All language subtitles for Call.Me.Kat.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:04,811 ♪ I was just a moment ♪ 2 00:00:04,843 --> 00:00:07,383 ♪ Just a moment behind. ♪ 3 00:00:07,413 --> 00:00:08,513 - Oh... ! - Ah! 4 00:00:08,547 --> 00:00:10,347 - Ha-ha! - I love it! 5 00:00:10,382 --> 00:00:12,652 It's got this-this cool EDM vibe 6 00:00:12,685 --> 00:00:14,385 but also, like, a little bit of hip-hop, 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,690 maybe a hint of dubstep? 8 00:00:15,721 --> 00:00:17,161 One of those has got to be right. 9 00:00:17,189 --> 00:00:19,889 That was dope. Your best one yet. 10 00:00:19,925 --> 00:00:21,625 If I were a young man, I'd be dancing to it 11 00:00:21,660 --> 00:00:24,600 with my shirt off and my nose full of poppers. 12 00:00:25,598 --> 00:00:26,658 High praise, Phil. 13 00:00:26,699 --> 00:00:27,829 Randi, 14 00:00:27,866 --> 00:00:29,626 so what did you think? 15 00:00:30,636 --> 00:00:32,236 It's good. 16 00:00:33,272 --> 00:00:34,642 Oh, that's it? Okay. 17 00:00:34,673 --> 00:00:36,873 Well, good is good. I'll take it. 18 00:00:36,909 --> 00:00:38,479 Max, I need to get back to class. 19 00:00:38,510 --> 00:00:40,140 I'm in the middle of a still life, 20 00:00:40,179 --> 00:00:41,279 and my banana is already rotting. 21 00:00:41,313 --> 00:00:42,783 Yes, yes, of course. 22 00:00:42,815 --> 00:00:44,675 And thank you for your simple 23 00:00:44,717 --> 00:00:46,247 - yet to-the-point... - Oh. 24 00:00:46,285 --> 00:00:47,915 Oh. 25 00:00:47,953 --> 00:00:51,763 Hey. CJ sent photos from his fancy ski vacation. 26 00:00:51,790 --> 00:00:55,460 Oh, wow! Look at him going down that hill like a pro. 27 00:00:55,494 --> 00:00:58,634 Uh, no. Uh, he's in the pile of snow next to that kid. 28 00:00:58,664 --> 00:01:00,474 Upside-down in the snow? 29 00:01:00,499 --> 00:01:01,899 Been there. 30 00:01:01,934 --> 00:01:04,604 Who's that good-looking man next to CJ? 31 00:01:04,637 --> 00:01:07,837 Oh. Yeah, that's my ex-wife's boyfriend, Xavier. 32 00:01:07,873 --> 00:01:08,913 I mean, what a dumb name. 33 00:01:08,941 --> 00:01:10,211 I mean, is he an X-Man? 34 00:01:10,242 --> 00:01:11,712 And his superpower is, what, 35 00:01:11,744 --> 00:01:13,414 throwing money around to buy my kid's love? 36 00:01:14,647 --> 00:01:15,877 Xavier is paying for the whole trip. 37 00:01:15,914 --> 00:01:17,524 It's kind of a touchy subject. 38 00:01:17,549 --> 00:01:19,449 Oh, nah, nah, nah, nah. I'm cool with it. 39 00:01:19,485 --> 00:01:22,685 'Cause I'm gonna have the biggest, baddest present for CJ 40 00:01:22,721 --> 00:01:23,791 when he gets back. 41 00:01:23,822 --> 00:01:25,322 Guess what he's coming home to. 42 00:01:25,357 --> 00:01:28,627 Super Mizula Hyperlocal Paris Jets. 43 00:01:28,661 --> 00:01:31,231 I need to learn more words. 44 00:01:31,263 --> 00:01:32,333 Those are cool sneakers. 45 00:01:32,364 --> 00:01:34,474 - Yeah. Sneakers. - Hey, 46 00:01:34,500 --> 00:01:36,570 they drop tomorrow at midnight, so I got to get in line early. 47 00:01:36,602 --> 00:01:38,242 I need a line buddy. I asked Randi, 48 00:01:38,270 --> 00:01:40,270 but she gave me a definitive "hell no." 49 00:01:40,305 --> 00:01:42,265 Max, what about you? 50 00:01:42,307 --> 00:01:43,567 No way, man. Tomorrow's my night off. 51 00:01:43,609 --> 00:01:45,209 Darren's covering the bar. 52 00:01:45,244 --> 00:01:47,654 Darren? Did you hire Cousin Darren again? 53 00:01:47,680 --> 00:01:50,620 Wait, didn't you fire him for almost burning this place down? 54 00:01:50,649 --> 00:01:51,979 Grandma said I had to hire him back. 55 00:01:52,017 --> 00:01:54,547 And Grandma's kicking leg is still strong. 56 00:01:54,586 --> 00:01:56,446 Phil, I bet you'd be a good line buddy. 57 00:01:56,488 --> 00:01:59,258 Mm, no can do. I got to bake erotic cookies 58 00:01:59,291 --> 00:02:00,791 for a coed bachelor party. 59 00:02:00,826 --> 00:02:05,496 I'm gonna be up to my naughty bits in naughty bits. 60 00:02:05,531 --> 00:02:06,701 Then I guess I'm on my own. 61 00:02:06,732 --> 00:02:07,732 Uh, wait. 62 00:02:07,733 --> 00:02:09,003 You didn't ask me. 63 00:02:09,034 --> 00:02:10,674 I didn't think it was your scene. 64 00:02:10,703 --> 00:02:12,803 I mean, if we were doing a math-only trivia night, 65 00:02:12,838 --> 00:02:14,568 then you'd be the first person I'd call. 66 00:02:14,606 --> 00:02:16,966 I know you're just joking, but can we do that? 67 00:02:17,009 --> 00:02:18,839 Look, I'm just saying, all right, 68 00:02:18,877 --> 00:02:20,777 these sneakerheads don't mess around. 69 00:02:20,813 --> 00:02:24,883 Ha. Believe me, I have waited in some pretty aggressive lines. 70 00:02:24,917 --> 00:02:27,317 I got the last copy, Muggles! 71 00:02:30,923 --> 00:02:34,733 Uh, I'll send it to you when I'm done. 72 00:02:34,760 --> 00:02:36,690 Not exactly the same crowd. 73 00:02:36,729 --> 00:02:38,559 But as long as I got somebody to keep my place while I pee. 74 00:02:38,597 --> 00:02:41,667 This'll be fun! Ooh, do people wear costumes? 75 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 They do not. 76 00:02:43,635 --> 00:02:44,965 I repeat, 77 00:02:45,003 --> 00:02:46,643 they do not. 78 00:02:48,474 --> 00:02:50,344 ♪ Me, oh, my, oh, my, oh, me ♪ 79 00:02:50,375 --> 00:02:51,935 ♪ Nothin' wrong with you but I'd rather be me. ♪ 80 00:02:54,313 --> 00:02:56,683 Wow. Look how far down this line goes. 81 00:02:56,715 --> 00:03:00,445 Don't people know they can buy sneakers at Dillard's with no line? 82 00:03:00,486 --> 00:03:02,286 These are exclusive. I mean, half the people here 83 00:03:02,321 --> 00:03:03,721 won't even wear 'em. They'll jack up the price 84 00:03:03,756 --> 00:03:06,816 and sell 'em online to a Saudi prince or Will Smith's kids. 85 00:03:06,859 --> 00:03:09,889 Well, I don't get it, but I'm glad to be here. 86 00:03:09,928 --> 00:03:12,358 So, uh, what do we do now? 87 00:03:13,432 --> 00:03:14,672 We're doing it. 88 00:03:14,700 --> 00:03:16,000 Oh, okay. 89 00:03:16,034 --> 00:03:17,804 You know, when I was in fourth grade 90 00:03:17,836 --> 00:03:19,766 and we had to wait in line, my teacher would say, 91 00:03:19,805 --> 00:03:22,535 "Turn to the person behind you and learn something about them." 92 00:03:22,574 --> 00:03:23,944 I learned that Jenny White liked to say, 93 00:03:23,976 --> 00:03:26,376 "Stop staring at me, weirdo." 94 00:03:26,411 --> 00:03:28,381 I think I know you pretty well, Kat. 95 00:03:28,413 --> 00:03:30,953 I know, at some point tonight, you'll break out the cat videos. 96 00:03:30,983 --> 00:03:32,383 Oh, that's 'cause there's nothing's cuter 97 00:03:32,417 --> 00:03:34,447 than a cat meowing "I love you." 98 00:03:34,486 --> 00:03:36,316 Uh, oh, 99 00:03:36,355 --> 00:03:37,985 here's something you may not know about me: one summer, 100 00:03:38,023 --> 00:03:39,763 I worked in the jewelry section of that department store. 101 00:03:39,792 --> 00:03:42,762 Oh. Well, last summer, I was followed by security 102 00:03:42,795 --> 00:03:45,525 in that very same department store. 103 00:03:46,498 --> 00:03:49,028 - Okay, so there's that. - Mm-hmm. 104 00:03:49,067 --> 00:03:50,837 You know I like to sing, but did you know 105 00:03:50,869 --> 00:03:52,799 that my high school choir placed first in the county? 106 00:03:52,838 --> 00:03:54,668 Oh. Hey, I was in choir, too. 107 00:03:54,706 --> 00:03:56,606 I loved it, but I was terrible. 108 00:03:56,642 --> 00:03:58,082 Sister Mary Ellen would always say that my voice 109 00:03:58,110 --> 00:04:00,310 was sent by Lucifer to test her. 110 00:04:01,113 --> 00:04:02,783 I thought nuns were supposed to be nice, 111 00:04:02,815 --> 00:04:04,675 although I'm basing that solely on Sister Act 112 00:04:04,716 --> 00:04:06,676 - and Sister Act 2: Back in the Habit. - Mm. 113 00:04:06,718 --> 00:04:08,348 She had the worst taste. 114 00:04:08,387 --> 00:04:10,047 Songs only your grandparents would know, 115 00:04:10,088 --> 00:04:11,858 like "There's a Kind of Hush." 116 00:04:11,890 --> 00:04:14,130 Oh, we had to sing that, too. 117 00:04:14,159 --> 00:04:15,359 So lame. 118 00:04:15,394 --> 00:04:16,434 I love it. 119 00:04:16,461 --> 00:04:18,461 It's my go-to for karaoke. 120 00:04:18,497 --> 00:04:20,827 Dude, we sang it in my choir, too. 121 00:04:20,866 --> 00:04:22,766 - No way! - We did, too. 122 00:04:22,801 --> 00:04:24,841 I hated it so hard. 123 00:04:24,870 --> 00:04:26,870 Are all high school choir teachers stuck in the '60s? 124 00:04:26,905 --> 00:04:29,865 I'll be thrilled if I never have to hear that song again. 125 00:04:31,176 --> 00:04:32,676 ♪ There's a kind of hush ♪ 126 00:04:32,711 --> 00:04:34,681 Oh. Yeah. I could've called that, too. 127 00:04:34,713 --> 00:04:36,453 ♪ All over the world ♪ 128 00:04:36,481 --> 00:04:37,481 ♪ Tonight ♪ 129 00:04:37,482 --> 00:04:38,652 You know you want to. 130 00:04:38,684 --> 00:04:40,754 ♪ All over the world ♪ 131 00:04:40,786 --> 00:04:42,146 ♪ You can hear the sound ♪ 132 00:04:42,187 --> 00:04:45,117 ♪ Of lovers in love. ♪ 133 00:04:49,795 --> 00:04:50,955 Hello, Randi. 134 00:04:51,997 --> 00:04:53,627 Geez, Sheila! 135 00:04:53,665 --> 00:04:54,665 I took a sip. 136 00:04:54,700 --> 00:04:56,500 You're such a maverick, 137 00:04:56,535 --> 00:04:58,435 drinking rosé off-season. 138 00:04:58,470 --> 00:05:00,810 Women today can do anything. 139 00:05:00,839 --> 00:05:03,039 What are you doing here? 140 00:05:03,075 --> 00:05:06,735 I was home obsessing over my breakup with Preston again. 141 00:05:06,778 --> 00:05:10,148 I-I was hoping Kat could provide a fun distraction: 142 00:05:10,182 --> 00:05:11,752 a puzzle, or a game, 143 00:05:11,783 --> 00:05:14,893 or just watching her bump into something. 144 00:05:14,920 --> 00:05:17,820 You know, sometimes I think she must have an inner-ear thing. 145 00:05:17,856 --> 00:05:19,756 But Kat's out with Carter, 146 00:05:19,791 --> 00:05:22,561 so I was gonna kind of have a night to myself. 147 00:05:22,594 --> 00:05:24,664 A bubble bath, a trashy book, 148 00:05:24,696 --> 00:05:26,526 and maybe take a lap around the living room naked, 149 00:05:26,565 --> 00:05:28,965 'cause, you know, I'd be alone. 150 00:05:29,001 --> 00:05:33,741 Well, you deserve it. And I am not going to get in the way. 151 00:05:33,772 --> 00:05:36,442 Well, I appreciate that. 152 00:05:36,475 --> 00:05:38,605 It's just that your, uh, body language 153 00:05:38,644 --> 00:05:40,444 is telling a whole other story. 154 00:05:44,983 --> 00:05:47,023 Hi, I left my phone here this morning. 155 00:05:47,052 --> 00:05:49,452 - Hello, Oscar. - Oh, sorry, I didn't know you were entertaining. 156 00:05:49,488 --> 00:05:51,458 Oh, I'm not, no one's entertaining anyone. 157 00:05:51,490 --> 00:05:52,920 Ugh, I'm having the worst day. 158 00:05:52,958 --> 00:05:55,888 Tell us about it, we've got nothing but time. 159 00:05:55,928 --> 00:05:57,158 That's not a hundred percent... 160 00:05:57,195 --> 00:05:58,995 My boss gave my truck... 161 00:05:59,031 --> 00:06:01,031 the one with the seat perfectly molded to my butt... 162 00:06:01,066 --> 00:06:02,826 to his loser son-in-law. 163 00:06:02,868 --> 00:06:04,798 Now I have to drive the small, smelly truck. 164 00:06:04,836 --> 00:06:06,496 Oh, that's not good. 165 00:06:07,506 --> 00:06:08,936 You have no idea. 166 00:06:13,078 --> 00:06:15,148 Ooh, now that you say it, I am getting 167 00:06:15,180 --> 00:06:17,750 a whiff of curdled milk and wet dog. 168 00:06:17,783 --> 00:06:20,123 I'm getting... pine. 169 00:06:21,887 --> 00:06:24,257 No way, now my boss is making me cover 170 00:06:24,289 --> 00:06:26,919 his jerk son-in-law's shift on Sunday. That's my day off! 171 00:06:26,959 --> 00:06:28,859 I have an idea, hear me out. 172 00:06:28,894 --> 00:06:31,134 You need to vent. And you need a distraction. 173 00:06:31,163 --> 00:06:33,163 I like where this is going. 174 00:06:33,198 --> 00:06:34,828 Come sit back down. 175 00:06:34,866 --> 00:06:37,936 Or you can go sit down at the Middle C. 176 00:06:37,970 --> 00:06:41,510 Mm, they do have better wine. This is undrinkable. 177 00:06:42,674 --> 00:06:44,684 I like this for you... you know, 178 00:06:44,710 --> 00:06:46,210 you're drinking, you're processing, 179 00:06:46,244 --> 00:06:47,954 you're letting Randi take her bath. 180 00:06:47,980 --> 00:06:51,220 - I guess I could... - You totally could. Stop doubting yourself! 181 00:06:51,249 --> 00:06:53,819 All right. Thank you. 182 00:06:56,788 --> 00:06:58,218 Hold on, Sheila. 183 00:06:59,858 --> 00:07:01,788 Hey, quick question. 184 00:07:01,827 --> 00:07:06,897 Um, what did you mean when you said that my song was "good"? 185 00:07:06,932 --> 00:07:09,832 Um, I meant that it was good. 186 00:07:09,868 --> 00:07:11,698 Yeah, you said. 187 00:07:11,737 --> 00:07:15,107 It's just I thought, you know, as a fellow artist, 188 00:07:15,140 --> 00:07:16,840 that you might expand on that. 189 00:07:16,875 --> 00:07:19,275 Max, you pulled me out of class to listen to it. 190 00:07:19,311 --> 00:07:20,811 I was a little preoccupied. 191 00:07:20,846 --> 00:07:22,646 Oh. Well, let me play it for you again. 192 00:07:25,217 --> 00:07:27,987 So close yet so far. 193 00:07:30,756 --> 00:07:33,716 ♪ There's a kind of hush ♪ 194 00:07:33,759 --> 00:07:36,029 ♪ All over the world tonight ♪ 195 00:07:36,061 --> 00:07:37,761 ♪ All over the world tonight ♪ 196 00:07:37,796 --> 00:07:39,656 ♪ All over the world ♪ 197 00:07:39,698 --> 00:07:42,698 ♪ You can hear the sound of lovers in love ♪ 198 00:07:42,734 --> 00:07:45,544 ♪ You know what I mean! ♪ 199 00:07:47,606 --> 00:07:49,336 Yeah, you nailed it! 200 00:07:49,374 --> 00:07:52,144 I know he was a little sharp, but yay for spirit. 201 00:07:52,177 --> 00:07:54,777 That felt good. Suck it, Sister Mary Ellen. 202 00:07:54,813 --> 00:07:56,253 May she rest in peace. 203 00:08:00,018 --> 00:08:02,048 Oh, that's CJ. I'm gonna take this. 204 00:08:02,087 --> 00:08:03,687 Hey, son. 205 00:08:03,722 --> 00:08:06,762 And pee while you're at it... I got you! 206 00:08:09,694 --> 00:08:12,364 I'm all about those "I love you" cats. 207 00:08:12,397 --> 00:08:14,297 Have you seen Señor Don Gato? 208 00:08:14,332 --> 00:08:15,772 He says "I love you" in Spanish. 209 00:08:15,801 --> 00:08:16,801 No! 210 00:08:16,835 --> 00:08:18,765 Obsessed! 211 00:08:20,639 --> 00:08:22,239 That's amazing. 212 00:08:22,274 --> 00:08:23,874 These cats should have their own show. 213 00:08:23,909 --> 00:08:25,909 Like, it could really bring people together, 214 00:08:25,944 --> 00:08:28,184 because love is love no matter what language your cat speaks. 215 00:08:28,213 --> 00:08:30,183 You're kind of out there, aren't you? 216 00:08:30,215 --> 00:08:31,975 A little bit. 217 00:08:32,017 --> 00:08:33,317 Wait, did you hear that? 218 00:08:33,351 --> 00:08:35,751 Oh, yes. 219 00:08:35,787 --> 00:08:37,387 Look, there's a kitty. 220 00:08:37,422 --> 00:08:39,262 Oh, and it's in the street, that's very dangerous. 221 00:08:39,291 --> 00:08:41,091 I have a cat carrier in my truck. Do you mind if I... 222 00:08:41,126 --> 00:08:42,586 - Yeah, yeah, you gotta. - Okay, I'll be right back. 223 00:08:47,232 --> 00:08:48,332 I'm okay! 224 00:08:52,170 --> 00:08:55,200 ♪ I was just a moment behind ♪ 225 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 ♪ Just a moment behind. ♪ 226 00:08:59,950 --> 00:09:01,890 It's good. 227 00:09:01,920 --> 00:09:03,960 Okay, it's pretty clear, you hate it. 228 00:09:03,990 --> 00:09:05,930 I don't hate it. 229 00:09:05,960 --> 00:09:10,060 It's fine. I actually think it's good to be a little polarizing. 230 00:09:10,100 --> 00:09:11,760 You know, like brussels sprouts... 231 00:09:11,800 --> 00:09:13,700 some people love them, some people hate them. 232 00:09:13,730 --> 00:09:16,140 All that matters is they're part of the national conversation. 233 00:09:16,170 --> 00:09:19,210 Well, if it helps, I love brussels sprouts. 234 00:09:19,240 --> 00:09:21,410 You know what? I'm gonna go. 235 00:09:23,810 --> 00:09:26,010 I have a penis emergency. 236 00:09:26,050 --> 00:09:27,280 Oh, uh... 237 00:09:27,310 --> 00:09:29,120 He means his cookies. 238 00:09:29,150 --> 00:09:30,350 And by "his cookies," he means? 239 00:09:30,380 --> 00:09:32,050 Actual cookies. 240 00:09:34,220 --> 00:09:36,460 Hey. This little guy is so sweet, 241 00:09:36,490 --> 00:09:39,290 came right to me; no collar. 242 00:09:39,330 --> 00:09:41,330 It's so frustrating... if they can say, "I love you," 243 00:09:41,360 --> 00:09:44,230 why can't they say, "I live at 400 Crenshaw Avenue"? 244 00:09:44,260 --> 00:09:45,830 No cuts. 245 00:09:47,170 --> 00:09:49,100 Dude, I said no cuts. 246 00:09:49,140 --> 00:09:51,200 Are you serious? You know I was here. 247 00:09:51,240 --> 00:09:53,310 Hey, I don't know how many pairs they've got in there. 248 00:09:53,340 --> 00:09:55,510 I'm not letting some rando cat lady ahead of me. 249 00:09:55,540 --> 00:09:59,810 Rando? We sang together! We bonded over Señor Don Gato! 250 00:09:59,850 --> 00:10:01,150 Back of the line, ma'am. 251 00:10:01,180 --> 00:10:02,780 Daisy, you gotta help me out here. 252 00:10:02,820 --> 00:10:04,750 Sorry. Je ne parle pas anglais. 253 00:10:05,550 --> 00:10:07,790 Hey, it's-it's really important that my friend get his shoes. 254 00:10:07,820 --> 00:10:09,760 - No cuts! - No cuts. 255 00:10:09,790 --> 00:10:11,460 - Back of the line. - No cuts. 256 00:10:11,490 --> 00:10:13,760 - Get in back of the line. - No cuts. 257 00:10:13,790 --> 00:10:16,960 I'm disappointed in you! I'm disappointed in you, Daisy. 258 00:10:17,000 --> 00:10:19,030 I'm disappointed in all of y'all. 259 00:10:19,070 --> 00:10:21,030 Not you, you're great. 260 00:10:23,040 --> 00:10:24,400 I don't know what I'm doing wrong. 261 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 They look more like umbrellas. 262 00:10:26,470 --> 00:10:28,940 Yeah, your scale is definitely off. 263 00:10:28,980 --> 00:10:31,210 And I've never seen one that hooks like that. 264 00:10:31,250 --> 00:10:32,850 You need more detail. 265 00:10:32,880 --> 00:10:34,910 I have no idea what I'm putting in my mouth. 266 00:10:34,950 --> 00:10:37,320 Well, for me, it always helps to have a reference. 267 00:10:37,350 --> 00:10:39,090 You know, something to work off of. 268 00:10:39,120 --> 00:10:40,920 Oh, that could help. 269 00:10:43,060 --> 00:10:45,990 No. That's what the Internet's for, my friend. 270 00:10:46,030 --> 00:10:49,560 I know, but then you start getting all that spam 271 00:10:49,600 --> 00:10:53,200 from ginger bears who are horny to hook up. 272 00:10:54,900 --> 00:10:56,500 I'll take another crack at it. 273 00:10:56,540 --> 00:10:59,110 Speaking of cracks, I forgot to do the butts. 274 00:10:59,140 --> 00:11:02,580 Okay, well, mama is going back to her tub. 275 00:11:02,610 --> 00:11:04,280 Good night! 276 00:11:04,310 --> 00:11:06,450 Just need a little clarification on the song. 277 00:11:06,480 --> 00:11:08,980 Oh, help me, sweet Black Jesus! 278 00:11:11,290 --> 00:11:14,350 Um, Kat, what the hell? 279 00:11:14,390 --> 00:11:17,490 Oh, um, okay, well, I've got good news and bad news. 280 00:11:17,520 --> 00:11:19,260 Good news: I rescued a cat. And the bad news is, 281 00:11:19,290 --> 00:11:21,830 well, I think you get that. 282 00:11:21,860 --> 00:11:23,860 I'm so sorry. Second baritone Damon 283 00:11:23,900 --> 00:11:25,460 told me he'd hold my place. 284 00:11:25,500 --> 00:11:28,200 Of course he didn't. I thought I could rely on you. 285 00:11:28,240 --> 00:11:30,840 You can! It's just when I hear a cat meow, 286 00:11:30,870 --> 00:11:32,370 it raises the oxytocin levels in my brain, 287 00:11:32,410 --> 00:11:34,110 and then all I can focus on is the cat crying, 288 00:11:34,140 --> 00:11:36,340 so really, part of the blame goes to science. 289 00:11:36,380 --> 00:11:38,010 We're never gonna get those sneakers. 290 00:11:38,050 --> 00:11:40,080 So when CJ gets back, what do I give him? 291 00:11:40,110 --> 00:11:41,350 Quality time with his dad? 292 00:11:41,380 --> 00:11:43,150 He'd probably really like that. 293 00:11:43,180 --> 00:11:44,950 How's that gonna help him keep it fresh on the playground? 294 00:11:44,990 --> 00:11:47,920 "Hey, guys, I know I'm wearing last year's kicks, 295 00:11:47,960 --> 00:11:50,290 but my dad really loves me." 296 00:11:51,090 --> 00:11:53,890 Carter, I really believe there is still a chance. 297 00:11:53,930 --> 00:11:56,860 That sounded way more confident than I feel. 298 00:11:59,430 --> 00:12:01,570 Your boss has such gall. 299 00:12:01,600 --> 00:12:05,200 "I need 'U' to work on Sun." 300 00:12:05,240 --> 00:12:08,070 - The man doesn't respect you enough to finish a word. - Right? 301 00:12:08,110 --> 00:12:09,540 Man, I hate that. 302 00:12:09,580 --> 00:12:11,080 Like Carter left me this note, 303 00:12:11,110 --> 00:12:14,180 "C-H-K I-D-S." 304 00:12:14,210 --> 00:12:16,550 Somebody tell me, what is "chick ids"? 305 00:12:16,580 --> 00:12:19,050 I think he means, "Check IDs." 306 00:12:19,090 --> 00:12:21,420 Oh. Oh... 307 00:12:21,460 --> 00:12:23,420 Son, don't drink that! 308 00:12:26,990 --> 00:12:29,430 Oscar, your problem is, you're too nice. 309 00:12:29,460 --> 00:12:32,200 You're right. That's why I got "Ol' Smelly" 310 00:12:32,230 --> 00:12:36,200 and some stranger's basic ass is on my carefully formed seat. 311 00:12:36,240 --> 00:12:39,240 People take advantage of nice people. 312 00:12:39,270 --> 00:12:41,270 Are you still coming over Saturday to hang my shelves? 313 00:12:41,310 --> 00:12:42,640 9:00. 314 00:12:42,680 --> 00:12:44,280 8:00 would be better. Bring bagels. 315 00:12:44,310 --> 00:12:45,580 What kind? 316 00:12:45,610 --> 00:12:48,510 I don't want to tell you what to do. 317 00:12:48,550 --> 00:12:50,550 Look, you can be honest with me. 318 00:12:50,580 --> 00:12:52,320 Just tell me what you didn't like about it, 319 00:12:52,350 --> 00:12:54,220 as long as it doesn't hurt my feelings. 320 00:12:54,250 --> 00:12:56,160 Okay, the truth? 321 00:12:57,290 --> 00:12:58,460 It's a good song. 322 00:12:58,490 --> 00:13:00,660 It just doesn't sound like you. 323 00:13:00,690 --> 00:13:04,200 You're Singer-Songwriter Guy, not whatever that was. 324 00:13:04,230 --> 00:13:05,670 Were you rapping at one point? 325 00:13:05,700 --> 00:13:09,470 That's talk singing, like T-Pain or T-Boz. 326 00:13:09,500 --> 00:13:10,640 It's a thing. 327 00:13:12,140 --> 00:13:14,070 Max, it doesn't matter if I like it. 328 00:13:14,110 --> 00:13:15,140 Do you like it? 329 00:13:16,140 --> 00:13:17,980 This is what sells. 330 00:13:18,010 --> 00:13:20,910 This is what they want, a song with a focused lyric, 331 00:13:20,950 --> 00:13:23,380 a memorable hook, and a fresh radio-friendly melody. 332 00:13:24,150 --> 00:13:27,590 Did you search "How to write a hit song"? 333 00:13:27,710 --> 00:13:30,310 No. 334 00:13:30,350 --> 00:13:34,150 Okay, I'm gonna say this, artist to artist. 335 00:13:34,180 --> 00:13:36,720 We can never really know what they want. 336 00:13:36,750 --> 00:13:38,550 We can aim for the bull's-eye, but they'll probably 337 00:13:38,590 --> 00:13:40,320 move the target. 338 00:13:40,360 --> 00:13:43,030 There's no guarantee anyone will buy our work, 339 00:13:43,060 --> 00:13:46,360 so shouldn't it at least be something that we like? 340 00:13:48,130 --> 00:13:50,370 I knew there was a reason I obsessed over your opinion. 341 00:13:51,540 --> 00:13:53,400 Thanks. 342 00:13:53,440 --> 00:13:56,040 Okay, I will leave you to your night alone. 343 00:13:56,070 --> 00:13:58,270 Thank you. 344 00:13:58,310 --> 00:14:01,010 I need fresh eyes on my penises. 345 00:14:02,550 --> 00:14:04,210 Of course you do. 346 00:14:06,280 --> 00:14:08,720 Okay, I did some recon. 347 00:14:08,750 --> 00:14:10,390 According to the manager, 348 00:14:10,420 --> 00:14:12,190 there are eight pairs of size nines left. 349 00:14:12,220 --> 00:14:14,790 But only seven people in front of us want a nine. 350 00:14:14,830 --> 00:14:16,790 There were eight, but I talked some kid 351 00:14:16,830 --> 00:14:19,500 into paying his rent instead because come on. 352 00:14:19,530 --> 00:14:22,200 So that means there's still one pair left for us! 353 00:14:22,230 --> 00:14:24,500 - You're sure? - Hundo. 354 00:14:24,530 --> 00:14:27,300 Sorry, man, we just sold our last nines. 355 00:14:27,340 --> 00:14:29,770 What? That's impossible. 356 00:14:29,810 --> 00:14:32,510 No, I did the math, and it's like beginner algebra. 357 00:14:32,540 --> 00:14:34,180 I've been doing it since I was a toddler. 358 00:14:34,210 --> 00:14:36,280 Literally. There was an article about me. 359 00:14:36,310 --> 00:14:38,580 I'm so not high enough for this. 360 00:14:38,620 --> 00:14:41,680 I know for a fact that you have one pair of nines left, 361 00:14:41,720 --> 00:14:43,420 and we are not leaving here without them. 362 00:14:43,450 --> 00:14:46,420 Kat, stop! We're not getting the damn shoes! 363 00:14:49,290 --> 00:14:52,130 This would never happen at Dillard's. 364 00:14:55,560 --> 00:14:57,790 They look so real. 365 00:14:57,830 --> 00:15:01,400 Too real. Like I could get pregnant just looking at 'em. 366 00:15:01,430 --> 00:15:04,700 Nurse Nelson texted me a picture of his "cookie." 367 00:15:04,730 --> 00:15:08,370 I may have studied it a little too long. 368 00:15:09,170 --> 00:15:11,970 Maybe split the difference between abstract and, 369 00:15:12,010 --> 00:15:14,540 "Hey, there's Phil's boyfriend's junk." 370 00:15:14,580 --> 00:15:17,380 It's so good having an artist in residence. 371 00:15:17,410 --> 00:15:19,310 All right, I'm going up. 372 00:15:19,350 --> 00:15:21,350 I think there's still time to have a little of my night. 373 00:15:21,380 --> 00:15:22,680 My life is ruined! 374 00:15:22,720 --> 00:15:24,390 And I set myself up for that. 375 00:15:24,420 --> 00:15:25,920 What happened? 376 00:15:26,920 --> 00:15:29,760 And if I wasn't so nice, I'd tell him, "You're a bully, 377 00:15:29,790 --> 00:15:31,460 and nobody likes you. 378 00:15:31,490 --> 00:15:33,960 Walking around with that 'World's Best Boss' mug... 379 00:15:34,000 --> 00:15:35,600 you know you bought it yourself! 380 00:15:35,630 --> 00:15:37,000 And you know there's booze in that cup." 381 00:15:37,030 --> 00:15:38,600 Oh, wait, wait a minute. Your-your phone is 382 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 typing everything you're saying. 383 00:15:39,670 --> 00:15:40,800 Oh, no, no, be careful. 384 00:15:40,840 --> 00:15:42,640 You hit the voice-texting icon. 385 00:15:42,670 --> 00:15:44,470 Oh, yeah, I can get rid of that, I'll just... 386 00:15:45,740 --> 00:15:48,610 - She hit the arrow? - Yes! She sent that text to my boss. 387 00:15:48,640 --> 00:15:50,610 - Oh, dear. - Maybe he won't see it. 388 00:15:50,650 --> 00:15:52,780 Yeah, yeah, no one checks their texts anymore. 389 00:15:52,820 --> 00:15:55,750 Oh, God, he wants me to call him. 390 00:15:55,790 --> 00:15:57,590 I knew that would happen. 391 00:15:57,620 --> 00:15:59,690 Okay, we've got to come up with a story. 392 00:15:59,720 --> 00:16:02,590 - Your phone was stolen. - Or you were hacked. 393 00:16:02,630 --> 00:16:04,360 Or you were kidnapped and forced to text. 394 00:16:04,390 --> 00:16:07,030 You guys, none of these ideas are going to work. 395 00:16:07,060 --> 00:16:10,000 There's only one way to play this: you've got to own it. 396 00:16:14,140 --> 00:16:16,440 I think we could've spent a little more time 397 00:16:16,470 --> 00:16:18,070 on that kidnapping idea. 398 00:16:21,680 --> 00:16:24,780 Hey. I'm really sorry. 399 00:16:24,810 --> 00:16:26,450 This day sucks. 400 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 First that phone call, now this. 401 00:16:27,950 --> 00:16:30,120 What happened on the phone call? Is CJ okay? 402 00:16:30,150 --> 00:16:34,660 He's fine. He just told me that Xavier proposed to Stephanie 403 00:16:34,690 --> 00:16:36,460 on the slopes today. 404 00:16:37,260 --> 00:16:39,490 So, my ex-wife is getting married. 405 00:16:39,530 --> 00:16:43,030 Oh, wow. That's a big deal. 406 00:16:43,070 --> 00:16:46,470 So... are you worried about CJ having a stepdad? 407 00:16:46,500 --> 00:16:48,370 CJ and I are solid. 408 00:16:48,400 --> 00:16:50,910 It's just... when Stephanie and I got divorced, 409 00:16:50,940 --> 00:16:52,670 everything became a competition. 410 00:16:52,710 --> 00:16:56,140 She got the house, she got primary custody of CJ. 411 00:16:56,180 --> 00:16:58,080 And now she's engaged. 412 00:16:58,110 --> 00:17:00,050 It's like she won the "moving on" race. 413 00:17:00,080 --> 00:17:03,490 Hey, you're moving on, too. And you've got Randi. 414 00:17:03,520 --> 00:17:05,950 I do. And I'm pretty sure one day, 415 00:17:05,990 --> 00:17:07,520 she's going to let me call her my girlfriend. 416 00:17:09,190 --> 00:17:10,830 I know I'm being stupid. 417 00:17:10,860 --> 00:17:14,100 No. No, you're not. I totally get it. 418 00:17:14,130 --> 00:17:16,030 You know, when I first left teaching, 419 00:17:16,070 --> 00:17:18,100 I was still so caught up with everything 420 00:17:18,130 --> 00:17:19,870 that was going on there... 421 00:17:19,900 --> 00:17:21,840 like-like who got published, and who got tenure, 422 00:17:21,870 --> 00:17:24,740 and did Franklin ever fess up to breaking my RBG bobblehead? 423 00:17:24,770 --> 00:17:26,840 Because I know he was the last one to see her intact. 424 00:17:26,880 --> 00:17:29,840 I don't know how you got out of that math department alive. 425 00:17:29,880 --> 00:17:31,610 Right? 426 00:17:31,650 --> 00:17:34,450 I'm just saying that one day I finally realized 427 00:17:34,480 --> 00:17:36,990 that I had started a whole new chapter of my life 428 00:17:37,020 --> 00:17:38,450 and I was happy. 429 00:17:38,490 --> 00:17:40,050 I didn't need to keep 430 00:17:40,090 --> 00:17:42,120 obsessing about everything that was going on there 431 00:17:42,160 --> 00:17:45,130 because it just had nothing to do with me anymore. 432 00:17:45,160 --> 00:17:46,630 Are you happy? 433 00:17:47,700 --> 00:17:49,200 I am. 434 00:17:49,230 --> 00:17:53,430 Then turn the page. Start that new chapter. 435 00:17:54,240 --> 00:17:56,000 You know what I learned about you tonight? 436 00:17:56,040 --> 00:17:57,910 You are a pretty good line buddy. 437 00:17:57,940 --> 00:18:01,710 And this wasn't a complete loss, 'cause, hey, I nailed that solo. 438 00:18:01,740 --> 00:18:03,180 - Yeah, you did. - Yeah, I did. 439 00:18:03,210 --> 00:18:07,950 - Yeah, I killed it. - I know, I know, but he really needs this. 440 00:18:09,990 --> 00:18:11,950 Have a great night. 441 00:18:11,990 --> 00:18:14,960 Randi, you were so right, owning it was the way to go. 442 00:18:14,990 --> 00:18:17,730 See? He respected you for telling the truth. 443 00:18:17,760 --> 00:18:19,190 No, he was furious. 444 00:18:19,230 --> 00:18:20,530 I have to work Sundays for the next month. 445 00:18:20,560 --> 00:18:22,460 But I got my truck back. 446 00:18:22,500 --> 00:18:25,530 Well, then my work here is done. Isn't it? 447 00:18:25,570 --> 00:18:26,630 I'm good. 448 00:18:26,670 --> 00:18:28,000 - I'm good. - I'm good. 449 00:18:28,040 --> 00:18:30,040 Yup. My new penises are in the oven. 450 00:18:30,070 --> 00:18:32,610 Now I've got to start on the lady parts. 451 00:18:32,640 --> 00:18:35,410 But I'm a little nervous because it's been a long time 452 00:18:35,440 --> 00:18:36,780 - since I've seen... - Oh, good Lord! 453 00:18:39,850 --> 00:18:43,820 Thank you. Now, what about... downstairs? 454 00:18:43,850 --> 00:18:45,550 No! 455 00:18:50,190 --> 00:18:52,890 We are so not there yet, Phil. 456 00:18:59,030 --> 00:19:00,770 Hey! 457 00:19:01,540 --> 00:19:04,140 You're gonna play me an acoustic version of that song, aren't you? 458 00:19:04,250 --> 00:19:07,760 Buckle up, it's slow and sad. 459 00:19:07,790 --> 00:19:10,120 Fine, but I'm listening from the tub. 460 00:19:10,160 --> 00:19:13,230 ♪ I was just a moment ♪ 461 00:19:13,260 --> 00:19:14,900 ♪ Just a moment ♪ 462 00:19:14,930 --> 00:19:19,100 ♪ I was just a moment behind ♪ 463 00:19:19,130 --> 00:19:20,970 Oh, all right, kitty, 464 00:19:21,000 --> 00:19:22,870 let's get you back to the café. 465 00:19:22,910 --> 00:19:25,170 But before we go, can you tell Carter you love him? 466 00:19:25,210 --> 00:19:26,640 It would really help. 467 00:19:26,680 --> 00:19:28,310 Come on, just one "I love you." 468 00:19:28,340 --> 00:19:31,050 I'll take it. 469 00:19:31,080 --> 00:19:33,250 No way! Is that Larry? 470 00:19:33,280 --> 00:19:34,380 He didn't say. 471 00:19:34,420 --> 00:19:36,750 Larry, my man! 472 00:19:36,790 --> 00:19:38,720 It's my boss's cat. 473 00:19:38,750 --> 00:19:40,760 I let him out this morning by mistake and he's freaking. 474 00:19:40,790 --> 00:19:43,620 Oh, well, I'm so glad Larry's found his home again. 475 00:19:43,660 --> 00:19:44,960 Looks like you'll be the hero. 476 00:19:44,990 --> 00:19:46,130 I know, right? 477 00:19:46,160 --> 00:19:50,930 Unless... I want to be the hero. 478 00:19:50,970 --> 00:19:54,270 You know, I have heard that sometimes 479 00:19:54,300 --> 00:19:56,800 employees will hold back a couple of pairs, 480 00:19:56,840 --> 00:19:58,840 buy them with their discount, then jack up the price 481 00:19:58,870 --> 00:20:00,740 and sell them online. 482 00:20:00,780 --> 00:20:03,950 There wouldn't happen to be a pair of nines in the back, would there? 483 00:20:06,450 --> 00:20:09,020 Fine. I'll ring them up for you. 484 00:20:09,050 --> 00:20:12,650 Ah-ah-ah. Shoes first, then the cat. 485 00:20:15,020 --> 00:20:17,130 Damn, girl, you came to play. 486 00:20:17,160 --> 00:20:18,360 Hundo. 487 00:20:23,510 --> 00:20:25,830 You know, it kind of helps if I break the cookies into pieces... 488 00:20:25,830 --> 00:20:28,180 then I don't really know what I'm eating. 489 00:20:28,220 --> 00:20:30,280 That's a left butt cheek. 490 00:20:30,320 --> 00:20:32,150 I don't think you got my point. 491 00:20:32,190 --> 00:20:33,220 That's part of a testicle. 492 00:20:33,260 --> 00:20:36,790 - Okay. - All right, tell CJ I'll pick him up in the morning. 493 00:20:36,830 --> 00:20:38,630 Hey, Steph. 494 00:20:38,660 --> 00:20:41,400 Congratulations, I'm happy for you. 495 00:20:41,430 --> 00:20:42,630 See you tomorrow. 496 00:20:42,670 --> 00:20:43,830 Where's Darren? 497 00:20:43,870 --> 00:20:45,330 Carter fired him. 498 00:20:45,370 --> 00:20:47,240 Tell me, what does this text say? 499 00:20:47,270 --> 00:20:48,570 Uh, "C-H-K D-O-B." 500 00:20:48,600 --> 00:20:50,340 Check date of birth. 501 00:20:50,370 --> 00:20:52,570 Darren thought it meant "chicks dance on bar." 502 00:20:52,610 --> 00:20:56,440 And if you look at his Instagram, they did. 503 00:21:00,220 --> 00:21:03,180 ♪ Maybe we missed our moment ♪ 504 00:21:03,220 --> 00:21:07,390 ♪ Maybe I was to blame ♪ 505 00:21:07,420 --> 00:21:11,790 ♪ I didn't see that we were already perfect ♪ 506 00:21:11,830 --> 00:21:14,530 ♪ I was just a moment ♪ 507 00:21:14,560 --> 00:21:16,600 ♪ Just a moment behind ♪ 508 00:21:16,630 --> 00:21:18,570 ♪ Hey! ♪ 509 00:21:18,600 --> 00:21:22,270 ♪ I was just a moment behind ♪ 510 00:21:24,310 --> 00:21:25,910 ♪ I was just a moment ♪ 511 00:21:25,940 --> 00:21:29,440 ♪ Just a moment behind. ♪ 36053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.