Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org
2
00:00:44,292 --> 00:00:50,461
Tu croyais me sauter avec un repas
dans un resto italien minable ?
3
00:00:50,635 --> 00:00:54,850
Ne me rappelle plus jamais,
esp�ce de salopard.
4
00:00:58,325 --> 00:01:01,019
47eme Broadway.
5
00:01:46,553 --> 00:01:49,029
Allez-vous-en.
6
00:01:49,160 --> 00:01:53,678
D�sol�, mademoiselle.
Je ne voulais pas vous effrayer.
7
00:01:53,852 --> 00:01:57,849
Vous auriez pu vous retrouver
les yeux pleins de poivre.
8
00:01:58,023 --> 00:02:02,759
Vous ne devriez pas vous balader
dans ce quartier � cette heure.
9
00:02:02,932 --> 00:02:07,669
Vous non plus, je crois.
Vous �tes plus fou que moi.
10
00:02:07,843 --> 00:02:11,623
Je vis ici. Je n'ai pas le choix.
11
00:02:11,796 --> 00:02:14,837
Rudolph sait
que je pr�f�re le balader
12
00:02:15,012 --> 00:02:18,965
que de trouver
une surprise d�sagr�able le matin.
13
00:02:20,486 --> 00:02:23,396
Si vous aviez connu
ce quartier jadis.
14
00:02:23,571 --> 00:02:27,872
Ma femme et moi emmenions
le b�b� dans son landau.
15
00:02:28,046 --> 00:02:32,173
Ce b�timent abritait
mon magasin de chocolat pr�f�r�.
16
00:05:14,408 --> 00:05:17,276
H�pital g�n�ral de Manhattan
17
00:05:19,926 --> 00:05:24,271
- C'est grave, docteur ?
- Pire que �a, inspecteur.
18
00:05:24,444 --> 00:05:25,878
Elle survivra ?
19
00:05:26,052 --> 00:05:29,181
Oui, mais j'ignore
si elle en aura envie.
20
00:05:29,355 --> 00:05:33,482
- Comment �a ?
- Vous allez vite comprendre.
21
00:05:38,305 --> 00:05:41,389
lnterdiction de fumer
Utilisation d'oxyg�ne
22
00:05:54,033 --> 00:05:56,466
- Seigneur.
- Je vous l'avais dit.
23
00:05:57,682 --> 00:06:03,244
- Quel tar� a pu lui faire �a ?
- Quelqu'un de tr�s, tr�s malade.
24
00:06:03,505 --> 00:06:05,199
J'ai jamais vu �a.
25
00:06:05,373 --> 00:06:08,936
On ignore ce qu'il lui a fait
en plus du viol.
26
00:06:09,110 --> 00:06:12,020
Mais il y a
des traces de br�lures � l'acide.
27
00:06:12,846 --> 00:06:17,625
- Du LSD ?
- Non, un genre d'acide corrosif.
28
00:06:19,146 --> 00:06:24,099
�a va aller. Je suis le docteur
Gamble Pace. Vous �tes en s�curit�.
29
00:06:26,315 --> 00:06:29,356
N'ayez pas peur.
ll est l� pour vous aider.
30
00:06:29,530 --> 00:06:33,266
ll est de la police. Je reste ici.
31
00:06:33,440 --> 00:06:37,828
Bonjour, Donna.
Je suis l'inspecteur Dale Andriotti.
32
00:06:38,002 --> 00:06:43,607
Dites-moi tout ce qui s'est pass�
et je retrouverai ce criminel.
33
00:06:45,128 --> 00:06:47,170
Je ne me souviens pas.
34
00:06:48,256 --> 00:06:50,038
De rien du tout.
35
00:06:52,427 --> 00:06:54,817
Je ne me souviens pas.
36
00:06:54,991 --> 00:06:57,033
Vous �tes en vie.
37
00:06:57,207 --> 00:07:01,639
Donc vous pouvez vous souvenir,
donc on peut le retrouver.
38
00:07:01,812 --> 00:07:04,115
ll faut essayer, Donna.
39
00:07:09,329 --> 00:07:12,500
Un Allemand.
40
00:07:12,674 --> 00:07:15,758
Avec un chien. ll...
41
00:07:18,279 --> 00:07:22,189
A quoi ressemblait-il ?
Qui �tait-ce ?
42
00:07:27,316 --> 00:07:29,793
C'est chaque fois pareil.
43
00:07:29,966 --> 00:07:33,964
Souvenir partiel, puis
amn�sie s�lective et catatonie.
44
00:07:35,310 --> 00:07:38,396
Jeoffrey, changez ses pansements.
45
00:07:38,526 --> 00:07:40,872
Ses blessures s'infectent vite.
46
00:07:41,045 --> 00:07:43,696
Surveillez-la 24 heures sur 24.
47
00:07:45,781 --> 00:07:49,475
Qui a envoy� les fleurs ?
La famille ne sait encore rien.
48
00:07:49,648 --> 00:07:53,298
Je les ai amen�es.
Mme Arquette est morte, hier.
49
00:07:53,472 --> 00:07:58,338
- Elle n'en a plus besoin.
- Bien. �a suffit pour le moment.
50
00:07:58,511 --> 00:08:04,986
- Vous voulez en parler ?
- Oui. Vous m'en voulez ou quoi ?
51
00:08:05,159 --> 00:08:11,329
Ce genre d'affaire me donne envie
de tuer tous les hommes.
52
00:08:12,415 --> 00:08:14,804
Je suis un t�moin innocent.
53
00:08:14,979 --> 00:08:17,020
Oui. Et un sp�cialiste.
54
00:08:17,194 --> 00:08:20,062
Vous n'avez pas encore tout vu.
55
00:08:20,236 --> 00:08:24,320
- Comment �a ?
- Venez avec moi.
56
00:08:26,884 --> 00:08:28,534
Regardez les chiffres.
57
00:08:28,708 --> 00:08:31,402
Cinq jours, cinq femmes.
58
00:08:31,576 --> 00:08:35,920
L'amn�sie arrive, mais pas toujours.
Elles en souffrent toutes.
59
00:08:36,094 --> 00:08:40,309
D'autres �l�ments
sont communs � tous ces cas.
60
00:08:40,482 --> 00:08:44,914
Des signes d�rangeants.
Les viols �taient tr�s brutaux.
61
00:08:45,088 --> 00:08:47,260
Et �a ?
62
00:08:47,434 --> 00:08:49,606
Le violeur semble diff�rent.
63
00:08:49,780 --> 00:08:55,168
Un marin, un homme d'affaires,
un ob�se et m�me une femme.
64
00:08:55,341 --> 00:08:57,471
Ce type se d�guise tr�s bien.
65
00:08:57,645 --> 00:09:00,425
Les enc�phalogrammes sont dingues.
66
00:09:00,599 --> 00:09:03,858
La fr�quence du cerveau
n'est pas humaine.
67
00:09:04,032 --> 00:09:05,466
Quoi ?
68
00:09:05,639 --> 00:09:10,983
J'ignore comment, mais
ces attaques ont chang� ces femmes.
69
00:09:11,157 --> 00:09:14,807
Comme si
on les avait drogu�es de force.
70
00:09:14,981 --> 00:09:19,543
Et cette mati�re organique,
on la retrouve sur chaque victime.
71
00:09:19,716 --> 00:09:23,149
On ne peut pas
l'identifier ni dire son origine.
72
00:09:26,233 --> 00:09:31,316
- ll est interdit de fumer ici.
- Excusez-moi.
73
00:09:31,491 --> 00:09:35,445
- Et le sperme, il correspond ?
- On n'en a pas trouv�.
74
00:09:35,618 --> 00:09:39,833
On a trouv� une mati�re,
mais on ne parvient pas � l'analyser.
75
00:09:40,007 --> 00:09:43,569
Une substance noire et �paisse,
trouv�e en elles.
76
00:09:43,743 --> 00:09:48,305
- ll y a d'autres points communs ?
- Tenez-vous bien.
77
00:09:48,479 --> 00:09:53,258
Jusqu'au moment du viol,
elles �taient toutes vierges.
78
00:11:07,859 --> 00:11:09,814
C'est bon, pause d�jeuner.
79
00:11:11,769 --> 00:11:14,854
- Allons-y.
- Je meurs de faim.
80
00:11:17,026 --> 00:11:18,547
On mange tha�, Gail ?
81
00:11:18,720 --> 00:11:23,109
- Oui. Karinsa, tha� ?
- Allez-y sans moi.
82
00:11:23,282 --> 00:11:27,758
Tu as du boulot, ma ch�rie.
Tu dois te nourrir.
83
00:11:27,932 --> 00:11:31,060
Je pr�f�re faire quelques exercices.
84
00:11:31,233 --> 00:11:35,361
Je ne veux pas que tu t'�vanouisses.
Tu es une novice.
85
00:11:35,534 --> 00:11:39,489
�a ira. Quand j'�tais gymnaste,
je faisais dix heures par jour.
86
00:11:40,054 --> 00:11:42,356
On verra �a pendant les heures sup'.
87
00:11:43,485 --> 00:11:46,050
- Tu es s�re ?
- Allez-y.
88
00:11:46,223 --> 00:11:49,134
Bon, � tout � l'heure.
89
00:14:46,489 --> 00:14:48,879
Seigneur, je suis d�sol�.
90
00:14:49,053 --> 00:14:52,137
Ce n'est rien. Tu as oubli� un truc ?
91
00:14:52,312 --> 00:14:54,267
Mon portefeuille.
92
00:14:54,440 --> 00:14:55,787
Vas-y.
93
00:14:58,350 --> 00:14:59,697
Je suis d�sol�.
94
00:14:59,871 --> 00:15:03,999
Ce n'est rien,
tu n'en voulais pas � mon corps.
95
00:15:09,212 --> 00:15:10,951
Ted.
96
00:15:11,081 --> 00:15:12,862
�a va ?
97
00:18:37,155 --> 00:18:40,544
Tout ce que vous direz ici
sera tenu secret.
98
00:18:40,717 --> 00:18:46,627
Bien. J'ai eu peur que
si j'en disais trop, vous me viriez.
99
00:18:46,801 --> 00:18:51,232
Vous virer ? Mais pourquoi ?
Vous avez commis une erreur ?
100
00:18:51,406 --> 00:18:53,448
Non, mais je...
101
00:18:54,708 --> 00:18:58,141
Ces histoires de viol,
�a m'a fichu la frousse.
102
00:18:58,835 --> 00:19:02,485
Si on virait tous ceux qui ont peur,
103
00:19:02,659 --> 00:19:08,133
l'h�pital manquerait de personnel.
Qu'est-ce qui vous d�range ?
104
00:19:21,037 --> 00:19:23,688
Pourquoi ont-elles �t� attaqu�es ?
105
00:19:24,992 --> 00:19:31,118
J'ai lu leur dossier tout � l'heure,
aucune d'elles n'avait...
106
00:19:31,291 --> 00:19:33,420
Aucune d'elles n'avaient quoi ?
107
00:19:35,941 --> 00:19:38,417
N'avaient couch� avec un homme.
108
00:19:38,590 --> 00:19:44,716
On viole des innocentes chaque jour,
Kathleen. C'est la dure v�rit�.
109
00:19:44,890 --> 00:19:49,148
C'est dur pour nous,
c'est dur pour tout le monde.
110
00:19:52,581 --> 00:19:58,099
Vous n'�tes pas la seule qui a peur,
qui n'a personne pour la prot�ger.
111
00:19:58,272 --> 00:20:00,879
On est beaucoup. ll y en a beaucoup.
112
00:20:01,053 --> 00:20:05,876
Plus vite vous comprendrez
qu'il faut �tre une grande fille,
113
00:20:06,093 --> 00:20:08,960
plus vite vous cesserez d'avoir peur.
114
00:20:10,308 --> 00:20:16,434
Je sais, vous avez raison.
ll faut bien. Regardez-vous.
115
00:20:16,608 --> 00:20:22,430
Oui, regardez-moi. Bon,
on se voit en salle, � 1 6 h 30 ?
116
00:20:22,604 --> 00:20:25,688
- D'accord.
- Bon.
117
00:21:16,218 --> 00:21:18,478
Karinsa, vous m'entendez ?
118
00:21:20,477 --> 00:21:21,736
Oui.
119
00:21:22,127 --> 00:21:24,169
Vous �tes � l'abri, ici.
120
00:21:24,343 --> 00:21:28,514
ll faut tout nous raconter,
pour que �a n'arrive plus.
121
00:21:28,688 --> 00:21:32,381
J'�tais dans le studio.
122
00:21:35,336 --> 00:21:37,161
Je voulais �tre seule.
123
00:21:37,334 --> 00:21:40,941
- ll n'y avait personne d'autre ?
- Personne.
124
00:21:45,545 --> 00:21:47,588
Et il est revenu.
125
00:21:48,978 --> 00:21:50,759
Qui ?
126
00:21:50,933 --> 00:21:56,538
- Pour son portefeuille.
- Qui ? Vous le connaissiez ?
127
00:21:56,712 --> 00:21:58,537
Son nom ?
128
00:21:58,710 --> 00:21:59,753
C'�tait Ted.
129
00:22:00,926 --> 00:22:03,360
C'�tait Ted.
130
00:22:04,185 --> 00:22:07,617
C'est bon, Karinsa, c'est bon.
131
00:23:14,354 --> 00:23:16,178
T'en penses quoi, Lester ?
132
00:23:16,353 --> 00:23:20,133
ll fait noir, mais il n'y a pas
les autres clochards.
133
00:24:33,256 --> 00:24:35,688
Quelle merde, la vie.
134
00:24:35,863 --> 00:24:37,557
Regardez �a.
135
00:24:37,730 --> 00:24:41,467
Sa plus belle session photo
et il lui arrive �a.
136
00:24:42,466 --> 00:24:44,247
Elle �tait belle.
137
00:24:45,812 --> 00:24:47,245
Etait ?
138
00:24:47,419 --> 00:24:51,807
Elle a re�u de sales blessures.
Elle aura des cicatrices.
139
00:24:51,981 --> 00:24:56,413
- Le violeur a utilis� de l'acide.
- Seigneur.
140
00:24:56,587 --> 00:24:59,976
Pourquoi
est-ce que je me sens coupable ?
141
00:25:00,149 --> 00:25:04,278
Vous l'avez laiss�e puis retrouv�e.
Une r�action naturelle.
142
00:25:05,754 --> 00:25:11,447
Elle n'avait que 1 8 ans.
Une gentille petite gymnaste.
143
00:25:12,576 --> 00:25:17,312
Je l'ai ramen�e du Wisconsin.
�a n'aurait pas d� lui arriver.
144
00:25:17,876 --> 00:25:21,353
Ce n'est pas votre faute.
145
00:25:21,526 --> 00:25:23,829
- C'est celle de qui ?
- Ted.
146
00:25:26,088 --> 00:25:27,174
Ted ?
147
00:25:27,349 --> 00:25:29,434
Vous connaissez un Ted ?
148
00:25:31,345 --> 00:25:36,820
Oui, c'est mon styliste.
�a ne peut pas �tre lui.
149
00:25:36,994 --> 00:25:39,036
ll �tait ici hier ?
150
00:25:40,339 --> 00:25:41,686
Oui.
151
00:25:42,729 --> 00:25:46,031
On a boss�, on est partis manger.
152
00:25:48,507 --> 00:25:50,550
Et il est parti.
153
00:25:51,635 --> 00:25:55,459
Alec et moi sommes revenues ici,
il y avait Karinsa.
154
00:25:55,633 --> 00:25:57,675
Je l'avais oubli�, lui.
155
00:25:59,586 --> 00:26:02,758
Vous pensez qu'il... lmpossible.
156
00:26:02,933 --> 00:26:05,930
Etait-il avec elle en votre absence ?
157
00:26:07,755 --> 00:26:12,143
Peut-�tre, mais non,
�a ne peut pas �tre Ted.
158
00:26:12,317 --> 00:26:17,574
Je connais des profs, des pr�tres,
des politiciens qui ont viol�.
159
00:26:17,748 --> 00:26:20,311
Tout le monde est suspect.
160
00:26:20,485 --> 00:26:23,483
Vous savez o� je peux le trouver ?
161
00:26:23,657 --> 00:26:27,524
- Je vous donne son adresse.
- Merci.
162
00:26:29,870 --> 00:26:32,042
- lnspecteur.
- Oui ?
163
00:26:32,216 --> 00:26:34,258
Ted est un bon gars.
164
00:26:35,344 --> 00:26:37,777
ll n'a pas pu faire �a.
165
00:26:37,951 --> 00:26:39,993
ll vit chez sa m�re.
166
00:26:43,903 --> 00:26:46,554
- lnspecteur.
- Oui ?
167
00:26:46,728 --> 00:26:49,596
Vous ne m'avez pas comprise.
168
00:26:49,726 --> 00:26:51,246
Ted est gay.
169
00:26:53,853 --> 00:26:56,938
Peut-�tre. Peut-�tre qu'il est malin.
170
00:26:58,632 --> 00:27:00,675
Je vous recontacterai.
171
00:29:20,925 --> 00:29:27,138
Kathleen, tu es une grande fille.
Le verrou est ferm� et tout.
172
00:30:45,736 --> 00:30:46,995
Bonjour.
173
00:30:47,169 --> 00:30:49,472
Salopard.
174
00:30:49,646 --> 00:30:52,514
Kathleen,
on a rendez-vous ce soir, tu sais ?
175
00:30:52,688 --> 00:30:55,859
Oui. Comment es-tu entr� ici ?
176
00:30:56,033 --> 00:30:57,988
La cl� au-dessus de la porte.
177
00:30:58,162 --> 00:31:02,506
Le plus vieux truc
des jeunes c�libataires de New York.
178
00:31:02,680 --> 00:31:04,288
Donne-moi �a.
179
00:31:04,461 --> 00:31:05,678
Tu es s�re ?
180
00:31:05,853 --> 00:31:10,848
Je t'ai invit� pour un d�ner
avec une bouteille de vin.
181
00:31:11,022 --> 00:31:13,890
Je n'ai jamais parl� de cl�.
182
00:31:16,758 --> 00:31:18,843
Tu ne connais pas ce verrou.
183
00:31:19,017 --> 00:31:21,971
ll ferme mal si on ne le conna�t pas.
184
00:31:22,146 --> 00:31:25,838
- A quoi sert cette cl�, sinon ?
- Aucune id�e.
185
00:31:26,012 --> 00:31:31,182
Si on oubliait �a
et qu'on passait une bonne soir�e ?
186
00:31:33,528 --> 00:31:36,614
Tu as raison. Je suis � cran.
187
00:31:38,395 --> 00:31:42,088
Ce qui se passe � l'h�pital,
�a fait froid dans le dos.
188
00:31:42,261 --> 00:31:43,522
Comment �a ?
189
00:31:43,739 --> 00:31:48,866
Si vous voyiez �a,
� l'administration...
190
00:31:51,907 --> 00:31:53,950
En parlant de voir...
191
00:31:54,992 --> 00:31:57,469
Tu as vu quoi, au juste ?
192
00:31:57,642 --> 00:32:02,465
Assez pour savoir que je veux
que tu portes mon enfant.
193
00:32:09,938 --> 00:32:14,065
Brett, tu sais que je ne veux pas
coucher avant le mariage.
194
00:32:14,239 --> 00:32:20,887
C'est vieux jeu, je sais,
je suis la derni�re fille vieux jeu.
195
00:32:21,061 --> 00:32:24,928
Mais on m'a �lev�e comme �a.
Je n'y peux rien.
196
00:32:25,102 --> 00:32:31,271
Si on s'entra�nait juste
aux mouvements de base ?
197
00:32:40,439 --> 00:32:42,003
C'est bizarre.
198
00:32:42,133 --> 00:32:45,044
La fille que j'ai examin�e
avec le Dr Pace,
199
00:32:45,218 --> 00:32:48,215
elle �tait vierge.
200
00:32:49,998 --> 00:32:57,123
C'est bizarre, c'est comme
si de nos jours, c'�tait un tabou,
201
00:32:57,297 --> 00:32:59,555
�tre vierge.
202
00:32:59,730 --> 00:33:03,162
C'est dr�le, j'ai du mal � le dire.
203
00:33:05,378 --> 00:33:07,724
Brett ? Brett ?
204
00:33:43,656 --> 00:33:45,697
Tout �a pour quoi ?
205
00:33:46,914 --> 00:33:48,956
Pourquoi elles viennent ici ?
206
00:33:50,173 --> 00:33:55,256
Qui les persuade de venir ?
Suis-je la seule � le faire ?
207
00:33:55,473 --> 00:33:58,298
Et les autres,
par quoi sont-ils attir�s ?
208
00:33:58,471 --> 00:34:00,600
Ceux qui font du mal.
209
00:34:02,295 --> 00:34:05,032
Ceux qui veulent les tuer.
210
00:34:13,200 --> 00:34:15,025
All� ?
211
00:34:21,151 --> 00:34:23,194
C'est toi ?
212
00:34:23,324 --> 00:34:25,366
C'�tait toi ?
213
00:34:28,320 --> 00:34:32,448
C'est toi qui as fait �a,
esp�ce de d�gueulasse ?
214
00:34:50,696 --> 00:34:52,521
All� ?
215
00:34:56,648 --> 00:34:58,299
Oui.
216
00:34:59,386 --> 00:35:03,513
- Oui Alec, la police est venue.
- Les m�mes que l'autre jour ?
217
00:35:03,687 --> 00:35:07,380
Non, il �tait seul.
Un inspecteur en civil.
218
00:35:07,553 --> 00:35:11,638
Bien, les autres �taient d�go�tants.
ll �tait mignon ?
219
00:35:11,812 --> 00:35:12,985
Alec.
220
00:35:13,158 --> 00:35:18,590
Karinsa a �t� viol�e et mutil�e.
Ted a disparu et on le soup�onne.
221
00:35:18,763 --> 00:35:24,412
Toi, tu te demandes si
le flic �tait mignon ? Tu es nulle.
222
00:35:24,586 --> 00:35:29,365
Je suis un t�moin, non ?
lls doivent venir me voir.
223
00:35:30,973 --> 00:35:36,794
Tu n'as jamais �t� avec un homme,
je sais, mais l�, tu es insultante.
224
00:35:36,968 --> 00:35:42,225
Je ne veux pas risquer de choper
une des maladies qui tra�nent.
225
00:35:42,399 --> 00:35:46,135
Je pr�f�re �tre c�libataire,
comme on dit.
226
00:35:46,309 --> 00:35:50,306
Je ne me donnerai pas
� un type mari�, un gay
227
00:35:50,480 --> 00:35:53,392
ou un type
qui va chez l'esth�ticienne.
228
00:35:54,000 --> 00:35:58,431
Je raccroche, Alec, il est 6 h.
229
00:35:58,606 --> 00:36:00,300
Je vais rentrer.
230
00:36:01,038 --> 00:36:03,080
Bonne nuit, Alec.
231
00:36:48,744 --> 00:36:50,483
Bordel.
232
00:36:51,568 --> 00:36:54,696
C'est s�rement
les plombs � la cave. Super.
233
00:38:44,403 --> 00:38:48,617
C'est pour vous, Donna.
Vous aimez les oeillets ?
234
00:38:50,442 --> 00:38:56,004
Je vais ouvrir les volets.
Elles sont si jolies.
235
00:38:56,177 --> 00:38:59,957
Aussi jolies que vous
apr�s l'intervention des m�decins.
236
00:39:00,131 --> 00:39:03,651
On pourra peut-�tre
aller manger un bout ensemble.
237
00:39:46,708 --> 00:39:48,750
lncroyable.
238
00:40:46,927 --> 00:40:48,752
- Oui ?
- Mme Moore ?
239
00:40:48,925 --> 00:40:53,575
lnspecteur Dale Andriotti.
Je peux entrer une minute ?
240
00:40:53,748 --> 00:40:55,790
Bien s�r.
241
00:40:59,266 --> 00:41:02,003
ll �tait temps que la police vienne.
242
00:41:02,177 --> 00:41:06,348
Excusez le d�sordre, mais
cette histoire m'a rendue folle.
243
00:41:06,521 --> 00:41:10,476
- Pourquoi ne pas �tre venu avant ?
- Vous �tes au courant ?
244
00:41:10,650 --> 00:41:15,559
Que mon fils a disparu, oui.
Vous avez trouv� quelque chose ?
245
00:41:15,733 --> 00:41:17,601
Pardon ?
246
00:41:17,775 --> 00:41:23,771
- Vous savez o� est mon fils ?
- J'allais vous le demander.
247
00:41:25,248 --> 00:41:30,244
- Je vous ai appel�s.
- Quand l'avez-vous vu ?
248
00:41:32,069 --> 00:41:35,545
ll est parti au travail
il y a deux jours.
249
00:41:35,719 --> 00:41:40,411
ll me pr�vient quand il dort
chez des amis. J'ai besoin de lui.
250
00:41:40,585 --> 00:41:44,626
Y a-t-il un ami chez lequel
Ted aurait pu se rendre ?
251
00:41:44,800 --> 00:41:49,318
ll ne va nulle part,
sauf pour le travail ou...
252
00:41:49,492 --> 00:41:50,578
Oui ?
253
00:41:51,490 --> 00:41:57,660
ll a son groupe, mais il m'appelle
toujours avant de partir.
254
00:41:58,225 --> 00:41:59,485
Son groupe ?
255
00:42:01,875 --> 00:42:06,307
Ted fait des fouilles pour
la New York Historical Society.
256
00:42:06,480 --> 00:42:11,911
Parfois, ils sont dans des tunnels
sous la ville des jours durant.
257
00:42:12,085 --> 00:42:15,691
Mais il m'aurait pr�venu d'un d�part.
258
00:42:15,865 --> 00:42:20,992
lls trouvent des antiquit�s,
qu'ils revendent ill�galement.
259
00:42:21,166 --> 00:42:27,944
ll y a tant de tunnels sous la ville.
Ted les conna�t tous. Son hobby.
260
00:42:28,117 --> 00:42:32,245
lls sont cens�s donner
ces vieilleries aux mus�es.
261
00:42:32,376 --> 00:42:36,850
Ted vend la plupart.
�a se vend plut�t bien, d'ailleurs.
262
00:42:37,024 --> 00:42:40,109
Vous connaissez
des membres du groupe ?
263
00:42:40,283 --> 00:42:43,367
Mon Ted
ne fr�quente que des gens bien.
264
00:42:45,496 --> 00:42:49,624
Je croyais que ce n'�tait rien,
mais c'est grave, hein ?
265
00:42:50,927 --> 00:42:54,273
J'esp�re que
Teddy n'est pas dans le p�trin.
266
00:42:55,359 --> 00:42:58,314
ll a disparu, n'est-ce pas ?
267
00:42:59,400 --> 00:43:02,615
Ne vous en faites pas,
on le retrouvera.
268
00:43:04,136 --> 00:43:10,348
Je l'esp�re. ll est tout pour moi.
Je ferais quoi, sans lui ?
269
00:43:16,996 --> 00:43:18,951
M�decine l�gale
270
00:43:19,342 --> 00:43:22,297
Tu vois ce que je voulais dire, lra ?
271
00:43:23,427 --> 00:43:25,251
C'est surr�aliste.
272
00:43:25,426 --> 00:43:31,421
ll y a une explication � tout,
mais l�... Tiens, regarde �a.
273
00:43:44,412 --> 00:43:47,106
C'est quoi, �a ?
274
00:43:48,062 --> 00:43:53,797
Toutes les filles en ont. Ce n'est ni
un virus, ni une maladie contagieuse.
275
00:43:53,971 --> 00:43:57,577
On dirait les d�jections
d'un genre de spore.
276
00:43:58,967 --> 00:44:00,619
lncroyable.
277
00:44:01,704 --> 00:44:03,095
Quoi ?
278
00:44:04,399 --> 00:44:06,918
- De la poussi�re de brique.
- Quoi ?
279
00:44:07,092 --> 00:44:09,134
Donne-m'en une autre.
280
00:44:12,783 --> 00:44:14,131
Alors ?
281
00:44:14,913 --> 00:44:18,693
- De la brique.
- De quoi parles-tu ?
282
00:44:18,867 --> 00:44:23,950
De la poussi�re de brique rouge.
ll n'y en a qu'� un endroit.
283
00:44:24,123 --> 00:44:26,166
- O� ?
- Sous la ville.
284
00:44:26,339 --> 00:44:32,118
Je l'ai vu sur des enfants
abandonn�s dans le m�tro.
285
00:44:32,248 --> 00:44:36,115
- De la brique ? ll y en a partout.
- Pas celle-l�.
286
00:44:36,289 --> 00:44:41,286
Elle n'a servi qu'aux fondations
de Manhattan. On n'en fait plus.
287
00:44:41,459 --> 00:44:44,545
Tu n'en trouveras
nulle part ailleurs.
288
00:44:45,848 --> 00:44:51,062
Ces particules ont �t� trouv�es
sur chacune des victimes.
289
00:44:51,235 --> 00:44:54,711
Tout �a ne peut provenir
que d'un seul endroit.
290
00:44:54,885 --> 00:44:56,406
- lra ?
- Gamble.
291
00:44:58,013 --> 00:45:03,140
Quoi que ce soit,
�a vient de sous la ville.
292
00:45:08,614 --> 00:45:10,265
Donna ?
293
00:46:13,091 --> 00:46:15,437
- All� ?
- Dr Pace ?
294
00:46:15,611 --> 00:46:20,564
- Qui est � l'appareil ?
- Andriotti. Venez � l'h�pital.
295
00:46:27,473 --> 00:46:30,254
- Qu'y a-t-il ?
- Disparues.
296
00:46:30,427 --> 00:46:31,600
Quoi ?
297
00:46:31,774 --> 00:46:37,683
Les victimes ont toutes disparu
du fichier de l'h�pital.
298
00:46:37,856 --> 00:46:39,725
Toutes les cinq.
299
00:46:41,072 --> 00:46:43,852
Non, il nous reste Karinsa.
300
00:46:45,069 --> 00:46:50,848
lci le Dr Gamble Pace. Surveillez
Karinsa Marshall 24 heures sur 24.
301
00:46:51,021 --> 00:46:54,801
Oui, imm�diatement.
C'est prioritaire.
302
00:46:56,496 --> 00:47:00,189
- Gamble, �a veut dire ''Joueur''.
- Oui. Rangez �a.
303
00:47:03,448 --> 00:47:04,838
Pourquoi donc ?
304
00:47:05,533 --> 00:47:09,444
Mon p�re �tait croupier � Vegas.
Une petite blague � lui.
305
00:47:10,747 --> 00:47:12,181
�a me pla�t.
306
00:47:12,355 --> 00:47:18,046
- Merci. �a force le destin, parfois.
- �a risque bien de vous servir.
307
00:47:19,785 --> 00:47:23,304
- Je ne vous comprends pas.
- Comment �a ?
308
00:47:23,477 --> 00:47:28,039
Vous semblez touch� par tout �a.
Vous devriez �tre blind�.
309
00:47:28,213 --> 00:47:35,295
- Ce n'est jamais facile.
- On dirait que �a vous fascine.
310
00:47:35,469 --> 00:47:39,249
Vous �tes docteur,
mais vous ne savez pas tout.
311
00:47:39,423 --> 00:47:43,029
Ma soeur a �t� viol�e
quand j'avais 7 ans.
312
00:47:43,203 --> 00:47:49,242
J'ai vu cette jeune fille devenir
une petite vieille en un jour.
313
00:47:49,373 --> 00:47:51,023
Elle n'a jamais support�.
314
00:47:51,719 --> 00:47:53,761
D�sol�e.
315
00:47:55,281 --> 00:47:58,627
On pourrait aller manger un bout,
apr�s tout �a.
316
00:47:58,800 --> 00:48:04,840
Oui, mais sachez que ma relation
avec les hommes est tortur�e.
317
00:49:24,610 --> 00:49:26,522
All� ?
318
00:49:26,696 --> 00:49:29,911
Maman, c'est toi ?
J'arrive pas � y croire.
319
00:49:30,085 --> 00:49:34,864
Pourquoi ? Tu n'as plus donn�
signe de vie depuis des mois.
320
00:49:35,038 --> 00:49:37,515
Depuis que
je ne re�ois plus d'argent.
321
00:49:38,644 --> 00:49:41,251
Non, je ne t'en veux pas.
322
00:49:41,425 --> 00:49:45,075
Comment je fais ?
J'ai trouv� un boulot, tiens.
323
00:49:45,249 --> 00:49:49,637
Oui, tu m'as entendue, un boulot.
Et un bon, avec �a.
324
00:49:49,811 --> 00:49:52,548
Sauf quand les mannequins y passent.
325
00:49:52,721 --> 00:49:54,894
Quoi ? Non, laisse tomber.
326
00:49:55,067 --> 00:49:59,543
Je coiffe, je stylise,
je maquille un peu.
327
00:49:59,673 --> 00:50:04,843
Je stylise. Laisse tomber.
Disons que �a paie le loyer.
328
00:50:05,017 --> 00:50:09,319
Le loyer. Le loyer est bon, �a va.
329
00:50:09,493 --> 00:50:13,012
Je vis dans le meilleur coin
de l'East Village.
330
00:50:17,574 --> 00:50:19,181
Quoi ?
331
00:50:19,355 --> 00:50:21,310
Non, non.
332
00:50:21,484 --> 00:50:25,134
Je ne serais pas ici
si ce n'�tait pas le cas.
333
00:50:25,307 --> 00:50:28,393
Tu ne me prends pas pour une folle ?
334
00:50:30,087 --> 00:50:33,172
Merci pour ta confiance.
335
00:50:34,388 --> 00:50:40,166
Je vais prendre un bain.
Tu veux me dire un truc avant ?
336
00:50:42,252 --> 00:50:46,206
Bien s�r, je suis une bonne fille.
337
00:50:46,380 --> 00:50:52,115
En fait, le sujet a �t� abord�
souvent, ces derniers temps.
338
00:50:52,288 --> 00:50:56,156
Oui, ne t'en fais pas.
339
00:50:56,329 --> 00:51:02,803
A ce rythme, je serai la derni�re
pucelle de tout Manhattan.
340
00:51:02,977 --> 00:51:05,932
Maman, au revoir. Appelle dimanche.
341
00:51:06,105 --> 00:51:08,842
Peut-�tre que je te choquerai.
342
00:51:10,059 --> 00:51:12,622
Non, je rigole.
343
00:51:12,796 --> 00:51:14,230
Au revoir.
344
00:51:19,313 --> 00:51:23,441
J'aurais bien voulu faire
un truc pour la choquer.
345
00:51:26,396 --> 00:51:32,609
Douleur ou plaisir ? C'est toi
qui vois. Je veux pas d'argent.
346
00:51:33,651 --> 00:51:36,084
Je veux passer un bon moment.
347
00:51:38,778 --> 00:51:41,993
- On joue � bouton ?
- Bouton ?
348
00:51:42,645 --> 00:51:47,163
Pour chaque tirette que je d�fais,
tu enl�ves un bouton.
349
00:51:48,380 --> 00:51:52,507
Et on dirait que tu as pas mal
de boutons sur cette chemise.
350
00:52:05,586 --> 00:52:09,409
C'�tait ma tirette,
tu me dois un bouton.
351
00:52:21,488 --> 00:52:25,615
C'est �a, c'est comme �a qu'on joue.
352
00:52:56,985 --> 00:53:04,066
Selon le Dr Markum, cette brique
n'existe plus qu'en certains endroits.
353
00:53:04,241 --> 00:53:07,238
ll n'y en a pas partout en...
sous la ville ?
354
00:53:07,369 --> 00:53:12,626
La plupart des fondations ont �t�
scell�es. Voyons celles qui restent.
355
00:53:13,581 --> 00:53:18,622
Grand Central, on a v�rifi�.
Grand Concourse, c'est trop au nord.
356
00:53:19,360 --> 00:53:22,358
South Street, c'est trop au sud.
357
00:53:22,532 --> 00:53:23,922
Madison Square.
358
00:53:25,052 --> 00:53:26,269
Peut-�tre.
359
00:53:26,486 --> 00:53:30,092
Battery Park.
V�rifi�, mais trop au sud.
360
00:53:30,266 --> 00:53:34,480
- L'Empire State Building ?
- C'est en plein milieu.
361
00:56:39,048 --> 00:56:41,350
- Seigneur.
- Quoi ?
362
00:56:41,524 --> 00:56:42,784
Regardez �a.
363
00:56:43,654 --> 00:56:45,261
ll y a un site de plus.
364
00:56:45,435 --> 00:56:48,258
- O� ?
- Sous l'h�pital.
365
00:56:50,605 --> 00:56:51,735
All� ?
366
00:56:51,908 --> 00:56:53,472
C'est pour vous.
367
00:56:53,646 --> 00:56:55,645
lnspecteur Andriotti.
368
00:57:02,293 --> 00:57:04,682
- Bon, j'arrive.
- Quoi ?
369
00:57:04,856 --> 00:57:06,985
- Une attaque.
- O� ?
370
00:57:07,202 --> 00:57:11,678
Les caves de l'Empire State building.
La fille va bien. Le truc est coinc�.
371
00:57:11,851 --> 00:57:13,242
Le truc ?
372
00:57:13,415 --> 00:57:17,760
Une sorte d'animal.
ll a dit que ce n'�tait pas humain.
373
00:57:17,934 --> 00:57:21,757
Empire State Building
Caves de livraisons
374
01:01:33,930 --> 01:01:35,016
lra.
375
01:01:35,885 --> 01:01:40,751
- Vous le connaissez ?
- C'est le Dr Markum, un coll�gue.
376
01:01:40,925 --> 01:01:44,444
On peut s'�loigner de ce truc ?
377
01:01:44,618 --> 01:01:46,834
Bonne id�e.
378
01:01:47,007 --> 01:01:50,701
L'�nergie de ce nid
pourrait nous �tre fatale.
379
01:01:50,875 --> 01:01:54,741
- Ce nid ?
- Gamble, c'est incroyable.
380
01:01:55,871 --> 01:02:00,824
C'est une vie extraterrestre parvenue
ici sous la forme de spores.
381
01:02:03,952 --> 01:02:09,036
Elle se reproduit dans la galaxie
selon un certain programme.
382
01:02:09,296 --> 01:02:12,164
Je n'ai pas encore tout compris.
383
01:02:14,293 --> 01:02:17,856
Elle prend n'importe quelle forme
pour y arriver.
384
01:02:18,725 --> 01:02:22,722
- Le cadavre de la vieille femme ?
- Oui ?
385
01:02:22,896 --> 01:02:28,066
Une exp�rience rat�e.
Elle �tait malade.
386
01:02:29,152 --> 01:02:35,192
C'est ainsi qu'ils ont compris
qu'il fallait des femmes vierges.
387
01:02:36,408 --> 01:02:38,451
lra, c'est fou.
388
01:02:41,709 --> 01:02:43,664
Tu es vierge, non ?
389
01:02:43,837 --> 01:02:46,923
- Quoi ?
- Vierge.
390
01:02:47,096 --> 01:02:50,094
ll leur faut
des vierges pour se reproduire.
391
01:02:51,311 --> 01:02:53,180
lls ont besoin de toi.
392
01:02:54,004 --> 01:02:58,306
La vieille a eu un petit,
mais il ne convenait pas.
393
01:02:58,480 --> 01:03:01,825
ll ne se reproduit pas.
ll ne fait que tuer.
394
01:03:02,695 --> 01:03:03,998
Regardez.
395
01:04:34,109 --> 01:04:35,934
Tr�s bien, Gamble.
396
01:04:36,108 --> 01:04:39,497
- Tu n'en seras que plus utile.
- De quoi parles-tu ?
397
01:04:39,671 --> 01:04:43,624
Tu seras la m�re
du nouveau ma�tre de la Terre.
398
01:04:48,013 --> 01:04:51,835
Cette plan�te est n�cessaire
� une noble race.
399
01:04:52,010 --> 01:04:57,223
- Toi, t'es cintr�.
- Noble ? lls tuent et ils violent.
400
01:04:58,310 --> 01:05:00,352
Tu viens de tuer, non ?
401
01:05:01,785 --> 01:05:03,697
Et vous...
402
01:05:03,871 --> 01:05:09,302
Vous n'h�siteriez pas non plus
si votre vie �tait en jeu.
403
01:05:09,476 --> 01:05:11,517
Nous pensons �a de vous.
404
01:05:11,692 --> 01:05:13,125
Nous ?
405
01:05:30,026 --> 01:05:32,069
Gamble...
406
01:05:35,284 --> 01:05:37,326
Aide-moi.
407
01:05:45,320 --> 01:05:46,668
Aide...
408
01:05:47,753 --> 01:05:49,144
..moi.
409
01:05:52,229 --> 01:05:54,792
Aide-moi.
410
01:06:30,115 --> 01:06:36,546
Sur cette plan�te, le temps
de gestation est de 48 heures.
411
01:06:38,936 --> 01:06:42,542
Quand les femmes
sortiront de la fosse,
412
01:06:42,716 --> 01:06:46,365
elles se diviseront
en de nouveaux �tres.
413
01:06:49,624 --> 01:06:51,926
On ne pourra plus les arr�ter.
414
01:06:57,401 --> 01:06:59,442
La race humaine
415
01:07:00,746 --> 01:07:05,135
servira d'h�te � tout leur genre.
416
01:07:07,742 --> 01:07:09,958
Seigneur.
417
01:07:11,739 --> 01:07:13,824
Arr�tez-les.
418
01:07:13,998 --> 01:07:18,082
Arr�tez-les. Ce sont des parasites.
419
01:08:18,736 --> 01:08:22,516
ll faut les arr�ter
avant qu'elles sortent de l�.
420
01:08:22,690 --> 01:08:27,425
C'est une ancienne voie ferr�e.
Elle est peut-�tre encore aliment�e.
421
01:08:38,070 --> 01:08:42,198
- Trouve du c�ble.
- Du c�ble ?
422
01:08:42,372 --> 01:08:46,673
- Oui, regarde.
- Que je regarde quoi ?
423
01:08:46,890 --> 01:08:48,150
L�.
424
01:08:48,324 --> 01:08:51,408
- Quoi ? O� ?
- Tu ne vois pas le troisi�me rail ?
425
01:08:51,582 --> 01:08:54,406
On peut les �lectrocuter
avec du c�ble.
426
01:09:17,782 --> 01:09:21,127
- ll doit y en avoir un.
- Quoi donc ?
427
01:09:21,301 --> 01:09:26,080
Un t�l�phone reli� au central,
pour les cas d'urgence.
428
01:09:47,891 --> 01:09:49,585
Le voil�.
429
01:09:52,323 --> 01:09:54,364
Gamble, j'ai trouv�.
430
01:10:25,344 --> 01:10:27,863
All� ? ll y a quelqu'un ?
431
01:10:39,638 --> 01:10:41,549
Allez.
432
01:10:45,938 --> 01:10:47,284
Qui est-ce ?
433
01:10:47,458 --> 01:10:48,936
Qui est-ce ?
434
01:10:49,109 --> 01:10:52,368
Ecoutez bien,
je suis le Dr Gamble Pace.
435
01:10:52,542 --> 01:10:55,974
Je suis dans la zone 23
du corridor annexe.
436
01:10:56,713 --> 01:11:00,102
On a un autre cas de d�mence
dans l'annexe.
437
01:11:01,405 --> 01:11:04,708
- Envoie-le dans un abri.
- C'est une fille.
438
01:11:07,140 --> 01:11:11,746
lls sont deux.
Vous devez r�alimenter cette section.
439
01:11:15,743 --> 01:11:18,871
lci Dale Andriotti,
de la police de New York.
440
01:11:19,045 --> 01:11:22,782
V�rifiez pendant que
l'autre remet le courant.
441
01:11:26,387 --> 01:11:28,691
HAUTE TENSlON
442
01:11:54,281 --> 01:11:56,324
Maintenant.
443
01:12:47,940 --> 01:12:51,025
Dale, je ne voyais pas �a comme �a.
444
01:12:54,197 --> 01:12:56,543
Tu veux qu'on se marie d'abord ?
445
01:12:56,716 --> 01:13:02,104
Non, mais je ne parviens pas
� oublier toutes ces choses.
446
01:13:02,278 --> 01:13:04,320
lra a dit que d'autres viendraient.
447
01:13:05,667 --> 01:13:07,404
ll avait raison.
448
01:13:08,305 --> 01:14:08,842
Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/9zs4p.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres35249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.