Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,232 --> 00:00:21,232
www.titlovi.com
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,026
Are you satisfied now?
3
00:00:27,527 --> 00:00:29,696
We've been around this corridor
three times...
4
00:00:29,780 --> 00:00:31,573
and we ain't seen nothing.
5
00:00:42,792 --> 00:00:44,377
You do what you want to do.
6
00:00:44,461 --> 00:00:48,298
I'm going to the back, listen to the radio,
and have me some supper.
7
00:01:17,160 --> 00:01:19,537
What in tarnation has gotten into you?
8
00:01:31,257 --> 00:01:33,301
Come on, let's get out of here!
9
00:03:15,444 --> 00:03:18,196
You've heard about the building
that collapsed last night.
10
00:03:19,197 --> 00:03:21,825
This is what's left of two other buildings.
11
00:03:22,326 --> 00:03:25,829
The city's trying to figure out
what caused them to collapse.
12
00:03:26,204 --> 00:03:30,375
All the night watchman could tell us
was that he heard noises just before.
13
00:03:31,460 --> 00:03:32,919
Noises? Like what?
14
00:03:34,546 --> 00:03:36,465
He said they sounded like...
15
00:03:36,882 --> 00:03:39,718
a million little saws or teeth...
I don't know.
16
00:03:40,635 --> 00:03:42,179
He wasn't much help.
17
00:03:42,679 --> 00:03:45,056
Have you found any
common denominators?
18
00:03:45,265 --> 00:03:46,516
Possibly one.
19
00:03:46,600 --> 00:03:50,395
Ownership of all the buildings
was traced back to a parent company.
20
00:03:51,271 --> 00:03:52,897
GDH Enterprises.
21
00:03:53,982 --> 00:03:55,942
Gideon D. Harcourt.
22
00:03:56,234 --> 00:03:58,570
They invented the phrase
"industrial giant"...
23
00:03:58,653 --> 00:04:00,613
just to describe him, I hear.
24
00:04:01,489 --> 00:04:03,199
You think it's sabotage?
25
00:04:03,408 --> 00:04:06,077
We really don't have any evidence
to that effect.
26
00:04:06,161 --> 00:04:09,330
But considering the fact that
quite a few buildings in this town...
27
00:04:09,414 --> 00:04:11,791
are traced back to his corporation...
28
00:04:13,042 --> 00:04:14,627
We'd better find out.
29
00:04:22,802 --> 00:04:23,845
Yes?
30
00:04:23,928 --> 00:04:27,932
Have you had the opportunity to read
the newspaper today, Mr. Harcourt?
31
00:04:28,474 --> 00:04:31,269
Another one of your buildings
is on the front page.
32
00:04:31,352 --> 00:04:33,438
Exactly as you predicted.
33
00:04:33,604 --> 00:04:37,191
I don't know how or why you're doing this,
but I do know you have a price.
34
00:04:37,275 --> 00:04:38,359
What is it?
35
00:04:38,443 --> 00:04:42,780
Hard as it may be for your materialistic
little mind to grasp, Mr. Harcourt...
36
00:04:43,573 --> 00:04:45,116
I don't want money.
37
00:04:45,742 --> 00:04:49,203
I want you to shut down
the Easton chemical plant.
38
00:04:51,456 --> 00:04:53,124
Ecological blackmail?
39
00:04:54,083 --> 00:04:55,334
That's absurd.
40
00:04:55,459 --> 00:04:59,714
You will shut down
your operations at the plant immediately.
41
00:05:00,298 --> 00:05:04,468
Cancel any and all shipments you planned
to make of the EF-11 pesticide.
42
00:05:05,136 --> 00:05:07,513
And destroy the EF-11 formula.
43
00:05:08,556 --> 00:05:10,641
Or I will destroy you.
44
00:05:10,808 --> 00:05:12,226
You listen to me.
45
00:05:12,685 --> 00:05:15,938
I didn't build an empire
heeding threats from people like you...
46
00:05:16,022 --> 00:05:17,106
whoever you are.
47
00:05:17,189 --> 00:05:18,441
Well, then...
48
00:05:19,024 --> 00:05:22,528
prepare to see that empire crumble,
Mr. Harcourt.
49
00:05:23,779 --> 00:05:26,115
My name, by the way...
50
00:05:27,116 --> 00:05:28,242
is Formicida.
51
00:05:53,017 --> 00:05:54,059
Diana Prince.
52
00:05:54,143 --> 00:05:56,145
Diana, this is Dr. Douglas Radcliffe.
53
00:05:56,228 --> 00:05:59,064
We met at the Western Securities
and Science Conference.
54
00:05:59,148 --> 00:06:00,274
Radcliffe.
55
00:06:01,024 --> 00:06:03,318
Oh, right. The chemist.
56
00:06:03,610 --> 00:06:04,736
I'm being followed.
57
00:06:04,820 --> 00:06:07,698
I know who's responsible
for those buildings caving in.
58
00:06:07,781 --> 00:06:09,700
You do? How?
59
00:06:09,825 --> 00:06:12,369
I can't talk now.
Meet me outside the old warehouse...
60
00:06:12,452 --> 00:06:15,706
on Jefferson and 55th, at 6:30.
No one will be around then.
61
00:06:15,789 --> 00:06:19,167
I'll tell you everything, but please,
Diana, just be there.
62
00:06:27,009 --> 00:06:28,468
Afraid we lost him.
63
00:06:28,552 --> 00:06:30,262
You may have lost him...
64
00:06:30,429 --> 00:06:33,348
but I just heard from
another one of my employees.
65
00:06:34,057 --> 00:06:36,268
Doug intends to meet someone later.
66
00:06:36,518 --> 00:06:38,270
He doesn't know it yet...
67
00:06:38,478 --> 00:06:40,522
but he's going to meet us, too.
68
00:06:45,944 --> 00:06:46,987
Diana?
69
00:06:58,707 --> 00:06:59,958
In here, Doug.
70
00:07:56,764 --> 00:07:58,474
You check back in there.
71
00:08:36,846 --> 00:08:38,681
Okay, boys. The fun's over.
72
00:08:39,139 --> 00:08:41,892
Oh, no, Wonder Woman. It's just begun.
73
00:08:48,732 --> 00:08:51,235
Dr. Radcliffe and I have an appointment.
74
00:10:18,405 --> 00:10:19,614
Hello, Doug.
75
00:10:20,407 --> 00:10:21,783
How's your head?
76
00:10:24,786 --> 00:10:29,207
The least you could do was tell that
goon squad of yours to take it easy on me.
77
00:10:29,707 --> 00:10:31,334
Especially that witch.
78
00:10:32,252 --> 00:10:34,420
What rock did you find her under?
79
00:10:38,341 --> 00:10:40,510
Would you like something to drink?
80
00:10:43,471 --> 00:10:44,764
Stop simpering.
81
00:10:45,890 --> 00:10:49,644
I knew you were the one
sabotaging Harcourt's buildings.
82
00:10:50,436 --> 00:10:52,939
And that's why I'm here. Isn't it?
83
00:10:54,399 --> 00:10:56,734
I couldn't let you tell anyone, Doug.
84
00:11:01,614 --> 00:11:04,534
You know what, Irene, you should
cut the charming hostess routine.
85
00:11:04,617 --> 00:11:06,786
It hardly becomes a jail keeper.
86
00:11:09,956 --> 00:11:13,417
You should never have sold my pesticide
to GDH Enterprise.
87
00:11:14,961 --> 00:11:16,837
Our pesticide, Irene.
88
00:11:17,964 --> 00:11:19,966
I worked on it, too, you know.
89
00:11:21,467 --> 00:11:22,551
It was wrong.
90
00:11:22,635 --> 00:11:24,804
I needed the money. I offered you half.
91
00:11:24,887 --> 00:11:27,890
You wouldn't take that
or any of the credit either.
92
00:11:29,350 --> 00:11:31,477
It isn't the money that made it wrong.
93
00:11:31,560 --> 00:11:35,397
Most people do what they have to do,
and then get on with it.
94
00:11:35,981 --> 00:11:38,901
You never learned how to do that,
have you, Irene?
95
00:11:39,819 --> 00:11:41,570
Lives are at stake, Doug.
96
00:11:47,868 --> 00:11:51,247
Irene, I'm really sorry
for making you go through all that.
97
00:11:51,956 --> 00:11:54,458
I don't hold anything against you, Doug.
98
00:11:54,667 --> 00:11:55,793
You don't?
99
00:11:56,168 --> 00:11:57,252
No.
100
00:11:58,504 --> 00:11:59,672
Not really.
101
00:12:05,010 --> 00:12:06,553
I believe that.
102
00:12:08,931 --> 00:12:11,141
You've always been a decent person.
103
00:12:12,893 --> 00:12:16,271
I'm really sorry for putting down
what you're trying to do.
104
00:12:16,897 --> 00:12:19,775
If you'd let me,
I really would like to help you.
105
00:12:23,111 --> 00:12:24,613
I don't believe it.
106
00:12:25,531 --> 00:12:26,907
It's true.
107
00:12:27,366 --> 00:12:28,617
It really is.
108
00:12:29,701 --> 00:12:31,411
We worked together once.
109
00:12:31,995 --> 00:12:33,830
We can work together again.
110
00:12:34,039 --> 00:12:36,583
Let's clear this whole thing up together.
111
00:12:37,292 --> 00:12:38,335
Okay?
112
00:12:39,294 --> 00:12:40,712
- Cut it out!
- Come on.
113
00:12:40,796 --> 00:12:42,422
Just stop it! Cawley!
114
00:12:42,672 --> 00:12:43,715
Oh, come on.
115
00:12:43,799 --> 00:12:45,884
- Take him downstairs!
- This is-
116
00:12:45,967 --> 00:12:48,136
I have learned a few things, Doug.
117
00:12:48,512 --> 00:12:50,222
I may still be a simpering weakling...
118
00:12:50,305 --> 00:12:53,767
but I've learned that there are ways
to take care of users like you!
119
00:12:53,850 --> 00:12:56,186
You're in a lot more trouble
than you think, Irene.
120
00:12:56,269 --> 00:12:59,439
I already made contact
with an IADC agent.
121
00:12:59,523 --> 00:13:03,401
It's just a matter of time before
they blow your little crusade wide open.
122
00:13:03,485 --> 00:13:05,278
I know who you're meeting.
123
00:13:05,403 --> 00:13:07,280
Her name is Diana Prince.
124
00:13:08,156 --> 00:13:09,199
Cawley.
125
00:13:09,282 --> 00:13:10,659
This is kidnapping, Irene.
126
00:13:10,742 --> 00:13:12,243
Don't make it worse on yourself.
127
00:13:12,327 --> 00:13:13,411
Irene?
128
00:13:16,956 --> 00:13:21,544
Radcliffe, Douglas Emory, holder
of a doctorate in biochemistry from Ohio.
129
00:13:22,629 --> 00:13:26,841
That's him. I'm looking for any connection
between him and GDH Enterprises.
130
00:13:28,384 --> 00:13:30,220
Did you say something else?
131
00:13:31,429 --> 00:13:33,431
No. I was just yawning, Ira.
132
00:13:34,933 --> 00:13:37,477
It's because it's late,
not because I'm bored.
133
00:13:37,560 --> 00:13:40,021
Perhaps you Would like to hear a joke?
134
00:13:40,480 --> 00:13:43,775
No, thanks anyway.
Just the information on Radcliffe.
135
00:13:44,400 --> 00:13:47,195
Six months ago GDH Enterprises...
136
00:13:47,278 --> 00:13:51,074
purchased a formula
from Dr. Douglas Radcliffe.
137
00:13:51,699 --> 00:13:52,909
A pesticide?
138
00:13:54,077 --> 00:13:58,039
Ten-to-one it's the pesticide that
Harcourt's starting to market tomorrow.
139
00:13:58,122 --> 00:14:00,500
It's called EF-11. Have you seen this?
140
00:14:01,417 --> 00:14:05,379
And 10-to-1,
whoever is making disaster areas...
141
00:14:05,463 --> 00:14:07,340
out of Harcourt's buildings...
142
00:14:07,423 --> 00:14:10,009
is also responsible for Doug's kidnapping.
143
00:14:10,426 --> 00:14:11,886
Doug's kidnapping?
144
00:14:12,094 --> 00:14:14,096
I went to meet him and...
145
00:14:15,264 --> 00:14:18,142
he was abducted in front of my very eyes.
146
00:14:21,604 --> 00:14:23,814
This is the only clue I could find.
147
00:14:27,818 --> 00:14:28,861
Ants?
148
00:14:30,529 --> 00:14:34,909
They literally chewed their way
through solid flooring.
149
00:14:35,409 --> 00:14:37,787
And in an isolated area.
150
00:14:37,953 --> 00:14:40,664
Like they were being controlled,
or something.
151
00:14:41,874 --> 00:14:43,459
Ira, a quick readout.
152
00:14:45,336 --> 00:14:47,463
That would sound a lot more incredible...
153
00:14:47,546 --> 00:14:50,341
if we hadn't just been
talking about pesticides.
154
00:14:50,424 --> 00:14:51,967
My thoughts exactly.
155
00:14:56,055 --> 00:15:00,017
Identification ofbiological life form.
Input completed.
156
00:15:00,643 --> 00:15:02,478
Phylum: Arthropoda.
157
00:15:02,728 --> 00:15:04,104
Class: Insecta.
158
00:15:04,229 --> 00:15:06,023
Order: Hymenoptera.
159
00:15:06,649 --> 00:15:08,484
Family: Formicidae.
160
00:15:08,692 --> 00:15:10,486
In plain English, please.
161
00:15:11,403 --> 00:15:13,155
Specimens are carpenter ants...
162
00:15:13,238 --> 00:15:16,283
Well known for their ability
to tunnel through Wood.
163
00:15:16,950 --> 00:15:18,035
Ants.
164
00:15:19,995 --> 00:15:21,413
One more thing, Ira.
165
00:15:21,497 --> 00:15:24,666
Would you please cross-index Radcliffe...
166
00:15:24,750 --> 00:15:28,212
and/or GDH Enterprises
with anyone in the scientific community...
167
00:15:28,295 --> 00:15:29,880
specializing in ants.
168
00:15:30,005 --> 00:15:31,798
And give her a readout tomorrow.
169
00:15:31,882 --> 00:15:34,551
Do you realize how late it is? Look at this.
170
00:15:35,844 --> 00:15:36,929
Now I do.
171
00:15:37,721 --> 00:15:39,431
No wonder I was yawning.
172
00:15:40,015 --> 00:15:42,517
Tomorrow, Ira, and sweet dreams.
173
00:15:43,143 --> 00:15:44,978
I wonder what Ira would dream about?
174
00:15:45,062 --> 00:15:46,688
I shudder to think.
175
00:15:48,148 --> 00:15:49,691
Good night, Rover.
176
00:15:52,444 --> 00:15:55,947
A roving computer module
such as yourself...
177
00:15:56,031 --> 00:15:59,201
could be of special value
in this investigation.
178
00:15:59,326 --> 00:16:01,328
Are you ready for programming?
179
00:16:03,788 --> 00:16:08,793
Prepare circuits B-4 through CM-2
for programming.
180
00:16:43,912 --> 00:16:46,122
Success achieved again.
181
00:16:59,844 --> 00:17:00,928
Hello?
182
00:17:01,012 --> 00:17:04,974
You failed to shut down the Easton
chemical plant today, Mr. Harcourt.
183
00:17:05,058 --> 00:17:07,310
Phone calls in the middle of the night?
184
00:17:07,393 --> 00:17:09,729
You're cheapening your act, Formicida.
185
00:17:09,812 --> 00:17:14,025
So it looks like tomorrow I'm going
to have to hit a little closer to home.
186
00:17:15,234 --> 00:17:16,777
Sorry, but I'm not frightened.
187
00:17:16,861 --> 00:17:17,945
Yet.
188
00:17:18,029 --> 00:17:21,449
Just like you haven't destroyed
the EF-11 formula, yet.
189
00:17:41,802 --> 00:17:44,221
The extra security guards
arrived a half-hour ago...
190
00:17:44,305 --> 00:17:46,182
and have been briefed, as have the staff.
191
00:17:46,265 --> 00:17:48,225
If she appears,
we'll have her, Mr. Harcourt.
192
00:17:48,309 --> 00:17:49,435
Good.
193
00:17:49,518 --> 00:17:50,895
And the Easton plant called.
194
00:17:50,978 --> 00:17:53,355
They're sending over
some classified material.
195
00:17:53,439 --> 00:17:55,107
That's fine.
196
00:18:01,155 --> 00:18:03,157
Place this in the inner office.
197
00:18:03,616 --> 00:18:07,161
After it's delivered,
I'd advise leaving the building quickly.
198
00:18:22,384 --> 00:18:24,303
Oh yes, he's expecting this.
199
00:18:24,678 --> 00:18:26,221
You may go right up.
200
00:18:35,355 --> 00:18:36,440
Hi.
201
00:18:36,523 --> 00:18:37,774
May I help you?
202
00:18:37,858 --> 00:18:40,110
I'd like to see Mr. Harcourt please.
203
00:18:41,194 --> 00:18:44,114
Mr. Harcourt has no appointments
for this morning.
204
00:18:44,531 --> 00:18:47,242
He's not really expecting me
at a certain time.
205
00:18:47,326 --> 00:18:49,411
- I've called, but-
- You've called?
206
00:18:49,494 --> 00:18:50,537
Yes.
207
00:18:50,620 --> 00:18:52,331
I told him I'd be here.
208
00:18:54,875 --> 00:18:57,711
I'm sure that Mr. Harcourt
will want to talk to me...
209
00:18:57,794 --> 00:18:59,629
when he finds out who I am.
210
00:19:00,505 --> 00:19:01,548
Guards!
211
00:19:03,758 --> 00:19:04,843
Stop her!
212
00:19:12,142 --> 00:19:14,644
Here's the package from the Easton plant,
Mr. Harcourt.
213
00:19:14,728 --> 00:19:16,021
Your eyes only.
214
00:19:16,521 --> 00:19:19,232
And sir, we just got a warning
from the lobby.
215
00:19:20,025 --> 00:19:22,402
- She's in the building?
- It appears so.
216
00:19:35,039 --> 00:19:36,124
Hi.
217
00:19:58,605 --> 00:20:00,023
You may leave us.
218
00:20:01,983 --> 00:20:04,944
What are you running here?
A business or an army?
219
00:20:05,361 --> 00:20:08,489
I'd prefer to keep this entire affair
away from the press.
220
00:20:08,573 --> 00:20:10,700
But if you fail to cooperate, I warn you.
221
00:20:10,783 --> 00:20:14,454
I have the power to have you locked up
for the rest of your life.
222
00:20:14,829 --> 00:20:16,831
Mr. Harcourt, you've made some mistake-
223
00:20:16,914 --> 00:20:20,334
And I will not be trifled with
by backward-thinking fanatics.
224
00:20:20,418 --> 00:20:24,130
If your guards would give me my purse,
I will show you my ID.
225
00:20:24,297 --> 00:20:26,716
You do not want ski resorts.
226
00:20:27,258 --> 00:20:28,968
You clamor against nuclear power.
227
00:20:29,051 --> 00:20:32,847
And you rail against all progress
in the name of ecology.
228
00:20:33,556 --> 00:20:34,682
Did you hear that?
229
00:20:34,765 --> 00:20:36,892
With the world on the edge of starvation...
230
00:20:36,976 --> 00:20:39,186
you will deprive it of the one pesticide...
231
00:20:39,270 --> 00:20:41,856
that would insure a continued food supply.
232
00:20:51,782 --> 00:20:52,867
What was that?
233
00:20:52,950 --> 00:20:54,910
It's coming from your office.
234
00:20:56,245 --> 00:20:57,705
What is happening?
235
00:21:25,399 --> 00:21:27,151
My Louis XIV table!
236
00:21:29,987 --> 00:21:32,531
My 19th-century walnut desk!
237
00:21:33,615 --> 00:21:35,200
What in the world...
238
00:21:36,201 --> 00:21:37,286
Ants.
239
00:21:39,580 --> 00:21:41,081
Ants, Mr. Harcourt.
240
00:21:48,505 --> 00:21:49,631
Ants.
241
00:22:08,108 --> 00:22:09,151
Relax.
242
00:22:09,526 --> 00:22:11,778
Take a little break on company time.
243
00:23:07,333 --> 00:23:09,752
- They're in.
- And so are we.
244
00:23:19,512 --> 00:23:21,139
It was amazing, Steve.
245
00:23:21,264 --> 00:23:25,226
Those ants seemed to be programmed
to destroy Harcourt's office.
246
00:23:25,601 --> 00:23:28,020
Harcourt was frightened enough
to admit to me that...
247
00:23:28,104 --> 00:23:31,232
someone was trying to make
him close the Easton plant.
248
00:23:31,315 --> 00:23:33,526
But not frightened enough to comply.
249
00:23:33,609 --> 00:23:36,445
Right. Which means that
whoever's behind this...
250
00:23:36,988 --> 00:23:38,906
will undoubtedly try something else.
251
00:23:38,990 --> 00:23:43,619
He or she is apparently determined to stop
Harcourt from marketing pesticide.
252
00:23:46,455 --> 00:23:47,540
Here comes our man.
253
00:23:47,623 --> 00:23:48,958
This must be from Ira.
254
00:23:49,041 --> 00:23:52,086
The information you asked for last night.
Let's see.
255
00:23:57,925 --> 00:23:59,343
Dr. Irene Janus...
256
00:23:59,718 --> 00:24:03,430
worked closely with Radcliffe
in developing the EF-11 formula.
257
00:24:03,889 --> 00:24:07,685
She's an entomologist with
an intense interest in ants.
258
00:24:08,477 --> 00:24:09,728
Look familiar?
259
00:24:14,567 --> 00:24:17,152
This is not the woman I saw
when Doug was kidnapped.
260
00:24:17,236 --> 00:24:20,489
In light of her former relationship
to him and her interest in ants...
261
00:24:20,572 --> 00:24:22,199
I think maybe I'd better go visiting.
262
00:24:22,282 --> 00:24:24,118
Got her address right here.
263
00:24:34,294 --> 00:24:35,921
What's wrong with him?
264
00:24:36,839 --> 00:24:39,675
Steve, take a look at this. Ants.
265
00:24:42,052 --> 00:24:43,095
You don't suppose that-
266
00:24:43,178 --> 00:24:46,849
I've heard of places being bugged before,
but this is ridiculous.
267
00:24:47,099 --> 00:24:49,434
How did he know that they were there?
268
00:24:49,643 --> 00:24:51,687
Our ever-faithful computer. Ira.
269
00:24:52,020 --> 00:24:55,983
Ira told me this morning that
he programmed the Rover to respond to...
270
00:24:56,108 --> 00:24:59,194
and even generate electronic patterns
emitted by ants.
271
00:24:59,987 --> 00:25:01,363
You mean that...
272
00:25:01,697 --> 00:25:03,657
he can communicate with them?
273
00:25:03,907 --> 00:25:05,534
In crude fashion, yes.
274
00:25:09,121 --> 00:25:12,707
In that case, little buddy,
we are about to take a trip.
275
00:25:21,258 --> 00:25:24,386
It seems that good Dr. Janus
is going to have company.
276
00:25:33,728 --> 00:25:37,774
Mr. Harcourt, you've got to look at
the latest analysis reports on EF-11.
277
00:25:38,400 --> 00:25:41,027
We've been testing it
on laboratory animals.
278
00:25:41,820 --> 00:25:43,613
I'm going out to the Easton plant.
279
00:25:43,697 --> 00:25:48,701
It has the potential of being more than
100 times as toxic as DDT, Mr. Harcourt.
280
00:25:51,621 --> 00:25:56,292
Countries intending to buy EF-11 will be
using a minimum of 3 pounds per acre.
281
00:25:56,459 --> 00:26:00,171
Roughly the equivalent of
300 pounds of DDT.
282
00:26:00,880 --> 00:26:02,465
It's supposed to be powerful.
283
00:26:02,549 --> 00:26:05,760
But when it combines with water
and specific pollutants...
284
00:26:05,843 --> 00:26:07,178
it becomes toxic.
285
00:26:07,262 --> 00:26:08,596
Not just to insects...
286
00:26:08,680 --> 00:26:10,974
but to wildlife and eventually to humans.
287
00:26:11,057 --> 00:26:12,558
The tests prove it.
288
00:26:12,934 --> 00:26:14,477
Then redo the tests.
289
00:26:15,103 --> 00:26:17,438
- What?
- Redo the tests.
290
00:26:53,015 --> 00:26:54,975
Rover, can you tell me if...
291
00:27:00,815 --> 00:27:01,899
Rover!
292
00:27:54,826 --> 00:27:57,162
I'll be with you in a moment, Diana.
293
00:27:59,831 --> 00:28:01,667
It's all right, Dr. Janus.
294
00:28:03,168 --> 00:28:05,170
Chopin is one of my favorites.
295
00:28:15,514 --> 00:28:17,682
It's not often I have an audience.
296
00:28:17,933 --> 00:28:19,226
Oh? Doesn't...
297
00:28:20,102 --> 00:28:22,062
Dr. Radcliffe like music?
298
00:28:23,355 --> 00:28:25,106
I know he's here, Doctor.
299
00:28:25,732 --> 00:28:29,444
I'm not certain why or how,
but I know that you kidnapped him.
300
00:28:29,528 --> 00:28:31,363
Just like I know that you're the one...
301
00:28:31,446 --> 00:28:34,115
making the threats
on Harcourt's pesticide plant.
302
00:28:34,199 --> 00:28:38,203
I'm afraid you're going to regret
your involvements in all this, Diana.
303
00:28:39,996 --> 00:28:42,791
The IADC is involved, not just me.
304
00:28:42,874 --> 00:28:44,584
And they know I'm here.
305
00:28:45,877 --> 00:28:48,129
We crusaders are a dangerous lot.
306
00:28:49,214 --> 00:28:50,340
Aldo!
307
00:28:50,799 --> 00:28:51,966
Right here.
308
00:29:12,862 --> 00:29:15,990
No one is to enter these gates today.
You hear? No one.
309
00:29:16,074 --> 00:29:17,158
Let's go.
310
00:29:31,089 --> 00:29:33,257
I can almost hear the questions...
311
00:29:33,591 --> 00:29:36,469
going round and round
in your respective heads:
312
00:29:37,512 --> 00:29:38,971
How can a plain...
313
00:29:39,514 --> 00:29:40,598
passive...
314
00:29:40,681 --> 00:29:42,725
mousy little person like her...
315
00:29:43,142 --> 00:29:46,604
expect to make GDH Enterprises
knuckle under?
316
00:29:52,401 --> 00:29:54,362
Here, ladies and gentlemen...
317
00:29:58,407 --> 00:29:59,909
here's your answer.
318
00:30:00,701 --> 00:30:02,286
A hormonal formula...
319
00:30:04,580 --> 00:30:07,583
I developed from
my ant friends themselves.
320
00:31:13,357 --> 00:31:16,026
Being so weak and shy...
321
00:31:16,109 --> 00:31:18,987
is what interested me in ants
in the first place.
322
00:31:21,281 --> 00:31:25,827
This potion helps me unlock those
latent and natural abilities in myself...
323
00:31:26,703 --> 00:31:29,706
which coincide with those of the ants.
324
00:31:31,791 --> 00:31:33,502
Hymenoptera: Formicidae.
325
00:31:34,127 --> 00:31:35,962
They're everything I'm not:
326
00:31:36,129 --> 00:31:37,255
Social...
327
00:31:37,339 --> 00:31:38,757
well-organized...
328
00:31:39,382 --> 00:31:41,343
purposeful, and strong.
329
00:31:41,843 --> 00:31:45,221
Did you know an ant can lift
over 50 times its body weight?
330
00:31:48,767 --> 00:31:50,352
What's the matter, Doug?
331
00:31:50,435 --> 00:31:52,145
I'm still not your type?
332
00:31:52,604 --> 00:31:53,855
What a shame.
333
00:31:54,147 --> 00:31:55,982
Why haven't you put this...
334
00:31:56,649 --> 00:31:57,859
discovery...
335
00:31:58,026 --> 00:32:01,237
- to good use instead of-
- I am putting it to good use.
336
00:32:01,488 --> 00:32:03,823
Go on, Doug, tell her what I'm doing!
337
00:32:04,657 --> 00:32:06,409
What's she talking about?
338
00:32:07,577 --> 00:32:11,831
The EF-11 pesticide formula.
I sold it too soon.
339
00:32:12,415 --> 00:32:15,210
What he sold Harcourt
was an incomplete formula.
340
00:32:15,293 --> 00:32:17,837
Incomplete because in its present form...
341
00:32:17,921 --> 00:32:20,548
EF-11, when saturated
with ordinary water...
342
00:32:20,632 --> 00:32:24,677
and exposed to airborne sulfates,
becomes a deadly poison.
343
00:32:27,096 --> 00:32:29,349
Our tests weren't really conclusive.
344
00:32:29,766 --> 00:32:33,936
Not when you sold out to Harcourt for
over $1 million worth of nightlife.
345
00:32:34,604 --> 00:32:35,855
But mine were.
346
00:32:36,064 --> 00:32:37,482
Two months later.
347
00:32:38,091 --> 00:32:42,101
Within four years, EF-11 will seep into
the food chain of those countries...
348
00:32:42,136 --> 00:32:44,697
using it and cause
irreversible damage.
349
00:32:45,156 --> 00:32:47,325
It'll make DDT look like nothing.
350
00:32:47,575 --> 00:32:49,785
Harcourt starts marketing it today.
351
00:32:50,286 --> 00:32:51,996
I'll help you stop him.
352
00:32:52,538 --> 00:32:56,042
I found out the surest way
to see that something doesn't get done...
353
00:32:56,125 --> 00:32:58,544
is to trust it to government bureaucrats.
354
00:32:58,628 --> 00:32:59,962
Cawley, Aldo.
355
00:33:04,008 --> 00:33:05,092
No.
356
00:33:06,385 --> 00:33:08,012
I've made other plans.
357
00:33:22,109 --> 00:33:23,194
Goodbye.
358
00:33:39,752 --> 00:33:41,337
They're flesh-eaters.
359
00:33:41,962 --> 00:33:46,800
Doug, I want you to untie my hands
and I'll get us both out of this.
360
00:33:46,884 --> 00:33:49,261
There's no way. I can't reach you.
361
00:34:35,557 --> 00:34:38,810
- Move the chair over.
- That's not going to help for very long.
362
00:34:38,894 --> 00:34:40,437
It might just do it.
363
00:34:44,190 --> 00:34:45,275
Rover?
364
00:34:51,615 --> 00:34:52,699
The ants.
365
00:34:52,866 --> 00:34:54,701
Tell them to stop. Can you?
366
00:35:19,893 --> 00:35:21,728
Cavalry in computer form?
367
00:35:23,730 --> 00:35:24,939
Don't knock it.
368
00:35:25,023 --> 00:35:27,692
I'm not. There you go.
369
00:35:29,569 --> 00:35:31,029
Rover, I love you.
370
00:35:33,781 --> 00:35:36,826
Call Steve Trevor at the IADC,
and tell him what's happened here.
371
00:35:36,909 --> 00:35:39,912
Tell him to see that the Easton plant
is evacuated immediately.
372
00:35:39,996 --> 00:35:41,789
I'm sure that's where they went.
373
00:35:41,873 --> 00:35:44,083
There were ants in those things
she was carrying.
374
00:35:44,167 --> 00:35:47,170
She must intend to destroy the plant
like she did those buildings.
375
00:35:47,253 --> 00:35:49,505
What about you? Are you gonna be okay?
376
00:35:49,589 --> 00:35:51,048
I'll be all right.
377
00:35:51,591 --> 00:35:54,135
I've got the cavalry on my side,
remember?
378
00:36:05,062 --> 00:36:08,274
We're ready to pump the mixture
into the tanks at the loading dock.
379
00:36:08,357 --> 00:36:09,942
Good.
380
00:36:29,962 --> 00:36:32,506
Mr. Harcourt, the plant manager
just got a call, sir...
381
00:36:32,590 --> 00:36:35,634
from the IADC,
ordering us to evacuate the plant.
382
00:36:36,552 --> 00:36:37,970
Probably just another crank call.
383
00:36:38,053 --> 00:36:42,433
- No, sir. He said Steve Trevor told him-
- It was just another crank call!
384
00:36:43,726 --> 00:36:44,935
Yes, sir.
385
00:36:48,647 --> 00:36:50,024
- All set.
- Good.
386
00:36:50,357 --> 00:36:54,403
The few hundred ants you placed inside
will muster a force of 10 million.
387
00:36:54,486 --> 00:36:55,571
Why do you have to go in?
388
00:36:55,654 --> 00:36:57,698
Can't you signal the ants from out here?
389
00:36:57,781 --> 00:36:59,450
Destroying the building isn't enough.
390
00:36:59,533 --> 00:37:02,035
I've got to neutralize the pesticides...
391
00:37:02,119 --> 00:37:03,704
that he's already manufactured.
392
00:37:03,787 --> 00:37:06,915
If it spills,
it'll poison everything within 10 miles.
393
00:37:44,661 --> 00:37:47,247
Come on, Rover.
We've gotta save the plant.
394
00:38:05,098 --> 00:38:07,600
Okay, little buddy, do your stuff.
395
00:38:31,583 --> 00:38:32,625
Empty.
396
00:38:34,752 --> 00:38:36,838
Do you think you can find those ants...
397
00:38:36,921 --> 00:38:39,799
and tell them to stop,
like you did at the house?
398
00:38:43,136 --> 00:38:44,846
All right. You're sure?
399
00:38:59,902 --> 00:39:01,445
I want you to hurry.
400
00:39:02,280 --> 00:39:03,531
And be careful.
401
00:39:17,294 --> 00:39:18,379
Hey, you!
402
00:40:09,930 --> 00:40:12,015
Nobody's supposed to be in here!
403
00:40:48,385 --> 00:40:49,886
Are you going to tell me...
404
00:40:49,970 --> 00:40:52,764
that you have not received orders
to evacuate this building?
405
00:40:52,848 --> 00:40:56,017
I will not be harassed into
abandoning my endeavors by you...
406
00:40:56,101 --> 00:40:57,602
the IADC, or anyone else.
407
00:40:57,686 --> 00:40:58,812
Harassed?
408
00:40:58,895 --> 00:41:01,940
This whole building
is about to come down, Mr. Harcourt.
409
00:41:02,023 --> 00:41:04,275
Stop your operations and evacuate.
410
00:41:04,985 --> 00:41:06,152
That sound!
411
00:41:22,836 --> 00:41:26,798
Diana Prince has proof that the pesticide
you're about to market is toxic.
412
00:41:26,881 --> 00:41:29,884
Do you really want manslaughter
on your conscience?
413
00:41:31,052 --> 00:41:33,263
Have the people clear the building.
414
00:41:37,475 --> 00:41:38,601
Come on!
415
00:42:31,779 --> 00:42:35,533
- Is everyone out of the building?
- Somebody's in the control room!
416
00:42:59,890 --> 00:43:01,558
Come on, you have to get out of here.
417
00:43:01,642 --> 00:43:04,645
No! The pesticide has to be neutralized!
418
00:43:04,728 --> 00:43:07,856
Help me, please! Help me!
419
00:43:12,903 --> 00:43:13,987
Let me.
420
00:43:27,042 --> 00:43:28,210
Two thousand!
421
00:43:28,293 --> 00:43:31,922
The temperature of the mixture
has to reach 2,000!
422
00:43:42,933 --> 00:43:44,017
Come on!
423
00:43:49,689 --> 00:43:50,816
We did it!
424
00:43:52,192 --> 00:43:53,235
Come on.
425
00:43:53,360 --> 00:43:57,030
No, it's too late.
We'll never get out. Ever.
426
00:44:15,965 --> 00:44:17,217
What happened?
427
00:44:30,980 --> 00:44:33,733
I believe it's the cavalry, Dr. Janus.
428
00:44:49,916 --> 00:44:51,417
Renie, you're safe.
429
00:44:51,584 --> 00:44:53,294
And you're Renie again.
430
00:44:53,753 --> 00:44:55,463
Sorry to disappoint you.
431
00:44:56,172 --> 00:44:57,215
No, look...
432
00:44:57,298 --> 00:44:59,675
I'm sorry for everything I did to you.
433
00:45:00,176 --> 00:45:03,513
You had to become that creature
for the things that I did.
434
00:45:03,638 --> 00:45:05,681
I'm responsible for everything.
435
00:45:06,307 --> 00:45:08,267
Save it for the judge, Doctor.
436
00:45:09,227 --> 00:45:10,937
Maybe you'll get lucky.
437
00:45:11,103 --> 00:45:13,523
Maybe the court will assign you a woman.
438
00:45:13,606 --> 00:45:16,150
I'm the one who's responsible for this...
439
00:45:16,359 --> 00:45:18,361
and the buildings and for her.
440
00:45:19,278 --> 00:45:21,447
I intend to face up to everything.
441
00:45:22,573 --> 00:45:24,617
But do you think, after I do...
442
00:45:24,700 --> 00:45:27,203
that maybe you'll help me to start over?
443
00:45:29,205 --> 00:45:31,457
This can make you forget...
444
00:45:31,540 --> 00:45:34,543
how you created Formicida,
if that's what you want.
445
00:45:34,668 --> 00:45:36,128
It certainly is.
446
00:45:47,556 --> 00:45:51,227
You know, I can't figure out
why that building is still standing.
447
00:45:53,479 --> 00:45:54,730
I'll show you.
448
00:46:25,511 --> 00:46:27,471
He talked the ants out of it?
449
00:46:28,847 --> 00:46:31,683
Diana always said
he has a way with words.
450
00:47:15,852 --> 00:47:16,978
English
451
00:47:19,978 --> 00:47:23,978
Preuzeto sa www.titlovi.com
33575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.