Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,341 --> 00:00:04,811
♪ I was just a moment ♪
2
00:00:04,843 --> 00:00:07,383
♪ Just a moment behind. ♪
3
00:00:07,413 --> 00:00:08,513
- Oh... !
- Ah!
4
00:00:08,547 --> 00:00:10,347
- Ha-ha!
- I love it!
5
00:00:10,382 --> 00:00:12,652
It's got this-this cool EDM vibe
6
00:00:12,685 --> 00:00:14,385
but also, like, a little bit of hip-hop,
7
00:00:14,420 --> 00:00:15,690
maybe a hint of dubstep?
8
00:00:15,721 --> 00:00:17,161
One of those has got to be right.
9
00:00:17,189 --> 00:00:19,889
That was dope. Your best one yet.
10
00:00:19,925 --> 00:00:21,625
If I were a young man,
I'd be dancing to it
11
00:00:21,660 --> 00:00:24,600
with my shirt off and
my nose full of poppers.
12
00:00:25,598 --> 00:00:26,658
High praise, Phil.
13
00:00:26,699 --> 00:00:27,829
Randi,
14
00:00:27,866 --> 00:00:29,626
so what did you think?
15
00:00:30,636 --> 00:00:32,236
It's good.
16
00:00:33,272 --> 00:00:34,642
Oh, that's it? Okay.
17
00:00:34,673 --> 00:00:36,873
Well, good is good. I'll take it.
18
00:00:36,909 --> 00:00:38,479
Max, I need to get back to class.
19
00:00:38,510 --> 00:00:40,140
I'm in the middle of a still life,
20
00:00:40,179 --> 00:00:41,279
and my banana is already rotting.
21
00:00:41,313 --> 00:00:42,783
Yes, yes, of course.
22
00:00:42,815 --> 00:00:44,675
And thank you for your simple
23
00:00:44,717 --> 00:00:46,247
- yet
to-the-point... - Oh.
24
00:00:46,285 --> 00:00:47,915
Oh.
25
00:00:47,953 --> 00:00:51,763
Hey. CJ sent photos from
his fancy ski vacation.
26
00:00:51,790 --> 00:00:55,460
Oh, wow! Look at him going
down that hill like a pro.
27
00:00:55,494 --> 00:00:58,634
Uh, no. Uh, he's in the pile
of snow next to that kid.
28
00:00:58,664 --> 00:01:00,474
Upside-down in the snow?
29
00:01:00,499 --> 00:01:01,899
Been there.
30
00:01:01,934 --> 00:01:04,604
Who's that good-looking man next to CJ?
31
00:01:04,637 --> 00:01:07,837
Oh. Yeah, that's my
ex-wife's boyfriend, Xavier.
32
00:01:07,873 --> 00:01:08,913
I mean, what a dumb name.
33
00:01:08,941 --> 00:01:10,211
I mean, is he an X-Man?
34
00:01:10,242 --> 00:01:11,712
And his superpower is, what,
35
00:01:11,744 --> 00:01:13,414
throwing money around
to buy my kid's love?
36
00:01:14,647 --> 00:01:15,877
Xavier is paying for the whole trip.
37
00:01:15,914 --> 00:01:17,524
It's kind of a touchy subject.
38
00:01:17,549 --> 00:01:19,449
Oh, nah, nah, nah,
nah. I'm cool with it.
39
00:01:19,485 --> 00:01:22,685
'Cause I'm gonna have the
biggest, baddest present for CJ
40
00:01:22,721 --> 00:01:23,791
when he gets back.
41
00:01:23,822 --> 00:01:25,322
Guess what he's coming home to.
42
00:01:25,357 --> 00:01:28,627
Super Mizula Hyperlocal Paris Jets.
43
00:01:28,661 --> 00:01:31,231
I need to learn more words.
44
00:01:31,263 --> 00:01:32,333
Those are cool sneakers.
45
00:01:32,364 --> 00:01:34,474
- Yeah. Sneakers.
- Hey,
46
00:01:34,500 --> 00:01:36,570
they drop tomorrow at midnight,
so I got to get in line early.
47
00:01:36,602 --> 00:01:38,242
I need a line buddy. I asked Randi,
48
00:01:38,270 --> 00:01:40,270
but she gave me a definitive "hell no."
49
00:01:40,305 --> 00:01:42,265
Max, what about you?
50
00:01:42,307 --> 00:01:43,567
No way, man. Tomorrow's my night off.
51
00:01:43,609 --> 00:01:45,209
Darren's covering the bar.
52
00:01:45,244 --> 00:01:47,654
Darren? Did you hire
Cousin Darren again?
53
00:01:47,680 --> 00:01:50,620
Wait, didn't you fire him for
almost burning this place down?
54
00:01:50,649 --> 00:01:51,979
Grandma said I had to hire him back.
55
00:01:52,017 --> 00:01:54,547
And Grandma's kicking
leg is still strong.
56
00:01:54,586 --> 00:01:56,446
Phil, I bet you'd be a good line buddy.
57
00:01:56,488 --> 00:01:59,258
Mm, no can do. I got
to bake erotic cookies
58
00:01:59,291 --> 00:02:00,791
for a coed bachelor party.
59
00:02:00,826 --> 00:02:05,496
I'm gonna be up to my
naughty bits in naughty bits.
60
00:02:05,531 --> 00:02:06,701
Then I guess I'm on my own.
61
00:02:06,732 --> 00:02:07,732
Uh, wait.
62
00:02:07,733 --> 00:02:09,003
You didn't ask me.
63
00:02:09,034 --> 00:02:10,674
I didn't think it was your scene.
64
00:02:10,703 --> 00:02:12,803
I mean, if we were doing
a math-only trivia night,
65
00:02:12,838 --> 00:02:14,568
then you'd be the first person I'd call.
66
00:02:14,606 --> 00:02:16,966
I know you're just
joking, but can we do that?
67
00:02:17,009 --> 00:02:18,839
Look, I'm just saying, all right,
68
00:02:18,877 --> 00:02:20,777
these sneakerheads don't mess around.
69
00:02:20,813 --> 00:02:24,883
Ha. Believe me, I have waited
in some pretty aggressive lines.
70
00:02:24,917 --> 00:02:27,317
I got the last copy, Muggles!
71
00:02:30,923 --> 00:02:34,733
Uh, I'll send it to you when I'm done.
72
00:02:34,760 --> 00:02:36,690
Not exactly the same crowd.
73
00:02:36,729 --> 00:02:38,559
But as long as I got somebody
to keep my place while I pee.
74
00:02:38,597 --> 00:02:41,667
This'll be fun! Ooh,
do people wear costumes?
75
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
They do not.
76
00:02:43,635 --> 00:02:44,965
I repeat,
77
00:02:45,003 --> 00:02:46,643
they do not.
78
00:02:48,474 --> 00:02:50,344
♪ Me, oh, my, oh, my, oh, me ♪
79
00:02:50,375 --> 00:02:51,935
♪ Nothin' wrong with you
but I'd rather be me. ♪
80
00:02:54,313 --> 00:02:56,683
Wow. Look how far down this line goes.
81
00:02:56,715 --> 00:03:00,445
Don't people know they can buy
sneakers at Dillard's with no line?
82
00:03:00,486 --> 00:03:02,286
These are exclusive. I
mean, half the people here
83
00:03:02,321 --> 00:03:03,721
won't even wear 'em.
They'll jack up the price
84
00:03:03,756 --> 00:03:06,816
and sell 'em online to a Saudi
prince or Will Smith's kids.
85
00:03:06,859 --> 00:03:09,889
Well, I don't get it,
but I'm glad to be here.
86
00:03:09,928 --> 00:03:12,358
So, uh, what do we do now?
87
00:03:13,432 --> 00:03:14,672
We're doing it.
88
00:03:14,700 --> 00:03:16,000
Oh, okay.
89
00:03:16,034 --> 00:03:17,804
You know, when I was in fourth grade
90
00:03:17,836 --> 00:03:19,766
and we had to wait in
line, my teacher would say,
91
00:03:19,805 --> 00:03:22,535
"Turn to the person behind you
and learn something about them."
92
00:03:22,574 --> 00:03:23,944
I learned that Jenny White liked to say,
93
00:03:23,976 --> 00:03:26,376
"Stop staring at me, weirdo."
94
00:03:26,411 --> 00:03:28,381
I think I know you pretty well, Kat.
95
00:03:28,413 --> 00:03:30,953
I know, at some point tonight,
you'll break out the cat videos.
96
00:03:30,983 --> 00:03:32,383
Oh, that's 'cause
there's nothing's cuter
97
00:03:32,417 --> 00:03:34,447
than a cat meowing "I love you."
98
00:03:34,486 --> 00:03:36,316
Uh, oh,
99
00:03:36,355 --> 00:03:37,985
here's something you may not
know about me: one summer,
100
00:03:38,023 --> 00:03:39,763
I worked in the jewelry section
of that department store.
101
00:03:39,792 --> 00:03:42,762
Oh. Well, last summer, I
was followed by security
102
00:03:42,795 --> 00:03:45,525
in that very same department store.
103
00:03:46,498 --> 00:03:49,028
- Okay, so there's that.
- Mm-hmm.
104
00:03:49,067 --> 00:03:50,837
You know I like to
sing, but did you know
105
00:03:50,869 --> 00:03:52,799
that my high school choir
placed first in the county?
106
00:03:52,838 --> 00:03:54,668
Oh. Hey, I was in choir, too.
107
00:03:54,706 --> 00:03:56,606
I loved it, but I was terrible.
108
00:03:56,642 --> 00:03:58,082
Sister Mary Ellen would
always say that my voice
109
00:03:58,110 --> 00:04:00,310
was sent by Lucifer to test her.
110
00:04:01,113 --> 00:04:02,783
I thought nuns were supposed to be nice,
111
00:04:02,815 --> 00:04:04,675
although I'm basing
that solely on Sister Act
112
00:04:04,716 --> 00:04:06,676
- and Sister Act 2: Back in the Habit.
- Mm.
113
00:04:06,718 --> 00:04:08,348
She had the worst taste.
114
00:04:08,387 --> 00:04:10,047
Songs only your grandparents would know,
115
00:04:10,088 --> 00:04:11,858
like "There's a Kind of Hush."
116
00:04:11,890 --> 00:04:14,130
Oh, we had to sing that, too.
117
00:04:14,159 --> 00:04:15,359
So lame.
118
00:04:15,394 --> 00:04:16,434
I love it.
119
00:04:16,461 --> 00:04:18,461
It's my go-to for karaoke.
120
00:04:18,497 --> 00:04:20,827
Dude, we sang it in my choir, too.
121
00:04:20,866 --> 00:04:22,766
- No way!
- We did, too.
122
00:04:22,801 --> 00:04:24,841
I hated it so hard.
123
00:04:24,870 --> 00:04:26,870
Are all high school choir
teachers stuck in the '60s?
124
00:04:26,905 --> 00:04:29,865
I'll be thrilled if I never
have to hear that song again.
125
00:04:31,176 --> 00:04:32,676
♪ There's a kind of hush ♪
126
00:04:32,711 --> 00:04:34,681
Oh. Yeah. I could've called that, too.
127
00:04:34,713 --> 00:04:36,453
♪ All over the world ♪
128
00:04:36,481 --> 00:04:37,481
♪ Tonight ♪
129
00:04:37,482 --> 00:04:38,652
You know you want to.
130
00:04:38,684 --> 00:04:40,754
♪ All over the world ♪
131
00:04:40,786 --> 00:04:42,146
♪ You can hear the sound ♪
132
00:04:42,187 --> 00:04:45,117
♪ Of lovers in love. ♪
133
00:04:49,795 --> 00:04:50,955
Hello, Randi.
134
00:04:51,997 --> 00:04:53,627
Geez, Sheila!
135
00:04:53,665 --> 00:04:54,665
I took a sip.
136
00:04:54,700 --> 00:04:56,500
You're such a maverick,
137
00:04:56,535 --> 00:04:58,435
drinking rosé off-season.
138
00:04:58,470 --> 00:05:00,810
Women today can do anything.
139
00:05:00,839 --> 00:05:03,039
What are you doing here?
140
00:05:03,075 --> 00:05:06,735
I was home obsessing over my
breakup with Preston again.
141
00:05:06,778 --> 00:05:10,148
I-I was hoping Kat could
provide a fun distraction:
142
00:05:10,182 --> 00:05:11,752
a puzzle, or a game,
143
00:05:11,783 --> 00:05:14,893
or just watching her
bump into something.
144
00:05:14,920 --> 00:05:17,820
You know, sometimes I think she
must have an inner-ear thing.
145
00:05:17,856 --> 00:05:19,756
But Kat's out with Carter,
146
00:05:19,791 --> 00:05:22,561
so I was gonna kind of
have a night to myself.
147
00:05:22,594 --> 00:05:24,664
A bubble bath, a trashy book,
148
00:05:24,696 --> 00:05:26,526
and maybe take a lap around
the living room naked,
149
00:05:26,565 --> 00:05:28,965
'cause, you know, I'd be alone.
150
00:05:29,001 --> 00:05:33,741
Well, you deserve it. And I
am not going to get in the way.
151
00:05:33,772 --> 00:05:36,442
Well, I appreciate that.
152
00:05:36,475 --> 00:05:38,605
It's just that your, uh, body language
153
00:05:38,644 --> 00:05:40,444
is telling a whole other story.
154
00:05:44,983 --> 00:05:47,023
Hi, I left my phone here this morning.
155
00:05:47,052 --> 00:05:49,452
- Hello, Oscar.
- Oh, sorry, I didn't know you were entertaining.
156
00:05:49,488 --> 00:05:51,458
Oh, I'm not, no one's
entertaining anyone.
157
00:05:51,490 --> 00:05:52,920
Ugh, I'm having the worst day.
158
00:05:52,958 --> 00:05:55,888
Tell us about it, we've
got nothing but time.
159
00:05:55,928 --> 00:05:57,158
That's not a hundred percent...
160
00:05:57,195 --> 00:05:58,995
My boss gave my truck...
161
00:05:59,031 --> 00:06:01,031
the one with the seat
perfectly molded to my butt...
162
00:06:01,066 --> 00:06:02,826
to his loser son-in-law.
163
00:06:02,868 --> 00:06:04,798
Now I have to drive
the small, smelly truck.
164
00:06:04,836 --> 00:06:06,496
Oh, that's not good.
165
00:06:07,506 --> 00:06:08,936
You have no idea.
166
00:06:13,078 --> 00:06:15,148
Ooh, now that you say it, I am getting
167
00:06:15,180 --> 00:06:17,750
a whiff of curdled milk and wet dog.
168
00:06:17,783 --> 00:06:20,123
I'm getting... pine.
169
00:06:21,887 --> 00:06:24,257
No way, now my boss is making me cover
170
00:06:24,289 --> 00:06:26,919
his jerk son-in-law's shift
on Sunday. That's my day off!
171
00:06:26,959 --> 00:06:28,859
I have an idea, hear me out.
172
00:06:28,894 --> 00:06:31,134
You need to vent. And
you need a distraction.
173
00:06:31,163 --> 00:06:33,163
I like where this is going.
174
00:06:33,198 --> 00:06:34,828
Come sit back down.
175
00:06:34,866 --> 00:06:37,936
Or you can go sit down at the Middle C.
176
00:06:37,970 --> 00:06:41,510
Mm, they do have better
wine. This is undrinkable.
177
00:06:42,674 --> 00:06:44,684
I like this for you... you know,
178
00:06:44,710 --> 00:06:46,210
you're drinking, you're processing,
179
00:06:46,244 --> 00:06:47,954
you're letting Randi take her bath.
180
00:06:47,980 --> 00:06:51,220
- I guess I could...
- You totally could. Stop doubting yourself!
181
00:06:51,249 --> 00:06:53,819
All right. Thank you.
182
00:06:56,788 --> 00:06:58,218
Hold on, Sheila.
183
00:06:59,858 --> 00:07:01,788
Hey, quick question.
184
00:07:01,827 --> 00:07:06,897
Um, what did you mean when you
said that my song was "good"?
185
00:07:06,932 --> 00:07:09,832
Um, I meant that it was good.
186
00:07:09,868 --> 00:07:11,698
Yeah, you said.
187
00:07:11,737 --> 00:07:15,107
It's just I thought, you
know, as a fellow artist,
188
00:07:15,140 --> 00:07:16,840
that you might expand on that.
189
00:07:16,875 --> 00:07:19,275
Max, you pulled me out
of class to listen to it.
190
00:07:19,311 --> 00:07:20,811
I was a little preoccupied.
191
00:07:20,846 --> 00:07:22,646
Oh. Well, let me play it for you again.
192
00:07:25,217 --> 00:07:27,987
So close yet so far.
193
00:07:30,756 --> 00:07:33,716
♪ There's a kind of hush ♪
194
00:07:33,759 --> 00:07:36,029
♪ All over the world tonight ♪
195
00:07:36,061 --> 00:07:37,761
♪ All over the world tonight ♪
196
00:07:37,796 --> 00:07:39,656
♪ All over the world ♪
197
00:07:39,698 --> 00:07:42,698
♪ You can hear the
sound of lovers in love ♪
198
00:07:42,734 --> 00:07:45,544
♪ You know what I mean! ♪
199
00:07:47,606 --> 00:07:49,336
Yeah, you nailed it!
200
00:07:49,374 --> 00:07:52,144
I know he was a little
sharp, but yay for spirit.
201
00:07:52,177 --> 00:07:54,777
That felt good. Suck
it, Sister Mary Ellen.
202
00:07:54,813 --> 00:07:56,253
May she rest in peace.
203
00:08:00,018 --> 00:08:02,048
Oh, that's CJ. I'm gonna take this.
204
00:08:02,087 --> 00:08:03,687
Hey, son.
205
00:08:03,722 --> 00:08:06,762
And pee while you're at it... I got you!
206
00:08:09,694 --> 00:08:12,364
I'm all about those "I love you" cats.
207
00:08:12,397 --> 00:08:14,297
Have you seen Señor Don Gato?
208
00:08:14,332 --> 00:08:15,772
He says "I love you" in Spanish.
209
00:08:15,801 --> 00:08:16,801
No!
210
00:08:16,835 --> 00:08:18,765
Obsessed!
211
00:08:20,639 --> 00:08:22,239
That's amazing.
212
00:08:22,274 --> 00:08:23,874
These cats should have their own show.
213
00:08:23,909 --> 00:08:25,909
Like, it could really
bring people together,
214
00:08:25,944 --> 00:08:28,184
because love is love no matter
what language your cat speaks.
215
00:08:28,213 --> 00:08:30,183
You're kind of out there, aren't you?
216
00:08:30,215 --> 00:08:31,975
A little bit.
217
00:08:32,017 --> 00:08:33,317
Wait, did you hear that?
218
00:08:33,351 --> 00:08:35,751
Oh, yes.
219
00:08:35,787 --> 00:08:37,387
Look, there's a kitty.
220
00:08:37,422 --> 00:08:39,262
Oh, and it's in the street,
that's very dangerous.
221
00:08:39,291 --> 00:08:41,091
I have a cat carrier in my
truck. Do you mind if I...
222
00:08:41,126 --> 00:08:42,586
- Yeah, yeah, you gotta.
- Okay, I'll be right back.
223
00:08:47,232 --> 00:08:48,332
I'm okay!
224
00:08:52,170 --> 00:08:55,200
♪ I was just a moment behind ♪
225
00:08:55,240 --> 00:08:57,800
♪ Just a moment behind. ♪
226
00:08:59,950 --> 00:09:01,890
It's good.
227
00:09:01,920 --> 00:09:03,960
Okay, it's pretty clear, you hate it.
228
00:09:03,990 --> 00:09:05,930
I don't hate it.
229
00:09:05,960 --> 00:09:10,060
It's fine. I actually think it's
good to be a little polarizing.
230
00:09:10,100 --> 00:09:11,760
You know, like brussels sprouts...
231
00:09:11,800 --> 00:09:13,700
some people love them,
some people hate them.
232
00:09:13,730 --> 00:09:16,140
All that matters is they're part
of the national conversation.
233
00:09:16,170 --> 00:09:19,210
Well, if it helps, I
love brussels sprouts.
234
00:09:19,240 --> 00:09:21,410
You know what? I'm gonna go.
235
00:09:23,810 --> 00:09:26,010
I have a penis emergency.
236
00:09:26,050 --> 00:09:27,280
Oh, uh...
237
00:09:27,310 --> 00:09:29,120
He means his cookies.
238
00:09:29,150 --> 00:09:30,350
And by "his cookies," he means?
239
00:09:30,380 --> 00:09:32,050
Actual cookies.
240
00:09:34,220 --> 00:09:36,460
Hey. This little guy is so sweet,
241
00:09:36,490 --> 00:09:39,290
came right to me; no collar.
242
00:09:39,330 --> 00:09:41,330
It's so frustrating... if
they can say, "I love you,"
243
00:09:41,360 --> 00:09:44,230
why can't they say, "I live
at 400 Crenshaw Avenue"?
244
00:09:44,260 --> 00:09:45,830
No cuts.
245
00:09:47,170 --> 00:09:49,100
Dude, I said no cuts.
246
00:09:49,140 --> 00:09:51,200
Are you serious? You know I was here.
247
00:09:51,240 --> 00:09:53,310
Hey, I don't know how many
pairs they've got in there.
248
00:09:53,340 --> 00:09:55,510
I'm not letting some
rando cat lady ahead of me.
249
00:09:55,540 --> 00:09:59,810
Rando? We sang together! We
bonded over Señor Don Gato!
250
00:09:59,850 --> 00:10:01,150
Back of the line, ma'am.
251
00:10:01,180 --> 00:10:02,780
Daisy, you gotta help me out here.
252
00:10:02,820 --> 00:10:04,750
Sorry. Je ne parle pas anglais.
253
00:10:05,550 --> 00:10:07,790
Hey, it's-it's really important
that my friend get his shoes.
254
00:10:07,820 --> 00:10:09,760
- No cuts!
- No cuts.
255
00:10:09,790 --> 00:10:11,460
- Back of the line.
- No cuts.
256
00:10:11,490 --> 00:10:13,760
- Get in back of the line.
- No cuts.
257
00:10:13,790 --> 00:10:16,960
I'm disappointed in you! I'm
disappointed in you, Daisy.
258
00:10:17,000 --> 00:10:19,030
I'm disappointed in all of y'all.
259
00:10:19,070 --> 00:10:21,030
Not you, you're great.
260
00:10:23,040 --> 00:10:24,400
I don't know what I'm doing wrong.
261
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
They look more like umbrellas.
262
00:10:26,470 --> 00:10:28,940
Yeah, your scale is definitely off.
263
00:10:28,980 --> 00:10:31,210
And I've never seen one
that hooks like that.
264
00:10:31,250 --> 00:10:32,850
You need more detail.
265
00:10:32,880 --> 00:10:34,910
I have no idea what
I'm putting in my mouth.
266
00:10:34,950 --> 00:10:37,320
Well, for me, it always
helps to have a reference.
267
00:10:37,350 --> 00:10:39,090
You know, something to work off of.
268
00:10:39,120 --> 00:10:40,920
Oh, that could help.
269
00:10:43,060 --> 00:10:45,990
No. That's what the
Internet's for, my friend.
270
00:10:46,030 --> 00:10:49,560
I know, but then you
start getting all that spam
271
00:10:49,600 --> 00:10:53,200
from ginger bears who
are horny to hook up.
272
00:10:54,900 --> 00:10:56,500
I'll take another crack at it.
273
00:10:56,540 --> 00:10:59,110
Speaking of cracks, I
forgot to do the butts.
274
00:10:59,140 --> 00:11:02,580
Okay, well, mama is
going back to her tub.
275
00:11:02,610 --> 00:11:04,280
Good night!
276
00:11:04,310 --> 00:11:06,450
Just need a little
clarification on the song.
277
00:11:06,480 --> 00:11:08,980
Oh, help me, sweet Black Jesus!
278
00:11:11,290 --> 00:11:14,350
Um, Kat, what the hell?
279
00:11:14,390 --> 00:11:17,490
Oh, um, okay, well, I've
got good news and bad news.
280
00:11:17,520 --> 00:11:19,260
Good news: I rescued a
cat. And the bad news is,
281
00:11:19,290 --> 00:11:21,830
well, I think you get that.
282
00:11:21,860 --> 00:11:23,860
I'm so sorry. Second baritone Damon
283
00:11:23,900 --> 00:11:25,460
told me he'd hold my place.
284
00:11:25,500 --> 00:11:28,200
Of course he didn't. I
thought I could rely on you.
285
00:11:28,240 --> 00:11:30,840
You can! It's just
when I hear a cat meow,
286
00:11:30,870 --> 00:11:32,370
it raises the oxytocin
levels in my brain,
287
00:11:32,410 --> 00:11:34,110
and then all I can focus
on is the cat crying,
288
00:11:34,140 --> 00:11:36,340
so really, part of the
blame goes to science.
289
00:11:36,380 --> 00:11:38,010
We're never gonna get those sneakers.
290
00:11:38,050 --> 00:11:40,080
So when CJ gets back,
what do I give him?
291
00:11:40,110 --> 00:11:41,350
Quality time with his dad?
292
00:11:41,380 --> 00:11:43,150
He'd probably really like that.
293
00:11:43,180 --> 00:11:44,950
How's that gonna help him keep
it fresh on the playground?
294
00:11:44,990 --> 00:11:47,920
"Hey, guys, I know I'm
wearing last year's kicks,
295
00:11:47,960 --> 00:11:50,290
but my dad really loves me."
296
00:11:51,090 --> 00:11:53,890
Carter, I really believe
there is still a chance.
297
00:11:53,930 --> 00:11:56,860
That sounded way more
confident than I feel.
298
00:11:59,430 --> 00:12:01,570
Your boss has such gall.
299
00:12:01,600 --> 00:12:05,200
"I need 'U' to work on Sun."
300
00:12:05,240 --> 00:12:08,070
- The man doesn't respect you enough to finish a word.
- Right?
301
00:12:08,110 --> 00:12:09,540
Man, I hate that.
302
00:12:09,580 --> 00:12:11,080
Like Carter left me this note,
303
00:12:11,110 --> 00:12:14,180
"C-H-K I-D-S."
304
00:12:14,210 --> 00:12:16,550
Somebody tell me, what is "chick ids"?
305
00:12:16,580 --> 00:12:19,050
I think he means, "Check IDs."
306
00:12:19,090 --> 00:12:21,420
Oh. Oh...
307
00:12:21,460 --> 00:12:23,420
Son, don't drink that!
308
00:12:26,990 --> 00:12:29,430
Oscar, your problem is, you're too nice.
309
00:12:29,460 --> 00:12:32,200
You're right. That's
why I got "Ol' Smelly"
310
00:12:32,230 --> 00:12:36,200
and some stranger's basic ass
is on my carefully formed seat.
311
00:12:36,240 --> 00:12:39,240
People take advantage of nice people.
312
00:12:39,270 --> 00:12:41,270
Are you still coming over
Saturday to hang my shelves?
313
00:12:41,310 --> 00:12:42,640
9:00.
314
00:12:42,680 --> 00:12:44,280
8:00 would be better. Bring bagels.
315
00:12:44,310 --> 00:12:45,580
What kind?
316
00:12:45,610 --> 00:12:48,510
I don't want to tell you what to do.
317
00:12:48,550 --> 00:12:50,550
Look, you can be honest with me.
318
00:12:50,580 --> 00:12:52,320
Just tell me what you
didn't like about it,
319
00:12:52,350 --> 00:12:54,220
as long as it doesn't hurt my feelings.
320
00:12:54,250 --> 00:12:56,160
Okay, the truth?
321
00:12:57,290 --> 00:12:58,460
It's a good song.
322
00:12:58,490 --> 00:13:00,660
It just doesn't sound like you.
323
00:13:00,690 --> 00:13:04,200
You're Singer-Songwriter
Guy, not whatever that was.
324
00:13:04,230 --> 00:13:05,670
Were you rapping at one point?
325
00:13:05,700 --> 00:13:09,470
That's talk singing,
like T-Pain or T-Boz.
326
00:13:09,500 --> 00:13:10,640
It's a thing.
327
00:13:12,140 --> 00:13:14,070
Max, it doesn't matter if I like it.
328
00:13:14,110 --> 00:13:15,140
Do you like it?
329
00:13:16,140 --> 00:13:17,980
This is what sells.
330
00:13:18,010 --> 00:13:20,910
This is what they want, a
song with a focused lyric,
331
00:13:20,950 --> 00:13:23,380
a memorable hook, and a
fresh radio-friendly melody.
332
00:13:24,150 --> 00:13:27,590
Did you search "How
to write a hit song"?
333
00:13:27,710 --> 00:13:30,310
No.
334
00:13:30,350 --> 00:13:34,150
Okay, I'm gonna say
this, artist to artist.
335
00:13:34,180 --> 00:13:36,720
We can never really know what they want.
336
00:13:36,750 --> 00:13:38,550
We can aim for the bull's-eye,
but they'll probably
337
00:13:38,590 --> 00:13:40,320
move the target.
338
00:13:40,360 --> 00:13:43,030
There's no guarantee
anyone will buy our work,
339
00:13:43,060 --> 00:13:46,360
so shouldn't it at least
be something that we like?
340
00:13:48,130 --> 00:13:50,370
I knew there was a reason I
obsessed over your opinion.
341
00:13:51,540 --> 00:13:53,400
Thanks.
342
00:13:53,440 --> 00:13:56,040
Okay, I will leave you
to your night alone.
343
00:13:56,070 --> 00:13:58,270
Thank you.
344
00:13:58,310 --> 00:14:01,010
I need fresh eyes on my penises.
345
00:14:02,550 --> 00:14:04,210
Of course you do.
346
00:14:06,280 --> 00:14:08,720
Okay, I did some recon.
347
00:14:08,750 --> 00:14:10,390
According to the manager,
348
00:14:10,420 --> 00:14:12,190
there are eight pairs
of size nines left.
349
00:14:12,220 --> 00:14:14,790
But only seven people in
front of us want a nine.
350
00:14:14,830 --> 00:14:16,790
There were eight, but I talked some kid
351
00:14:16,830 --> 00:14:19,500
into paying his rent
instead because come on.
352
00:14:19,530 --> 00:14:22,200
So that means there's
still one pair left for us!
353
00:14:22,230 --> 00:14:24,500
- You're sure?
- Hundo.
354
00:14:24,530 --> 00:14:27,300
Sorry, man, we just sold our last nines.
355
00:14:27,340 --> 00:14:29,770
What? That's impossible.
356
00:14:29,810 --> 00:14:32,510
No, I did the math, and
it's like beginner algebra.
357
00:14:32,540 --> 00:14:34,180
I've been doing it
since I was a toddler.
358
00:14:34,210 --> 00:14:36,280
Literally. There was
an article about me.
359
00:14:36,310 --> 00:14:38,580
I'm so not high enough for this.
360
00:14:38,620 --> 00:14:41,680
I know for a fact that you
have one pair of nines left,
361
00:14:41,720 --> 00:14:43,420
and we are not leaving
here without them.
362
00:14:43,450 --> 00:14:46,420
Kat, stop! We're not
getting the damn shoes!
363
00:14:49,290 --> 00:14:52,130
This would never happen at Dillard's.
364
00:14:55,560 --> 00:14:57,790
They look so real.
365
00:14:57,830 --> 00:15:01,400
Too real. Like I could get
pregnant just looking at 'em.
366
00:15:01,430 --> 00:15:04,700
Nurse Nelson texted me a
picture of his "cookie."
367
00:15:04,730 --> 00:15:08,370
I may have studied it a little too long.
368
00:15:09,170 --> 00:15:11,970
Maybe split the difference
between abstract and,
369
00:15:12,010 --> 00:15:14,540
"Hey, there's Phil's boyfriend's junk."
370
00:15:14,580 --> 00:15:17,380
It's so good having
an artist in residence.
371
00:15:17,410 --> 00:15:19,310
All right, I'm going up.
372
00:15:19,350 --> 00:15:21,350
I think there's still time
to have a little of my night.
373
00:15:21,380 --> 00:15:22,680
My life is ruined!
374
00:15:22,720 --> 00:15:24,390
And I set myself up for that.
375
00:15:24,420 --> 00:15:25,920
What happened?
376
00:15:26,920 --> 00:15:29,760
And if I wasn't so nice, I'd
tell him, "You're a bully,
377
00:15:29,790 --> 00:15:31,460
and nobody likes you.
378
00:15:31,490 --> 00:15:33,960
Walking around with that
'World's Best Boss' mug...
379
00:15:34,000 --> 00:15:35,600
you know you bought it yourself!
380
00:15:35,630 --> 00:15:37,000
And you know there's booze in that cup."
381
00:15:37,030 --> 00:15:38,600
Oh, wait, wait a minute.
Your-your phone is
382
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
typing everything you're saying.
383
00:15:39,670 --> 00:15:40,800
Oh, no, no, be careful.
384
00:15:40,840 --> 00:15:42,640
You hit the voice-texting icon.
385
00:15:42,670 --> 00:15:44,470
Oh, yeah, I can get rid
of that, I'll just...
386
00:15:45,740 --> 00:15:48,610
- She hit the arrow?
- Yes! She sent that text to my boss.
387
00:15:48,640 --> 00:15:50,610
- Oh, dear.
- Maybe he won't see it.
388
00:15:50,650 --> 00:15:52,780
Yeah, yeah, no one checks
their texts anymore.
389
00:15:52,820 --> 00:15:55,750
Oh, God, he wants me to call him.
390
00:15:55,790 --> 00:15:57,590
I knew that would happen.
391
00:15:57,620 --> 00:15:59,690
Okay, we've got to come up with a story.
392
00:15:59,720 --> 00:16:02,590
- Your phone was stolen.
- Or you were hacked.
393
00:16:02,630 --> 00:16:04,360
Or you were kidnapped
and forced to text.
394
00:16:04,390 --> 00:16:07,030
You guys, none of these
ideas are going to work.
395
00:16:07,060 --> 00:16:10,000
There's only one way to play
this: you've got to own it.
396
00:16:14,140 --> 00:16:16,440
I think we could've
spent a little more time
397
00:16:16,470 --> 00:16:18,070
on that kidnapping idea.
398
00:16:21,680 --> 00:16:24,780
Hey. I'm really sorry.
399
00:16:24,810 --> 00:16:26,450
This day sucks.
400
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
First that phone call, now this.
401
00:16:27,950 --> 00:16:30,120
What happened on the
phone call? Is CJ okay?
402
00:16:30,150 --> 00:16:34,660
He's fine. He just told me that
Xavier proposed to Stephanie
403
00:16:34,690 --> 00:16:36,460
on the slopes today.
404
00:16:37,260 --> 00:16:39,490
So, my ex-wife is getting married.
405
00:16:39,530 --> 00:16:43,030
Oh, wow. That's a big deal.
406
00:16:43,070 --> 00:16:46,470
So... are you worried
about CJ having a stepdad?
407
00:16:46,500 --> 00:16:48,370
CJ and I are solid.
408
00:16:48,400 --> 00:16:50,910
It's just... when Stephanie
and I got divorced,
409
00:16:50,940 --> 00:16:52,670
everything became a competition.
410
00:16:52,710 --> 00:16:56,140
She got the house, she
got primary custody of CJ.
411
00:16:56,180 --> 00:16:58,080
And now she's engaged.
412
00:16:58,110 --> 00:17:00,050
It's like she won the "moving on" race.
413
00:17:00,080 --> 00:17:03,490
Hey, you're moving on,
too. And you've got Randi.
414
00:17:03,520 --> 00:17:05,950
I do. And I'm pretty sure one day,
415
00:17:05,990 --> 00:17:07,520
she's going to let me
call her my girlfriend.
416
00:17:09,190 --> 00:17:10,830
I know I'm being stupid.
417
00:17:10,860 --> 00:17:14,100
No. No, you're not. I totally get it.
418
00:17:14,130 --> 00:17:16,030
You know, when I first left teaching,
419
00:17:16,070 --> 00:17:18,100
I was still so caught up with everything
420
00:17:18,130 --> 00:17:19,870
that was going on there...
421
00:17:19,900 --> 00:17:21,840
like-like who got published,
and who got tenure,
422
00:17:21,870 --> 00:17:24,740
and did Franklin ever fess up
to breaking my RBG bobblehead?
423
00:17:24,770 --> 00:17:26,840
Because I know he was the
last one to see her intact.
424
00:17:26,880 --> 00:17:29,840
I don't know how you got out
of that math department alive.
425
00:17:29,880 --> 00:17:31,610
Right?
426
00:17:31,650 --> 00:17:34,450
I'm just saying that one
day I finally realized
427
00:17:34,480 --> 00:17:36,990
that I had started a whole
new chapter of my life
428
00:17:37,020 --> 00:17:38,450
and I was happy.
429
00:17:38,490 --> 00:17:40,050
I didn't need to keep
430
00:17:40,090 --> 00:17:42,120
obsessing about everything
that was going on there
431
00:17:42,160 --> 00:17:45,130
because it just had nothing
to do with me anymore.
432
00:17:45,160 --> 00:17:46,630
Are you happy?
433
00:17:47,700 --> 00:17:49,200
I am.
434
00:17:49,230 --> 00:17:53,430
Then turn the page.
Start that new chapter.
435
00:17:54,240 --> 00:17:56,000
You know what I learned
about you tonight?
436
00:17:56,040 --> 00:17:57,910
You are a pretty good line buddy.
437
00:17:57,940 --> 00:18:01,710
And this wasn't a complete loss,
'cause, hey, I nailed that solo.
438
00:18:01,740 --> 00:18:03,180
- Yeah, you did.
- Yeah, I did.
439
00:18:03,210 --> 00:18:07,950
- Yeah, I killed it.
- I know, I know, but he really needs this.
440
00:18:09,990 --> 00:18:11,950
Have a great night.
441
00:18:11,990 --> 00:18:14,960
Randi, you were so right,
owning it was the way to go.
442
00:18:14,990 --> 00:18:17,730
See? He respected you
for telling the truth.
443
00:18:17,760 --> 00:18:19,190
No, he was furious.
444
00:18:19,230 --> 00:18:20,530
I have to work Sundays
for the next month.
445
00:18:20,560 --> 00:18:22,460
But I got my truck back.
446
00:18:22,500 --> 00:18:25,530
Well, then my work
here is done. Isn't it?
447
00:18:25,570 --> 00:18:26,630
I'm good.
448
00:18:26,670 --> 00:18:28,000
- I'm good.
- I'm good.
449
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
Yup. My new penises are in the oven.
450
00:18:30,070 --> 00:18:32,610
Now I've got to start on the lady parts.
451
00:18:32,640 --> 00:18:35,410
But I'm a little nervous
because it's been a long time
452
00:18:35,440 --> 00:18:36,780
- since I've seen...
- Oh, good Lord!
453
00:18:39,850 --> 00:18:43,820
Thank you. Now, what
about... downstairs?
454
00:18:43,850 --> 00:18:45,550
No!
455
00:18:50,190 --> 00:18:52,890
We are so not there yet, Phil.
456
00:18:59,030 --> 00:19:00,770
Hey!
457
00:19:01,540 --> 00:19:04,140
You're gonna play me an acoustic
version of that song, aren't you?
458
00:19:04,250 --> 00:19:07,760
Buckle up, it's slow and sad.
459
00:19:07,790 --> 00:19:10,120
Fine, but I'm listening from the tub.
460
00:19:10,160 --> 00:19:13,230
♪ I was just a moment ♪
461
00:19:13,260 --> 00:19:14,900
♪ Just a moment ♪
462
00:19:14,930 --> 00:19:19,100
♪ I was just a moment behind ♪
463
00:19:19,130 --> 00:19:20,970
Oh, all right, kitty,
464
00:19:21,000 --> 00:19:22,870
let's get you back to the café.
465
00:19:22,910 --> 00:19:25,170
But before we go, can you
tell Carter you love him?
466
00:19:25,210 --> 00:19:26,640
It would really help.
467
00:19:26,680 --> 00:19:28,310
Come on, just one "I love you."
468
00:19:28,340 --> 00:19:31,050
I'll take it.
469
00:19:31,080 --> 00:19:33,250
No way! Is that Larry?
470
00:19:33,280 --> 00:19:34,380
He didn't say.
471
00:19:34,420 --> 00:19:36,750
Larry, my man!
472
00:19:36,790 --> 00:19:38,720
It's my boss's cat.
473
00:19:38,750 --> 00:19:40,760
I let him out this morning
by mistake and he's freaking.
474
00:19:40,790 --> 00:19:43,620
Oh, well, I'm so glad
Larry's found his home again.
475
00:19:43,660 --> 00:19:44,960
Looks like you'll be the hero.
476
00:19:44,990 --> 00:19:46,130
I know, right?
477
00:19:46,160 --> 00:19:50,930
Unless... I want to be the hero.
478
00:19:50,970 --> 00:19:54,270
You know, I have heard that sometimes
479
00:19:54,300 --> 00:19:56,800
employees will hold
back a couple of pairs,
480
00:19:56,840 --> 00:19:58,840
buy them with their discount,
then jack up the price
481
00:19:58,870 --> 00:20:00,740
and sell them online.
482
00:20:00,780 --> 00:20:03,950
There wouldn't happen to be a pair
of nines in the back, would there?
483
00:20:06,450 --> 00:20:09,020
Fine. I'll ring them up for you.
484
00:20:09,050 --> 00:20:12,650
Ah-ah-ah. Shoes first, then the cat.
485
00:20:15,020 --> 00:20:17,130
Damn, girl, you came to play.
486
00:20:17,160 --> 00:20:18,360
Hundo.
487
00:20:23,510 --> 00:20:25,830
You know, it kind of helps if I
break the cookies into pieces...
488
00:20:25,830 --> 00:20:28,180
then I don't really
know what I'm eating.
489
00:20:28,220 --> 00:20:30,280
That's a left butt cheek.
490
00:20:30,320 --> 00:20:32,150
I don't think you got my point.
491
00:20:32,190 --> 00:20:33,220
That's part of a testicle.
492
00:20:33,260 --> 00:20:36,790
- Okay.
- All right, tell CJ I'll pick him up in the morning.
493
00:20:36,830 --> 00:20:38,630
Hey, Steph.
494
00:20:38,660 --> 00:20:41,400
Congratulations, I'm happy for you.
495
00:20:41,430 --> 00:20:42,630
See you tomorrow.
496
00:20:42,670 --> 00:20:43,830
Where's Darren?
497
00:20:43,870 --> 00:20:45,330
Carter fired him.
498
00:20:45,370 --> 00:20:47,240
Tell me, what does this text say?
499
00:20:47,270 --> 00:20:48,570
Uh, "C-H-K D-O-B."
500
00:20:48,600 --> 00:20:50,340
Check date of birth.
501
00:20:50,370 --> 00:20:52,570
Darren thought it meant
"chicks dance on bar."
502
00:20:52,610 --> 00:20:56,440
And if you look at his
Instagram, they did.
503
00:21:00,220 --> 00:21:03,180
♪ Maybe we missed our moment ♪
504
00:21:03,220 --> 00:21:07,390
♪ Maybe I was to blame ♪
505
00:21:07,420 --> 00:21:11,790
♪ I didn't see that we
were already perfect ♪
506
00:21:11,830 --> 00:21:14,530
♪ I was just a moment ♪
507
00:21:14,560 --> 00:21:16,600
♪ Just a moment behind ♪
508
00:21:16,630 --> 00:21:18,570
♪ Hey! ♪
509
00:21:18,600 --> 00:21:22,270
♪ I was just a moment behind ♪
510
00:21:24,310 --> 00:21:25,910
♪ I was just a moment ♪
511
00:21:25,940 --> 00:21:29,440
♪ Just a moment behind. ♪
36053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.