184 01:01:06,560 --> 01:01:08,480 Te estoy diciendo que a partir de ahora 1185 01:01:08,560 --> 01:01:10,680 todo lo que tengas que reportar sobre el caso, 1186 01:01:10,760 --> 01:01:12,760 se lo reportes a Sebas. 1187 01:01:12,840 --> 01:01:16,640 Y otra cosa, la próxima vez que vengas a mi despacho, 1188 01:01:16,720 --> 01:01:18,160 llamas antes de entrar. 1189 01:01:18,240 --> 01:01:19,600 Y, Ramallo..., 1190 01:01:20,320 --> 01:01:24,600 recuerda bien que en este momento tu carrera depende de mí. 1191 01:01:26,640 --> 01:01:28,200 ¿Me puedo ir? 1192 01:01:29,520 --> 01:01:32,240 Puedes retirarte. Buen trabajo. 1193 01:01:37,200 --> 01:01:39,600 Efectivamente, Pol tiene otro móvil como colaborador 1194 01:01:39,680 --> 01:01:41,760 con la Organización Nacional de Trasplantes. 1195 01:01:41,840 --> 01:01:44,400 Lo lleva siempre encima por si surge alguna emergencia. 1196 01:01:44,480 --> 01:01:46,440 Pero es muy raro que nadie de su entorno 1197 01:01:46,520 --> 01:01:47,880 supiera que tenía ese móvil. 1198 01:01:47,960 --> 01:01:50,920 En la organización me han dicho que lo tiene hace unos días. 1199 01:01:51,000 --> 01:01:52,840 Lo he estado rastreando, mira. 1200 01:01:52,920 --> 01:01:55,960 Este es el recorrido que hizo justamente el día de su boda. 1201 01:01:56,360 --> 01:01:59,360 Y lo perdemos aquí, en este punto. 1202 01:01:59,440 --> 01:02:02,520 Esto es una carretera local, pero bastante transitada... 1203 01:02:02,600 --> 01:02:04,880 Pásame este mapa. Vale. 1204 01:02:06,640 --> 01:02:08,720 Oye, ¿tú sabes qué ha pasado con Azhar? 1205 01:02:09,720 --> 01:02:11,880 La estoy llamando, pero no me contesta. 1206 01:02:11,960 --> 01:02:15,240 No, no lo sé, yo estoy igual. Vale, ya lo tienes. 1207 01:02:15,320 --> 01:02:16,880 Perfecto, gracias. Nada. 1208 01:02:16,960 --> 01:02:19,960 ¿Qué pasa? ¿Tenemos algo? Te lo explico por el camino, vamos. 1209 01:02:40,760 --> 01:02:44,280 ¿Qué haces, Omar? -A mí no me engañas. 1210 01:02:44,360 --> 01:02:46,400 Mira, Lila es muy buena chica. 1211 01:02:47,320 --> 01:02:48,640 Generosa. 1212 01:02:49,040 --> 01:02:50,880 Confía en todo el mundo. 1213 01:02:51,880 --> 01:02:53,360 Pero luego todas la traicionan. 1214 01:02:57,440 --> 01:02:58,920 Te estoy vigilando. 1215 01:03:00,040 --> 01:03:01,800 -¿Por eso has ido hoy a la agencia? 1216 01:03:21,600 --> 01:03:25,240 Hola, Carmen. Oye, voy a tu casa, ¿vale? 1217 01:03:27,480 --> 01:03:31,120 Sí, sí, sí. Venga, ahora te cuento. Chao. 1218 01:03:46,040 --> 01:03:47,760 Estamos cerca ya. 1219 01:03:49,600 --> 01:03:50,800 ¿Estás segura? 1220 01:03:50,880 --> 01:03:54,120 Sí, sí, sí, va, sigue, sigue, sigue... 1221 01:03:56,720 --> 01:04:00,840 Vale, es por aquí. ¿Ves? Sí, justo, para aquí. 1222 01:04:00,920 --> 01:04:02,080 Para, para, para. 1223 01:04:13,200 --> 01:04:14,640 ¿Es aquí? Sí. 1224 01:04:33,320 --> 01:04:36,320 ¿A dónde vas? ¡Ey! 1225 01:04:45,040 --> 01:04:46,640 Cuidado. 1226 01:04:47,360 --> 01:04:50,720 Voy por allí. Cuidado. 1227 01:05:06,080 --> 01:05:07,520 Aquí está la bici. 1228 01:05:08,440 --> 01:05:11,120 Joder, debió haberle hecho caso a la novia 1229 01:05:11,200 --> 01:05:12,720 y no montar más en bici. 1230 01:05:22,120 --> 01:05:23,800 Y aquí está el móvil. 1231 01:05:25,240 --> 01:05:27,840 Sin batería, ese chaval no está lejos. 1232 01:05:32,040 --> 01:05:33,440 Esto tiene sangre. 1233 01:05:39,200 --> 01:05:40,800 Estaba en un balcón o algo así. 1234 01:05:40,880 --> 01:05:42,720 Y de fondo había muchísimos rascacielos. 1235 01:05:42,800 --> 01:05:44,080 -¿Sabes qué hora era? 1236 01:05:44,160 --> 01:05:45,200 ¿La misma que aquí? 1237 01:05:45,280 --> 01:05:47,240 -Los edificios tenían las luces encendidas 1238 01:05:47,320 --> 01:05:48,480 pero no era de noche 1239 01:05:48,560 --> 01:05:50,800 y creo que era un poco como aquí ahora. 1240 01:05:50,880 --> 01:05:53,000 -O sea, está en algún lugar hacia el este. 1241 01:05:53,080 --> 01:05:55,160 ¿Una hora de diferencia aproximadamente? 1242 01:05:55,240 --> 01:05:59,640 -Más o menos. ¿Cómo estaba? ¿Qué aspecto tenía? 1243 01:06:00,560 --> 01:06:02,360 Estaba muy guapo, Carmen. 1244 01:06:02,440 --> 01:06:06,680 Se le ve contento, pero ya no es un niño. 1245 01:06:06,760 --> 01:06:08,360 Ya, ya lo sé. 1246 01:06:10,400 --> 01:06:11,640 Muchísimas gracias. 1247 01:06:11,720 --> 01:06:14,640 Bueno, espera, porque tenemos un problema. 1248 01:06:14,720 --> 01:06:16,200 Creo que me han pillado. 1249 01:06:17,600 --> 01:06:20,400 Omar no se fía de mí y no sé cuánto sabe. 1250 01:06:20,840 --> 01:06:23,480 Y lo de la agencia no va a aguantar mucho. 1251 01:06:30,040 --> 01:06:31,880 A no ser que Santiago cambie de opinión 1252 01:06:31,960 --> 01:06:33,160 y nos dé cobertura. 1253 01:06:33,240 --> 01:06:37,120 -¿Tú crees que lo hará? Está en deuda conmigo y él lo sabe. 1254 01:07:00,280 --> 01:07:01,600 Cuidado. 1255 01:07:05,000 --> 01:07:06,400 Cuidado aquí. 1256 01:07:08,560 --> 01:07:10,000 Cuidado. 1257 01:07:15,960 --> 01:07:17,320 Mira tú por ahí. 1258 01:07:37,040 --> 01:07:38,560 ¡Ramallo, aquí! 1259 01:07:50,120 --> 01:07:53,360 Está vivo, respira. ¡Joder! 1260 01:07:56,320 --> 01:07:59,440 Lo siento, chaval, pero no te libras de la boda. 1261 01:07:59,520 --> 01:08:01,120 Bien, joder, bien. 1262 01:08:01,200 --> 01:08:03,120 (Sirena) 1263 01:08:04,360 --> 01:08:07,280 ¡Aquí! ¡Aquí abajo! 1264 01:08:22,000 --> 01:08:24,280 Tengo a mi hijo al alcance de la mano. 1265 01:08:24,360 --> 01:08:25,960 Azhar lo ha visto. 1266 01:08:27,400 --> 01:08:29,200 No me puedes dejar en la estacada. 1267 01:08:32,120 --> 01:08:35,200 Pero ¿tú no te das cuenta de lo irregular que es todo esto? 1268 01:08:36,040 --> 01:08:38,200 Toda mi vida desde que desapareció Pablo 1269 01:08:38,280 --> 01:08:39,320 es irregular. 1270 01:08:40,800 --> 01:08:45,160 Mira, nunca lo he tenido tan cerca y no lo voy a perder. 1271 01:08:48,800 --> 01:08:50,480 Voy a llegar hasta el final. 1272 01:08:52,160 --> 01:08:54,720 Y si quieres impedírmelo, vas a tener que detenerme. 1273 01:08:56,080 --> 01:08:59,680 Porque voy a llegar hasta el final y lo que pase después me da igual. 1274 01:09:05,400 --> 01:09:06,640 ¡García! 1275 01:09:11,840 --> 01:09:14,440 ¿Usted sabe que está bordeando la legalidad? 1276 01:09:14,520 --> 01:09:16,880 Usted lo ha dicho, bordeando. 1277 01:09:18,440 --> 01:09:19,760 Muy bien. 1278 01:09:21,360 --> 01:09:22,520 Si seguimos con esto, 1279 01:09:22,600 --> 01:09:24,560 tendrá que ser respetando las normas. 1280 01:09:24,640 --> 01:09:27,840 Voy a hablar con la jueza Gálvez para que nos autorice el operativo. 1281 01:09:27,920 --> 01:09:30,520 Pero solo si ella lo autoriza seguiremos adelante 1282 01:09:30,600 --> 01:09:32,680 y seré yo quien dirija la operación. 1283 01:09:32,760 --> 01:09:35,720 Tú, Azhar, ni una palabra, ni siquiera a tus compañeros. 1284 01:09:36,680 --> 01:09:39,840 Y recuerda que esto que has hecho sigue siendo una falta grave. 1285 01:09:39,920 --> 01:09:41,040 -Vale. 1286 01:09:42,320 --> 01:09:45,200 Gracias. No me las des todavía. 1287 01:09:48,960 --> 01:09:52,400 Hospital Reina Sofía. Perfecto. 1288 01:09:57,920 --> 01:09:59,080 ¿Hola? 1289 01:10:00,120 --> 01:10:02,720 Sí, sí. ¿Cuándo? 1290 01:10:05,160 --> 01:10:07,120 Pero ¿qué clase de preguntas? 1291 01:10:12,040 --> 01:10:13,480 ¿Y eso quién? 1292 01:10:18,480 --> 01:10:20,640 Vale, vale, gracias. 1293 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 ¿Qué creías, que no me iba a enterar? 1294 01:10:28,080 --> 01:10:30,040 ¿Quién coño te crees que eres? 1295 01:10:30,120 --> 01:10:32,040 ¿Cómo que quién coño me creo que soy? 1296 01:10:32,120 --> 01:10:34,760 Sí, ¿qué cojones andas preguntando por ahí sobre mí? 1297 01:10:34,840 --> 01:10:37,760 Pregúntamelo directamente y yo veré si te lo contesto. 1298 01:10:37,840 --> 01:10:41,320 Muy bien, ¿por qué mataste a Nano Reyes? 1299 01:10:41,400 --> 01:10:43,480 No vayas por ahí. 1300 01:10:43,560 --> 01:10:45,200 Te lo advierto. 1301 01:11:00,320 --> 01:11:02,160 Eres consciente de que me has puesto 1302 01:11:02,240 --> 01:11:04,400 en una situación muy complicada, ¿verdad? 1303 01:11:04,480 --> 01:11:07,640 Santiago, voy a hacer lo que sea porque vuelvas a confiar en mí. 1304 01:11:07,720 --> 01:11:09,120 Estás a prueba. 1305 01:11:09,200 --> 01:11:11,480 Me encanta verte tan contento con esa niña. 1306 01:11:11,560 --> 01:11:13,720 ¿Mi nieta? Tampoco puedes estar seguro... 1307 01:11:13,800 --> 01:11:16,320 (RÍE) ¿Y qué quieres, que le exija una prueba de ADN? 1308 01:11:16,400 --> 01:11:17,640 ¿A ti qué te pasa conmigo? 1309 01:11:17,720 --> 01:11:20,440 Que me amenazaste, Ramallo, ¿o es que se te ha olvidado? 1310 01:11:20,520 --> 01:11:22,840 Se trataría de que nosotros tuviéramos la tarjeta, 1311 01:11:22,920 --> 01:11:24,640 pero que el teléfono móvil no deje de funcionar. 1312 01:11:24,720 --> 01:11:25,880 Pero ¿qué coño haces? 1313 01:11:27,200 --> 01:11:28,920 ¿Quién es? Ramallo. 1314 01:11:29,000 --> 01:11:30,760 Pues no tengo nada que hablar contigo, 1315 01:11:30,840 --> 01:11:32,880 así que haz el favor de no volverme a llamar. 1316 01:11:32,960 --> 01:11:34,360 Y menos a estas horas. 1317 01:11:34,440 --> 01:11:36,560 Es bonito ser padre, seguro que te adoran. 1318 01:11:36,680 --> 01:11:39,440 -Tú no las conoces. -Pero a ti sí. 1319 01:11:43,120 --> 01:11:45,160 Lo único que tenemos es a dos mujeres 1320 01:11:45,240 --> 01:11:47,480 que han desaparecido en un pantano, nada más. 1321 01:11:47,560 --> 01:11:49,000 Creo que esto es sangre. 1322 01:11:51,400 --> 01:11:53,440 No sabes lo que echaba de menos estos ratos. 1323 01:11:53,520 --> 01:11:54,880 Yo también. 1324 01:11:54,960 --> 01:11:56,920 Pero no pienses que está todo arreglado. 1325 01:11:57,000 --> 01:11:58,760 Lo estará cuando me traigas a Pablo. 91196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.