All language subtitles for 9-1-1 S05E13 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,232 --> 00:00:06,915 - Hi. - Hi. 2 00:00:07,233 --> 00:00:10,325 Ah! I can't believe you're home. 3 00:00:12,046 --> 00:00:15,080 You, uh, y-you seem good. 4 00:00:15,165 --> 00:00:16,998 I am. Finally. 5 00:00:17,656 --> 00:00:19,358 Uh, wh-where's Chim? 6 00:00:19,503 --> 00:00:21,367 And-and Jee? 7 00:00:28,501 --> 00:00:30,526 Welcome home. 8 00:00:31,834 --> 00:00:33,350 I have missed you. 9 00:00:33,500 --> 00:00:35,285 Missed you, too. You want a beer? 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,617 Yeah. 11 00:00:40,936 --> 00:00:42,319 Maddie not around? 12 00:00:47,606 --> 00:00:49,631 We broke up. 13 00:00:51,535 --> 00:00:53,868 So, we realized somewhere around St. Louis 14 00:00:53,962 --> 00:00:55,220 that it was over. 15 00:00:55,372 --> 00:00:56,640 After everything you've been through? 16 00:00:56,724 --> 00:00:58,458 All those other times we were apart, 17 00:00:58,542 --> 00:01:01,285 it always felt like it was outside forces. 18 00:01:01,378 --> 00:01:03,211 Ex-husbands, pandemics. 19 00:01:04,328 --> 00:01:05,494 This time, it feels like 20 00:01:05,579 --> 00:01:07,913 the call's coming from inside the house. 21 00:01:08,127 --> 00:01:09,728 It's hard enough trying to keep a relationship 22 00:01:09,812 --> 00:01:11,128 together under the same roof. 23 00:01:11,221 --> 00:01:15,561 But not speaking to each other for six months? 24 00:01:17,269 --> 00:01:18,370 We grew apart. 25 00:01:18,579 --> 00:01:20,245 Or we grew while we were apart, I guess. 26 00:01:20,397 --> 00:01:23,156 It kind of sounds like he's punishing you for being sick. 27 00:01:23,309 --> 00:01:25,325 No, that's not what's going on. 28 00:01:25,419 --> 00:01:27,327 We made a mutual decision together 29 00:01:27,421 --> 00:01:29,237 that this is what's best for Jee. 30 00:01:29,331 --> 00:01:30,997 So no one is punishing anyone. 31 00:01:31,150 --> 00:01:32,509 Okay? Don't be mad at Chim. 32 00:01:32,593 --> 00:01:33,926 I mean, 33 00:01:34,153 --> 00:01:36,503 I do still owe him a punch in the face. 34 00:01:36,597 --> 00:01:39,424 I already apologized to Buck. Everything is fine with us. 35 00:01:39,508 --> 00:01:42,226 I'm ready to get back with the team. 36 00:01:43,086 --> 00:01:44,603 Mm, yeah. 37 00:01:44,754 --> 00:01:47,589 The team's configuration is just 38 00:01:47,683 --> 00:01:49,833 a little bit different than when you left. 39 00:01:49,926 --> 00:01:51,835 - Eddie quit? - Bobby replaced me? 40 00:01:51,928 --> 00:01:54,279 You asked Taylor to move in with you? 41 00:01:54,506 --> 00:01:56,281 Buck made out with the new firefighter? 42 00:01:58,527 --> 00:01:59,778 Wow. 43 00:01:59,862 --> 00:02:00,871 Yep. 44 00:02:03,106 --> 00:02:06,125 You guys totally fell apart without me. 45 00:02:09,613 --> 00:02:11,613 *9-1-1* Season 05 Episode 13 46 00:02:11,697 --> 00:02:13,697 Episode Title: "Fear-O-Phobia" Aired on: April 11, 2022. 47 00:02:13,801 --> 00:02:16,026 This is a very strongly worded release form. 48 00:02:16,119 --> 00:02:17,991 Yeah, well, sharks don't mess around. 49 00:02:18,076 --> 00:02:19,867 - So neither do we. - Uh, uh, this section here 50 00:02:19,951 --> 00:02:23,375 about being "permanently maimed or physically disfigured"? 51 00:02:28,874 --> 00:02:31,725 I thought I was safer in the cage than free diving. 52 00:02:31,819 --> 00:02:32,644 You are. 53 00:02:32,863 --> 00:02:34,195 Well, is there anything 54 00:02:34,280 --> 00:02:35,829 safer than the cage? 55 00:02:36,100 --> 00:02:37,167 Land. 56 00:02:46,107 --> 00:02:49,251 Look, you don't have to go in. 57 00:02:54,297 --> 00:02:55,388 Okay. 58 00:02:55,474 --> 00:02:56,943 Let's get you geared up. 59 00:02:59,811 --> 00:03:01,822 ♪ Summer breeze ♪ 60 00:03:01,907 --> 00:03:04,349 ♪ Makes me feel fine ♪ 61 00:03:04,503 --> 00:03:06,936 ♪ Blowin' through the jasmine ♪ 62 00:03:07,021 --> 00:03:10,693 ♪ In my mind ♪ 63 00:03:13,475 --> 00:03:15,112 ♪ Summer breeze... ♪ 64 00:03:15,196 --> 00:03:17,988 Fresh meat! Fresh meat! 65 00:03:19,668 --> 00:03:21,296 Fresh meat. Come and get it. 66 00:03:21,381 --> 00:03:23,448 All right, come and get it. 67 00:03:23,533 --> 00:03:26,662 Fresh meat! Fresh meat! 68 00:03:29,693 --> 00:03:31,768 All right, looking good, my man! 69 00:03:31,861 --> 00:03:33,498 All right, very important. 70 00:03:33,583 --> 00:03:35,029 This button right here, see it? 71 00:03:35,114 --> 00:03:37,334 You push this button and inflate your vest, 72 00:03:37,419 --> 00:03:38,804 it's gonna bring you on up to the surface. 73 00:03:38,888 --> 00:03:40,381 All right, but this is just a precaution. 74 00:03:40,465 --> 00:03:42,381 You're only going down maybe 20 feet. 75 00:03:42,466 --> 00:03:44,126 You got your guide with you the entire time. 76 00:03:44,210 --> 00:03:46,295 Under no circumstance 77 00:03:46,379 --> 00:03:50,193 should you ever leave the cage. 78 00:03:50,278 --> 00:03:51,858 All right? Big no-no, got it? 79 00:03:51,943 --> 00:03:53,275 You good? 80 00:03:53,360 --> 00:03:55,443 Thumbs up? Okay, all right. 81 00:03:55,538 --> 00:03:56,887 Get on in there! 82 00:03:57,153 --> 00:03:59,148 Let's do this. All right. 83 00:04:54,447 --> 00:04:55,854 Jesus. We lost the cage! 84 00:04:55,948 --> 00:04:57,540 Oh, my God! 85 00:05:03,530 --> 00:05:04,621 Pull her around! 86 00:05:04,774 --> 00:05:06,507 Hold her steady! I'm going in! 87 00:05:29,748 --> 00:05:31,158 Okay, Buck, Lucy? 88 00:05:31,242 --> 00:05:33,391 Help them tie off so we can board. 89 00:05:33,486 --> 00:05:35,319 Uh, sorry. Excuse me. 90 00:05:35,404 --> 00:05:36,803 How deep was he before he came up? 91 00:05:36,888 --> 00:05:38,819 Over 100 feet. My other diver's still coming up. 92 00:05:38,904 --> 00:05:40,061 He's only halfway. 93 00:05:40,146 --> 00:05:41,233 Might as well just grab him now. 94 00:05:41,317 --> 00:05:43,391 Sir? Sir, can you hear me? 95 00:05:43,836 --> 00:05:45,527 Pulse is weak. 96 00:05:46,052 --> 00:05:47,228 Severe barotrauma. 97 00:05:47,313 --> 00:05:48,616 Every blood vessel in his eye must have burst. 98 00:05:48,700 --> 00:05:51,756 The mask did that. Squeezed his head like a melon. 99 00:05:52,514 --> 00:05:55,904 I worked at a dive shop in Red on do. 100 00:05:56,842 --> 00:05:58,093 Oh. 101 00:05:58,177 --> 00:05:59,761 Ruptured eardrums. 102 00:05:59,845 --> 00:06:01,829 - Shouldn't be surprised. - Airway is patent, 103 00:06:01,922 --> 00:06:02,846 but breathing's extremely shallow. 104 00:06:02,999 --> 00:06:04,192 One of his lungs is probably gone. 105 00:06:04,276 --> 00:06:06,401 Would've ruptured on the way up. 106 00:06:08,687 --> 00:06:10,187 Can't move. 107 00:06:10,339 --> 00:06:12,281 - Everything hurts. - Jonah? 108 00:06:12,432 --> 00:06:14,116 - Push fluids and get him on O2. - Okay. 109 00:06:14,268 --> 00:06:15,859 Temporary paralysis, too. 110 00:06:16,012 --> 00:06:17,366 He's got it bad, Cap. 111 00:06:17,451 --> 00:06:19,959 Buck, get him prepped for medevac. 112 00:06:20,146 --> 00:06:22,032 This is 118 to Air Operations. 113 00:06:22,126 --> 00:06:24,413 We need medevac at San Pedro Marina. 114 00:06:24,498 --> 00:06:27,456 Victim is suffering from severe decompression sickness 115 00:06:27,540 --> 00:06:29,291 and possibly a punctured lung. 116 00:06:29,375 --> 00:06:31,046 Prep for hyperbaric oxygen treatment. 117 00:06:31,131 --> 00:06:32,607 Roger that, Captain 118. 118 00:06:32,850 --> 00:06:34,351 We're transporting a trauma patient. 119 00:06:34,436 --> 00:06:37,210 Will circle back as soon as we unload. 15 minutes out. 120 00:06:37,295 --> 00:06:39,642 He'll be dead before he sees the inside of a chamber. 121 00:06:39,793 --> 00:06:41,319 - She's not wrong. - So what do we do? 122 00:06:41,403 --> 00:06:42,564 Tag him and go grab a smoothie? 123 00:06:42,648 --> 00:06:44,064 We could put him back in the water. 124 00:06:44,148 --> 00:06:46,280 I could take him down, bring him back up properly. 125 00:06:46,365 --> 00:06:48,818 That's too risky... we need to get him in a chamber. 126 00:06:49,045 --> 00:06:51,186 15 minutes? 127 00:06:53,393 --> 00:06:55,069 We could build one faster. 128 00:06:55,161 --> 00:06:58,225 Saw a diver do it once in Ensenada. 129 00:06:58,387 --> 00:07:00,155 He said all you need is a good seal 130 00:07:00,239 --> 00:07:01,920 and a lot of compressed air. 131 00:07:02,115 --> 00:07:03,499 He built his in a meat freezer. 132 00:07:03,774 --> 00:07:06,042 How about a fresh fish freezer? 133 00:07:13,458 --> 00:07:16,059 Buck, kill the power to the freezer. 134 00:07:16,144 --> 00:07:18,234 He's gonna be in there anywhere from 30 to 90 minutes. 135 00:07:18,318 --> 00:07:21,007 Could be hypothermic in ten, okay, even with the power off. 136 00:07:21,092 --> 00:07:22,602 So we need to pump him full of warm fluids. 137 00:07:22,686 --> 00:07:23,678 Great call, Hen. 138 00:07:23,762 --> 00:07:25,922 - We could run the I.V. in with the air. - I'll stay with him. 139 00:07:26,006 --> 00:07:27,757 Take pressure readings and monitor his vitals. 140 00:07:27,841 --> 00:07:29,650 Radio us if anything goes south. 141 00:07:39,945 --> 00:07:41,029 Okay. 142 00:07:41,114 --> 00:07:43,146 Buck, Lucy, run 'em wide open. 143 00:07:49,438 --> 00:07:51,655 Lucy, be ready to switch out those tanks. 144 00:07:51,740 --> 00:07:54,429 Okay, that's ten minutes. 145 00:07:54,514 --> 00:07:56,452 - How are we looking, Jonah? - Pressure equivalent 146 00:07:56,536 --> 00:07:57,887 of 100 feet below. 147 00:07:58,116 --> 00:07:59,549 Excellent. 148 00:08:00,971 --> 00:08:02,396 Still hanging tight. 149 00:08:02,498 --> 00:08:04,666 Core temperature is steady and his vitals are improving. 150 00:08:04,750 --> 00:08:06,192 Copy that. 151 00:08:06,639 --> 00:08:08,920 Fresh tanks here... 152 00:08:09,141 --> 00:08:11,560 Firefighter Don a to. 153 00:08:11,644 --> 00:08:14,111 Thanks, Firefighter Buckley. 154 00:08:15,464 --> 00:08:18,298 Okay, Lucy, start bringing the pressure down. 155 00:08:18,383 --> 00:08:20,066 Okay. 156 00:08:24,281 --> 00:08:25,639 How is he? 157 00:08:25,896 --> 00:08:27,808 Swelling has reduced, BP is stabilized, 158 00:08:27,901 --> 00:08:30,093 - normal breathing has returned. - Good. 159 00:08:30,178 --> 00:08:32,258 Never lost anyone on a charter yet, don't want to start now. 160 00:08:32,342 --> 00:08:33,732 Don't know what happened out there to make him 161 00:08:33,816 --> 00:08:35,388 - freak out like that. - Sharks. 162 00:08:35,472 --> 00:08:36,556 Phobia. 163 00:08:36,756 --> 00:08:39,240 So you booked a shark encounter charter? 164 00:08:39,521 --> 00:08:41,430 Immersion therapy. 165 00:08:41,850 --> 00:08:43,694 I'm not sure it works like that. 166 00:08:43,778 --> 00:08:46,196 They say the only thing to fear is... 167 00:08:46,280 --> 00:08:48,414 Crazy people. 168 00:08:53,413 --> 00:08:56,349 So what are you afraid of? 169 00:08:57,792 --> 00:08:59,784 That's a pretty open-ended question, don't you think? 170 00:08:59,868 --> 00:09:01,468 I mean, I don't love going to the dentist. 171 00:09:01,552 --> 00:09:03,192 I doubt the fear of having a cavity filled 172 00:09:03,297 --> 00:09:05,307 is why you blew up at Captain Nash the way you did. 173 00:09:05,391 --> 00:09:06,717 I apologized for that. 174 00:09:06,801 --> 00:09:08,226 I was upset. 175 00:09:08,377 --> 00:09:10,146 Shouldn't have said what I said to him. 176 00:09:10,231 --> 00:09:12,406 So why did you? 177 00:09:15,787 --> 00:09:18,137 - How's Christopher? - Good. 178 00:09:18,259 --> 00:09:20,382 Good. He had a rough patch 179 00:09:20,467 --> 00:09:21,887 over the holidays, but he's doing better now. 180 00:09:21,971 --> 00:09:23,672 Good. I'm glad to hear that. 181 00:09:23,757 --> 00:09:24,991 I know how much you worry about him. 182 00:09:25,075 --> 00:09:26,258 His well-being. 183 00:09:26,343 --> 00:09:28,861 - Is that a bad thing now? - Not at all. 184 00:09:29,163 --> 00:09:31,347 I just wonder if you worry about your own well-being. 185 00:09:31,432 --> 00:09:32,866 You're a man who spends all of his time 186 00:09:32,950 --> 00:09:34,375 managing other people's pain. 187 00:09:34,794 --> 00:09:35,902 Army medic, 188 00:09:35,987 --> 00:09:38,080 firefighter, father. 189 00:09:38,998 --> 00:09:40,757 But not a lot of time facing your own. 190 00:09:40,842 --> 00:09:42,085 An old drill sergeant of mine used to say 191 00:09:42,169 --> 00:09:44,180 that pain is nothing but weakness leaving the body. 192 00:09:44,264 --> 00:09:45,998 - You think pain is weakness? - It can be. 193 00:09:46,083 --> 00:09:47,259 If you give in to it. 194 00:09:47,344 --> 00:09:49,903 Can't put all your feelings in a box, Eddie. 195 00:09:50,252 --> 00:09:52,603 You might think if you're strong enough that it'll hold. 196 00:09:52,821 --> 00:09:55,590 But at some point, that box is gonna blow open. 197 00:09:55,690 --> 00:09:56,740 And take me with it. 198 00:09:56,825 --> 00:09:58,926 You and anyone else around you. 199 00:10:02,399 --> 00:10:03,507 So what do I do? 200 00:10:03,689 --> 00:10:05,098 Sit here and... 201 00:10:05,238 --> 00:10:08,090 download you on every bad thing that's happened to me? 202 00:10:09,199 --> 00:10:10,607 Could be a while. 203 00:10:10,739 --> 00:10:11,989 Let's take a shortcut. 204 00:10:12,199 --> 00:10:14,115 Maybe you should talk about your pain 205 00:10:14,200 --> 00:10:16,125 with someone who shares it. 206 00:10:16,297 --> 00:10:18,631 Think about that first trauma. 207 00:10:18,759 --> 00:10:20,102 And then talk to someone 208 00:10:20,374 --> 00:10:24,176 who can understand exactly what you've been through. 209 00:10:25,379 --> 00:10:27,713 Oh, okay, well... 210 00:10:27,865 --> 00:10:30,335 ...definitely not kitchen. 211 00:10:30,420 --> 00:10:32,499 You know, I didn't realize you had this much stuff. 212 00:10:32,584 --> 00:10:35,138 Yeah, we'll just have to cull as we unpack. 213 00:10:35,222 --> 00:10:38,390 We probably have two of everything. 214 00:10:38,484 --> 00:10:40,876 Including two couches. 215 00:10:41,271 --> 00:10:42,145 Ah... 216 00:10:42,229 --> 00:10:45,214 Uh, maybe just set it down over there for now. 217 00:10:45,307 --> 00:10:48,194 - Thanks. - What exactly are we gonna do 218 00:10:48,279 --> 00:10:49,077 with two couches? 219 00:10:49,162 --> 00:10:51,311 Well, we'll get rid of one. 220 00:10:51,958 --> 00:10:55,257 I'm guessing not the one they just carried in? 221 00:10:55,342 --> 00:10:56,651 - No. - Ah. 222 00:10:56,736 --> 00:10:58,995 - So... - Yeah. 223 00:10:59,154 --> 00:11:01,757 Okay, I will see if anyone at the firehouse 224 00:11:01,841 --> 00:11:03,824 wants to... buy a couch. 225 00:11:03,918 --> 00:11:06,385 Uh, maybe that new firefighter needs one. 226 00:11:07,847 --> 00:11:09,588 Uh, you-you mean Lucy? 227 00:11:09,740 --> 00:11:12,925 Um, yeah, I-I wouldn't... I wouldn't know. 228 00:11:13,077 --> 00:11:15,012 Uh, we haven't really... interacted. 229 00:11:15,096 --> 00:11:18,022 Uh, she-she's kind of a little... 230 00:11:18,173 --> 00:11:20,249 A little what? 231 00:11:20,342 --> 00:11:21,873 - Bold. - "Bold"? 232 00:11:21,958 --> 00:11:23,867 Uh, yeah, she-she-she's bold. 233 00:11:23,952 --> 00:11:25,377 Um, yeah, so-so... 234 00:11:25,492 --> 00:11:27,615 I don't know what her tastes are. 235 00:11:27,700 --> 00:11:29,860 Huh, you know, you can just ask her. 236 00:11:29,944 --> 00:11:31,610 Do you have good taste? 237 00:11:31,762 --> 00:11:33,779 She says yes, you'll know she'll love it. 238 00:11:33,873 --> 00:11:36,292 - Good plan. - Aha. 239 00:11:36,376 --> 00:11:37,616 Okay. 240 00:11:37,710 --> 00:11:40,269 I'm gonna go return my keys and do a walk through 241 00:11:40,362 --> 00:11:41,964 with the landlord. 242 00:11:42,048 --> 00:11:44,875 Wish me luck. 243 00:11:44,959 --> 00:11:46,802 Is this a bad time? 244 00:11:46,886 --> 00:11:48,971 A familiar face. 245 00:11:49,055 --> 00:11:51,296 -Finally! -Yeah, welcome back. We missed you. 246 00:11:51,391 --> 00:11:53,291 Of course you did... so many new firefighters around here, 247 00:11:53,375 --> 00:11:54,885 I thought I walked into the wrong house. 248 00:11:54,969 --> 00:11:57,616 Well, on the plus side, I'm no longer the new guy. 249 00:11:57,701 --> 00:12:00,472 They really do grow up so fast, don't they? 250 00:12:00,625 --> 00:12:03,060 Oh, look who decided to stop by. 251 00:12:03,144 --> 00:12:05,886 - And just in time for lunch. - Is it lunchtime? 252 00:12:06,572 --> 00:12:08,572 Can't wait to see what Cap's cooking. 253 00:12:08,799 --> 00:12:10,741 Let's go. 254 00:12:12,078 --> 00:12:13,577 This is... 255 00:12:13,804 --> 00:12:15,405 not cooked. 256 00:12:15,489 --> 00:12:18,807 What, do you want me to warm it up for you in the microwave? 257 00:12:18,901 --> 00:12:20,394 - You're saying no to my sushi? - I'm not saying no. 258 00:12:20,478 --> 00:12:22,245 - I'm saying, "Why?" - Yeah, but for the record, 259 00:12:22,329 --> 00:12:24,173 I'm saying yes to whatever he doesn't want, so... 260 00:12:24,257 --> 00:12:25,841 Never mind. I'll cook something for you. 261 00:12:25,925 --> 00:12:27,758 I have got red snapper, flounder. 262 00:12:27,985 --> 00:12:31,095 - How do you feel about tilapia? - How does anyone feel about tilapia, Cap? 263 00:12:31,246 --> 00:12:33,505 - Yeah. - Okay, so what's up with all the fish? 264 00:12:33,658 --> 00:12:35,742 You guys become pescatarians or something while I was gone? 265 00:12:35,826 --> 00:12:38,102 We had a call at a fish market the other day. 266 00:12:38,253 --> 00:12:40,938 - And they paid you in flounder? - Hey. 267 00:12:41,272 --> 00:12:42,747 How about a little seared salmon? 268 00:12:42,832 --> 00:12:44,342 Little ginger, little lemon, little garlic? 269 00:12:44,426 --> 00:12:45,936 - What do you say? - Why not? 270 00:12:46,021 --> 00:12:48,122 All right. 271 00:12:50,341 --> 00:12:51,533 I'm glad you're back. 272 00:12:51,617 --> 00:12:53,369 You seem better. 273 00:12:53,453 --> 00:12:56,328 Glad you guys worked it out. 274 00:12:58,774 --> 00:13:00,365 I don't have a job. 275 00:13:00,460 --> 00:13:02,227 I need to find an apartment. 276 00:13:02,311 --> 00:13:04,621 I used most of my savings when I left. 277 00:13:04,705 --> 00:13:06,797 And Chimney used most of his chasing me. 278 00:13:06,949 --> 00:13:08,959 Well, I'm sorry about the whole apartment thing. 279 00:13:09,043 --> 00:13:10,552 - If I would've known... - What? 280 00:13:10,636 --> 00:13:12,629 If you had known that I was coming back, you wouldn't 281 00:13:12,713 --> 00:13:15,121 have asked your girlfriend to move in with you? 282 00:13:16,033 --> 00:13:18,701 Hi. 283 00:13:18,794 --> 00:13:20,896 Yeah, yeah. 284 00:13:20,980 --> 00:13:22,271 Buck? 285 00:13:24,542 --> 00:13:27,818 Uh, yeah, uh, maybe. 286 00:13:29,822 --> 00:13:33,065 Look, basically, I-I did a dumb thing. 287 00:13:33,217 --> 00:13:35,234 And I wasn't sure how to tell Taylor, 288 00:13:35,328 --> 00:13:37,328 so instead I... 289 00:13:37,554 --> 00:13:39,725 I did an even dumber thing. 290 00:13:39,920 --> 00:13:41,155 Asking her to move in? 291 00:13:41,240 --> 00:13:43,865 Mm-hmm. And listen, I-I do... 292 00:13:44,084 --> 00:13:45,601 I do love her. 293 00:13:45,686 --> 00:13:47,704 You know, and she's really been there for me 294 00:13:47,789 --> 00:13:49,679 with you guys gone, and I-I want to believe 295 00:13:49,764 --> 00:13:51,732 I asked her for the right reasons. 296 00:13:51,817 --> 00:13:53,075 But? 297 00:13:54,106 --> 00:13:56,273 I can't help but wonder if... 298 00:13:56,358 --> 00:14:00,211 maybe I was just scared of being left again. 299 00:14:00,452 --> 00:14:02,543 We are a pair. 300 00:14:02,637 --> 00:14:05,730 The fugitive and the settler. 301 00:14:05,882 --> 00:14:08,984 - I'm always running, you're always... - Clinging. 302 00:14:13,298 --> 00:14:15,158 I really did miss you. 303 00:14:15,242 --> 00:14:17,242 I missed you, too. 304 00:14:19,670 --> 00:14:22,187 Okay, so you said that the second dumb thing 305 00:14:22,272 --> 00:14:24,186 you had done was asking Taylor to move in with you. 306 00:14:24,270 --> 00:14:25,538 What was the first? 307 00:14:25,623 --> 00:14:28,079 "One More Heartache" by Marvin Gaye playing... 308 00:14:28,170 --> 00:14:31,321 ♪ One more heartache ♪ 309 00:14:31,686 --> 00:14:33,929 ♪ I can't take it ♪ 310 00:14:34,081 --> 00:14:37,696 ♪ My heart is carrying such a heavy load... ♪ 311 00:14:37,781 --> 00:14:38,930 So... 312 00:14:39,082 --> 00:14:40,673 that's the infamous Chimney. 313 00:14:40,767 --> 00:14:42,416 What do you think? 314 00:14:43,178 --> 00:14:45,812 That I should probably start packing. 315 00:14:46,681 --> 00:14:48,773 What about you? 316 00:14:49,000 --> 00:14:50,942 I thought he'd be taller. 317 00:14:58,069 --> 00:14:59,327 What? 318 00:14:59,412 --> 00:15:01,112 You keep checking that thing, like, every five minutes. 319 00:15:01,196 --> 00:15:03,196 Everything okay? 320 00:15:03,348 --> 00:15:05,123 Yeah. 321 00:15:05,274 --> 00:15:07,533 It's just that today is the first day 322 00:15:07,686 --> 00:15:10,712 that Maddie will be alone with the baby in six months. 323 00:15:12,448 --> 00:15:14,382 And you're scared. 324 00:15:15,877 --> 00:15:18,303 That's an understatement. 325 00:15:23,135 --> 00:15:25,044 Hey, I'm Perry from the pet-sitting app. 326 00:15:25,129 --> 00:15:27,388 Excellent, right on time. 327 00:15:27,568 --> 00:15:30,390 Looks like all those five-star reviews were pretty accurate. 328 00:15:30,484 --> 00:15:32,173 - Come on in. - Thanks. 329 00:15:32,258 --> 00:15:34,492 Make yourself at home. I'm Oren. 330 00:15:34,577 --> 00:15:37,503 I have to say I am so grateful you responded to my listing. 331 00:15:37,625 --> 00:15:38,817 I've had the hardest time 332 00:15:38,901 --> 00:15:40,727 getting anybody to take this job. 333 00:15:40,811 --> 00:15:41,584 That's weird. 334 00:15:41,669 --> 00:15:43,897 House like this and the rate you're paying? 335 00:15:43,982 --> 00:15:46,055 Figured people would be banging down your door. 336 00:15:46,150 --> 00:15:47,115 Well... 337 00:15:47,200 --> 00:15:48,675 So where are the little cuties? I don't see any 338 00:15:48,759 --> 00:15:50,602 - running around. - Oh, no, they're in their cages. 339 00:15:50,686 --> 00:15:52,105 - Ah. - I know it sounds old-fashioned, 340 00:15:52,189 --> 00:15:53,975 but I am not a fan of free roaming. 341 00:15:54,075 --> 00:15:55,123 - Come on. - You're smart. 342 00:15:55,225 --> 00:15:57,281 Crate training's important for reinforcing good behavior. 343 00:15:57,365 --> 00:15:58,108 Right? 344 00:15:58,193 --> 00:16:00,015 So how much playtime are your pets used to? 345 00:16:00,100 --> 00:16:02,218 Well, they get plenty of recreation. 346 00:16:02,303 --> 00:16:03,476 And I used to let them out 347 00:16:03,561 --> 00:16:06,679 more often, but the little devils kept running away. 348 00:16:06,764 --> 00:16:08,472 So this is where you'll be sleeping. 349 00:16:08,566 --> 00:16:11,151 This actually used to be the kennel. 350 00:16:11,235 --> 00:16:14,242 But with all that downtime during the pandemic, 351 00:16:14,327 --> 00:16:16,100 I decided to go all out 352 00:16:16,185 --> 00:16:18,845 and make each one of my babies their very own 353 00:16:18,930 --> 00:16:21,233 state-of-the-art, climate-controlled environment. 354 00:16:21,318 --> 00:16:22,779 Wow, lucky pups. 355 00:16:22,864 --> 00:16:24,697 - Ready to meet them? - Lead the way. 356 00:16:24,917 --> 00:16:28,095 ♪ Oh, ain't love a kick ♪ 357 00:16:28,575 --> 00:16:30,500 ♪ Tell me quick ♪ 358 00:16:30,585 --> 00:16:32,854 ♪ Ain't love a kick... ♪ 359 00:16:32,938 --> 00:16:35,254 What do you think? 360 00:16:35,348 --> 00:16:38,683 Beautiful, aren't they? 361 00:16:38,777 --> 00:16:41,093 Uh, these aren't dogs. 362 00:16:41,187 --> 00:16:44,188 That's very funny. 363 00:16:44,341 --> 00:16:45,490 Is it? 364 00:16:45,582 --> 00:16:46,912 Hey, sweetheart. Ooh. 365 00:16:46,997 --> 00:16:48,476 Let me get you a little cleaned up there. 366 00:16:48,560 --> 00:16:50,326 Look at that, look at that. 367 00:16:50,411 --> 00:16:52,461 Are you gonna miss me? 368 00:16:54,799 --> 00:16:56,599 Is there a problem? 369 00:16:56,936 --> 00:16:58,536 Uh... problem? 370 00:16:58,688 --> 00:17:00,022 No, no. 371 00:17:00,107 --> 00:17:01,607 It's-it's just... 372 00:17:01,692 --> 00:17:03,300 Oh, please. 373 00:17:03,659 --> 00:17:05,669 Don't tell me that you're changing your mind. 374 00:17:05,800 --> 00:17:07,857 I haven't had a vacation in six years. 375 00:17:07,942 --> 00:17:11,037 I know it's a lot of money, but... 376 00:17:11,122 --> 00:17:12,472 How about I pay you more? 377 00:17:12,786 --> 00:17:15,303 Uh, how much more? 378 00:17:15,388 --> 00:17:16,547 $50 an hour. 379 00:17:16,632 --> 00:17:18,390 It's $1,200 a day. 380 00:17:18,475 --> 00:17:20,557 $8,400 for the week? 381 00:17:20,642 --> 00:17:22,910 What do you say? 382 00:17:22,995 --> 00:17:24,600 - Bye-bye. - Have a great trip. 383 00:17:24,685 --> 00:17:25,742 See you in a week. 384 00:17:25,827 --> 00:17:28,097 ♪ Back to school, ring the bell ♪ 385 00:17:28,182 --> 00:17:30,348 ♪ Brand-new shoes, walking blues ♪ 386 00:17:30,442 --> 00:17:34,045 ♪ I can tell that we are gonna be friends ♪ 387 00:17:35,336 --> 00:17:39,605 ♪ I can tell that we are gonna be friends ♪ 388 00:17:43,175 --> 00:17:45,501 ♪ Walk with me, Suzy Lee ♪ 389 00:17:45,585 --> 00:17:47,623 ♪ Through the park and by the tree ♪ 390 00:17:47,732 --> 00:17:49,882 ♪ We will rest upon the ground ♪ 391 00:17:49,967 --> 00:17:53,323 ♪ And look at all the bugs we found ♪ 392 00:17:53,426 --> 00:17:56,978 ♪ Safely walk to school without a sound ♪ 393 00:17:58,339 --> 00:18:02,484 ♪ Safely walk to school without a sound ♪ 394 00:18:05,697 --> 00:18:07,697 ♪ Here we are, no one else ♪ 395 00:18:07,849 --> 00:18:10,425 ♪ We walk to school all by ourselves ♪ 396 00:18:10,518 --> 00:18:12,194 ♪ There's dirt on our uniforms... ♪ 397 00:18:12,278 --> 00:18:14,779 Oh, there you are. 398 00:18:14,873 --> 00:18:17,701 Honestly, it's not so bad. 399 00:18:18,014 --> 00:18:19,023 Think I might actually be starting 400 00:18:19,107 --> 00:18:20,440 to like the little demons. 401 00:18:20,592 --> 00:18:22,016 All right. 402 00:18:22,110 --> 00:18:23,623 I'll call you tomorrow. 403 00:18:23,708 --> 00:18:24,723 Bye. 404 00:18:25,042 --> 00:18:27,249 ♪ About the bugs and alphabet ♪ 405 00:18:27,334 --> 00:18:29,233 ♪ And when I wake tomorrow I'll bet ♪ 406 00:18:29,318 --> 00:18:32,944 ♪ That you and I will walk together again ♪ 407 00:18:34,456 --> 00:18:37,466 ♪ I can tell that we are gonna be friends. ♪ 408 00:18:47,227 --> 00:18:49,619 I see, and who are we checking on? 409 00:18:49,712 --> 00:18:51,897 My pets! I am on vacation, 410 00:18:52,048 --> 00:18:53,398 and they need to be fed. 411 00:18:53,625 --> 00:18:56,486 I'm sorry, sir, but that in no way warrants a 911 call. 412 00:18:56,570 --> 00:18:58,488 Maybe there's a neighbor you could call instead? 413 00:18:58,572 --> 00:19:00,323 - Or a pet-sitter? - Well, I have a pet-sitter! 414 00:19:00,407 --> 00:19:02,982 He hasn't answered the phone in two days. 415 00:19:03,077 --> 00:19:04,634 So there's an actual person 416 00:19:04,727 --> 00:19:06,803 who might be at risk here? 417 00:19:06,896 --> 00:19:08,665 Does that make a difference? 418 00:19:08,749 --> 00:19:11,232 LAPD! 419 00:19:17,740 --> 00:19:20,050 LAPD! Anybody home? 420 00:19:46,678 --> 00:19:49,913 It's uh... He's, uh... 421 00:19:51,016 --> 00:19:52,866 ...in here. 422 00:19:53,018 --> 00:19:55,314 You trying to set the mood, Vargas? 423 00:19:55,399 --> 00:19:56,549 Oh, wow. 424 00:19:56,634 --> 00:19:58,291 He was like that when we found him. 425 00:19:58,375 --> 00:19:59,675 Didn't want to touch him till you guys got here. 426 00:19:59,759 --> 00:20:00,932 That's a lot of webbery. 427 00:20:01,016 --> 00:20:02,071 I am getting a reading. 428 00:20:02,156 --> 00:20:03,657 He's still alive under there. Hen? 429 00:20:03,742 --> 00:20:05,251 Okay, we need to cut him out of there 430 00:20:05,336 --> 00:20:07,071 to assess and treat him. 431 00:20:07,156 --> 00:20:09,469 Lucy, stand by with that CO2 extinguisher. 432 00:20:09,578 --> 00:20:11,735 It should knock out whatever cold-blooded creatures 433 00:20:11,821 --> 00:20:13,352 might've spun these webs. 434 00:20:17,317 --> 00:20:18,976 Okay, I think you guys got this. 435 00:20:19,060 --> 00:20:20,635 Let's get a gurney in here! 436 00:20:20,729 --> 00:20:22,146 Did Cap just run away? 437 00:20:22,230 --> 00:20:24,639 - More like a fast walk. - Get ready to transfer. 438 00:20:24,819 --> 00:20:27,078 One, two, three. 439 00:20:29,362 --> 00:20:31,954 Breathing's shallow, pulse is barely there. 440 00:20:32,180 --> 00:20:33,962 Didn't think tarantulas were that poisonous. 441 00:20:34,047 --> 00:20:36,032 This many bites adds up. 442 00:20:36,117 --> 00:20:39,400 And they're also known to make webs to store their prey. 443 00:20:39,492 --> 00:20:42,314 I think our guy was next on their menu. 444 00:20:42,399 --> 00:20:44,467 Prepping a steroid injection. 445 00:20:45,897 --> 00:20:48,001 I'm just gonna leave the patient's clothes 446 00:20:48,086 --> 00:20:49,822 right there for animal control. 447 00:20:49,907 --> 00:20:50,985 Well, dispatch said 448 00:20:51,070 --> 00:20:52,569 the homeowner explicitly forbade them 449 00:20:52,706 --> 00:20:54,550 from entering the home until he got back from vacation. 450 00:20:54,634 --> 00:20:57,117 But he is happy we found some of his missing pets. 451 00:20:57,248 --> 00:20:59,006 Is that what you were doing out here, Cap? 452 00:20:59,091 --> 00:21:00,365 Talking to dispatch? 453 00:21:00,450 --> 00:21:03,868 Nothing to do with a little undiagnosed arachnophobia? 454 00:21:03,953 --> 00:21:04,930 Come on, Hen. 455 00:21:05,015 --> 00:21:06,531 - He's coding! - What? 456 00:21:07,029 --> 00:21:09,083 What-what happened? He was just stable. 457 00:21:09,168 --> 00:21:11,532 Pressure's bottoming out... might be a reaction to the steroids. 458 00:21:11,616 --> 00:21:13,070 Wouldn't that increase the pressure? 459 00:21:13,155 --> 00:21:15,875 Yes, unless he was on some sort of prescription meds. 460 00:21:16,049 --> 00:21:18,000 Clear! 461 00:21:18,602 --> 00:21:21,280 Heart rhythm returning to normal. 462 00:21:21,364 --> 00:21:22,610 - Nice job. - Thank you. 463 00:21:22,695 --> 00:21:24,198 You sure he's okay? 464 00:21:24,350 --> 00:21:25,445 Yeah. 465 00:21:25,530 --> 00:21:27,604 Just gave us a scare. 466 00:21:28,871 --> 00:21:30,501 I still don't understand why Bobby 467 00:21:30,585 --> 00:21:31,901 would give you so much fish. 468 00:21:31,986 --> 00:21:33,485 They've been eating nothing but fish all week. 469 00:21:33,569 --> 00:21:34,994 I think he was trying to stave off a mutiny. 470 00:21:35,078 --> 00:21:36,078 Hmm. 471 00:21:36,212 --> 00:21:38,914 Nothing else is gonna fit in this freezer. 472 00:21:45,089 --> 00:21:47,328 Uh, how would you feel 473 00:21:47,482 --> 00:21:49,373 about ice cream for dinner? 474 00:21:49,828 --> 00:21:52,727 As long as it doesn't taste or smell like mackerel, I'm in. 475 00:21:52,879 --> 00:21:54,130 They've been in there a really long time. 476 00:21:54,214 --> 00:21:55,314 You think I should check on them? 477 00:21:55,398 --> 00:21:56,656 Uh, no, you should not. 478 00:21:56,807 --> 00:21:58,352 Yeah, I should go check. 479 00:22:00,514 --> 00:22:02,547 Hey. Everything good? 480 00:22:02,632 --> 00:22:05,231 Yeah. I changed her, fed her, put her down. 481 00:22:05,324 --> 00:22:07,149 - You should be good till morning. - Great. 482 00:22:07,234 --> 00:22:08,555 Did, uh, she have her bath? 483 00:22:11,372 --> 00:22:13,148 Uh... no. 484 00:22:13,248 --> 00:22:15,281 No, she didn't really get dirty today, 485 00:22:15,366 --> 00:22:18,165 so I didn't think... I'm sure she's fine. 486 00:22:18,250 --> 00:22:20,921 Right. I-I'm sure she is, too. I-I didn't mean... 487 00:22:21,074 --> 00:22:22,757 It's okay. You know what, I should go. 488 00:22:22,892 --> 00:22:24,343 'Cause I have an apartment to see tonight, so... 489 00:22:24,427 --> 00:22:26,519 Uh, sure you don't want to stay for dinner? 490 00:22:26,670 --> 00:22:28,504 We're having mint chocolate chip. 491 00:22:28,598 --> 00:22:29,505 No, thanks. 492 00:22:29,599 --> 00:22:31,836 You guys have a good night. 493 00:22:37,607 --> 00:22:39,867 We should have 20 forks at this point. 494 00:22:39,952 --> 00:22:41,054 Why can't I find one? 495 00:22:41,139 --> 00:22:43,210 Uh, maybe they're in the dishwasher. 496 00:22:43,666 --> 00:22:46,656 Just tell me there are chopsticks in that bag. 497 00:22:51,437 --> 00:22:52,998 Taylor, um... 498 00:22:53,248 --> 00:22:54,851 Mm-hmm? 499 00:23:02,131 --> 00:23:04,550 I kissed someone. 500 00:23:04,634 --> 00:23:07,311 Wh-What? 501 00:23:07,395 --> 00:23:09,722 I kissed another woman. 502 00:23:09,806 --> 00:23:12,807 I mean, she kissed me, but I-I-I kissed her back. 503 00:23:13,110 --> 00:23:16,612 And then, uh, I realized what a mistake I was making, and... 504 00:23:17,057 --> 00:23:19,493 I stopped. 505 00:23:19,670 --> 00:23:21,411 Look, I-I'm really sorry. 506 00:23:21,496 --> 00:23:22,829 Oh. 507 00:23:23,060 --> 00:23:25,745 I'm really, really sorry. 508 00:23:26,163 --> 00:23:28,163 It didn't mean anything. 509 00:23:28,469 --> 00:23:31,320 I was drunk and-and stupid. 510 00:23:33,237 --> 00:23:34,879 When? 511 00:23:36,161 --> 00:23:37,570 When what? 512 00:23:37,952 --> 00:23:39,752 When were you drunk 513 00:23:39,836 --> 00:23:42,178 and stupid? 514 00:23:43,259 --> 00:23:45,436 A few weeks ago. 515 00:23:45,597 --> 00:23:48,349 We had that big save on the freeway, and... 516 00:23:48,434 --> 00:23:49,933 and we went out to celebrate. 517 00:23:50,292 --> 00:23:55,646 That... hmm, that is a day before you asked me to move in. 518 00:23:56,017 --> 00:23:59,460 Was that why you asked me to move in? 519 00:23:59,545 --> 00:24:00,588 No. 520 00:24:00,673 --> 00:24:02,782 Hmm? 521 00:24:03,676 --> 00:24:05,701 Not-not entirely. 522 00:24:06,550 --> 00:24:09,134 "Not entirely." 523 00:24:09,734 --> 00:24:12,358 Oh. Oh. 524 00:24:13,870 --> 00:24:16,084 Um, hey, wh-where are you going? 525 00:24:16,177 --> 00:24:18,045 Oh, I have no idea. 526 00:24:18,130 --> 00:24:20,889 - Are you gonna come back? - Of course. 527 00:24:21,694 --> 00:24:24,804 I don't have anywhere else to go. 528 00:24:25,674 --> 00:24:28,277 You made sure of that. 529 00:24:38,401 --> 00:24:40,376 Give me your purse. 530 00:24:41,547 --> 00:24:43,380 - What? - Give me your purse! 531 00:24:43,465 --> 00:24:44,778 Now! 532 00:24:45,919 --> 00:24:47,340 No. 533 00:24:48,591 --> 00:24:50,091 Are you not seeing this? 534 00:24:50,176 --> 00:24:52,575 How can I not when you're waving it around like that? 535 00:24:52,700 --> 00:24:53,918 You want it? 536 00:24:54,002 --> 00:24:56,154 You're gonna have to come and get it, 'cause I'm not giving it to you. 537 00:24:56,238 --> 00:24:58,904 Lady, I swear I will shoot you. 538 00:24:58,989 --> 00:25:00,322 Are you sure about that? 539 00:25:00,416 --> 00:25:03,836 Feels like the window's closing on that opportunity. 540 00:25:03,920 --> 00:25:05,138 You got some kind of death wish?! 541 00:25:08,692 --> 00:25:09,950 Let's find out. 542 00:25:12,929 --> 00:25:15,347 You wanted me to be scared? 543 00:25:17,386 --> 00:25:19,561 I ain't scared. 544 00:25:23,290 --> 00:25:24,799 Nope. 545 00:25:25,078 --> 00:25:27,671 Still not scared. 546 00:25:27,756 --> 00:25:29,174 Are you? 547 00:25:29,259 --> 00:25:31,576 No, this is not that difficult. I... 548 00:25:34,784 --> 00:25:36,617 - You scared yet? - Ma'am! 549 00:25:36,778 --> 00:25:38,461 Ma'am. 550 00:25:38,546 --> 00:25:40,205 I-I don't know what this man has done, 551 00:25:40,289 --> 00:25:42,289 but I can pretty much make a guess. 552 00:25:42,379 --> 00:25:43,738 He thought he could scare me. 553 00:25:43,823 --> 00:25:45,397 Clearly, he misjudged you. 554 00:25:45,482 --> 00:25:46,482 But, please, 555 00:25:46,704 --> 00:25:48,963 don't take me and this entire block 556 00:25:49,115 --> 00:25:50,975 with you to prove a point. 557 00:26:00,462 --> 00:26:03,371 That's what I thought. 558 00:26:03,758 --> 00:26:06,242 I'm sorry. 559 00:26:10,983 --> 00:26:13,333 Crazy bitch. 560 00:26:34,482 --> 00:26:35,631 Hey! 561 00:26:35,919 --> 00:26:37,436 You got the wrong guy! 562 00:26:37,521 --> 00:26:39,123 I was just asking for directions! 563 00:26:39,274 --> 00:26:41,025 Ruth. 564 00:26:41,109 --> 00:26:42,758 What's with the cold shower? 565 00:26:42,852 --> 00:26:44,443 You caught yourself another Peeping Tom? 566 00:26:44,623 --> 00:26:46,650 More creep than peep. 567 00:26:46,781 --> 00:26:49,431 He was trying to rob one of my customers at the pump. 568 00:26:49,525 --> 00:26:52,934 She retaliated by dousing him with about $12 worth of premium, 569 00:26:53,062 --> 00:26:55,362 then turned the nozzle on herself. 570 00:26:55,619 --> 00:26:57,282 High-octane baptism. 571 00:26:57,494 --> 00:27:00,334 Now, that's a new one. 572 00:27:03,079 --> 00:27:04,776 Well, the mystery 573 00:27:04,861 --> 00:27:07,115 of the nice man who asked for directions 574 00:27:07,209 --> 00:27:08,843 has been solved. 575 00:27:10,120 --> 00:27:12,057 Did she say something to you? 576 00:27:12,142 --> 00:27:14,916 Craziest thing. She apologized. 577 00:27:16,428 --> 00:27:18,719 Reckless and remorseful. 578 00:27:19,321 --> 00:27:21,276 Wonder what that's about. 579 00:27:28,548 --> 00:27:30,127 Oh, God. 580 00:27:30,234 --> 00:27:31,976 Oh, God. Did something happen? 581 00:27:32,077 --> 00:27:34,094 - Is Pauline okay? - Pauline Barrett? 582 00:27:34,179 --> 00:27:35,522 My sister. We live together. 583 00:27:35,607 --> 00:27:37,858 - I-I'm Leticia. - Sergeant Grant. 584 00:27:38,281 --> 00:27:39,931 So, you don't know where she is? 585 00:27:40,016 --> 00:27:41,452 She's not answering my calls or texts. 586 00:27:41,536 --> 00:27:44,276 W-Was she in some kind of accident? 587 00:27:44,486 --> 00:27:46,752 There was an incident at a gas station. 588 00:27:46,854 --> 00:27:50,096 Oh. That's why she smelled like gasoline. 589 00:27:50,247 --> 00:27:52,315 She blew through here, took a shower, 590 00:27:52,408 --> 00:27:54,408 then left again. She wouldn't talk to me. 591 00:27:54,493 --> 00:27:56,802 She's just not herself lately. 592 00:27:57,215 --> 00:27:59,215 In what way? 593 00:27:59,300 --> 00:28:00,309 She's irritable. 594 00:28:00,394 --> 00:28:01,876 Easy to set off. 595 00:28:01,961 --> 00:28:03,510 Last week, we were at a grocery store. 596 00:28:03,595 --> 00:28:05,730 Some guy was ahead of us in the express lane, 597 00:28:05,815 --> 00:28:07,649 and he had way more than 15 items. 598 00:28:07,734 --> 00:28:09,752 He probably had 15 bottles of wine alone. 599 00:28:09,837 --> 00:28:12,488 He counts those as one item. I know the creature. 600 00:28:12,694 --> 00:28:14,953 - What happened? - Pauline told him 601 00:28:15,038 --> 00:28:16,666 to move to another line. He wouldn't. 602 00:28:16,769 --> 00:28:19,195 They started arguing, and Pauline just snapped. 603 00:28:19,280 --> 00:28:22,390 Grabbed the bottles of wine and smashed them at his feet. 604 00:28:22,475 --> 00:28:25,160 And this guy was big. He was getting in her face 605 00:28:25,245 --> 00:28:27,362 and leaning over her, and she didn't even blink. 606 00:28:27,447 --> 00:28:30,728 And there haven't been any other changes in her life? 607 00:28:30,954 --> 00:28:33,065 Just her voice. 608 00:28:33,399 --> 00:28:35,715 Uh, I noticed it a few weeks ago. 609 00:28:35,800 --> 00:28:38,486 She started to sound raspy and hoarse. 610 00:28:38,571 --> 00:28:41,305 Please, you have to find her. 611 00:28:41,390 --> 00:28:43,815 I don't know what's happening with my sister, 612 00:28:43,968 --> 00:28:46,243 but she's not okay. 613 00:28:49,246 --> 00:28:50,513 What is your location, sir? 614 00:28:50,598 --> 00:28:52,582 I'm at the recycling center on Sadler. 615 00:28:52,667 --> 00:28:54,440 Holy crap! She's walking right on the ledge. 616 00:28:54,525 --> 00:28:56,321 - We are aware, sir. - 911. 617 00:28:56,406 --> 00:28:57,989 - What's your emergency? - Got another call 618 00:28:58,073 --> 00:28:59,566 - about the recycling jumper. - Same thing over here. 619 00:28:59,650 --> 00:29:01,084 Yes, ma'am. Thanks for calling. 620 00:29:01,168 --> 00:29:02,501 911. What's your emergency? 621 00:29:02,586 --> 00:29:04,506 I'm at the recycling center on Sadler. 622 00:29:04,591 --> 00:29:06,059 Yes, we know about the jumper. 623 00:29:06,181 --> 00:29:07,510 - We've shut down... - No. 624 00:29:07,595 --> 00:29:09,020 You don't understand. 625 00:29:09,827 --> 00:29:11,810 I am the jumper. 626 00:29:20,913 --> 00:29:22,311 All units responding 627 00:29:22,395 --> 00:29:23,690 to the recycling plant, 628 00:29:23,775 --> 00:29:25,544 be advised the subject refuses to engage 629 00:29:25,629 --> 00:29:28,037 with personnel on scene. Routing call to TAC channel two 630 00:29:28,122 --> 00:29:29,915 so hostage rescue can listen on the way in. 631 00:29:29,999 --> 00:29:31,399 Copy that, dispatch. 632 00:29:31,484 --> 00:29:32,889 This is 727-L-30. 633 00:29:32,974 --> 00:29:35,525 - We will monitor from here. - Hey. 634 00:29:35,651 --> 00:29:38,933 - Can you get an airbag under her? - Negative. Too much obstruction. 635 00:29:39,018 --> 00:29:40,457 We're gonna have to get her down the hard way. 636 00:29:40,541 --> 00:29:43,258 All right, Buck, Ravi, hit it. 637 00:29:47,289 --> 00:29:49,198 Pauline, 638 00:29:49,291 --> 00:29:50,623 I know you're afraid. 639 00:29:50,718 --> 00:29:52,217 But I'm not. 640 00:29:52,345 --> 00:29:53,486 That's the problem. 641 00:29:53,571 --> 00:29:54,845 I'm not afraid at all. 642 00:29:55,167 --> 00:29:58,232 Okay. You're... fearless. 643 00:29:58,317 --> 00:30:01,276 When you say it like that, it sounds like a good thing. 644 00:30:01,361 --> 00:30:03,269 I mean, who'd want to be afraid? 645 00:30:03,354 --> 00:30:05,963 Uh, not many people. 646 00:30:06,641 --> 00:30:08,854 Because they don't know what it feels like, 647 00:30:09,018 --> 00:30:11,369 how empty you feel inside 648 00:30:11,550 --> 00:30:13,088 when the fear is gone. 649 00:30:13,173 --> 00:30:14,483 We are at the recycling plant... 650 00:30:14,567 --> 00:30:16,127 Hey, Eddie. 651 00:30:16,212 --> 00:30:17,705 I need you to tweet about these road closures. 652 00:30:17,789 --> 00:30:18,798 We've got a jumper. 653 00:30:18,883 --> 00:30:20,049 Do they even know who she is? 654 00:30:20,134 --> 00:30:21,386 Remember that lady from the Gas 'N' Sip 655 00:30:21,470 --> 00:30:22,894 who almost set herself on fire? 656 00:30:22,979 --> 00:30:25,313 Apparently, she's lost the ability to be afraid. 657 00:30:25,398 --> 00:30:27,316 Is that even a real thing? 658 00:30:27,401 --> 00:30:30,977 ...coverage and breaking news from this harrowing situation. 659 00:30:31,185 --> 00:30:33,979 I can't function like this. 660 00:30:34,064 --> 00:30:36,816 Nothing means anything anymore. 661 00:30:37,067 --> 00:30:42,190 I feel like I am coming out of my skin, literally. 662 00:30:43,178 --> 00:30:45,522 - How you doing up there, guys? - On the move, Cap. 663 00:30:45,606 --> 00:30:47,948 - Almost there. - Copy that. 664 00:30:48,865 --> 00:30:51,744 Here you go. Take a look. 665 00:30:52,020 --> 00:30:53,229 That doesn't look good. 666 00:30:53,314 --> 00:30:54,863 She did douse herself with gasoline. 667 00:30:54,948 --> 00:30:56,782 Gasoline wouldn't do that. 668 00:30:56,867 --> 00:30:58,717 Not even an allergic reaction. 669 00:30:58,802 --> 00:31:00,243 Any other symptoms? 670 00:31:00,328 --> 00:31:02,689 Mood swings, fits of anger. 671 00:31:02,774 --> 00:31:05,441 I mean, yelling at men twice her size at the grocery store. 672 00:31:05,682 --> 00:31:08,224 Oh, and her voice changed. 673 00:31:08,309 --> 00:31:09,884 - Her voice? - Yeah. 674 00:31:09,969 --> 00:31:11,911 Wasn't raspy or hoarse before. 675 00:31:11,996 --> 00:31:15,789 But, you know, maybe that's from all the yelling. 676 00:31:23,811 --> 00:31:25,694 Hey. 677 00:31:27,766 --> 00:31:30,033 Cap, we are way too exposed here. 678 00:31:30,118 --> 00:31:32,158 She sees us coming, and she's gonna jump. 679 00:31:32,251 --> 00:31:33,518 - Cap. - Yeah. 680 00:31:33,603 --> 00:31:35,613 I have an idea, but I-I need to get closer. 681 00:31:35,711 --> 00:31:38,037 Buck, Ravi, stand by. 682 00:31:38,152 --> 00:31:40,703 I really did try to make the best of it. 683 00:31:41,707 --> 00:31:45,463 Pauline, I'm wondering if you might want 684 00:31:45,548 --> 00:31:47,908 to talk to someone with medical knowledge who can help. 685 00:31:47,993 --> 00:31:49,418 So they can tell me that I'm crazy? 686 00:31:49,503 --> 00:31:51,421 No. No, thank you. No. 687 00:31:51,635 --> 00:31:52,745 No. 688 00:31:52,840 --> 00:31:54,598 No one can help me. 689 00:31:54,683 --> 00:31:56,868 I have someone who wants to try. 690 00:31:57,061 --> 00:31:59,821 Hi, Pauline. Down here. 691 00:31:59,939 --> 00:32:02,580 My name... my name is Henrietta, but people call me Hen. 692 00:32:02,665 --> 00:32:04,394 I told everyone to stay away! 693 00:32:04,479 --> 00:32:05,935 I-I'm not moving. I'm not moving. 694 00:32:06,019 --> 00:32:07,594 I just want to talk. That's it. 695 00:32:07,688 --> 00:32:08,861 Can you tell me 696 00:32:08,946 --> 00:32:10,531 when your symptoms first started? 697 00:32:10,691 --> 00:32:13,201 A few months ago. I... It's hard to remember. 698 00:32:13,285 --> 00:32:16,286 Have you experienced any psychological symptoms, 699 00:32:16,438 --> 00:32:18,196 like visions or-or voices in your head? 700 00:32:18,281 --> 00:32:20,056 No. No, not like that. 701 00:32:20,141 --> 00:32:21,558 I'm just-just losing my mind. 702 00:32:21,643 --> 00:32:23,361 I don't think you are, Pauline. 703 00:32:23,446 --> 00:32:24,795 Are you sure? 704 00:32:24,880 --> 00:32:28,074 'Cause I'm up here 705 00:32:28,196 --> 00:32:30,885 praying and hoping 706 00:32:31,154 --> 00:32:33,406 that my stomach would drop 707 00:32:33,491 --> 00:32:36,652 or the hairs on the back of my neck would stand up. 708 00:32:36,737 --> 00:32:38,620 But there's nothing. 709 00:32:40,704 --> 00:32:42,312 I feel empty. 710 00:32:42,464 --> 00:32:45,067 If I operate out of fear 711 00:32:45,151 --> 00:32:48,485 and it goes away, how am I supposed to operate? 712 00:32:48,637 --> 00:32:51,396 Well, the first thing you do is look at me. 713 00:32:51,548 --> 00:32:53,048 Look at me. Down here. 714 00:32:53,141 --> 00:32:54,399 Pauline, 715 00:32:54,493 --> 00:32:56,057 the sores around your eyes 716 00:32:56,142 --> 00:32:57,955 a-and the change in your voice. 717 00:32:58,040 --> 00:33:00,760 I think it's Urbach-Wiethe syndrome. 718 00:33:00,888 --> 00:33:03,406 It's a disease that-that hardens parts 719 00:33:03,491 --> 00:33:05,557 of your body, like your vocal cords 720 00:33:05,788 --> 00:33:07,121 and your amygdala. 721 00:33:07,247 --> 00:33:08,757 That's-that's the part of your brain 722 00:33:08,841 --> 00:33:11,463 that-that controls your-your fear response. 723 00:33:11,771 --> 00:33:14,022 It's not your mind, Pauline. 724 00:33:14,107 --> 00:33:15,262 It's your brain. 725 00:33:15,347 --> 00:33:16,847 It's the same thing. 726 00:33:18,049 --> 00:33:19,641 I'm broken. 727 00:33:19,852 --> 00:33:21,909 No. No, Pauline. 728 00:33:21,994 --> 00:33:23,399 - No. - Maybe I'll feel something 729 00:33:23,483 --> 00:33:25,690 - on the way down. - P-Pauline, no! Don't! 730 00:33:35,978 --> 00:33:37,478 Oh! 731 00:33:39,446 --> 00:33:41,788 All right, get her over... On three. 732 00:33:53,430 --> 00:33:55,245 I'm sorry about this. 733 00:33:55,330 --> 00:33:58,129 Uh, Howie was supposed to be home before I had to leave, 734 00:33:58,268 --> 00:34:00,494 - but he got stuck downtown. - Don't be silly. 735 00:34:00,580 --> 00:34:02,477 I'm happy to have more one-on-one time with Jee. 736 00:34:02,561 --> 00:34:04,588 She, uh, went down for a nap about an hour ago. 737 00:34:04,673 --> 00:34:06,502 Is everything okay? Is it work? 738 00:34:08,672 --> 00:34:10,511 I had this whole idea 739 00:34:10,596 --> 00:34:12,347 of what I thought the job would be like. 740 00:34:12,432 --> 00:34:16,389 How rewarding it would be to help people for a living. 741 00:34:16,483 --> 00:34:19,104 Like Howie. Like you. 742 00:34:19,189 --> 00:34:21,917 Yeah, but it can still be difficult and taxing 743 00:34:22,002 --> 00:34:23,948 even when the outcome is good. 744 00:34:24,033 --> 00:34:26,576 Yeah, I feel like I spend all day 745 00:34:26,660 --> 00:34:29,746 trapped inside of people's worst nightmares. 746 00:34:29,830 --> 00:34:32,497 We catch them at the height of their fear and pain, 747 00:34:32,649 --> 00:34:35,092 and then, what, just go home? 748 00:34:35,177 --> 00:34:36,690 Pack it away? 749 00:34:36,775 --> 00:34:39,213 Some do. I never did. 750 00:34:39,471 --> 00:34:42,165 I always carried it with me. But I always carried it 751 00:34:42,250 --> 00:34:43,767 alongside all of the amazing things 752 00:34:43,918 --> 00:34:44,935 that I got to do. 753 00:34:45,162 --> 00:34:47,178 Every caller I helped with CPR, 754 00:34:47,331 --> 00:34:49,691 every birth I talked someone through. 755 00:34:49,775 --> 00:34:51,942 Every kid I helped with their homework. 756 00:34:52,093 --> 00:34:53,518 I wish we got more homework calls. 757 00:34:53,670 --> 00:34:55,112 Oh, I don't know. Math is hard. 758 00:34:55,339 --> 00:34:57,522 Especially over the phone. 759 00:34:57,674 --> 00:35:00,767 Look, the point is I think that you need both 760 00:35:00,861 --> 00:35:02,694 to find balance. 761 00:35:02,788 --> 00:35:04,696 You make it sound so easy. 762 00:35:04,790 --> 00:35:06,348 Confronting your fears 763 00:35:06,441 --> 00:35:08,458 and moving past them. 764 00:35:08,610 --> 00:35:11,713 Yeah. We both know it's not. 765 00:35:45,055 --> 00:35:47,289 No. No! 766 00:36:09,688 --> 00:36:11,688 Hey. 767 00:36:15,009 --> 00:36:17,769 Uh, hey. 768 00:36:17,921 --> 00:36:19,780 You're back. 769 00:36:20,699 --> 00:36:23,258 Are-are-are you back? 770 00:36:23,351 --> 00:36:27,271 I only had one change of clothes in my car. 771 00:36:27,355 --> 00:36:29,866 Tay, I-I am so sorry. 772 00:36:29,950 --> 00:36:31,522 Look, I don't care 773 00:36:31,607 --> 00:36:34,527 that you kissed some random girl in a bar. 774 00:36:34,621 --> 00:36:38,215 I'm not even sure I needed to know that. 775 00:36:39,242 --> 00:36:41,711 But to ask me to move in with you 776 00:36:41,795 --> 00:36:45,263 and then tell me? 777 00:36:46,783 --> 00:36:50,060 I know you're afraid of people leaving you, 778 00:36:50,211 --> 00:36:54,147 - but this is... - You think I-I trapped you? 779 00:36:56,221 --> 00:36:58,489 Am I wrong? 780 00:37:04,801 --> 00:37:06,618 I'm not sure. 781 00:37:08,989 --> 00:37:11,957 Well, at least that's honest. 782 00:37:12,751 --> 00:37:15,337 Hey, however it happened, 783 00:37:15,421 --> 00:37:17,162 I'm glad that you're here. 784 00:37:17,256 --> 00:37:18,786 'Cause... Hey. Hey. 785 00:37:18,871 --> 00:37:20,704 'Cause I want this to work. 786 00:37:21,318 --> 00:37:23,176 Me, too. 787 00:37:26,765 --> 00:37:28,932 So no more lies. 788 00:37:29,083 --> 00:37:31,184 I swear. 789 00:37:35,107 --> 00:37:37,274 We're all afraid of something. 790 00:37:37,425 --> 00:37:39,759 Heights. Snakes. 791 00:37:39,853 --> 00:37:42,154 - Small spaces. - Hey. 792 00:37:43,146 --> 00:37:44,430 Sorry I'm late. 793 00:37:44,888 --> 00:37:46,116 I got stuck in traffic. 794 00:37:46,382 --> 00:37:48,699 Maddie? 795 00:37:50,122 --> 00:37:53,290 But what if the thing you fear the most 796 00:37:53,517 --> 00:37:55,709 is fear itself? 797 00:38:00,857 --> 00:38:02,782 ♪ The itsy-bitsy spider ♪ 798 00:38:02,966 --> 00:38:04,786 ♪ Went up the waterspout ♪ 799 00:38:05,090 --> 00:38:07,467 ♪ Down came the rain ♪ 800 00:38:07,552 --> 00:38:09,936 ♪ And washed the spider out ♪ 801 00:38:10,021 --> 00:38:12,115 Hey. Looks like you guys are having fun. 802 00:38:12,200 --> 00:38:14,865 Yeah. We are. 803 00:38:14,950 --> 00:38:15,638 Here. 804 00:38:15,722 --> 00:38:18,464 ♪ Up came... ♪ 805 00:38:18,558 --> 00:38:21,428 ♪ And you dried up all the rain. ♪ 806 00:38:21,513 --> 00:38:23,238 Phobophobia. 807 00:38:23,322 --> 00:38:25,230 The fear of being afraid. 808 00:38:25,708 --> 00:38:28,248 The terror that comes from imagining 809 00:38:28,333 --> 00:38:31,584 the pounding of your heart, the racing of your pulse 810 00:38:31,669 --> 00:38:34,747 and the ensuing loss of control. 811 00:38:49,497 --> 00:38:50,841 Wow. 812 00:38:50,926 --> 00:38:52,916 From up here, it's kind of pretty. 813 00:38:53,001 --> 00:38:54,483 Almost makes you forget 814 00:38:54,568 --> 00:38:55,995 you're flying through the Valley of Death. 815 00:38:56,079 --> 00:38:58,385 Seriously, Mills? No one needs that. 816 00:38:58,470 --> 00:38:59,803 There's guys dying back here. 817 00:38:59,888 --> 00:39:01,350 I didn't name it. 818 00:39:01,434 --> 00:39:03,004 All the dead guys did. 819 00:39:03,089 --> 00:39:04,763 Dead guys did. 820 00:39:09,617 --> 00:39:11,859 How do you overcome your fear 821 00:39:11,945 --> 00:39:15,330 when what you're really afraid of is you? 822 00:39:20,771 --> 00:39:22,959 Enemy combatants approaching. 823 00:39:23,044 --> 00:39:24,466 Enemy combatants approaching. 824 00:39:24,550 --> 00:39:27,175 Annihilate. 825 00:39:45,053 --> 00:39:47,237 Dad! Dad! 826 00:39:51,559 --> 00:39:52,951 Hey, Chris. 827 00:39:53,036 --> 00:39:55,721 Dad! Dad! Dad! 828 00:39:55,806 --> 00:39:57,444 - Chris? - Buck! 829 00:39:57,529 --> 00:40:00,250 Something's wrong with Dad! 830 00:40:01,812 --> 00:40:03,286 Chris? 831 00:40:03,450 --> 00:40:04,662 Hey. Hey. 832 00:40:04,747 --> 00:40:07,608 - Hey, buddy. Are you okay? - He won't come out. 833 00:40:07,693 --> 00:40:10,093 I keep calling him, but he won't answer. 834 00:40:10,178 --> 00:40:13,023 Um, okay. Well, y-you just wait here. 835 00:40:13,591 --> 00:40:15,932 - I'm gonna go get him, okay? - Okay. 836 00:40:21,589 --> 00:40:24,182 Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh... 837 00:40:24,693 --> 00:40:26,802 It's me. Can I come in? 838 00:40:27,964 --> 00:40:30,022 All right, Eddie, I-I'm gonna come in, okay? 839 00:40:30,107 --> 00:40:31,582 Stay away from the door. 840 00:40:35,424 --> 00:40:36,924 Eddie? 841 00:40:40,459 --> 00:40:42,834 Eddie? 842 00:40:43,710 --> 00:40:44,710 Eddie. 843 00:40:44,838 --> 00:40:47,808 Hey, hey, hey. What-what's going on? 844 00:40:47,915 --> 00:40:49,656 Hey. 845 00:40:49,751 --> 00:40:51,593 They're all dead. 846 00:40:52,879 --> 00:40:54,379 Who-who's all dead? 847 00:40:54,531 --> 00:40:57,849 Everybody that I saved. 848 00:40:59,441 --> 00:41:01,441 They're all dead. 849 00:41:01,539 --> 00:41:05,911 They're all dead. They're all dead. 850 00:41:06,745 --> 00:41:09,746 They're all dead. 851 00:41:16,393 --> 00:41:17,827 Okay, buddy. Okay. 852 00:41:17,912 --> 00:41:19,712 We're right out here. 853 00:41:24,593 --> 00:41:25,776 Is he okay? 854 00:41:25,861 --> 00:41:28,671 I mean, he's still scared out of his mind. 855 00:41:29,948 --> 00:41:31,346 He's not the only one. 856 00:41:31,431 --> 00:41:34,040 I'm sorry. 857 00:41:35,693 --> 00:41:39,054 I didn't mean to scare him. 858 00:41:39,138 --> 00:41:40,883 Just kind of... 859 00:41:40,968 --> 00:41:42,568 lost it. 860 00:41:49,980 --> 00:41:51,070 Why? 861 00:41:52,301 --> 00:41:55,269 I was supposed to... 862 00:41:56,040 --> 00:41:58,725 ...reach out to some of the people I served with. 863 00:41:58,892 --> 00:42:00,494 Part of my therapy. 864 00:42:00,579 --> 00:42:03,138 Okay. I, uh, I-I didn't know 865 00:42:03,223 --> 00:42:05,950 you still kept in touch with any of them. 866 00:42:06,513 --> 00:42:08,012 Truth is I didn't. 867 00:42:09,577 --> 00:42:13,562 I haven't talked to any of them since I moved out here. 868 00:42:14,398 --> 00:42:17,917 I pulled four people out of that chopper alive. 869 00:42:20,343 --> 00:42:22,821 Chief died in country a couple years later. 870 00:42:25,274 --> 00:42:27,549 Rest of us made it home safe. 871 00:42:28,603 --> 00:42:31,988 And, uh, wh-what happened to the others? 872 00:42:34,809 --> 00:42:36,475 Norwahl... 873 00:42:37,255 --> 00:42:39,315 died in a car crash. 874 00:42:39,805 --> 00:42:43,565 Binder OD'd, and Mills... 875 00:42:47,237 --> 00:42:49,613 ...shot herself last August. 876 00:42:51,408 --> 00:42:54,034 I pulled them out. 877 00:42:55,637 --> 00:42:57,412 But I didn't save them. 878 00:42:57,564 --> 00:43:00,064 So, that's why you took a baseball bat 879 00:43:00,158 --> 00:43:01,305 to everything you own? 880 00:43:01,390 --> 00:43:02,618 I'm afraid. 881 00:43:03,640 --> 00:43:05,574 Okay. 882 00:43:07,493 --> 00:43:11,218 Okay. Well, what are you afraid of? 883 00:43:16,344 --> 00:43:19,055 That I'm never gonna feel normal again. 884 00:43:24,655 --> 00:43:27,431 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 885 00:43:27,853 --> 00:43:31,463 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.