Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:05,170
♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫
2
00:00:05,170 --> 00:00:10,420
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,420 --> 00:00:14,900
♫ Falling flowers and drifting through
generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,900 --> 00:00:20,740
♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫
5
00:00:20,740 --> 00:00:25,210
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,210 --> 00:00:31,050
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:31,050 --> 00:00:35,430
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,430 --> 00:00:42,290
♫ Hard to differentiate triumph and loss,
love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,290 --> 00:00:45,190
♫ Going on these years ♫
10
00:00:45,190 --> 00:00:50,720
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,720 --> 00:00:55,870
♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫
12
00:00:55,870 --> 00:01:01,230
♫ There are too many confusions ♫
13
00:01:01,230 --> 00:01:06,090
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums
under the eastern fence ♫
14
00:01:06,090 --> 00:01:11,720
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:11,720 --> 00:01:16,860
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,860 --> 00:01:22,300
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,300 --> 00:01:27,130
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,130 --> 00:01:31,540
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:31,540 --> 00:01:36,420
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,420 --> 00:01:40,880
[Episode 16]
21
00:02:05,100 --> 00:02:07,840
How can I decipher it?
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,450
Weiyi!
23
00:02:11,700 --> 00:02:13,430
Weiyi!
24
00:02:15,260 --> 00:02:18,000
Have some soup.
25
00:02:18,000 --> 00:02:21,920
I asked Aunt Zhang to make this ginseng and antler chicken soup for you.
26
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
It's so late already, and you made soup for me?
27
00:02:23,760 --> 00:02:26,210
Aunt Zhang cooked it for four hours.
28
00:02:26,210 --> 00:02:27,400
Have it now.
29
00:02:27,400 --> 00:02:29,730
Okay. I'll have it soon.
30
00:02:31,450 --> 00:02:32,830
I'll go back to my room.
31
00:02:32,830 --> 00:02:34,290
Okay.
32
00:02:38,040 --> 00:02:42,010
- Weiyi, did you drop something?
- What?
33
00:02:48,550 --> 00:02:50,730
It's just a piece of used paper. Nothing special.
34
00:02:50,730 --> 00:02:53,280
Come back earlier in the evening next time.
35
00:02:53,280 --> 00:02:55,190
- Don't make me worry.
- Okay.
36
00:02:56,580 --> 00:02:59,170
- Enjoy your food.
- Good night, dad.
37
00:03:15,800 --> 00:03:17,690
You're back so late!
38
00:03:18,210 --> 00:03:21,130
You can finally run wild out there. Are you happy?
39
00:03:22,130 --> 00:03:23,380
I'm very happy.
40
00:03:23,380 --> 00:03:27,740
Lin Hangjing, don't assume that my father listens to you and loves you.
41
00:03:27,740 --> 00:03:30,000
If it wasn't Third Brother speaking for you in front of father,
42
00:03:30,000 --> 00:03:32,790
do you think you'll have the chance to teach at the girl's school?
43
00:03:51,390 --> 00:03:54,410
Third Brother, thank you.
44
00:03:55,190 --> 00:03:56,850
For what?
45
00:03:57,470 --> 00:03:59,200
I know it already.
46
00:03:59,200 --> 00:04:03,390
It was you speaking for me in front of father, so I can teach at the girl's school.
47
00:04:09,080 --> 00:04:11,020
I was expecting something of a bigger deal.
48
00:04:11,020 --> 00:04:12,900
How do you want to thank me?
49
00:04:12,900 --> 00:04:14,660
It's up to you.
50
00:04:19,170 --> 00:04:21,430
I want to sleep in the bed.
51
00:04:47,830 --> 00:04:51,350
Hangjing. Hangjing.
52
00:04:52,060 --> 00:04:55,680
It doesn't feel like we're sleeping.
53
00:04:55,680 --> 00:04:56,940
What does it feel like?
54
00:04:56,940 --> 00:04:59,760
Playing Chinese chess. In between us,
55
00:04:59,760 --> 00:05:01,580
lie the Chu River and Han Border.
56
00:05:01,580 --> 00:05:03,150
That's right.
57
00:05:03,150 --> 00:05:05,400
Prevents you from crossing the line.
58
00:05:05,400 --> 00:05:08,140
During the night, your hand, and your foot,
59
00:05:08,140 --> 00:05:09,810
every part of your body,
60
00:05:09,810 --> 00:05:12,040
may not cross this line.
61
00:05:14,830 --> 00:05:17,080
Listen to that!
62
00:05:19,500 --> 00:05:21,060
Lin Hangjing, I'm telling you.
63
00:05:21,060 --> 00:05:24,600
It's the first time in my life that someone dares to treat me like this.
64
00:05:26,120 --> 00:05:28,150
And you're the only one who did.
65
00:05:29,440 --> 00:05:32,230
This only prevent gentlemen from doing bad things,
66
00:05:32,230 --> 00:05:34,110
not the villians.
67
00:05:44,430 --> 00:05:46,280
Prevents gentlemen
68
00:05:47,710 --> 00:05:49,670
but not villians?
69
00:05:54,160 --> 00:05:56,490
[Beixin Chengjing Girl's School]
70
00:06:05,150 --> 00:06:08,100
It‘s great. We can send our kids here.
71
00:06:08,100 --> 00:06:12,110
[Enrolment Notice]
72
00:06:12,110 --> 00:06:14,220
- Will this do?
- Yes.
73
00:06:14,220 --> 00:06:17,460
- It's great.
- Chengjing Girl's School.
74
00:06:17,460 --> 00:06:19,350
Is this a new girl's school?
75
00:06:19,350 --> 00:06:22,700
- 5 silver dollars each semester.
- 5 silver dollars?
76
00:06:22,700 --> 00:06:24,400
That's so expensive!
77
00:06:24,400 --> 00:06:27,090
Yeah, it's so expensive for girls to go to school!
78
00:06:27,090 --> 00:06:29,280
That's a lot of money!
79
00:06:29,280 --> 00:06:33,940
[Beixin Train Station]
80
00:06:49,160 --> 00:06:51,760
Third Brother! He's there!
81
00:06:51,760 --> 00:06:53,430
Instructor Du!
82
00:06:54,720 --> 00:06:57,230
- We've been looking forward to your arrival!
- It's been a long time.
83
00:06:57,230 --> 00:06:59,620
It's been a long time.
84
00:06:59,620 --> 00:07:02,440
Instructor Du!
85
00:07:03,360 --> 00:07:06,430
You've all grown up.
86
00:07:07,040 --> 00:07:08,430
Yes. We haven't seen you for quite a few years.
87
00:07:08,430 --> 00:07:11,010
- Let's get in the car.
- Let's go.
88
00:07:13,370 --> 00:07:17,150
Instructor Du, this is the encrypted file.
89
00:07:26,560 --> 00:07:28,580
Even if it can be deciphered,
90
00:07:28,580 --> 00:07:31,050
it's probably going to take a long time.
91
00:07:31,860 --> 00:07:33,740
I hope this won't delay you?
92
00:07:33,740 --> 00:07:38,340
That's fine. I only care about what it says.
93
00:07:40,540 --> 00:07:42,380
I'll try my best.
94
00:07:42,380 --> 00:07:44,240
Thank you so much.
95
00:07:44,240 --> 00:07:50,040
Since you're here, we need a welcome party for Advisor Du.
96
00:07:50,690 --> 00:07:52,970
Let's go to Ming Yu Yue.
97
00:07:52,970 --> 00:07:54,460
Advisor?
98
00:07:55,850 --> 00:07:57,640
I've said it earlier.
99
00:07:57,640 --> 00:08:00,550
It's a waste of your talent
100
00:08:00,550 --> 00:08:02,830
if you're not in the army.
101
00:08:02,830 --> 00:08:07,180
In the future, it will be more than just a favor.
102
00:08:20,890 --> 00:08:24,510
Hangjing. Just leave it there.
103
00:08:24,510 --> 00:08:29,690
No one's enrolling.
I don't know when these enrolment forms can be used.
104
00:08:29,690 --> 00:08:32,380
Right, we've been providing free lessons for three months.
105
00:08:32,380 --> 00:08:36,140
The utility bills, desks and chairs...they all cost money!
106
00:08:37,920 --> 00:08:40,220
There's someone coming! They're here to enroll!
107
00:08:40,220 --> 00:08:42,710
Really?
108
00:08:42,710 --> 00:08:44,530
- That's great!
- This way, please.
109
00:08:46,670 --> 00:08:49,400
Are you here to enroll?
110
00:08:51,150 --> 00:08:54,400
Can you tell us what lessons you provide here?
111
00:09:02,240 --> 00:09:04,750
Neither of us can read.
112
00:09:04,750 --> 00:09:07,540
What's written on there?
113
00:09:07,540 --> 00:09:11,510
It says, our classes include Chinese, math and English.
114
00:09:11,510 --> 00:09:13,600
Elementary physics and chemistry.
115
00:09:13,600 --> 00:09:16,460
What about washing clothes, cooking and needlework?
116
00:09:16,460 --> 00:09:18,920
Making clothes, and making shoes?
117
00:09:18,920 --> 00:09:22,120
Do you provide lessons for these?
118
00:09:22,120 --> 00:09:24,100
No.
119
00:09:24,100 --> 00:09:27,630
Any lessons about serving people?
Do you teach rules of serving tea?
120
00:09:27,630 --> 00:09:30,580
We want to send her to prestigious families like yours
121
00:09:30,580 --> 00:09:32,790
and work as a maid.
122
00:09:32,790 --> 00:09:35,950
In fact, we hope that girls can be educated
123
00:09:35,950 --> 00:09:38,330
so that they can find their own place in the society.
124
00:09:38,330 --> 00:09:39,970
So they can support themselves.
125
00:09:39,970 --> 00:09:42,740
Be respected, and have freedom.
126
00:09:42,740 --> 00:09:46,500
I don't understand a word Miss Lin is saying.
127
00:09:47,730 --> 00:09:51,080
Actually, girls have to marry someone sooner or later.
128
00:09:51,080 --> 00:09:54,480
There's no need for them to become scholars.
129
00:09:54,480 --> 00:09:57,790
Dad, I want to go to school.
130
00:09:57,790 --> 00:09:59,490
What's the point of that?
131
00:09:59,490 --> 00:10:03,020
We barely have enough food to eat!
We have no money for you to go to school.
132
00:10:03,020 --> 00:10:04,970
You're born in a poor family.
133
00:10:04,970 --> 00:10:09,690
You'll be lucky enough if you can marry a decent man.
134
00:10:11,290 --> 00:10:16,010
Miss Lin, we'll go back and think about it. Let's go home.
135
00:10:16,010 --> 00:10:17,940
I want to go to school!
136
00:10:17,940 --> 00:10:21,230
Dad, I want to go to school!
137
00:11:16,720 --> 00:11:20,850
Instructor Du, there were five bank notes in the locker at the second floor of the bookshop.
138
00:11:20,850 --> 00:11:22,570
They're all issued by Wanchuan Bank.
139
00:11:22,570 --> 00:11:25,240
A pen. It's the American brand Parker.
140
00:11:25,240 --> 00:11:29,800
And a New Edition Chinese Dictionary with Seal Characters.
141
00:11:36,000 --> 00:11:40,170
[Serious and Cautious]
142
00:11:41,910 --> 00:11:44,820
We should modify our teaching methods based on the student's talents.
143
00:11:44,820 --> 00:11:47,620
And teach some practical classes.
144
00:11:47,620 --> 00:11:53,040
Satisfy their actual needs...well, satisfy their actual needs.
145
00:11:53,040 --> 00:11:55,940
That way we can make them more interested in studying.
146
00:11:57,390 --> 00:12:02,770
Miss Lin. I heard that your girl's school is having trouble recruiting students.
147
00:12:02,770 --> 00:12:05,660
It's only been a few days. It will get better eventually.
148
00:12:05,660 --> 00:12:07,590
In the future?
149
00:12:08,290 --> 00:12:10,750
I think you're dreaming.
150
00:12:10,750 --> 00:12:14,840
Now you're trying get a bunch of girls from poor families to school.
151
00:12:14,840 --> 00:12:18,950
But they only care about how to make a living.
152
00:12:18,950 --> 00:12:22,150
Going to school means nothing to them.
153
00:12:22,150 --> 00:12:25,390
Not just them. Even girls from rich families
154
00:12:25,390 --> 00:12:28,870
want to marry someone from an equally rich family,
and be a rich, stay at home wife.
155
00:12:28,870 --> 00:12:30,860
It's exactly because people think like you do
156
00:12:30,860 --> 00:12:35,280
that for thousands of years, women are the subordinates and slaves for man.
157
00:12:35,280 --> 00:12:40,860
There's no need to mention masters and their maids.
Even husbands and wives, how many of them are truly equal?
158
00:12:40,860 --> 00:12:45,850
If we want to change that situation,
we need to start from educating girls.
159
00:12:45,850 --> 00:12:50,220
Okay. The equality you're talking about, what is it exactly?
160
00:12:50,220 --> 00:12:52,280
It's independence.
161
00:12:53,160 --> 00:12:58,690
When women are educated, they can find better jobs and become financially independent.
162
00:12:58,690 --> 00:13:04,130
They can spend their own money and there's no need to feel inferior and seek other's approval.
163
00:13:04,130 --> 00:13:08,770
And they don't need to worry about having nothing when they're abandoned.
164
00:13:08,770 --> 00:13:11,670
And second, spiritual independence.
165
00:13:11,670 --> 00:13:13,320
When girls are educated,
166
00:13:13,320 --> 00:13:18,480
they'll know that they're not the subordinates to men.
167
00:13:18,480 --> 00:13:22,330
There's no need to feel inferior to men.
168
00:13:22,330 --> 00:13:27,320
That way, they can move towards their goals in life.
169
00:13:27,320 --> 00:13:31,630
According to what you said, are there such women in the world?
170
00:13:31,630 --> 00:13:36,320
Of course! In China, we had Tang Qunying and Qiu Jin.
171
00:13:36,320 --> 00:13:41,150
They were equally able as men, and were involved in overthrowing monarchy and establishing the republic.
172
00:13:41,150 --> 00:13:47,240
And in current times, Wang Minzhen from the Jinlin Girl's College did in-depth study on statistical physics.
173
00:13:47,240 --> 00:13:50,790
Abroad, there's female physicist Madame Curie,
174
00:13:50,790 --> 00:13:55,510
She won the Nobel Prize twice when it was still Qing Dynasty in our country.
175
00:13:55,510 --> 00:14:01,090
And Florence Nightingale, she established the foundations for the modern nursing industry.
176
00:14:01,090 --> 00:14:05,500
She saved countless injured soldiers in the war just by herself.
177
00:14:05,500 --> 00:14:09,710
These women are the best role models for women in the new era just like us.
178
00:14:11,040 --> 00:14:16,020
So...you mean, if you teach them,
179
00:14:16,020 --> 00:14:18,910
they'll be able to reach such a high achievement?
180
00:14:18,910 --> 00:14:21,160
That's more than I can do.
181
00:14:21,160 --> 00:14:24,060
I can only teach them the basics.
182
00:14:24,060 --> 00:14:28,490
But I hope that in our country, there can be more exceptional women like them.
183
00:14:28,490 --> 00:14:34,490
This is the meaning of the girl's school!
Even if we only have one student, it will be worth it.
184
00:14:41,910 --> 00:14:45,940
My lady, do you want to keep shopping?
185
00:14:45,940 --> 00:14:51,190
We can return. There's not much new in the department store.
186
00:14:51,190 --> 00:14:54,800
My lady, are they shooting a film over there?
187
00:14:54,800 --> 00:14:59,290
Let's go check it out. Looks like a lot of fun.
188
00:14:59,290 --> 00:15:02,850
Fine. We're bored anyway.
189
00:15:02,850 --> 00:15:05,020
Excuse me! Excuse me!
190
00:15:05,900 --> 00:15:08,000
Miss Jiaman.
191
00:15:08,000 --> 00:15:09,740
Director.
192
00:15:09,740 --> 00:15:12,130
- Look, for this scene...
- My lady, look!
193
00:15:12,130 --> 00:15:16,080
- She's so pretty!
- This shot is very important.
194
00:15:16,080 --> 00:15:18,590
We can delete this line. And this.
195
00:15:18,590 --> 00:15:20,190
Okay.
196
00:15:20,190 --> 00:15:24,220
This act is mainly to show the ambiguous love between you and the male lead.
197
00:15:24,220 --> 00:15:26,680
You need to create an atmosphere like that.
198
00:15:26,680 --> 00:15:29,180
- Okay.
- Sister Fengqi!
199
00:15:29,180 --> 00:15:31,740
According to the script...
200
00:15:36,480 --> 00:15:38,360
Shuyi!
201
00:15:40,730 --> 00:15:41,940
Hangjing!
202
00:15:41,940 --> 00:15:43,260
You're here!
203
00:15:43,260 --> 00:15:44,950
Hangjing!
204
00:15:46,460 --> 00:15:49,750
Why did you ask us to come here so early in the morning?
205
00:15:50,790 --> 00:15:53,110
The dark circles on your eyes are so heavy!
206
00:15:53,110 --> 00:15:58,050
It's fine. I think our previous enrolment notice was a bit too rhetorical.
207
00:15:58,050 --> 00:16:01,030
So I made some revisions last night.
208
00:16:01,980 --> 00:16:05,630
So this is what kept you up all night!
209
00:16:07,140 --> 00:16:10,140
- Here.
- If girls can learn to read,
210
00:16:10,140 --> 00:16:13,230
they can understand loan receipts and title deeds,
211
00:16:13,230 --> 00:16:17,660
and recruitment notice, so they won't be cheated.
212
00:16:17,660 --> 00:16:22,460
If they learn math, when the buy food, cloth and shoes,
213
00:16:22,460 --> 00:16:25,130
they can record and calculate the costs by themselves.
214
00:16:25,130 --> 00:16:28,080
There's no need to ask for help and they won't suffer losses.
215
00:16:28,080 --> 00:16:29,550
What do you think?
216
00:16:29,550 --> 00:16:30,980
It's great.
217
00:16:30,980 --> 00:16:34,130
This is great.
This is called “finding the right remedy to cure the disease".
218
00:16:34,130 --> 00:16:37,870
These are things that girls from average families care about the most!
219
00:16:37,870 --> 00:16:40,940
Then the students and their parents will understand the benefits of going to school!
220
00:16:40,940 --> 00:16:42,740
- That's awesome!
- It will make things much easier!
221
00:16:42,740 --> 00:16:44,100
Let's send them out!
222
00:16:44,100 --> 00:16:46,460
Okay.
223
00:17:04,760 --> 00:17:06,960
Please don't be anxious. Wait a moment.
224
00:17:06,960 --> 00:17:10,680
Such a long queue!
225
00:17:10,680 --> 00:17:12,480
Haven't they finished?
226
00:17:12,480 --> 00:17:15,120
- Thank you, teacher.
- Next one.
227
00:17:15,120 --> 00:17:16,670
We finally got you enrolled!
228
00:17:16,670 --> 00:17:21,500
Third Mistress...Miss Lin.
229
00:17:21,500 --> 00:17:24,690
Last time you asked us to think about it.
230
00:17:24,690 --> 00:17:26,250
And now we've made our decision.
231
00:17:26,250 --> 00:17:29,120
We want her to go to school!
232
00:17:29,120 --> 00:17:31,600
As parents, we can't hold our daughter back.
233
00:17:31,600 --> 00:17:36,080
Maths, reading, physics and chemistry,
we want her to learn everything!
234
00:17:36,080 --> 00:17:39,570
- Hurry up please!
- Please be quiet!
235
00:17:39,570 --> 00:17:43,950
- Hangjing, there's so many people. I'll get the enrolment forms.
- Please be quiet. I'll make sure everyone has a chance.
236
00:17:43,950 --> 00:17:47,250
Okay? Please be quiet!
237
00:17:47,970 --> 00:17:50,520
Done. Please put your fingerprint here.
238
00:17:52,010 --> 00:17:54,620
We should have come earlier!
239
00:17:56,300 --> 00:17:58,220
Here.
240
00:17:58,220 --> 00:18:00,800
- Thank you, teacher!
- Thank you!
241
00:18:00,800 --> 00:18:03,830
- We're enrolled! Let's go back there.
- Let's go.
242
00:18:03,830 --> 00:18:05,570
Let's go.
243
00:18:05,570 --> 00:18:07,940
Keep it safe.
244
00:18:07,940 --> 00:18:11,760
Mr. Wei, I've got something to do. Can you help me with this?
245
00:18:11,760 --> 00:18:13,950
Okay. You can go do your things.
246
00:18:16,570 --> 00:18:19,450
Please don't be anxious. Please queue here.
247
00:18:19,450 --> 00:18:23,000
I’ll make sure every one of your daughters can be enrolled!
248
00:18:23,000 --> 00:18:24,700
That's great!
249
00:18:24,700 --> 00:18:26,130
[Walk on the right side]
250
00:18:26,130 --> 00:18:28,490
What did I say?
251
00:18:28,490 --> 00:18:30,920
I didn't expect so many people to enroll.
252
00:18:30,920 --> 00:18:34,410
That's true! What a long queue.
253
00:18:36,020 --> 00:18:38,370
- It's just right there.
- Let's go.
254
00:18:41,070 --> 00:18:42,640
[Ming Yu Yue]
255
00:18:42,640 --> 00:18:46,670
Everyone, we'll do this one by one. There's no need to hurry.
Third Master said
256
00:18:46,670 --> 00:18:51,200
that as long as you enroll in Chengjing Girl's School,
we'll pay the tuition fee for you!
257
00:18:51,200 --> 00:18:52,540
It's for free!
258
00:18:52,540 --> 00:18:56,490
If you can attend classes for one month without missing any,
259
00:18:56,490 --> 00:18:59,470
we'll reward you with one silver dollar each month!
260
00:19:00,590 --> 00:19:03,220
Third Master also said, that from today on,
261
00:19:03,220 --> 00:19:05,540
girls who graduated from Chengjing Girl's School
262
00:19:05,540 --> 00:19:10,490
will get a job with the help of Beixin Chamber of Commerce.
263
00:19:10,490 --> 00:19:13,430
So everyone can use the skills they've learned and support themselves.
264
00:19:13,430 --> 00:19:16,330
Great!
265
00:19:16,330 --> 00:19:18,590
Don't rush. Stand in the queue!
266
00:19:18,590 --> 00:19:20,100
- Uncle Zhao.
- You're here.
267
00:19:20,100 --> 00:19:23,170
- I'll go inside first.
- Please.
268
00:19:24,380 --> 00:19:27,740
Third Master, is that true about what you said?
269
00:19:27,740 --> 00:19:30,810
As long as our daughter attend Chengjing Girl's School,
270
00:19:30,810 --> 00:19:32,770
She'll be able to work in the hospital,
271
00:19:32,770 --> 00:19:36,290
the bank, and shipping companies!
272
00:19:36,290 --> 00:19:38,390
To serve rich gentlemen
273
00:19:38,390 --> 00:19:40,340
and ladies, is that true?
274
00:19:40,340 --> 00:19:44,620
Of course. But she's going there to work.
275
00:19:44,620 --> 00:19:48,260
Not to serve people. When she learns some skills,
276
00:19:48,260 --> 00:19:53,230
she'll be providing service to the customers, not serving them.
Do you understand?
277
00:19:53,230 --> 00:19:55,960
Yes, yes. Third Master,
278
00:19:55,960 --> 00:19:58,590
she's not going to be rejected by those places, right?
279
00:19:58,590 --> 00:20:02,750
Please be assured. The Tax Bureau is drafting up new policies.
280
00:20:02,750 --> 00:20:05,410
Companies hiring graduates from Chengjing Girl School
281
00:20:05,410 --> 00:20:08,840
will receive 20% tax deduction each year.
282
00:20:08,840 --> 00:20:11,140
As long as I am in Beixin,
283
00:20:11,140 --> 00:20:13,550
the policy will not be changed!
284
00:20:13,550 --> 00:20:17,430
That's great!
285
00:20:17,430 --> 00:20:21,200
If we have more independent women in our times,
286
00:20:21,200 --> 00:20:25,100
then we'll have less miserable mothers,
287
00:20:25,100 --> 00:20:27,970
broken families, and unfortunate souls.
288
00:20:27,970 --> 00:20:31,090
And all of that comes from education.
289
00:20:31,090 --> 00:20:34,930
So today, I'm willing to stand out and sponsor girls for their education.
290
00:20:34,930 --> 00:20:38,170
In the future, we'll build more schools for girls.
291
00:20:38,170 --> 00:20:41,130
So girls can be just like boys,
292
00:20:41,130 --> 00:20:43,250
and have a career of their own.
293
00:20:43,250 --> 00:20:45,720
Well said!
294
00:20:45,720 --> 00:20:48,110
Bravo!
295
00:20:51,070 --> 00:20:52,980
Please queue here!
296
00:20:52,980 --> 00:20:55,090
We'll do it one by one. No need to rush.
297
00:21:14,770 --> 00:21:16,230
What brings you here?
298
00:21:16,230 --> 00:21:20,440
Third Brother. Thank you.
299
00:21:25,470 --> 00:21:26,970
Are you alright?
300
00:21:27,790 --> 00:21:29,520
I'm fine.
301
00:22:11,200 --> 00:22:12,760
Hangjing.
302
00:22:13,520 --> 00:22:16,710
Hangjing. Wake up.
303
00:22:18,610 --> 00:22:20,850
Let's take the medicine.
304
00:22:44,640 --> 00:22:46,710
Open your mouth.
305
00:23:47,420 --> 00:23:49,380
Third Brother, come take a look.
306
00:23:49,380 --> 00:23:53,280
Instructor Du is amazing, he has decoded the passwords.
307
00:23:53,280 --> 00:23:56,950
I did make some efforts, thanks for Weiyi's detailed observation.
308
00:23:56,950 --> 00:24:00,700
Weiyi said this confidential telegram was put together with dictionary.
309
00:24:00,700 --> 00:24:03,020
Each english alphabet and each number
310
00:24:03,020 --> 00:24:07,630
is corresponded to the dictionary's volume, page number and line.
311
00:24:07,630 --> 00:24:10,130
That's how I found the associated Chinese letters.
312
00:24:10,130 --> 00:24:14,850
After listing them in a sequence, this is the final result.
313
00:24:14,850 --> 00:24:20,220
Even we know the mole's codename, where should we start the investigation?
314
00:24:21,720 --> 00:24:23,460
What we can confirm is
315
00:24:23,460 --> 00:24:28,430
the bookstore is the meeting point between the mole and Commander Kang.
316
00:24:28,430 --> 00:24:32,390
As for the intel list we got, we can no longer move on further.
317
00:24:32,390 --> 00:24:35,650
Since we now know the mole's meeting point,
318
00:24:35,650 --> 00:24:39,710
let's just wait until he shows up.
319
00:24:41,170 --> 00:24:44,630
You mean lure him out?
320
00:24:55,660 --> 00:24:57,500
My Lady, what do you think?
321
00:24:57,500 --> 00:25:01,000
Third Master asked someone to decorate this for days.
322
00:25:01,000 --> 00:25:04,110
Who do you think he does this for?
323
00:25:04,110 --> 00:25:07,920
Jin Xiang, I think you talk too much lately.
324
00:25:07,920 --> 00:25:13,730
I'm not. I can see you and Third Master's relationship is getting better and better.
325
00:25:19,990 --> 00:25:21,370
Junior Third Madam,
326
00:25:21,370 --> 00:25:25,280
there is a gust there in the living room. Commander and Madam want you to be there.
327
00:25:25,280 --> 00:25:26,780
Who is that?
328
00:25:26,780 --> 00:25:30,030
Division Commander Zheng's daughter is back from France.
329
00:25:30,030 --> 00:25:33,200
Isn't that the person Fourth Lady always mentioned...
330
00:25:38,940 --> 00:25:43,520
Uncle Xiao.
Fengqi, you must have been in France for 5-6 years.
331
00:25:43,520 --> 00:25:44,820
I haven't seen you guys for so long.
332
00:25:44,820 --> 00:25:47,140
Father, Seventh Aunt.
333
00:25:48,250 --> 00:25:50,110
Jia Man?
334
00:25:51,040 --> 00:25:53,110
Hangjing?
335
00:25:56,770 --> 00:25:58,420
How come you're here?
336
00:25:58,420 --> 00:25:59,960
You two knows each other?
337
00:25:59,960 --> 00:26:02,620
That's great. Fengqi, you might not know,
338
00:26:02,620 --> 00:26:06,130
Hangjing is now the wife of Beichen.
339
00:26:09,950 --> 00:26:12,570
It turns out you're Third Brother's wife?
340
00:26:12,570 --> 00:26:15,720
It's such an amazing coincidence.
341
00:26:15,720 --> 00:26:20,220
Master, there is a phone call from East Main Camp.
342
00:26:20,220 --> 00:26:22,680
Okay. Please take care of the guest.
343
00:26:22,680 --> 00:26:23,870
- Okay.
- Let's go.
344
00:26:23,870 --> 00:26:25,610
Come on in and take a seat.
345
00:26:25,610 --> 00:26:28,510
Let's go. Sit down.
346
00:26:30,260 --> 00:26:33,880
Few days ago, at Da Mei department store, thanks for Hangjing taking down the pick pocket,
347
00:26:33,880 --> 00:26:35,670
otherwise my purse would have been gone.
348
00:26:35,670 --> 00:26:39,520
Our Hangjing has a passionate heart, she loves helping people.
349
00:26:39,520 --> 00:26:43,000
Since you've known each other, that's great, I don't need to introduce you to each other.
350
00:26:43,000 --> 00:26:45,920
Look at you two, you've grown so much.
351
00:26:45,920 --> 00:26:47,470
Do you still remember Sister Fengqi?
352
00:26:47,470 --> 00:26:49,160
I carried you two when you were young.
353
00:26:49,160 --> 00:26:52,440
Sister Fengqi, you're very pretty.
354
00:26:52,440 --> 00:26:56,320
Sister Fengqi, I've been longing for your return.
355
00:26:56,320 --> 00:26:58,270
Now that you're here, you cannot leave again.
356
00:26:58,270 --> 00:27:00,070
You need to stay here and be my company.
357
00:27:00,070 --> 00:27:03,940
You haven't changed a bit, still like a child.
358
00:27:03,940 --> 00:27:05,410
What's going on, sounds so happy?
359
00:27:05,410 --> 00:27:08,050
Third Brother, see who is here?
360
00:27:08,890 --> 00:27:10,360
Little Rice Dumpling?
361
00:27:10,360 --> 00:27:11,530
Little Curly?
362
00:27:11,530 --> 00:27:12,830
Where did you get back?
363
00:27:12,830 --> 00:27:15,440
I've been back for few days already.
364
00:27:15,440 --> 00:27:18,060
I can finally see you.
365
00:27:18,060 --> 00:27:20,320
I can't believe you still remember my nickname.
366
00:27:20,320 --> 00:27:22,010
How can I forget?
367
00:27:22,010 --> 00:27:24,000
Though she looks like a proper lady now,
368
00:27:24,000 --> 00:27:28,020
she used to wrap herself with so many layers.
369
00:27:28,020 --> 00:27:32,590
Well, I see you are a military leader now but when you were a boy your hair was so curly
370
00:27:32,590 --> 00:27:35,270
that you could barely comb it straight. And that made you cry.
371
00:27:35,270 --> 00:27:36,420
No, I didn't.
372
00:27:36,420 --> 00:27:38,090
Yes, you did.
373
00:27:38,090 --> 00:27:39,480
Let's take a seat.
374
00:27:39,480 --> 00:27:41,890
Come and sit down.
375
00:27:46,580 --> 00:27:48,360
What is it?
376
00:27:50,940 --> 00:27:53,730
Oh, I can't believe you're still drinking the strawberry-flavored soda.
377
00:27:53,730 --> 00:27:55,850
It's been ages.
378
00:27:55,850 --> 00:27:58,190
You liked soda when you were little, too.
379
00:27:58,190 --> 00:28:00,850
What was the brank you liked?
380
00:28:00,850 --> 00:28:03,510
Shanhai Pass, right?
381
00:28:04,330 --> 00:28:07,480
Well, Sister Fengqi knows Third Brother the best!
382
00:28:07,480 --> 00:28:09,410
I doubt it.
383
00:28:09,410 --> 00:28:11,360
Of course I do.
384
00:28:11,360 --> 00:28:13,630
From a young age, you have been a gemaphobe.
385
00:28:13,630 --> 00:28:17,180
You couldn't bear any stains on your clothes or beddings.
386
00:28:17,180 --> 00:28:21,950
I remember when we were at school, Seventh Aunt made so many trips to school to get you changed into clean clothes.
387
00:28:21,950 --> 00:28:26,210
You're right. Beichen was such a demanding kid.
388
00:28:26,210 --> 00:28:28,830
I see what it is now. It's a get-together for criticizing me.
389
00:28:28,830 --> 00:28:32,360
Yes, that's right!
390
00:28:43,630 --> 00:28:45,760
- Fengqi.
- Father.
391
00:28:45,760 --> 00:28:49,760
I thought you were happy living at home. Why are you moving to Xiao's residence?
392
00:28:49,760 --> 00:28:52,300
And I thought
393
00:28:52,300 --> 00:28:54,790
you didn't tell them that you were back.
394
00:28:55,640 --> 00:28:58,970
I met Shuyi when I was on the set today.
395
00:28:58,970 --> 00:29:01,210
I couldn't argue with her.
396
00:29:01,210 --> 00:29:05,600
Also, I visited Uncle Xiao and Seventh Aunt today.
397
00:29:05,600 --> 00:29:11,550
So, you have met Beichen and Lin Hangjing, too?
398
00:29:11,550 --> 00:29:15,940
You know, you don't have to if it upsets you.
399
00:29:15,940 --> 00:29:19,800
Father, I know what you're worried about.
400
00:29:19,800 --> 00:29:22,920
To be honest, he isn't the reason why I came back.
401
00:29:22,920 --> 00:29:25,160
I didn't tell Third Brother about my return.
402
00:29:25,160 --> 00:29:27,810
I came back for my career.
403
00:29:27,810 --> 00:29:32,530
Does that mean you don't care about Xiao Beichen anymore?
404
00:29:33,630 --> 00:29:36,410
When I was in France, the most important thing I learnt was that
405
00:29:36,410 --> 00:29:38,870
the freedom and carefree attitude of the French people.
406
00:29:38,870 --> 00:29:43,340
Though I can't be together with the person I like, I still want to wish them happiness.
407
00:30:03,600 --> 00:30:06,510
Environment indeed has its influence on people.
408
00:30:06,510 --> 00:30:10,420
Look at Fengqi. She has changed so much.
409
00:30:10,420 --> 00:30:14,940
But I think now she sees Beichen as a good friend.
410
00:30:14,940 --> 00:30:17,870
I knew you were worried about it.
411
00:30:17,870 --> 00:30:20,770
I didn't want to see that the jokes told by us
412
00:30:20,770 --> 00:30:23,610
drive the wedges between the children.
413
00:30:23,610 --> 00:30:28,550
You're overthinking. It may bring them closer. Who knows.
414
00:30:29,460 --> 00:30:33,300
Also, now that you asked Fengqi to stay with us,
415
00:30:33,300 --> 00:30:37,360
I hope Old Zheng won't be so angry with me.
416
00:30:37,360 --> 00:30:40,780
He is such a stubborn man.
417
00:30:40,780 --> 00:30:43,100
It's a good that that our families are seen more often together.
418
00:30:43,100 --> 00:30:47,510
In case people with ill intentions get the opportunity to harm our relationship.
419
00:31:04,370 --> 00:31:08,980
Are you scared? Hold my hand.
420
00:31:10,610 --> 00:31:13,550
I'm not scared.
421
00:31:24,330 --> 00:31:28,280
You're moving like a rabbit.
422
00:31:28,280 --> 00:31:30,280
How am I supposed to fall sleep with you moving like that?
423
00:32:38,030 --> 00:32:39,360
Father.
424
00:32:39,360 --> 00:32:42,310
Great timing.
425
00:32:42,310 --> 00:32:46,030
There's something you need to know.
426
00:32:46,980 --> 00:32:50,590
There's a telegram from Wu Zhiping from the third brigade of the eatern area.
427
00:32:50,590 --> 00:32:53,630
He wants to join Ying Army.
428
00:32:53,630 --> 00:32:55,160
Wu Zhiping?
429
00:32:55,160 --> 00:32:59,710
He has an army of 3,000 soldiers. And he is a great general.
430
00:32:59,710 --> 00:33:02,010
Are you planning to take him in
431
00:33:02,010 --> 00:33:05,720
- or.
- Because he has a great force,
432
00:33:05,720 --> 00:33:10,080
I heard Kang Jingxiong wants him too.
433
00:33:10,080 --> 00:33:13,340
If we take him in right now,
434
00:33:13,340 --> 00:33:16,660
we surely will offend Kang Jingxiong.
435
00:33:16,660 --> 00:33:20,700
No matter what, both Kang Jingxiong and I serve Governor Jin.
436
00:33:20,700 --> 00:33:26,900
We're not yet to the point that we have to sever our relationship. That's why I want to know your opinion.
437
00:33:26,900 --> 00:33:32,050
Father, there's something I need to tell you.
438
00:33:33,490 --> 00:33:36,970
We suspect there is a spy among the hig ranks inside Ying Army.
439
00:33:36,970 --> 00:33:40,260
This person has been in contact with Kang Jingxiong.
440
00:33:40,860 --> 00:33:45,490
When I was on duty at Huyang Pass, I discovered something quite suspicious.
441
00:33:45,490 --> 00:33:49,760
I asked Zijun and Weiyi to investigate it in secret. Then we found
442
00:33:49,760 --> 00:33:52,500
it wasn't as simple as we thought.
443
00:33:53,630 --> 00:33:56,480
I know the high-rank officers
444
00:33:56,480 --> 00:33:59,040
are the men have been through fire and water with you.
445
00:33:59,040 --> 00:34:01,570
If I didn't get the solid evident,
446
00:34:04,070 --> 00:34:06,310
I wouldn't dare bring it up to you.
447
00:34:10,050 --> 00:34:11,850
Please take a look.
448
00:34:24,020 --> 00:34:27,650
[I, Wu Zhiping, would like to join your ranks. I hope you can take us in.]
449
00:34:34,660 --> 00:34:38,380
Regarding this matter, I hope you can truth me.
450
00:34:38,380 --> 00:34:41,500
Your uncles
451
00:34:41,500 --> 00:34:44,290
are all my close allies.
452
00:34:44,880 --> 00:34:47,810
They’re also your team of support I’m the future.
453
00:34:47,810 --> 00:34:53,350
You need to remember this motto “ The worst thing in the army is to be suspicious on each other.”
454
00:34:53,350 --> 00:34:57,720
Llll
455
00:34:57,720 --> 00:35:02,000
What if after the investigation they are proved to be innocent?
456
00:35:02,000 --> 00:35:07,130
Such procedure will damage their faith in us and the faith of the soldiers.
457
00:35:07,130 --> 00:35:12,580
So, we have to stay put before we can pin it down.
458
00:35:13,520 --> 00:35:15,330
Father,
459
00:35:15,330 --> 00:35:20,130
I hope you can take some time and consider Wu Zhiping's request.
460
00:35:25,440 --> 00:35:27,740
I hope you can stage a show with me.
461
00:35:37,400 --> 00:35:39,320
I told my mother that
462
00:35:39,320 --> 00:35:43,060
Shuyi, look.
463
00:35:45,950 --> 00:35:48,080
Is it for me?
464
00:35:50,520 --> 00:35:52,750
That's so pretty.
465
00:35:52,750 --> 00:35:54,620
Put it on.
466
00:35:55,520 --> 00:35:56,470
Here.
467
00:35:56,470 --> 00:35:58,650
- Like this?
- Let me help you.
468
00:36:00,170 --> 00:36:02,080
Tilt a little.
469
00:36:02,080 --> 00:36:04,230
- Like this?
- You look stunning.
470
00:36:04,230 --> 00:36:06,320
Thank you, Sister Fengqi.
471
00:36:07,460 --> 00:36:09,640
It suits you.
472
00:36:09,640 --> 00:36:13,990
Right, Sister Fengqi. The frech you taught me yesterday
473
00:36:13,990 --> 00:36:18,160
Je...
474
00:36:18,160 --> 00:36:20,780
It's so hard. My tongue is twisted.
475
00:36:20,780 --> 00:36:24,340
Practice makes it perfect. If you like French, I can teach you everyday.
476
00:36:24,340 --> 00:36:28,220
That's great. But what does it mean?
477
00:36:28,220 --> 00:36:32,070
It means I love you.
478
00:36:32,070 --> 00:36:36,570
You can say it to Master Shen when you see him.
479
00:36:36,570 --> 00:36:39,050
Now even you are making fun of me.
480
00:36:39,780 --> 00:36:43,740
You know, this is not only the first French phrase I taught you,
481
00:36:43,740 --> 00:36:45,950
it's also my best wish to you.
482
00:36:45,950 --> 00:36:49,210
I hope you can live happily together as a loving couple.
483
00:36:49,210 --> 00:36:51,880
Then it will be your wish coming true.
484
00:36:51,880 --> 00:36:54,940
Sister Fengqi, you are so good to me.
485
00:36:54,940 --> 00:36:58,570
You are the only one understands me.
486
00:36:58,570 --> 00:37:00,870
I really wish you could marry my Third Brother
487
00:37:00,870 --> 00:37:03,460
and become my sister-in-law. Compare to you,
488
00:37:03,460 --> 00:37:07,090
Lin Hangjing is nothing. I don't get it why Third Brother
489
00:37:07,090 --> 00:37:09,540
is so into her.
490
00:37:13,520 --> 00:37:16,940
I think Hangjing is a nice person.
491
00:37:16,940 --> 00:37:21,020
She is pretty, elegant, educated and intelligent.
492
00:37:21,020 --> 00:37:24,690
And she is doing a lot for the poor.
493
00:37:24,690 --> 00:37:27,710
She is a kind of person makes you want to know her.
494
00:37:27,710 --> 00:37:31,330
I don't understand why you dislike her so much.
495
00:37:31,330 --> 00:37:33,780
You think she is elegant? You're so wrong.
496
00:37:33,780 --> 00:37:35,690
She is a person lives in disguise.
497
00:37:35,690 --> 00:37:40,060
She doesn't like Third Brother at all. It's very unfair on him.
498
00:37:40,060 --> 00:37:42,300
What do you mean?
499
00:37:43,110 --> 00:37:46,280
Sister Fengqi, let me tell you a secret.
500
00:37:46,280 --> 00:37:49,350
Lin Hangjing's first love lives in Beixin.
501
00:37:49,350 --> 00:37:52,340
He sells kites.
502
00:37:53,060 --> 00:37:55,400
- A kite seller?
- That's right.
503
00:37:55,400 --> 00:37:59,070
She is a lady from an educated family after all.
504
00:37:59,070 --> 00:38:02,520
Why is she close with someone who sells kites?
505
00:38:02,520 --> 00:38:06,980
His name is Mu Zizheng.
506
00:38:06,980 --> 00:38:11,240
But I heard that he has gone missing.
507
00:38:11,240 --> 00:38:13,680
I guess he left her for better.
508
00:38:13,680 --> 00:38:16,730
That's why she changed her mind and decided to marry my brother.
509
00:38:16,730 --> 00:38:19,860
Unbelievable, right? What makes me more angry is that
510
00:38:19,860 --> 00:38:22,850
my brother agreed to marry her.
511
00:38:22,850 --> 00:38:26,040
I dislike every bit of Lin Hangjing.
512
00:38:26,040 --> 00:38:28,400
I think my brother has lost his mind.
513
00:38:29,210 --> 00:38:30,490
I don't understand.
514
00:38:30,490 --> 00:38:33,430
Right? But it's true!
515
00:38:53,330 --> 00:38:54,980
Commander.
516
00:38:57,650 --> 00:38:59,220
Am I pretty?
517
00:39:00,260 --> 00:39:02,720
What is that thing on your head?
518
00:39:04,890 --> 00:39:07,110
Je t’aime.
519
00:39:07,110 --> 00:39:10,370
Mon coeur bat si vite.
520
00:39:11,290 --> 00:39:14,490
Shuyi, what are you saying?
521
00:39:14,490 --> 00:39:17,710
Mind you may bite your tongue.
522
00:39:17,710 --> 00:39:21,780
Seventh Aunt, you know nothing. This is French.
523
00:39:21,780 --> 00:39:26,330
Enough! It's too early for your nonsense.
524
00:39:27,180 --> 00:39:30,140
Where are the pheasant feathers on your head from?
525
00:39:30,140 --> 00:39:31,780
That is very improper.
526
00:39:31,780 --> 00:39:33,990
They are not pheasant feathers!
527
00:39:33,990 --> 00:39:38,370
Sister Fengqi was wrong about you. You're so ancient.
528
00:39:38,370 --> 00:39:42,640
Look at your sister-in-law. You have a lot to learn from her.
529
00:39:42,640 --> 00:39:44,430
Everything she does she does it well.
530
00:39:44,430 --> 00:39:46,230
She has done a great job at running the school.
531
00:39:46,230 --> 00:39:48,800
Everyone praises her out there.
532
00:39:48,800 --> 00:39:53,000
Father, don't you remember you didn't agree with her school idea at the beginning?
533
00:39:53,000 --> 00:39:56,750
Now that people start to praise, you are losing your stand.
534
00:39:56,750 --> 00:40:00,930
Shuyi, you have been quite rude recently. Is it how you are supposed to talk to your father?
535
00:40:00,930 --> 00:40:04,670
I think we should send you to Hangjing's school so that you can learn some manners.
536
00:40:04,670 --> 00:40:09,340
I will never go to her school. Never.
537
00:40:10,980 --> 00:40:12,780
Je t’aime.
538
00:40:12,780 --> 00:40:15,650
Mon coeur bat si vite.
539
00:40:17,510 --> 00:40:19,290
She's crazy.
540
00:40:30,200 --> 00:40:32,960
It's eight o'clock. He hasn't shown up. I'm worried he won't come.
541
00:40:32,960 --> 00:40:35,140
Wu Zhiping has spread the information.
542
00:40:35,140 --> 00:40:38,600
He will come. Stay put.
543
00:40:38,600 --> 00:40:39,990
Yes.
544
00:40:48,500 --> 00:40:52,380
[Knowledge Bookstore]
545
00:41:03,340 --> 00:41:05,580
Keep an eye on the man with a hat.
546
00:41:08,290 --> 00:41:11,420
He came here five minutes ago.
547
00:41:11,420 --> 00:41:12,780
Yes, sir.
548
00:41:38,950 --> 00:41:40,020
Away
549
00:41:45,200 --> 00:41:46,890
It's him! Get him!
550
00:41:46,890 --> 00:41:48,430
Get him!
551
00:41:49,150 --> 00:41:50,830
Stop!
552
00:42:04,700 --> 00:42:08,490
Sir, what's wrong with those people? They made such a scene.
553
00:42:35,850 --> 00:42:37,490
You go there. Seal off the place.
554
00:42:37,490 --> 00:42:38,900
Follow him!
555
00:42:46,720 --> 00:42:48,350
Freeze!
556
00:42:58,930 --> 00:43:00,450
Faster!
557
00:43:07,210 --> 00:43:10,120
- Where has he gone?
- We didn't see him.
558
00:43:10,120 --> 00:43:11,880
Let's check over there.
559
00:43:36,060 --> 00:43:44,360
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
560
00:43:47,000 --> 00:43:52,740
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
561
00:43:52,740 --> 00:43:57,880
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
562
00:43:57,880 --> 00:44:03,080
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
563
00:44:03,080 --> 00:44:09,570
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
564
00:44:09,570 --> 00:44:15,340
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
565
00:44:15,340 --> 00:44:20,380
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
566
00:44:20,380 --> 00:44:25,690
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
567
00:44:25,690 --> 00:44:32,530
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
568
00:44:34,110 --> 00:44:39,740
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
569
00:44:39,740 --> 00:44:45,310
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
570
00:44:45,310 --> 00:44:50,980
♫ At least the flight will be smooth ♫
571
00:44:50,980 --> 00:44:56,610
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
572
00:44:56,610 --> 00:45:02,220
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
573
00:45:02,220 --> 00:45:07,720
♫ Leave some tenderness to the years ♫
574
00:45:07,720 --> 00:45:13,480
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
575
00:45:13,480 --> 00:45:19,100
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
576
00:45:19,100 --> 00:45:24,740
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
577
00:45:24,740 --> 00:45:30,260
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
578
00:45:30,260 --> 00:45:40,250
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
579
00:45:40,250 --> 00:45:50,410
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
43946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.