Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,963 --> 00:00:17,201
Ah, I found some extra boxes.
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,702
They were folded
up in the garage.
3
00:00:18,768 --> 00:00:21,271
Thank you, Julius. Well done.
4
00:00:21,305 --> 00:00:22,706
His old UT sweatshirt.
5
00:00:22,772 --> 00:00:24,974
Yeah. Wore 'em every game day.
6
00:00:26,210 --> 00:00:28,178
Still smells like him.
7
00:00:28,278 --> 00:00:29,513
Hmm.
8
00:00:30,647 --> 00:00:33,217
You know what? I am
keeping this one.
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,684
You know you can
keep all of them.
10
00:00:34,784 --> 00:00:36,820
Uh, no. No, no, no.
11
00:00:36,886 --> 00:00:38,788
Charles has been gone
more than a year,
12
00:00:38,822 --> 00:00:43,693
and it is time to just make
space for new things, so...
13
00:00:43,793 --> 00:00:45,395
Besides, if we donate them,
14
00:00:45,462 --> 00:00:48,031
then other people
can enjoy them.
15
00:00:48,132 --> 00:00:50,800
Yeah, my brother always
did like to give back.
16
00:00:52,202 --> 00:00:54,871
Hey. Did you want something?
17
00:00:54,971 --> 00:00:56,506
Hm?
18
00:00:56,573 --> 00:01:00,744
How about his favorite wingtips?
19
00:01:00,810 --> 00:01:04,148
Um, I'm more of a
vintage sneaker guy.
20
00:01:04,181 --> 00:01:06,150
Oh, stop.
21
00:01:06,183 --> 00:01:09,586
Half of your band's set
is old school standard.
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,922
Here. Give 'em a shot.
23
00:01:13,890 --> 00:01:16,160
- Alright, let's do it.
- Alright.
24
00:01:23,333 --> 00:01:26,270
Oh, God, stop, stop. Stop!
25
00:01:26,336 --> 00:01:27,704
What are you doing?
26
00:01:27,771 --> 00:01:29,573
Savage. Give that to me.
27
00:01:31,908 --> 00:01:34,378
Show some respect for the shoe.
28
00:01:34,444 --> 00:01:35,444
Hmm.
29
00:01:35,512 --> 00:01:36,746
- Foot.
- Hmm.
30
00:01:40,250 --> 00:01:42,519
Uh-huh. Here we go, Cinderfella.
31
00:01:47,691 --> 00:01:50,194
There. It's perfect.
32
00:01:53,530 --> 00:01:55,699
I can probably
get the other one.
33
00:01:55,765 --> 00:01:58,768
- Yes!
34
00:02:02,472 --> 00:02:03,773
Alright.
35
00:02:05,375 --> 00:02:06,610
Yeah!
36
00:02:07,611 --> 00:02:09,279
- These are really great.
- Yeah.
37
00:02:09,379 --> 00:02:11,615
Got a gig coming up at
The Whiskey J this week.
38
00:02:11,715 --> 00:02:14,284
I might have to throw
these into the rotation.
39
00:02:14,384 --> 00:02:16,119
Good idea.
40
00:02:17,221 --> 00:02:18,722
You should come.
41
00:02:19,789 --> 00:02:22,125
- To the show?
- Yeah.
42
00:02:22,226 --> 00:02:23,327
I think you'd have fun.
43
00:02:24,728 --> 00:02:28,898
And you, ma'am,
deserve some fun.
44
00:02:36,273 --> 00:02:37,407
You should take the printer.
45
00:02:38,408 --> 00:02:39,343
No, you keep it.
46
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
You need it for
your photography.
47
00:02:41,645 --> 00:02:43,079
That's very generous
of you, Freddie.
48
00:02:45,749 --> 00:02:47,083
And take the spatulas too.
49
00:02:47,150 --> 00:02:49,953
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
50
00:02:50,019 --> 00:02:51,855
Then you should take the bowls.
51
00:02:53,623 --> 00:02:55,158
Thanks.
52
00:02:58,462 --> 00:03:00,163
I should have
cooked for you more.
53
00:03:00,964 --> 00:03:02,165
I blew it.
54
00:03:03,099 --> 00:03:04,601
Don't do that.
55
00:03:04,668 --> 00:03:07,537
We agreed. Nobody
has to feel bad.
56
00:03:07,604 --> 00:03:09,506
It just didn't work out.
It's nobody's fault.
57
00:03:19,148 --> 00:03:20,317
So who takes Wingo?
58
00:03:22,786 --> 00:03:24,488
You bought him, you
should keep him.
59
00:03:24,554 --> 00:03:26,790
I bought him for you.
60
00:03:26,856 --> 00:03:29,993
I think it would just be
hard having him around.
61
00:03:31,728 --> 00:03:33,530
Maybe it's best we
just let him go.
62
00:03:35,732 --> 00:03:37,467
Yeah. I think so too.
63
00:04:07,764 --> 00:04:09,499
Wait! I changed my mind!
64
00:04:09,533 --> 00:04:12,369
- Changed your mind?
- Was that Wingo?
65
00:04:12,436 --> 00:04:13,670
You said you didn't want him.
66
00:04:13,703 --> 00:04:14,871
Of course, I want him.
67
00:04:14,938 --> 00:04:16,706
You bought him for me.
68
00:04:19,108 --> 00:04:21,678
Oh, hey. He didn't go down.
69
00:04:21,745 --> 00:04:22,779
He didn't go down?
70
00:04:22,846 --> 00:04:24,448
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
71
00:04:24,514 --> 00:04:25,782
I can save him.
72
00:04:26,750 --> 00:04:28,518
Is that what you want?
73
00:04:32,389 --> 00:04:33,423
Can you reach him?
74
00:04:33,523 --> 00:04:35,191
Yeah. Almost.
75
00:04:35,258 --> 00:04:36,926
Oh!
76
00:04:37,026 --> 00:04:38,628
Oh, my God, Freddie!
77
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Freddie!
78
00:04:44,133 --> 00:04:46,403
He's over here. Please hurry.
79
00:04:46,470 --> 00:04:47,804
I'm Owen. This is Tommy.
80
00:04:47,871 --> 00:04:49,214
Why don't you tell
us what happened?
81
00:04:49,238 --> 00:04:51,050
My friend Freddie, he fell
down the garbage chute
82
00:04:51,074 --> 00:04:52,518
from our apartment,
and now he's stuck.
83
00:04:52,542 --> 00:04:53,786
- Stuck where?
In there.
84
00:04:53,810 --> 00:04:55,044
The trash compactor.
85
00:04:55,078 --> 00:04:56,188
Freddie, the fire
department's here.
86
00:04:56,212 --> 00:04:58,147
- It's gonna be okay.
- Get me outta here!
87
00:04:58,214 --> 00:04:59,916
- Which floor is your apartment on?
- Second.
88
00:04:59,983 --> 00:05:02,027
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
89
00:05:02,051 --> 00:05:03,319
but nobody ever listens.
90
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
Are you the landlord?
91
00:05:04,421 --> 00:05:06,222
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
92
00:05:06,289 --> 00:05:08,625
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
93
00:05:08,725 --> 00:05:09,926
Every hour, on the hour.
94
00:05:09,993 --> 00:05:11,160
But I cut the building's power
95
00:05:11,227 --> 00:05:12,796
- as soon as I heard.
- Good thinking.
96
00:05:12,896 --> 00:05:14,206
Ma'am, why don't
you go with TK here?
97
00:05:14,230 --> 00:05:15,692
He's gonna check you
out while we work.
98
00:05:15,732 --> 00:05:16,942
Listen, Freddie,
we're gonna get you out,
99
00:05:16,966 --> 00:05:19,235
but my friend Tommy is
gonna assess you first.
100
00:05:19,302 --> 00:05:20,904
How much of
me can you even see?
101
00:05:20,937 --> 00:05:22,271
Well, enough to know
102
00:05:22,338 --> 00:05:24,216
that something sliced you
pretty good on the way down.
103
00:05:24,240 --> 00:05:24,974
Does it hurt?
104
00:05:25,074 --> 00:05:26,218
No, it
just feels tickly.
105
00:05:26,242 --> 00:05:27,911
- That's bad, isn't it?
- No, no, no.
106
00:05:27,944 --> 00:05:29,291
You've been upside
down for a while.
107
00:05:29,345 --> 00:05:31,515
It's natural for things
to start to go numb.
108
00:05:31,581 --> 00:05:32,697
Yeah, the bleeding's not bad,
109
00:05:32,749 --> 00:05:34,250
but I can't rule
out a spinal injury.
110
00:05:34,283 --> 00:05:36,091
You're gonna have to
extract him very carefully.
111
00:05:36,152 --> 00:05:38,755
Alright, Marjan, get a
ladder and rubbish hook.
112
00:05:38,788 --> 00:05:40,089
Clean out the trash in there.
113
00:05:40,123 --> 00:05:42,291
When you say "in," you mean
in the, in the dumpster?
114
00:05:42,358 --> 00:05:44,260
Yeah, we need to get a
look at him from inside.
115
00:05:44,828 --> 00:05:46,630
Copy that, Cap.
116
00:05:46,696 --> 00:05:48,598
Glad you're riding
back in the firetruck
117
00:05:48,665 --> 00:05:50,099
and not the ambulance, you know.
118
00:05:50,166 --> 00:05:51,436
Nancy, I need you
to get your kit.
119
00:05:51,468 --> 00:05:53,803
You're going in with her.
We need a neuro check.
120
00:05:53,870 --> 00:05:55,271
I deserve that.
121
00:05:58,875 --> 00:06:00,276
So his leg is caught
122
00:06:00,343 --> 00:06:02,612
between a one-way door
and all this trash.
123
00:06:02,646 --> 00:06:03,713
Mateo, give me the drill.
124
00:06:03,780 --> 00:06:05,090
- We gotta take off this grate.
- Yup, yup.
125
00:06:05,114 --> 00:06:06,983
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
126
00:06:07,050 --> 00:06:09,486
Yup, just about
clearing the path, Cap.
127
00:06:16,493 --> 00:06:17,827
Alright.
128
00:06:17,894 --> 00:06:19,328
Path is clear.
129
00:06:19,395 --> 00:06:20,797
Go on in.
130
00:06:20,864 --> 00:06:22,298
Hey, Freddie. I'm Nancy.
131
00:06:22,365 --> 00:06:24,067
I'm just gonna
check you out, okay?
132
00:06:24,133 --> 00:06:25,168
Okay.
133
00:06:33,510 --> 00:06:35,311
Cap, heart rate's in the 120s,
134
00:06:35,344 --> 00:06:37,481
pupils are both
equal and reactive.
135
00:06:37,547 --> 00:06:38,815
Copy that. Glad to hear it.
136
00:06:38,848 --> 00:06:39,983
You got lucky.
137
00:06:40,016 --> 00:06:41,918
All that trash must
have broken your fall.
138
00:06:41,985 --> 00:06:44,087
Lucky is not how
I feel right now.
139
00:06:44,153 --> 00:06:46,823
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
140
00:06:46,856 --> 00:06:48,424
Yeah. Yeah.
141
00:06:48,492 --> 00:06:50,827
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
142
00:06:50,860 --> 00:06:52,529
Copy that. Mateo,
get the K-12 ready.
143
00:06:52,596 --> 00:06:54,598
You're gonna cut him out
the minute I get this off.
144
00:06:54,664 --> 00:06:56,566
- Uh-oh.
145
00:06:56,666 --> 00:06:57,734
What the hell is that?
146
00:06:57,834 --> 00:06:59,869
I got a bad feeling about this.
147
00:07:02,906 --> 00:07:04,841
Cap, it's on. The
compactor's on.
148
00:07:04,874 --> 00:07:06,318
- What do we do?
- It's gonna crush me!
149
00:07:06,342 --> 00:07:07,076
- Freddie!
- No!
150
00:07:07,176 --> 00:07:08,344
You said you killed the power.
151
00:07:08,377 --> 00:07:09,377
I-I did. I...
152
00:07:10,747 --> 00:07:12,248
Wha... Oh, my God!
153
00:07:12,348 --> 00:07:14,851
Alright, I got the
emergency shutoff.
154
00:07:14,884 --> 00:07:16,019
Or maybe I don't.
155
00:07:16,052 --> 00:07:17,096
Cap, it's closing in on him.
156
00:07:17,120 --> 00:07:18,163
- What do we do?
- Oh, my God!
157
00:07:18,187 --> 00:07:20,456
Uh, use the Halligan!
158
00:07:20,524 --> 00:07:22,225
Please. Please!
159
00:07:24,628 --> 00:07:26,530
It worked? It worked!
160
00:07:26,596 --> 00:07:28,798
Clutch idea, Cap. Thank you.
161
00:07:28,865 --> 00:07:30,366
Don't thank me, thank Han Solo.
162
00:07:30,433 --> 00:07:31,818
Get him out of there
any way you can.
163
00:07:31,868 --> 00:07:33,407
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
164
00:07:33,436 --> 00:07:34,771
Yes, please. Pull.
165
00:07:34,871 --> 00:07:36,372
- Two.
- One.
166
00:07:41,444 --> 00:07:42,879
No! Please. Oh, God.
167
00:07:45,248 --> 00:07:47,283
No!
168
00:07:47,383 --> 00:07:48,818
Help! Please, help!
169
00:07:53,723 --> 00:07:55,124
Wh... Wh... What happened?
170
00:07:55,224 --> 00:07:56,926
It stopped.
171
00:07:56,993 --> 00:07:58,962
What did you guys do?
172
00:07:59,062 --> 00:08:00,564
I pulled the plug.
173
00:08:04,500 --> 00:08:05,735
That works.
174
00:08:05,769 --> 00:08:06,770
Hmm.
175
00:08:06,836 --> 00:08:08,638
I'm so sorry, Abigail.
176
00:08:08,738 --> 00:08:11,240
You're sorry? Why are you sorry?
177
00:08:13,610 --> 00:08:15,478
I couldn't save Wingo.
178
00:08:17,614 --> 00:08:20,116
No. But you saved us.
179
00:08:27,323 --> 00:08:28,524
I have to tip my hat.
180
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
I've never been able to
cajole my fiancé here
181
00:08:30,627 --> 00:08:32,929
to take more than two
bites of broccoli,
182
00:08:32,962 --> 00:08:34,430
and you got him to
clean his plate.
183
00:08:34,497 --> 00:08:36,265
Well, it never tasted like this.
184
00:08:36,299 --> 00:08:38,935
- Oh. Watch it!
185
00:08:38,968 --> 00:08:40,637
Grace, I'm gonna have
to steal this recipe.
186
00:08:40,704 --> 00:08:43,539
Excuse me for a minute, but why
are you assuming it was just Grace?
187
00:08:43,607 --> 00:08:45,809
Actually, Marlene, this
was all Judd and Wyatt.
188
00:08:45,875 --> 00:08:47,010
But thank you, Mom.
189
00:08:47,110 --> 00:08:49,212
Okay, sorry, but since
when does my son know
190
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
how to cook anything
without a microwave?
191
00:08:51,514 --> 00:08:54,818
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
192
00:08:54,884 --> 00:08:56,953
If that's the case,
then I hope he continues
193
00:08:56,986 --> 00:08:58,554
to follow in your
footsteps, sir.
194
00:08:58,622 --> 00:09:00,123
Even if they are one-legged.
195
00:09:00,189 --> 00:09:01,190
- Oh!
196
00:09:01,290 --> 00:09:03,026
Wow, too soon. Too soon.
197
00:09:06,495 --> 00:09:08,031
Uh-oh.
198
00:09:08,131 --> 00:09:09,733
Wyatt, what is it?
199
00:09:09,799 --> 00:09:11,735
It's from Tele-Lively.
200
00:09:11,801 --> 00:09:13,402
Tele-what-what-ly now?
201
00:09:13,469 --> 00:09:16,840
It's a big internship Wyatt
was hoping to get this summer.
202
00:09:16,906 --> 00:09:18,041
Oh, no.
203
00:09:18,141 --> 00:09:19,542
What, they-they
don't have a slot?
204
00:09:19,643 --> 00:09:22,311
No, they wanna interview
me, but they changed the job
205
00:09:22,345 --> 00:09:24,013
from being remote to in-person.
206
00:09:24,080 --> 00:09:25,815
I mean, I can't
afford an apartment
207
00:09:25,882 --> 00:09:27,316
for an unpaid internship.
208
00:09:27,383 --> 00:09:28,918
Do you know where the
company's located?
209
00:09:28,985 --> 00:09:30,887
Uh, yeah, it's Austin.
210
00:09:30,987 --> 00:09:33,222
Austin? It's in Austin?
211
00:09:34,891 --> 00:09:36,826
Why don't you just stay here?
212
00:09:36,860 --> 00:09:38,895
No. No, I couldn't impose.
213
00:09:38,995 --> 00:09:40,563
Wyatt, that's nonsense.
214
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
This is your home too.
215
00:09:41,698 --> 00:09:42,531
But, like, right here it says
216
00:09:42,598 --> 00:09:44,834
there's five other
finalists for this.
217
00:09:44,868 --> 00:09:47,170
And I'm sure they're all
like, you know, Mensa members.
218
00:09:47,203 --> 00:09:48,413
- Oh, come on.
- And the interview
219
00:09:48,437 --> 00:09:50,106
is with Max Keller himself.
220
00:09:50,173 --> 00:09:51,675
You said Max Killer?
221
00:09:51,708 --> 00:09:53,009
No, Kel... Keller.
222
00:09:53,076 --> 00:09:54,844
Max Keller made
his first billion
223
00:09:54,911 --> 00:09:56,245
by the time he was 25.
224
00:09:56,345 --> 00:09:57,489
- Is that right?
Mm-hmm.
225
00:09:57,513 --> 00:09:59,182
Trust me, we've
heard all about it.
226
00:09:59,248 --> 00:10:01,550
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
227
00:10:01,617 --> 00:10:03,853
I just always choke
for these interviews.
228
00:10:03,920 --> 00:10:05,088
Wyatt, that is not true.
229
00:10:05,188 --> 00:10:06,498
I'm just gonna... I'm
just gonna cancel.
230
00:10:06,522 --> 00:10:09,058
Well, hang on a minute
now. No, no, no, no.
231
00:10:09,125 --> 00:10:11,527
No son of mine is
going back to Waco
232
00:10:11,594 --> 00:10:13,196
with his tail tucked
between his legs
233
00:10:13,229 --> 00:10:15,531
because of some
tech guy, alright?
234
00:10:15,564 --> 00:10:16,365
I got some time off.
235
00:10:16,432 --> 00:10:17,901
Me and you are
gonna work together,
236
00:10:17,967 --> 00:10:19,178
we'll get you in fightin' shape,
237
00:10:19,202 --> 00:10:20,680
so you go in there, you
whoop that interview.
238
00:10:20,704 --> 00:10:22,538
- We are?
- Hell, yeah.
239
00:10:22,571 --> 00:10:24,140
Um, and how exactly
240
00:10:24,207 --> 00:10:25,742
do you plan on doing
that, sweetheart?
241
00:10:27,643 --> 00:10:31,114
Well... There's
a multi-phase process,
242
00:10:31,214 --> 00:10:33,149
and the first step
is to get your
243
00:10:33,817 --> 00:10:35,118
uh...
244
00:10:36,285 --> 00:10:37,821
Get the proper attire.
245
00:10:48,765 --> 00:10:50,599
Hey, roomie. You up?
246
00:10:52,501 --> 00:10:54,070
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
247
00:10:54,137 --> 00:10:56,172
Yeah, I made some golden
milk. You want some?
248
00:10:56,239 --> 00:10:58,007
Oh, yeah.
That'd be great, Cap.
249
00:10:58,074 --> 00:10:59,843
Uh, just leave it in the fridge.
250
00:10:59,909 --> 00:11:01,177
The fridge?
251
00:11:01,244 --> 00:11:02,611
Golden milk gets way less golden
252
00:11:02,678 --> 00:11:04,613
and more brackish
when it's cold.
253
00:11:04,680 --> 00:11:05,448
I like it cold.
254
00:11:05,514 --> 00:11:07,416
Alright, suit yourself.
255
00:11:07,450 --> 00:11:09,061
I'll just leave it on
the counter. I'm out.
256
00:11:09,085 --> 00:11:10,319
Thanks, Cap.
257
00:11:12,188 --> 00:11:14,690
- Do you think he knows?
- Nah.
258
00:11:14,758 --> 00:11:17,260
I mean, the walls are thin
here, but not that thin.
259
00:11:19,328 --> 00:11:21,931
How much noise did
we make last night?
260
00:11:21,965 --> 00:11:23,767
A little more than last time.
261
00:11:27,270 --> 00:11:32,141
You know, at some point,
we're gonna get busted.
262
00:11:32,208 --> 00:11:33,476
We're ninjas.
263
00:11:33,542 --> 00:11:35,444
Sooner or later,
we're gonna slip up,
264
00:11:35,511 --> 00:11:36,813
and then it's gonna be weird.
265
00:11:36,880 --> 00:11:38,147
And we promised
266
00:11:38,214 --> 00:11:40,316
that we're not gonna
let this get weird.
267
00:11:40,383 --> 00:11:43,987
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
268
00:11:44,053 --> 00:11:45,621
But wouldn't that
make things weirder?
269
00:11:45,688 --> 00:11:46,956
Maybe.
270
00:11:47,023 --> 00:11:49,458
But less weird than
getting caught.
271
00:11:49,525 --> 00:11:50,827
But what if it
becomes a problem?
272
00:11:50,894 --> 00:11:53,329
I mean, you know, officially
seeing each other,
273
00:11:53,396 --> 00:11:54,530
working under the same roof?
274
00:11:54,630 --> 00:11:56,966
Yeah, same roof, but
two different captains
275
00:11:57,033 --> 00:11:58,567
who are both totally cool.
276
00:11:58,634 --> 00:11:59,836
True that.
277
00:12:02,205 --> 00:12:04,340
So, what do you say?
278
00:12:04,407 --> 00:12:08,812
Should we go in today and
rip off that Band-Aid?
279
00:12:09,512 --> 00:12:10,513
Today?
280
00:12:10,579 --> 00:12:12,315
Unless you can think
of a reason to wait.
281
00:12:12,348 --> 00:12:14,317
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
282
00:12:14,383 --> 00:12:16,719
strategize about how
we're gonna do it.
283
00:12:16,820 --> 00:12:17,753
Going to get coffee
284
00:12:17,821 --> 00:12:19,923
is what got us into
this in the first place.
285
00:12:19,989 --> 00:12:21,424
That was some good
coffee, though.
286
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
It was some great coffee.
287
00:12:24,227 --> 00:12:25,895
Mateo, we don't have
to over think this.
288
00:12:25,995 --> 00:12:28,164
We just go up and tell
'em we like each other.
289
00:12:28,197 --> 00:12:30,533
- It's not a big deal.
- Right.
290
00:12:32,168 --> 00:12:33,602
Unless you feel differently.
291
00:12:35,004 --> 00:12:36,405
I like you, Nancy.
292
00:12:36,505 --> 00:12:37,907
You do?
293
00:12:38,007 --> 00:12:39,208
Yeah.
294
00:12:40,276 --> 00:12:42,345
A lot, actually.
295
00:12:43,412 --> 00:12:45,014
So I guess we're doing this.
296
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
Uh, I...
297
00:12:47,750 --> 00:12:49,685
I-I guess we are. Yeah.
298
00:13:02,198 --> 00:13:03,699
Arms down, please.
299
00:13:05,534 --> 00:13:07,236
Seventeen shoulder,
300
00:13:07,303 --> 00:13:09,805
but we'll allow a
little room to grow.
301
00:13:09,873 --> 00:13:12,708
So, do you think we'll
be looking at something
302
00:13:12,775 --> 00:13:15,144
single-breasted or
double-breasted today?
303
00:13:15,211 --> 00:13:18,447
Oh, um... I don't...
I don't know.
304
00:13:18,547 --> 00:13:20,583
How many breasts
would you recommend?
305
00:13:20,649 --> 00:13:23,119
Single-breasted
would be great, sir.
306
00:13:23,219 --> 00:13:25,054
Excellent. I'll
pull some options.
307
00:13:25,121 --> 00:13:26,389
Great.
308
00:13:27,156 --> 00:13:28,457
Hey.
309
00:13:28,557 --> 00:13:30,226
What the hell was that?
310
00:13:30,293 --> 00:13:32,328
What? I've never
bought a suit before.
311
00:13:32,395 --> 00:13:33,729
Also, I-I still don't even think
312
00:13:33,762 --> 00:13:35,664
I'm supposed to
wear one to this.
313
00:13:35,731 --> 00:13:38,167
First of all, you wear a
suit to a job interview.
314
00:13:38,234 --> 00:13:39,903
That's what you do.
Everybody knows that.
315
00:13:39,969 --> 00:13:43,572
Did you wear a suit when you had
an interview at the firehouse?
316
00:13:43,606 --> 00:13:46,175
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
317
00:13:46,242 --> 00:13:48,177
I'm-I'm not talking
about the suit.
318
00:13:48,244 --> 00:13:50,579
I'm talking about
you um'ing and oh'ing
319
00:13:50,613 --> 00:13:53,082
and, you know, mopping the
floor up with your eyes
320
00:13:53,149 --> 00:13:55,251
while that man asked
you a simple question.
321
00:13:55,284 --> 00:13:57,086
I don't know. It's
just how I talk.
322
00:13:57,153 --> 00:13:58,988
Well, we gotta fix that.
323
00:13:59,088 --> 00:14:00,123
How?
324
00:14:00,189 --> 00:14:01,590
Put your shoulders back.
325
00:14:02,358 --> 00:14:03,626
Put your head up.
326
00:14:04,360 --> 00:14:05,995
Like this?
327
00:14:07,363 --> 00:14:08,764
I don't know, this feels forced.
328
00:14:08,797 --> 00:14:10,133
And then when you
talk to somebody,
329
00:14:10,199 --> 00:14:11,467
you look a man
square in his eyes
330
00:14:11,534 --> 00:14:13,669
so he knows that you're
worthy of his attention.
331
00:14:15,504 --> 00:14:19,976
Well, what if I'm
not sure that I am?
332
00:14:20,043 --> 00:14:24,480
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
333
00:14:24,547 --> 00:14:26,215
You wanna know what
the big secret is?
334
00:14:26,282 --> 00:14:28,317
What?
335
00:14:28,384 --> 00:14:31,120
Either way you
choose, you're right.
336
00:14:34,523 --> 00:14:36,993
Hang on. Let's try it.
337
00:14:39,395 --> 00:14:41,530
So, where do we want to start?
338
00:14:41,630 --> 00:14:44,667
We've got navy, charcoal gray.
339
00:14:46,469 --> 00:14:48,471
I would like to try the navy.
340
00:14:49,238 --> 00:14:50,506
Very good, sir.
341
00:14:51,340 --> 00:14:53,342
Also the charcoal, please.
342
00:14:54,978 --> 00:14:57,981
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
343
00:14:58,047 --> 00:14:59,648
Sorry.
344
00:14:59,715 --> 00:15:02,151
So, he-he's doing
great, isn't he?
345
00:15:02,185 --> 00:15:03,519
Doing great, sir.
346
00:15:05,721 --> 00:15:07,156
I got winner. I got winner.
347
00:15:07,190 --> 00:15:09,192
Hey, yo, the chili's ready!
348
00:15:09,258 --> 00:15:13,396
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
349
00:15:13,496 --> 00:15:14,763
- Come and get you some.
- Yes!
350
00:15:14,830 --> 00:15:17,166
Hey, uh, anybody
seen the corn chips?
351
00:15:17,233 --> 00:15:19,268
Corn chips? I hid 'em.
352
00:15:19,335 --> 00:15:21,337
- You hid them? Why?
- Yep?
353
00:15:21,370 --> 00:15:23,039
Because I do not want
you defacing my chili
354
00:15:23,106 --> 00:15:24,407
with corn chips, man.
355
00:15:24,507 --> 00:15:25,650
What is it with
everyone in Texas
356
00:15:25,674 --> 00:15:27,213
putting corn chips in
their chili anyway?
357
00:15:27,276 --> 00:15:28,877
Because it is amazing.
358
00:15:30,546 --> 00:15:32,848
Alright, they're in
the cabinet over there.
359
00:15:32,915 --> 00:15:35,018
- First one? Ha-ha!
- Yeah, top shelf.
360
00:15:36,185 --> 00:15:37,420
Oh.
361
00:15:38,387 --> 00:15:39,622
Come on.
362
00:15:43,359 --> 00:15:44,693
Thanks.
363
00:15:45,561 --> 00:15:48,531
So, shall we do the thing?
364
00:15:49,232 --> 00:15:50,566
The thing?
365
00:15:52,601 --> 00:15:54,970
That we said we were gonna do?
366
00:15:55,038 --> 00:15:57,406
Tell the gang about us.
367
00:15:57,473 --> 00:15:59,608
Yeah. Yeah. Uh...
368
00:16:00,443 --> 00:16:01,877
Yeah, um...
369
00:16:01,910 --> 00:16:03,146
What about Judd?
370
00:16:03,212 --> 00:16:04,613
What about Judd?
371
00:16:04,713 --> 00:16:07,083
I mean, it just
wouldn't feel right
372
00:16:07,150 --> 00:16:08,051
if we did it without him.
373
00:16:08,084 --> 00:16:10,553
He's at home recovering
from a leg injury
374
00:16:10,619 --> 00:16:12,488
that is literally gonna
take months to heal.
375
00:16:12,555 --> 00:16:15,391
He can find out about it on IG.
376
00:16:15,424 --> 00:16:17,393
But he's not on social.
377
00:16:17,460 --> 00:16:19,828
Dude, we doing this or not?
378
00:16:20,629 --> 00:16:22,098
Of course, we are.
379
00:16:22,165 --> 00:16:23,499
Oh, look, there's Carlos.
380
00:16:23,566 --> 00:16:26,069
Carlos! Hey! What's up, man?
381
00:16:27,070 --> 00:16:28,637
Hey. Mateo.
382
00:16:28,737 --> 00:16:30,906
How are you, brother?
What brings you here?
383
00:16:30,973 --> 00:16:33,509
Uh, I heard there was a
Code Seven on the premises.
384
00:16:33,576 --> 00:16:35,578
Code seven? What's a Code
Seven? I'd like to know.
385
00:16:35,644 --> 00:16:37,946
Code Seven's cop talk for lunch.
386
00:16:38,013 --> 00:16:39,515
- I heard there was chili.
- Oh, yeah.
387
00:16:39,582 --> 00:16:40,849
Yeah, well, that's true.
388
00:16:40,916 --> 00:16:44,087
- Right there. Grab a bowl.
- Thank you.
389
00:16:44,120 --> 00:16:47,756
Hey, you ever try corn
chips with the chili?
390
00:16:47,790 --> 00:16:49,925
I'm from Texas. I only
eat chili with corn chips.
391
00:16:49,958 --> 00:16:52,495
-Come
on, Carlos. Not you too.
392
00:16:52,595 --> 00:16:54,439
It just gives it like a, you
know, a nice crunch, right?
393
00:16:54,463 --> 00:16:57,032
That's what I was tryin' to tell
'em, like there should be...
394
00:16:57,100 --> 00:16:59,001
- Mateo?
- Yeah?
395
00:17:00,002 --> 00:17:01,637
Rescue 126 respond.
396
00:17:01,704 --> 00:17:02,938
Cardiac arrest...
397
00:17:03,005 --> 00:17:04,039
Sounds like medical.
398
00:17:04,107 --> 00:17:05,274
Yeah.
399
00:17:05,308 --> 00:17:06,609
Nance, heart attack, let's go.
400
00:17:06,642 --> 00:17:08,444
Right behind you.
401
00:17:19,655 --> 00:17:21,790
- You guys feel it?
402
00:17:21,857 --> 00:17:23,126
That momentum gathering up
403
00:17:23,159 --> 00:17:24,769
as I prepare to squash
you like Juggernaut.
404
00:17:24,793 --> 00:17:26,495
Uh-huh. Okay, just hurry
up and roll already.
405
00:17:26,562 --> 00:17:27,672
Come on, nine, come on, nine.
406
00:17:27,696 --> 00:17:29,465
No nine, no nine. No nine.
407
00:17:29,532 --> 00:17:30,633
No nine, no nine!
408
00:17:32,168 --> 00:17:35,471
Nine! I'm about to be
rollin' in it, baby!
409
00:17:35,538 --> 00:17:39,708
Okay, so that is
some golden-ass wheat
410
00:17:39,808 --> 00:17:42,145
and some rock-sturdy lumber.
411
00:17:42,211 --> 00:17:43,788
So who's gonna hook a
player up with some brick?
412
00:17:43,812 --> 00:17:45,648
For the love of all
things holy, guys,
413
00:17:45,714 --> 00:17:47,483
please do not trade him a brick.
414
00:17:47,516 --> 00:17:48,651
No, forget it, Marjan, okay?
415
00:17:48,684 --> 00:17:49,828
There's no stopping this whole
416
00:17:49,852 --> 00:17:52,755
Chavez-Gillian war machine.
417
00:17:52,821 --> 00:17:54,157
Nance?
418
00:17:54,190 --> 00:17:55,691
Swap you a wheat for a brick?
419
00:17:56,559 --> 00:17:58,261
- Sorry, dude.
Oh!
420
00:17:58,327 --> 00:17:59,728
Denied.
421
00:17:59,828 --> 00:18:02,931
But you have a settlement
on two brick hexes.
422
00:18:02,998 --> 00:18:05,000
I mean, you don't have
a single brick to spare?
423
00:18:05,033 --> 00:18:06,235
Nope.
424
00:18:06,335 --> 00:18:07,570
- Ooh!
425
00:18:07,670 --> 00:18:09,214
- Shaking things up.
Swing and a miss!
426
00:18:09,238 --> 00:18:10,506
Things is different.
427
00:18:10,539 --> 00:18:13,709
Marjan, would you
be willing to trade
428
00:18:13,776 --> 00:18:15,778
an ore for a brick?
429
00:18:15,844 --> 00:18:18,181
Aah! Nancy, I
would be delighted.
430
00:18:18,214 --> 00:18:19,348
What the hell, Nance?
431
00:18:19,415 --> 00:18:20,825
You just told me you
didn't have a brick.
432
00:18:20,849 --> 00:18:23,352
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
433
00:18:23,419 --> 00:18:24,620
Oh!
Plot twist!
434
00:18:24,687 --> 00:18:27,055
- I thought we had an alliance.
- Did you now?
435
00:18:27,122 --> 00:18:29,100
Yeah, because we always have
an alliance playing Cat an.
436
00:18:29,124 --> 00:18:30,759
That's why I gave
you all my grain.
437
00:18:30,859 --> 00:18:34,029
And I enjoyed your grain
very much. Thank you.
438
00:18:34,062 --> 00:18:36,599
Yo, Nancy is coldblooded!
439
00:18:36,699 --> 00:18:38,201
I love it. I love it!
440
00:18:38,267 --> 00:18:39,902
Paul, can you grab me a water?
- Yep.
441
00:18:39,968 --> 00:18:41,446
- That's so messed up.
- What's messed up?
442
00:18:41,470 --> 00:18:43,182
I mean, if you're gonna call
off a standing alliance,
443
00:18:43,206 --> 00:18:44,849
you should at least let
the other person know.
444
00:18:44,873 --> 00:18:46,185
Is that how it works?
Because I thought
445
00:18:46,209 --> 00:18:47,976
that you just didn't
say anything at all
446
00:18:48,043 --> 00:18:49,712
and just let the other
person figure it out.
447
00:18:49,745 --> 00:18:50,755
Yeah, if you're a betrayer.
448
00:18:50,779 --> 00:18:51,779
Oh.
Dang.
449
00:18:51,814 --> 00:18:53,482
Wow.
Alright, y'all.
450
00:18:53,549 --> 00:18:55,026
Why don't we all just
take a deep breath
451
00:18:55,050 --> 00:18:57,586
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
452
00:18:57,653 --> 00:18:59,422
Yep. You guys,
you withhold in Cat an.
453
00:18:59,488 --> 00:19:01,390
You know, that's
how the game goes.
454
00:19:01,457 --> 00:19:03,659
- Whatever. I fold.
- You can't fold.
455
00:19:03,726 --> 00:19:05,561
This is Cat an.
This isn't poker.
456
00:19:05,594 --> 00:19:07,563
Well, either way, I'm
just gonna peace out.
457
00:19:07,630 --> 00:19:08,931
Mateo?
Bro.
458
00:19:08,997 --> 00:19:11,166
Hey, come on, man.
- See you guys.
459
00:19:11,234 --> 00:19:13,736
- You really that salty?
He, he left.
460
00:19:15,304 --> 00:19:17,139
What the hell was that about?
461
00:19:17,240 --> 00:19:19,074
No clue. Hmm.
462
00:21:07,182 --> 00:21:08,617
Oh.
463
00:21:08,684 --> 00:21:11,253
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
464
00:21:11,354 --> 00:21:13,389
I thought your band
had an after party.
465
00:21:13,456 --> 00:21:18,427
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
466
00:21:18,527 --> 00:21:22,631
Well, you... you were
amazing. Amazing tonight.
467
00:21:22,698 --> 00:21:25,368
Well, inspiration is everything.
468
00:21:25,401 --> 00:21:26,435
Hmm.
469
00:21:38,046 --> 00:21:40,816
Mm, mm! No. Are you crazy? No.
470
00:21:40,883 --> 00:21:42,150
The-the girls.
471
00:21:42,951 --> 00:21:44,587
Well, the girls and I...
472
00:21:44,653 --> 00:21:46,722
Uh...
473
00:21:46,789 --> 00:21:48,424
I think I am crazy.
474
00:21:51,560 --> 00:21:52,828
I'm crazy too.
475
00:22:04,807 --> 00:22:06,341
Hello, husband.
476
00:22:09,244 --> 00:22:10,846
Ah!
477
00:22:10,913 --> 00:22:12,815
It has been a hell of a year.
478
00:22:13,949 --> 00:22:16,251
But that's not
exactly new, is it?
479
00:22:16,284 --> 00:22:20,756
Your daughters
are doing so well.
480
00:22:20,823 --> 00:22:22,758
They just had a birthday.
481
00:22:22,791 --> 00:22:25,428
Eleven.
482
00:22:25,494 --> 00:22:29,798
So you, um, you'll never guess
who's been staying with us
483
00:22:29,865 --> 00:22:32,100
these last few weeks.
484
00:22:32,968 --> 00:22:35,203
Their Uncle Julius.
485
00:22:35,270 --> 00:22:38,941
I know. I'm just as
surprised as you are.
486
00:22:39,708 --> 00:22:41,710
But I think he's changed.
487
00:22:41,777 --> 00:22:43,946
Or maybe I've changed. I...
488
00:22:45,213 --> 00:22:48,283
You always saw something
special in him.
489
00:22:48,350 --> 00:22:49,518
And you were right.
490
00:22:51,654 --> 00:22:52,955
I...
491
00:22:53,956 --> 00:22:55,991
feel alive today.
492
00:23:02,998 --> 00:23:06,334
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
493
00:23:06,401 --> 00:23:08,571
Just to see where
this goes. I...
494
00:23:10,005 --> 00:23:11,674
I want to ask for your blessing,
495
00:23:11,740 --> 00:23:15,644
but I feel in my heart
496
00:23:15,678 --> 00:23:17,580
that you've already
given it to us.
497
00:23:19,047 --> 00:23:21,316
Feels like you've
had your hand in this
498
00:23:21,984 --> 00:23:24,386
guiding him to us.
499
00:23:24,487 --> 00:23:28,323
Taking care of us
from wherever you are.
500
00:23:31,660 --> 00:23:33,095
I love you, baby.
501
00:23:39,835 --> 00:23:41,103
Always.
502
00:23:49,678 --> 00:23:50,713
Morning, Nance.
503
00:23:50,779 --> 00:23:52,781
Hey, bud.
504
00:23:52,848 --> 00:23:55,017
- Feeling any better today?
- Feeling better?
505
00:23:55,083 --> 00:23:57,019
When was I supposed
to have felt worse?
506
00:23:57,085 --> 00:24:00,022
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
507
00:24:00,088 --> 00:24:02,424
Oh, that. That was nothing.
508
00:24:03,258 --> 00:24:04,727
Didn't feel like nothing.
509
00:24:04,793 --> 00:24:06,929
Actually, it got kinda weird.
510
00:24:07,930 --> 00:24:11,299
Fine. Maybe it was
slightly weird.
511
00:24:12,635 --> 00:24:14,603
I think we're both just over it.
512
00:24:14,703 --> 00:24:16,939
Over it? Over what?
513
00:24:21,409 --> 00:24:22,545
Cat an.
514
00:24:22,611 --> 00:24:24,246
We're both over Cat an.
515
00:24:24,312 --> 00:24:25,380
Over Cat an?
516
00:24:25,413 --> 00:24:27,783
But that's like our
national pastime, Nance.
517
00:24:27,883 --> 00:24:29,060
And to be honest,
I'm starting to find
518
00:24:29,084 --> 00:24:30,318
the whole thing a little goofy.
519
00:24:30,385 --> 00:24:32,120
Why do we never play
any other games?
520
00:24:32,220 --> 00:24:36,424
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
521
00:24:36,491 --> 00:24:37,893
Yeah, I-I guess.
522
00:24:37,960 --> 00:24:39,427
Look, if it's that
important to you,
523
00:24:39,494 --> 00:24:42,497
I will talk to the gang
about trying something new.
524
00:24:42,565 --> 00:24:44,543
I think it'd be good for all
of us to change things up.
525
00:24:44,567 --> 00:24:45,934
Spice of life.
526
00:24:46,001 --> 00:24:48,236
Cat an is spicy.
527
00:24:52,741 --> 00:24:54,076
Where are we going?
528
00:24:54,142 --> 00:24:55,678
To see your Aunt Janie.
529
00:24:55,744 --> 00:24:56,888
- Is Daddy coming?
No.
530
00:24:56,912 --> 00:24:58,346
Daddy has to work.
531
00:25:10,593 --> 00:25:12,995
: Oh, no.
532
00:25:13,095 --> 00:25:14,338
- Hi, babe.
Why did you just
533
00:25:14,362 --> 00:25:16,264
take four grand out of the bank?
534
00:25:16,298 --> 00:25:17,532
I got a notification.
535
00:25:17,600 --> 00:25:19,334
You remember that new
patio set I showed you?
536
00:25:19,434 --> 00:25:21,103
Mommy, I forgot Purple Llama.
537
00:25:21,169 --> 00:25:22,204
Was that Toby?
538
00:25:22,270 --> 00:25:24,873
Why isn't he in school?
539
00:25:24,940 --> 00:25:27,209
Connie, what in the
hell is going on?
540
00:25:27,275 --> 00:25:29,612
I'll get Purple
Llama. You stay still.
541
00:25:29,645 --> 00:25:32,014
Connie, answer me!
542
00:25:32,114 --> 00:25:33,849
- Connie!
- Mommy'll be back.
543
00:25:33,949 --> 00:25:36,284
Connie, talk to me! Connie!
544
00:25:36,318 --> 00:25:37,762
The kids and I won't be
here when you get back.
545
00:25:37,786 --> 00:25:40,022
I'm not letting you lay another
hand on them ever again.
546
00:25:40,122 --> 00:25:42,725
- Mommy? Mommy!
- Oh, God!
547
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
- Oh, God!
- Mommy!
548
00:25:44,026 --> 00:25:45,193
Oh, no!
549
00:25:45,293 --> 00:25:46,829
- Oh, God!
- Mommy!
550
00:25:46,895 --> 00:25:48,063
No, no, no, no, no!
551
00:25:48,130 --> 00:25:50,298
- Oh, God, no!
- Mommy, help!
552
00:25:50,365 --> 00:25:51,634
- Mommy!
- No!
553
00:25:51,700 --> 00:25:53,068
No, no, no!
554
00:25:53,135 --> 00:25:55,037
- God! No!
- Mommy!
555
00:25:57,139 --> 00:25:59,141
Ah! Oh, no, no, no!
556
00:26:13,188 --> 00:26:14,556
Mom's name is Connie Allen.
557
00:26:14,657 --> 00:26:16,524
Kids were in the car
when it started to roll.
558
00:26:16,591 --> 00:26:18,326
She threw herself
underneath to stop it.
559
00:26:18,360 --> 00:26:20,062
She used her own
body as a speed bump?
560
00:26:20,162 --> 00:26:22,665
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
561
00:26:23,999 --> 00:26:25,600
Check on the kids.
Make sure they're okay.
562
00:26:25,668 --> 00:26:28,036
Copy, Cap.
563
00:26:28,103 --> 00:26:30,538
Ma'am, we'll get you outta
here in no time, okay?
564
00:26:30,605 --> 00:26:31,373
My kids.
565
00:26:31,439 --> 00:26:33,108
You have to get
them out of here.
566
00:26:33,175 --> 00:26:34,218
Your kids are being
taken care of.
567
00:26:34,242 --> 00:26:35,678
They can't see what's happening.
568
00:26:35,711 --> 00:26:38,080
No. I mean, he's coming.
569
00:26:38,180 --> 00:26:39,748
You can't let him...
570
00:26:41,917 --> 00:26:43,618
Alright, first things first.
571
00:26:43,686 --> 00:26:45,553
Nancy, get her vitals.
572
00:26:45,620 --> 00:26:46,689
She's terrified.
573
00:26:46,722 --> 00:26:49,692
Pulse is 90, BP's 140 over
80. Lungs sound clear.
574
00:26:49,725 --> 00:26:52,560
Okay, start a line. Push ten
milligrams of morphine for the pain.
575
00:26:52,627 --> 00:26:55,698
- Copy.
- Alright, guys, let's raise her up.
576
00:26:55,731 --> 00:26:57,508
Alright, as soon as she's
clear, we're gonna pull her
577
00:26:57,532 --> 00:26:59,935
onto the backboard
and on the gurney.
578
00:27:00,035 --> 00:27:02,270
- We're clear.
Now.
579
00:27:03,706 --> 00:27:05,540
Nice and easy. Alright.
580
00:27:06,742 --> 00:27:08,243
Here we go.
581
00:27:08,811 --> 00:27:09,912
Perfect.
582
00:27:09,978 --> 00:27:11,856
Nancy, let's get these legs
splinted for transport.
583
00:27:11,880 --> 00:27:14,549
Connie!
584
00:27:15,150 --> 00:27:16,384
Oh, God, no.
585
00:27:16,952 --> 00:27:17,952
No.
586
00:27:17,986 --> 00:27:19,321
- Your ex?
Not yet.
587
00:27:19,387 --> 00:27:21,589
You can't let him near my kids.
588
00:27:23,458 --> 00:27:24,492
Connie!
589
00:27:25,560 --> 00:27:26,394
Is she alright?
590
00:27:26,461 --> 00:27:27,538
Your wife's
been in an accident
591
00:27:27,562 --> 00:27:29,631
and, uh, we're assessing her.
592
00:27:29,732 --> 00:27:31,399
Toby, Sammy, come with me.
593
00:27:31,466 --> 00:27:34,436
No, He hits us! He hits me.
594
00:27:34,502 --> 00:27:36,404
We were trying to get away.
595
00:27:37,973 --> 00:27:39,574
- She's delirious.
- No!
596
00:27:39,607 --> 00:27:41,076
Connie, I need you
to settle back.
597
00:27:41,143 --> 00:27:42,921
Your kids were involved
in the accident as well,
598
00:27:42,945 --> 00:27:43,988
so they need to be assessed.
599
00:27:44,012 --> 00:27:45,413
Those are my kids,
600
00:27:45,480 --> 00:27:46,782
and they're coming home with me.
601
00:27:46,849 --> 00:27:48,793
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
602
00:27:48,817 --> 00:27:51,086
No, I'm not leaving.
603
00:27:51,119 --> 00:27:53,255
No, no, no, no...
604
00:27:53,321 --> 00:27:54,456
What do we do here, officer?
605
00:27:54,522 --> 00:27:57,359
You can let
me take my kids.
606
00:27:57,425 --> 00:28:00,328
Ma'am, have you reported any
incident of domestic abuse?
607
00:28:01,429 --> 00:28:04,099
No. I've always been too afraid.
608
00:28:04,132 --> 00:28:06,168
Because nothing ever happened.
609
00:28:06,268 --> 00:28:07,602
Legally, there is
nothing I can do.
610
00:28:07,669 --> 00:28:08,669
He's their father.
611
00:28:08,703 --> 00:28:10,773
I'm required to give
them back to him.
612
00:28:12,340 --> 00:28:14,009
Please!
613
00:28:14,109 --> 00:28:16,444
Please!
614
00:28:16,511 --> 00:28:17,545
Hey!
615
00:28:18,981 --> 00:28:20,648
- Owen.
- Cap.
616
00:28:20,715 --> 00:28:21,817
Dad.
617
00:28:24,219 --> 00:28:26,288
Hulk smash.
618
00:28:26,354 --> 00:28:29,291
I'm taking my kids with me.
619
00:28:29,357 --> 00:28:32,694
Yeah. Um, are you sure
they are your kids?
620
00:28:32,795 --> 00:28:35,730
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
621
00:28:35,798 --> 00:28:37,399
And it's got me thinking
622
00:28:39,067 --> 00:28:40,235
when was the last time
623
00:28:40,302 --> 00:28:42,537
a wife-beating cuck
like you, actually...
624
00:28:43,906 --> 00:28:46,141
Officer, would you do me
the honor of arresting
625
00:28:46,174 --> 00:28:47,843
- this man for assault?
- With pleasure.
626
00:28:47,910 --> 00:28:50,012
Sir, I need you to put your
hands behind your back.
627
00:28:50,078 --> 00:28:51,379
You baited me. Ow!
628
00:28:51,479 --> 00:28:53,324
You're being arrested
for assault. Let's go.
629
00:28:53,348 --> 00:28:55,317
This is ridiculous.
630
00:28:55,350 --> 00:28:57,719
Toby, Sammy, I'll be right back.
631
00:28:57,820 --> 00:28:59,687
Don't worry. No one's
taking your kids today.
632
00:28:59,754 --> 00:29:01,824
Thank you. Thank you.
633
00:29:04,226 --> 00:29:05,994
- Well played, Cap.
For real.
634
00:29:06,028 --> 00:29:07,362
I thought you were
about to unleash
635
00:29:07,429 --> 00:29:09,497
the rage monster on that dude.
636
00:29:09,564 --> 00:29:10,999
I did.
637
00:29:11,033 --> 00:29:12,367
It just wasn't mine.
638
00:29:26,214 --> 00:29:27,549
How you feel?
639
00:29:28,250 --> 00:29:29,717
Like I'm gonna puke.
640
00:29:29,784 --> 00:29:30,853
Oh, that's natural.
641
00:29:30,886 --> 00:29:32,420
I mean, you look
like a million bucks.
642
00:29:32,520 --> 00:29:34,756
Just don't puke on your duds.
643
00:29:34,857 --> 00:29:36,624
Keep your shoulders
back and your chin up.
644
00:29:36,724 --> 00:29:38,894
And make plenty of eye contact
645
00:29:38,927 --> 00:29:40,295
but not too much eye contact.
646
00:29:40,395 --> 00:29:41,796
That's the ticket.
647
00:29:41,897 --> 00:29:44,432
And don't forget, he
may be Max Keller,
648
00:29:45,233 --> 00:29:46,634
but you're Wyatt Harris.
649
00:29:47,870 --> 00:29:49,437
Hell, yeah, I am.
650
00:29:49,537 --> 00:29:50,738
I'd say break a leg, but...
651
00:29:50,772 --> 00:29:53,075
But you already
got that covered.
652
00:29:53,108 --> 00:29:55,410
- Get outta here, joker.
653
00:30:22,070 --> 00:30:25,273
Hello. I'm, uh, I'm here
about the interview.
654
00:30:25,307 --> 00:30:27,309
You and everybody
else. Have a seat.
655
00:30:27,409 --> 00:30:28,610
He'll be out soon.
656
00:30:43,025 --> 00:30:47,095
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
657
00:30:47,129 --> 00:30:48,696
Ice baths. It'll
change your life.
658
00:30:48,796 --> 00:30:51,266
Hit me up any time on Discord.
659
00:30:51,299 --> 00:30:53,201
Skyler, who's my 3:15?
660
00:30:53,301 --> 00:30:54,769
- Wyatt Harris.
Wyatt.
661
00:30:54,802 --> 00:30:58,106
Uh, which one of
you is Wyatt Harris?
662
00:31:00,775 --> 00:31:03,211
- That's me.
Oh. Oh, wow.
663
00:31:03,311 --> 00:31:04,947
Did somebody die?
664
00:31:04,980 --> 00:31:07,215
Uh, no.
665
00:31:07,315 --> 00:31:09,484
Well, then you must
be hunting for Neo.
666
00:31:11,019 --> 00:31:14,056
Oh! Uh...
667
00:31:14,156 --> 00:31:15,223
No, yeah, that's funny
668
00:31:15,323 --> 00:31:17,459
'cause The Matrix...
669
00:31:17,492 --> 00:31:19,861
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
670
00:31:21,229 --> 00:31:22,830
Uh-uh... Oh, wow.
671
00:31:22,864 --> 00:31:24,632
You got quite the clammy
grip there, Wyatt.
672
00:31:25,667 --> 00:31:27,669
Okay. Come on back.
673
00:31:41,516 --> 00:31:42,717
: Yeah.
674
00:31:50,192 --> 00:31:51,259
How'd you fare?
675
00:31:51,359 --> 00:31:53,095
Can we just go? Thanks.
676
00:31:55,197 --> 00:31:56,198
Yeah.
677
00:32:07,509 --> 00:32:08,676
Sorry I'm late.
678
00:32:08,710 --> 00:32:11,246
Parking downtown
is such a quest.
679
00:32:11,346 --> 00:32:13,581
Believe me, I get
it. Come on in.
680
00:32:14,582 --> 00:32:18,253
Kids, I have Scattergories,
681
00:32:18,353 --> 00:32:22,057
Trouble, Pictionary.
682
00:32:22,124 --> 00:32:25,560
Why is there no music or food?
683
00:32:25,627 --> 00:32:28,063
Because this is a trap, Nancy.
684
00:32:28,130 --> 00:32:29,169
This whole hang was a trap.
685
00:32:29,231 --> 00:32:30,598
We're not playing Scattergories?
686
00:32:30,698 --> 00:32:33,601
Yeah, we were never
playing Scattergories.
687
00:32:33,701 --> 00:32:34,936
And we never will.
688
00:32:35,037 --> 00:32:36,704
In this house, we Cat an.
689
00:32:37,739 --> 00:32:40,575
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
690
00:32:41,643 --> 00:32:43,778
So, please have a seat.
691
00:32:49,551 --> 00:32:52,587
Now, what the hell's
going on between you two?
692
00:32:52,620 --> 00:32:55,257
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
693
00:32:55,290 --> 00:32:56,958
Nothing is going on between us.
694
00:32:57,059 --> 00:32:59,070
Yeah, it got a little
over-competitive the other night,
695
00:32:59,094 --> 00:33:00,595
but it's not a big deal.
696
00:33:00,662 --> 00:33:03,398
You called Cat an stupid,
that is a very big deal.
697
00:33:03,431 --> 00:33:06,468
So let's talk it out.
698
00:33:07,435 --> 00:33:08,803
Fine.
699
00:33:10,105 --> 00:33:12,640
Mateo and me, we
700
00:33:14,008 --> 00:33:14,942
you know.
701
00:33:15,009 --> 00:33:16,454
- We don't know.
- We don't. We have no idea.
702
00:33:16,478 --> 00:33:18,280
- No idea.
- We asked you to talk about it.
703
00:33:20,282 --> 00:33:21,516
We knocked boots.
704
00:33:22,517 --> 00:33:23,785
Oh.
705
00:33:25,287 --> 00:33:26,488
Wow...
706
00:33:27,189 --> 00:33:28,623
Well, this is awkward.
707
00:33:28,690 --> 00:33:30,625
You don't need to talk
about this with us if
708
00:33:30,692 --> 00:33:31,959
if y'all don't want to.
709
00:33:32,026 --> 00:33:34,829
Yeah, this is really,
really none of our business.
710
00:33:34,929 --> 00:33:37,799
We didn't mean to put you
in an awkward position.
711
00:33:39,667 --> 00:33:41,669
Not "position."
712
00:33:42,470 --> 00:33:43,505
- Who wants a snack?
- Me.
713
00:33:43,605 --> 00:33:44,972
Actually, you know what?
714
00:33:45,640 --> 00:33:47,475
It is your business.
715
00:33:47,509 --> 00:33:49,111
You made it their business.
716
00:33:50,044 --> 00:33:51,313
I didn't say a thing.
717
00:33:51,379 --> 00:33:53,715
No, but you got weird.
718
00:33:53,815 --> 00:33:57,819
The thing that we said we
were not gonna do, you did.
719
00:33:57,852 --> 00:33:59,954
You know, I just wanna
say for the record, okay,
720
00:33:59,987 --> 00:34:01,656
what happened
between Mateo and I,
721
00:34:01,689 --> 00:34:04,159
it was not weird and
it was not awkward.
722
00:34:04,226 --> 00:34:05,226
It was nice.
723
00:34:05,293 --> 00:34:08,630
It was two people that
like each other a lot
724
00:34:08,663 --> 00:34:10,998
who got together at a moment
725
00:34:11,065 --> 00:34:14,001
when neither of them
wanted to be alone.
726
00:34:14,068 --> 00:34:17,672
Although in this
moment, I kinda do.
727
00:34:19,006 --> 00:34:22,544
- Nance.
- You don't need to say anything, Mateo.
728
00:34:22,644 --> 00:34:23,878
I'm a grown-ass woman,
729
00:34:23,978 --> 00:34:27,882
and I'm not asking
anything of you.
730
00:34:27,982 --> 00:34:29,184
It's cool.
731
00:34:29,251 --> 00:34:32,019
No harm, no foul. I'm over it.
732
00:34:32,053 --> 00:34:33,321
Well, I'm not.
733
00:34:35,757 --> 00:34:37,692
I don't regret anything.
734
00:34:37,759 --> 00:34:39,861
Well, then, what's
your problem, dude?
735
00:34:45,500 --> 00:34:46,734
This.
736
00:34:48,370 --> 00:34:50,338
This is my problem.
737
00:34:52,106 --> 00:34:55,042
I've always been taller
than you. That's not news.
738
00:34:55,076 --> 00:34:58,246
Yeah, well, I haven't thought
about it until I thought about it.
739
00:34:58,346 --> 00:35:01,716
And then I started thinking
about where this is going
740
00:35:01,783 --> 00:35:03,026
and what people might
say if they saw us
741
00:35:03,050 --> 00:35:05,553
walking down the
street together.
742
00:35:05,587 --> 00:35:08,756
You're afraid of
people laughing at you?
743
00:35:08,856 --> 00:35:10,925
I'm afraid that they're
gonna laugh at you,
744
00:35:11,693 --> 00:35:13,561
for being with me.
745
00:35:13,595 --> 00:35:17,232
Mateo, I've been the
tallest kid in my class
746
00:35:17,265 --> 00:35:19,567
since third grade
747
00:35:19,601 --> 00:35:21,536
and at least a head taller
748
00:35:21,569 --> 00:35:24,071
than pretty much
anyone I've ever dated.
749
00:35:24,105 --> 00:35:26,441
Even if they're
in six-inch heels.
750
00:35:26,541 --> 00:35:29,877
I don't care what people think.
751
00:35:29,911 --> 00:35:31,613
And neither should you.
752
00:35:34,616 --> 00:35:35,783
We good now?
753
00:35:35,883 --> 00:35:37,652
Yeah, we're good.
754
00:35:39,053 --> 00:35:41,589
Aw!
755
00:35:41,656 --> 00:35:43,591
Okay! Who's for Cat an?
756
00:35:43,658 --> 00:35:44,659
- Let's go.
Whoo!
757
00:35:45,827 --> 00:35:48,296
Beware of the
Gillian-Chavez alliance.
758
00:35:48,396 --> 00:35:49,431
- Yeah.
- Yeah.
759
00:35:49,464 --> 00:35:51,098
Nance, Cat an?
760
00:35:51,132 --> 00:35:54,302
Actually, you
wanna get a coffee?
761
00:35:55,670 --> 00:35:57,439
Oh, you...
762
00:35:57,472 --> 00:35:59,073
You-you want some coffee?
763
00:35:59,106 --> 00:36:00,975
I think so.
764
00:36:01,075 --> 00:36:02,977
Yeah, I-I want some
coffee too. I...
765
00:36:03,845 --> 00:36:05,146
- I love coffee.
- Alright.
766
00:36:05,247 --> 00:36:07,615
Um, hey, guys, we're
gonna go get a coffee.
767
00:36:07,649 --> 00:36:09,116
You're gonna go get coffee?
768
00:36:09,183 --> 00:36:10,585
We have coffee.
769
00:36:10,618 --> 00:36:12,520
Um, no, thanks, we're good.
770
00:36:12,620 --> 00:36:14,622
Alright. See you guys.
771
00:36:14,656 --> 00:36:15,923
Bye! Bye.
772
00:36:20,127 --> 00:36:22,530
You still staring up at
the ceiling, aren't you?
773
00:36:22,630 --> 00:36:23,831
Yeah.
774
00:36:32,507 --> 00:36:35,009
- Judd?
775
00:36:35,109 --> 00:36:38,145
You can't keep torturing
yourself over this.
776
00:36:38,179 --> 00:36:41,816
What the hell do I know about
some office job interview?
777
00:36:41,883 --> 00:36:44,852
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
778
00:36:44,952 --> 00:36:46,788
Well, I thought he
looked pretty good.
779
00:36:46,821 --> 00:36:48,956
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
780
00:36:48,990 --> 00:36:50,992
Every young man should have
at least one good suit.
781
00:36:51,058 --> 00:36:52,470
Yeah, the
trouble ain't the suit.
782
00:36:52,494 --> 00:36:56,831
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
783
00:36:56,864 --> 00:36:58,866
and just be himself.
784
00:37:00,034 --> 00:37:01,903
I threw him off his game.
785
00:37:02,003 --> 00:37:03,505
You were just
trying to help him.
786
00:37:03,538 --> 00:37:06,240
I was... but I didn't.
787
00:37:08,376 --> 00:37:09,477
But I'm gonna.
788
00:37:22,857 --> 00:37:25,026
- Hey.
- Hey.
789
00:37:27,762 --> 00:37:29,364
Where are the girls?
790
00:37:29,431 --> 00:37:32,099
Bundled off to Mrs. Beasley's.
791
00:37:32,199 --> 00:37:35,236
That sounds like the title
to a children's book.
792
00:37:35,337 --> 00:37:36,371
Or a song.
793
00:37:38,540 --> 00:37:39,741
Hmm.
794
00:37:41,543 --> 00:37:42,944
You know, it's, uh, it's good
795
00:37:43,044 --> 00:37:45,179
that we have a
minute to ourselves.
796
00:37:47,048 --> 00:37:48,182
Yeah.
797
00:37:48,215 --> 00:37:50,284
I've been thinking a
lot about you, Julius.
798
00:37:52,219 --> 00:37:56,190
You haven't left my
thoughts... at all.
799
00:37:56,223 --> 00:37:58,092
I know there are a lot
of complicated feelings
800
00:37:58,192 --> 00:38:00,061
around what happened between us.
801
00:38:00,094 --> 00:38:02,864
And, and I just want
you to know that I...
802
00:38:03,565 --> 00:38:04,899
I don't regret it.
803
00:38:05,600 --> 00:38:06,601
And I thought I might.
804
00:38:06,701 --> 00:38:09,070
I thought I might feel that I...
805
00:38:09,136 --> 00:38:12,907
I betrayed Charles
or-or his memory.
806
00:38:12,940 --> 00:38:15,543
But... that's untouched.
807
00:38:17,044 --> 00:38:21,449
No matter what happens, that
will always be untouched.
808
00:38:22,417 --> 00:38:23,885
And I know it now.
809
00:38:23,918 --> 00:38:26,153
I really know it now.
810
00:38:26,253 --> 00:38:27,822
And that's huge.
811
00:38:29,256 --> 00:38:30,558
And thank you.
812
00:38:31,926 --> 00:38:34,228
- I'm glad I could help.
- You did.
813
00:38:35,430 --> 00:38:36,498
It turns out
814
00:38:37,599 --> 00:38:38,833
um
815
00:38:39,934 --> 00:38:43,838
That I actually really
like you, Julius.
816
00:38:47,074 --> 00:38:50,445
You said something about
complicated feelings.
817
00:38:50,478 --> 00:38:51,513
Hmm.
818
00:38:52,614 --> 00:38:53,915
Mine aren't.
819
00:38:55,983 --> 00:38:57,284
I'm in love with you.
820
00:38:59,454 --> 00:39:00,488
What?
821
00:39:00,588 --> 00:39:01,923
In these last couple of weeks,
822
00:39:01,956 --> 00:39:05,960
it's become even
more obvious to me.
823
00:39:07,194 --> 00:39:10,331
And that is why I have to go.
824
00:39:13,200 --> 00:39:14,035
Go?
825
00:39:14,135 --> 00:39:15,770
Before I screw this up,
826
00:39:15,803 --> 00:39:18,139
as I inevitably will,
827
00:39:18,172 --> 00:39:21,108
and... and everything
that has been repaired
828
00:39:21,142 --> 00:39:23,645
could end up being
broken again and just...
829
00:39:23,711 --> 00:39:26,814
Uh, that's the risk we take
830
00:39:26,881 --> 00:39:28,149
when we wake up every morning.
831
00:39:28,215 --> 00:39:30,652
My-my entire profession
is about that.
832
00:39:30,685 --> 00:39:31,953
I...
833
00:39:33,788 --> 00:39:35,523
I don't want to be an emergency
834
00:39:35,623 --> 00:39:37,024
you have to respond to.
835
00:39:38,325 --> 00:39:41,228
My... my brother's shoes
may be a perfect fit,
836
00:39:41,328 --> 00:39:44,999
but I am not near man
enough to fill them.
837
00:39:45,800 --> 00:39:47,469
Nobody's asking you to.
838
00:39:47,502 --> 00:39:50,705
Anything short of that
isn't good enough for you
839
00:39:50,805 --> 00:39:52,073
or the girls.
840
00:39:53,007 --> 00:39:54,842
My manager's been trying
841
00:39:54,909 --> 00:39:57,845
to book us some gigs in
New Orleans, and I've...
842
00:39:57,912 --> 00:39:59,981
I've been putting him off.
843
00:40:00,014 --> 00:40:03,050
But this morning I told him...
844
00:40:04,852 --> 00:40:06,153
"Pull the trigger."
845
00:40:08,656 --> 00:40:09,891
I see.
846
00:40:22,103 --> 00:40:24,506
- Can you forgive me?
- Hmm.
847
00:40:27,108 --> 00:40:29,010
This time, Julius
848
00:40:29,877 --> 00:40:31,445
there's nothing to forgive.
849
00:40:42,189 --> 00:40:45,092
Alright, round two. Here we go.
850
00:40:45,192 --> 00:40:48,095
I don't know how you got me
another shot at this, but...
851
00:40:48,630 --> 00:40:50,297
Thanks, Dad.
852
00:40:50,397 --> 00:40:53,100
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
853
00:40:53,200 --> 00:40:56,237
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
854
00:40:57,238 --> 00:40:58,940
What are you talking about?
855
00:40:59,040 --> 00:41:00,551
Don't worry about it.
You sit tight here.
856
00:41:00,575 --> 00:41:01,543
I'm gonna go up there
857
00:41:01,576 --> 00:41:03,377
and have a conversation
with this Max feller
858
00:41:03,410 --> 00:41:05,088
and then I'll call you
when it's time to come up.
859
00:41:05,112 --> 00:41:07,414
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
860
00:41:08,550 --> 00:41:09,893
You really think
you're just gonna waltz
861
00:41:09,917 --> 00:41:10,952
into Max Keller's office
862
00:41:11,052 --> 00:41:12,229
and have a
conversation with him?
863
00:41:12,253 --> 00:41:14,556
Yeah, that's pretty
much the idea.
864
00:41:15,389 --> 00:41:16,423
Watch this.
865
00:41:32,574 --> 00:41:35,009
Appreciate you.
- No problem.
866
00:41:40,948 --> 00:41:42,016
You report a gas leak?
867
00:41:42,116 --> 00:41:43,951
Yeah, folks have
been complaining
868
00:41:43,985 --> 00:41:45,820
of a rotten egg
smell in the lobby.
869
00:41:45,920 --> 00:41:46,988
- Just the lobby?
- Mostly.
870
00:41:47,088 --> 00:41:48,319
But then a gal on
the third floor
871
00:41:48,355 --> 00:41:50,491
started feeling lightheaded.
872
00:41:50,592 --> 00:41:52,026
Excuse me a second.
873
00:41:56,664 --> 00:41:57,932
Can I help you, son?
874
00:41:57,965 --> 00:42:00,301
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
875
00:42:00,334 --> 00:42:02,637
It's a 30-minute
loading zone, okay?
876
00:42:02,704 --> 00:42:03,771
Yeah, I'll move it soon.
877
00:42:14,782 --> 00:42:15,859
Show me where the meter's at.
878
00:42:15,883 --> 00:42:17,451
- Basement. This way.
- Basement.
879
00:42:19,687 --> 00:42:21,155
Mechanical room's right here.
880
00:42:21,188 --> 00:42:23,324
Ninety-eight ppm and climbing.
881
00:42:23,390 --> 00:42:25,492
We shouldn't be down
here. We have to evacuate.
882
00:43:01,495 --> 00:43:03,534
9-1-1. What's your emergency?
883
00:43:40,234 --> 00:43:42,436
Captioned by Point.360
61113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.