All language subtitles for 6+6+54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,447 --> 00:00:50,916 Cheers. 2 00:01:18,176 --> 00:01:19,645 Cody. 3 00:01:23,448 --> 00:01:24,448 Cody. 4 00:01:28,087 --> 00:01:29,354 Cody. 5 00:01:48,440 --> 00:01:49,507 Cody. 6 00:01:50,976 --> 00:01:52,510 It's time to get up. 7 00:02:14,365 --> 00:02:15,533 You ready, Freddy? 8 00:02:15,634 --> 00:02:17,535 You're silly. 9 00:02:49,367 --> 00:02:51,036 How you doing, buddy? 10 00:02:51,103 --> 00:02:52,370 Where are we? 11 00:02:52,437 --> 00:02:54,339 We're in California. 12 00:02:54,372 --> 00:02:55,708 Keep an eye out for Mickey Mouse. 13 00:02:55,775 --> 00:02:57,877 We don't want to run him over. 14 00:03:49,494 --> 00:03:51,130 Good afternoon. 15 00:03:51,230 --> 00:03:52,898 Well, hello there, young lady. 16 00:03:53,833 --> 00:03:55,500 The little one with you? 17 00:03:55,601 --> 00:03:58,103 Yeah, he's buried in there some place. 18 00:03:58,170 --> 00:03:58,971 It was long drive. 19 00:03:59,071 --> 00:04:00,239 He's fast asleep. 20 00:04:00,272 --> 00:04:02,608 Let me give you a key so you can unpack some. 21 00:04:02,641 --> 00:04:03,641 Thank you. 22 00:04:03,676 --> 00:04:05,110 You need any help? 23 00:04:05,144 --> 00:04:06,178 No, thank you. 24 00:04:06,278 --> 00:04:07,345 I don't have much. 25 00:04:07,445 --> 00:04:08,614 Okay. 26 00:04:08,681 --> 00:04:10,091 If you need anything, just let me know. 27 00:04:10,115 --> 00:04:11,116 You've got the number. 28 00:04:11,150 --> 00:04:13,085 I do, Mr. Langtree. Thank you. 29 00:04:58,797 --> 00:05:01,066 What is this place? 30 00:05:02,533 --> 00:05:04,203 It's your new home. 31 00:05:05,671 --> 00:05:07,006 Isn't it wonderful? 32 00:05:09,341 --> 00:05:10,709 It's like a dream. 33 00:05:12,378 --> 00:05:13,979 How lucky are we? 34 00:05:21,687 --> 00:05:22,587 Cody. 35 00:05:22,688 --> 00:05:24,489 Look at your room. 36 00:05:24,522 --> 00:05:27,259 Such fun wallpaper? 37 00:05:27,359 --> 00:05:28,761 And this desk, 38 00:05:28,861 --> 00:05:30,162 it's perfect. 39 00:05:30,195 --> 00:05:32,698 You can do all of your homework right here. 40 00:05:34,366 --> 00:05:36,702 It's just so great? 41 00:05:36,735 --> 00:05:38,170 Lots of space out there 42 00:05:38,203 --> 00:05:40,505 to play with all of your new friends. 43 00:05:40,538 --> 00:05:42,841 All right, honey, I'm going to get some more boxes 44 00:05:42,875 --> 00:05:44,777 in the car and then make dinner. 45 00:05:45,844 --> 00:05:47,379 Are you okay? 46 00:05:47,445 --> 00:05:48,914 I don't feel right. 47 00:05:50,115 --> 00:05:53,584 Well, why don't you lie down for a little bit 48 00:05:53,619 --> 00:05:55,220 and take a nap. 49 00:07:11,997 --> 00:07:13,298 I thought my own. 50 00:07:13,365 --> 00:07:14,833 Hotpoint dishwasher was wonderful, 51 00:07:14,933 --> 00:07:17,202 but this new one is the greatest ever. 52 00:07:17,302 --> 00:07:20,305 It uses a new system of spotless cleansing, 53 00:07:20,372 --> 00:07:21,473 two detergent washers, 54 00:07:21,539 --> 00:07:24,143 plus a few drops of this special wetting agent 55 00:07:24,176 --> 00:07:26,845 squirted automatically into the second rinse water. 56 00:07:26,945 --> 00:07:28,647 And do you know what this does? 57 00:07:28,680 --> 00:07:30,149 It makes it impossible 58 00:07:30,182 --> 00:07:31,493 for water to collect in drops like... 59 00:07:31,517 --> 00:07:32,651 Cody. 60 00:07:32,718 --> 00:07:33,795 Why don't you go play outside, okay? 61 00:07:33,819 --> 00:07:35,821 I'm about to scrub the floor. 62 00:07:35,888 --> 00:07:37,956 Stay near the house where I can see you. 63 00:07:37,990 --> 00:07:38,957 Sparkling clean 64 00:07:38,991 --> 00:07:40,459 when it's washed in a Hotpoint. 65 00:07:40,492 --> 00:07:42,628 Turn to the classified pages of your phone book. 66 00:07:42,661 --> 00:07:46,865 That's where you'll find your nearest Hotpoint dealer 67 00:07:46,965 --> 00:07:49,735 for ranges, 68 00:07:49,835 --> 00:07:52,004 refrigerators, 69 00:07:52,037 --> 00:07:54,840 automatic washers and dryers. 70 00:09:08,747 --> 00:09:09,815 Cody. 71 00:09:12,918 --> 00:09:13,986 Cody? 72 00:09:21,460 --> 00:09:22,828 Cody! 73 00:09:44,917 --> 00:09:46,318 Cody. 74 00:09:52,191 --> 00:09:53,258 Cody! 75 00:09:53,292 --> 00:09:54,860 Didn't you hear me calling you? 76 00:09:54,960 --> 00:09:56,128 What are you doing out here? 77 00:09:56,161 --> 00:09:57,630 I told you to stay near the house. 78 00:09:57,664 --> 00:09:58,530 Nothing. 79 00:09:58,631 --> 00:09:59,932 I was just... 80 00:10:00,667 --> 00:10:02,100 it's a pond. 81 00:10:04,369 --> 00:10:05,837 I don't you playing near here. 82 00:10:05,938 --> 00:10:07,306 It's dangerous. 83 00:10:24,223 --> 00:10:27,159 I thought my own Hotpoint dishwasher was wonderful, 84 00:10:27,192 --> 00:10:29,294 but this new one is the greatest ever. 85 00:10:29,328 --> 00:10:32,497 It uses a new system of spotless cleansing, 86 00:10:32,564 --> 00:10:33,666 two detergent washes, 87 00:10:33,732 --> 00:10:36,134 plus a few drops of this special wetting agent, 88 00:10:36,168 --> 00:10:38,671 squirted automatically into the second rinse water. 89 00:10:38,705 --> 00:10:40,372 And you know what this does? 90 00:10:41,240 --> 00:10:42,483 It makes it impossible for water 91 00:10:42,507 --> 00:10:44,509 to collect in drops on your dishes. 92 00:10:44,576 --> 00:10:46,178 You get spotless dry, 93 00:10:46,245 --> 00:10:48,347 even on glasses and silver. 94 00:10:48,380 --> 00:10:50,582 Everything is sparkling clean 95 00:10:50,683 --> 00:10:52,084 when it's washed in a Hotpoint. 96 00:10:52,184 --> 00:10:54,586 Turn to the classified pages of your phone book. 97 00:12:13,999 --> 00:12:17,102 Don't let go, don't let go. 98 00:12:23,575 --> 00:12:24,644 Don't let go. 99 00:12:24,744 --> 00:12:25,977 Don't let go. 100 00:12:42,628 --> 00:12:44,296 Don't be afraid. 101 00:12:46,131 --> 00:12:48,133 You'll be all right. 102 00:12:49,368 --> 00:12:50,535 Greatest ever. 103 00:12:50,636 --> 00:12:52,170 It uses a new system of spotless... 104 00:12:52,270 --> 00:12:53,505 Mom, mom! 105 00:12:53,606 --> 00:12:55,040 Two detergent washes 106 00:12:55,140 --> 00:12:56,174 plus a few drops of... 107 00:12:56,274 --> 00:12:57,542 Mom! 108 00:12:57,643 --> 00:12:59,044 Mom! 109 00:12:59,144 --> 00:13:00,212 Cody? 110 00:13:01,681 --> 00:13:02,615 What happened? 111 00:13:02,648 --> 00:13:03,949 Mom there's a... 112 00:13:03,982 --> 00:13:04,950 There's a monster outside my window. 113 00:13:04,983 --> 00:13:06,218 No, honey. 114 00:13:06,318 --> 00:13:07,362 You're just having a bad dream. 115 00:13:07,386 --> 00:13:10,188 No, look, look, look, look! 116 00:13:10,288 --> 00:13:11,390 Okay, okay. 117 00:13:11,490 --> 00:13:12,991 Let's see. 118 00:13:13,058 --> 00:13:15,327 No, no monsters out here. 119 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 There was a storm out there, though. 120 00:13:17,162 --> 00:13:20,332 So maybe that's what scared you? 121 00:13:22,334 --> 00:13:25,036 I know, I was having a bad dream too. 122 00:13:26,238 --> 00:13:27,506 Was there a monster in it? 123 00:13:27,539 --> 00:13:30,575 Yes, and it was very scary. 124 00:13:32,077 --> 00:13:34,980 But I know that you and I 125 00:13:35,013 --> 00:13:37,015 are completely safe, 126 00:13:37,048 --> 00:13:39,384 like two bugs, snug in a rug. 127 00:13:41,420 --> 00:13:42,521 Okay? 128 00:13:43,856 --> 00:13:45,157 Get some rest, babe. 129 00:13:45,858 --> 00:13:47,058 You got school tomorrow. 130 00:13:47,159 --> 00:13:48,861 I don't want to go to school. 131 00:13:48,895 --> 00:13:50,562 Well, you have to, 132 00:13:50,663 --> 00:13:52,899 Mommy says. 133 00:13:52,998 --> 00:13:54,867 Come on, lie down. 134 00:13:54,901 --> 00:13:56,201 Lay down. 135 00:13:56,268 --> 00:13:58,336 Get some sleep. 136 00:14:03,442 --> 00:14:04,442 Mom, 137 00:14:05,377 --> 00:14:07,880 can you leave the door open? 138 00:14:07,946 --> 00:14:10,683 Of course. 139 00:14:23,562 --> 00:14:25,698 Dr. Weaver's office. How may I help you? 140 00:14:25,731 --> 00:14:27,767 May I speak to Dr. Weaver please? 141 00:14:27,867 --> 00:14:30,202 I'm sorry, ma'am, this is just his answering service. 142 00:14:30,235 --> 00:14:32,872 Would you like to leave a message? 143 00:14:32,905 --> 00:14:36,241 No, thank you. 144 00:14:50,088 --> 00:14:51,423 Cody, hurry up. 145 00:14:51,456 --> 00:14:53,759 You don't want to be late your first day. 146 00:15:08,841 --> 00:15:10,943 Okay, first day of school. 147 00:15:11,009 --> 00:15:12,945 Here's a little tool. 148 00:15:12,979 --> 00:15:15,080 Practice the golden rule 149 00:15:15,113 --> 00:15:17,282 and you will be Mr. Cool. 150 00:15:17,315 --> 00:15:18,951 I love you. 151 00:15:18,985 --> 00:15:21,152 Have a great day, okay? 152 00:16:33,826 --> 00:16:35,260 This is your desk. 153 00:16:35,360 --> 00:16:36,862 Make yourself comfortable. 154 00:16:38,563 --> 00:16:41,166 I'll go get some materials and be back and get started. 155 00:16:41,199 --> 00:16:42,868 Okay, thank you. 156 00:16:45,037 --> 00:16:45,871 Hi. 157 00:16:45,938 --> 00:16:47,205 Hi. 158 00:16:47,238 --> 00:16:48,239 I'm Laura. 159 00:16:48,340 --> 00:16:49,541 Jane. 160 00:16:49,574 --> 00:16:51,276 It's very nice to meet you, Jane. 161 00:16:51,376 --> 00:16:53,111 Where'd you get that dress? 162 00:16:53,211 --> 00:16:54,412 This? 163 00:16:54,512 --> 00:16:56,348 I... 164 00:16:56,949 --> 00:16:58,416 This is Jane. 165 00:16:59,284 --> 00:17:01,252 Yes, sir. Right away. 166 00:17:24,710 --> 00:17:26,078 Hey, how was your first day? 167 00:17:26,144 --> 00:17:28,080 It was okay. 168 00:17:28,114 --> 00:17:29,782 Did you make any new friends? 169 00:17:31,751 --> 00:17:32,718 No. 170 00:17:32,752 --> 00:17:35,755 Well, I'm sure you will in no time. 171 00:17:37,155 --> 00:17:39,224 All right, here we go home. 172 00:17:57,575 --> 00:18:00,680 Well, I had a great first day at work. 173 00:18:00,780 --> 00:18:03,115 The ladies, they're so nice, 174 00:18:03,149 --> 00:18:06,184 Kathy and... 175 00:18:06,284 --> 00:18:07,687 Susan. 176 00:18:07,787 --> 00:18:10,790 Well, I just got such a tickle out of all of them. 177 00:18:12,158 --> 00:18:13,693 Cody, eat your dinner. 178 00:18:14,927 --> 00:18:16,128 I'm not hungry. 179 00:18:16,194 --> 00:18:18,196 Well, try to eat a little. 180 00:18:34,880 --> 00:18:38,383 The troll was twice as big as the biggest Billy goat gruff, 181 00:18:38,483 --> 00:18:40,385 but the Billy goat was not afraid. 182 00:18:40,485 --> 00:18:43,622 He lowered his horns and ran at the troll, 183 00:18:43,656 --> 00:18:46,158 pushing him over the bridge. 184 00:18:46,192 --> 00:18:48,127 The troll screamed with fury 185 00:18:48,160 --> 00:18:49,829 as he fell into the water 186 00:18:49,862 --> 00:18:52,031 and was swept away by the current. 187 00:18:52,998 --> 00:18:55,467 Then, the biggest Billy goat gruff 188 00:18:55,500 --> 00:18:57,335 joined his family in the Meadow 189 00:18:57,368 --> 00:18:59,370 and told them they never to worry 190 00:18:59,471 --> 00:19:01,707 about crossing the bridge again. 191 00:19:01,807 --> 00:19:02,842 The end. 192 00:19:02,908 --> 00:19:04,844 Read another one. 193 00:19:04,910 --> 00:19:06,011 Sorry. 194 00:19:06,045 --> 00:19:07,378 The time has come 195 00:19:07,479 --> 00:19:10,049 for counting sheep for little boys who need their sleep. 196 00:19:12,584 --> 00:19:13,584 Now lie down. 197 00:19:13,652 --> 00:19:15,187 You've got school tomorrow. 198 00:19:16,155 --> 00:19:17,388 Got to get some rest. 199 00:19:18,323 --> 00:19:19,692 Goodnight, sweet prince. 200 00:19:26,866 --> 00:19:29,201 Leave the door open, okay? 201 00:19:29,235 --> 00:19:30,903 Okay. 202 00:19:31,003 --> 00:19:32,171 Love you. 203 00:19:32,204 --> 00:19:33,239 Hello, Betty? 204 00:19:33,338 --> 00:19:34,506 Betty Ferguson? 205 00:19:34,539 --> 00:19:35,608 Yes, who's this? 206 00:19:35,708 --> 00:19:36,675 This is Rick Nelson. 207 00:19:36,709 --> 00:19:37,843 David's brother? 208 00:19:37,877 --> 00:19:39,377 Yeah. 209 00:19:40,578 --> 00:19:41,881 Say, what time do you want me 210 00:19:41,947 --> 00:19:43,524 to pick you up for the dance Friday night? 211 00:19:43,548 --> 00:19:44,726 Well, 8:30 would just be wonderful. 212 00:19:44,750 --> 00:19:46,252 Hey, I found her. 213 00:19:46,351 --> 00:19:48,486 Okay, I'll be there at 8:30... 214 00:19:48,586 --> 00:19:51,056 - Hello? - Laura? 215 00:19:52,357 --> 00:19:53,759 I thought my own. 216 00:19:53,859 --> 00:19:55,460 Hotpoint dishwasher was wonderful, 217 00:19:55,560 --> 00:19:57,897 but this new one is the greatest ever... 218 00:19:57,930 --> 00:20:01,233 It uses a new system of spotless cleansing, 219 00:20:01,267 --> 00:20:02,902 two detergent washes 220 00:20:02,935 --> 00:20:06,238 and a few drops of this special wetting agent 221 00:20:06,304 --> 00:20:07,907 squirted automatically. 222 00:21:01,927 --> 00:21:03,028 Hello? 223 00:21:03,128 --> 00:21:03,996 Laura. 224 00:21:04,096 --> 00:21:05,197 Mother. 225 00:21:05,297 --> 00:21:06,675 Mother, how could you give Scott my number? 226 00:21:06,699 --> 00:21:07,833 Cody. 227 00:21:07,933 --> 00:21:09,010 Laura, where have you been? 228 00:21:09,034 --> 00:21:10,468 He just called here. 229 00:21:10,501 --> 00:21:12,171 How could you do that? 230 00:21:12,271 --> 00:21:13,639 I didn't give him your number. 231 00:21:13,706 --> 00:21:15,250 I only gave it to a few of your friends. 232 00:21:15,274 --> 00:21:16,308 Why? 233 00:21:16,374 --> 00:21:17,542 Why would you do that? 234 00:21:17,643 --> 00:21:20,045 I told you not to give it to anyone. 235 00:21:20,145 --> 00:21:21,379 They're your friends. 236 00:21:21,479 --> 00:21:23,115 Did you give him my address too? 237 00:21:23,148 --> 00:21:24,316 Is he gonna come here? 238 00:21:24,382 --> 00:21:25,760 He's not going to come there, Laura. 239 00:21:25,784 --> 00:21:27,452 He just wants to talk to you. 240 00:21:27,485 --> 00:21:28,687 He feels so bad. 241 00:21:28,721 --> 00:21:31,023 I don't care how he feels. 242 00:21:31,123 --> 00:21:33,659 I don't know how you can even speak to him 243 00:21:33,692 --> 00:21:34,860 after what he did. 244 00:21:34,960 --> 00:21:38,163 You're supposed to be on our side. 245 00:21:38,230 --> 00:21:39,999 Grandma would be. 246 00:21:40,032 --> 00:21:42,234 Of course we're on your side, Laura. 247 00:21:42,334 --> 00:21:43,636 No you're not. 248 00:21:43,669 --> 00:21:44,469 Honey, why don't I come and stay with you 249 00:21:44,502 --> 00:21:45,838 for a while? 250 00:21:45,905 --> 00:21:47,840 No. No. 251 00:21:47,907 --> 00:21:49,708 I don't need any help. Everything's perfect. 252 00:22:11,196 --> 00:22:13,198 Mom! 253 00:22:13,265 --> 00:22:13,866 Cody. 254 00:22:13,933 --> 00:22:15,100 Cody, what's wrong? 255 00:22:15,200 --> 00:22:16,440 There was a monster in my room. 256 00:22:16,534 --> 00:22:18,370 It's okay. It's okay. 257 00:22:18,436 --> 00:22:19,939 You're okay. 258 00:22:20,039 --> 00:22:21,683 Mom, the monster from the pond was in my room! 259 00:22:21,707 --> 00:22:23,676 Honey, there's no monster. 260 00:22:23,709 --> 00:22:25,077 You're just having a bad dream. 261 00:22:25,177 --> 00:22:26,254 You're not listening to me. 262 00:22:26,278 --> 00:22:27,713 It was right here. 263 00:22:27,780 --> 00:22:28,924 It doesn't feel like a dream, 264 00:22:28,948 --> 00:22:31,383 I know, but it was, I promise. 265 00:22:31,417 --> 00:22:32,751 The monster was here. 266 00:23:53,632 --> 00:23:56,502 As I yearn to return to you, 267 00:23:56,602 --> 00:23:59,805 so will you yearn to return to me. 268 00:24:01,173 --> 00:24:03,375 When our paths do cross again, 269 00:24:03,475 --> 00:24:05,878 our hearts will entwined with ecstasy. 270 00:24:12,550 --> 00:24:13,819 Laura, 271 00:24:13,852 --> 00:24:16,288 I thought you were Mrs. Seton's ghost. 272 00:24:16,321 --> 00:24:17,723 No, Grandma. 273 00:24:17,823 --> 00:24:19,324 She doesn't like it in the attic. 274 00:24:19,358 --> 00:24:21,527 I only ever see her in the basement. 275 00:24:21,627 --> 00:24:23,328 Me too. 276 00:24:23,362 --> 00:24:26,031 Where did you find this old thing? 277 00:24:29,301 --> 00:24:31,336 Is he really worth the effort? 278 00:24:32,704 --> 00:24:35,174 Honey, don't cry. 279 00:24:35,207 --> 00:24:38,911 I can't even imagine how hard it is to be young these days. 280 00:24:39,011 --> 00:24:41,180 It was so much simpler back in my time. 281 00:24:41,213 --> 00:24:43,749 I wish I could take you back there with me. 282 00:24:44,683 --> 00:24:45,984 I wish I could too. 283 00:24:46,819 --> 00:24:48,087 You'd fit right in. 284 00:24:49,688 --> 00:24:51,356 Thanks, Grandma. 285 00:25:14,379 --> 00:25:15,881 This is Dr. Weaver's office. 286 00:25:15,948 --> 00:25:17,382 How may I help you? 287 00:25:17,416 --> 00:25:18,851 Hi, Francine? 288 00:25:18,884 --> 00:25:19,785 It's Laura Butler. 289 00:25:19,885 --> 00:25:20,786 Hi, Laura. 290 00:25:20,886 --> 00:25:22,126 We've been trying to reach you. 291 00:25:22,221 --> 00:25:24,223 Dr. Weaver just walked in, hold on. 292 00:25:24,289 --> 00:25:26,692 Laura, how are you? 293 00:25:26,725 --> 00:25:28,227 Hi, Doctor. 294 00:25:31,430 --> 00:25:32,598 I don't know. 295 00:25:32,698 --> 00:25:34,066 What's going on? 296 00:25:35,901 --> 00:25:37,069 Scott called. 297 00:25:38,036 --> 00:25:39,316 Are you having the dreams again? 298 00:25:39,404 --> 00:25:40,607 Yeah. 299 00:25:40,706 --> 00:25:44,810 I'm wondering if maybe I should go back on medication. 300 00:25:44,910 --> 00:25:46,578 You know, I prefer we didn't 301 00:25:46,645 --> 00:25:48,413 handle them through medication. 302 00:25:48,480 --> 00:25:49,815 Can you come in today? 303 00:25:49,915 --> 00:25:51,950 No, I'm out of town. 304 00:25:52,050 --> 00:25:53,485 Where are you? 305 00:25:54,386 --> 00:25:55,420 Laura? 306 00:25:56,755 --> 00:25:57,990 I'm here. 307 00:25:58,090 --> 00:25:59,591 Where are you? 308 00:26:01,393 --> 00:26:04,963 You know, I think I'm just being silly. 309 00:26:05,063 --> 00:26:07,332 Everything will be fine. 310 00:26:07,432 --> 00:26:10,002 - Thank you, Doctor. - Laura? 311 00:26:12,070 --> 00:26:13,606 Cody, hurry up. 312 00:26:13,640 --> 00:26:14,973 We're going to be late. 313 00:26:21,113 --> 00:26:23,448 - Good afternoon. - Good afternoon. 314 00:26:24,483 --> 00:26:26,118 What can I do for you? 315 00:26:26,151 --> 00:26:27,795 Well, I just wanted to let you know that the, 316 00:26:27,819 --> 00:26:29,988 the kitchen sink was leaking. 317 00:26:30,088 --> 00:26:31,857 So I turned off the water. 318 00:26:31,957 --> 00:26:34,927 Probably just need your new seed washer. 319 00:26:34,960 --> 00:26:37,596 I'll come by and take a look. 320 00:26:37,630 --> 00:26:38,864 Thank you. 321 00:26:38,964 --> 00:26:43,335 And also the television sort of popped 322 00:26:44,536 --> 00:26:46,004 and now it's not working. 323 00:26:46,104 --> 00:26:48,140 We're not responsible for the television. 324 00:26:48,207 --> 00:26:50,976 Well, now, Lenora, I'd go by and take a look at it. 325 00:26:51,009 --> 00:26:53,812 Well, but she's going to have to pay for the parts 326 00:26:53,845 --> 00:26:55,615 and the television was left behind. 327 00:26:55,648 --> 00:26:56,815 It's not part of the house. 328 00:26:56,882 --> 00:26:58,150 That's okay. 329 00:26:58,217 --> 00:27:00,687 If you wouldn't mind just taking a look. 330 00:27:00,786 --> 00:27:01,820 Will do. 331 00:27:01,853 --> 00:27:03,021 Okay. 332 00:27:03,088 --> 00:27:04,223 Well, have a nice day. 333 00:27:04,323 --> 00:27:06,191 You as well, young lady. 334 00:27:09,662 --> 00:27:10,996 That's how it starts. 335 00:27:11,830 --> 00:27:13,999 I thought my own Hotpoint dishwasher 336 00:27:14,066 --> 00:27:15,334 was wonderful, 337 00:27:15,367 --> 00:27:17,502 but this new one is the greatest ever. 338 00:27:17,536 --> 00:27:20,005 It uses a new system of spotless cleanser, 339 00:27:20,072 --> 00:27:21,674 two detergent washes, 340 00:27:21,740 --> 00:27:24,343 plus a few drops of this special wetting agent 341 00:27:24,376 --> 00:27:26,713 squirted automatically in the second rinse water. 342 00:27:26,812 --> 00:27:28,213 And do you know what this does? 343 00:27:28,313 --> 00:27:31,583 It makes it impossible for water to collect in drops 344 00:27:31,684 --> 00:27:32,719 on your dishes. 345 00:27:32,818 --> 00:27:34,253 You get spotless dry, 346 00:27:34,353 --> 00:27:36,388 even on glasses and silver. 347 00:27:36,421 --> 00:27:38,357 Everything is sparkling clean 348 00:27:38,390 --> 00:27:40,525 when it's washed in a Hotpoint. 349 00:27:46,598 --> 00:27:48,033 Cody. 350 00:28:03,683 --> 00:28:06,218 Turn to the classified pages of your phone book. 351 00:28:06,251 --> 00:28:07,853 That's where you will find 352 00:28:07,886 --> 00:28:10,355 your nearest Hotpoint dealer. 353 00:28:43,121 --> 00:28:44,289 Refrigerators, 354 00:28:44,389 --> 00:28:46,458 automatic washers and... 355 00:31:42,935 --> 00:31:43,935 Cody! 356 00:32:17,035 --> 00:32:20,205 Cody! 357 00:32:23,341 --> 00:32:25,377 I want to go home. 358 00:32:33,619 --> 00:32:34,319 Amber. 359 00:32:34,386 --> 00:32:35,821 Is this you? 360 00:32:35,888 --> 00:32:36,888 You did this? 361 00:32:36,956 --> 00:32:38,223 Are you sure? 362 00:32:50,368 --> 00:32:51,570 So I thought maybe you 363 00:32:51,671 --> 00:32:53,071 had come by the house for something. 364 00:32:53,171 --> 00:32:55,073 No, no, probably a raccoon. 365 00:32:55,173 --> 00:32:57,175 They climb all over the place. 366 00:32:57,242 --> 00:32:59,311 Bunch of pests. 367 00:32:59,344 --> 00:33:01,881 No, I don't think this was a raccoon. 368 00:33:01,981 --> 00:33:05,216 My son said that he saw something down by the pond. 369 00:33:05,317 --> 00:33:06,719 He's not supposed to be at the pond. 370 00:33:06,819 --> 00:33:08,219 I don't want him playing near there. 371 00:33:08,320 --> 00:33:09,922 Yes, I know. I have, 372 00:33:10,022 --> 00:33:11,724 I've already told him to stay away from it. 373 00:33:11,824 --> 00:33:13,358 I can set some traps from the raccoons. 374 00:33:13,425 --> 00:33:16,862 Again, I really don't think it was a raccoon. 375 00:33:16,896 --> 00:33:19,431 So I don't think that that would be helpful. 376 00:33:19,531 --> 00:33:23,769 But I did manage to lock myself out 377 00:33:23,869 --> 00:33:26,204 of the house last night when I went to investigate and... 378 00:33:26,271 --> 00:33:27,707 Wait, that's impossible. 379 00:33:27,740 --> 00:33:29,407 The door doesn't lock on its own... 380 00:33:29,507 --> 00:33:30,719 Well, then I guess it was stuck. 381 00:33:30,743 --> 00:33:32,078 - Well you need... - Anyway. 382 00:33:32,177 --> 00:33:35,047 I had to break the window on the door to get in. 383 00:33:35,113 --> 00:33:37,016 So I'm so sorry. 384 00:33:37,049 --> 00:33:38,089 We already fixed the sink. 385 00:33:38,116 --> 00:33:39,360 We're not paying for that window. 386 00:33:39,384 --> 00:33:40,518 You broke it. 387 00:33:40,552 --> 00:33:43,555 Of course I will pay for the window. 388 00:33:43,588 --> 00:33:45,691 Anytime you can stop by. 389 00:33:45,725 --> 00:33:46,926 Don't you worry. 390 00:33:47,026 --> 00:33:48,026 I'll take care of it. 391 00:33:48,060 --> 00:33:49,294 Thank you. 392 00:33:55,968 --> 00:33:57,302 Hey, how was your day? 393 00:34:05,778 --> 00:34:07,880 You're not still mad at me, are you? 394 00:34:09,715 --> 00:34:12,051 Honey, I said I was sorry. 395 00:34:15,387 --> 00:34:16,922 How about some ice cream? 396 00:34:18,124 --> 00:34:19,091 Yeah. 397 00:34:19,125 --> 00:34:22,061 Cody, why don't you go play? 398 00:34:22,094 --> 00:34:22,928 This looks fun. 399 00:34:22,995 --> 00:34:23,763 Kickball. 400 00:34:23,796 --> 00:34:25,163 Why don't you go play with them? 401 00:34:25,263 --> 00:34:26,766 They're friends. 402 00:34:26,799 --> 00:34:29,167 Well, this kid's all by himself. 403 00:34:29,267 --> 00:34:30,646 He looks like he could use a friend. 404 00:34:30,670 --> 00:34:32,104 Why don't you go ask him to play? 405 00:34:32,170 --> 00:34:33,606 He's a dipstick. 406 00:34:33,673 --> 00:34:37,308 Well, maybe you could help him be a better person. 407 00:34:37,409 --> 00:34:38,476 Right? 408 00:34:39,444 --> 00:34:41,113 Go on. Go ask him to play. 409 00:34:41,179 --> 00:34:42,247 I'll hold your ice cream. 410 00:34:42,280 --> 00:34:43,314 I don't want to. 411 00:34:43,415 --> 00:34:44,817 Go on, ask him to play. 412 00:35:00,933 --> 00:35:01,967 Let's go. 413 00:35:02,001 --> 00:35:03,602 What happened? He didn't want to play? 414 00:35:03,636 --> 00:35:04,770 No, I told you, let's go. 415 00:35:04,804 --> 00:35:06,172 Cody, did he say something to you? 416 00:35:06,271 --> 00:35:07,707 No, God, forget it, okay? 417 00:35:07,807 --> 00:35:09,108 Cody. 418 00:35:36,168 --> 00:35:38,003 Cody, I know you're not happy here. 419 00:35:38,037 --> 00:35:42,174 We are not going back to Mesa and you know why. 420 00:35:42,208 --> 00:35:44,677 Because you hate Dad. 421 00:35:44,710 --> 00:35:46,411 No, I don't hate Dad. 422 00:35:46,511 --> 00:35:47,813 I hate what Dad did to us. 423 00:35:47,847 --> 00:35:50,082 And I'm going to make very sure 424 00:35:50,182 --> 00:35:51,549 that he can never hurt us again. 425 00:35:51,650 --> 00:35:54,586 Well, I forgive him. 426 00:35:59,357 --> 00:36:01,694 I'm so proud of you for that. 427 00:36:04,429 --> 00:36:06,098 But I'm not ready. 428 00:36:08,234 --> 00:36:09,835 Maybe someday. 429 00:36:11,402 --> 00:36:13,038 In the meantime, 430 00:36:13,072 --> 00:36:17,009 can we try to be happy living here? 431 00:36:18,543 --> 00:36:20,512 Please? 432 00:36:24,083 --> 00:36:26,051 What you drawing? 433 00:36:26,085 --> 00:36:28,053 The pretty lady. 434 00:36:28,120 --> 00:36:29,622 What pretty lady? 435 00:36:29,722 --> 00:36:31,056 From the pond. 436 00:36:31,857 --> 00:36:34,026 I thought you said it was a monster in the pond. 437 00:36:35,060 --> 00:36:36,862 I thought there was a monster in the pond, 438 00:36:36,896 --> 00:36:41,066 but then she came to my room and talked to me. 439 00:36:42,968 --> 00:36:44,770 Now I understand. 440 00:36:48,540 --> 00:36:50,743 Understand what? 441 00:36:53,378 --> 00:36:54,479 Come meet her, Mom. 442 00:36:54,579 --> 00:36:57,249 Come talk to her. 443 00:36:57,283 --> 00:36:58,918 Let's go to the pond. 444 00:36:58,951 --> 00:37:01,586 I don't wanna go to the pond. 445 00:37:02,655 --> 00:37:05,057 Well, then I guess she'll just have to come to you. 446 00:37:05,724 --> 00:37:07,392 You know what I would love? 447 00:37:07,425 --> 00:37:08,828 I would love it 448 00:37:08,928 --> 00:37:11,764 if you would draw me a picture of your school or, 449 00:37:11,797 --> 00:37:13,165 or what about a bird? 450 00:37:13,265 --> 00:37:15,768 And we can put your drawings up on the fridge. 451 00:37:17,236 --> 00:37:19,004 It'll look so nice. 452 00:39:50,322 --> 00:39:52,391 Did you see the pretty lady? 453 00:39:52,424 --> 00:39:54,293 Did she talk to you, Mom? 454 00:39:54,393 --> 00:39:56,061 Cody, go to sleep. 455 00:39:57,763 --> 00:39:59,264 I love you, Mom. 456 00:40:18,250 --> 00:40:19,985 Cody. 457 00:40:21,120 --> 00:40:22,955 Cody. 458 00:40:22,988 --> 00:40:24,356 I said lunch was ready. 459 00:40:24,456 --> 00:40:26,125 Okay. 460 00:40:29,495 --> 00:40:31,130 That's enough. 461 00:40:31,196 --> 00:40:32,597 Give it back! 462 00:40:36,502 --> 00:40:38,137 Cody Richard Butler. 463 00:40:38,203 --> 00:40:41,173 Don't you ever do that again. 464 00:40:43,142 --> 00:40:44,676 Cody. 465 00:40:44,777 --> 00:40:46,445 Why are you so angry at me? 466 00:40:47,980 --> 00:40:49,214 I can't tell you. 467 00:40:51,650 --> 00:40:53,551 Is it about your birthday? 468 00:40:53,652 --> 00:40:55,287 I didn't forget. 469 00:40:56,321 --> 00:40:57,389 My birthday? 470 00:40:58,357 --> 00:41:01,026 I was going to ask you what you wanted to do. 471 00:41:04,496 --> 00:41:06,331 Anything but that. 472 00:41:11,336 --> 00:41:12,838 Hey, I was thinking, 473 00:41:12,905 --> 00:41:14,406 how about we have a party? 474 00:41:15,474 --> 00:41:16,475 We can, 475 00:41:16,508 --> 00:41:18,077 we can have balloons 476 00:41:18,177 --> 00:41:20,646 and ice cream and cake and presents, 477 00:41:20,679 --> 00:41:23,749 and we can invite your entire class. 478 00:41:25,017 --> 00:41:28,220 It'll be a gas, right? 479 00:41:32,491 --> 00:41:34,159 Okay. 480 00:41:35,861 --> 00:41:37,595 Okay. 481 00:41:38,497 --> 00:41:40,666 I don't mind, though. Keeps him happy. 482 00:41:40,699 --> 00:41:44,670 I'm sure our Hotpoint refrigerator doesn't mind either... 483 00:41:44,703 --> 00:41:47,539 Hey, he looks just like Roy Rogers. 484 00:41:47,606 --> 00:41:49,408 You like Roy Rogers, right? 485 00:41:50,175 --> 00:41:51,510 I have a feeling it'll be with us 486 00:41:51,543 --> 00:41:53,879 long after Dave and Ricky are grown up and married. 487 00:41:53,912 --> 00:41:56,381 And I love the way our Hotpoint's designed too. 488 00:41:56,448 --> 00:41:58,450 It could've been... 489 00:42:00,219 --> 00:42:02,588 All the interior arrangements are so practical. 490 00:42:14,466 --> 00:42:16,368 Why don't you talk to your Hotpoint dealer today 491 00:42:16,401 --> 00:42:19,238 about a refrigerator like this for your family? 492 00:42:19,271 --> 00:42:22,474 Turn to the classified pages of your phone book. 493 00:42:22,574 --> 00:42:26,445 That's where you will find your nearest Hotpoint dealer. 494 00:42:33,620 --> 00:42:35,087 There. 495 00:42:36,288 --> 00:42:38,957 Now there are exactly enough invitations 496 00:42:39,057 --> 00:42:40,592 for every kid in your class. 497 00:42:40,627 --> 00:42:43,562 So I want you to make sure that everyone gets one, okay? 498 00:42:43,595 --> 00:42:44,963 They won't come. 499 00:42:45,063 --> 00:42:46,633 Of course they will. 500 00:42:46,732 --> 00:42:48,500 Everyone loves a party. 501 00:42:48,601 --> 00:42:51,236 - Can I invite the pretty lady? - Who? 502 00:42:51,270 --> 00:42:52,838 The pretty lady from the pond. 503 00:42:52,938 --> 00:42:56,275 No. No, you can't. 504 00:42:57,276 --> 00:42:59,745 Why not? She's my best friend. 505 00:42:59,778 --> 00:43:01,747 She said that she would take me home. 506 00:43:01,780 --> 00:43:04,316 Cody. 507 00:43:04,416 --> 00:43:06,418 This is your home. 508 00:43:06,451 --> 00:43:07,753 Okay? 509 00:43:07,786 --> 00:43:09,788 If you would just talk to her, Mom. 510 00:43:09,821 --> 00:43:11,156 Cody, that's enough. 511 00:43:11,223 --> 00:43:13,458 Clean up your toys. It's almost bedtime. 512 00:43:36,882 --> 00:43:39,451 Here she comes. 513 00:43:44,223 --> 00:43:45,692 Cody. 514 00:43:46,358 --> 00:43:47,826 Go upstairs, hide in your closet. 515 00:43:47,859 --> 00:43:49,127 Do not make a sound. 516 00:43:49,161 --> 00:43:50,462 No, it's okay, Mom. It's okay. 517 00:43:50,495 --> 00:43:52,497 - Listen to me. Don't be afraid! - Cody, just go. 518 00:44:52,891 --> 00:44:55,728 Cody, are you okay? 519 00:45:43,676 --> 00:45:46,278 Mom. Mom. 520 00:45:47,747 --> 00:45:50,282 Mom, Mom. 521 00:45:51,684 --> 00:45:53,085 You fell down. 522 00:45:56,789 --> 00:45:58,758 Come on. Come on. 523 00:46:02,494 --> 00:46:05,197 - Mom, what are you doing? - Get in the car. 524 00:46:05,297 --> 00:46:07,366 - Why? - Just get in. 525 00:46:07,466 --> 00:46:10,469 - But, Mom... - Get in the car! 526 00:46:13,138 --> 00:46:14,973 - Where are we going? - Anywhere but here. 527 00:46:15,040 --> 00:46:16,341 But why? Because she scared you? 528 00:46:16,441 --> 00:46:17,777 She didn't mean to scare you, Mom. 529 00:46:17,810 --> 00:46:18,845 Be quiet, Cody! 530 00:46:18,944 --> 00:46:20,278 You need to talk to her, Mom. 531 00:46:20,312 --> 00:46:21,422 She would never hurt you. She wouldn't hurt anyone! 532 00:46:21,446 --> 00:46:23,014 Enough, Cody! Enough! 533 00:46:23,115 --> 00:46:24,483 I don't not know what that thing is 534 00:46:24,516 --> 00:46:26,151 but you are never talking to it again. 535 00:46:26,184 --> 00:46:27,486 Do you understand? Ever! 536 00:46:27,519 --> 00:46:28,788 Are you gonna take me home? 537 00:46:28,821 --> 00:46:31,189 No, goddammit, for the hundredth time. 538 00:46:31,289 --> 00:46:32,825 We're not going home. 539 00:46:32,891 --> 00:46:34,226 Stop talking about that. 540 00:46:34,326 --> 00:46:35,994 Then where are we going? 541 00:46:42,134 --> 00:46:43,669 What am I supposed to do? 542 00:46:48,407 --> 00:46:51,510 What am I supposed to do? 543 00:46:56,148 --> 00:46:57,750 It's okay, Mom. 544 00:46:58,651 --> 00:46:59,652 She's gone. 545 00:47:01,319 --> 00:47:03,522 I'll tell her not to bother you anymore. 546 00:47:05,157 --> 00:47:06,358 Okay? 547 00:47:06,391 --> 00:47:08,393 You should go to bed. You're tired. 548 00:47:09,261 --> 00:47:12,899 I'll stay with you, okay? 549 00:47:12,998 --> 00:47:15,434 We'll be all right. 550 00:47:15,534 --> 00:47:17,770 I promise. 551 00:47:17,870 --> 00:47:19,237 We're gonna be all right. 552 00:47:50,569 --> 00:47:52,471 You ready? 553 00:47:54,272 --> 00:47:56,575 Now, I want you to give these out 554 00:47:56,609 --> 00:47:58,744 as soon as you get to school, okay? 555 00:47:58,778 --> 00:48:00,145 - Okay. - Okay. 556 00:48:00,245 --> 00:48:02,782 Put 'em right in here. 557 00:48:18,096 --> 00:48:19,598 Hello, operator, 558 00:48:19,665 --> 00:48:23,568 will you connect me with St. Mary's church please? 559 00:48:24,336 --> 00:48:25,170 Thank you. 560 00:48:25,270 --> 00:48:26,271 Saint Mary's. 561 00:48:26,304 --> 00:48:27,773 Sister Agnes speaking. 562 00:48:27,840 --> 00:48:29,007 Hi. 563 00:48:29,107 --> 00:48:31,777 I was wondering if there might be someone available 564 00:48:31,844 --> 00:48:34,647 to speak with me? 565 00:48:34,747 --> 00:48:36,448 I, I think... 566 00:48:37,082 --> 00:48:41,787 I think I have a demon or something in my house. 567 00:48:44,824 --> 00:48:47,627 Hello? 568 00:48:47,660 --> 00:48:49,528 Hello? 569 00:49:15,554 --> 00:49:16,989 Is Mr. Langtree available? 570 00:49:17,023 --> 00:49:20,026 Why, what'd you break this time? 571 00:49:20,125 --> 00:49:21,827 Nothing, nothing. 572 00:49:21,894 --> 00:49:23,663 I just... 573 00:49:25,698 --> 00:49:27,733 I don't, I don't know exactly how to say this. 574 00:49:27,833 --> 00:49:29,702 Well, just say it. 575 00:49:32,170 --> 00:49:33,505 Has anyone ever said 576 00:49:33,538 --> 00:49:37,677 that there's something wrong with the house? 577 00:49:38,577 --> 00:49:40,980 What are you up to, missy? 578 00:49:42,014 --> 00:49:43,381 What do you mean? 579 00:49:43,481 --> 00:49:45,192 Because you knew exactly what you were getting into 580 00:49:45,216 --> 00:49:46,585 when you moved into the house. 581 00:49:46,686 --> 00:49:49,021 So if you think that you can come sashaying in here 582 00:49:49,087 --> 00:49:50,756 in that little skirt 583 00:49:50,856 --> 00:49:53,693 and con us into putting a whole bunch of money into that place, 584 00:49:53,726 --> 00:49:55,861 my husband might be stupid enough to fall for that, 585 00:49:55,895 --> 00:49:56,929 but I'm not. 586 00:49:57,029 --> 00:49:58,764 I'm not trying to do anything. 587 00:49:58,864 --> 00:50:00,464 Well, I don't know what you're doing here 588 00:50:00,532 --> 00:50:02,534 in the first place, unless you're hiding something. 589 00:50:02,567 --> 00:50:04,870 I am trying to ask you... 590 00:50:06,371 --> 00:50:09,240 if there's a ghost in the house. 591 00:50:09,341 --> 00:50:11,010 A ghost! 592 00:50:11,043 --> 00:50:12,210 Is it drugs? 593 00:50:12,277 --> 00:50:14,179 No, no. 594 00:50:14,212 --> 00:50:15,881 I have a child. 595 00:50:22,520 --> 00:50:24,456 Because if I get wind 596 00:50:24,556 --> 00:50:26,591 that any of that crap is going on in that house, 597 00:50:26,692 --> 00:50:28,560 I'm going to call the police, 598 00:50:28,628 --> 00:50:30,730 and you can be sure of the fact 599 00:50:30,763 --> 00:50:32,898 they'll take your child away from you. 600 00:50:51,383 --> 00:50:52,393 What are we going to do with all these balloons? 601 00:50:52,417 --> 00:50:53,385 We're going to hang them. 602 00:50:53,418 --> 00:50:55,453 I'm going to hang from here, 603 00:50:55,553 --> 00:50:58,057 and then along there. 604 00:50:58,090 --> 00:50:59,357 And maybe over there. 605 00:50:59,457 --> 00:51:00,626 It's gonna look great. 606 00:51:00,726 --> 00:51:02,061 Everyone's gonna love it. 607 00:51:06,431 --> 00:51:08,233 It sounds like I farted. 608 00:51:08,266 --> 00:51:09,602 You do it, Mom. 609 00:51:16,142 --> 00:51:17,342 Who cut the cheese? 610 00:52:16,334 --> 00:52:18,037 Perfect. 611 00:52:35,087 --> 00:52:36,588 Don't worry, I'm sure they're coming. 612 00:52:36,689 --> 00:52:39,024 You know, I bet some of them even got lost. 613 00:52:39,058 --> 00:52:42,260 And people love to come late to parties. 614 00:52:42,360 --> 00:52:43,428 You'll see. 615 00:52:46,098 --> 00:52:47,900 Maybe I should give a few of them a call. 616 00:52:48,000 --> 00:52:50,535 I think I have a class list from the school in the kitchen. 617 00:52:50,568 --> 00:52:51,937 Be right back. 618 00:53:18,931 --> 00:53:20,766 I don't think they're coming, buddy. 619 00:53:22,201 --> 00:53:24,069 I know. 620 00:53:24,136 --> 00:53:27,239 I don't want you to take it personally, okay? 621 00:53:27,273 --> 00:53:29,041 We live really far out of town. 622 00:53:29,074 --> 00:53:30,910 You know, some people, they just, 623 00:53:30,976 --> 00:53:35,446 they can't spend the time driving out here. 624 00:53:36,148 --> 00:53:38,083 Okay? 625 00:53:38,150 --> 00:53:40,418 But hey, next year we'll have your party 626 00:53:40,451 --> 00:53:42,955 at the malt shop or the pizza parlor. 627 00:53:43,055 --> 00:53:45,157 That'll be fun. 628 00:53:45,257 --> 00:53:47,092 Okay. 629 00:53:47,126 --> 00:53:50,629 Do you wanna open your presents? 630 00:53:50,729 --> 00:53:52,131 Not right now. 631 00:53:52,231 --> 00:53:54,399 I think I'm just going to go upstairs. 632 00:53:54,432 --> 00:53:56,068 You sure? 633 00:53:56,101 --> 00:53:58,103 Okay. 634 00:54:11,851 --> 00:54:13,285 Stop calling here, Scott. 635 00:54:13,351 --> 00:54:15,287 Please don't hang up on me, Laura. 636 00:54:15,353 --> 00:54:18,090 Please talk to me. 637 00:54:19,124 --> 00:54:21,459 I've said everything I ever want to say to you. 638 00:54:21,526 --> 00:54:23,996 I'm sorry. I'm so sorry. 639 00:54:24,096 --> 00:54:26,431 I miss you. I miss my son. 640 00:54:26,464 --> 00:54:27,867 Well, you better get used to it 641 00:54:27,967 --> 00:54:30,202 because you'll never see either one of us ever again. 642 00:55:09,675 --> 00:55:12,845 And I love the way our Hotpoint's designed too. 643 00:55:12,912 --> 00:55:14,747 It could have been made for me. 644 00:55:15,681 --> 00:55:18,984 The interior arrangements are all so practical. 645 00:56:22,314 --> 00:56:24,049 Cody! 646 00:56:24,083 --> 00:56:24,984 Why? 647 00:56:25,084 --> 00:56:26,551 Why didn't you hand these out? 648 00:56:26,584 --> 00:56:28,087 I spent all that time 649 00:56:28,120 --> 00:56:30,622 making a special day for your birthday 650 00:56:30,723 --> 00:56:32,391 and you just sat there. 651 00:56:32,424 --> 00:56:35,060 You just sat there and watched me do it. 652 00:56:35,094 --> 00:56:37,429 And you didn't even hand out the invitations! 653 00:56:37,495 --> 00:56:38,764 Why? 654 00:56:38,797 --> 00:56:39,732 Why would you do that? 655 00:56:39,765 --> 00:56:41,266 Cody. 656 00:56:41,333 --> 00:56:42,668 Cody, no. 657 00:56:42,768 --> 00:56:44,436 Cody, come back here. 658 00:56:47,239 --> 00:56:48,240 Cody, 659 00:56:48,273 --> 00:56:49,908 Cody, 660 00:56:49,942 --> 00:56:51,310 Cody, stop it right now. 661 00:56:51,410 --> 00:56:53,612 - Now, tell me! - Because they wouldn't come. 662 00:56:53,679 --> 00:56:55,681 You don't listen to me. You don't listen to anyone! 663 00:56:55,781 --> 00:56:56,949 How would you know that? 664 00:56:57,016 --> 00:56:57,950 You didn't even give them a chance. 665 00:56:57,983 --> 00:56:58,784 Because I'm not like them. 666 00:56:58,817 --> 00:56:59,752 I hate it here. 667 00:56:59,785 --> 00:57:01,253 I want to go home. 668 00:57:01,286 --> 00:57:03,288 We are not going back there. Do you hear me? 669 00:57:06,258 --> 00:57:08,827 Cody. 670 00:57:12,131 --> 00:57:13,298 Cody, what... 671 00:57:13,332 --> 00:57:14,666 What is wrong with you? 672 00:57:14,767 --> 00:57:15,767 Cody, Cody, 673 00:57:15,801 --> 00:57:16,702 please. 674 00:57:16,802 --> 00:57:18,137 I'm so sorry. 675 00:57:18,170 --> 00:57:19,705 Okay. 676 00:57:19,805 --> 00:57:22,207 Breathe with Mommy. Breathe, baby. 677 00:57:42,161 --> 00:57:43,862 If you start to feel bad again, 678 00:57:43,962 --> 00:57:46,031 you just tell the teacher, okay? 679 00:57:46,131 --> 00:57:47,866 Okay. 680 00:58:05,851 --> 00:58:07,319 Laura. 681 00:58:09,822 --> 00:58:11,223 Laura. 682 00:58:14,393 --> 00:58:16,195 Laura! 683 00:58:16,228 --> 00:58:19,031 I need that new DM 40 on my desk in an hour. 684 00:58:21,200 --> 00:58:24,536 The DM4's the most crucial form in the file. 685 00:58:24,603 --> 00:58:26,872 Hey, Cody, how was your day? 686 00:58:26,939 --> 00:58:29,541 - It was okay. - Yeah? 687 00:58:33,712 --> 00:58:37,349 Cody, have you been teasing those little girls? 688 00:58:39,585 --> 00:58:40,686 No. 689 00:58:40,719 --> 00:58:42,121 Are you sure? 690 00:58:42,221 --> 00:58:43,555 Yes. 691 00:58:43,589 --> 00:58:46,525 'Cause I can see them tattling on you to a teacher. 692 00:58:49,394 --> 00:58:50,905 Do you want to give me your side of the story 693 00:58:50,929 --> 00:58:52,564 before I get a call tonight? 694 00:58:52,598 --> 00:58:54,399 I didn't do anything. 695 00:58:55,033 --> 00:58:57,069 All right, I'll wait for the call. 696 00:59:36,742 --> 00:59:38,410 Mrs. Langtree? 697 00:59:39,678 --> 00:59:41,847 Hello. 698 00:59:41,947 --> 00:59:44,750 I was just checking on the appliances. 699 00:59:44,783 --> 00:59:46,518 - Really? - Yeah. 700 00:59:46,619 --> 00:59:49,288 I don't think so. I think you were snooping. 701 00:59:49,321 --> 00:59:51,857 Did you find the drugs you were looking for? 702 00:59:51,957 --> 00:59:53,325 You know, this is my house 703 00:59:53,392 --> 00:59:55,069 so I can actually check on it anytime I want. 704 00:59:55,093 --> 00:59:56,404 Not without my permission, you can't. 705 00:59:56,428 --> 00:59:58,096 And if you'd like to validate that, 706 00:59:58,130 --> 00:59:59,765 we can call the police. 707 00:59:59,798 --> 01:00:01,366 The police? 708 01:00:03,802 --> 01:00:06,606 Is there something wrong with you? 709 01:00:06,639 --> 01:00:09,642 Because I think there's something terribly wrong 710 01:00:09,708 --> 01:00:11,043 going on in this house. 711 01:00:11,143 --> 01:00:12,110 Well, when you figure it out, 712 01:00:12,144 --> 01:00:13,779 will you give me a holler? 713 01:00:13,812 --> 01:00:16,048 Because I would just love to know. 714 01:00:16,148 --> 01:00:19,652 I want you out of this house. 715 01:00:19,686 --> 01:00:21,820 You have 30 days. 716 01:00:21,887 --> 01:00:23,488 Put it in writing. 717 01:00:23,522 --> 01:00:24,723 I will. 718 01:00:24,823 --> 01:00:26,693 30 days. 719 01:02:05,490 --> 01:02:07,592 Cody, no! 720 01:02:12,732 --> 01:02:14,166 Cody. 721 01:02:28,980 --> 01:02:30,849 Hello. 722 01:02:30,949 --> 01:02:32,785 Where are you? 723 01:02:32,819 --> 01:02:34,119 I'm ready. 724 01:02:42,795 --> 01:02:44,196 Cody? 725 01:02:45,597 --> 01:02:46,766 Cody? 726 01:02:48,133 --> 01:02:49,802 Cody, stop! 727 01:03:45,590 --> 01:03:47,526 Cody, Cody. 728 01:03:47,592 --> 01:03:48,761 Please breathe. 729 01:03:48,861 --> 01:03:50,095 Breathe, baby. 730 01:03:50,195 --> 01:03:52,899 There. That's right, baby. That's right. 731 01:03:52,998 --> 01:03:54,199 You're okay. 732 01:03:54,232 --> 01:03:57,202 Cody. Cody. 733 01:04:00,105 --> 01:04:02,842 Cody. 734 01:04:37,910 --> 01:04:39,645 I've had repeated complaints 735 01:04:39,745 --> 01:04:42,748 about the DM 40 being filed incorrectly or incomplete, 736 01:04:42,782 --> 01:04:44,784 not attaching your correspondence 737 01:04:44,884 --> 01:04:46,084 to the proper files. 738 01:04:46,151 --> 01:04:48,153 I'll try to get better at that. 739 01:04:48,253 --> 01:04:51,256 It's extremely important that you maintain 740 01:04:51,289 --> 01:04:54,192 proper maintenance of the files for the auditors. 741 01:04:54,292 --> 01:04:56,094 We're graded on accuracy. 742 01:04:56,161 --> 01:04:58,163 There're fines implemented 743 01:04:58,263 --> 01:05:00,633 if we don't meet a certain standard. 744 01:05:00,733 --> 01:05:03,803 I understand. 745 01:05:03,903 --> 01:05:06,772 Laura, I have to ask you a personal question. 746 01:05:08,139 --> 01:05:09,742 Have you been drinking? 747 01:05:11,009 --> 01:05:14,680 I know you have. I can smell it. 748 01:05:14,780 --> 01:05:16,782 We don't tolerate drinking on the job. 749 01:05:16,816 --> 01:05:19,150 That's clearly stated in your employee handbook. 750 01:05:19,251 --> 01:05:20,786 Yes, it is. 751 01:05:20,853 --> 01:05:22,655 I know because I read it. 752 01:05:25,758 --> 01:05:28,326 But I think that if you had my job, you'd be drinking too. 753 01:05:28,426 --> 01:05:31,296 You try leaving your family and your friends 754 01:05:31,329 --> 01:05:32,798 and everything you've ever known 755 01:05:32,832 --> 01:05:35,701 to move to this small town in the middle of nowhere, 756 01:05:35,801 --> 01:05:36,969 all by yourself, 757 01:05:37,035 --> 01:05:40,305 simply because no one gave you any other choice. 758 01:05:40,338 --> 01:05:42,307 Then talk to me about drinking on the job. 759 01:05:42,340 --> 01:05:43,341 Laura, look. 760 01:05:43,441 --> 01:05:44,777 Or maybe there's a company manual 761 01:05:44,810 --> 01:05:47,813 on how to get rid of a monster. 762 01:05:47,847 --> 01:05:50,482 And I'm not talking about my ex-husband 763 01:05:50,515 --> 01:05:54,887 or my entire overwhelming situation. 764 01:05:54,987 --> 01:05:58,991 No, I am talking about an actual monster 765 01:05:59,025 --> 01:06:00,525 who comes into my house 766 01:06:00,559 --> 01:06:01,961 in the middle of the night 767 01:06:01,994 --> 01:06:03,361 and tries to drag my son out 768 01:06:03,461 --> 01:06:05,698 and drown him in a pond out back. 769 01:06:08,567 --> 01:06:10,670 I know you think I'm nuts. 770 01:06:10,703 --> 01:06:12,203 No. 771 01:06:12,304 --> 01:06:13,338 I don't think that. 772 01:06:13,405 --> 01:06:15,041 I think you need help. 773 01:06:15,140 --> 01:06:16,374 I do not need help. 774 01:06:16,474 --> 01:06:18,744 I have everything completely under control. 775 01:06:18,844 --> 01:06:20,478 No, you don't. 776 01:06:20,512 --> 01:06:23,515 There's no reason we can't help women like you. 777 01:06:23,548 --> 01:06:24,750 There's a number there. 778 01:06:24,850 --> 01:06:28,821 Call it, speak to a nurse or counselor. 779 01:06:28,854 --> 01:06:34,292 Actually, I think you should keep this 780 01:06:34,392 --> 01:06:35,503 because I don't want your help 781 01:06:35,527 --> 01:06:37,863 and I don't want your miserable job. 782 01:06:37,930 --> 01:06:39,331 Then go. 783 01:06:39,364 --> 01:06:40,833 I'm gone, daddy-o. 784 01:07:18,704 --> 01:07:20,238 Whoa. 785 01:07:20,305 --> 01:07:22,374 Look at you. 786 01:07:22,407 --> 01:07:24,076 Ginger Rogers. 787 01:07:24,110 --> 01:07:27,079 Your beer is empty. 788 01:07:27,113 --> 01:07:28,413 I'm going to buy you another. 789 01:07:28,446 --> 01:07:29,915 Bartender, can he have another? 790 01:07:29,949 --> 01:07:31,917 And can I have another one of those? 791 01:07:31,951 --> 01:07:32,718 No, no, no, please. 792 01:07:32,752 --> 01:07:34,219 You, you don't buy me a drink. 793 01:07:34,252 --> 01:07:35,755 Come on, I'm celebrating. 794 01:07:35,788 --> 01:07:37,255 What are we celebrating? 795 01:07:37,288 --> 01:07:39,091 I quit my job today. 796 01:07:39,125 --> 01:07:40,926 I hated it so I quit it. 797 01:07:40,993 --> 01:07:42,460 Atta girl. 798 01:07:42,560 --> 01:07:43,896 I like your style. 799 01:07:43,929 --> 01:07:47,298 I'll tell you what, I'll get you that drink 800 01:07:47,399 --> 01:07:50,235 if you come dance with me. 801 01:07:52,004 --> 01:07:52,938 Come on. 802 01:07:53,005 --> 01:07:54,774 One dance. 803 01:07:59,612 --> 01:08:00,980 You know this song? 804 01:08:02,313 --> 01:08:05,350 Yeah, well, it's old and forgotten. 805 01:08:05,450 --> 01:08:07,920 Kinda like me. 806 01:08:07,953 --> 01:08:09,354 But, you, 807 01:08:09,454 --> 01:08:12,925 you are a pretty young thing 808 01:08:12,958 --> 01:08:16,662 in a pretty little polka dot dress. 809 01:08:19,464 --> 01:08:21,100 You look like an angel. 810 01:08:22,434 --> 01:08:24,804 I mean like... 811 01:08:24,837 --> 01:08:27,973 like I died and went to heaven. 812 01:08:30,676 --> 01:08:31,977 I was an angel once 813 01:08:32,011 --> 01:08:34,512 in a play at church. 814 01:08:35,681 --> 01:08:39,652 My grandmother made me the most beautiful angel wings. 815 01:08:39,719 --> 01:08:42,855 I felt like I could fly in those wings. 816 01:08:42,955 --> 01:08:44,123 A girl like you, 817 01:08:44,156 --> 01:08:46,826 you don't need wings to fly. 818 01:08:46,859 --> 01:08:48,493 No, I have a car. 819 01:08:48,560 --> 01:08:50,996 Well, that'll do. 820 01:08:51,063 --> 01:08:52,064 That's pretty good. 821 01:08:52,832 --> 01:08:55,067 So what are you going to do next, angel? 822 01:08:59,004 --> 01:09:01,874 I don't know. 823 01:09:01,974 --> 01:09:03,075 I don't know. 824 01:09:04,977 --> 01:09:05,745 Hey, hey, hey. 825 01:09:05,845 --> 01:09:06,411 Don't cry. 826 01:09:06,511 --> 01:09:07,713 Don't cry. 827 01:09:07,813 --> 01:09:09,253 You're going to figure something out. 828 01:09:11,516 --> 01:09:14,019 I just wish I could go somewhere else, 829 01:09:14,086 --> 01:09:16,088 you know, somewhere new 830 01:09:16,188 --> 01:09:17,555 and start fresh. 831 01:09:17,656 --> 01:09:19,591 Just, just start over. 832 01:09:20,893 --> 01:09:23,195 Then you go, 833 01:09:23,229 --> 01:09:27,365 you dig out those pretty little wings of yours 834 01:09:27,432 --> 01:09:31,036 and you fly, fly, fly. 835 01:10:01,399 --> 01:10:02,601 Cody. 836 01:10:04,103 --> 01:10:05,104 Do you know Cody Butler? 837 01:10:05,204 --> 01:10:06,244 Have you seen Cody Butler? 838 01:10:06,304 --> 01:10:07,304 No. 839 01:10:09,074 --> 01:10:10,441 Cody? 840 01:10:12,745 --> 01:10:14,379 Do you know Cody Butler? 841 01:10:14,412 --> 01:10:17,249 Hey, do you know Cody Butler? 842 01:10:17,315 --> 01:10:19,752 Cody? 843 01:10:19,785 --> 01:10:22,822 Hey, hey, do you know Cody Butler? 844 01:10:22,922 --> 01:10:24,589 No? 845 01:10:28,493 --> 01:10:30,428 Have you seen Cody Butler? 846 01:10:36,769 --> 01:10:37,837 How are you today, ma'am? 847 01:10:37,937 --> 01:10:40,639 Officer, I came to pick up my son 848 01:10:40,739 --> 01:10:42,141 and I can't find him anywhere. 849 01:10:42,241 --> 01:10:43,776 Okay, okay. It's all right, ma'am. 850 01:10:43,809 --> 01:10:45,110 What's your son's name? 851 01:10:45,177 --> 01:10:46,444 His name is Cody Butler. 852 01:10:46,511 --> 01:10:48,747 He's a second grade student. 853 01:10:48,781 --> 01:10:50,616 I'm afraid that my ex-husband 854 01:10:50,683 --> 01:10:52,785 has taken him without my knowledge. 855 01:10:52,818 --> 01:10:54,086 Okay, well, we're going to get 856 01:10:54,119 --> 01:10:55,988 - to the bottom of this, okay? - Okay. 857 01:10:56,088 --> 01:10:57,599 Do you, do you have any identification? 858 01:10:57,623 --> 01:10:58,924 For Cody? 859 01:10:58,958 --> 01:11:00,491 No, ma'am, your identification. 860 01:11:06,298 --> 01:11:07,465 Hi, Laura. 861 01:11:07,498 --> 01:11:08,834 I'm Barb Schiff. 862 01:11:08,934 --> 01:11:10,703 I'm a caseworker with the department. 863 01:11:10,803 --> 01:11:12,638 I'm sorry it took me so long to get here. 864 01:11:12,705 --> 01:11:15,140 How are you? 865 01:11:15,174 --> 01:11:16,642 Where is Cody? 866 01:11:16,709 --> 01:11:18,787 I went to school to pick him up and he was not there. 867 01:11:18,811 --> 01:11:20,279 No, he wasn't. 868 01:11:20,312 --> 01:11:23,514 Where do you think he is? 869 01:11:23,616 --> 01:11:24,717 Does his dad have him? 870 01:11:24,817 --> 01:11:26,986 No, he doesn't. 871 01:11:27,019 --> 01:11:28,486 How do you know? 872 01:11:28,519 --> 01:11:30,055 Did you call him? 873 01:11:30,155 --> 01:11:32,457 I didn't need to. 874 01:11:32,490 --> 01:11:35,327 What do you mean? 875 01:11:35,393 --> 01:11:37,830 Laura, 876 01:11:37,863 --> 01:11:40,900 would you mind if we backed up a little bit? 877 01:11:41,000 --> 01:11:43,002 I think I could be of more help 878 01:11:43,068 --> 01:11:46,372 if I understood the details of Cody's accident. 879 01:11:46,471 --> 01:11:51,076 I'm referring to the accident last year in Arizona. 880 01:11:55,714 --> 01:11:57,249 Well, that was nothing. 881 01:11:57,349 --> 01:11:59,251 He fell in the pool. 882 01:12:03,155 --> 01:12:04,555 I wasn't there. 883 01:12:04,657 --> 01:12:07,793 I had to go to the grocery store. 884 01:12:07,893 --> 01:12:10,930 His father was watching him. 885 01:12:14,099 --> 01:12:17,036 When I came home, Scott was on the couch, watching the game 886 01:12:17,069 --> 01:12:18,871 and I went into the kitchen 887 01:12:18,904 --> 01:12:23,275 and I had this weird feeling like something wrong. 888 01:12:23,375 --> 01:12:24,710 And I was standing at the sink 889 01:12:24,777 --> 01:12:26,497 and I was looking out the window at the pool 890 01:12:26,544 --> 01:12:28,614 and I thought I saw something in it. 891 01:12:29,281 --> 01:12:33,052 When I went out to check, I saw that it was him. 892 01:12:33,852 --> 01:12:37,790 And then what happened? 893 01:12:38,891 --> 01:12:41,293 Well, I dragged him out 894 01:12:41,393 --> 01:12:42,593 and I performed CPR on him 895 01:12:42,695 --> 01:12:44,396 until the paramedics came 896 01:12:44,462 --> 01:12:49,068 and then they revived him and he was completely okay. 897 01:12:52,071 --> 01:12:53,639 Why? 898 01:12:54,472 --> 01:12:56,809 Are you saying there's something wrong with him 899 01:12:56,909 --> 01:12:58,543 because of what happened? 900 01:12:58,576 --> 01:13:00,478 No, that is not what I'm saying. 901 01:13:18,831 --> 01:13:20,833 It's okay, Laura. 902 01:13:20,933 --> 01:13:22,901 You're all right. 903 01:13:31,944 --> 01:13:34,446 I think I need some water. 904 01:13:36,015 --> 01:13:37,316 Okay. 905 01:13:37,416 --> 01:13:38,416 You sit tight. 906 01:13:38,450 --> 01:13:39,752 I'll get you one. 907 01:16:18,443 --> 01:16:19,778 Cody! 908 01:16:24,917 --> 01:16:26,285 Cody! 909 01:16:28,987 --> 01:16:30,422 Cody, open the door. 910 01:16:57,149 --> 01:16:59,851 - Cody, where are you? - I'm right here. 911 01:16:59,952 --> 01:17:01,820 Cody! Cody. 912 01:17:01,853 --> 01:17:03,555 What happened? 913 01:17:03,656 --> 01:17:05,157 Where have you been? 914 01:17:05,190 --> 01:17:06,892 Honey, why didn't you wait for me 915 01:17:06,992 --> 01:17:08,393 to pick you up from school? 916 01:17:08,493 --> 01:17:11,396 It's time for me to go home, Mom. 917 01:17:11,496 --> 01:17:12,998 No, no, no. 918 01:17:13,065 --> 01:17:15,133 I'm going to take you somewhere else, okay? 919 01:17:15,167 --> 01:17:16,311 I'm going to take you away from here. 920 01:17:16,335 --> 01:17:18,003 That's what you want, right? 921 01:17:18,070 --> 01:17:19,905 We're going to pack up the car 922 01:17:20,005 --> 01:17:21,674 and we're going to go somewhere brand new 923 01:17:21,708 --> 01:17:24,209 and we're going to have a fresh start, okay? 924 01:17:24,309 --> 01:17:25,811 Okay? 925 01:17:25,844 --> 01:17:28,747 I don't want to. 926 01:17:28,847 --> 01:17:32,050 Well, you have to. Mommy says. 927 01:17:32,150 --> 01:17:36,555 So go upstairs and pack up your stuff. 928 01:17:42,227 --> 01:17:44,029 Cody, where are you going? 929 01:17:44,096 --> 01:17:45,698 - I'm not going. - No. No. 930 01:17:45,732 --> 01:17:46,733 - Please. - No! 931 01:17:46,832 --> 01:17:48,066 Please, let me...! 932 01:17:48,166 --> 01:17:52,037 - Cody, go upstairs. - Please, let me go! 933 01:17:52,104 --> 01:17:53,372 - Cody! - Please! 934 01:17:53,438 --> 01:17:56,575 No! Cody! Stop it! Stop it! 935 01:18:00,445 --> 01:18:01,947 I'm so sorry. 936 01:19:09,348 --> 01:19:11,751 Cody, Cody, Cody. 937 01:19:22,762 --> 01:19:24,529 Cody. 938 01:19:27,599 --> 01:19:29,468 Cody. 939 01:19:31,103 --> 01:19:32,871 Cody, please don't leave me. 940 01:19:32,971 --> 01:19:37,542 I want to go with the pretty lady. 941 01:19:37,643 --> 01:19:39,010 No, no. 942 01:19:39,111 --> 01:19:40,512 Don't say that. 943 01:19:40,613 --> 01:19:41,814 Don't say that. 944 01:19:41,880 --> 01:19:46,451 You want to stay here with me. 945 01:19:46,485 --> 01:19:49,789 You have to let me go, Mom. 946 01:19:49,822 --> 01:19:51,791 Why? 947 01:19:54,861 --> 01:19:57,996 It wasn't your fault, Mom. 948 01:20:00,833 --> 01:20:01,834 It wasn't on purpose. 949 01:20:01,900 --> 01:20:03,001 It was an accident. 950 01:20:03,068 --> 01:20:04,136 It's okay. 951 01:20:04,169 --> 01:20:05,237 It's not okay. 952 01:20:05,337 --> 01:20:07,640 It will be, you'll see. 953 01:20:07,673 --> 01:20:12,411 Please, Cody, I don't want you to leave me. 954 01:20:12,511 --> 01:20:15,147 You have to let me go, Mom. 955 01:20:15,180 --> 01:20:17,983 Please. Please. 956 01:23:15,695 --> 01:23:17,529 I can't believe she did this. 957 01:23:17,562 --> 01:23:19,230 The pipe burst. 958 01:23:19,331 --> 01:23:21,734 She broke it, Jim. 959 01:23:21,834 --> 01:23:23,035 What's that? 960 01:23:23,069 --> 01:23:24,837 Jim, Jim. 961 01:23:24,870 --> 01:23:26,839 Jim, what's that piece of paper? 962 01:23:26,872 --> 01:23:28,674 Just hand me... 963 01:24:07,079 --> 01:24:09,414 All right, that should do it. You're good to go. 964 01:24:09,447 --> 01:24:11,117 Great. Thank you. 965 01:24:11,216 --> 01:24:14,252 - Where did you say you were headed again? - Home. Mesa. 966 01:24:14,319 --> 01:24:16,421 It'll make it there. 62913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.