All language subtitles for Call.Me.Kat.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,440 - Hey, Oscar. - Morning, Kat. 2 00:00:04,470 --> 00:00:05,840 Hey, Randi. I'm so pumped. 3 00:00:05,870 --> 00:00:07,640 I actually have a reason to be here today... 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,710 besides the hot coffee and even hotter café owner. 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,980 - Randi, for you. - Oh! 6 00:00:13,010 --> 00:00:15,450 I love shopping after a few glasses of wine. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,580 It's like drunk me sending sober me presents. 8 00:00:17,620 --> 00:00:18,750 I wonder what it is. 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,460 Two packs of cotton balls and a candle. 10 00:00:21,490 --> 00:00:22,920 Delivery driver skill. I can tell 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,490 what's in a package just by shaking it. 12 00:00:24,530 --> 00:00:25,930 Uh, that's amazing. 13 00:00:25,960 --> 00:00:27,900 - What flavor candle? - I'm not a magician. 14 00:00:27,930 --> 00:00:29,530 I mean, I dabbled a bit in high school, 15 00:00:29,560 --> 00:00:32,000 but a dove died, and I hung up my cape. 16 00:00:32,030 --> 00:00:34,870 Just when I thought you couldn't get any sexier. 17 00:00:34,900 --> 00:00:37,500 The magic and the cape, not the dead bird. 18 00:00:37,540 --> 00:00:40,410 It's nice you two found each other. 19 00:00:41,710 --> 00:00:43,610 Katharine, I got here as soon as I could. 20 00:00:43,650 --> 00:00:46,550 You said there was a fashion emergency? 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,120 I see I'm too late. 22 00:00:48,150 --> 00:00:50,520 Okay, I didn't really have a fashion emergency. 23 00:00:50,550 --> 00:00:52,190 I just wanted to get you out of the house. 24 00:00:52,220 --> 00:00:54,460 You've been in hiding since you and Preston broke up. 25 00:00:54,490 --> 00:00:57,960 I don't know where you learned such trickery and manipulation. 26 00:00:57,990 --> 00:00:59,890 But give me a free biscotti, 27 00:00:59,890 --> 00:01:01,200 and I'll consider forgiving you. 28 00:01:01,230 --> 00:01:03,630 Yes, wherever did I learn it? 29 00:01:04,670 --> 00:01:06,600 Hey, Sheila. How you holding up? 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,540 A little lonesome, but I'm surviving. 31 00:01:10,570 --> 00:01:13,170 Aw. Well, at least you have that trip to Bora Bora coming up. 32 00:01:13,210 --> 00:01:14,910 I know a beach always makes me feel better. 33 00:01:14,940 --> 00:01:16,710 Not me. I hate beaches. 34 00:01:16,750 --> 00:01:19,010 Not the movie... that's pure cinematic perfection. 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,650 Oh, I'm not going. 36 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 What? 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,520 Wh... why not? 38 00:01:24,550 --> 00:01:28,560 Only truckers and serial killers travel alone. 39 00:01:28,590 --> 00:01:30,020 Well, then take a friend. 40 00:01:30,060 --> 00:01:31,190 Who? 41 00:01:32,760 --> 00:01:34,060 What about Margaret from the club? 42 00:01:34,100 --> 00:01:36,800 No, thanks. She's become so needy 43 00:01:36,830 --> 00:01:38,930 since she found out I was a bone marrow match. 44 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 Okay. 45 00:01:41,700 --> 00:01:42,900 What about Betty? 46 00:01:42,940 --> 00:01:44,740 TSA nightmare. 47 00:01:44,770 --> 00:01:47,040 She has a titanium hip and a steel plate in her head. 48 00:01:47,080 --> 00:01:48,780 It's like traveling with the Tin Man. 49 00:01:51,110 --> 00:01:53,750 Take a sip of water or something, for God's sake. 50 00:01:53,780 --> 00:01:56,550 Uh, Sheila, I think he's offering to go with you. 51 00:01:56,580 --> 00:01:58,550 That, or he has a hair ball. 52 00:01:59,350 --> 00:02:03,620 - Phil, would you like to go with me to Bora Bora? - Yes. 53 00:02:05,960 --> 00:02:07,260 Then it's settled. 54 00:02:07,300 --> 00:02:09,100 I've got to go pack. 55 00:02:09,130 --> 00:02:11,770 Uh, oh, don't forget to change that dreadful shirt. 56 00:02:13,170 --> 00:02:15,700 I'm going to Bora Bora. 57 00:02:15,740 --> 00:02:17,770 But I don't want to leave you two in the lurch. 58 00:02:17,810 --> 00:02:19,140 Phil, you have to go. 59 00:02:19,170 --> 00:02:20,870 Okay. 60 00:02:20,910 --> 00:02:23,310 Listen, I will leave dough 61 00:02:23,340 --> 00:02:25,550 and premade pastries in the freezer. 62 00:02:25,580 --> 00:02:28,080 Thank you so much! 63 00:02:28,120 --> 00:02:30,880 Do you think we should hire someone for a few days? 64 00:02:30,920 --> 00:02:33,750 Oh, well, I don't want to do all the extra work, 65 00:02:33,790 --> 00:02:36,760 but I also don't want to meet a new person. 66 00:02:36,790 --> 00:02:38,160 If you need an extra pair of hands, 67 00:02:38,190 --> 00:02:39,890 I have a ton of vacation days saved up. 68 00:02:39,930 --> 00:02:41,800 - Happy to help out. - You would do that for us? 69 00:02:41,830 --> 00:02:44,060 - Of course. - Oh, that's so nice. Thank you. 70 00:02:44,100 --> 00:02:45,300 Handsome and helpful. 71 00:02:45,330 --> 00:02:46,770 You're the total package. 72 00:02:46,800 --> 00:02:48,570 Delivery driver pun intended. 73 00:02:48,600 --> 00:02:49,770 Good one. 74 00:02:49,800 --> 00:02:50,840 Pew, pew. 75 00:02:51,610 --> 00:02:54,070 Again, so nice you two found each other. 76 00:02:59,850 --> 00:03:01,050 Have a great day. 77 00:03:02,120 --> 00:03:03,150 I'm having a blast. 78 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 Me, too! 79 00:03:04,220 --> 00:03:05,750 You fit right in. 80 00:03:05,790 --> 00:03:07,090 And I love that you moved the cups. 81 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 So much more efficient. 82 00:03:08,120 --> 00:03:09,690 Well, I did win an award 83 00:03:09,720 --> 00:03:11,590 for most efficient carrier at my other job. 84 00:03:11,630 --> 00:03:12,890 Where they pay me. 85 00:03:12,930 --> 00:03:14,630 Uh, I pay you in kisses. 86 00:03:14,660 --> 00:03:15,800 I accept that. 87 00:03:16,830 --> 00:03:18,270 Uh, if there's a policy change, 88 00:03:18,300 --> 00:03:20,830 I'd like to go on record, I prefer cash. 89 00:03:20,870 --> 00:03:22,370 Randi, did you see what he did with the cups? 90 00:03:22,400 --> 00:03:24,370 Yes, I saw what he did with the cups. 91 00:03:24,410 --> 00:03:26,140 I saw what he did with the straws. 92 00:03:26,170 --> 00:03:27,940 I saw what he did with the napkins. 93 00:03:27,980 --> 00:03:29,880 Nothing in this café is where it's supposed to be. 94 00:03:29,910 --> 00:03:31,880 Really? I think it's so much more intuitive. 95 00:03:31,910 --> 00:03:33,680 Yeah, I mean, we were keeping the straws and the lids, 96 00:03:33,720 --> 00:03:35,620 like, a mile away from each other. 97 00:03:35,650 --> 00:03:37,350 Now they're practically making love, which is always good. 98 00:03:37,450 --> 00:03:40,050 On the truck, I like to say 99 00:03:40,080 --> 00:03:42,180 "organization equals optimization." 100 00:03:42,220 --> 00:03:43,720 Okay, who does he say that to? 101 00:03:43,750 --> 00:03:44,950 He drives alone. 102 00:03:44,990 --> 00:03:46,820 Okay, I'm gonna take my break, 103 00:03:46,850 --> 00:03:48,990 but I'm also gonna take this trash with me, because... 104 00:03:49,020 --> 00:03:50,820 efficiency. 105 00:03:50,860 --> 00:03:54,090 You know, it's so nice for Oscar to help out, 106 00:03:54,130 --> 00:03:55,900 but he's making a lot of changes 107 00:03:55,930 --> 00:03:57,970 for someone who's been here for, you know, three hours. 108 00:03:58,000 --> 00:03:59,830 Impressive, huh? 109 00:03:59,870 --> 00:04:01,940 I mean, I guess. I just don't know why 110 00:04:01,970 --> 00:04:03,400 we're trying to fix something that isn't broken. 111 00:04:03,440 --> 00:04:04,870 I mean, did you see that he put out 112 00:04:04,910 --> 00:04:06,740 comment cards for the customers? 113 00:04:06,770 --> 00:04:08,780 Yeah, that way we know if we're doing something wrong. 114 00:04:08,810 --> 00:04:11,250 Okay, A) I rarely do anything wrong. 115 00:04:11,280 --> 00:04:13,950 And B) when I do, I don't want to know about it. 116 00:04:13,980 --> 00:04:16,250 And what is this "on the truck"? 117 00:04:16,280 --> 00:04:17,850 I mean, "On the truck, I do this," 118 00:04:17,890 --> 00:04:19,220 and, "On the truck, I do that." 119 00:04:19,250 --> 00:04:21,090 Does it look like we're on a damn truck? 120 00:04:21,120 --> 00:04:23,190 Well, I like the changes. 121 00:04:23,220 --> 00:04:24,930 Well, of course you do. 122 00:04:24,960 --> 00:04:26,730 That's because you're looking at him 123 00:04:26,760 --> 00:04:29,000 through the rose-colored glasses of a new relationship. 124 00:04:29,030 --> 00:04:31,000 Randi. Randi, Randi, Randi. 125 00:04:31,030 --> 00:04:34,740 I'm a 40-year-old woman, not some lovesick middle schooler. 126 00:04:34,770 --> 00:04:37,070 Come on, you never complain about him. 127 00:04:37,110 --> 00:04:39,510 I complain about Carter to Carter. 128 00:04:39,540 --> 00:04:41,040 It's healthy to recognize 129 00:04:41,080 --> 00:04:43,110 the person you're dating isn't perfect. 130 00:04:43,140 --> 00:04:45,010 In fact, it makes your relationship stronger. 131 00:04:45,050 --> 00:04:46,510 I know he's not perfect. 132 00:04:46,550 --> 00:04:49,350 Okay, then name one thing you don't like about him. 133 00:04:54,160 --> 00:04:56,820 He made me wait 39 years to meet him. 134 00:04:57,890 --> 00:05:00,190 Okay. You know what? I'm gonna go clean the bathroom, 135 00:05:00,230 --> 00:05:02,160 because that's less gross than what you just said. 136 00:05:05,800 --> 00:05:07,030 I'm so full. 137 00:05:07,070 --> 00:05:09,040 I didn't need the triple-triple. 138 00:05:09,070 --> 00:05:11,270 - Then why'd you do it? - I don't know. 139 00:05:11,310 --> 00:05:13,470 Why did I eat a chimichanga for breakfast? 140 00:05:13,510 --> 00:05:15,440 Why did I have pizza in bed last night? 141 00:05:15,480 --> 00:05:16,840 Pizza in bed? 142 00:05:16,880 --> 00:05:19,110 I call it my night za. 143 00:05:19,150 --> 00:05:21,520 I'm on a downward spiral. 144 00:05:21,550 --> 00:05:23,150 I can't even remember the last time I ate 145 00:05:23,180 --> 00:05:24,820 anything green that wasn't a gummy worm. 146 00:05:24,850 --> 00:05:26,390 You got gummy worms? You holding out on me? 147 00:05:26,420 --> 00:05:29,190 No, no more bad food. 148 00:05:29,220 --> 00:05:31,330 In fact, I'm gonna start a juice cleanse. 149 00:05:31,360 --> 00:05:32,860 Tomorrow. Maybe Friday. 150 00:05:32,890 --> 00:05:34,460 No, no, tomorrow. 151 00:05:35,860 --> 00:05:37,560 Hey, you got to be kidding me. 152 00:05:37,600 --> 00:05:40,830 There is no way that you can survive a juice cleanse. 153 00:05:40,870 --> 00:05:42,100 Could do it better than you. 154 00:05:42,140 --> 00:05:44,000 You down sugar like it's heroin. 155 00:05:44,040 --> 00:05:45,510 - Nuh-uh. - Empty your pockets. 156 00:05:45,540 --> 00:05:47,370 I don't have to prove anything to you. 157 00:05:48,380 --> 00:05:49,840 Oh, get out of there! 158 00:05:53,080 --> 00:05:56,880 Did you just eat pocket candy off a dirty bar floor? 159 00:05:56,920 --> 00:05:58,350 No. 160 00:06:01,590 --> 00:06:03,360 I may have a problem. 161 00:06:06,130 --> 00:06:07,560 Why don't you do the cleanse with me? 162 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 Three days, starting tomorrow. 163 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 Maybe Friday. 164 00:06:10,470 --> 00:06:12,470 No, no, tomorrow. 165 00:06:12,500 --> 00:06:14,840 All right, but let's make it interesting. 166 00:06:14,870 --> 00:06:17,340 Whoever breaks has to clean the deep fryer 167 00:06:17,370 --> 00:06:20,340 and handle all vomit-related incidents for the next month. 168 00:06:20,380 --> 00:06:23,580 Ooh, throwing VRIs into the mix. You're on. 169 00:06:26,050 --> 00:06:27,410 I'm gonna order a pizza. Do you want anything? 170 00:06:27,450 --> 00:06:29,120 Ooh, see if they can put gummy worms on it. 171 00:06:33,590 --> 00:06:35,520 Welcome to the Monoi Beach Resort and Spa... 172 00:06:35,560 --> 00:06:37,390 the hotel for lovers. 173 00:06:40,900 --> 00:06:42,230 Maybe this wasn't a good idea. 174 00:06:42,260 --> 00:06:44,430 Preston cheated on you. 175 00:06:44,470 --> 00:06:47,370 Living well is the best revenge. 176 00:06:49,240 --> 00:06:50,440 Here's our confirmation. 177 00:06:50,470 --> 00:06:52,210 Thank you. 178 00:06:53,010 --> 00:06:54,540 Would you like to use the credit card on file 179 00:06:54,580 --> 00:06:56,080 for incidentals and amenities? 180 00:06:56,110 --> 00:06:58,510 Preston Brooks, ending in 8564? 181 00:07:00,620 --> 00:07:03,920 Preston, honey, does that work for you? 182 00:07:03,950 --> 00:07:06,120 Most certainly, my dear. 183 00:07:06,150 --> 00:07:07,620 Pip-pip. 184 00:07:09,690 --> 00:07:11,460 You know what? 185 00:07:11,490 --> 00:07:14,290 We'd like to upgrade to one of your luxury suites. 186 00:07:15,430 --> 00:07:19,930 Blimey, that'll be great for all the hot, heterosexual relations 187 00:07:19,970 --> 00:07:22,000 we're going to have. 188 00:07:23,000 --> 00:07:24,670 Let me just get you your keys. 189 00:07:24,710 --> 00:07:26,570 British? 190 00:07:26,610 --> 00:07:30,310 If I have to be straight, I get to be British. 191 00:07:32,550 --> 00:07:34,210 Where do you get the delicious candy 192 00:07:34,250 --> 00:07:35,620 in the machines by the front door? 193 00:07:35,650 --> 00:07:37,420 Oh, those are cat treats. 194 00:07:38,420 --> 00:07:39,550 I know. 195 00:07:39,590 --> 00:07:41,460 I want to get some for my cats. 196 00:07:42,460 --> 00:07:43,960 You don't have a cat, do you? 197 00:07:43,990 --> 00:07:45,430 I might. 198 00:07:46,290 --> 00:07:49,300 All right, we'll have those ready for you tomorrow at 9:00. 199 00:07:49,330 --> 00:07:51,400 Have a "meowtastic" day. 200 00:07:51,430 --> 00:07:53,130 Wait. What are we having ready tomorrow at 9:00? 201 00:07:53,170 --> 00:07:54,470 - Cupcakes. - How many? 202 00:07:54,500 --> 00:07:56,240 400. 203 00:07:56,270 --> 00:07:57,600 400 of Phil's cupcakes, without Phil? 204 00:07:57,640 --> 00:07:59,340 Are you crazy?! 205 00:07:59,370 --> 00:08:01,270 I assumed you took orders like this all the time. 206 00:08:01,310 --> 00:08:03,980 No! Our record is 82. 207 00:08:04,010 --> 00:08:06,050 And that was muffins... no frosting. 208 00:08:06,080 --> 00:08:07,380 Oh, my gosh, I'm so sorry. 209 00:08:07,420 --> 00:08:10,950 Good news. Matthew Purry does not have a bladder infection. 210 00:08:10,990 --> 00:08:12,690 He's just pee shy. 211 00:08:12,720 --> 00:08:15,190 Well, more good news... thanks to this guy, 212 00:08:15,220 --> 00:08:18,060 we get to stay up and make 400 cupcakes overnight. 213 00:08:18,090 --> 00:08:19,460 What? 214 00:08:19,490 --> 00:08:21,290 400 of Phil's cupcakes, without Phil? 215 00:08:21,330 --> 00:08:22,400 Are you crazy?! 216 00:08:25,910 --> 00:08:27,810 Okay, nobody panic. 217 00:08:27,840 --> 00:08:30,310 - 300 cupcakes is not that many. - It's 400. 218 00:08:30,340 --> 00:08:33,280 400 cupcakes is not that many. 219 00:08:33,310 --> 00:08:35,950 - You know what? Let's just call and cancel. - No way. 220 00:08:35,980 --> 00:08:37,950 One bad Yelp review can destroy a business. 221 00:08:37,980 --> 00:08:39,280 That's true. My uncle's barbershop folded 222 00:08:39,320 --> 00:08:40,850 after a bad review. 223 00:08:40,890 --> 00:08:42,190 Though he did cut someone's ear off, 224 00:08:42,220 --> 00:08:43,960 so it may have been for the best. 225 00:08:43,990 --> 00:08:45,920 And what if the cupcakes are for something important, 226 00:08:45,960 --> 00:08:47,730 like a fundraiser for puppies or orphans? 227 00:08:47,860 --> 00:08:49,290 Puppies don't eat cupcakes, 228 00:08:49,330 --> 00:08:50,900 and orphans are used to disappointment. 229 00:08:50,930 --> 00:08:52,330 We've all seen Annie. 230 00:08:52,370 --> 00:08:54,470 Okay, okay, you know, we... we can do this. 231 00:08:54,500 --> 00:08:56,800 And it might even be fun. 232 00:08:56,840 --> 00:08:58,970 Randi, let the customers know we're gonna be closing early. 233 00:08:59,010 --> 00:09:01,310 I'll call Phil and get his recipe. 234 00:09:02,310 --> 00:09:04,010 Ma'am? 235 00:09:04,040 --> 00:09:06,910 Would you like the exfoliating jasmine sugar scrub? 236 00:09:06,950 --> 00:09:08,250 Does it cost more? 237 00:09:08,280 --> 00:09:10,220 Way more. 238 00:09:10,250 --> 00:09:13,390 Not really worth it, but they make me ask. 239 00:09:13,420 --> 00:09:14,750 Wonderful. 240 00:09:14,790 --> 00:09:16,320 We'll take two. 241 00:09:16,360 --> 00:09:18,190 Put it on the room. 242 00:09:18,220 --> 00:09:20,190 Throw one in for yourself. 243 00:09:21,460 --> 00:09:23,130 Darling, you're so generous. 244 00:09:23,160 --> 00:09:24,830 I know. 245 00:09:24,860 --> 00:09:27,800 It's like I'm spending someone else's money. 246 00:09:33,510 --> 00:09:35,740 How is he not answering? 247 00:09:35,780 --> 00:09:38,040 This is a man who once picked up during a colonoscopy. 248 00:09:38,080 --> 00:09:39,950 I found Phil's recipe book. 249 00:09:39,980 --> 00:09:41,380 He has a recipe book? 250 00:09:41,410 --> 00:09:43,780 Phil told me all of his recipes were up here. 251 00:09:43,820 --> 00:09:45,120 Little liar. 252 00:09:45,150 --> 00:09:46,820 Uh, "Phil Crumpler's Crumpets." 253 00:09:46,850 --> 00:09:48,020 "Phil Crumpler's Biscuits." 254 00:09:48,050 --> 00:09:49,490 "Phil Crumpler's Hoecakes." 255 00:09:49,520 --> 00:09:52,020 Oh, wait, that's just a list of phone numbers. 256 00:09:52,060 --> 00:09:54,360 Oh, here we go. "Phil Crumpler's Cupcakes." 257 00:09:54,390 --> 00:09:56,060 All right, so how should we do this? 258 00:09:56,100 --> 00:09:59,060 Uh, well, the recipe says it makes 24 cupcakes. 259 00:09:59,100 --> 00:10:01,230 So we need 17 batches. 260 00:10:01,270 --> 00:10:03,100 I say we make one batch at a time, 261 00:10:03,140 --> 00:10:04,970 and then make the next batch while those are baking. 262 00:10:05,000 --> 00:10:06,310 No, no, that'll take too long. 263 00:10:06,340 --> 00:10:08,010 We should do one giant batch of batter 264 00:10:08,040 --> 00:10:09,370 so we're only measuring and mixing once. 265 00:10:09,410 --> 00:10:10,840 Then we move on to the baking phase, 266 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 then the frosting phase. 267 00:10:11,880 --> 00:10:13,550 Um, I think small batches 268 00:10:13,580 --> 00:10:15,310 - are much more manageable. - Trust me, I help my abuela 269 00:10:15,350 --> 00:10:17,150 make hundreds of empanadas every year for Christmas. 270 00:10:17,180 --> 00:10:18,950 We always do all the dough at once. 271 00:10:18,990 --> 00:10:20,990 I promise you it is the most efficient way. 272 00:10:21,020 --> 00:10:24,020 Um, all right, uh, one big batch it is. 273 00:10:24,060 --> 00:10:27,560 Or we can cancel and go watch other people make cupcakes on TV. 274 00:10:31,530 --> 00:10:32,830 Enjoy. 275 00:10:34,370 --> 00:10:36,900 You don't know how lucky you are. 276 00:10:39,440 --> 00:10:41,110 I am so hungry, 277 00:10:41,140 --> 00:10:42,980 and I am so tired. 278 00:10:43,010 --> 00:10:44,910 And I am so hungry. 279 00:10:44,940 --> 00:10:46,480 Hey, man, this was your idea. 280 00:10:46,510 --> 00:10:49,050 I didn't know these juices were gonna be so tiny. 281 00:10:49,080 --> 00:10:51,520 And they taste like wet dirt. 282 00:10:51,550 --> 00:10:53,450 Well, I love 'em. They go down so smooth. 283 00:10:57,620 --> 00:10:59,020 Ah... 284 00:10:59,060 --> 00:11:00,830 How are you doing so well? 285 00:11:00,860 --> 00:11:03,930 I don't know, I guess I'm just better than you. 286 00:11:03,960 --> 00:11:05,500 Open up, you turd. 287 00:11:07,130 --> 00:11:08,830 Okay, nobody's getting cherries! 288 00:11:10,040 --> 00:11:11,840 - Hey. - Hey. 289 00:11:11,870 --> 00:11:13,870 Did you come to order food? Can I watch you eat it? 290 00:11:13,910 --> 00:11:15,240 Oh, I'd be into that, too. 291 00:11:16,440 --> 00:11:17,980 Weird vibe in here. 292 00:11:18,010 --> 00:11:19,340 We need to use your oven. 293 00:11:19,380 --> 00:11:21,080 We have a really big cupcake order. 294 00:11:21,110 --> 00:11:23,150 - We don't have an oven. - How is that possible? 295 00:11:23,180 --> 00:11:24,350 We make everything with a deep fryer, 296 00:11:24,380 --> 00:11:26,020 a flattop or a microwave. 297 00:11:26,050 --> 00:11:27,990 Well, can you make cupcakes in any of those? 298 00:11:28,020 --> 00:11:31,120 Can you please stop saying cupcakes? 299 00:11:31,160 --> 00:11:34,530 Okay. Cake, cookies, your mama's banana pudding. 300 00:11:34,560 --> 00:11:36,830 You are so mean. 301 00:11:37,600 --> 00:11:38,830 - Wake up! - Oh, my. 302 00:11:40,400 --> 00:11:43,100 Okay, the first batch is officially cooled. 303 00:11:43,140 --> 00:11:44,240 - Okay. - Shall we? 304 00:11:44,270 --> 00:11:45,440 Yes. 305 00:11:47,610 --> 00:11:48,910 Okay, what's happening here? 306 00:11:48,940 --> 00:11:50,240 It's so salty. 307 00:11:50,280 --> 00:11:52,480 This tastes like a fluffy Virginia ham. 308 00:11:52,510 --> 00:11:54,310 I'll try Phil again. 309 00:11:54,350 --> 00:11:55,880 No, no, I can fix this. 310 00:11:55,920 --> 00:11:57,580 Okay, how do we make 'em less salty? 311 00:11:57,620 --> 00:11:59,450 Ooh. I once watched a YouTube video 312 00:11:59,490 --> 00:12:01,350 where they rubbed a balloon to get static electricity, 313 00:12:01,390 --> 00:12:03,120 and it sucked the salt right off the table. 314 00:12:03,160 --> 00:12:04,290 Should we try that? 315 00:12:06,490 --> 00:12:08,530 I'm calling Phil. 316 00:12:08,560 --> 00:12:11,330 So I told her, I said, "Girl, you need to hush." 317 00:12:13,630 --> 00:12:16,260 Oh. Hey, Kat. 318 00:12:16,260 --> 00:12:17,270 Oh, thank God you answered. 319 00:12:17,270 --> 00:12:18,440 Hello, Katharine! 320 00:12:18,470 --> 00:12:20,110 Is everything okay? 321 00:12:20,140 --> 00:12:22,910 No, we got an order for 400 of your cupcakes. 322 00:12:22,940 --> 00:12:24,040 400? 323 00:12:24,080 --> 00:12:25,910 82 nearly put me in my grave. 324 00:12:25,950 --> 00:12:27,910 Well, you're not dead, and we need your help. 325 00:12:27,950 --> 00:12:30,250 We used your recipe, and they came out terrible. 326 00:12:30,280 --> 00:12:33,450 Well, that's because I switched all the teaspoons to tablespoons 327 00:12:33,490 --> 00:12:35,090 to thwart potential thievery. 328 00:12:35,120 --> 00:12:36,290 Very smart. 329 00:12:37,090 --> 00:12:39,460 Well, now we have batter for 400 cupcakes, 330 00:12:39,490 --> 00:12:40,630 and it's all wasted. 331 00:12:40,660 --> 00:12:42,960 Why would you do one giant batch? 332 00:12:43,000 --> 00:12:45,030 Small batches are the way to go. 333 00:12:45,060 --> 00:12:46,970 Don't get me started. 334 00:12:47,000 --> 00:12:50,670 So is the teaspoon-tablespoon thing the only secret code? 335 00:12:50,700 --> 00:12:52,370 No, no, no. 336 00:12:52,410 --> 00:12:55,040 Where it says "dash of love," that's nutmeg. 337 00:12:56,010 --> 00:12:57,610 Okay, thanks, Phil. 338 00:12:57,640 --> 00:12:59,280 Are you two having fun? 339 00:12:59,310 --> 00:13:02,080 Well, we're making do. 340 00:13:02,120 --> 00:13:04,120 Good luck. 341 00:13:05,350 --> 00:13:06,650 All right, let's start over, 342 00:13:06,690 --> 00:13:08,350 now that we have the right recipe. 343 00:13:08,390 --> 00:13:10,190 Oh, we should do small batches this time. 344 00:13:10,220 --> 00:13:11,520 You don't say. 345 00:13:12,330 --> 00:13:15,330 Ooh, rose-colored glasses slipping down a little, huh? 346 00:13:15,360 --> 00:13:18,500 Oh. I think we should've asked about the frosting, too. 347 00:13:18,530 --> 00:13:20,600 Somehow it tastes like fish. 348 00:13:20,630 --> 00:13:22,670 Damn it, I'll call back. 349 00:13:28,480 --> 00:13:29,780 What is that? 350 00:13:30,580 --> 00:13:32,680 I don't know. Some delivery guy dropped it off. 351 00:13:32,710 --> 00:13:34,550 Is that the meatball sub from Palandro's? 352 00:13:34,580 --> 00:13:36,880 Let's open it up and see. 353 00:13:39,250 --> 00:13:41,420 I believe it is. 354 00:13:46,930 --> 00:13:48,560 You bastard. 355 00:13:48,600 --> 00:13:50,860 I cannot believe that you would sink so low. 356 00:13:50,900 --> 00:13:52,700 Oh, really? 357 00:13:52,730 --> 00:13:55,530 So I guess the doughnut fairy just left these then. 358 00:13:55,570 --> 00:13:57,700 I guess he did. 359 00:13:59,810 --> 00:14:01,540 I'm gonna put this in your mouth. 360 00:14:01,580 --> 00:14:02,940 You go low, and I go high. 361 00:14:02,980 --> 00:14:04,240 Put it in your mouth. Come on. 362 00:14:04,280 --> 00:14:05,880 - Daddy. - Eat it, eat it. 363 00:14:05,910 --> 00:14:07,080 - Eat this. Eat this. - Daddy. Hey, Daddy. 364 00:14:07,110 --> 00:14:08,880 What is going on? 365 00:14:10,620 --> 00:14:12,790 I told you there was a weird vibe over here. 366 00:14:12,820 --> 00:14:14,690 This backstabber's trying to sabotage my cleanse 367 00:14:14,720 --> 00:14:16,720 with the most delicious balls of meat you've ever met. 368 00:14:16,760 --> 00:14:18,520 He started it with the doughnuts. 369 00:14:18,560 --> 00:14:19,960 Ooh, doughnuts. Can I have one? 370 00:14:19,990 --> 00:14:21,590 Uh, I wouldn't. I rubbed 'em on my butt 371 00:14:21,630 --> 00:14:23,060 so I wouldn't be tempted to eat 'em. 372 00:14:23,100 --> 00:14:24,860 Then why'd you put 'em back in the box? 373 00:14:24,900 --> 00:14:27,700 'Cause if Max broke and ate one, it would be hilarious. 374 00:14:27,730 --> 00:14:29,600 Too far, man. 375 00:14:29,640 --> 00:14:32,670 Okay, as fun as this is, we really need your help, 376 00:14:32,710 --> 00:14:34,640 or we're never gonna finish the cupcakes in time. 377 00:14:34,670 --> 00:14:35,940 But we're so tired. 378 00:14:35,980 --> 00:14:37,280 This cleanse is no joke. 379 00:14:37,310 --> 00:14:39,510 Oh, just shut up and come help us. 380 00:14:39,550 --> 00:14:41,780 - Such a warm invitation. - How do we say no? 381 00:14:41,820 --> 00:14:44,150 You don't. Get your asses over there. 382 00:14:44,950 --> 00:14:47,120 They never come in to be nice anymore. 383 00:14:49,160 --> 00:14:50,260 All right. 384 00:14:50,290 --> 00:14:52,960 We cleaned out the gift shop. 385 00:14:52,990 --> 00:14:55,560 Hey, you want to put on our new sun hats 386 00:14:55,600 --> 00:14:57,660 and go scare the peacocks? 387 00:14:58,700 --> 00:15:00,000 I'm not really feeling up for it. 388 00:15:00,030 --> 00:15:02,030 What's wrong? 389 00:15:02,070 --> 00:15:05,970 I thought it'd feel good to stick it to Preston... 390 00:15:06,010 --> 00:15:07,810 but it didn't. 391 00:15:07,840 --> 00:15:12,280 - Well, it's okay to feel sad after a breakup. - Mm. 392 00:15:12,310 --> 00:15:15,680 I'm not just sad. I'm angry. 393 00:15:15,720 --> 00:15:17,220 Not only at Preston. 394 00:15:17,250 --> 00:15:19,850 At the hands I've been dealt recently. 395 00:15:19,890 --> 00:15:22,220 Oh, honey. 396 00:15:22,260 --> 00:15:25,520 I thought I'd grow old with Katharine's father... 397 00:15:26,790 --> 00:15:28,860 ... but that was taken from me. 398 00:15:28,900 --> 00:15:31,860 Then I thought I had a chance at some happiness with Preston. 399 00:15:32,830 --> 00:15:34,300 And here I am... 400 00:15:36,680 --> 00:15:38,580 ... alone again. 401 00:15:38,620 --> 00:15:40,620 I get it. 402 00:15:40,650 --> 00:15:44,050 My life did not turn out the way I thought it would, either. 403 00:15:44,090 --> 00:15:46,060 Hell, I'm still waiting for the growth spurt 404 00:15:46,090 --> 00:15:48,690 the pediatrician promised me. 405 00:15:49,490 --> 00:15:53,800 I'm just ready to stop feeling bad all the time. 406 00:15:54,930 --> 00:15:57,030 Did you have any fun today? 407 00:15:57,070 --> 00:15:58,830 Well, yeah. 408 00:15:58,870 --> 00:16:01,270 I liked the parasailing and the cooking class, 409 00:16:01,300 --> 00:16:04,570 and watching you swim away from that eel 410 00:16:04,610 --> 00:16:07,840 while we were snorkeling was a delight. 411 00:16:09,810 --> 00:16:11,010 See? 412 00:16:11,050 --> 00:16:14,150 The happiness is still in there. 413 00:16:14,180 --> 00:16:18,520 And with each passing day, you will feel a little better 414 00:16:18,560 --> 00:16:19,990 for a little longer. 415 00:16:21,960 --> 00:16:23,660 I hope you're right. 416 00:16:25,060 --> 00:16:26,230 I know I am. 417 00:16:27,000 --> 00:16:31,800 Now, let's order champagne and name my dolphin. 418 00:16:34,170 --> 00:16:36,710 All right, we're moving, we're grooving, we're doing this. 419 00:16:36,740 --> 00:16:38,210 We're a well-oiled machine. 420 00:16:38,240 --> 00:16:40,280 His positivity's starting to get real annoying. 421 00:16:40,310 --> 00:16:42,180 Yeah, I have no idea what that's like. 422 00:16:46,020 --> 00:16:47,820 I'm gonna kill him. 423 00:16:50,350 --> 00:16:52,050 How you doing, sugar man? 424 00:16:52,090 --> 00:16:54,660 Don't worry about me, meatball. 425 00:16:54,690 --> 00:16:56,790 Hey, sweetie, if you squeeze from the top of the piping bag, 426 00:16:56,830 --> 00:16:58,560 the frosting will come out a little faster, 427 00:16:58,600 --> 00:17:00,200 and you can shave off a few seconds per cupcake. 428 00:17:00,230 --> 00:17:02,330 - Okay. - Not like that. You want me to show you? 429 00:17:02,370 --> 00:17:04,130 - All right, so you want to put your thumb... - You have to stop. 430 00:17:04,170 --> 00:17:06,170 - What? - You're driving me nuts. 431 00:17:06,200 --> 00:17:09,100 All day long, you've been suggesting and fixing 432 00:17:09,140 --> 00:17:10,640 and "efficientizing." 433 00:17:10,670 --> 00:17:12,580 - That's not a word. - I don't care. 434 00:17:12,610 --> 00:17:14,040 I'm just trying to help. On the truck, I like to... 435 00:17:14,080 --> 00:17:15,340 Oh, frick the frickin' truck! 436 00:17:15,380 --> 00:17:16,750 Frick it straight to hell! 437 00:17:17,330 --> 00:17:20,540 And you're not helping. You're trying to take over. 438 00:17:20,570 --> 00:17:21,970 And I keep letting you 439 00:17:22,010 --> 00:17:23,640 'cause I'm wearing glasses made of roses. 440 00:17:23,670 --> 00:17:25,110 Now you're not even making sense. 441 00:17:25,140 --> 00:17:26,880 Oh, you want me to make sense? I'll make sense. 442 00:17:26,910 --> 00:17:29,010 I'm tired of you telling me what to do all day. 443 00:17:29,050 --> 00:17:30,950 I'm not telling you what to do. I was offering suggestions. 444 00:17:30,980 --> 00:17:33,180 Well, you have to stop it, because my love for you 445 00:17:33,220 --> 00:17:34,880 is making me agree to do stupid things! 446 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 That's not my fault. And you're over-frosting 447 00:17:36,550 --> 00:17:37,650 - that cupcake. - Oh, this one? 448 00:17:37,690 --> 00:17:38,750 This one right here? 449 00:17:38,790 --> 00:17:41,060 Oh! 450 00:17:45,500 --> 00:17:47,630 Ooh! 451 00:17:52,570 --> 00:17:53,970 Oh, no! 452 00:17:56,710 --> 00:17:59,580 Oh. Oh, you think it's funny? You think that's funny? 453 00:18:01,550 --> 00:18:03,150 Mmm. 454 00:18:03,180 --> 00:18:05,580 - You lose. You lose. - Hey, it doesn't count! 455 00:18:05,620 --> 00:18:06,780 - It doesn't count! - It does count! 456 00:18:06,820 --> 00:18:08,980 - It total... - Oh! 457 00:18:09,020 --> 00:18:11,490 Oh, is that funny? 458 00:18:11,520 --> 00:18:14,120 - Oh! - Oh! 459 00:18:20,900 --> 00:18:23,100 Okay! Okay! Okay! Okay, you guys, 460 00:18:23,130 --> 00:18:25,070 stop wasting the damn cupcakes, 461 00:18:25,100 --> 00:18:26,770 or we're gonna be here all night! 462 00:18:38,120 --> 00:18:39,750 - Thanks. - Oh. 463 00:18:39,780 --> 00:18:41,620 You got quite the arm on you. 464 00:18:41,650 --> 00:18:43,090 That was nothing. You should've seen me 465 00:18:43,120 --> 00:18:45,690 in the summer camp spaghetti war of '95. 466 00:18:46,690 --> 00:18:48,620 Kat, I'm sorry. 467 00:18:48,660 --> 00:18:50,560 I was supposed to be helping you while Phil was gone, 468 00:18:50,590 --> 00:18:52,130 but I just made things more stressful. 469 00:18:52,160 --> 00:18:54,730 Yeah, you... you did. 470 00:18:54,770 --> 00:18:57,000 You may not know this about me yet, but I get excited 471 00:18:57,030 --> 00:18:58,730 about organization and efficiency. 472 00:18:58,770 --> 00:19:01,170 Is that why you alphabetized all my condiments? 473 00:19:01,200 --> 00:19:03,270 It was a zoo in there. Soy sauce next to mayo? 474 00:19:03,310 --> 00:19:04,640 What are we doing? 475 00:19:04,670 --> 00:19:06,740 I've always been like this. 476 00:19:06,780 --> 00:19:08,710 I used to rearrange my sister's dollhouses 477 00:19:08,750 --> 00:19:10,910 so Barbie could focus on her work. 478 00:19:10,950 --> 00:19:13,180 My mom got rid of my dollhouse when she found Barbie and Ken 479 00:19:13,220 --> 00:19:15,820 in the throes of smooth-genitaled passion. 480 00:19:15,850 --> 00:19:18,050 Listen, um, 481 00:19:18,090 --> 00:19:19,760 you know, I should apologize, too. 482 00:19:19,790 --> 00:19:21,960 For smashing a cupcake in my face? 483 00:19:21,990 --> 00:19:24,130 Don't. It was delicious. 484 00:19:24,160 --> 00:19:26,860 Well, that, and I should have just told you 485 00:19:26,900 --> 00:19:28,260 you were bugging me, but I just... 486 00:19:28,300 --> 00:19:29,900 I don't like to rock the boat. 487 00:19:29,930 --> 00:19:31,830 You got to rock the boat sometimes, or it'll 488 00:19:31,870 --> 00:19:34,170 fill up with resentment and sink to the bottom of the ocean. 489 00:19:34,200 --> 00:19:36,640 - I'm just not used to fighting. - Really? 490 00:19:36,670 --> 00:19:37,840 Well, I never saw my parents fight. 491 00:19:37,870 --> 00:19:39,070 I didn't have any siblings. 492 00:19:39,110 --> 00:19:40,840 Even my imaginary friend 493 00:19:40,880 --> 00:19:42,780 worked more in passive-aggressiveness. 494 00:19:42,810 --> 00:19:44,110 She'd disappear for weeks at a time 495 00:19:44,150 --> 00:19:45,920 without so much as a note. 496 00:19:45,950 --> 00:19:47,780 Well, my family loved to throw down, 497 00:19:47,820 --> 00:19:50,590 and if you were left out, you wondered what you did wrong. 498 00:19:50,620 --> 00:19:53,190 By the way, this was barely a fight. 499 00:19:53,220 --> 00:19:56,230 But even when we have bigger ones, we'll be fine. 500 00:19:56,260 --> 00:19:59,060 Because our "relation-ship" is solid. 501 00:19:59,100 --> 00:20:00,300 Pun intended? 502 00:20:00,330 --> 00:20:01,830 You know it. 503 00:20:04,600 --> 00:20:05,940 All right, we should probably get back downstairs. 504 00:20:05,970 --> 00:20:07,270 In a minute. 505 00:20:07,300 --> 00:20:10,070 Oh, is it payday already? 506 00:20:12,080 --> 00:20:14,840 - Mmm. - Sweet. 507 00:20:18,440 --> 00:20:19,740 Hey, we got a review for the cupcakes. 508 00:20:19,780 --> 00:20:21,310 - Ooh, what did they say? - Uh... 509 00:20:21,350 --> 00:20:22,780 "Great cupcakes. Nice job." 510 00:20:22,810 --> 00:20:25,680 - That's it? - I like it. It's efficient. 511 00:20:26,990 --> 00:20:28,590 We're back! 512 00:20:28,620 --> 00:20:30,020 - Hey. - Hey, welcome back. 513 00:20:30,050 --> 00:20:32,390 And we brought gifties. 514 00:20:32,420 --> 00:20:34,320 Ooh, I love presents. 515 00:20:34,360 --> 00:20:36,330 I picked him out just for you. 516 00:20:36,360 --> 00:20:38,360 - His name is Kevin. - Oh. 517 00:20:38,400 --> 00:20:40,700 Hey, Kevin. 518 00:20:40,730 --> 00:20:42,100 A hat for you. 519 00:20:42,130 --> 00:20:43,730 Ooh, thank you. 520 00:20:43,770 --> 00:20:46,440 - And chocolates for you. - Ooh, thanks. 521 00:20:48,610 --> 00:20:50,770 Phil, I'm so glad you're back. 522 00:20:50,810 --> 00:20:52,910 Now I can get back on my truck alone. 523 00:20:52,940 --> 00:20:54,810 Oh, I'm so glad you're back, too. 524 00:20:54,850 --> 00:20:56,880 Although I have come around to some of Oscar's changes. 525 00:20:56,910 --> 00:20:58,850 Moving the straws was brilliant. 526 00:20:58,880 --> 00:21:00,820 Really? 'Cause I had a few more ideas I think could really help. 527 00:21:00,850 --> 00:21:02,350 - No! - No! 528 00:21:02,390 --> 00:21:03,920 ♪ Give me some of that sugar ♪ 529 00:21:03,960 --> 00:21:06,090 ♪ Hey, let's make it sweet ♪ 530 00:21:07,630 --> 00:21:08,930 ♪ Give me some of that good stuff ♪ 531 00:21:08,960 --> 00:21:10,860 ♪ Lift me off my feet ♪ 532 00:21:10,900 --> 00:21:14,060 ♪ You know I love it when you smile, baby ♪ 533 00:21:14,100 --> 00:21:15,730 ♪ Now I really got to move ♪ 534 00:21:17,000 --> 00:21:18,740 ♪ We're gonna groove, groove ♪ 535 00:21:18,770 --> 00:21:21,470 ♪ Give me that sugar, all I need ♪ 536 00:21:21,510 --> 00:21:22,840 ♪ It's all I need, sugar ♪ 537 00:21:22,870 --> 00:21:24,410 ♪ Sugar, sugar ♪ 538 00:21:24,440 --> 00:21:26,540 ♪ Sugar, hey ♪ 539 00:21:26,580 --> 00:21:29,910 ♪ Sugar, sugar, sugar, sugar, hey. ♪ 37070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.