All language subtitles for Bull.2016.S06E20.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,805 --> 00:00:25,982 Hey, Jake. What's up? 2 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 What? When? How? 3 00:00:31,205 --> 00:00:34,164 So, who told you? 4 00:00:35,644 --> 00:00:38,995 Mm. Mm. 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,171 Well, I'm sure you can handle it. 6 00:00:41,215 --> 00:00:43,826 Call me when you get down there. 7 00:00:43,869 --> 00:00:46,655 Okay, sure thing. Bye. 8 00:00:46,698 --> 00:00:49,832 What's happening with your brother? 9 00:00:49,875 --> 00:00:52,182 Oh, nothing. My dad died. 10 00:00:53,444 --> 00:00:56,099 Jason. What happened? 11 00:00:56,143 --> 00:00:59,668 Well, these... these people 12 00:00:59,711 --> 00:01:02,714 that knew him from the apartment complex he lives in, 13 00:01:02,758 --> 00:01:04,107 they hadn't seen him for a few days, 14 00:01:04,151 --> 00:01:06,066 so they... they called the super 15 00:01:06,109 --> 00:01:08,285 who called the Tampa PD, 16 00:01:08,329 --> 00:01:11,288 and they went in and found him on the kitchen floor. 17 00:01:11,332 --> 00:01:12,420 He hadn't moved in some time, it was... 18 00:01:12,463 --> 00:01:13,899 Oh... 19 00:01:13,943 --> 00:01:16,250 ...heart attack or something. 20 00:01:16,293 --> 00:01:18,078 Jake's on his way down right now. 21 00:01:18,121 --> 00:01:20,080 Hey, baby, I'm so sorry. 22 00:01:20,123 --> 00:01:21,603 Yeah. 23 00:01:23,866 --> 00:01:27,087 I feel like I want scrambled eggs. 24 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 You want some eggs? 25 00:01:36,487 --> 00:01:38,924 Izzy called. Jason... 26 00:01:38,968 --> 00:01:40,317 I know. Anything I can do. 27 00:01:40,361 --> 00:01:41,840 Oh, it's okay. Anything at all. 28 00:01:41,884 --> 00:01:43,015 - Thanks. - Hey, man. 29 00:01:43,059 --> 00:01:44,191 Hey. It's tough. 30 00:01:44,234 --> 00:01:45,757 Anything I can do for you? 31 00:01:45,801 --> 00:01:47,368 No, it's all right. Will there be a service? 32 00:01:47,411 --> 00:01:48,673 You know, my brother's taking care of all that. 33 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 How you doing? I'm good. 34 00:01:50,632 --> 00:01:52,068 If there's anything I can do... You know what? Thank you. 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,244 I appreciate it. I really do. 36 00:01:54,288 --> 00:01:57,421 Uh, I think the best thing for me right now is... 37 00:01:57,465 --> 00:01:59,902 just to get to work. 38 00:02:00,903 --> 00:02:02,426 All right, then. Sure. 39 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 Oh, there was a delivery. Uh, came this morning. 40 00:02:03,862 --> 00:02:05,603 It's on your desk. 41 00:02:05,647 --> 00:02:07,779 Thanks. 42 00:02:50,518 --> 00:02:52,520 Get out of the way! 43 00:02:52,563 --> 00:02:53,738 Move! 44 00:03:04,184 --> 00:03:06,490 Hey, I'm sorry, uh... 45 00:03:06,534 --> 00:03:10,581 this may sound like a strange question, but, uh, 46 00:03:10,625 --> 00:03:11,713 where are we? 47 00:03:13,018 --> 00:03:13,976 You're in Brooklyn. 48 00:03:14,019 --> 00:03:14,803 This is Park Slope. 49 00:03:14,846 --> 00:03:17,153 What time is it? 50 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 It's, uh, quarter to 3:00. 51 00:03:18,807 --> 00:03:20,635 That's not possible. 52 00:03:20,678 --> 00:03:25,857 Oh, I was just in my office and-and it was... -00. 53 00:03:25,901 --> 00:03:27,598 Um, can I, can I borrow your phone? 54 00:03:27,642 --> 00:03:29,252 'cause I-I don't have mine. 55 00:03:29,296 --> 00:03:32,734 Yeah, I-I don't... I don't think so. 56 00:03:32,777 --> 00:03:34,301 Come on. 57 00:03:34,344 --> 00:03:35,563 All right. 58 00:04:05,680 --> 00:04:06,898 Jason? 59 00:04:07,986 --> 00:04:09,205 Nate. 60 00:04:09,249 --> 00:04:11,381 Why are you lurking outside my door? 61 00:04:11,425 --> 00:04:13,731 I was looking for you. 62 00:04:13,775 --> 00:04:16,473 You haven't been around since you finished your doctorate. 63 00:04:16,517 --> 00:04:19,520 I assumed you'd forgotten about me, as students do. 64 00:04:19,563 --> 00:04:22,000 Forget the best teacher I ever had? I don't think so. 65 00:04:22,044 --> 00:04:24,438 Save the flattery for someone young enough to believe it. 66 00:04:26,309 --> 00:04:28,703 I trained you to be a clinician, Jason. 67 00:04:28,746 --> 00:04:30,618 To treat patients. 68 00:04:30,661 --> 00:04:33,185 You abandoned psychology, to do what... 69 00:04:33,229 --> 00:04:34,622 fix parking tickets? 70 00:04:34,665 --> 00:04:36,276 Trial analysis. 71 00:04:36,319 --> 00:04:37,625 Same difference. 72 00:04:37,668 --> 00:04:38,843 Well, we can agree to disagree. 73 00:04:38,887 --> 00:04:41,411 I have a problem. 74 00:04:41,455 --> 00:04:43,326 I've lost five hours. 75 00:04:43,370 --> 00:04:45,459 Lost. You have no memory of them? 76 00:04:45,502 --> 00:04:48,853 I was in my office. It was morning. 77 00:04:48,897 --> 00:04:50,855 And the next thing, 78 00:04:50,899 --> 00:04:53,075 it was afternoon and I was here. 79 00:04:53,118 --> 00:04:55,382 And I have no consciousness 80 00:04:55,425 --> 00:04:58,385 of the intervening hours or what I did. 81 00:04:58,428 --> 00:05:01,083 Any signs of a recent head injury, 82 00:05:01,126 --> 00:05:03,346 concussion, nausea, headache? 83 00:05:03,390 --> 00:05:04,521 No. 84 00:05:04,565 --> 00:05:05,914 On any medication? 85 00:05:05,957 --> 00:05:07,916 I'm barely on Scotch these days. 86 00:05:07,959 --> 00:05:10,614 Well, by all means, see many doctors 87 00:05:10,658 --> 00:05:12,399 and have lots of expensive tests, 88 00:05:12,442 --> 00:05:15,097 but I suspect it's an episode 89 00:05:15,140 --> 00:05:17,447 of transient global amnesia. 90 00:05:17,491 --> 00:05:19,623 Do you have a history of heart disease? 91 00:05:19,667 --> 00:05:20,624 Yes. 92 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 That makes it more likely. 93 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 It's usually brought on by stress 94 00:05:23,932 --> 00:05:25,890 or very strenuous activity. 95 00:05:25,934 --> 00:05:28,893 Any stress recently? 96 00:05:28,937 --> 00:05:30,504 My father died. 97 00:05:30,547 --> 00:05:31,548 Oh. 98 00:05:32,810 --> 00:05:34,682 I'm sorry. 99 00:05:34,725 --> 00:05:36,771 Yeah, we weren't that close, and I don't think that's... 100 00:05:36,814 --> 00:05:40,252 a big enough event to cause an episode like this. 101 00:05:40,296 --> 00:05:42,646 The thing is, I was... 102 00:05:42,690 --> 00:05:45,301 in my office and I was looking at something. 103 00:05:46,346 --> 00:05:48,696 But I can't remember what it was. 104 00:05:48,739 --> 00:05:51,699 Some short-term memory loss is to be expected. 105 00:05:51,742 --> 00:05:53,265 You'll figure it out. Nice to see you, Jason. 106 00:05:53,309 --> 00:05:55,093 Nate, something provoked this, 107 00:05:55,137 --> 00:05:57,574 something important, and I can't put my finger on it. I... 108 00:05:59,533 --> 00:06:03,363 I'd really like to talk to you about this. 109 00:06:03,406 --> 00:06:07,018 I haven't worked with patients in a very long time. 110 00:06:08,411 --> 00:06:10,674 You'll have no trouble finding someone to talk to. 111 00:06:10,718 --> 00:06:12,110 It's Brooklyn, you can't throw a stick 112 00:06:12,154 --> 00:06:13,460 without hitting a therapist. 113 00:06:13,503 --> 00:06:15,200 You used to say it's not the crisis 114 00:06:15,244 --> 00:06:17,464 that defines the patient, 115 00:06:17,507 --> 00:06:19,553 but their response to it. 116 00:06:20,641 --> 00:06:23,426 I lost my memory, 117 00:06:23,470 --> 00:06:26,951 and I ended up a block from your apartment. 118 00:06:26,995 --> 00:06:29,389 I don't think that's an accident. 119 00:06:29,432 --> 00:06:30,477 Please. 120 00:06:33,001 --> 00:06:36,352 You're interrupting a very full morning of doing nothing. 121 00:06:37,614 --> 00:06:38,789 Come in. 122 00:06:41,052 --> 00:06:43,751 I did actually get a parking ticket recently. 123 00:06:43,794 --> 00:06:45,753 I can't help you with that. 124 00:06:45,796 --> 00:06:47,842 โ™ช 125 00:06:55,676 --> 00:06:57,765 Well, this place hasn't changed, has it? 126 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 Same books, same furniture. 127 00:07:00,681 --> 00:07:02,944 And this rug. 128 00:07:02,987 --> 00:07:04,989 Have you ever had this rug cleaned? 129 00:07:05,033 --> 00:07:08,210 If I'd known you were coming, I would have called a decorator. 130 00:07:09,211 --> 00:07:10,255 Tissue box is empty. 131 00:07:10,299 --> 00:07:12,606 Then I guess you can't cry. 132 00:07:12,649 --> 00:07:15,173 Jason, procrastination is a form 133 00:07:15,217 --> 00:07:16,566 of passive-aggressive resistance. 134 00:07:16,610 --> 00:07:19,439 So cut the crap and sit down, will you? 135 00:07:22,485 --> 00:07:24,792 I'd forgotten how cuddly you aren't. 136 00:07:24,835 --> 00:07:26,620 You want a cuddle? There's a pillow. 137 00:07:28,143 --> 00:07:30,841 Your father died. Let's start there. 138 00:07:30,885 --> 00:07:33,365 Tell me about him. 139 00:07:33,409 --> 00:07:36,630 Whip-smart, fast talker. 140 00:07:36,673 --> 00:07:39,241 Never delivered on a promise. 141 00:07:39,284 --> 00:07:41,286 You weren't close. 142 00:07:41,330 --> 00:07:44,289 He left the family when I was a teenager. 143 00:07:44,333 --> 00:07:46,291 I decided at that time that 144 00:07:46,335 --> 00:07:47,858 I would have nothing to do with him. 145 00:07:47,902 --> 00:07:50,034 And in 30 years, 146 00:07:50,078 --> 00:07:53,342 I haven't found any reason to change my mind. 147 00:07:53,385 --> 00:07:56,084 You never tried to reconnect, make peace? 148 00:07:56,127 --> 00:07:58,260 In the end, I never saw the point. 149 00:07:58,303 --> 00:08:01,089 It's not like he was gonna change. 150 00:08:01,132 --> 00:08:02,873 Apologize. 151 00:08:02,917 --> 00:08:05,615 Jake got along with him, 152 00:08:05,659 --> 00:08:08,575 'cause they're made the same. 153 00:08:08,618 --> 00:08:10,054 Your brother, where is he now? 154 00:08:10,098 --> 00:08:11,186 He is down in Florida, 155 00:08:11,229 --> 00:08:13,667 arranging things. 156 00:08:13,710 --> 00:08:16,496 And, uh, I'm happy to let him do that, I've... 157 00:08:18,498 --> 00:08:21,283 I'll pay for the funeral. 158 00:08:21,326 --> 00:08:24,634 And that will be the only thing 159 00:08:24,678 --> 00:08:26,506 my father gets from me. 160 00:08:29,509 --> 00:08:31,249 Can we talk about something else? 161 00:08:31,293 --> 00:08:33,425 You have a family now? 162 00:08:33,469 --> 00:08:35,863 I do. 163 00:08:35,906 --> 00:08:38,474 A daughter and a wife. 164 00:08:38,518 --> 00:08:40,737 Any stress there recently? 165 00:08:41,782 --> 00:08:43,174 You could say that. 166 00:08:43,218 --> 00:08:44,262 Jason! 167 00:08:46,961 --> 00:08:48,353 Where's Astrid? I don't know. 168 00:08:49,920 --> 00:08:51,531 No, no, no. What's going on? 169 00:08:51,574 --> 00:08:53,315 He took her. He had a gun. 170 00:08:53,358 --> 00:08:54,708 Had a gun. Who? Who took her? 171 00:09:06,894 --> 00:09:08,896 Where's my daughter? 172 00:09:08,939 --> 00:09:12,116 You didn't hear about this? It was in the news. 173 00:09:12,160 --> 00:09:15,729 Must have missed it. 174 00:09:15,772 --> 00:09:19,384 I can't imagine how horrible that must have felt. 175 00:09:23,432 --> 00:09:25,390 Weirdly, it didn't 176 00:09:25,434 --> 00:09:29,177 feel like anything, really. 177 00:09:29,220 --> 00:09:31,527 It was an out-of-body experience. 178 00:09:32,963 --> 00:09:35,270 I was floating up near the ceiling, 179 00:09:35,313 --> 00:09:37,533 looking down on myself. 180 00:09:37,577 --> 00:09:39,970 And Izzy. 181 00:09:40,014 --> 00:09:42,451 What did the police say when you called them? 182 00:09:44,061 --> 00:09:45,585 We didn't call the police. 183 00:09:45,628 --> 00:09:46,498 Do you have the money? 184 00:09:46,542 --> 00:09:48,979 Yes, I have the money. 185 00:09:49,023 --> 00:09:51,373 The million dollars, just like you asked for. 186 00:09:51,416 --> 00:09:53,157 Tell me where to go. 187 00:09:53,201 --> 00:09:54,594 You'll receive further instructions 188 00:09:54,637 --> 00:09:56,421 once you're on the road. 189 00:09:56,465 --> 00:09:58,554 Remember, no police. 190 00:10:01,035 --> 00:10:02,776 I don't like this. 191 00:10:02,819 --> 00:10:04,473 I don't like you going out there alone. 192 00:10:04,516 --> 00:10:05,561 Danny's following me, Taylor's got trackers 193 00:10:05,605 --> 00:10:06,780 on my watch, Taylor is one person. 194 00:10:06,823 --> 00:10:08,477 on my phone. I want an army. 195 00:10:08,520 --> 00:10:10,435 I want helicopters in the sky. We can't do that. 196 00:10:10,479 --> 00:10:11,785 We don't want to tip them off. 197 00:10:11,828 --> 00:10:14,004 If we panic, they panic. We stick to the plan. 198 00:10:14,048 --> 00:10:16,093 There is no plan. Jason, there's no plan. 199 00:10:16,137 --> 00:10:17,965 I went along with this because I thought your team 200 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 would figure out who took Astrid and have 201 00:10:19,880 --> 00:10:21,925 some kind of special insight in getting her back, 202 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 but-but you don't know who these people are, 203 00:10:24,232 --> 00:10:25,320 you don't know where they are, you know nothing. Now listen, 204 00:10:25,363 --> 00:10:27,627 I don't know who they are, 205 00:10:27,670 --> 00:10:30,586 but we know they did this to get to me, and I... 206 00:10:30,630 --> 00:10:33,415 I'm the one who has to fix it. 207 00:10:33,458 --> 00:10:36,200 You always say the best way to win a negotiation 208 00:10:36,244 --> 00:10:37,767 is to never let them see the fear in your eyes. 209 00:10:37,811 --> 00:10:40,640 Well, I can see the fear in your eyes, Jason. 210 00:10:40,683 --> 00:10:42,729 And this time,we have 211 00:10:42,772 --> 00:10:44,469 everything to lose. 212 00:10:44,513 --> 00:10:46,950 I got to go. 213 00:10:46,994 --> 00:10:48,648 Please. 214 00:10:48,691 --> 00:10:50,432 She's my daughter, too. If anything happens, 215 00:10:50,475 --> 00:10:52,390 I will never forgive myself You'll never forgive me. I know. 216 00:10:52,434 --> 00:10:56,873 for-for not calling the police, for not just s-screaming 217 00:10:56,917 --> 00:10:59,006 and fighting and kicking and just doing everything I can 218 00:10:59,049 --> 00:11:00,050 to get my daughter back. Okay, okay. 219 00:11:05,926 --> 00:11:08,102 I promise you I'm gonna get our daughter back. 220 00:11:15,283 --> 00:11:16,501 Your wife was right. 221 00:11:16,545 --> 00:11:19,069 You did have everything to lose. 222 00:11:19,113 --> 00:11:21,898 By refusing help, you took sole responsibility 223 00:11:21,942 --> 00:11:23,552 for your daughter's safety. 224 00:11:23,595 --> 00:11:26,120 Well, I didn't have a choice. 225 00:11:26,163 --> 00:11:28,513 They told us not to call the police. 226 00:11:28,557 --> 00:11:30,472 Don't kidnappers always say that, 227 00:11:30,515 --> 00:11:32,692 and don't most people call the police anyway? 228 00:11:32,735 --> 00:11:36,826 Okay, the situation 229 00:11:36,870 --> 00:11:40,482 was that kidnapper was the mother of a teenage boy 230 00:11:40,525 --> 00:11:42,484 who used to be a patient of mine and he died, 231 00:11:42,527 --> 00:11:44,486 and she held me responsible. 232 00:11:44,529 --> 00:11:46,662 She didn't want Astrid, she didn't want money. 233 00:11:46,706 --> 00:11:48,229 She wanted me. I had to go. 234 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 It had to be me. 235 00:11:51,406 --> 00:11:53,974 What were you feeling when you went? 236 00:11:54,017 --> 00:11:57,542 That I would do anything to ensure Astrid's safety. 237 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 And? 238 00:12:00,850 --> 00:12:03,287 That I was probably gonna die. 239 00:12:06,769 --> 00:12:08,728 This is for Simon. 240 00:12:08,771 --> 00:12:11,469 You know what I remember about Simon? 241 00:12:11,513 --> 00:12:13,297 You took him to an amusement park 242 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 for his 12th birthday. 243 00:12:14,777 --> 00:12:17,475 Right? It was his 12th birthday. 244 00:12:17,519 --> 00:12:19,782 And he knew you were afraid of heights, 245 00:12:19,826 --> 00:12:21,871 but he said that you took him 246 00:12:21,915 --> 00:12:24,831 on this massive roller coaster anyway. 247 00:12:24,874 --> 00:12:27,268 And he knew how scared you were. 248 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 And he thought that was so cool 249 00:12:30,401 --> 00:12:34,449 that you would face your fears like that. 250 00:12:34,492 --> 00:12:36,712 For him. 251 00:12:36,756 --> 00:12:38,105 Drop your weapon! Hands in the air! No! No, stop it! 252 00:12:38,148 --> 00:12:39,628 I said drop! Don't shoot! 253 00:12:39,671 --> 00:12:41,195 Don't shoot, I've got this. 254 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 - Don't shoot. - Stay back! Stay back! 255 00:12:42,805 --> 00:12:43,719 Everything's gonna be okay. 256 00:12:43,763 --> 00:12:46,635 Everything's gonna be all right. 257 00:12:46,678 --> 00:12:49,159 You know what happened right before I got here? 258 00:12:49,203 --> 00:12:52,162 My wife told me that she'd never forgive herself 259 00:12:52,206 --> 00:12:55,557 if she didn't do every single thing she could 260 00:12:55,600 --> 00:12:56,950 to save our daughter. 261 00:12:56,993 --> 00:12:59,953 And that's all you're doing right now. 262 00:12:59,996 --> 00:13:01,911 You want to do every single thing you can 263 00:13:01,955 --> 00:13:03,783 to avenge Simon. 264 00:13:04,958 --> 00:13:06,742 But you don't have to. 265 00:13:06,786 --> 00:13:09,919 He knew how much you loved him. 266 00:13:09,963 --> 00:13:12,487 No matter how much he was hurting, 267 00:13:12,530 --> 00:13:14,794 he knew. 268 00:13:23,585 --> 00:13:25,456 It's okay. 269 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 No! 270 00:13:29,199 --> 00:13:30,940 That was profoundly traumatic. 271 00:13:30,984 --> 00:13:33,377 Ah. Don't diminish it. 272 00:13:33,421 --> 00:13:36,380 An experience like that changes you. 273 00:13:36,424 --> 00:13:38,643 You said something you saw in your office 274 00:13:38,687 --> 00:13:40,210 triggered the episode. 275 00:13:40,254 --> 00:13:42,909 Could it have been connected to the kidnapping? 276 00:13:42,952 --> 00:13:45,607 I don't think so. It doesn't feel right. 277 00:13:45,650 --> 00:13:47,870 Well, anyway, the woman took a plea deal. 278 00:13:47,914 --> 00:13:51,004 Yes? That must have been a relief. 279 00:13:51,047 --> 00:13:52,744 Wait a second, how do you know that? 280 00:13:52,788 --> 00:13:53,920 Hmm? 281 00:13:53,963 --> 00:13:55,617 Well, you just told me that 282 00:13:55,660 --> 00:13:59,012 you had not heard anything about this case. 283 00:13:59,055 --> 00:14:01,449 So how do you know that Cheryl Werth took a plea deal? 284 00:14:02,885 --> 00:14:05,322 I must have read about it and forgotten. 285 00:14:05,366 --> 00:14:07,455 Oh. 286 00:14:07,498 --> 00:14:10,023 Well, that doesn't sound like you. 287 00:14:10,066 --> 00:14:12,416 You're the sharpest mind I've ever known. 288 00:14:12,460 --> 00:14:14,375 I'm old, Jason. 289 00:14:14,418 --> 00:14:17,247 I'd forget my butt if it wasn't stuck to me. 290 00:14:17,291 --> 00:14:18,466 You want coffee? 291 00:14:18,509 --> 00:14:19,859 I'll make some. 292 00:14:21,861 --> 00:14:23,819 Any sign of him? 293 00:14:23,863 --> 00:14:26,213 No. The security cameras show 294 00:14:26,256 --> 00:14:27,823 that Bull left the office around 10:00, 295 00:14:27,867 --> 00:14:29,433 just a few minutes after he got in. 296 00:14:29,477 --> 00:14:31,000 That was hours ago. 297 00:14:31,044 --> 00:14:32,915 Did he say anything before he left? 298 00:14:32,959 --> 00:14:35,657 Uh, no, he made it clear that he wanted to be alone, 299 00:14:35,700 --> 00:14:37,398 so that's what we did. 300 00:14:37,441 --> 00:14:38,921 The news about his father, it did something to him. 301 00:14:38,965 --> 00:14:39,966 He didn't want to talk about it, 302 00:14:40,009 --> 00:14:41,924 but I could tell that he was upset. 303 00:14:41,968 --> 00:14:43,665 You can track his phone, right? 304 00:14:43,708 --> 00:14:45,232 It's here. He left it on his desk. 305 00:14:45,275 --> 00:14:48,017 Okay, any his recent emails, messages? 306 00:14:48,061 --> 00:14:49,932 Don't pretend you haven't looked. 307 00:14:49,976 --> 00:14:52,456 I might have taken a quick look. 308 00:14:52,500 --> 00:14:54,328 There's nothing about a meeting or appointment today. 309 00:14:54,371 --> 00:14:56,286 I spoke with my friend at the NYPD, 310 00:14:56,330 --> 00:14:58,462 and she's sympathetic, but they're gonna need more than 311 00:14:58,506 --> 00:15:00,638 "He's been gone for a couple of hours" to do anything. 312 00:15:00,682 --> 00:15:02,640 Look, I understand why you're worried, 313 00:15:02,684 --> 00:15:04,468 but let's be honest, we've all seen Bull do stuff 314 00:15:04,512 --> 00:15:05,948 that didn't make sense at first. 315 00:15:05,992 --> 00:15:08,037 Look, you know he lives in his head. 316 00:15:08,081 --> 00:15:10,518 Maybe he just needed to get away and think. 317 00:15:10,561 --> 00:15:13,086 No. He wouldn't do it this way. 318 00:15:13,129 --> 00:15:15,218 He knows I would worry, he would have said something. 319 00:15:15,262 --> 00:15:16,524 We'll keep looking. 320 00:15:16,567 --> 00:15:17,568 I really think he's okay. 321 00:15:18,656 --> 00:15:20,702 No. He's not. 322 00:15:30,799 --> 00:15:33,106 Oh, man, that is good. 323 00:15:33,149 --> 00:15:35,499 What's the name of the stuff 324 00:15:35,543 --> 00:15:37,066 you put in this again? 325 00:15:37,110 --> 00:15:38,111 Chicory. 326 00:15:38,154 --> 00:15:39,808 Chicory. That's right. 327 00:15:41,201 --> 00:15:43,377 Whenever I smell this, I think about you 328 00:15:43,420 --> 00:15:44,900 and this room. 329 00:15:44,944 --> 00:15:47,120 So, your daughter was kidnapped. 330 00:15:47,163 --> 00:15:49,165 I assume that's the most stressful thing 331 00:15:49,209 --> 00:15:51,080 that's happened recently? 332 00:15:51,124 --> 00:15:54,605 Well, I did get a little arrested. 333 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 Judge Hopkins. 334 00:15:56,085 --> 00:15:57,260 Hello, everybody. 335 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 What's the FBI doing here? 336 00:15:58,522 --> 00:15:59,610 There's been a development 337 00:15:59,654 --> 00:16:02,352 in the Smokestack class action. 338 00:16:02,396 --> 00:16:03,701 What's the development? 339 00:16:03,745 --> 00:16:05,747 The U.S. Attorney's Office received 340 00:16:05,790 --> 00:16:06,791 an anonymous tip that there had been 341 00:16:06,835 --> 00:16:08,706 interference with the jury. 342 00:16:08,750 --> 00:16:10,795 One of the jurors 343 00:16:10,839 --> 00:16:12,145 said that he'd been bribed. 344 00:16:12,188 --> 00:16:13,407 Bribed? By who? 345 00:16:13,450 --> 00:16:16,105 By you. What? 346 00:16:16,149 --> 00:16:17,498 Yeah, that-that's ridiculous. Wha... 347 00:16:17,541 --> 00:16:19,369 You're just gonna take the word of this juror? 348 00:16:19,413 --> 00:16:20,588 We have corroborating evidence that 349 00:16:20,631 --> 00:16:22,329 Dr. Bull made direct contact with this juror. 350 00:16:22,372 --> 00:16:24,592 To answer your earlier question, Dr. Bull, 351 00:16:24,635 --> 00:16:26,942 I'm afraid the agents are here to take you into custody. 352 00:16:26,986 --> 00:16:28,291 Dr. Jason Bull, you're under arrest 353 00:16:28,335 --> 00:16:29,727 for the crime of jury tampering. 354 00:16:30,815 --> 00:16:33,035 It was a class action suit. 355 00:16:33,079 --> 00:16:35,820 We were suing a manufacturer of vape pens. 356 00:16:35,864 --> 00:16:37,605 And you won. Yes, we did. Big. 357 00:16:37,648 --> 00:16:39,433 $150 million. 358 00:16:39,476 --> 00:16:42,914 Which they claimed was because you bribed a juror. 359 00:16:42,958 --> 00:16:45,308 With my wife, actually. 360 00:16:45,352 --> 00:16:48,964 That we somehow conspired together. 361 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 That must have been easy to disprove. 362 00:16:51,140 --> 00:16:53,534 Not as easy as you'd think. 363 00:16:53,577 --> 00:16:55,231 I've been thinking about a different approach 364 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 to the trial. 365 00:16:56,885 --> 00:16:58,539 Olivia and I could put together a proffer 366 00:16:58,582 --> 00:17:00,758 in which I agreed to plead guilty... Proffer? 367 00:17:00,802 --> 00:17:02,630 to a lesser charge in exchange... Whoa. 368 00:17:02,673 --> 00:17:04,284 Wha...for a reduced sentence. 369 00:17:04,327 --> 00:17:05,328 There's a good chance we could get him down 370 00:17:05,372 --> 00:17:06,590 a few years, which isn't bad. 371 00:17:06,634 --> 00:17:08,723 Martha Stewart did five months. 372 00:17:08,766 --> 00:17:10,420 D-Don't you dare joke about this. She's a tough bird. 373 00:17:10,464 --> 00:17:13,206 Why would you plead guilty for something you didn't do? 374 00:17:15,643 --> 00:17:17,079 We would make it a condition 375 00:17:17,123 --> 00:17:18,559 that Reilly drop any prosecution of you. 376 00:17:19,864 --> 00:17:21,562 You'd be safe. What? 377 00:17:21,605 --> 00:17:23,346 Don't make this about me. 378 00:17:23,390 --> 00:17:24,956 It's not about you. 379 00:17:25,000 --> 00:17:26,262 It's about Astrid. 380 00:17:26,306 --> 00:17:28,221 I know... 381 00:17:28,264 --> 00:17:31,833 that you think that this is a way of saving 382 00:17:31,876 --> 00:17:34,009 Astrid and me, but don't. 383 00:17:34,053 --> 00:17:36,316 I'm not a damsel in distress. 384 00:17:36,359 --> 00:17:38,144 And if our daughter needs saving, we do it together. 385 00:17:39,623 --> 00:17:41,190 You know, I'm terrified 386 00:17:41,234 --> 00:17:43,453 about the way all of this could turn out, too. 387 00:17:43,497 --> 00:17:45,629 But being afraid doesn't mean that you stop fighting. 388 00:17:45,673 --> 00:17:47,283 It means that you fight harder. 389 00:17:47,327 --> 00:17:50,243 Izzy, I'm just trying to be realistic here. 390 00:17:50,286 --> 00:17:51,809 I know they didn't find you guilty, 391 00:17:51,853 --> 00:17:54,029 because you're here. 392 00:17:54,073 --> 00:17:55,596 How did you convince them? 393 00:17:55,639 --> 00:17:57,598 I confessed. 394 00:17:57,641 --> 00:18:01,297 I don't understand. You said you weren't guilty. 395 00:18:01,341 --> 00:18:05,040 I wasn't. And I was. 396 00:18:05,084 --> 00:18:06,650 What happened that night 397 00:18:06,694 --> 00:18:08,913 at Randall Hughes' house? 398 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 I sat in my car, and I watched Coach Hughes 399 00:18:11,177 --> 00:18:12,787 take his trash to the curb. 400 00:18:12,830 --> 00:18:15,398 Is that it? 401 00:18:15,442 --> 00:18:16,399 That's all you did that night? 402 00:18:17,400 --> 00:18:19,185 No. 403 00:18:19,228 --> 00:18:21,839 I got out of the car. 404 00:18:21,883 --> 00:18:23,189 And why did you get out of your car? 405 00:18:27,845 --> 00:18:30,761 To bribe Randall Hughes. 406 00:18:30,805 --> 00:18:32,067 I'm sorry, Dr. Bull, I'm confused. 407 00:18:32,111 --> 00:18:33,634 You just said 408 00:18:33,677 --> 00:18:36,071 you didn't offer him a bride. I didn't, 409 00:18:36,115 --> 00:18:38,073 but I thought about it 410 00:18:38,117 --> 00:18:41,076 for a few seconds, and then I thought better of it, 411 00:18:41,120 --> 00:18:42,730 and I got back in my car and I drove home. 412 00:18:42,773 --> 00:18:46,081 But in that time... 413 00:18:47,735 --> 00:18:49,780 We were desperate. 414 00:18:49,824 --> 00:18:51,956 I was fighting on behalf of 415 00:18:52,000 --> 00:18:54,176 so many people in this class action suit, 416 00:18:54,220 --> 00:18:56,570 and we were... 417 00:18:56,613 --> 00:18:58,659 trapped, and I... 418 00:19:00,574 --> 00:19:02,097 ...was selfish, and I put my team at risk, 419 00:19:02,141 --> 00:19:05,318 their reputations and their livelihoods. 420 00:19:05,361 --> 00:19:08,886 And I am ashamed of myself for that. 421 00:19:08,930 --> 00:19:11,367 But most of all, my wife 422 00:19:11,411 --> 00:19:14,240 and my child, to bring them into this mess, 423 00:19:14,283 --> 00:19:17,330 that I regret most of all. 424 00:19:18,418 --> 00:19:19,984 Tell me about Izzy. 425 00:19:22,509 --> 00:19:27,035 Izzy is everything. 426 00:19:27,078 --> 00:19:30,778 She and Astrid are the center of my life. 427 00:19:30,821 --> 00:19:33,824 Which is ironic, since I nearly lost her. 428 00:19:33,868 --> 00:19:34,869 What do you mean? 429 00:19:34,912 --> 00:19:36,305 Well, we were married... 430 00:19:37,611 --> 00:19:39,395 ...before, years ago. 431 00:19:41,615 --> 00:19:44,705 But we had a miscarriage and 432 00:19:44,748 --> 00:19:46,576 we couldn't hold it together and... 433 00:19:48,970 --> 00:19:52,930 I... There was someone else, 434 00:19:52,974 --> 00:19:55,803 for a little bit, but it was... 435 00:19:55,846 --> 00:19:58,501 it was Izzy. 436 00:19:58,545 --> 00:20:00,895 And it just took a long time 437 00:20:00,938 --> 00:20:03,941 until I could admit 438 00:20:03,985 --> 00:20:06,335 what she meant to me. 439 00:20:06,379 --> 00:20:08,424 What convinced you? 440 00:20:08,468 --> 00:20:12,211 Probably the fact she was about to marry someone else. 441 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 Oh, my goodness. 442 00:20:25,659 --> 00:20:27,313 You-you want a drink? 443 00:20:27,356 --> 00:20:30,794 Yes. God, yes. 444 00:20:30,838 --> 00:20:32,622 But don't give me one. 445 00:20:35,190 --> 00:20:37,192 It's nice. 446 00:20:37,236 --> 00:20:38,759 Want to buy it? I'm getting married. 447 00:20:38,802 --> 00:20:40,413 I heard. 448 00:20:42,632 --> 00:20:45,548 I wanted to tell you. Um, I called, 449 00:20:45,592 --> 00:20:48,682 but you were never there, so I... 450 00:20:48,725 --> 00:20:51,598 I figured it was a sign. 451 00:20:51,641 --> 00:20:53,774 No. 452 00:20:53,817 --> 00:20:54,818 It's all good. 453 00:20:56,690 --> 00:20:59,040 I'm happy for you. 454 00:20:59,083 --> 00:21:00,998 You don't look happy. 455 00:21:01,999 --> 00:21:03,827 Happy for you, sad for me. 456 00:21:06,047 --> 00:21:08,136 You're a great lady, lady. 457 00:21:09,485 --> 00:21:11,835 Is that what you came over here to tell me? 458 00:21:11,879 --> 00:21:14,577 I'm sorry it didn't... 459 00:21:14,621 --> 00:21:16,275 work for us. 460 00:21:19,756 --> 00:21:22,846 I would have really liked 461 00:21:22,890 --> 00:21:24,935 for it to have worked. 462 00:21:28,417 --> 00:21:30,680 But I'm glad you found someone. 463 00:21:32,900 --> 00:21:34,902 I wish the same for you. 464 00:21:34,945 --> 00:21:37,600 Hmm. 465 00:21:37,644 --> 00:21:40,690 Can I tell you something? 466 00:21:40,734 --> 00:21:42,431 Something I don't think you know about yourself? 467 00:21:45,173 --> 00:21:48,045 I don't think you're good alone, Jason. 468 00:21:49,960 --> 00:21:51,397 I don't. 469 00:21:53,094 --> 00:21:55,836 You may be on to something there. 470 00:21:55,879 --> 00:21:57,446 What happened? 471 00:21:57,490 --> 00:22:01,320 She left her fiancรฉ and you got married? 472 00:22:01,363 --> 00:22:03,844 No. She married him. 473 00:22:03,887 --> 00:22:06,063 How did you and she get back together? 474 00:22:06,107 --> 00:22:09,153 Well, it's a funny thing. 475 00:22:09,197 --> 00:22:11,199 Her father died. 476 00:22:11,242 --> 00:22:12,853 I saw Izzy at the funeral. 477 00:22:12,896 --> 00:22:15,334 Well, that couldn't have been a surprise. 478 00:22:15,377 --> 00:22:19,773 She looked so... fragile. 479 00:22:19,816 --> 00:22:22,123 That couldn't have been a surprise, either. 480 00:22:22,166 --> 00:22:25,082 I didn't know what to do. 481 00:22:25,126 --> 00:22:27,868 I didn't do any of it very well. 482 00:22:27,911 --> 00:22:29,739 What did you want to do? 483 00:22:31,437 --> 00:22:34,396 I wanted to save her. 484 00:22:34,440 --> 00:22:36,485 I've always wanted to save her. 485 00:22:43,013 --> 00:22:45,364 I got to go. 486 00:23:21,661 --> 00:23:23,967 Don't give me that look. 487 00:23:24,011 --> 00:23:25,534 That's not the first time you've heard someone 488 00:23:25,578 --> 00:23:27,014 talk about sex at a funeral. 489 00:23:27,057 --> 00:23:29,016 Anyway, 490 00:23:29,059 --> 00:23:31,366 that is how Izzy got pregnant with Astrid. 491 00:23:31,410 --> 00:23:33,499 And that's when you got married. 492 00:23:33,542 --> 00:23:34,935 No. 493 00:23:34,978 --> 00:23:36,632 When she gave birth? 494 00:23:36,676 --> 00:23:37,851 No. 495 00:23:37,894 --> 00:23:39,418 You are married? 496 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 It took a while. 497 00:23:43,160 --> 00:23:44,727 Interesting. 498 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 Interesting. What's interesting? 499 00:23:48,339 --> 00:23:50,472 You don't see the connection? 500 00:23:50,516 --> 00:23:52,518 No. What? 501 00:23:52,561 --> 00:23:54,302 Jason, I used to think of you 502 00:23:54,345 --> 00:23:57,261 as one of my most insightful students. 503 00:23:57,305 --> 00:23:59,655 Do you honestly not see this? 504 00:23:59,699 --> 00:24:02,397 Seriously, I... Nate, you got to help me out here. 505 00:24:04,007 --> 00:24:07,315 You have a fragile, precious relationship 506 00:24:07,358 --> 00:24:08,490 with Izzy and Astrid. 507 00:24:08,534 --> 00:24:10,840 Your center, as you put it. 508 00:24:10,884 --> 00:24:13,626 Twice in the recent past it's been threatened. 509 00:24:13,669 --> 00:24:16,846 Once by a kidnapping, once with prison. 510 00:24:16,890 --> 00:24:20,415 Both times you took on the burden of saving it. 511 00:24:20,459 --> 00:24:23,244 It seems logical that the trigger 512 00:24:23,287 --> 00:24:27,074 for the episode was another threat. 513 00:24:27,117 --> 00:24:30,251 One you feared you couldn't save your family from. 514 00:24:30,294 --> 00:24:33,210 Okay. So what would that be? 515 00:24:34,473 --> 00:24:35,865 You. 516 00:24:35,909 --> 00:24:37,171 What? 517 00:24:37,214 --> 00:24:39,303 Think it through. 518 00:24:39,347 --> 00:24:42,611 You think I'm a threat to my family? 519 00:24:42,655 --> 00:24:46,093 I'm saying that's what you think. 520 00:24:46,136 --> 00:24:50,532 Jason, what did this episode of amnesia allow you to do? 521 00:24:50,576 --> 00:24:52,142 Functionally? I don't know. 522 00:24:52,186 --> 00:24:54,231 It let you disappear. 523 00:24:54,275 --> 00:24:56,799 Poof. You came here, where no one will look for you. 524 00:24:56,843 --> 00:24:58,497 You're in hiding. 525 00:24:58,540 --> 00:25:01,848 Why would you do that if you weren't afraid? 526 00:25:01,891 --> 00:25:04,677 What could convince me I was a threat to my family? 527 00:25:04,720 --> 00:25:06,679 I don't know. 528 00:25:06,722 --> 00:25:08,463 Maybe it has something to do with that envelope 529 00:25:08,507 --> 00:25:10,378 in your jacket pocket. 530 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 I didn't even know that was there. 531 00:25:16,297 --> 00:25:17,603 How did you know that was there? 532 00:25:17,646 --> 00:25:19,387 I am, in fact, an omniscient being 533 00:25:19,430 --> 00:25:22,042 who knows all things. 534 00:25:22,085 --> 00:25:24,653 Also, I saw it just now. 535 00:25:24,697 --> 00:25:27,526 Open it. I want to know what's inside. 536 00:25:34,445 --> 00:25:38,537 It's a check for $44.7 million. 537 00:25:39,625 --> 00:25:41,365 Now we're getting somewhere. 538 00:25:50,244 --> 00:25:51,201 Nearly $45 million. 539 00:25:51,245 --> 00:25:52,899 That's real money. 540 00:25:52,942 --> 00:25:57,164 Yeah. It's the, uh, fee for the class action. 541 00:25:57,207 --> 00:25:58,948 We work on a contingency. 542 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 This is a third of the total award. 543 00:26:00,820 --> 00:26:05,346 I just... I didn't know it was arriving today. 544 00:26:05,389 --> 00:26:08,610 It's what you saw in the office, the trigger for the episode. 545 00:26:08,654 --> 00:26:11,787 Why would this make me feel like a threat to my family? 546 00:26:11,831 --> 00:26:13,528 What does it mean to you? 547 00:26:13,572 --> 00:26:15,443 More money for TAC. 548 00:26:15,486 --> 00:26:18,315 Uh... it's more clients, 549 00:26:18,359 --> 00:26:21,188 more staff, more cases. 550 00:26:21,231 --> 00:26:23,625 More travel? 551 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 Which would mean more work... Is this about work? 552 00:26:25,409 --> 00:26:26,933 That doesn't feel right. 553 00:26:26,976 --> 00:26:29,892 No, it doesn't. 554 00:26:29,936 --> 00:26:32,025 Tell me about TAC. 555 00:26:32,068 --> 00:26:35,898 Uh, we're a trial science firm. 556 00:26:35,942 --> 00:26:37,508 We shape the narrative of a trial 557 00:26:37,552 --> 00:26:39,902 to suit the jurors we've picked. 558 00:26:39,946 --> 00:26:42,296 Pick jurors? How do you do that? 559 00:26:42,339 --> 00:26:43,558 $10,000 560 00:26:43,602 --> 00:26:45,342 for Hamilton tickets, day of. 561 00:26:45,386 --> 00:26:47,867 Fourth row center. From a scalper. 562 00:26:47,910 --> 00:26:50,043 It's an absolutely justifiable business expense. 563 00:26:50,086 --> 00:26:51,697 I had to pay off the court clerk. 564 00:26:51,740 --> 00:26:54,830 Bull, I seriously doubt the IRS will agree 565 00:26:54,874 --> 00:26:56,876 that illegal bribes are deductible. 566 00:26:56,919 --> 00:27:00,357 Marissa, if I don't have a list of the 75 potential jurors 567 00:27:00,401 --> 00:27:02,142 that make up the jury pool at least a couple days 568 00:27:02,185 --> 00:27:03,970 before I walk into that courtroom, 569 00:27:04,013 --> 00:27:05,798 then all of those people on the other side of that door 570 00:27:05,841 --> 00:27:07,321 can't research them and help me figure out 571 00:27:07,364 --> 00:27:09,149 if I want them or not. 572 00:27:09,192 --> 00:27:10,846 And since jury lists are not supposed to be shared 573 00:27:10,890 --> 00:27:13,240 with either side...Exactly. 574 00:27:13,283 --> 00:27:15,024 the only way that I can do my job is to have that list. 575 00:27:15,068 --> 00:27:18,375 Otherwise I'm just guessing, and any fool can guess. 576 00:27:18,419 --> 00:27:21,030 So there's some rule-breaking involved. 577 00:27:21,074 --> 00:27:23,424 I'm not gonna apologize for getting information I need 578 00:27:23,467 --> 00:27:24,643 to help my clients. 579 00:27:24,686 --> 00:27:26,079 I'm not asking you to apologize. 580 00:27:26,122 --> 00:27:27,733 So this information 581 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 tells you who to pick for your jury? 582 00:27:30,823 --> 00:27:32,433 Well, the information only gets you so far. 583 00:27:32,476 --> 00:27:35,958 You got to question the jurors to weed out the bad ones. 584 00:27:36,002 --> 00:27:38,831 You don't want to let the other side know 585 00:27:38,874 --> 00:27:41,616 what you're doing, so sometimes the questions 586 00:27:41,660 --> 00:27:44,401 have to be a little unorthodox. 587 00:27:44,445 --> 00:27:46,839 This case is about government secrets. 588 00:27:46,882 --> 00:27:48,667 So what I would like to speak to you about 589 00:27:48,710 --> 00:27:50,886 is canned goods. 590 00:27:50,930 --> 00:27:52,758 Ladies and gentlemen, let's talk about cats. 591 00:27:52,801 --> 00:27:54,455 How many people here own cats? 592 00:27:55,935 --> 00:27:57,806 Any hopeless romantics here today? 593 00:27:57,850 --> 00:28:00,853 Anyone here believe in love at first sight? 594 00:28:00,896 --> 00:28:03,812 Today I want to talk to you about rats. 595 00:28:03,856 --> 00:28:07,729 Is there anyone here who rides horses, 596 00:28:07,773 --> 00:28:10,123 - bungee jumps or skydives? - I would like to 597 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 talk to you all a little bit about phobias. 598 00:28:12,691 --> 00:28:15,084 One of the most common phobias is spiders. 599 00:28:15,128 --> 00:28:16,303 Rats, cats 600 00:28:16,346 --> 00:28:17,826 and spiders. 601 00:28:17,870 --> 00:28:19,567 Forgive me, but your trial science 602 00:28:19,610 --> 00:28:22,004 doesn't sound that scientific. 603 00:28:22,048 --> 00:28:23,658 Kind of like psychology. 604 00:28:23,702 --> 00:28:25,399 It's more of a feeling. 605 00:28:25,442 --> 00:28:27,662 And that's what I do, I... 606 00:28:27,706 --> 00:28:30,665 you know, I watch people and I observe 607 00:28:30,709 --> 00:28:33,233 their body language and their facial expressions 608 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 and I listen to the words they choose, 609 00:28:35,583 --> 00:28:38,499 and then I try to figure out what they're thinking. 610 00:28:38,542 --> 00:28:40,544 There you go. 611 00:28:40,588 --> 00:28:42,764 - Thank you. - Wonder if that's his real hair. 612 00:28:42,808 --> 00:28:45,462 Let's see that wedding finger. 613 00:28:45,506 --> 00:28:47,029 Hmm. No ring. 614 00:28:47,073 --> 00:28:49,466 No indent of the finger flesh. 615 00:28:49,510 --> 00:28:51,730 Maybe he's actually single. 616 00:28:51,773 --> 00:28:53,732 True story. No, it isn't. 617 00:28:53,775 --> 00:28:55,472 You just cleared your throat. 618 00:28:55,516 --> 00:28:57,083 Pretty good indicator that you're about to lie. 619 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 When Marissa and I met and we were comparing histories, 620 00:28:59,912 --> 00:29:01,696 back stories, and she told me she worked 621 00:29:01,740 --> 00:29:03,480 for Homeland Security, 622 00:29:03,524 --> 00:29:05,874 I was convinced it was the name of a bank. 623 00:29:05,918 --> 00:29:09,312 I'm sorry, I still don't believe that. 624 00:29:09,356 --> 00:29:10,705 Good. Neither do I. 625 00:29:10,749 --> 00:29:12,272 Oh, but it is a good story. 626 00:29:12,315 --> 00:29:13,447 It made you smile. 627 00:29:13,490 --> 00:29:15,405 It still makes me smile. 628 00:29:15,449 --> 00:29:17,799 The only reason I am here, my dear, is to make you smile. 629 00:29:19,235 --> 00:29:21,281 I hate this guy. 630 00:29:21,324 --> 00:29:23,109 You said I used to be really good at that. 631 00:29:23,152 --> 00:29:25,938 I think I said, "I'd never seen anyone better." 632 00:29:25,981 --> 00:29:29,028 But let's get back to TAC. 633 00:29:29,071 --> 00:29:32,031 Let me see if I've got this right. You rig the jury... 634 00:29:32,074 --> 00:29:34,990 It's not rigging to select jurors open to your argument. 635 00:29:35,034 --> 00:29:37,514 ...and tell them a version of the facts 636 00:29:37,558 --> 00:29:40,779 that leads to a verdict you desire. 637 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 I want to see my clients get the justice they deserve. 638 00:29:42,737 --> 00:29:44,391 Again, I am not gonna apologize 639 00:29:44,434 --> 00:29:47,220 for doing everything I can on their behalf. 640 00:29:47,263 --> 00:29:50,701 I'm not asking you to apologize. Just that you be honest. 641 00:29:50,745 --> 00:29:52,094 What does that mean? 642 00:29:52,138 --> 00:29:54,749 "Do everything I can on their behalf"? 643 00:29:54,793 --> 00:29:56,925 That phrase covers a lot, doesn't it? 644 00:29:56,969 --> 00:29:57,883 What's your point? 645 00:29:59,928 --> 00:30:02,104 Time for me to be honest, Jason. 646 00:30:02,148 --> 00:30:05,847 I know things about you. More than you might expect. 647 00:30:05,891 --> 00:30:09,459 For instance, what you did to that elevator full of jurors. 648 00:30:13,376 --> 00:30:15,857 Whew. Going up? 649 00:30:17,990 --> 00:30:19,121 Sorry. 650 00:30:26,781 --> 00:30:28,957 Oh, no. Good, we're stuck. 651 00:30:29,001 --> 00:30:30,002 No way. 652 00:30:30,045 --> 00:30:31,568 We can't be stuck. 653 00:30:31,612 --> 00:30:33,222 Oh, push the red button. 654 00:30:33,266 --> 00:30:35,485 What's your emergency? 655 00:30:35,529 --> 00:30:37,052 We got six people stuck in an elevator at the courthouse. 656 00:30:37,096 --> 00:30:39,359 You got to send somebody to get us out right away. 657 00:30:39,402 --> 00:30:41,143 Stand by, ma'am. 658 00:30:41,187 --> 00:30:42,405 How long? 659 00:30:42,449 --> 00:30:43,929 No longer than a few hours. 660 00:30:45,669 --> 00:30:46,975 We're jurors in a trial. 661 00:30:48,716 --> 00:30:49,586 Do it. 662 00:30:53,199 --> 00:30:54,243 We can get out of here. 663 00:30:54,287 --> 00:30:55,462 I bet a medical emergency 664 00:30:55,505 --> 00:30:56,593 gets a response. 665 00:30:56,637 --> 00:30:58,813 Hi, uh, 666 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 it's the elevator people again. 667 00:31:00,467 --> 00:31:01,903 We have someone in here going into 668 00:31:01,947 --> 00:31:03,252 cardiac arrest. 669 00:31:03,296 --> 00:31:04,471 We need help right now. 670 00:31:04,514 --> 00:31:05,907 It's a medical emergency. 671 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 Can you please describe the symptoms? 672 00:31:07,996 --> 00:31:10,738 Chest pains, um, red in the face, 673 00:31:10,781 --> 00:31:12,522 trouble breathing. I'm pretty sure 674 00:31:12,566 --> 00:31:13,480 it's a coronary. 675 00:31:13,523 --> 00:31:15,047 And that's it. 676 00:31:15,090 --> 00:31:16,483 That's what we're looking for. 677 00:31:16,526 --> 00:31:18,441 We got them. 678 00:31:20,661 --> 00:31:22,532 Oh. 679 00:31:22,576 --> 00:31:23,838 Luckily, the power's back up. 680 00:31:23,882 --> 00:31:25,013 I contacted the fire department 681 00:31:25,057 --> 00:31:27,015 and they're sending EMTs right away. 682 00:31:27,059 --> 00:31:28,712 Never mind. False alarm. 683 00:31:33,065 --> 00:31:35,719 Word of advice? Take the stairs. 684 00:31:35,763 --> 00:31:37,634 How'd you know about that? 685 00:31:37,678 --> 00:31:40,420 What can I say? I've kept my eye on you. 686 00:31:40,463 --> 00:31:42,378 I was trying to make the jury understand 687 00:31:42,422 --> 00:31:43,945 why someone would make up a story under pressure. 688 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 And it worked. 689 00:31:45,599 --> 00:31:47,557 Seriously, how'd you know about that? 690 00:31:47,601 --> 00:31:50,952 Making the jury understand? 691 00:31:50,996 --> 00:31:53,955 Is that what prompted the incident in Texas? 692 00:31:53,999 --> 00:31:56,001 Okay. Put a pin in this. 693 00:31:56,044 --> 00:31:57,524 Let's go. 694 00:31:57,567 --> 00:32:01,093 Jury, everybody, let's get down to the shelter. 695 00:32:10,450 --> 00:32:12,104 Bull, get inside, 696 00:32:12,147 --> 00:32:14,845 you dummy, there's a tornado coming. 697 00:32:14,889 --> 00:32:16,586 Is there? 698 00:32:16,630 --> 00:32:18,240 Yeah, I mean, it's lit up all over social media. 699 00:32:18,284 --> 00:32:20,460 Look, they're tweeting about it a town over. 700 00:32:20,503 --> 00:32:22,288 Once again, there's a severe 701 00:32:22,331 --> 00:32:24,464 tornado warning issued for all of Callisto. 702 00:32:24,507 --> 00:32:25,682 While everyone in Callisto 703 00:32:25,726 --> 00:32:27,815 should immediately find shelter, 704 00:32:27,858 --> 00:32:30,426 a tornado watch has been issued for neighboring counties. 705 00:32:30,470 --> 00:32:32,080 Ah. 706 00:32:34,039 --> 00:32:35,823 My responsibility is to my clients, 707 00:32:35,866 --> 00:32:38,086 and if I find an imaginative way to advance their case, 708 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 I don't see anything wrong with that. 709 00:32:40,175 --> 00:32:43,483 See nothing wrong with it? You love it. 710 00:32:43,526 --> 00:32:45,789 You've always had to be the smartest guy in the room, 711 00:32:45,833 --> 00:32:48,923 and we both know smart guys don't follow the rules. 712 00:32:48,967 --> 00:32:51,317 You prefer a crooked path 713 00:32:51,360 --> 00:32:53,797 because the straight and narrow bores you. 714 00:32:53,841 --> 00:32:55,364 What are you saying? 715 00:32:55,408 --> 00:32:57,932 Someone who doesn't play by the rules 716 00:32:57,976 --> 00:33:00,065 delights in outwitting the system, 717 00:33:00,108 --> 00:33:04,721 manipulates other people to his own ends. 718 00:33:04,765 --> 00:33:06,767 Who is that person? 719 00:33:08,551 --> 00:33:10,205 You're a con man. 720 00:33:10,249 --> 00:33:13,295 You conned Peters, but you haven't conned me. 721 00:33:13,339 --> 00:33:14,818 I loathe parlor tricks. 722 00:33:14,862 --> 00:33:16,516 You didn't play by the rules back then 723 00:33:16,559 --> 00:33:18,735 and you're in hot water for doing the same thing now. 724 00:33:18,779 --> 00:33:20,302 You're not on the level, 725 00:33:20,346 --> 00:33:21,869 and that exhausts me. 726 00:33:21,912 --> 00:33:23,044 People appreciate a good story 727 00:33:23,088 --> 00:33:24,219 when they're being sold something. 728 00:33:24,263 --> 00:33:26,395 She said 729 00:33:26,439 --> 00:33:28,136 to the man 730 00:33:28,180 --> 00:33:31,400 wearing completely clear eyeglasses. 731 00:33:31,444 --> 00:33:33,707 To convince people of what? 732 00:33:33,750 --> 00:33:35,883 To hide from what? 733 00:33:35,926 --> 00:33:37,232 You're not 734 00:33:37,276 --> 00:33:38,668 that different from Dad. You know that, right? 735 00:33:38,712 --> 00:33:40,453 Yeah, we're peas in a pod. 736 00:33:40,496 --> 00:33:43,847 He was a glorified con man with a realtor's license. 737 00:33:43,891 --> 00:33:45,719 Do your clients know you failed the bar twice? 738 00:33:45,762 --> 00:33:48,156 I have three PhDs. 739 00:33:48,200 --> 00:33:50,593 And I never wanted to be an attorney. 740 00:33:50,637 --> 00:33:54,075 So you're a glorified con man, but with a psychology degree. 741 00:33:54,119 --> 00:33:56,251 Oh, I get it. 742 00:33:56,295 --> 00:33:57,426 You're saying I'm a threat to my family 743 00:33:57,470 --> 00:33:59,254 'cause I'm just like my father? 744 00:33:59,298 --> 00:34:01,604 A con man, a hustler, 745 00:34:01,648 --> 00:34:03,476 a fraud? 746 00:34:03,519 --> 00:34:05,217 Is that what you're saying, Nate? 747 00:34:05,260 --> 00:34:07,915 I am asking if that's what you're saying. 748 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 Go to hell. 749 00:34:28,066 --> 00:34:31,156 I always liked sitting out here. 750 00:34:31,199 --> 00:34:33,897 Seeing young families on the street, 751 00:34:33,941 --> 00:34:36,161 parents with little kids. 752 00:34:36,204 --> 00:34:39,294 How could you not be cheered by that? 753 00:34:41,296 --> 00:34:44,256 Your father left after he had a success, didn't he? 754 00:34:44,299 --> 00:34:46,954 Yeah. Huge one. 755 00:34:46,997 --> 00:34:49,609 The big score, the one he always told us was around the corner. 756 00:34:51,480 --> 00:34:54,657 I guess he wanted a new life. 757 00:34:56,485 --> 00:34:58,705 "Money changes everything," he used to say. 758 00:34:58,748 --> 00:35:00,837 And he was right. 759 00:35:03,057 --> 00:35:05,059 I lied to you. 760 00:35:05,103 --> 00:35:06,234 Seems only fair. 761 00:35:06,278 --> 00:35:09,150 You weren't my best teacher. 762 00:35:09,194 --> 00:35:11,283 My dad was. 763 00:35:11,326 --> 00:35:14,677 He didn't even have a high school diploma, 764 00:35:14,721 --> 00:35:18,246 and he could read people better than any PhD I ever met. 765 00:35:18,290 --> 00:35:21,641 He knew what people were thinking before they did. 766 00:35:21,684 --> 00:35:25,253 And he could get them to believe that 767 00:35:25,297 --> 00:35:28,648 they were doing something for themselves 768 00:35:28,691 --> 00:35:30,128 when, really, they were doing it for him. 769 00:35:32,391 --> 00:35:35,133 And I soaked it all up. 770 00:35:35,176 --> 00:35:38,266 He was a thieving narcissist 771 00:35:38,310 --> 00:35:41,269 and a disappointment to anyone who ever loved him. 772 00:35:43,750 --> 00:35:45,360 And he made me. 773 00:35:48,276 --> 00:35:49,886 His name? 774 00:35:49,930 --> 00:35:51,497 What do you think? 775 00:35:51,540 --> 00:35:53,934 Ah. 776 00:35:53,977 --> 00:35:56,458 Jason Bull, Sr. 777 00:35:58,939 --> 00:36:02,290 There's almost nothing in the world I know, except this: 778 00:36:02,334 --> 00:36:05,337 children love their parents even if they don't deserve it. 779 00:36:05,380 --> 00:36:09,384 Sometimes especially if they don't. 780 00:36:09,428 --> 00:36:12,996 When a father dies, the child needs to mourn. 781 00:36:13,040 --> 00:36:15,695 But to do that, you can't hold him at arm's length. 782 00:36:15,738 --> 00:36:17,697 You've got to let him in. 783 00:36:18,698 --> 00:36:20,917 I'm afraid to. 784 00:36:20,961 --> 00:36:23,398 Afraid to admit how much he's a part of you? 785 00:36:25,618 --> 00:36:28,098 And afraid that... 786 00:36:28,142 --> 00:36:30,013 I'll become just like him. 787 00:36:30,057 --> 00:36:32,146 But you won't, because you haven't. 788 00:36:34,061 --> 00:36:36,498 Your father wouldn't have 789 00:36:36,542 --> 00:36:39,414 risked his life to save his daughter. 790 00:36:39,458 --> 00:36:43,113 Wouldn't have confessed to protect his wife. 791 00:36:43,157 --> 00:36:45,028 He started you, maybe. 792 00:36:45,072 --> 00:36:46,769 You did the rest. 793 00:36:51,252 --> 00:36:52,384 Is that all you got? 794 00:36:53,994 --> 00:36:56,605 Jason, don't defend. 795 00:36:56,649 --> 00:36:59,086 That's what gets you into trouble. 796 00:36:59,129 --> 00:37:02,524 Listen. And let this thought in. 797 00:37:06,180 --> 00:37:08,791 Maybe. 798 00:37:08,835 --> 00:37:12,055 Thank you, Nate. 799 00:37:12,099 --> 00:37:14,101 Thank you for the time. 800 00:37:14,144 --> 00:37:16,843 I got nothing but time. 801 00:37:19,498 --> 00:37:20,847 Uh, hello? 802 00:37:20,890 --> 00:37:22,892 Hello? 803 00:37:22,936 --> 00:37:24,372 Can we help you? 804 00:37:25,678 --> 00:37:26,635 You okay? 805 00:37:29,421 --> 00:37:31,292 Are you all right? Do you need something? 806 00:37:31,336 --> 00:37:34,774 This is our house. We live here. Yeah. 807 00:37:34,817 --> 00:37:37,167 This is your house. 808 00:37:37,211 --> 00:37:39,605 You... Oh. 809 00:37:39,648 --> 00:37:41,084 Sorry. 810 00:37:41,128 --> 00:37:42,999 Uh... 811 00:37:43,043 --> 00:37:44,479 I just was... 812 00:37:45,480 --> 00:37:47,526 Um... 813 00:37:47,569 --> 00:37:49,223 I knew somebody who used to live here, 814 00:37:49,267 --> 00:37:51,225 and I was in the neighborhood, and I... 815 00:37:51,269 --> 00:37:53,662 thought I'd just stop by, have a look. 816 00:37:53,706 --> 00:37:55,185 You knew the doctor? 817 00:37:55,229 --> 00:37:56,448 Yeah. 818 00:37:56,491 --> 00:37:57,927 We bought the house from him. 819 00:37:57,971 --> 00:37:59,625 Well, uh, from his estate after he died. 820 00:38:00,930 --> 00:38:04,107 Oh. How'd you know him? 821 00:38:04,151 --> 00:38:06,414 We were friends. 822 00:38:06,458 --> 00:38:08,286 Well, he took great care of the place. 823 00:38:08,329 --> 00:38:10,723 We had to hardly do any work on it. 824 00:38:10,766 --> 00:38:12,333 That's good to hear. 825 00:38:12,377 --> 00:38:15,336 It's a great place. 826 00:38:15,380 --> 00:38:18,121 All right, well, I will get out of your way. 827 00:38:18,165 --> 00:38:20,123 Sorry about that. Beautiful baby. 828 00:38:20,167 --> 00:38:22,038 Thank you. Oh. 829 00:38:22,082 --> 00:38:23,431 Actually, do either of you 830 00:38:23,475 --> 00:38:26,478 have a cell phone I could borrow? 831 00:38:28,044 --> 00:38:29,307 He's here. 832 00:38:33,659 --> 00:38:36,923 You're okay. I am totally fine. 833 00:38:36,966 --> 00:38:39,534 I am so glad to see you. Okay. 834 00:38:39,578 --> 00:38:41,754 And I'm gonna slap you so hard when we get home. 835 00:38:41,797 --> 00:38:44,844 Oh, well, I will accept that as my just desserts. 836 00:38:44,887 --> 00:38:46,715 Along with a thousand years of guilt-ridden penitence. 837 00:38:46,759 --> 00:38:49,022 More. Whatever you need. 838 00:38:49,065 --> 00:38:50,632 I told you he was okay. 839 00:38:50,676 --> 00:38:53,853 Chunk was the outlier. The rest of us were worried. 840 00:38:53,896 --> 00:38:57,683 Ah, well, I am so sorry about that. 841 00:38:57,726 --> 00:39:00,773 Sorry to make you worry and also, I'm grateful 842 00:39:00,816 --> 00:39:02,862 to have friends who would worry. 843 00:39:02,905 --> 00:39:04,385 You want to go home? Please. 844 00:39:04,429 --> 00:39:05,343 All right, let me do one thing. 845 00:39:17,877 --> 00:39:19,705 Jake, hey. 846 00:39:19,748 --> 00:39:22,708 How are things coming? 847 00:39:22,751 --> 00:39:24,492 Good. Good. 848 00:39:24,536 --> 00:39:27,408 Well, listen, I'm-I'm gonna come down. 849 00:39:27,452 --> 00:39:30,368 I'll be there tomorrow. I'll help with whatever I can. 850 00:39:33,283 --> 00:39:35,503 Yeah, well, I think we should 851 00:39:35,547 --> 00:39:37,462 put the old man to rest together, you know what I mean? 852 00:39:39,638 --> 00:39:42,989 All right, I'll text you my flight details. 853 00:39:43,032 --> 00:39:44,599 Love you, too. 854 00:40:02,965 --> 00:40:05,751 By the way, there's something I want to tell you about. 855 00:40:13,802 --> 00:40:16,762 Captioning sponsored by CBS 856 00:40:20,069 --> 00:40:22,594 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org60505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.