Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,640
¡Lo que no entiendo
es cómo puedes seguir ahí sentado!
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,040
¡En vez de ir a casa de ese cabrón
y encontrar a mi hija!
3
00:00:16,240 --> 00:00:17,400
-Cancún, la semana pasada.
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,800
Pues entonces nosotros podemos...
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,520
¿Podéis qué? No podéis una mierda.
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,080
La reunión volverá a convocarse,
7
00:00:22,160 --> 00:00:25,480
así que no permitiré
que nada ni nadie me lo joda.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,480
Quiero vigilancia permanente
en casa de los Reyes.
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,000
Quiero saber quién entra y sale
10
00:00:29,080 --> 00:00:31,680
hasta que tengamos oportunidad
de hablar con Lidia a solas.
11
00:00:31,760 --> 00:00:33,880
Reyes y vuestra chica
se han prometido,
12
00:00:33,960 --> 00:00:36,200
mañana van a ir a recoger
el vestido de novia.
13
00:00:36,280 --> 00:00:37,280
¿Me ayudas?
14
00:00:37,360 --> 00:00:39,680
Soy policía
de la Unidad de Desaparecidos.
15
00:00:39,800 --> 00:00:41,480
Chist, tranquila.
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
¿Sabes lo que le pasó a tu amiga?
17
00:00:43,920 --> 00:00:45,040
Te vamos a proteger,
18
00:00:45,160 --> 00:00:48,920
la persona que te ha hecho esto
lo va a pagar muy caro.
19
00:00:49,040 --> 00:00:53,400
Creo que va siendo hora de que tú
y yo hablemos de ciertas normas.
20
00:00:53,520 --> 00:00:56,240
Lo único que digo es que para poder
vivir en esta casa...
21
00:00:56,320 --> 00:00:59,080
Bueno, vale no te preocupes,
Santiago, yo mañana cojo y me voy.
22
00:00:59,160 --> 00:01:00,800
Te ha mandado una foto de un koala.
23
00:01:00,880 --> 00:01:02,920
Qué bonito, cualquier día
te manda una fotopolla.
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,520
No me lo puedo creer.
25
00:01:04,600 --> 00:01:05,680
¿Qué te pasa?
Mira.
26
00:01:05,760 --> 00:01:07,200
Me acaba de llamar Lila.
27
00:01:07,280 --> 00:01:09,720
A su padre no le gustó el profesor
y que prefiere una mujer.
28
00:01:09,920 --> 00:01:11,080
¿Cómo se llama tu hermano?
29
00:01:11,160 --> 00:01:13,040
Mi hermano se llama Jamal.
30
00:01:13,800 --> 00:01:16,440
El que está haciendo mucho ruido
es tu amigo, Aguirre.
31
00:01:16,520 --> 00:01:19,040
Va diciendo que estás empeñado
en joderle algo gordo.
32
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
Tú y tu chica desaparecida
33
00:01:21,040 --> 00:01:22,640
no le importáis a nadie.
34
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
A partir de ahora,
lo referente a Lidia Terreros
35
00:01:24,800 --> 00:01:27,160
tiene que acabar en el sumario
instruido por el juez Forneiro.
36
00:01:27,240 --> 00:01:28,480
¿Qué le pasó a Berta?
37
00:01:28,560 --> 00:01:31,320
-La he pillado en la tienda hablando
con una tía, una dependienta.
38
00:01:31,480 --> 00:01:33,400
¡Joder! ¡Espaider!
-¿Qué?
39
00:01:34,160 --> 00:01:36,400
Es la misma que husmeaba el otro
día en la choza que alquilamos.
40
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
¿Qué dices?
41
00:01:37,560 --> 00:01:40,160
Por favor, venid a buscarme.
Estoy en casa de Tito.
42
00:02:04,400 --> 00:02:07,320
(Sintonía)
43
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
Yo no te quiero presionar, Oriana,
44
00:02:35,240 --> 00:02:36,400
pero es que vamos, que digo yo
45
00:02:36,480 --> 00:02:38,240
que cuando la niña
empiece a ir a la guardería
46
00:02:38,320 --> 00:02:40,080
tú tendrás que hacer algo, no sé.
47
00:02:40,160 --> 00:02:42,440
¿Has pensado estudiar o trabajar?
48
00:02:42,520 --> 00:02:45,240
No tengo ninguna formación,
ningún título.
49
00:02:45,320 --> 00:02:47,680
Tampoco he aprendido ningún oficio.
No sé...
50
00:02:47,760 --> 00:02:48,880
¿Y qué has hecho hasta ahora?
51
00:02:48,960 --> 00:02:50,360
Sobrevivir. ¿Te parece poco?
52
00:02:50,440 --> 00:02:53,760
No. Lo que digo es que tiene
que haber algo que te guste.
53
00:02:53,840 --> 00:02:55,520
Algo, algo para lo que sirvas.
54
00:02:55,600 --> 00:02:56,800
No lo sé, piénsalo...
55
00:02:56,880 --> 00:02:58,920
No se me da bien pensar, Santiago.
56
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
Así estoy donde estoy.
57
00:03:00,680 --> 00:03:02,400
Bueno vamos a ver,
vamos a hacer una cosa.
58
00:03:02,480 --> 00:03:03,640
Tú cierra los ojos.
59
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Cerrados.
60
00:03:06,040 --> 00:03:10,320
Ahora imagínate a ti misma haciendo
algo que te proporcione felicidad.
61
00:03:10,600 --> 00:03:11,760
¿Qué has visto?
62
00:03:11,840 --> 00:03:14,360
Estoy en la playa,
me están haciendo un masaje,
63
00:03:14,440 --> 00:03:16,200
el camarero me trae un cóctel...
Ay.
64
00:03:16,320 --> 00:03:18,200
Déjalo, déjalo, déjalo, déjalo...
65
00:03:18,280 --> 00:03:19,960
Ay, te tomas la vida
demasiado en serio, ¿eh?
66
00:03:20,040 --> 00:03:22,320
Bueno, te dejo,
que tengo mucho trabajo.
67
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
Que tengas un buen día.
68
00:03:24,080 --> 00:03:25,160
Gracias.
69
00:03:25,920 --> 00:03:28,280
Oye... Que te echamos de menos.
70
00:03:30,640 --> 00:03:32,920
¿Y... tú a nosotras?
71
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
También.
72
00:03:42,240 --> 00:03:43,680
¿Dónde está Sonia?
73
00:03:47,360 --> 00:03:48,480
Mira, no sé de qué vas,
74
00:03:48,560 --> 00:03:50,600
pero tendré que dar parte
a la embajada.
75
00:03:50,680 --> 00:03:52,720
"¿Dar parte, a quién...
76
00:03:52,800 --> 00:03:53,880
y por qué?".
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,160
¿Pero tú me estás vacilando a mí
o qué?
78
00:03:56,320 --> 00:03:57,560
"Sonia, no sé de qué me hablas".
79
00:03:57,640 --> 00:03:59,960
¡De llenarme el teléfono
de fotos guarras!
80
00:04:00,120 --> 00:04:01,680
"¿Qué dices Sonia? ¿Qué fotos?".
81
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
Las fotos de tu polla, tío.
"¿Qué?".
82
00:04:04,480 --> 00:04:06,360
"Mira, Sonia,
yo te juro que...".
83
00:04:06,640 --> 00:04:09,720
"Sonia, ¿crees que me complicaría
la vida con una policía?".
84
00:04:09,800 --> 00:04:11,480
Ya, ¿y entonces quién coño ha sido?
85
00:04:11,560 --> 00:04:12,600
¿Eh?
86
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
"Joder".
87
00:04:15,320 --> 00:04:16,640
(Mensaje)
88
00:04:18,000 --> 00:04:19,760
Mira, te tengo que colgar.
89
00:04:19,840 --> 00:04:21,160
Adiós.
90
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Dime, Santiago.
91
00:04:25,880 --> 00:04:27,480
En la azotea.
92
00:04:29,280 --> 00:04:31,240
Muy bien, bajo ahora mismo.
93
00:04:32,760 --> 00:04:34,400
Estaba muy nervioso.
94
00:04:34,480 --> 00:04:37,400
Susurraba,
yo creo que pasaba algo malo,
95
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
y de pronto se cortó...
96
00:04:39,360 --> 00:04:40,960
¿Y esa llamada hace cuánto que fue?
97
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
Más de dos horas.
98
00:04:42,160 --> 00:04:44,200
Yo lo escuché cuando me desperté,
hace un rato.
99
00:04:44,280 --> 00:04:46,120
Joder,
estaba nerviosa y asustada.
100
00:04:46,440 --> 00:04:50,000
Si quería usted conseguir algo
con esa reunión, lo ha conseguido.
101
00:04:52,240 --> 00:04:54,240
¿Puedo escucharlo otra vez?
Por favor.
102
00:04:54,640 --> 00:04:55,680
Sí.
103
00:04:56,600 --> 00:04:58,040
(GRABACIÓN) "Estela...".
104
00:04:58,120 --> 00:04:59,440
"Estela, soy Lidia".
105
00:04:59,520 --> 00:05:02,640
"Por favor, venid a buscarme.
Estoy en casa de Tito".
106
00:05:02,760 --> 00:05:04,840
"Por favor, Estela, rápido...".
107
00:05:05,240 --> 00:05:06,760
-¿De qué tienen dudas?
108
00:05:07,040 --> 00:05:08,400
¿De qué tienen dudas?
109
00:05:08,520 --> 00:05:10,480
Estaba pidiendo ayuda,
¡pidiendo ayuda!
110
00:05:10,560 --> 00:05:12,360
-Por primera vez desde que se fue.
111
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Llámala.
112
00:05:13,520 --> 00:05:16,240
La he llamado muchas veces
y no me lo coge.
113
00:05:16,360 --> 00:05:18,520
Llámala otra vez, por favor.
114
00:05:27,080 --> 00:05:28,800
"El teléfono al que llama
se encuentra apagado".
115
00:05:28,880 --> 00:05:29,960
Joder no contesta.
116
00:05:30,040 --> 00:05:32,720
No contesta, tienen que entrar a
por ella, ¡entrad a por ella! ¡Ya!
117
00:05:33,000 --> 00:05:35,360
Román, te aseguro que vamos a hacer
todo lo necesario, ¿de acuerdo?
118
00:05:35,440 --> 00:05:37,600
Pero necesitamos tiempo
para estudiar la situación.
119
00:05:37,680 --> 00:05:39,240
Esto ha sido por culpa tuya.
120
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
Eres una inútil y una incompetente,
121
00:05:41,280 --> 00:05:42,960
y deberían de despedirla ya.
122
00:05:43,040 --> 00:05:46,240
¡Ojalá tuvieras hijos para sufrir
lo que nosotros estamos sufriendo!
123
00:05:46,320 --> 00:05:48,480
Román, siéntate.
¡No me da la gana!
124
00:05:48,680 --> 00:05:51,400
Ustedes acaban su jornada
y se acaban los problemas,
125
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
para nosotros la vida continúa,
126
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
el sufrimiento no termina nunca.
127
00:05:55,320 --> 00:05:56,680
Román, te aseguro que te entiendo.
128
00:05:56,760 --> 00:05:59,440
¡Si mi hija muere,
te juro por Dios...!
129
00:05:59,520 --> 00:06:00,760
¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Vale, vale!
130
00:06:00,840 --> 00:06:02,640
¡Estela, apártate! ¡Estela!
131
00:06:02,760 --> 00:06:05,080
No me hagas esposarte.
Te lo pido por favor, Román.
132
00:06:05,160 --> 00:06:06,680
No serás capaz.
¡Román!
133
00:06:08,640 --> 00:06:10,200
¡Siéntese!
134
00:06:11,720 --> 00:06:13,680
Román, por favor.
135
00:06:15,880 --> 00:06:18,360
¡Se supone que estamos
todos juntos en esto!
136
00:06:18,560 --> 00:06:19,680
¿O no?
137
00:06:25,160 --> 00:06:26,880
Sonia, sal del despacho.
138
00:06:32,520 --> 00:06:33,680
Lo siento.
139
00:06:36,240 --> 00:06:38,400
Tiene mucho carácter, lo reconozco.
140
00:06:38,600 --> 00:06:42,600
Pero también es verdad que se deja
la vida para encontrar a su hija.
141
00:06:43,560 --> 00:06:45,320
Santiago, la pregunta es clara.
142
00:06:45,600 --> 00:06:48,040
¿Hemos perdido a Lidia
o no la hemos perdido?
143
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
Sabemos dónde está,
144
00:06:50,320 --> 00:06:52,360
sabemos que está viva
145
00:06:52,440 --> 00:06:54,600
y gracias a esta llamada
sabemos que quiere irse.
146
00:06:54,680 --> 00:06:56,560
Estamos en el buen camino, Carmen.
147
00:06:59,960 --> 00:07:02,480
Estamos en el buen camino, Román.
148
00:07:04,520 --> 00:07:05,760
Vale.
149
00:07:08,120 --> 00:07:09,280
Pon la llamada.
150
00:07:16,400 --> 00:07:18,880
Que son tres horas y media
en coche, Sebas.
151
00:07:18,960 --> 00:07:20,400
Que no me gusta conducir.
152
00:07:20,480 --> 00:07:21,520
¡Hay aviones!
153
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
¿Aviones?
154
00:07:22,800 --> 00:07:24,160
Pero si tú sabes lo que gano.
155
00:07:24,240 --> 00:07:26,640
-Bueno, seguro que encontráis
una fórmula.
156
00:07:26,720 --> 00:07:28,040
-¿Fórmula? ¿Qué fórmula?
157
00:07:28,240 --> 00:07:29,520
No lo entiendo.
158
00:07:29,600 --> 00:07:31,120
Laboralmente es lo mejor para ella,
159
00:07:31,200 --> 00:07:33,320
pero ¿emocionalmente
es lo mejor para mis hijas?
160
00:07:33,400 --> 00:07:35,520
Esa es la cuestión.
¿Tú qué harías en mi caso?
161
00:07:35,640 --> 00:07:37,280
Aprender surf cuando vaya a verlas.
162
00:07:37,360 --> 00:07:38,480
¿Aprender surf?
163
00:07:38,560 --> 00:07:39,680
Sí.
164
00:07:39,880 --> 00:07:41,560
Me da miedo el mar,
165
00:07:41,640 --> 00:07:44,080
casi me ahogo en La Manga
de pequeño.
166
00:07:45,040 --> 00:07:47,160
De verdad, un día te lo cuento.
167
00:07:47,400 --> 00:07:51,000
Mira, yo creo que la distancia
no es un problema, es una excusa.
168
00:07:51,200 --> 00:07:53,880
Lo que más me jode es que al final
se va a salir con la suya.
169
00:07:53,960 --> 00:07:55,000
Ya lo verás.
170
00:07:55,640 --> 00:07:58,960
Espera, ¿qué lo que te jode
es que tu ex rehaga su vida?
171
00:07:59,080 --> 00:08:00,960
Tío, deja de victimizarte.
172
00:08:03,120 --> 00:08:04,640
¿Victimizarme?
173
00:08:05,200 --> 00:08:06,840
¿De verdad?
-Sí.
174
00:08:06,920 --> 00:08:08,600
¿Tú crees que me estoy haciendo
la víctima?
175
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
Yo no me estoy haciendo la víctima.
176
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
Yo soy la víctima.
177
00:08:12,360 --> 00:08:14,920
Pobrecito, pobrecito Sebas.
178
00:08:15,000 --> 00:08:17,080
Mira, si no te importa,
tengo curro.
179
00:08:18,680 --> 00:08:20,040
Qué maja eres.
180
00:08:24,080 --> 00:08:25,840
¿Por qué no les preguntas
qué quieren?
181
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
¿A quién?
182
00:08:27,000 --> 00:08:29,880
A tus hijas, petardo,
que eres un petardo.
183
00:08:29,960 --> 00:08:33,200
Ya les he preguntado,
pero una quiere irse y la otra no.
184
00:08:33,760 --> 00:08:35,520
Pues les preguntas otra vez.
185
00:08:49,040 --> 00:08:50,720
Lo siento.
186
00:08:50,880 --> 00:08:52,280
O sea, sé que...
187
00:08:52,360 --> 00:08:54,000
Sé que se me fue un poco la olla,
188
00:08:54,080 --> 00:08:56,720
pero, de verdad, a mí este hombre
me saca de mis casillas.
189
00:08:56,960 --> 00:08:58,160
No tiene importancia.
190
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
¿Tú sabes que...,
191
00:08:59,560 --> 00:09:02,280
que daría lo que fuera
por devolverle a su hija, ¿verdad?
192
00:09:02,480 --> 00:09:03,560
Lo sé.
193
00:09:05,000 --> 00:09:08,320
A partir de ahora, Carmen y Estela
lo van a tener controlado.
194
00:09:08,520 --> 00:09:09,960
Eso quiero verlo yo.
195
00:09:10,520 --> 00:09:13,240
Pero ¿cuál es la situación real?
Sonia.
196
00:09:13,400 --> 00:09:14,720
¿Tenemos el control?
197
00:09:14,800 --> 00:09:18,040
Tenemos el control de su ubicación.
Por lo menos, la del móvil.
198
00:09:18,280 --> 00:09:19,920
En la llamada parecía muy nerviosa.
199
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Sí,
pero ¿y si es una bronca puntual?
200
00:09:21,680 --> 00:09:23,360
¿Una bronca por la boda?
201
00:09:23,600 --> 00:09:25,400
No me cuadra.
202
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
Otra cosa.
203
00:09:28,520 --> 00:09:30,240
¿Quién manda en esa familia?
204
00:09:30,320 --> 00:09:31,960
Pero ¿quién manda de verdad?
205
00:09:32,240 --> 00:09:34,200
¿Has leído el informe Aguirre?
Sí.
206
00:09:34,280 --> 00:09:37,240
El hermano mayor, Tito, era el
favorito de su difunto padre, Judas
207
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
y, por tanto, heredó su liderazgo.
Sí.
208
00:09:39,560 --> 00:09:43,560
Mientras tanto, el pequeño Nano
es el favorito de la madre.
209
00:09:44,480 --> 00:09:45,560
Claro.
210
00:09:45,640 --> 00:09:47,960
Y si Lidia se convierte
en un problema,
211
00:09:48,040 --> 00:09:49,600
la posición de Tito se debilita.
212
00:09:49,680 --> 00:09:51,040
(Móvil)
Tenme al corriente.
213
00:09:51,120 --> 00:09:52,960
Muy bien.
Ah, otra cosa, Sonia.
214
00:09:53,360 --> 00:09:56,560
Me sabe fatal que te estés comiendo
este marrón tú sola,
215
00:09:56,640 --> 00:09:58,760
pero he hablado con Personal
y me han asegurado
216
00:09:58,840 --> 00:10:00,600
que el sustituto de Rodrigo
está a punto de llegar,
217
00:10:00,680 --> 00:10:02,360
pero ya sabes cómo son en Personal.
218
00:10:02,440 --> 00:10:05,000
Estoy bien, pero seguiré
echando de menos a Rodrigo.
219
00:10:10,440 --> 00:10:12,120
Vamos a ver, Horacio.
220
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
"Sonia, por favor, no cuelgues".
221
00:10:14,720 --> 00:10:17,560
"Este es Lucas, mi hijo".
222
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
"Quiere hablar contigo".
223
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
¿Conmigo? ¿Por qué?
224
00:10:19,960 --> 00:10:21,040
"Díselo".
225
00:10:21,120 --> 00:10:22,760
"¿Por qué quieres hablar con ella?".
226
00:10:23,240 --> 00:10:24,480
-"Porque...".
227
00:10:25,520 --> 00:10:28,280
"El de las fotos fui yo".
¿Cómo?
228
00:10:29,080 --> 00:10:30,640
-"Está muy arrepentido".
229
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
"¿Verdad?".
230
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
-"Bastante".
¿Bastante?
231
00:10:34,080 --> 00:10:37,680
Lucas, ¿te das cuenta de que
lo que has hecho es acoso sexual?
232
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
¿Y de que soy policía?
233
00:10:39,080 --> 00:10:40,880
O sea, ¿entiendes
lo que te quiero decir?
234
00:10:41,000 --> 00:10:42,080
"Yo...".
-"Bueno,
235
00:10:42,160 --> 00:10:45,640
vamos a ver si nos tranquilizamos
un poco Sonia, yo creo que...".
236
00:10:45,720 --> 00:10:48,320
¿Es la educación que das a tu hijo,
Horacio? Pregunto.
237
00:10:48,440 --> 00:10:50,480
"Bueno, creo que se está
arrepintiendo, ¿no?".
238
00:10:50,560 --> 00:10:52,680
"Te hemos llamado Sonia,
es cuestión de...".
239
00:10:52,760 --> 00:10:56,240
Mira, te lo voy a repetir,
es acoso sexual, es un delito.
240
00:10:56,480 --> 00:10:58,400
"Bueno, creo que tampoco es
cuestión de machacarle".
241
00:10:58,480 --> 00:11:01,240
Lo que debe hacer tu hijo
es salir a la calle,
242
00:11:01,320 --> 00:11:04,200
jugar al rugby, correr, lo que coño
sea que hagan en Australia.
243
00:11:04,280 --> 00:11:06,600
¡Que se olvide del móvil!
¿De acuerdo?
244
00:11:07,640 --> 00:11:08,680
¡A tomar por...!
245
00:11:14,400 --> 00:11:16,200
(Mensaje)
246
00:11:27,120 --> 00:11:28,760
No me jodas.
247
00:11:29,760 --> 00:11:31,280
(Mensaje)
248
00:11:33,800 --> 00:11:34,960
"Hola, Sonia".
249
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
"Lo del rugby...
lo estamos intentando,
250
00:11:38,400 --> 00:11:41,040
pero como te puedes imaginar,
no está siendo fácil".
251
00:11:41,400 --> 00:11:43,880
"Mira, siento todo lo que ha pasado,
de verdad".
252
00:11:44,120 --> 00:11:46,920
"Pero te pido, por favor,
que no lo denuncies".
253
00:11:47,480 --> 00:11:49,280
Qué cagada, tronca.
254
00:11:49,920 --> 00:11:51,120
Qué cagada.
255
00:11:54,880 --> 00:11:57,120
Eso que ves es una cámara
que colocamos
256
00:11:57,200 --> 00:11:59,680
en el retrovisor de un Apolo
aparcado delante de la casa.
257
00:11:59,880 --> 00:12:02,400
Así que, si alguien entra o sale,
no se nos escapa.
258
00:12:02,480 --> 00:12:03,600
¿Y ese puntito es...?
259
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
Eso es Lidia.
260
00:12:04,760 --> 00:12:06,400
O por lo menos su teléfono.
261
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
Mira, te he instalado la aplicación
en este teléfono
262
00:12:08,680 --> 00:12:10,320
para que lo tengas también.
263
00:12:10,440 --> 00:12:11,800
Ah, genial,
264
00:12:11,880 --> 00:12:13,800
¿y que es, que encendió el móvil?
265
00:12:13,960 --> 00:12:16,520
No, no hace falta que esté
encendido para que sea localizable.
266
00:12:16,680 --> 00:12:18,600
Bueno, siempre y cuando
tenga batería, ¿no?
267
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Eso es.
268
00:12:24,920 --> 00:12:26,520
Ah.
269
00:12:26,760 --> 00:12:27,880
¿Adónde vas?
270
00:12:27,960 --> 00:12:29,560
Aquí no hago nada.
271
00:12:30,160 --> 00:12:33,400
Caicedo, soy consciente,
está muy claro el mensaje.
272
00:12:33,480 --> 00:12:35,160
Pero coño,
te estoy dando mi palabra.
273
00:12:35,320 --> 00:12:36,440
Confía un poco.
274
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
De acuerdo.
275
00:12:39,560 --> 00:12:41,080
OK, ahí estaremos.
276
00:12:50,040 --> 00:12:51,120
¿Qué?
277
00:12:51,560 --> 00:12:53,120
Ha dicho que sí.
278
00:12:53,400 --> 00:12:54,640
Entonces, ¿pasado mañana?
279
00:12:54,720 --> 00:12:56,120
Pasado mañana, por la tarde.
280
00:12:56,200 --> 00:12:59,360
Eso sí, Caicedo dijo que esta vez
lo hacemos en su finca.
281
00:12:59,560 --> 00:13:01,280
Dijimos que en un sitio neutral.
282
00:13:01,560 --> 00:13:04,160
Ya, y en un sitio neutral la última
vez se acabó jodiendo.
283
00:13:04,320 --> 00:13:07,080
No pude negarme,
lo importante es que se haga.
284
00:13:07,480 --> 00:13:08,640
No me mola.
285
00:13:10,240 --> 00:13:11,320
¿No te mola?
286
00:13:11,400 --> 00:13:12,440
No.
287
00:13:13,080 --> 00:13:14,480
Pues te jodes.
288
00:13:21,600 --> 00:13:22,840
Vale.
289
00:13:24,120 --> 00:13:25,280
Vale.
290
00:13:27,680 --> 00:13:30,880
¿Qué, unos tiritos para celebrarlo,
no?
291
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
Déjate de tiritos y de hostias.
292
00:13:38,680 --> 00:13:40,120
¡Me tienes hasta los cojones!
293
00:13:40,200 --> 00:13:41,520
Pero ¿a ti qué coño te pasa, tío?
294
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
No, ¿qué coño te pasa a ti?
295
00:13:42,680 --> 00:13:45,120
Estoy harto de que tú y tus amigos
la vayáis cagando por ahí.
296
00:13:45,200 --> 00:13:47,240
Si estamos como estamos,
es por tu puta culpa.
297
00:13:50,080 --> 00:13:52,160
Espaider, anda,
sácate algo, venga.
298
00:13:59,120 --> 00:14:01,440
El problema no soy yo,
el problema es tu piba,
299
00:14:01,520 --> 00:14:03,280
a ella es a la que tienes
que controlar,
300
00:14:03,400 --> 00:14:04,760
al final nos la va a liar.
301
00:14:05,320 --> 00:14:07,240
No sé cómo hostias
te has encoñado tanto con ella.
302
00:14:07,400 --> 00:14:10,600
Si no lo sabes tú, que te la follas
con la mirada cada vez que la ves.
303
00:14:10,760 --> 00:14:13,400
Lo único que sé es que mamá tuvo
que quitarle el móvil
304
00:14:13,480 --> 00:14:15,320
cuando la pilló
hablando con su hermana.
305
00:14:15,480 --> 00:14:17,360
Justo después de ir a esa tienda
y hablar con esa poli.
306
00:14:17,520 --> 00:14:19,440
¿Tú que cojones te metes
para flipar así?
307
00:14:19,520 --> 00:14:21,240
¿De dónde sacas que era poli?
308
00:14:21,960 --> 00:14:24,760
¡Espaider, díselo tú,
anda, díselo tú!
309
00:14:25,000 --> 00:14:26,600
Ya te lo dije ayer.
310
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
A mí no me lo parece.
311
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
Que sí joder, era poli, los huelo.
312
00:14:31,600 --> 00:14:32,920
Pero ¿tú qué cojones vas a oler?
313
00:14:33,000 --> 00:14:34,920
Si con la farlopa que te metes
no hueles ni tus pedos.
314
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Vete a la mierda, gilipollas.
315
00:14:36,160 --> 00:14:37,960
¡Esa tía nos la va a jugar!
¡Te lo digo yo!
316
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
Basta, Lidia no es Berta.
317
00:14:39,880 --> 00:14:42,520
Solo digo que como la caguemos
otra vez nos cortan los huevos.
318
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
Yo te digo que me voy a casar
con ella, te guste o no.
319
00:14:45,600 --> 00:14:47,440
¡Subnormal de los cojones!
-¡No me llames subnormal!
320
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
¡Eh, eh! ¡Quieto! ¡Quieto!
321
00:14:49,520 --> 00:14:50,600
Los dos.
322
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
¿Y tú de qué lado estás,
del mío o del suyo?
323
00:14:54,440 --> 00:14:55,760
-¿Qué estáis haciendo?
324
00:14:56,080 --> 00:14:58,360
Este, que solo piensa con la polla.
325
00:14:58,440 --> 00:15:00,480
Delante de mí, no hables así.
326
00:15:01,160 --> 00:15:02,560
Nada mamá.
327
00:15:02,800 --> 00:15:03,920
Todo está bajo control.
328
00:15:04,000 --> 00:15:05,280
Pues no lo parece.
329
00:15:05,360 --> 00:15:06,440
¿Lo ves, cabrón?
330
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
¿Adónde vas?
331
00:15:12,400 --> 00:15:13,440
Tengo cosas que hacer.
332
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
Por ejemplo,
cerrar la puta reunión.
333
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
No.
334
00:15:16,480 --> 00:15:17,600
Habla con ella.
335
00:15:18,320 --> 00:15:20,320
Sube a tu habitación y no salgas
336
00:15:20,400 --> 00:15:22,720
hasta que sepas
que podemos fiarnos de ella.
337
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
¿Y tú?
338
00:15:38,640 --> 00:15:40,440
No me has contestado.
¿Del lado de quien estás?
339
00:15:40,520 --> 00:15:41,720
Nano,
340
00:15:41,920 --> 00:15:42,960
ven.
341
00:15:44,360 --> 00:15:47,520
No me gusta esa chica,
no la quiero en mi casa.
342
00:15:48,400 --> 00:15:52,000
Y si tu hermano no tiene lo que hay
que tener, lo harás tú.
343
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
Lo que tú digas, mamá.
-Bien.
344
00:16:21,520 --> 00:16:24,600
Pues nada, lo que...,
lo que os comentaba antes,
345
00:16:24,680 --> 00:16:27,320
que sí, que unos chavales
venían de correr
346
00:16:27,400 --> 00:16:29,000
y se encontraron el coche así:
347
00:16:29,080 --> 00:16:31,800
abierto y con todas las cosas
de su dueña adentro.
348
00:16:31,960 --> 00:16:34,640
Y como no la vieron por ninguna
parte, me vinieron a avisar,
349
00:16:34,720 --> 00:16:37,440
porque como soy policía,
aunque ahora estoy de permiso...
350
00:16:37,520 --> 00:16:39,400
Pues como me conocen
de toda la vida
351
00:16:39,480 --> 00:16:41,520
y la verdad que lo agradezco
352
00:16:41,600 --> 00:16:44,160
porque así por lo menos
me mantengo un poco activa.
353
00:16:44,320 --> 00:16:45,600
¿Eres policía local?
354
00:16:45,680 --> 00:16:47,880
No, no, soy, soy compañera,
soy nacional.
355
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Ah.
356
00:16:49,120 --> 00:16:51,840
Sí, salí de la academia hace tres
promociones, pero llevo un año aquí
357
00:16:51,920 --> 00:16:54,960
cuidando de mis padres
y haciéndome cargo del negocio.
358
00:16:55,120 --> 00:16:57,320
Ventajas de ser hija única.
359
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
-¿Y cómo lo llevas?
360
00:16:59,280 --> 00:17:01,640
-Uf, pues es que como no vuelva
pronto al servicio
361
00:17:01,720 --> 00:17:04,200
me voy a volver loca, es que
no sabéis lo que es el pueblo.
362
00:17:04,360 --> 00:17:05,680
Bueno, que me enrollo,
363
00:17:05,760 --> 00:17:08,400
he recogido algunos datos
por si por si os hacían falta.
364
00:17:08,480 --> 00:17:12,080
Lo bueno de tener un bar es que al
final todo el mundo pasa por allí.
365
00:17:12,240 --> 00:17:15,880
La mujer se llama
Dolores Cuadrado Redondo.
366
00:17:16,080 --> 00:17:17,320
Yo también lo pensé.
367
00:17:17,400 --> 00:17:19,600
No te preocupes, nos han mandado
la ficha, la tenemos...
368
00:17:19,680 --> 00:17:20,760
Ah, tengo también la foto.
369
00:17:20,840 --> 00:17:22,240
Nos la enviaron también,
no te preocupes.
370
00:17:22,320 --> 00:17:25,040
Como la tengo aquí,
si queréis, por repaso, es esta.
371
00:17:25,120 --> 00:17:26,360
Sí, justo.
-Sí.
372
00:17:26,600 --> 00:17:29,320
Bueno, vamos a esperar qué
nos dicen los de Científica, ¿no?
373
00:17:29,560 --> 00:17:31,760
Si quieres nos damos una vuelta
a ver si encontramos algo.
374
00:17:31,840 --> 00:17:33,600
¿Por qué cámaras aquí no...?
375
00:17:33,680 --> 00:17:35,720
Cámaras aquí... No, no creo.
376
00:17:36,880 --> 00:17:38,400
Ah, que tonta.
377
00:17:39,680 --> 00:17:41,080
-¡Hola, perdonen!
378
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
Ay.
-¿Qué tal?
379
00:17:42,880 --> 00:17:44,000
¡Hola, Luz!
380
00:17:44,080 --> 00:17:45,400
Qué hay, Félix.
-¿Qué tal?
381
00:17:45,560 --> 00:17:47,240
Ojo con este,
es el que todo lo sabe.
382
00:17:47,320 --> 00:17:49,680
Aquí no se mueve una hoja
sin que él se entere.
383
00:17:49,760 --> 00:17:52,080
No le hagan caso.
Aquí el inspector Colombo es ella.
384
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
Bueno.
385
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
Bueno una cosita,
igual no tiene nada que ver,
386
00:17:55,520 --> 00:17:58,840
pero me ha dicho un forestal
que hace tres o cuatro días
387
00:17:58,920 --> 00:18:00,600
vio un coche en mitad del puente.
388
00:18:00,680 --> 00:18:02,800
Hoy se ha pasado
y el coche sigue allí,
389
00:18:02,880 --> 00:18:04,920
se acercó a echar un vistazo
390
00:18:05,080 --> 00:18:07,600
y el coche está abierto
y con un bolso dentro.
391
00:18:07,960 --> 00:18:09,000
Lo vemos, ¿no?
392
00:18:09,280 --> 00:18:12,040
Vamos en el mío, si queréis,
que está más fácil para...
393
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
-Vale.
394
00:18:22,560 --> 00:18:23,720
Pues ahí está.
395
00:18:30,880 --> 00:18:32,360
Quedaos, por aquí, por favor.
396
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
Para no contaminar la escena.
-¿Sí?
397
00:18:45,880 --> 00:18:47,680
Están las llaves puestas.
398
00:18:48,640 --> 00:18:50,360
Hay una botella de agua.
399
00:18:50,960 --> 00:18:52,400
Está el bolso.
400
00:19:00,760 --> 00:19:02,760
El bolso tiene el móvil,
401
00:19:02,920 --> 00:19:04,120
unos cascos
402
00:19:04,440 --> 00:19:05,800
y la cartera.
403
00:19:06,040 --> 00:19:07,680
Mira a ver si está
la documentación.
404
00:19:07,760 --> 00:19:09,000
Ya.
405
00:19:11,560 --> 00:19:12,960
Tiene dinero.
406
00:19:17,840 --> 00:19:19,320
DNI,
407
00:19:20,320 --> 00:19:22,320
Belén Salgado Cuesta.
408
00:19:24,840 --> 00:19:27,080
No, no avances, por favor.
-Ay, perdón.
409
00:19:27,360 --> 00:19:28,760
¿Te suena?
-Sí.
410
00:19:29,040 --> 00:19:31,440
Sí, claro, la he visto alguna vez,
fue concejala.
411
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
Por el bar de mis padres
no va mucho, pero sí.
412
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
Es ella.
413
00:20:10,920 --> 00:20:12,720
¿Por qué estás tan nerviosa?
414
00:20:14,800 --> 00:20:16,160
¿De qué tienes miedo?
415
00:20:18,720 --> 00:20:20,520
Si no has ido antes
a ver a tu padre
416
00:20:20,600 --> 00:20:23,480
es porque eras menor y temías
que te obligara a quedarte.
417
00:20:24,320 --> 00:20:26,360
Pero claro que puedes ir a verle.
418
00:20:35,960 --> 00:20:37,200
Gracias.
419
00:20:38,720 --> 00:20:40,360
No des las gracias.
420
00:20:42,440 --> 00:20:44,040
Aquí tú eres la reina.
421
00:20:50,280 --> 00:20:52,360
Yo solo quería que fueras feliz.
422
00:21:05,160 --> 00:21:08,360
¿Nos puede dejar solos? Por favor.
423
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
Gracias.
424
00:21:16,360 --> 00:21:18,640
¿Crees que puede ser un peligro?
425
00:21:20,680 --> 00:21:21,840
Tito,
426
00:21:22,040 --> 00:21:25,320
nos estamos jugando mucho,
puede que todo.
427
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Vamos hijo, contesta.
428
00:21:28,000 --> 00:21:30,560
¿Tú crees que puede ser un peligro?
429
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
A lo mejor.
430
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
¿A lo mejor?
431
00:21:36,080 --> 00:21:37,480
¿Qué coño quiere decir eso?
432
00:21:37,560 --> 00:21:39,680
Pues que no lo sé,
que a lo mejor.
433
00:21:39,800 --> 00:21:41,440
No podemos arriesgarnos.
434
00:21:41,720 --> 00:21:43,520
Sabe demasiado sobre nosotros.
435
00:21:44,360 --> 00:21:45,480
¿A que sí, mamá?
436
00:21:45,880 --> 00:21:47,920
Ya sabes lo que hay que hacer.
437
00:21:49,440 --> 00:21:50,600
Mamá.
438
00:21:50,800 --> 00:21:52,600
Nano se ocupará de ella.
439
00:21:53,760 --> 00:21:56,040
Eh, eh.
440
00:21:56,320 --> 00:21:57,960
Tranqui, "bro",
441
00:21:59,200 --> 00:22:00,600
seré cuidadoso.
442
00:22:03,520 --> 00:22:04,880
Rápido y cuidadoso.
443
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
De verdad.
444
00:22:10,960 --> 00:22:13,400
Te ibas a cansar pronto de ella.
445
00:22:13,640 --> 00:22:17,440
Bueno, tú ahora céntrate
en preparar esa reunión
446
00:22:17,600 --> 00:22:19,360
sin chicas ni festejos.
447
00:22:19,680 --> 00:22:24,360
Tu padre siempre supo separar
muy bien el placer de los negocios.
448
00:22:24,440 --> 00:22:26,160
Y mira qué bien le fue.
449
00:22:38,480 --> 00:22:39,720
Tito.
450
00:22:39,800 --> 00:22:40,840
Tito.
451
00:22:56,240 --> 00:22:57,600
¿Te acompaño?
452
00:22:58,440 --> 00:23:00,000
¿Eh?
453
00:23:01,520 --> 00:23:04,160
¿Te crees que no puedo yo solito
con esa cerda?
454
00:23:04,240 --> 00:23:06,440
Esa cerda
tiene las uñas muy largas.
455
00:23:06,720 --> 00:23:08,200
Tú vigila a Tito.
456
00:23:08,520 --> 00:23:10,120
Que no la líe.
457
00:23:19,640 --> 00:23:21,120
Venga, recoge tus cosas.
458
00:23:21,880 --> 00:23:23,200
¿Adónde vamos?
459
00:23:23,560 --> 00:23:24,600
A tu casa.
460
00:23:24,960 --> 00:23:26,200
¿A mi casa?
461
00:23:26,280 --> 00:23:27,800
Lo que querías, ¿no?
462
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
¿Por qué no me lleva Tito?
463
00:23:30,160 --> 00:23:32,240
No puede. Ha tenido que salir.
464
00:23:34,400 --> 00:23:35,480
Pero...
465
00:23:37,000 --> 00:23:38,640
¿Quieres irte sí o no?
466
00:23:42,160 --> 00:23:43,400
Venga
467
00:23:51,640 --> 00:23:52,720
Me...
468
00:23:54,080 --> 00:23:57,320
¿Me devuelves el teléfono
para que pueda avisarles?
469
00:23:57,520 --> 00:23:59,200
No hace falta.
470
00:23:59,480 --> 00:24:01,240
Así les das una sorpresa.
471
00:24:01,320 --> 00:24:02,560
Vamos.
472
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Joder.
473
00:25:03,520 --> 00:25:05,000
Dime, Miguel.
474
00:25:05,080 --> 00:25:06,760
Sonia, están saliendo.
475
00:25:08,720 --> 00:25:11,400
Sí, sí, lo veo, voy para allá.
Gracias.
476
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
¿Por qué no me dejas llamar?
Es solo para que...
477
00:25:31,680 --> 00:25:33,880
¡Ah!
478
00:25:35,720 --> 00:25:37,320
¡Cállate, joder!
479
00:25:37,440 --> 00:25:38,920
(LLORA)
480
00:25:49,480 --> 00:25:53,360
La matrícula está a nombre de una
empresa de servicios de limpieza.
481
00:25:53,440 --> 00:25:54,920
Posiblemente
pertenece a la familia.
482
00:25:55,120 --> 00:25:56,840
No lo pierdas de vista,
Muy bien.
483
00:25:57,000 --> 00:25:59,360
pero no muevas un dedo a menos
que Lidia esté en peligro.
484
00:25:59,440 --> 00:26:03,320
Recuerda una cosa, Sonia,
el caso no es oficialmente nuestro.
485
00:26:08,920 --> 00:26:10,760
Vale se está parando.
486
00:26:20,440 --> 00:26:21,680
Se ha parado.
487
00:26:21,760 --> 00:26:22,880
¿Ves algo?
488
00:26:22,960 --> 00:26:24,760
No, pero sé que está ahí.
489
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
Viene hacia aquí.
490
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Viene, viene, viene.
491
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
¿Quién?
492
00:26:35,480 --> 00:26:36,600
¿Sonia?
493
00:26:38,240 --> 00:26:40,120
¿Sonia?
494
00:26:41,400 --> 00:26:43,240
¡Sonia!
495
00:26:43,320 --> 00:26:46,400
Tranquilo, era Nano,
ha pasado muy cerca.
496
00:26:46,480 --> 00:26:47,880
¿Lidia iba dentro?
497
00:26:47,960 --> 00:26:49,920
No lo sé, no... Imposible ver.
498
00:26:50,240 --> 00:26:51,680
¿Y la señal del móvil?
499
00:26:51,760 --> 00:26:55,560
Sigue estática a unos metros de mí,
así que voy a ir a ver.
500
00:26:55,720 --> 00:26:56,840
Ten cuidado.
501
00:28:17,880 --> 00:28:19,520
Uh, joder.
502
00:28:31,160 --> 00:28:32,400
¡Mierda!
503
00:28:33,280 --> 00:28:35,760
El otro día estuve con un colega,
504
00:28:35,840 --> 00:28:37,880
un colega muy colega
que ha vivido ahí
505
00:28:37,960 --> 00:28:40,880
y me ha dicho
que Santander es precioso.
506
00:28:42,640 --> 00:28:44,240
¿Te aburres?
507
00:28:44,360 --> 00:28:45,640
¿Qué colega?
508
00:28:45,720 --> 00:28:47,000
¿Qué?
509
00:28:47,360 --> 00:28:48,480
Tiene nombre, ¿no?
510
00:28:48,560 --> 00:28:49,600
Claro.
511
00:28:49,840 --> 00:28:51,800
Has dicho que es un colega
muy colega.
512
00:28:51,880 --> 00:28:53,320
Que sí, hombre, que es un madero,
como yo.
513
00:28:53,400 --> 00:28:55,360
Hombre, que sí,
pero que no tiene nombre.
514
00:28:55,560 --> 00:28:57,320
Sí, se llama Manu.
515
00:28:57,760 --> 00:28:59,440
Qué mal actor eres.
516
00:28:59,560 --> 00:29:00,600
Malísimo. Madre mía.
517
00:29:01,200 --> 00:29:03,800
Pero, a ver,
¿vosotras os queréis ir o qué?
518
00:29:03,880 --> 00:29:06,600
Si no podíamos buscarle entre
los tres un curro a vuestra madre
519
00:29:06,680 --> 00:29:07,840
y os quedáis.
520
00:29:08,640 --> 00:29:09,800
Por cierto,
521
00:29:09,920 --> 00:29:12,800
el otro día estuve viendo
el móvil este nuevo, el...,
522
00:29:13,880 --> 00:29:15,520
el que se dobla.
523
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
"¿Papá está
intentando chantajearos?".
524
00:29:17,280 --> 00:29:19,280
-Sí.
-Otra vez con lo del móvil nuevo.
525
00:29:19,440 --> 00:29:20,880
Oye, qué feo que escuches
526
00:29:20,960 --> 00:29:23,040
mis conversaciones privadas
con mis hijas.
527
00:29:23,120 --> 00:29:25,800
Invítame a cenar, anda,
y hablamos del tema.
528
00:29:25,960 --> 00:29:27,760
"Mira, podemos hablar
todo lo que quieras,
529
00:29:27,920 --> 00:29:30,000
pero mañana
seguiré pensando lo mismo".
530
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Bueno, adiós.
531
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
Adiós.
-Adiós.
532
00:29:32,560 --> 00:29:34,960
Oye, que no me habéis dado un beso,
¡eh!
533
00:29:41,200 --> 00:29:42,280
Oye.
Ah.
534
00:29:42,800 --> 00:29:45,160
¿Huelo a basura? Mira a ver.
535
00:29:45,800 --> 00:29:47,400
No, no noto nada.
¿No?
536
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
No.
Ay, no sé.
537
00:29:49,560 --> 00:29:52,040
Voy a pedir algo de cena.
¿Quieres que te pida algo?
538
00:29:52,320 --> 00:29:54,080
No, qué va,
si tengo el estómago revuelto.
539
00:29:54,280 --> 00:29:58,000
Tú no sabes la de cosas que llega
a tirar la gente en un contenedor.
540
00:29:58,080 --> 00:30:01,320
Por no hablar de lo de que hay
que cerrar la bolsa.
541
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Es como que no les...
542
00:30:02,640 --> 00:30:06,040
Hubo un momento
que pisé como algo blando.
543
00:30:06,120 --> 00:30:08,640
Sonia cállate, por favor,
que me estás quitando el apetito.
544
00:30:08,720 --> 00:30:10,520
Imagínate a mí,
que tuve que meterme ahí adentro.
545
00:30:10,600 --> 00:30:11,720
¡Que te calles!
546
00:30:11,800 --> 00:30:13,120
Joder.
Vale, perdón.
547
00:30:13,440 --> 00:30:14,680
Ay.
548
00:30:14,960 --> 00:30:18,120
Bueno, lo importante,
549
00:30:18,200 --> 00:30:19,840
encontramos el bolso y el móvil,
550
00:30:20,000 --> 00:30:23,120
pero no el cadáver,
así que, oficialmente...
551
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
Oficialmente, Lidia Terreros
está desaparecida,
552
00:30:25,480 --> 00:30:28,160
aunque todavía nosotros
no podamos llegar a probarlo.
553
00:30:28,240 --> 00:30:29,680
¿Y los compañeros de Hortaleza?
554
00:30:29,760 --> 00:30:31,160
Están rastreando la zona.
555
00:30:32,360 --> 00:30:34,400
Lo más rápido
sería interrogar a Nano.
556
00:30:34,480 --> 00:30:35,560
Si, claro.
557
00:30:35,640 --> 00:30:39,240
Y reventar definitivamente toda
la operación de Estupefacientes.
558
00:30:39,520 --> 00:30:41,920
Además, que podríamos poner a Lidia
559
00:30:42,000 --> 00:30:44,400
en una situación de peligro
aún mayor, si cabe.
560
00:30:44,600 --> 00:30:46,200
Si no lo está ya.
561
00:30:47,080 --> 00:30:50,160
Se me ocurre
que hablemos con Secuestros.
562
00:30:50,360 --> 00:30:52,640
No, si no hay denuncia
o petición de rescate
563
00:30:52,720 --> 00:30:55,480
no hay motivo para llamarles
y tú lo sabes.
564
00:30:55,720 --> 00:30:58,080
Ya... Todavía puedo encontrarla,
Santiago.
565
00:31:01,000 --> 00:31:03,760
¿Y si la chica
nunca ha salido de la casa?
566
00:31:03,840 --> 00:31:06,040
¿Y si sospechan de algo?
567
00:31:06,720 --> 00:31:09,640
¿Y si lo que pretenden
es tendernos una trampa?
568
00:31:09,720 --> 00:31:12,440
¿Se te ocurre alguna pregunta más
que no te pueda contestar?
569
00:31:12,520 --> 00:31:15,680
(Móvil)
Buah.
570
00:31:17,280 --> 00:31:18,520
Responde, responde.
571
00:31:18,600 --> 00:31:20,240
No, no es importante.
572
00:31:20,640 --> 00:31:22,520
¿Has hablado con Aguirre?
573
00:31:22,600 --> 00:31:23,880
No, pasa de nosotros.
574
00:31:23,960 --> 00:31:25,120
Joder.
575
00:31:25,200 --> 00:31:26,800
Vete a casa y duerme un poco.
576
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
Es que no creo que pueda.
577
00:31:28,560 --> 00:31:30,400
¿Todavía sigues con insomnio?
578
00:31:31,720 --> 00:31:34,800
Y perder a una chica no ayuda nada,
la verdad.
579
00:31:35,560 --> 00:31:36,960
Hazme caso, Sonia.
580
00:31:37,520 --> 00:31:39,040
Vete a casa y descansa.
581
00:31:39,480 --> 00:31:41,280
Mañana será otro día.
582
00:31:41,360 --> 00:31:43,520
Como dijo Oriana O'Hara.
583
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
¿Quién?
584
00:31:45,680 --> 00:31:47,800
Buf, eso ya
te lo contaré otro día.
585
00:31:47,920 --> 00:31:49,280
Ah.
586
00:31:49,760 --> 00:31:51,480
(SUSPIRA)
587
00:31:52,280 --> 00:31:56,440
Costillitas barbacoa
o fingers de merluza.
588
00:31:56,560 --> 00:31:58,360
Joder, qué panorama.
Buenas noches.
589
00:32:04,280 --> 00:32:05,560
Costillitas.
590
00:32:32,560 --> 00:32:33,960
Buenos días.
591
00:32:34,040 --> 00:32:35,080
Buenos días.
592
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
¿Dormiste aquí o qué?
593
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Casi.
594
00:32:37,720 --> 00:32:40,120
O sea, eres la última en irse
y la primera en llegar.
595
00:32:40,520 --> 00:32:41,680
Eso parece, sí.
596
00:32:41,760 --> 00:32:43,160
Pero ¿has dormido aquí?
597
00:32:43,240 --> 00:32:47,480
No, he venido pronto para revisar
las grabaciones de toda la noche.
598
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
¿Y?
599
00:32:48,640 --> 00:32:51,360
Pues desde que regresó Nano
no ha habido ningún movimiento.
600
00:32:51,560 --> 00:32:53,920
Pues si me dejas, pongo las cámaras
-¡Santiago, un segundito!
601
00:32:54,000 --> 00:32:55,440
Voy.
Vale.
602
00:32:55,520 --> 00:32:57,240
Si surge algo, estoy con Sebas.
603
00:32:58,080 --> 00:32:59,200
A ver...
604
00:33:01,840 --> 00:33:05,280
En las últimas 72 horas
han desaparecido dos mujeres
605
00:33:05,360 --> 00:33:07,640
en el entorno del embalse
de San Juan de Peñagrande.
606
00:33:07,720 --> 00:33:10,120
Sí. Dolores Cuadrado, 40 años.
607
00:33:10,400 --> 00:33:14,440
Apareció su coche abandonado en un
camino y sin signos de violencia.
608
00:33:14,560 --> 00:33:17,960
En su interior estaba su bolso,
documentación y el móvil.
609
00:33:18,160 --> 00:33:20,760
¿Y la otra?
La otra es Belén Salgado, 38 años.
610
00:33:20,960 --> 00:33:24,560
Su coche fue encontrado encima de
un puente muy cerquita del pantano.
611
00:33:24,680 --> 00:33:26,320
Tampoco había signos de violencia.
612
00:33:26,400 --> 00:33:29,160
Y en su interior estaba su bolso,
el móvil, sus papeles.
613
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
Todo.
Ya, ya.
614
00:33:30,920 --> 00:33:33,160
A ver...
615
00:33:33,240 --> 00:33:35,640
Belén fue la primera
en desaparecer,
616
00:33:35,720 --> 00:33:38,560
sin embargo, su denuncia
es posterior. ¿Por qué?
617
00:33:38,640 --> 00:33:41,960
Según su familia,
solía tomarse algunos días libres,
618
00:33:42,040 --> 00:33:44,200
es por eso que no les extrañó
no saber de ella.
619
00:33:44,280 --> 00:33:45,360
-Desconectaba.
620
00:33:45,640 --> 00:33:47,320
El coche lo encontró un forestal.
621
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
Dice que llevaba ahí
dos o tres días.
622
00:33:49,880 --> 00:33:51,040
¿Alguna pista?
623
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
No, estamos esperando a ver
que dicen los de científica.
624
00:33:53,720 --> 00:33:55,960
Hola, perdón.
-Hola, ¿Luz Castro?
625
00:33:56,240 --> 00:33:57,800
Este es el inspector jefe Abad.
626
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
Encantada.
627
00:33:59,200 --> 00:34:01,960
Muchísimas gracias por permitirme
colaborar con ustedes.
628
00:34:02,040 --> 00:34:03,160
Valoro mucho su trabajo.
629
00:34:04,440 --> 00:34:06,040
Azhar.
-Eh...
630
00:34:06,120 --> 00:34:08,680
jefe, Luz es policía.
631
00:34:08,760 --> 00:34:11,760
Sí, bueno, ahora está de excedencia
por un asunto personal,
632
00:34:11,840 --> 00:34:14,880
pero es de San Juan de Peñagrande,
conoce muy bien la zona
633
00:34:14,960 --> 00:34:16,480
y se ha ofrecido a ayudarnos.
634
00:34:16,560 --> 00:34:19,200
De verdad que para mí
es un privilegio poder colaborar.
635
00:34:20,520 --> 00:34:22,800
Pero vamos, que si estorbo...
636
00:34:22,880 --> 00:34:24,680
No, no estorba.
637
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
Gracias.
638
00:34:26,560 --> 00:34:28,240
Estábamos entonces,
Belén Salgado...
639
00:34:28,320 --> 00:34:30,400
Perdón. Perdón,
como me incorporo ahora,
640
00:34:30,560 --> 00:34:33,160
entonces ¿usted está valorando
que las dos mujeres
641
00:34:33,240 --> 00:34:35,360
hayan sido atacadas
por la misma persona?
642
00:34:35,440 --> 00:34:37,800
Bueno, por el momento
no tenemos constancia
643
00:34:37,880 --> 00:34:39,920
de que hayan sido atacadas
por nadie.
644
00:34:40,000 --> 00:34:41,480
Ya, pero es mucha casualidad...
645
00:34:41,560 --> 00:34:43,680
Luz, todo es más sencillo
de lo que parece.
646
00:34:43,760 --> 00:34:46,520
En estos momentos
existen más probabilidades
647
00:34:46,600 --> 00:34:49,360
de que un meteorito caiga del cielo
y nos aplaste a todos,
648
00:34:49,440 --> 00:34:52,800
que de que haya un asesino en serie
tras esas desapariciones.
649
00:34:53,000 --> 00:34:54,400
Ya, pero...
650
00:34:54,480 --> 00:34:56,080
¿Usted qué pretende?
651
00:34:56,160 --> 00:34:58,320
¿Sembrar un estado de pánico
en la comarca?
652
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
No, claro.
653
00:34:59,480 --> 00:35:02,320
Bueno, pues entonces
tendremos que ser prudentes.
654
00:35:02,800 --> 00:35:06,560
Tenemos que buscar la lógica,
no el resultado.
655
00:35:06,800 --> 00:35:07,800
Por supuesto.
656
00:35:07,880 --> 00:35:09,560
Sebas, no quiero filtraciones
a los medios,
657
00:35:09,640 --> 00:35:11,320
salvo que las filtraciones
sean nuestras.
658
00:35:11,400 --> 00:35:12,600
¿Nuestras?
659
00:35:12,680 --> 00:35:16,320
Sí, a veces interesa mandar algunos
mensajes a los medios, señuelos.
660
00:35:16,480 --> 00:35:20,400
¿Sabe usted cómo llamamos al lugar
donde desaparece una persona?
661
00:35:20,640 --> 00:35:22,600
Escena del crimen.
No.
662
00:35:22,840 --> 00:35:25,280
Escena fantasma. ¿Y sabe por qué?
663
00:35:25,520 --> 00:35:29,920
Pues porque no tenemos ni asesino,
ni cuerpo, ni nada de nada.
664
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Claro.
665
00:35:31,280 --> 00:35:32,520
Perdón, jefe.
666
00:35:32,680 --> 00:35:34,000
¿Puedo salir un momento?
667
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
¿Adónde?
668
00:35:35,160 --> 00:35:36,520
Nada es un asunto personal.
669
00:35:36,600 --> 00:35:38,440
Ya se lo he comentado a Sebas.
670
00:35:38,640 --> 00:35:39,920
Pero ¿es algo serio?
671
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
Es que le están haciendo
unas pruebas a mi madre
672
00:35:42,040 --> 00:35:43,280
y tengo que acompañarla.
673
00:35:43,360 --> 00:35:46,160
Vaya por Dios, bueno, pues nada,
dale un beso de mi parte
674
00:35:46,240 --> 00:35:47,640
Sí.
Adiós.
675
00:35:49,320 --> 00:35:51,320
Lo dicho, encantado, Luz.
676
00:35:51,400 --> 00:35:53,000
Igualmente.
Sebas, estoy en el despacho.
677
00:35:56,720 --> 00:35:58,400
Impresionante.
678
00:35:59,680 --> 00:36:00,880
¿El qué?
679
00:36:00,960 --> 00:36:02,280
Vuestro jefe.
680
00:36:02,360 --> 00:36:03,760
Vosotros.
681
00:36:03,840 --> 00:36:05,160
Lo que hacéis.
682
00:36:05,240 --> 00:36:07,520
Los señuelos, todo.
683
00:36:07,800 --> 00:36:08,880
Perdona, Luz.
684
00:36:10,120 --> 00:36:11,320
Dime, Mercedes.
685
00:36:12,560 --> 00:36:13,760
¿Ya?
686
00:36:16,640 --> 00:36:18,360
No, no pasa nada, bajo ahora.
687
00:36:18,480 --> 00:36:20,840
Que no pasa nada,
bajo ahora, ya está.
688
00:36:21,040 --> 00:36:22,840
Venga, espérame ahí por favor.
689
00:36:23,960 --> 00:36:26,120
Perdóname, Luz,
tengo que irme un momentín.
690
00:36:26,200 --> 00:36:27,400
¿Tu mujer?
691
00:36:27,680 --> 00:36:29,000
Mi ex.
692
00:36:33,800 --> 00:36:35,440
Gracias, José.
693
00:36:45,720 --> 00:36:48,040
¿Hasta cuándo vas a seguir
presionándolas?
694
00:36:49,160 --> 00:36:50,880
¿Tú sabes lo estresadas que están?
695
00:36:51,240 --> 00:36:52,840
Pero ¿cómo puedes tener
tanto morro?
696
00:36:52,920 --> 00:36:55,960
Eres tú la que vas a cambiar
de vida, te vas a Santander,
697
00:36:56,040 --> 00:36:57,480
¿y soy yo que las estresó?
698
00:36:57,560 --> 00:36:59,120
¿Cómo puedes ser tan egoísta, tío?
699
00:36:59,200 --> 00:37:01,480
¿Lo ves?
Otra vez, el egoísta soy yo.
700
00:37:01,600 --> 00:37:03,760
¿Qué es lo que quieres? A ver.
701
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
¿Sinceramente?
702
00:37:06,400 --> 00:37:07,720
Ajá.
703
00:37:11,320 --> 00:37:13,000
Pues que no os vayáis.
704
00:37:13,200 --> 00:37:14,760
Pero vamos a ver.
705
00:37:15,320 --> 00:37:17,440
¿Tú crees que
con lo que cobro de paro
706
00:37:17,520 --> 00:37:19,480
más lo que me pasas
tú de pensión por las niñas,
707
00:37:19,560 --> 00:37:21,080
puedo llegar a fin de mes?
708
00:37:21,160 --> 00:37:23,200
¡Es que no llego! No llego.
709
00:37:34,360 --> 00:37:37,040
Dime que te lo vas a pensar,
por lo menos.
710
00:37:37,600 --> 00:37:39,240
Ya está decidido.
711
00:37:41,120 --> 00:37:43,840
Sus amigas están aquí.
-Conocerán a otras.
712
00:37:43,920 --> 00:37:45,880
Sus aficiones están aquí.
-Aprenderán otras.
713
00:37:45,960 --> 00:37:47,880
¡Estamos a mitad de curso!
-Se adaptarán.
714
00:37:48,040 --> 00:37:49,520
Y tú también.
715
00:38:01,400 --> 00:38:03,680
¿Quieres un cruasán, una tostada?
716
00:38:03,960 --> 00:38:05,240
No tengo hambre. Gracias.
717
00:38:07,840 --> 00:38:09,000
Sebas,
718
00:38:09,120 --> 00:38:11,520
no te conviertas en lo que no eres.
719
00:38:25,160 --> 00:38:27,760
Llegó a su casa a las 19:45.
720
00:38:27,920 --> 00:38:31,120
Sí, pero no podemos ver si Lidia
estaba dentro del coche o no.
721
00:38:31,320 --> 00:38:33,000
(Móvil)
722
00:38:35,080 --> 00:38:36,720
¿Sí?
723
00:38:36,800 --> 00:38:37,960
"Soy yo".
724
00:38:41,240 --> 00:38:42,760
"¿Estás ahí?".
725
00:38:45,520 --> 00:38:47,280
¿Cómo me has localizado?
726
00:38:47,560 --> 00:38:48,920
"Eso no importa ahora".
727
00:38:49,000 --> 00:38:50,040
¿Dónde está Lidia?
728
00:38:50,120 --> 00:38:52,560
Nano se la llevó ayer
y volvió sin ella.
729
00:38:52,640 --> 00:38:54,320
"¿Sabes adonde la llevó?".
730
00:38:54,400 --> 00:38:55,800
No tengo ni idea.
731
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
"¿Por qué Nano?".
732
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
¿Eh?
733
00:38:58,040 --> 00:38:59,600
¿Por qué él y no Tito?
734
00:38:59,680 --> 00:39:01,920
Órdenes de la madre,
que es la que corta el bacalao.
735
00:39:02,000 --> 00:39:04,080
Tito está demasiado encoñado.
736
00:39:04,240 --> 00:39:05,720
¿Crees que la va a matar?
737
00:39:05,800 --> 00:39:08,200
"A ver, creo que antes de hacerlo
querrá divertirse"
738
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
porque le obsesiona quitarle
al hermano todo lo que tiene
739
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
y, una vez que lo tiene,
destruirlo.
740
00:39:12,680 --> 00:39:14,160
¿Con quién hablas?
741
00:39:15,280 --> 00:39:16,840
"Con mi piba".
742
00:39:17,120 --> 00:39:19,560
"Déjame el puto móvil.
Quiero saludarla".
743
00:39:19,640 --> 00:39:21,200
¿Qué dices?
744
00:39:21,520 --> 00:39:23,080
Venga, un saludo.
745
00:39:31,240 --> 00:39:34,080
"Debes de follarle de puto culo,
está siempre amargado".
746
00:39:34,160 --> 00:39:36,680
¿Qué pasa, quieres que te diga
lo que le hago?
747
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
"Por favor".
748
00:39:38,280 --> 00:39:41,200
No, no puedo.
Sería demasiado para ti.
749
00:39:41,480 --> 00:39:43,560
Te correrías nada más oírlo.
750
00:39:54,760 --> 00:39:56,560
"Venga, despídete
751
00:39:57,000 --> 00:39:58,480
y vamos dentro".
752
00:39:59,560 --> 00:40:00,720
Vale.
753
00:40:01,000 --> 00:40:02,080
¡Venga!
754
00:40:05,480 --> 00:40:07,320
"Te quiero".
Vete a la mierda.
755
00:40:08,000 --> 00:40:09,560
¿Te quiero? Puto moñas.
756
00:40:09,960 --> 00:40:12,760
¿Qué pasa? Está buena, tío.
757
00:40:13,440 --> 00:40:14,680
Vale, escúchame.
758
00:40:14,760 --> 00:40:16,080
Podemos confirmar
que Lidia no volvió,
759
00:40:16,160 --> 00:40:18,480
así que necesitamos saber
qué recorrido hizo ese coche.
760
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
Vale.
761
00:40:20,800 --> 00:40:22,000
A ver.
762
00:40:22,080 --> 00:40:24,000
Encontraste su móvil en este punto.
763
00:40:24,080 --> 00:40:25,480
Sí, en el contenedor.
764
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
Donde Nano volvió
en la misma dirección.
765
00:40:27,520 --> 00:40:28,560
Mientras yo estaba ahí.
766
00:40:28,640 --> 00:40:30,680
Y la cámara de esta gasolinera...
767
00:40:30,760 --> 00:40:32,120
Le captó.
768
00:40:32,200 --> 00:40:33,440
Aquí la tenemos.
769
00:40:33,720 --> 00:40:36,440
Después tenemos
la entrada del túnel
770
00:40:36,720 --> 00:40:39,840
y pasamos a la cámara del garaje.
771
00:40:40,120 --> 00:40:42,560
A partir de este punto
perdemos todas las pistas.
772
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
Aunque...
773
00:40:45,760 --> 00:40:48,160
43 minutos más tarde
774
00:40:48,240 --> 00:40:51,040
volvió a pasar,
pero en dirección contraria.
775
00:40:51,440 --> 00:40:52,560
Después volvió,
776
00:40:52,640 --> 00:40:54,800
deshizo todo el camino
y volvió a su casa.
777
00:40:54,880 --> 00:40:58,760
Estuvo tres cuartos de hora en
algún lugar al otro lado del túnel.
778
00:40:58,920 --> 00:41:01,200
Eso es.
En este tiempo dejó a Lidia
779
00:41:01,360 --> 00:41:04,640
y no pudo ser muy lejos.
Debemos saber que hay en esta zona.
780
00:41:04,800 --> 00:41:07,000
Naves industriales,
edificios aislados, lo que sea.
781
00:41:07,240 --> 00:41:08,480
¿Vale? Vamos allá.
782
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
Vale.
783
00:41:14,640 --> 00:41:15,800
Muy bien.
784
00:41:15,920 --> 00:41:17,520
¡Eso es, sí!
785
00:41:17,680 --> 00:41:20,520
¡Que sí, que sí!
-No, no sé.
786
00:41:21,320 --> 00:41:22,560
Quieres una pausa?
787
00:41:22,640 --> 00:41:23,920
Sí, porfa.
-Vale.
788
00:41:24,000 --> 00:41:25,480
¿Quieres un té?
789
00:41:25,560 --> 00:41:26,600
¿Sí?
790
00:41:26,960 --> 00:41:28,080
Voy.
791
00:41:38,560 --> 00:41:41,320
Oye, tu familia tiene
que estar muy contenta ¿no?
792
00:41:41,400 --> 00:41:43,880
De que, te intereses tanto
por tu cultura.
793
00:41:44,200 --> 00:41:45,320
Qué va.
794
00:41:45,400 --> 00:41:47,600
Preferirían mil veces
que estudiara...
795
00:41:47,720 --> 00:41:48,760
chino...
796
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
Alguna otra cosa.
-¿En serio?
797
00:41:51,440 --> 00:41:53,880
Sí, piensan que lo de ser enfermera
798
00:41:54,040 --> 00:41:56,680
es un capricho que se me pasará
cuando me case.
799
00:41:56,840 --> 00:41:58,440
Oye, ¿y este quién es?
800
00:41:58,640 --> 00:41:59,920
Es mi hermano.
801
00:42:02,880 --> 00:42:04,240
Joder.
802
00:42:07,160 --> 00:42:08,480
¡Qué guapo!
803
00:42:08,800 --> 00:42:09,920
Sí.
804
00:42:10,480 --> 00:42:11,960
Oye, ¿Y dónde está?
805
00:42:12,040 --> 00:42:13,280
¿Vive con tus padres?
806
00:42:13,360 --> 00:42:14,360
No...
807
00:42:14,920 --> 00:42:16,240
¿Seguimos?
808
00:42:16,320 --> 00:42:17,560
Sí, claro.
809
00:42:17,640 --> 00:42:18,880
Vale.
810
00:42:24,600 --> 00:42:26,080
Oye, ¿dónde trabajas?
811
00:42:27,480 --> 00:42:30,520
En una agencia de viajes. ¿Por?
812
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
Curiosidad.
813
00:42:31,840 --> 00:42:33,920
Seguramente mi padre me preguntará.
814
00:42:34,000 --> 00:42:36,520
Querrá saber si eres de fiar y eso.
815
00:42:36,840 --> 00:42:39,000
Bueno, pues si de fiar
significa aburrida,
816
00:42:39,080 --> 00:42:40,480
dile que puede estar tranquilo.
817
00:42:40,760 --> 00:42:42,240
Seguro.
818
00:42:42,360 --> 00:42:43,880
Venga, te pongo esta.
819
00:42:45,280 --> 00:42:48,280
(Audio en dariya)
820
00:42:48,840 --> 00:42:50,720
(Vibrador teléfono)
821
00:42:56,120 --> 00:42:57,440
Dime.
Carmen.
822
00:42:57,520 --> 00:42:59,760
Oye, acabo de salir
de casa de Lila.
823
00:42:59,840 --> 00:43:00,920
¿Qué tal?
824
00:43:01,000 --> 00:43:02,440
Bien, bien, bien.
825
00:43:02,720 --> 00:43:05,760
Bueno, no sé,
es que no sé por dónde empezar.
826
00:43:07,880 --> 00:43:08,920
Carmen.
827
00:43:09,200 --> 00:43:11,320
Carmen, espera, espera, espera.
828
00:43:18,200 --> 00:43:21,440
Vale, creo que el gorila
de las chicas me está siguiendo.
829
00:43:21,520 --> 00:43:22,880
¿Qué dices? ¿estás segura?
830
00:43:22,960 --> 00:43:25,160
Pues no lo sé,
espera un segundo, espera.
831
00:43:30,960 --> 00:43:32,360
Vale, sí, me está siguiendo.
832
00:43:33,120 --> 00:43:35,000
Azhar, ¿crees que sospecha algo?
833
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
Pues no lo sé,
imagino que es para asegurarse.
834
00:43:38,000 --> 00:43:39,680
Dios, ¿qué vas a hacer?
¿Puedes despistarle?
835
00:43:39,760 --> 00:43:41,920
Sí, pero no quiero
que se dé cuenta.
836
00:43:43,600 --> 00:43:44,880
Oye,
837
00:43:45,120 --> 00:43:46,960
espera un segundo, ¿vale?
838
00:43:47,040 --> 00:43:48,560
Espera, espera.
839
00:43:54,920 --> 00:43:56,680
Carmen, espera, espera.
840
00:43:57,720 --> 00:43:59,960
¡Espera! ¡Eh!
841
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
Carmen,
842
00:44:27,800 --> 00:44:29,640
oye, creo que ya está.
843
00:44:30,120 --> 00:44:31,360
Uf, ¿estás segura?
844
00:44:31,600 --> 00:44:32,880
Sí, sí, sí.
845
00:44:34,920 --> 00:44:36,560
Oye, te llamo luego, ¿vale?
846
00:44:36,640 --> 00:44:37,720
Llámame, sí.
847
00:44:37,920 --> 00:44:39,120
Sí, chao.
848
00:44:40,840 --> 00:44:42,560
(Música)
849
00:44:46,800 --> 00:44:49,200
Sonia, creo que lo tengo.
850
00:44:49,440 --> 00:44:51,280
Hay un edificio grande
en construcción.
851
00:44:51,360 --> 00:44:53,800
Se trata de un centro comercial,
en medio de solares vacíos.
852
00:44:53,880 --> 00:44:56,520
Está a unos cinco o seis minutos
de la salida del túnel.
853
00:44:56,600 --> 00:44:57,760
Tiene todas las papeletas.
854
00:44:57,840 --> 00:44:59,480
Y esto es lo mejor de todo.
855
00:44:59,560 --> 00:45:02,960
La propietaria del solar
es una tal Estrella Medina.
856
00:45:03,040 --> 00:45:05,720
Estre..., Estrella Medina,
Estrella Medina...
857
00:45:05,960 --> 00:45:08,120
¿Tiene que sonarme ese nombre?
858
00:45:08,200 --> 00:45:10,160
Pues sí, sí que debería, sí,
859
00:45:10,280 --> 00:45:12,080
es la madre de los hermanos Reyes.
860
00:45:12,160 --> 00:45:13,560
No me jodas.
861
00:45:13,920 --> 00:45:16,040
Madre mía,
ahora mismo podría hasta besarte.
862
00:45:16,120 --> 00:45:17,320
Muy bien, gracias.
863
00:45:19,360 --> 00:45:21,600
Si a partir de ahora
vas a mandar tú,
864
00:45:21,680 --> 00:45:23,080
tienes que empezar de cero...
865
00:45:23,160 --> 00:45:25,280
y no puedes confiar en nadie.
866
00:45:25,360 --> 00:45:26,760
Y menos en él.
867
00:45:27,040 --> 00:45:29,080
¿Entiendes lo que te quiero decir?
868
00:45:29,280 --> 00:45:30,280
Sí, mamá.
869
00:45:30,360 --> 00:45:31,440
Bien.
870
00:45:34,480 --> 00:45:35,480
¿Me llamabas?
871
00:45:35,560 --> 00:45:36,960
Necesito que me acompañes.
872
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
¿Y Tito?
873
00:45:38,360 --> 00:45:40,720
¿No quieres que le siga vigilando?
874
00:45:40,800 --> 00:45:41,880
Esto es más urgente.
875
00:45:42,040 --> 00:45:45,160
Quiero que me eches una mano
como el otro día en la casa.
876
00:45:47,760 --> 00:45:49,360
Vale.
877
00:45:49,600 --> 00:45:51,400
Voy a mear y salimos.
878
00:45:59,680 --> 00:46:01,560
Nos encargamos de mantener
despejadas
879
00:46:01,640 --> 00:46:03,440
todas las vías de servicio.
880
00:46:03,600 --> 00:46:06,320
Lo que pasa es que esto es enorme.
881
00:46:06,960 --> 00:46:09,360
Cualquiera puede entrar
y desaparecer.
882
00:46:10,040 --> 00:46:11,280
¿Cómo es eso?
883
00:46:11,480 --> 00:46:13,320
¿Ha desaparecido más gente?
884
00:46:13,400 --> 00:46:14,560
Ah, ¿que no lo sabes?
885
00:46:14,680 --> 00:46:15,800
No.
886
00:46:16,000 --> 00:46:18,640
Ahí detrás está
la Peña de los Enamorados.
887
00:46:18,800 --> 00:46:21,320
Se llama así porque una pareja
de novios se tiró por allí
888
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
en los años ochenta.
889
00:46:22,680 --> 00:46:24,080
Dicen que fue una cosa de amor.
890
00:46:24,160 --> 00:46:26,480
Pero yo creo que iban de ácido
hasta las trancas.
891
00:46:26,640 --> 00:46:27,840
Ya.
892
00:46:27,920 --> 00:46:29,120
Ay, señor, ¿eh?
893
00:46:29,280 --> 00:46:31,040
Cómo nos lo pasábamos
en aquella época.
894
00:46:31,280 --> 00:46:32,280
Perdona.
895
00:46:32,360 --> 00:46:34,000
Azhar.
896
00:46:34,200 --> 00:46:35,600
¿Eh?
897
00:46:35,760 --> 00:46:38,640
Sí, no, no te preocupes,
voy para allá.
898
00:46:39,160 --> 00:46:41,440
Voy ya, venga, chao.
899
00:46:43,040 --> 00:46:44,800
Me tengo que ir, compañero.
900
00:46:44,880 --> 00:46:45,920
Gracias, ¿eh?
901
00:46:46,000 --> 00:46:47,920
Nada, si yo voy para allá también.
902
00:46:48,160 --> 00:46:49,240
Vale.
903
00:47:09,200 --> 00:47:10,480
Es aquí.
904
00:47:11,040 --> 00:47:12,640
Impresionante.
905
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
¿Y no hay nadie trabajando?
906
00:47:15,400 --> 00:47:16,520
Qué va.
907
00:47:16,640 --> 00:47:18,840
Nos pararon la obra
por una movida de un concejal.
908
00:47:18,920 --> 00:47:20,240
Pero ya lo estoy arreglando.
909
00:47:32,400 --> 00:47:35,640
Estoy comprando terrenos
a punta pala en toda esta zona.
910
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Voy a cambiar este sitio, tío.
911
00:47:38,240 --> 00:47:39,800
Voy a dejar mi huella.
912
00:47:57,520 --> 00:47:59,240
¿Sabes cómo empezó mi abuelo?
913
00:47:59,760 --> 00:48:02,040
Vivía en el campo,
cerca del río Jarama,
914
00:48:02,120 --> 00:48:04,880
donde hubo una batalla tocha
en la Guerra Civil.
915
00:48:05,040 --> 00:48:07,040
Sí, algo he leído de eso.
916
00:48:12,200 --> 00:48:15,400
La tierra estaba llena de metralla
y restos de armamento.
917
00:48:17,360 --> 00:48:20,240
El cabrón de mi abuelo cambió la
azada por un detector de metales
918
00:48:20,320 --> 00:48:21,680
y se hizo chatarrero.
919
00:48:22,480 --> 00:48:25,880
Luego mi padre empezó con los
transportes y los otros negocios.
920
00:48:25,960 --> 00:48:27,760
Yo he heredado esa visión.
921
00:48:27,840 --> 00:48:31,480
El problema es que Tito no ve
más allá de la punta de su polla.
922
00:48:34,160 --> 00:48:36,600
Pero mi viejo
solo tenía ojos para él.
923
00:48:37,840 --> 00:48:39,760
Yo ni existía, tío.
924
00:48:39,960 --> 00:48:41,120
Ya, pero...
925
00:48:41,800 --> 00:48:43,680
¿Si te viera ahora?
926
00:48:43,760 --> 00:48:45,640
¡Que le den por culo!
927
00:48:45,800 --> 00:48:47,400
Ya no le necesito.
928
00:48:49,040 --> 00:48:51,400
Mi vieja nació en esta misma zona.
929
00:48:51,480 --> 00:48:54,760
Entonces era un barrio de casitas
bajas y de gente inmigrante.
930
00:48:56,120 --> 00:48:58,440
Ahora este edificio
llevará su nombre.
931
00:48:58,520 --> 00:49:00,040
Con todas las letras,
932
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
ahí, en todo lo alto.
933
00:49:01,800 --> 00:49:03,560
Estará muy orgullosa de ti.
934
00:49:03,840 --> 00:49:05,160
Pues claro.
935
00:49:05,360 --> 00:49:06,960
Como yo de ella.
936
00:49:56,680 --> 00:49:58,040
¿La tienes aquí?
937
00:49:59,480 --> 00:50:00,680
¿A quién?
938
00:50:01,800 --> 00:50:03,560
Pues a la novia de tu hermano.
939
00:50:03,880 --> 00:50:05,840
Supongo que te la habrás follado.
940
00:50:24,920 --> 00:50:27,960
Dolores es una persona normal,
941
00:50:28,280 --> 00:50:31,000
corriente, sin...,
sin enemigos ni problemas.
942
00:50:31,440 --> 00:50:33,880
Nosotros nos separamos, pero...
943
00:50:33,960 --> 00:50:36,920
Pero sin malos rollos,
simplemente que no funcionó.
944
00:50:37,040 --> 00:50:38,040
Ya.
945
00:50:38,120 --> 00:50:39,720
Ya sabe, problemas
de comunicación...
946
00:50:39,800 --> 00:50:40,800
Lo típico.
947
00:50:40,880 --> 00:50:42,600
¿Tiene familia en el pueblo,
Dolores?
948
00:50:42,760 --> 00:50:44,280
Sí, sí, su padre.
949
00:50:44,520 --> 00:50:47,720
Bueno tiene también un hermano
en Ceuta, pero no se habla con él.
950
00:50:47,880 --> 00:50:50,440
Y luego ya su madre
falleció hace años.
951
00:50:50,520 --> 00:50:51,680
Ya.
952
00:50:51,760 --> 00:50:53,960
¿Y qué tal se llevan
su padre y Dolores?
953
00:50:54,080 --> 00:50:55,320
Muy bien.
954
00:50:55,400 --> 00:50:57,240
¿Qué relación tiene ella
con su familia?
955
00:50:57,320 --> 00:50:58,400
¿Se llevan bien?
956
00:50:58,480 --> 00:50:59,600
Bien.
957
00:50:59,680 --> 00:51:02,760
Se lleva bien, vamos, ella nunca
me ha dicho nada malo. Al revés.
958
00:51:02,840 --> 00:51:04,040
¿Su ex?
959
00:51:04,120 --> 00:51:08,080
Con su ex bien, tienen los niños
en custodia compartida.
960
00:51:08,240 --> 00:51:09,320
Pobres niños,
961
00:51:09,440 --> 00:51:12,280
menos mal que no se están enterando
de nada, porque...
962
00:51:12,560 --> 00:51:14,920
Pero, vamos, que sí,
que se llevan muy bien.
963
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
De hecho, vamos.
964
00:51:16,080 --> 00:51:17,200
El marido es encantador.
965
00:51:17,280 --> 00:51:19,440
¿Usted diría
que hay alguien en el pueblo...
966
00:51:19,520 --> 00:51:23,680
qué haya podido hacerle daño?
¿Tiene algún enemigo?
967
00:51:24,160 --> 00:51:26,440
Es que enemigos,
no sé qué enemigos puede tener.
968
00:51:26,560 --> 00:51:27,840
No, no.
969
00:51:28,080 --> 00:51:29,080
No.
970
00:51:29,240 --> 00:51:31,160
¿Dolores y tú
os conocíais hace cuánto?
971
00:51:31,240 --> 00:51:32,480
Hace tres años.
972
00:51:32,560 --> 00:51:34,320
Trabajamos juntas en la biblioteca.
973
00:51:34,400 --> 00:51:36,600
De hecho... Bueno,
a ella le gusta mucho su trabajo,
974
00:51:36,680 --> 00:51:38,720
como no entra casi nadie
está siempre leyendo.
975
00:51:38,800 --> 00:51:40,080
Oye, eh...
976
00:51:40,160 --> 00:51:43,080
¿Sabes si ella tiene alguna
relación ahora mismo con alguien?
977
00:51:43,160 --> 00:51:44,960
No, no sale con nadie.
978
00:51:45,040 --> 00:51:47,400
Bueno yo creo que no sale
con nadie, vaya.
979
00:51:47,600 --> 00:51:48,760
Bueno,
980
00:51:49,160 --> 00:51:51,600
hay una cosa que no sabe casi nadie
981
00:51:51,680 --> 00:51:54,840
y es que a ella le gustaba quedar
con tíos por Hotdate.
982
00:51:54,960 --> 00:51:56,920
Es una aplicación de ligue.
983
00:51:57,280 --> 00:51:59,560
Tenía mucho éxito,
quedaba bastante, la verdad.
984
00:52:03,600 --> 00:52:04,600
¿Te suena?
985
00:52:04,680 --> 00:52:06,000
Em... No.
986
00:52:06,240 --> 00:52:07,600
No me suena.
987
00:52:07,680 --> 00:52:09,720
Sí, Belén, fue concejala.
988
00:52:12,600 --> 00:52:13,800
¿Por?
989
00:52:13,880 --> 00:52:15,880
Mi hija es una chica normal,
990
00:52:15,960 --> 00:52:18,520
trabajadora, soltera.
991
00:52:19,040 --> 00:52:21,760
Bueno, con sus cosas,
como todo el mundo.
992
00:52:21,840 --> 00:52:24,240
Belén está en paro
desde que pasó lo del Ayuntamiento.
993
00:52:24,400 --> 00:52:25,920
¿Qué es lo del Ayuntamiento?
994
00:52:26,000 --> 00:52:28,160
Tuvo problemas allí y dimitió.
995
00:52:28,760 --> 00:52:32,480
Porque aquello era
una casa de putas, con perdón.
996
00:52:32,640 --> 00:52:35,280
¿Y qué hace ahora?
¿Que le gusta hacer?
997
00:52:35,440 --> 00:52:38,160
Ahora, sin trabajo, a veces
le gusta tomarse unos días libres
998
00:52:38,240 --> 00:52:40,240
y dedicárselo a sí misma,
hacer senderismo.
999
00:52:40,320 --> 00:52:41,320
Ajá.
1000
00:52:41,440 --> 00:52:43,360
O, como ella dice, a perderse.
1001
00:52:43,480 --> 00:52:44,920
Eso decía.
1002
00:52:45,120 --> 00:52:46,320
¿Y ahora?
1003
00:52:47,000 --> 00:52:50,600
Bueno, mire,
le voy a enseñar una foto, ¿vale?
1004
00:52:50,680 --> 00:52:52,200
A ver si le suena.
1005
00:52:53,760 --> 00:52:54,880
No.
1006
00:52:54,960 --> 00:52:56,160
¿Quién es?
1007
00:52:56,240 --> 00:52:57,360
Ni idea, ¿por?
1008
00:52:57,440 --> 00:52:59,240
Nada, no se preocupe, no pasa nada.
1009
00:52:59,480 --> 00:53:03,800
¿Saben si tenía algún problema
con alguien o un enemigo?
1010
00:53:03,880 --> 00:53:04,920
¿Enemigo?
1011
00:53:05,160 --> 00:53:06,240
¿Mi hija?
1012
00:53:06,560 --> 00:53:08,760
Pero si es una bellísima persona.
1013
00:53:08,840 --> 00:53:11,080
Es lo que dice mi padre.
Ni de coña.
1014
00:53:11,160 --> 00:53:12,560
Mi hermana es todo corazón.
1015
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
Vamos, puede preguntar a quien
quiera, indagar o lo que necesite.
1016
00:53:15,400 --> 00:53:16,520
-Vale.
1017
00:53:19,120 --> 00:53:20,560
Todo esto va a ser nuestro.
1018
00:53:21,600 --> 00:53:22,880
¿Qué te parece?
1019
00:53:23,320 --> 00:53:26,480
Será el centro comercial más tocho
que has visto en tu puta vida.
1020
00:53:26,560 --> 00:53:27,680
Y toda idea mía.
1021
00:53:27,920 --> 00:53:30,120
Se acabó lo de ser
el hermano tonto.
1022
00:53:30,640 --> 00:53:32,320
Las cosas van a cambiar, Espaider.
1023
00:53:33,480 --> 00:53:35,960
Sabes que cuentas conmigo, ¿no?
1024
00:53:36,240 --> 00:53:38,120
Para lo que sea.
1025
00:53:39,520 --> 00:53:41,280
A muerte.
1026
00:53:42,840 --> 00:53:44,080
¿Y Tito?
1027
00:53:44,800 --> 00:53:46,240
Tito...
1028
00:53:48,720 --> 00:53:50,400
Le quedó grande esto.
1029
00:53:51,320 --> 00:53:53,440
Una mierda.
1030
00:53:53,600 --> 00:53:55,480
¡De rodillas! ¡Venga!
1031
00:53:55,560 --> 00:53:57,000
¡Ponte de rodillas!
1032
00:53:57,160 --> 00:53:58,480
¿Me puedes decir qué coño haces?
1033
00:53:58,560 --> 00:53:59,960
¡De rodillas o te reviento!
1034
00:54:00,040 --> 00:54:01,840
Si quieres que te la chupe,
invítame a cenar, tronco,
1035
00:54:01,920 --> 00:54:04,240
pero no me saques el fusco.
¡Cállate!
1036
00:54:04,600 --> 00:54:06,040
(TOSE)
1037
00:54:08,560 --> 00:54:10,000
¿Esto es idea de tu madre?
1038
00:54:10,080 --> 00:54:11,920
¡No la nombres, hijo de puta!
1039
00:54:12,080 --> 00:54:13,240
Vale, vale.
1040
00:54:13,320 --> 00:54:16,040
¿Te crees que no tengo memoria?
Estoy hasta los cojones
1041
00:54:16,120 --> 00:54:18,440
de que tú y mi hermano
me tratéis como si fuese subnormal.
1042
00:54:18,640 --> 00:54:22,320
Pero, Nano, que yo soy un mandado,
que yo hago lo que me digan.
1043
00:54:22,520 --> 00:54:25,560
Ya mandas tú,
a muerte contigo, ¡a muerte!
1044
00:54:25,680 --> 00:54:26,920
Demasiado tarde.
1045
00:54:27,120 --> 00:54:28,960
Tengo que empezar de cero,
Espaider.
1046
00:54:29,440 --> 00:54:30,840
Relájate, tío.
1047
00:54:30,920 --> 00:54:31,920
Lo entiendes, ¿no?
1048
00:54:32,000 --> 00:54:34,120
Cuando cae el viejo líder,
cae su gente.
1049
00:54:34,800 --> 00:54:37,840
¡Quieto, Policía!
1050
00:54:37,920 --> 00:54:39,240
¡Baja el arma!
1051
00:54:41,280 --> 00:54:42,400
¡Hija de puta!
1052
00:54:42,640 --> 00:54:45,200
¿No se supone que te habías
encargado de ella?
1053
00:54:45,360 --> 00:54:47,240
¿Eh?
1054
00:54:47,680 --> 00:54:48,800
Espaider.
1055
00:54:49,120 --> 00:54:51,440
Te voy a dar
una última oportunidad.
1056
00:54:51,880 --> 00:54:54,720
Desármala, la quiero viva.
1057
00:54:57,880 --> 00:54:59,520
No te muevas.
1058
00:55:00,320 --> 00:55:01,520
¡Venga!
1059
00:55:03,400 --> 00:55:04,760
Quieto.
1060
00:55:09,080 --> 00:55:11,760
¡Ah! ¡Ah!
1061
00:55:13,400 --> 00:55:14,640
¡Eh! ¡Eh!
1062
00:55:15,960 --> 00:55:17,200
¿Dónde está Lidia?
1063
00:55:17,280 --> 00:55:18,720
Quiero hablar con mi abogado.
1064
00:55:18,800 --> 00:55:20,000
Contesta, hijo de puta.
1065
00:55:20,080 --> 00:55:23,360
¿O quieres que te mate como una
rata en el edificio de tu madre?
1066
00:55:23,520 --> 00:55:24,960
¡Habla!
Estás muerto, Espaider.
1067
00:55:25,040 --> 00:55:26,640
(Disparos)
1068
00:55:29,160 --> 00:55:31,080
¿Dónde coño...
1069
00:55:31,440 --> 00:55:33,320
está la niña, hijo de puta?
1070
00:55:33,440 --> 00:55:34,840
¡Dónde!
1071
00:55:35,040 --> 00:55:37,080
¡Abajo, abajo!
1072
00:55:40,920 --> 00:55:42,520
Levántate.
1073
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
¡Ah!
1074
00:55:59,840 --> 00:56:01,640
Estás muerto, Espaider.
1075
00:56:01,720 --> 00:56:02,720
¡Muerto!
1076
00:56:03,040 --> 00:56:04,080
¿Me oyes?
1077
00:56:04,280 --> 00:56:06,240
¡Estás muerto, hijo de puta!
1078
00:56:06,800 --> 00:56:09,040
¡Espaider, hijo de puta!
1079
00:56:09,120 --> 00:56:11,200
¡Estás muerto!
1080
00:56:11,400 --> 00:56:12,520
¡Muerto!
1081
00:56:17,120 --> 00:56:18,160
¡Lidia!
1082
00:56:20,960 --> 00:56:22,360
¡Lidia!
1083
00:56:26,600 --> 00:56:28,040
¡Lidia!
1084
00:56:37,480 --> 00:56:39,120
¡Lidia!
1085
00:56:43,120 --> 00:56:44,520
(Voces)
1086
00:56:45,440 --> 00:56:47,040
(DÉBIL) Por aquí.
1087
00:56:51,520 --> 00:56:52,880
¡Lidia!
1088
00:56:53,760 --> 00:56:55,360
¡Lidia!
1089
00:56:57,080 --> 00:56:58,120
¡Lidia!
1090
00:56:58,520 --> 00:56:59,560
¡Lidia!
1091
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
Lidia, ¿me oyes?
1092
00:57:02,080 --> 00:57:03,160
Lidia.
1093
00:57:05,880 --> 00:57:07,280
(LLORA)
1094
00:57:10,520 --> 00:57:12,080
¡Qué hijo de puta!
1095
00:57:13,960 --> 00:57:16,760
Lidia, Lidia, soy policía.
Tranquila.
1096
00:57:18,280 --> 00:57:19,960
Ven aquí, tranquila.
1097
00:57:20,160 --> 00:57:21,520
¡Llama un...!
1098
00:57:24,040 --> 00:57:25,480
Mírame, ¿me reconoces?
1099
00:57:26,040 --> 00:57:27,840
Eh, sí, ¿verdad?
1100
00:57:27,920 --> 00:57:30,000
Vale, tranquila, vámonos.
1101
00:57:30,320 --> 00:57:31,320
Levanta.
1102
00:57:32,200 --> 00:57:33,920
Ahí está.
1103
00:57:34,040 --> 00:57:35,200
Ya está.
1104
00:57:35,280 --> 00:57:36,480
Cuidado ahí.
1105
00:57:36,560 --> 00:57:37,600
Bien.
1106
00:57:38,880 --> 00:57:41,040
Vamos, tranquila.
1107
00:57:41,840 --> 00:57:44,000
Tranquila, tranquila.
1108
00:57:50,720 --> 00:57:52,520
No sé la dirección exacta.
1109
00:57:52,600 --> 00:57:55,160
Es un edificio grande
que está en obras cerca de...
1110
00:57:55,240 --> 00:57:56,240
(Disparo)
1111
00:57:56,840 --> 00:57:58,760
Calla, calla, calla.
1112
00:58:18,760 --> 00:58:20,120
Suelta el arma.
1113
00:58:20,920 --> 00:58:22,800
¡Que sueltes el arma!
1114
00:58:31,480 --> 00:58:32,920
¿Qué ha pasado?
1115
00:58:34,440 --> 00:58:35,880
Que se ha soltado.
1116
00:58:38,680 --> 00:58:40,200
Luego se me echó encima...
1117
00:58:40,280 --> 00:58:42,360
No te muevas, quieto.
1118
00:58:43,480 --> 00:58:46,000
¿Estás bien?
¡Te he dicho que no te muevas!
1119
00:58:46,120 --> 00:58:47,320
Es uno de ellos.
1120
00:58:47,480 --> 00:58:48,600
Tranquila.
1121
00:58:49,720 --> 00:58:51,040
Sonia.
Cállate.
1122
00:58:51,160 --> 00:58:52,640
Escucha.
He dicho que te calles.
1123
00:58:52,720 --> 00:58:53,800
Escúchame...
¡Que te calles!
1124
00:58:53,880 --> 00:58:54,880
Soy compañero.
1125
00:58:56,560 --> 00:58:57,840
¿Qué?
1126
00:58:58,280 --> 00:59:00,000
Que soy policía, joder.
1127
00:59:01,520 --> 00:59:03,640
Me llamo Rubén Ramallo.
1128
00:59:03,800 --> 00:59:06,680
Mi número de placa es el 329382.
1129
00:59:07,000 --> 00:59:09,240
Trabajo
en la Unidad de Estupefacientes.
1130
00:59:11,520 --> 00:59:14,160
Mi superior
es el inspector jefe Aguirre
1131
00:59:14,280 --> 00:59:16,120
Acabamos de joderle entre los dos
1132
00:59:16,200 --> 00:59:19,280
una operación en la que llevaba
trabajando un puto año.
1133
00:59:24,760 --> 00:59:27,080
Llama a mi unidad y confirmarlo,
1134
00:59:27,280 --> 00:59:29,040
antes de hacer una tontería.
1135
00:59:31,600 --> 00:59:33,160
¡Ey!
1136
00:59:33,480 --> 00:59:34,760
¡Ey!
1137
00:59:35,920 --> 00:59:37,240
Baja el arma.
1138
00:59:50,200 --> 00:59:52,280
Eres un hijo de puta.
1139
00:59:54,880 --> 00:59:56,200
Lo siento.
1140
01:00:03,440 --> 01:00:04,440
¡Ah!
1141
01:00:05,000 --> 01:00:06,960
Lo siento, joder.
1142
01:00:10,320 --> 01:00:12,800
No pasa nada.
No hace falta que me pidas perdón.
1143
01:00:12,920 --> 01:00:15,880
Lo único que digo es que si hace
falta que te cubra con Santiago,
1144
01:00:15,960 --> 01:00:18,520
yo lo hago de mil amores,
pero que me avises, coño.
1145
01:00:18,600 --> 01:00:19,720
Vale, perdona.
1146
01:00:19,800 --> 01:00:23,000
Además, no necesito que me cuentes
lo que te ha pasado.
1147
01:00:24,960 --> 01:00:27,280
¿Qué te ha pasado?
Tienes un lío, ¿no?
1148
01:00:27,400 --> 01:00:28,480
¡Que no!
1149
01:00:28,600 --> 01:00:29,800
¿Tienes un lío?
1150
01:00:29,880 --> 01:00:32,240
Que no, Sebas.
Bueno, vamos a centrarnos.
1151
01:00:32,440 --> 01:00:36,640
A ver, no hay nada sospechoso
en el entorno de Belén Salgado
1152
01:00:36,720 --> 01:00:38,440
ni en sus redes sociales.
1153
01:00:38,520 --> 01:00:41,240
He hablado con el padre,
el hermano, una vecina...
1154
01:00:41,320 --> 01:00:44,200
Y la madre viene de camino,
que está en Cáceres.
1155
01:00:44,280 --> 01:00:46,640
Ya, hablé con Félix,
el tipo este gordito
1156
01:00:46,720 --> 01:00:49,160
que nos abordó en el pantano.
-Sí.
1157
01:00:49,240 --> 01:00:50,240
El pesado.
1158
01:00:50,400 --> 01:00:54,320
El tío me ha dicho que hay un sitio
llamado la Peña de los Enamorados,
1159
01:00:54,520 --> 01:00:56,120
desde el que ha habido
algún suicidio.
1160
01:00:56,200 --> 01:00:58,560
La gente se tira, así que, si no
encontramos nada y nos perdemos,
1161
01:00:58,640 --> 01:01:01,080
igual podemos mandar ahí
a los buzos y que rastreen.
1162
01:01:01,200 --> 01:01:02,240
¿No?
-Vale.
1163
01:01:02,360 --> 01:01:04,880
¿Sabemos si están
en tratamiento psiquiátrico?
1164
01:01:04,960 --> 01:01:07,480
No, ninguna de las dos,
según el entorno.
1165
01:01:07,680 --> 01:01:08,840
Bueno,
1166
01:01:08,960 --> 01:01:11,760
no sé, eso no es algo
que se vaya contando por ahí.
1167
01:01:11,960 --> 01:01:14,320
Pues entonces ya sabes lo que toca,
farmacias...
1168
01:01:14,440 --> 01:01:16,320
Y centros de salud, vale.
-Eso es.
1169
01:01:16,400 --> 01:01:17,760
¿Qué más?
-Otra cosa.
1170
01:01:18,080 --> 01:01:20,760
El padre y el hermano
de Belén Salgado
1171
01:01:20,960 --> 01:01:25,040
me comentaron un asunto
de cuando ella fue concejala.
1172
01:01:25,280 --> 01:01:27,000
Mira, he encontrado esto.
1173
01:01:27,240 --> 01:01:29,960
"La joven concejala
independiente, Belén Salgado,
1174
01:01:30,040 --> 01:01:31,840
rompiendo los pactos municipales,
1175
01:01:31,920 --> 01:01:34,640
votó en contra de la propuesta
de recalificación
1176
01:01:34,720 --> 01:01:36,000
de la Dehesa del Sotillo".
1177
01:01:36,080 --> 01:01:37,360
"A la salida del pleno
1178
01:01:37,440 --> 01:01:40,160
recibió insultos
por parte de algunos vecinos
1179
01:01:40,240 --> 01:01:42,040
propietarios
de terrenos en esa zona,
1180
01:01:42,120 --> 01:01:45,160
que algunos consideran
de alto valor ecológico".
1181
01:01:45,360 --> 01:01:46,720
¿Qué te parece?
1182
01:01:47,040 --> 01:01:48,040
Ahí hay lío.
1183
01:01:48,360 --> 01:01:49,360
Pues sí.
1184
01:01:49,440 --> 01:01:51,280
Como tú, que tienes un lío.
1185
01:01:52,680 --> 01:01:54,280
Tienes un lío, ¿no?
1186
01:01:54,360 --> 01:01:55,360
¡Que no, Sebas!
1187
01:01:55,440 --> 01:01:57,360
No pasa nada, cuéntamelo.
-Ponte a currar.
1188
01:01:57,440 --> 01:01:58,920
¿Es una cosa seria o qué?
1189
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
No.
1190
01:02:00,280 --> 01:02:02,080
Me lo vas a acabar contando.
1191
01:02:10,640 --> 01:02:12,880
(Sirenas)
1192
01:02:31,640 --> 01:02:33,440
Aguirre lo acaba de confirmar.
1193
01:02:33,840 --> 01:02:35,000
Es uno de los suyos.
1194
01:02:35,400 --> 01:02:37,160
Se llama Rubén Ramallo.
1195
01:02:37,320 --> 01:02:39,000
Y es uno de sus mejores hombres.
1196
01:02:39,160 --> 01:02:41,920
Me apuntó con un arma en la cabeza
y se coló en mi casa.
1197
01:02:42,000 --> 01:02:44,040
¿Recuerdas el miedo que pasé,
Santiago?
1198
01:02:44,280 --> 01:02:46,760
La habéis salvado la vida
y eso es lo importante.
1199
01:02:46,920 --> 01:02:48,640
Y trabajando juntos.
1200
01:02:50,440 --> 01:02:51,960
Voy a ver cómo está.
1201
01:02:52,040 --> 01:02:55,160
Buf, hipotermia,
shock postraumático...
1202
01:02:55,400 --> 01:02:57,520
Normal para todo
lo que ha sufrido la pobre.
1203
01:02:57,720 --> 01:02:59,640
Pero, bueno, se recuperará.
1204
01:03:00,040 --> 01:03:02,360
Has hecho un buen trabajo, Sonia.
1205
01:03:07,720 --> 01:03:08,720
Gracias.
1206
01:03:16,520 --> 01:03:17,520
Sonia.
1207
01:03:19,600 --> 01:03:22,080
¿Te parece si pensamos juntos...
1208
01:03:22,160 --> 01:03:24,880
lo que le vamos a decir
a Régimen Disciplinario?
1209
01:03:25,360 --> 01:03:26,880
Que sería lo suyo, ¿eh?
1210
01:03:28,280 --> 01:03:31,880
Lo suyo sería que no te vuelva
a ver en toda mi vida.
1211
01:03:32,080 --> 01:03:33,680
Eso sería lo suyo.
1212
01:03:43,400 --> 01:03:45,240
Me habéis jodido, pero bien.
1213
01:03:45,320 --> 01:03:48,000
¡Una investigación que llevaba
en marcha más de un año!
1214
01:03:48,080 --> 01:03:50,480
Casi perdemos a Berta, no podíamos
arriesgarnos con Lidia.
1215
01:03:50,560 --> 01:03:51,840
¿Te lo advertí o no?
1216
01:03:51,920 --> 01:03:54,320
¡Te lo dije!
¡Te lo advertí desde el primer día!
1217
01:03:54,400 --> 01:03:57,360
Lo único que habéis hecho es meter
vuestras narices en mi operación.
1218
01:03:57,440 --> 01:04:00,680
¿Y dime por qué? ¡Por qué!
¡Por un par de putas!
1219
01:04:01,600 --> 01:04:04,240
¿Ya has terminado?
¡No me jodas, Santiago!
1220
01:04:04,320 --> 01:04:05,560
¡No me jodas! Por favor.
1221
01:04:05,760 --> 01:04:07,800
Habéis quemado a mi mejor hombre.
1222
01:04:07,880 --> 01:04:09,720
¡Ahora ya no me sirve para nada!
1223
01:04:10,160 --> 01:04:11,680
Venga ya, Aguirre.
1224
01:04:12,200 --> 01:04:14,120
A llorar a los Paules.
1225
01:04:14,480 --> 01:04:17,720
Sabes perfectamente que
con el testimonio de las dos chicas
1226
01:04:17,800 --> 01:04:20,680
y el de Ramallo tienes un caso
lo suficientemente sólido.
1227
01:04:20,760 --> 01:04:22,640
Joder, Santiago, que te den.
1228
01:04:23,280 --> 01:04:26,040
Ah, por cierto, se me olvidaba,
1229
01:04:26,120 --> 01:04:28,280
la madre del clan se ha vuelto loca
1230
01:04:28,360 --> 01:04:30,520
al saber que su hijo preferido
ha muerto.
1231
01:04:30,600 --> 01:04:34,320
Ha jurado vengarse de Ramallo
y también de ti, Ledesma.
1232
01:04:35,320 --> 01:04:36,920
También de ti.
1233
01:04:50,960 --> 01:04:52,640
(Móvil)
1234
01:04:54,520 --> 01:04:57,320
Mercedes, un momentito porfa,
un momento.
1235
01:04:58,080 --> 01:04:59,080
¿Qué?
1236
01:04:59,160 --> 01:05:01,520
Nada. Todo bien, no te preocupes.
1237
01:05:01,600 --> 01:05:03,080
¿Sí? Menudo pollo, ¿no?
1238
01:05:03,280 --> 01:05:04,920
Bastante.
¿Necesitas algo?
1239
01:05:05,000 --> 01:05:06,160
No.
1240
01:05:06,280 --> 01:05:07,400
Me voy entonces.
1241
01:05:07,480 --> 01:05:08,880
Vale, descansa.
Hasta mañana.
1242
01:05:09,200 --> 01:05:11,000
Dime.
1243
01:05:17,440 --> 01:05:19,120
Vaya tela, ¿no?
1244
01:05:20,000 --> 01:05:21,000
Sí.
1245
01:05:21,080 --> 01:05:22,960
¿Qué tal? ¿Cómo estás tú?
1246
01:05:23,120 --> 01:05:24,600
Eh... Bien.
1247
01:05:24,680 --> 01:05:25,920
O sea,
1248
01:05:26,160 --> 01:05:27,400
agotada.
1249
01:05:27,840 --> 01:05:28,880
Pero bien.
1250
01:05:28,960 --> 01:05:30,480
Tía, olvídate de todo.
1251
01:05:30,560 --> 01:05:33,960
Has encontrado a Lidia y está viva.
Y eso es lo importante.
1252
01:05:34,760 --> 01:05:37,640
Sí, eso es lo importante, claro.
1253
01:05:37,800 --> 01:05:39,840
Oye, vente a tomar algo.
1254
01:05:40,120 --> 01:05:42,240
Me voy a poner con las diligencias.
1255
01:05:42,320 --> 01:05:44,320
Venga, que la puedes hacer mañana.
1256
01:05:44,400 --> 01:05:45,960
Pero prefiero hacerlo ahora.
1257
01:05:47,080 --> 01:05:48,520
No te importa, ¿no?
1258
01:05:48,720 --> 01:05:49,920
No.
1259
01:05:50,920 --> 01:05:53,400
Cuídate, ¿vale? No te vayas tarde.
1260
01:05:53,480 --> 01:05:55,720
No, disfruta tú que puedes.
1261
01:06:03,200 --> 01:06:04,680
¿Qué?
1262
01:06:07,840 --> 01:06:09,080
¿Qué pasa?
1263
01:06:10,120 --> 01:06:12,080
Acabo de hablar con Mercedes.
1264
01:06:12,760 --> 01:06:14,200
¿Y?
-No se van.
1265
01:06:14,360 --> 01:06:17,240
¿Qué no se van a Santander?
-Bueno, no, ella sí.
1266
01:06:17,440 --> 01:06:19,680
Las niñas se quedan
hasta final de curso.
1267
01:06:19,760 --> 01:06:21,480
Me tengo que mudar a su casa.
1268
01:06:21,560 --> 01:06:24,440
Tío, qué guay, enhorabuena.
Lo que querías, ¿no?
1269
01:06:25,080 --> 01:06:28,600
Sí, vamos, no sé,
ahora me da un poquito de vértigo.
1270
01:06:28,680 --> 01:06:33,040
O sea, no estoy acostumbrado a
cuidarlas entre semana, la verdad.
1271
01:06:33,200 --> 01:06:35,000
Pero tus hijas son un encanto.
1272
01:06:35,080 --> 01:06:36,880
¡Que va a ser muy guay!
1273
01:06:37,880 --> 01:06:38,880
Ya.
1274
01:06:40,960 --> 01:06:42,240
Compañero,
1275
01:06:43,000 --> 01:06:44,840
que lo vas a hacer muy bien.
1276
01:06:48,080 --> 01:06:49,080
Sí, ¿no?
1277
01:06:49,280 --> 01:06:50,320
Sí.
1278
01:06:52,720 --> 01:06:54,000
Uy.
1279
01:06:55,360 --> 01:06:56,560
Bueno, ya estoy.
1280
01:06:57,040 --> 01:06:58,920
¿Qué? ¿Dónde vamos?
1281
01:06:59,160 --> 01:07:02,240
Yo creo que ya...
no voy a ir a ningún lado.
1282
01:07:03,040 --> 01:07:05,720
Oye, pues yo sí que...,
sí que me apunto.
1283
01:07:05,920 --> 01:07:07,000
¿Sí?
-Sí.
1284
01:07:07,080 --> 01:07:08,200
Genial.
1285
01:07:08,400 --> 01:07:09,720
¿Vamos?
-Vamos.
1286
01:07:10,080 --> 01:07:12,080
¿A ti qué te pasa?
1287
01:07:12,160 --> 01:07:13,160
¿A mí?
1288
01:07:13,240 --> 01:07:14,800
¿No te tomas una?
-No.
1289
01:07:17,600 --> 01:07:20,080
(Mensaje)
1290
01:07:38,480 --> 01:07:41,320
Perdona, Ledesma, tienes visita.
1291
01:07:45,240 --> 01:07:46,280
Román.
1292
01:07:49,520 --> 01:07:51,160
Hola, Carmen.
1293
01:08:10,280 --> 01:08:11,280
Gracias.
1294
01:08:13,840 --> 01:08:15,840
Lo siento, gracias.
1295
01:08:31,040 --> 01:08:33,280
Dolores Cuadrado Redondo,
1296
01:08:33,400 --> 01:08:35,280
se separó hace un par de años.
1297
01:08:35,360 --> 01:08:36,920
Sí, por lo que he oído,
1298
01:08:37,120 --> 01:08:40,160
mantiene una buena relación con
su ex y la separación fue pacífica.
1299
01:08:40,240 --> 01:08:43,320
He comprobado el historial médico
y no hay tratamiento psiquiátrico.
1300
01:08:43,480 --> 01:08:45,800
Ya, bueno, ¿Belén Salgado?
1301
01:08:46,000 --> 01:08:47,840
-Oye, ¿sabemos algo
de los concejales?
1302
01:08:47,920 --> 01:08:48,920
He estado preguntando,
1303
01:08:49,000 --> 01:08:51,800
es oír hablar del tema
y todos se cierran en banda.
1304
01:08:51,880 --> 01:08:54,120
Todo el mundo,
excepto un concejal, primo mío
1305
01:08:54,200 --> 01:08:56,840
que me ha reconocido que sí,
que parece ser que algo pasó
1306
01:08:56,920 --> 01:08:58,960
y que la amenazaron de muerte.
1307
01:08:59,040 --> 01:09:00,600
¿De muerte?
-Sí, muy fuerte.
1308
01:09:00,680 --> 01:09:02,880
Llegado el caso
podemos contar con su testimonio.
1309
01:09:02,960 --> 01:09:04,040
No, ni de coña.
1310
01:09:04,120 --> 01:09:07,680
Una cosa es contárselo a tu prima
en un bar y otra en comisaría.
1311
01:09:07,840 --> 01:09:09,640
Lo siento, pero no...
1312
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Pues nada.
1313
01:09:10,880 --> 01:09:12,760
Bueno, de momento
el único nexo que las une
1314
01:09:12,840 --> 01:09:15,400
es que ambas tenían un perfil
en la misma página de citas.
1315
01:09:15,480 --> 01:09:16,480
¿En serio?
1316
01:09:16,560 --> 01:09:17,560
Sí.
1317
01:09:17,640 --> 01:09:19,280
Hotdate.com, ¿te suena?
1318
01:09:19,480 --> 01:09:20,880
No.
1319
01:09:23,720 --> 01:09:25,040
Eh...
1320
01:09:25,240 --> 01:09:28,480
Vamos a ver si hay alguna
coincidencia entre sus citas, ¿no?
1321
01:09:28,680 --> 01:09:29,680
Vale.
1322
01:09:29,960 --> 01:09:31,440
(Móvil)
Perdón.
1323
01:09:33,960 --> 01:09:35,040
Sí.
1324
01:09:35,200 --> 01:09:37,800
¿Hotdate.com? ¿La conoces tú?
-Sí, soy yo.
1325
01:09:38,000 --> 01:09:40,480
Bueno, de aquí en el curro,
yo uso otras.
1326
01:09:41,040 --> 01:09:42,960
¿Y tú?
-No, yo no.
1327
01:09:43,040 --> 01:09:44,040
Pues anímate, mujer.
1328
01:09:44,120 --> 01:09:45,360
No me animo.
-Sí, mujer.
1329
01:09:45,440 --> 01:09:48,320
Vale, muchas gracias, muy amable.
1330
01:09:49,160 --> 01:09:51,080
De la farmacia de San Juan.
1331
01:09:51,160 --> 01:09:52,160
Ah, ¿y?
1332
01:09:52,240 --> 01:09:55,080
Belén Salgado tampoco recibía
ningún tipo de tratamiento.
1333
01:09:55,160 --> 01:09:58,120
Es más, por lo que he entendido,
apenas debía ir por allí.
1334
01:09:58,280 --> 01:09:59,360
Ya.
1335
01:10:00,560 --> 01:10:01,840
Pues...
1336
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Hola.
1337
01:10:03,440 --> 01:10:04,520
Hola.
Buenos días.
1338
01:10:04,600 --> 01:10:05,920
Hola, jefa.
-¿Qué tal?
1339
01:10:06,000 --> 01:10:07,480
Bien, cansada, pero bien.
1340
01:10:07,560 --> 01:10:09,560
Oye, el jefe te está esperando.
1341
01:10:09,640 --> 01:10:12,360
Es urgente.
Voy para allá, ¿por aquí todo bien?
1342
01:10:12,600 --> 01:10:13,840
Sí.
Vale.
1343
01:10:24,480 --> 01:10:25,840
¿Qué hace aquí?
1344
01:10:26,600 --> 01:10:28,360
Se incorpora a la unidad.
1345
01:10:28,800 --> 01:10:30,680
Para mí también es un placer.
1346
01:10:31,200 --> 01:10:33,160
¿Y desde cuándo lo sabes?
1347
01:10:33,240 --> 01:10:34,480
Desde esta mañana.
1348
01:10:34,800 --> 01:10:37,200
Aguirre ha preferido sacarlo
de Estupefacientes.
1349
01:10:38,000 --> 01:10:40,560
Ya, ¿y no se lo pueden llevar
a otro lado?
1350
01:10:40,640 --> 01:10:42,240
Son órdenes de arriba.
1351
01:10:42,480 --> 01:10:45,280
Y, además,
nosotros teníamos una vacante.
1352
01:10:45,360 --> 01:10:46,760
Alguien tenía que cubrirla.
1353
01:10:46,960 --> 01:10:50,680
Tenemos que aceptarlo Sonia,
nos guste o no.
1354
01:10:50,920 --> 01:10:53,080
Eh, perdona, que sigo aquí.
1355
01:10:55,160 --> 01:10:56,280
¿Sí?
1356
01:10:57,200 --> 01:10:58,640
Voy enseguida.
1357
01:10:59,960 --> 01:11:01,280
De arriba.
1358
01:11:02,000 --> 01:11:03,480
¿Y ahora qué?
1359
01:11:04,360 --> 01:11:05,840
Enséñale la casa.
1360
01:11:06,200 --> 01:11:08,000
¿Que le enseñe la casa?
1361
01:11:15,000 --> 01:11:17,320
Mira, vamos a dejar
las cosas claras.
1362
01:11:17,720 --> 01:11:19,640
Esto para mí es un paso atrás.
1363
01:11:19,720 --> 01:11:21,360
Es algo transitorio.
1364
01:11:21,440 --> 01:11:24,600
Pero mientras tanto,
tú a lo tuyo y yo a lo mío.
1365
01:11:24,680 --> 01:11:26,800
Baja los humos, payaso.
1366
01:11:26,880 --> 01:11:29,400
¿O se te olvida
que tu futuro está en mis manos?
1367
01:11:29,480 --> 01:11:31,680
Que te tengo pillado
por los huevos.
1368
01:11:31,880 --> 01:11:34,960
¿Es una amenaza
o te traiciona el subconsciente?
1369
01:11:40,040 --> 01:11:41,400
¿Qué has hecho?
1370
01:11:42,400 --> 01:11:44,200
¿Por qué mataste a Nano?
1371
01:11:44,280 --> 01:11:45,640
Ya te lo dije.
1372
01:11:45,760 --> 01:11:47,080
Fue en legítima defensa.
1373
01:11:47,160 --> 01:11:48,640
¿Y por qué no te creo?
1374
01:11:48,720 --> 01:11:50,960
Me importa un carajo lo que creas.
1375
01:11:53,720 --> 01:11:55,640
Ahora somos compañeros.
1376
01:11:55,720 --> 01:11:57,240
Si vas contra mí...,
1377
01:11:57,560 --> 01:11:59,160
vas contra los tuyos.
1378
01:12:00,760 --> 01:12:02,280
Te queda claro, ¿no?
1379
01:12:03,600 --> 01:12:05,720
¿Ahora quién amenaza a quién?
1380
01:12:35,800 --> 01:12:38,960
Tenemos un perfil de obseso sexual
con fijación por las mujeres...
1381
01:12:39,040 --> 01:12:40,880
¿Los demás pensáis lo mismo?
1382
01:12:40,960 --> 01:12:42,160
Joder, Ramallo.
1383
01:12:42,240 --> 01:12:44,560
No tienes ni puta idea
de cómo trabajamos aquí.
1384
01:12:44,760 --> 01:12:46,080
Ya lo irás descubriendo.
1385
01:12:46,160 --> 01:12:47,600
Mi compañero, el informático,
1386
01:12:47,680 --> 01:12:50,400
ha chequeado la cuenta
de Dolores y de Belén
1387
01:12:50,480 --> 01:12:53,560
y las dos habían tenido una cita,
al menos con el mismo hombre.
1388
01:12:53,640 --> 01:12:54,960
Vamos a ver quién es.
1389
01:12:55,040 --> 01:12:56,760
¿Vómito de bebé?
1390
01:12:56,840 --> 01:12:58,840
¿Has tenido un bebé en brazos
o qué?
1391
01:12:59,040 --> 01:13:00,720
Es que es muy largo de contar.
1392
01:13:00,800 --> 01:13:02,680
¿Y los calamares?
1393
01:13:03,240 --> 01:13:05,840
Y el aceite sigue siendo el mismo.
1394
01:13:12,400 --> 01:13:13,600
Oye, ¿dónde está Azhar?
1395
01:13:13,680 --> 01:13:14,960
¿Sabes si le pasa algo?
1396
01:13:15,040 --> 01:13:17,720
Lleva varios días saliendo
antes de tiempo del trabajo.
1397
01:13:19,040 --> 01:13:20,200
Soy policía.
1398
01:13:20,280 --> 01:13:22,120
¡Tranquila, por favor! Tranqui...
1399
01:13:22,320 --> 01:13:24,360
Omar, ¿qué haces aquí?
1400
01:13:24,680 --> 01:13:26,960
El constructor que amenazó
a la exconcejala
1401
01:13:27,040 --> 01:13:28,720
está metido hasta las trancas.
1402
01:13:28,800 --> 01:13:32,360
¿Tú qué parte no has entendido
de que ese no es tu caso?
92579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.