All language subtitles for [English] Love in Flames of War episode 16 - 1194693v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,170 ♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫ 2 00:00:05,170 --> 00:00:10,420 ♫ Who is copying your handwriting? ♫ 3 00:00:10,420 --> 00:00:14,900 ♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫ 4 00:00:14,900 --> 00:00:20,740 ♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫ 5 00:00:20,740 --> 00:00:25,210 ♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫ 6 00:00:25,210 --> 00:00:31,050 ♫ Who is testing my affection? ♫ 7 00:00:31,050 --> 00:00:35,430 ♫ Several black and white chess pieces ♫ 8 00:00:35,430 --> 00:00:42,290 ♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫ 9 00:00:42,290 --> 00:00:45,190 ♫ Going on these years ♫ 10 00:00:45,190 --> 00:00:50,720 ♫ Should be good times ♫ 11 00:00:50,720 --> 00:00:55,870 ♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫ 12 00:00:55,870 --> 00:01:01,230 ♫ There are too many confusions ♫ 13 00:01:01,230 --> 00:01:06,090 ♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫ 14 00:01:06,090 --> 00:01:11,720 ♫ Another difficult season ♫ 15 00:01:11,720 --> 00:01:16,860 ♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫ 16 00:01:16,860 --> 00:01:22,300 ♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫ 17 00:01:22,300 --> 00:01:27,130 ♫ Falling flowers singing a song ♫ 18 00:01:27,130 --> 00:01:31,540 ♫ The person in the vague dream parted from me ♫ 19 00:01:31,540 --> 00:01:36,420 [Love in Flames of War] 20 00:01:36,420 --> 00:01:40,880 [Episode 16] 21 00:02:05,100 --> 00:02:07,840 How can I decipher it? 22 00:02:07,840 --> 00:02:09,450 Weiyi! 23 00:02:11,700 --> 00:02:13,430 Weiyi! 24 00:02:15,260 --> 00:02:18,000 Have some soup. 25 00:02:18,000 --> 00:02:21,920 I asked Aunt Zhang to make this ginseng and antler chicken soup for you. 26 00:02:21,920 --> 00:02:23,760 It's so late already, and you made soup for me? 27 00:02:23,760 --> 00:02:26,210 Aunt Zhang cooked it for four hours. 28 00:02:26,210 --> 00:02:27,400 Have it now. 29 00:02:27,400 --> 00:02:29,730 Okay. I'll have it soon. 30 00:02:31,450 --> 00:02:32,830 I'll go back to my room. 31 00:02:32,830 --> 00:02:34,290 Okay. 32 00:02:38,040 --> 00:02:42,010 - Weiyi, did you drop something? - What? 33 00:02:48,550 --> 00:02:50,730 It's just a piece of used paper. Nothing special. 34 00:02:50,730 --> 00:02:53,280 Come back earlier in the evening next time. 35 00:02:53,280 --> 00:02:55,190 - Don't make me worry. - Okay. 36 00:02:56,580 --> 00:02:59,170 - Enjoy your food. - Good night, dad. 37 00:03:15,800 --> 00:03:17,690 You're back so late! 38 00:03:18,210 --> 00:03:21,130 You can finally run wild out there. Are you happy? 39 00:03:22,130 --> 00:03:23,380 I'm very happy. 40 00:03:23,380 --> 00:03:27,740 Lin Hangjing, don't assume that my father listens to you and loves you. 41 00:03:27,740 --> 00:03:30,000 If it wasn't Third Brother speaking for you in front of father, 42 00:03:30,000 --> 00:03:32,790 do you think you'll have the chance to teach at the girl's school? 43 00:03:51,390 --> 00:03:54,410 Third Brother, thank you. 44 00:03:55,190 --> 00:03:56,850 For what? 45 00:03:57,470 --> 00:03:59,200 I know it already. 46 00:03:59,200 --> 00:04:03,390 It was you speaking for me in front of father, so I can teach at the girl's school. 47 00:04:09,080 --> 00:04:11,020 I was expecting something of a bigger deal. 48 00:04:11,020 --> 00:04:12,900 How do you want to thank me? 49 00:04:12,900 --> 00:04:14,660 It's up to you. 50 00:04:19,170 --> 00:04:21,430 I want to sleep in the bed. 51 00:04:47,830 --> 00:04:51,350 Hangjing. Hangjing. 52 00:04:52,060 --> 00:04:55,680 It doesn't feel like we're sleeping. 53 00:04:55,680 --> 00:04:56,940 What does it feel like? 54 00:04:56,940 --> 00:04:59,760 Playing Chinese chess. In between us, 55 00:04:59,760 --> 00:05:01,580 lie the Chu River and Han Border. 56 00:05:01,580 --> 00:05:03,150 That's right. 57 00:05:03,150 --> 00:05:05,400 Prevents you from crossing the line. 58 00:05:05,400 --> 00:05:08,140 During the night, your hand, and your foot, 59 00:05:08,140 --> 00:05:09,810 every part of your body, 60 00:05:09,810 --> 00:05:12,040 may not cross this line. 61 00:05:14,830 --> 00:05:17,080 Listen to that! 62 00:05:19,500 --> 00:05:21,060 Lin Hangjing, I'm telling you. 63 00:05:21,060 --> 00:05:24,600 It's the first time in my life that someone dares to treat me like this. 64 00:05:26,120 --> 00:05:28,150 And you're the only one who did. 65 00:05:29,440 --> 00:05:32,230 This only prevent gentlemen from doing bad things, 66 00:05:32,230 --> 00:05:34,110 not the villians. 67 00:05:44,430 --> 00:05:46,280 Prevents gentlemen 68 00:05:47,710 --> 00:05:49,670 but not villians? 69 00:05:54,160 --> 00:05:56,490 [Beixin Chengjing Girl's School] 70 00:06:05,150 --> 00:06:08,100 It‘s great. We can send our kids here. 71 00:06:08,100 --> 00:06:12,110 [Enrolment Notice] 72 00:06:12,110 --> 00:06:14,220 - Will this do? - Yes. 73 00:06:14,220 --> 00:06:17,460 - It's great. - Chengjing Girl's School. 74 00:06:17,460 --> 00:06:19,350 Is this a new girl's school? 75 00:06:19,350 --> 00:06:22,700 - 5 silver dollars each semester. - 5 silver dollars? 76 00:06:22,700 --> 00:06:24,400 That's so expensive! 77 00:06:24,400 --> 00:06:27,090 Yeah, it's so expensive for girls to go to school! 78 00:06:27,090 --> 00:06:29,280 That's a lot of money! 79 00:06:29,280 --> 00:06:33,940 [Beixin Train Station] 80 00:06:49,160 --> 00:06:51,760 Third Brother! He's there! 81 00:06:51,760 --> 00:06:53,430 Instructor Du! 82 00:06:54,720 --> 00:06:57,230 - We've been looking forward to your arrival! - It's been a long time. 83 00:06:57,230 --> 00:06:59,620 It's been a long time. 84 00:06:59,620 --> 00:07:02,440 Instructor Du! 85 00:07:03,360 --> 00:07:06,430 You've all grown up. 86 00:07:07,040 --> 00:07:08,430 Yes. We haven't seen you for quite a few years. 87 00:07:08,430 --> 00:07:11,010 - Let's get in the car. - Let's go. 88 00:07:13,370 --> 00:07:17,150 Instructor Du, this is the encrypted file. 89 00:07:26,560 --> 00:07:28,580 Even if it can be deciphered, 90 00:07:28,580 --> 00:07:31,050 it's probably going to take a long time. 91 00:07:31,860 --> 00:07:33,740 I hope this won't delay you? 92 00:07:33,740 --> 00:07:38,340 That's fine. I only care about what it says. 93 00:07:40,540 --> 00:07:42,380 I'll try my best. 94 00:07:42,380 --> 00:07:44,240 Thank you so much. 95 00:07:44,240 --> 00:07:50,040 Since you're here, we need a welcome party for Advisor Du. 96 00:07:50,690 --> 00:07:52,970 Let's go to Ming Yu Yue. 97 00:07:52,970 --> 00:07:54,460 Advisor? 98 00:07:55,850 --> 00:07:57,640 I've said it earlier. 99 00:07:57,640 --> 00:08:00,550 It's a waste of your talent 100 00:08:00,550 --> 00:08:02,830 if you're not in the army. 101 00:08:02,830 --> 00:08:07,180 In the future, it will be more than just a favor. 102 00:08:20,890 --> 00:08:24,510 Hangjing. Just leave it there. 103 00:08:24,510 --> 00:08:29,690 No one's enrolling. I don't know when these enrolment forms can be used. 104 00:08:29,690 --> 00:08:32,380 Right, we've been providing free lessons for three months. 105 00:08:32,380 --> 00:08:36,140 The utility bills, desks and chairs...they all cost money! 106 00:08:37,920 --> 00:08:40,220 There's someone coming! They're here to enroll! 107 00:08:40,220 --> 00:08:42,710 Really? 108 00:08:42,710 --> 00:08:44,530 - That's great! - This way, please. 109 00:08:46,670 --> 00:08:49,400 Are you here to enroll? 110 00:08:51,150 --> 00:08:54,400 Can you tell us what lessons you provide here? 111 00:09:02,240 --> 00:09:04,750 Neither of us can read. 112 00:09:04,750 --> 00:09:07,540 What's written on there? 113 00:09:07,540 --> 00:09:11,510 It says, our classes include Chinese, math and English. 114 00:09:11,510 --> 00:09:13,600 Elementary physics and chemistry. 115 00:09:13,600 --> 00:09:16,460 What about washing clothes, cooking and needlework? 116 00:09:16,460 --> 00:09:18,920 Making clothes, and making shoes? 117 00:09:18,920 --> 00:09:22,120 Do you provide lessons for these? 118 00:09:22,120 --> 00:09:24,100 No. 119 00:09:24,100 --> 00:09:27,630 Any lessons about serving people? Do you teach rules of serving tea? 120 00:09:27,630 --> 00:09:30,580 We want to send her to prestigious families like yours 121 00:09:30,580 --> 00:09:32,790 and work as a maid. 122 00:09:32,790 --> 00:09:35,950 In fact, we hope that girls can be educated 123 00:09:35,950 --> 00:09:38,330 so that they can find their own place in the society. 124 00:09:38,330 --> 00:09:39,970 So they can support themselves. 125 00:09:39,970 --> 00:09:42,740 Be respected, and have freedom. 126 00:09:42,740 --> 00:09:46,500 I don't understand a word Miss Lin is saying. 127 00:09:47,730 --> 00:09:51,080 Actually, girls have to marry someone sooner or later. 128 00:09:51,080 --> 00:09:54,480 There's no need for them to become scholars. 129 00:09:54,480 --> 00:09:57,790 Dad, I want to go to school. 130 00:09:57,790 --> 00:09:59,490 What's the point of that? 131 00:09:59,490 --> 00:10:03,020 We barely have enough food to eat! We have no money for you to go to school. 132 00:10:03,020 --> 00:10:04,970 You're born in a poor family. 133 00:10:04,970 --> 00:10:09,690 You'll be lucky enough if you can marry a decent man. 134 00:10:11,290 --> 00:10:16,010 Miss Lin, we'll go back and think about it. Let's go home. 135 00:10:16,010 --> 00:10:17,940 I want to go to school! 136 00:10:17,940 --> 00:10:21,230 Dad, I want to go to school! 137 00:11:16,720 --> 00:11:20,850 Instructor Du, there were five bank notes in the locker at the second floor of the bookshop. 138 00:11:20,850 --> 00:11:22,570 They're all issued by Wanchuan Bank. 139 00:11:22,570 --> 00:11:25,240 A pen. It's the American brand Parker. 140 00:11:25,240 --> 00:11:29,800 And a New Edition Chinese Dictionary with Seal Characters. 141 00:11:36,000 --> 00:11:40,170 [Serious and Cautious] 142 00:11:41,910 --> 00:11:44,820 We should modify our teaching methods based on the student's talents. 143 00:11:44,820 --> 00:11:47,620 And teach some practical classes. 144 00:11:47,620 --> 00:11:53,040 Satisfy their actual needs...well, satisfy their actual needs. 145 00:11:53,040 --> 00:11:55,940 That way we can make them more interested in studying. 146 00:11:57,390 --> 00:12:02,770 Miss Lin. I heard that your girl's school is having trouble recruiting students. 147 00:12:02,770 --> 00:12:05,660 It's only been a few days. It will get better eventually. 148 00:12:05,660 --> 00:12:07,590 In the future? 149 00:12:08,290 --> 00:12:10,750 I think you're dreaming. 150 00:12:10,750 --> 00:12:14,840 Now you're trying get a bunch of girls from poor families to school. 151 00:12:14,840 --> 00:12:18,950 But they only care about how to make a living. 152 00:12:18,950 --> 00:12:22,150 Going to school means nothing to them. 153 00:12:22,150 --> 00:12:25,390 Not just them. Even girls from rich families 154 00:12:25,390 --> 00:12:28,870 want to marry someone from an equally rich family, and be a rich, stay at home wife. 155 00:12:28,870 --> 00:12:30,860 It's exactly because people think like you do 156 00:12:30,860 --> 00:12:35,280 that for thousands of years, women are the subordinates and slaves for man. 157 00:12:35,280 --> 00:12:40,860 There's no need to mention masters and their maids. Even husbands and wives, how many of them are truly equal? 158 00:12:40,860 --> 00:12:45,850 If we want to change that situation, we need to start from educating girls. 159 00:12:45,850 --> 00:12:50,220 Okay. The equality you're talking about, what is it exactly? 160 00:12:50,220 --> 00:12:52,280 It's independence. 161 00:12:53,160 --> 00:12:58,690 When women are educated, they can find better jobs and become financially independent. 162 00:12:58,690 --> 00:13:04,130 They can spend their own money and there's no need to feel inferior and seek other's approval. 163 00:13:04,130 --> 00:13:08,770 And they don't need to worry about having nothing when they're abandoned. 164 00:13:08,770 --> 00:13:11,670 And second, spiritual independence. 165 00:13:11,670 --> 00:13:13,320 When girls are educated, 166 00:13:13,320 --> 00:13:18,480 they'll know that they're not the subordinates to men. 167 00:13:18,480 --> 00:13:22,330 There's no need to feel inferior to men. 168 00:13:22,330 --> 00:13:27,320 That way, they can move towards their goals in life. 169 00:13:27,320 --> 00:13:31,630 According to what you said, are there such women in the world? 170 00:13:31,630 --> 00:13:36,320 Of course! In China, we had Tang Qunying and Qiu Jin. 171 00:13:36,320 --> 00:13:41,150 They were equally able as men, and were involved in overthrowing monarchy and establishing the republic. 172 00:13:41,150 --> 00:13:47,240 And in current times, Wang Minzhen from the Jinlin Girl's College did in-depth study on statistical physics. 173 00:13:47,240 --> 00:13:50,790 Abroad, there's female physicist Madame Curie, 174 00:13:50,790 --> 00:13:55,510 She won the Nobel Prize twice when it was still Qing Dynasty in our country. 175 00:13:55,510 --> 00:14:01,090 And Florence Nightingale, she established the foundations for the modern nursing industry. 176 00:14:01,090 --> 00:14:05,500 She saved countless injured soldiers in the war just by herself. 177 00:14:05,500 --> 00:14:09,710 These women are the best role models for women in the new era just like us. 178 00:14:11,040 --> 00:14:16,020 So...you mean, if you teach them, 179 00:14:16,020 --> 00:14:18,910 they'll be able to reach such a high achievement? 180 00:14:18,910 --> 00:14:21,160 That's more than I can do. 181 00:14:21,160 --> 00:14:24,060 I can only teach them the basics. 182 00:14:24,060 --> 00:14:28,490 But I hope that in our country, there can be more exceptional women like them. 183 00:14:28,490 --> 00:14:34,490 This is the meaning of the girl's school! Even if we only have one student, it will be worth it. 184 00:14:41,910 --> 00:14:45,940 My lady, do you want to keep shopping? 185 00:14:45,940 --> 00:14:51,190 We can return. There's not much new in the department store. 186 00:14:51,190 --> 00:14:54,800 My lady, are they shooting a film over there? 187 00:14:54,800 --> 00:14:59,290 Let's go check it out. Looks like a lot of fun. 188 00:14:59,290 --> 00:15:02,850 Fine. We're bored anyway. 189 00:15:02,850 --> 00:15:05,020 Excuse me! Excuse me! 190 00:15:05,900 --> 00:15:08,000 Miss Jiaman. 191 00:15:08,000 --> 00:15:09,740 Director. 192 00:15:09,740 --> 00:15:12,130 - Look, for this scene... - My lady, look! 193 00:15:12,130 --> 00:15:16,080 - She's so pretty! - This shot is very important. 194 00:15:16,080 --> 00:15:18,590 We can delete this line. And this. 195 00:15:18,590 --> 00:15:20,190 Okay. 196 00:15:20,190 --> 00:15:24,220 This act is mainly to show the ambiguous love between you and the male lead. 197 00:15:24,220 --> 00:15:26,680 You need to create an atmosphere like that. 198 00:15:26,680 --> 00:15:29,180 - Okay. - Sister Fengqi! 199 00:15:29,180 --> 00:15:31,740 According to the script... 200 00:15:36,480 --> 00:15:38,360 Shuyi! 201 00:15:40,730 --> 00:15:41,940 Hangjing! 202 00:15:41,940 --> 00:15:43,260 You're here! 203 00:15:43,260 --> 00:15:44,950 Hangjing! 204 00:15:46,460 --> 00:15:49,750 Why did you ask us to come here so early in the morning? 205 00:15:50,790 --> 00:15:53,110 The dark circles on your eyes are so heavy! 206 00:15:53,110 --> 00:15:58,050 It's fine. I think our previous enrolment notice was a bit too rhetorical. 207 00:15:58,050 --> 00:16:01,030 So I made some revisions last night. 208 00:16:01,980 --> 00:16:05,630 So this is what kept you up all night! 209 00:16:07,140 --> 00:16:10,140 - Here. - If girls can learn to read, 210 00:16:10,140 --> 00:16:13,230 they can understand loan receipts and title deeds, 211 00:16:13,230 --> 00:16:17,660 and recruitment notice, so they won't be cheated. 212 00:16:17,660 --> 00:16:22,460 If they learn math, when the buy food, cloth and shoes, 213 00:16:22,460 --> 00:16:25,130 they can record and calculate the costs by themselves. 214 00:16:25,130 --> 00:16:28,080 There's no need to ask for help and they won't suffer losses. 215 00:16:28,080 --> 00:16:29,550 What do you think? 216 00:16:29,550 --> 00:16:30,980 It's great. 217 00:16:30,980 --> 00:16:34,130 This is great. This is called “finding the right remedy to cure the disease". 218 00:16:34,130 --> 00:16:37,870 These are things that girls from average families care about the most! 219 00:16:37,870 --> 00:16:40,940 Then the students and their parents will understand the benefits of going to school! 220 00:16:40,940 --> 00:16:42,740 - That's awesome! - It will make things much easier! 221 00:16:42,740 --> 00:16:44,100 Let's send them out! 222 00:16:44,100 --> 00:16:46,460 Okay. 223 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 Please don't be anxious. Wait a moment. 224 00:17:06,960 --> 00:17:10,680 Such a long queue! 225 00:17:10,680 --> 00:17:12,480 Haven't they finished? 226 00:17:12,480 --> 00:17:15,120 - Thank you, teacher. - Next one. 227 00:17:15,120 --> 00:17:16,670 We finally got you enrolled! 228 00:17:16,670 --> 00:17:21,500 Third Mistress...Miss Lin. 229 00:17:21,500 --> 00:17:24,690 Last time you asked us to think about it. 230 00:17:24,690 --> 00:17:26,250 And now we've made our decision. 231 00:17:26,250 --> 00:17:29,120 We want her to go to school! 232 00:17:29,120 --> 00:17:31,600 As parents, we can't hold our daughter back. 233 00:17:31,600 --> 00:17:36,080 Maths, reading, physics and chemistry, we want her to learn everything! 234 00:17:36,080 --> 00:17:39,570 - Hurry up please! - Please be quiet! 235 00:17:39,570 --> 00:17:43,950 - Hangjing, there's so many people. I'll get the enrolment forms. - Please be quiet. I'll make sure everyone has a chance. 236 00:17:43,950 --> 00:17:47,250 Okay? Please be quiet! 237 00:17:47,970 --> 00:17:50,520 Done. Please put your fingerprint here. 238 00:17:52,010 --> 00:17:54,620 We should have come earlier! 239 00:17:56,300 --> 00:17:58,220 Here. 240 00:17:58,220 --> 00:18:00,800 - Thank you, teacher! - Thank you! 241 00:18:00,800 --> 00:18:03,830 - We're enrolled! Let's go back there. - Let's go. 242 00:18:03,830 --> 00:18:05,570 Let's go. 243 00:18:05,570 --> 00:18:07,940 Keep it safe. 244 00:18:07,940 --> 00:18:11,760 Mr. Wei, I've got something to do. Can you help me with this? 245 00:18:11,760 --> 00:18:13,950 Okay. You can go do your things. 246 00:18:16,570 --> 00:18:19,450 Please don't be anxious. Please queue here. 247 00:18:19,450 --> 00:18:23,000 I’ll make sure every one of your daughters can be enrolled! 248 00:18:23,000 --> 00:18:24,700 That's great! 249 00:18:24,700 --> 00:18:26,130 [Walk on the right side] 250 00:18:26,130 --> 00:18:28,490 What did I say? 251 00:18:28,490 --> 00:18:30,920 I didn't expect so many people to enroll. 252 00:18:30,920 --> 00:18:34,410 That's true! What a long queue. 253 00:18:36,020 --> 00:18:38,370 - It's just right there. - Let's go. 254 00:18:41,070 --> 00:18:42,640 [Ming Yu Yue] 255 00:18:42,640 --> 00:18:46,670 Everyone, we'll do this one by one. There's no need to hurry. Third Master said 256 00:18:46,670 --> 00:18:51,200 that as long as you enroll in Chengjing Girl's School, we'll pay the tuition fee for you! 257 00:18:51,200 --> 00:18:52,540 It's for free! 258 00:18:52,540 --> 00:18:56,490 If you can attend classes for one month without missing any, 259 00:18:56,490 --> 00:18:59,470 we'll reward you with one silver dollar each month! 260 00:19:00,590 --> 00:19:03,220 Third Master also said, that from today on, 261 00:19:03,220 --> 00:19:05,540 girls who graduated from Chengjing Girl's School 262 00:19:05,540 --> 00:19:10,490 will get a job with the help of Beixin Chamber of Commerce. 263 00:19:10,490 --> 00:19:13,430 So everyone can use the skills they've learned and support themselves. 264 00:19:13,430 --> 00:19:16,330 Great! 265 00:19:16,330 --> 00:19:18,590 Don't rush. Stand in the queue! 266 00:19:18,590 --> 00:19:20,100 - Uncle Zhao. - You're here. 267 00:19:20,100 --> 00:19:23,170 - I'll go inside first. - Please. 268 00:19:24,380 --> 00:19:27,740 Third Master, is that true about what you said? 269 00:19:27,740 --> 00:19:30,810 As long as our daughter attend Chengjing Girl's School, 270 00:19:30,810 --> 00:19:32,770 She'll be able to work in the hospital, 271 00:19:32,770 --> 00:19:36,290 the bank, and shipping companies! 272 00:19:36,290 --> 00:19:38,390 To serve rich gentlemen 273 00:19:38,390 --> 00:19:40,340 and ladies, is that true? 274 00:19:40,340 --> 00:19:44,620 Of course. But she's going there to work. 275 00:19:44,620 --> 00:19:48,260 Not to serve people. When she learns some skills, 276 00:19:48,260 --> 00:19:53,230 she'll be providing service to the customers, not serving them. Do you understand? 277 00:19:53,230 --> 00:19:55,960 Yes, yes. Third Master, 278 00:19:55,960 --> 00:19:58,590 she's not going to be rejected by those places, right? 279 00:19:58,590 --> 00:20:02,750 Please be assured. The Tax Bureau is drafting up new policies. 280 00:20:02,750 --> 00:20:05,410 Companies hiring graduates from Chengjing Girl School 281 00:20:05,410 --> 00:20:08,840 will receive 20% tax deduction each year. 282 00:20:08,840 --> 00:20:11,140 As long as I am in Beixin, 283 00:20:11,140 --> 00:20:13,550 the policy will not be changed! 284 00:20:13,550 --> 00:20:17,430 That's great! 285 00:20:17,430 --> 00:20:21,200 If we have more independent women in our times, 286 00:20:21,200 --> 00:20:25,100 then we'll have less miserable mothers, 287 00:20:25,100 --> 00:20:27,970 broken families, and unfortunate souls. 288 00:20:27,970 --> 00:20:31,090 And all of that comes from education. 289 00:20:31,090 --> 00:20:34,930 So today, I'm willing to stand out and sponsor girls for their education. 290 00:20:34,930 --> 00:20:38,170 In the future, we'll build more schools for girls. 291 00:20:38,170 --> 00:20:41,130 So girls can be just like boys, 292 00:20:41,130 --> 00:20:43,250 and have a career of their own. 293 00:20:43,250 --> 00:20:45,720 Well said! 294 00:20:45,720 --> 00:20:48,110 Bravo! 295 00:20:51,070 --> 00:20:52,980 Please queue here! 296 00:20:52,980 --> 00:20:55,090 We'll do it one by one. No need to rush. 297 00:21:14,770 --> 00:21:16,230 What brings you here? 298 00:21:16,230 --> 00:21:20,440 Third Brother. Thank you. 299 00:21:25,470 --> 00:21:26,970 Are you alright? 300 00:21:27,790 --> 00:21:29,520 I'm fine. 301 00:22:11,200 --> 00:22:12,760 Hangjing. 302 00:22:13,520 --> 00:22:16,710 Hangjing. Wake up. 303 00:22:18,610 --> 00:22:20,850 Let's take the medicine. 304 00:22:44,640 --> 00:22:46,710 Open your mouth. 305 00:23:47,420 --> 00:23:49,380 Third Brother, come take a look. 306 00:23:49,380 --> 00:23:53,280 Instructor Du is amazing, he has decoded the passwords. 307 00:23:53,280 --> 00:23:56,950 I did make some efforts, thanks for Weiyi's detailed observation. 308 00:23:56,950 --> 00:24:00,700 Weiyi said this confidential telegram was put together with dictionary. 309 00:24:00,700 --> 00:24:03,020 Each english alphabet and each number 310 00:24:03,020 --> 00:24:07,630 is corresponded to the dictionary's volume, page number and line. 311 00:24:07,630 --> 00:24:10,130 That's how I found the associated Chinese letters. 312 00:24:10,130 --> 00:24:14,850 After listing them in a sequence, this is the final result. 313 00:24:14,850 --> 00:24:20,220 Even we know the mole's codename, where should we start the investigation? 314 00:24:21,720 --> 00:24:23,460 What we can confirm is 315 00:24:23,460 --> 00:24:28,430 the bookstore is the meeting point between the mole and Commander Kang. 316 00:24:28,430 --> 00:24:32,390 As for the intel list we got, we can no longer move on further. 317 00:24:32,390 --> 00:24:35,650 Since we now know the mole's meeting point, 318 00:24:35,650 --> 00:24:39,710 let's just wait until he shows up. 319 00:24:41,170 --> 00:24:44,630 You mean lure him out? 320 00:24:55,660 --> 00:24:57,500 My Lady, what do you think? 321 00:24:57,500 --> 00:25:01,000 Third Master asked someone to decorate this for days. 322 00:25:01,000 --> 00:25:04,110 Who do you think he does this for? 323 00:25:04,110 --> 00:25:07,920 Jin Xiang, I think you talk too much lately. 324 00:25:07,920 --> 00:25:13,730 I'm not. I can see you and Third Master's relationship is getting better and better. 325 00:25:19,990 --> 00:25:21,370 Junior Third Madam, 326 00:25:21,370 --> 00:25:25,280 there is a gust there in the living room. Commander and Madam want you to be there. 327 00:25:25,280 --> 00:25:26,780 Who is that? 328 00:25:26,780 --> 00:25:30,030 Division Commander Zheng's daughter is back from France. 329 00:25:30,030 --> 00:25:33,200 Isn't that the person Fourth Lady always mentioned... 330 00:25:38,940 --> 00:25:43,520 Uncle Xiao. Fengqi, you must have been in France for 5-6 years. 331 00:25:43,520 --> 00:25:44,820 I haven't seen you guys for so long. 332 00:25:44,820 --> 00:25:47,140 Father, Seventh Aunt. 333 00:25:48,250 --> 00:25:50,110 Jia Man? 334 00:25:51,040 --> 00:25:53,110 Hangjing? 335 00:25:56,770 --> 00:25:58,420 How come you're here? 336 00:25:58,420 --> 00:25:59,960 You two knows each other? 337 00:25:59,960 --> 00:26:02,620 That's great. Fengqi, you might not know, 338 00:26:02,620 --> 00:26:06,130 Hangjing is now the wife of Beichen. 339 00:26:09,950 --> 00:26:12,570 It turns out you're Third Brother's wife? 340 00:26:12,570 --> 00:26:15,720 It's such an amazing coincidence. 341 00:26:15,720 --> 00:26:20,220 Master, there is a phone call from East Main Camp. 342 00:26:20,220 --> 00:26:22,680 Okay. Please take care of the guest. 343 00:26:22,680 --> 00:26:23,870 - Okay. - Let's go. 344 00:26:23,870 --> 00:26:25,610 Come on in and take a seat. 345 00:26:25,610 --> 00:26:28,510 Let's go. Sit down. 346 00:26:30,260 --> 00:26:33,880 Few days ago, at Da Mei department store, thanks for Hangjing taking down the pick pocket, 347 00:26:33,880 --> 00:26:35,670 otherwise my purse would have been gone. 348 00:26:35,670 --> 00:26:39,520 Our Hangjing has a passionate heart, she loves helping people. 349 00:26:39,520 --> 00:26:43,000 Since you've known each other, that's great, I don't need to introduce you to each other. 350 00:26:43,000 --> 00:26:45,920 Look at you two, you've grown so much. 351 00:26:45,920 --> 00:26:47,470 Do you still remember Sister Fengqi? 352 00:26:47,470 --> 00:26:49,160 I carried you two when you were young. 353 00:26:49,160 --> 00:26:52,440 Sister Fengqi, you're very pretty. 354 00:26:52,440 --> 00:26:56,320 Sister Fengqi, I've been longing for your return. 355 00:26:56,320 --> 00:26:58,270 Now that you're here, you cannot leave again. 356 00:26:58,270 --> 00:27:00,070 You need to stay here and be my company. 357 00:27:00,070 --> 00:27:03,940 You haven't changed a bit, still like a child. 358 00:27:03,940 --> 00:27:05,410 What's going on, sounds so happy? 359 00:27:05,410 --> 00:27:08,050 Third Brother, see who is here? 360 00:27:08,890 --> 00:27:10,360 Little Rice Dumpling? 361 00:27:10,360 --> 00:27:11,530 Little Curly? 362 00:27:11,530 --> 00:27:12,830 Where did you get back? 363 00:27:12,830 --> 00:27:15,440 I've been back for few days already. 364 00:27:15,440 --> 00:27:18,060 I can finally see you. 365 00:27:18,060 --> 00:27:20,320 I can't believe you still remember my nickname. 366 00:27:20,320 --> 00:27:22,010 How can I forget? 367 00:27:22,010 --> 00:27:24,000 Though she looks like a proper lady now, 368 00:27:24,000 --> 00:27:28,020 she used to wrap herself with so many layers. 369 00:27:28,020 --> 00:27:32,590 Well, I see you are a military leader now but when you were a boy your hair was so curly 370 00:27:32,590 --> 00:27:35,270 that you could barely comb it straight. And that made you cry. 371 00:27:35,270 --> 00:27:36,420 No, I didn't. 372 00:27:36,420 --> 00:27:38,090 Yes, you did. 373 00:27:38,090 --> 00:27:39,480 Let's take a seat. 374 00:27:39,480 --> 00:27:41,890 Come and sit down. 375 00:27:46,580 --> 00:27:48,360 What is it? 376 00:27:50,940 --> 00:27:53,730 Oh, I can't believe you're still drinking the strawberry-flavored soda. 377 00:27:53,730 --> 00:27:55,850 It's been ages. 378 00:27:55,850 --> 00:27:58,190 You liked soda when you were little, too. 379 00:27:58,190 --> 00:28:00,850 What was the brank you liked? 380 00:28:00,850 --> 00:28:03,510 Shanhai Pass, right? 381 00:28:04,330 --> 00:28:07,480 Well, Sister Fengqi knows Third Brother the best! 382 00:28:07,480 --> 00:28:09,410 I doubt it. 383 00:28:09,410 --> 00:28:11,360 Of course I do. 384 00:28:11,360 --> 00:28:13,630 From a young age, you have been a gemaphobe. 385 00:28:13,630 --> 00:28:17,180 You couldn't bear any stains on your clothes or beddings. 386 00:28:17,180 --> 00:28:21,950 I remember when we were at school, Seventh Aunt made so many trips to school to get you changed into clean clothes. 387 00:28:21,950 --> 00:28:26,210 You're right. Beichen was such a demanding kid. 388 00:28:26,210 --> 00:28:28,830 I see what it is now. It's a get-together for criticizing me. 389 00:28:28,830 --> 00:28:32,360 Yes, that's right! 390 00:28:43,630 --> 00:28:45,760 - Fengqi. - Father. 391 00:28:45,760 --> 00:28:49,760 I thought you were happy living at home. Why are you moving to Xiao's residence? 392 00:28:49,760 --> 00:28:52,300 And I thought 393 00:28:52,300 --> 00:28:54,790 you didn't tell them that you were back. 394 00:28:55,640 --> 00:28:58,970 I met Shuyi when I was on the set today. 395 00:28:58,970 --> 00:29:01,210 I couldn't argue with her. 396 00:29:01,210 --> 00:29:05,600 Also, I visited Uncle Xiao and Seventh Aunt today. 397 00:29:05,600 --> 00:29:11,550 So, you have met Beichen and Lin Hangjing, too? 398 00:29:11,550 --> 00:29:15,940 You know, you don't have to if it upsets you. 399 00:29:15,940 --> 00:29:19,800 Father, I know what you're worried about. 400 00:29:19,800 --> 00:29:22,920 To be honest, he isn't the reason why I came back. 401 00:29:22,920 --> 00:29:25,160 I didn't tell Third Brother about my return. 402 00:29:25,160 --> 00:29:27,810 I came back for my career. 403 00:29:27,810 --> 00:29:32,530 Does that mean you don't care about Xiao Beichen anymore? 404 00:29:33,630 --> 00:29:36,410 When I was in France, the most important thing I learnt was that 405 00:29:36,410 --> 00:29:38,870 the freedom and carefree attitude of the French people. 406 00:29:38,870 --> 00:29:43,340 Though I can't be together with the person I like, I still want to wish them happiness. 407 00:30:03,600 --> 00:30:06,510 Environment indeed has its influence on people. 408 00:30:06,510 --> 00:30:10,420 Look at Fengqi. She has changed so much. 409 00:30:10,420 --> 00:30:14,940 But I think now she sees Beichen as a good friend. 410 00:30:14,940 --> 00:30:17,870 I knew you were worried about it. 411 00:30:17,870 --> 00:30:20,770 I didn't want to see that the jokes told by us 412 00:30:20,770 --> 00:30:23,610 drive the wedges between the children. 413 00:30:23,610 --> 00:30:28,550 You're overthinking. It may bring them closer. Who knows. 414 00:30:29,460 --> 00:30:33,300 Also, now that you asked Fengqi to stay with us, 415 00:30:33,300 --> 00:30:37,360 I hope Old Zheng won't be so angry with me. 416 00:30:37,360 --> 00:30:40,780 He is such a stubborn man. 417 00:30:40,780 --> 00:30:43,100 It's a good that that our families are seen more often together. 418 00:30:43,100 --> 00:30:47,510 In case people with ill intentions get the opportunity to harm our relationship. 419 00:31:04,370 --> 00:31:08,980 Are you scared? Hold my hand. 420 00:31:10,610 --> 00:31:13,550 I'm not scared. 421 00:31:24,330 --> 00:31:28,280 You're moving like a rabbit. 422 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 How am I supposed to fall sleep with you moving like that? 423 00:32:38,030 --> 00:32:39,360 Father. 424 00:32:39,360 --> 00:32:42,310 Great timing. 425 00:32:42,310 --> 00:32:46,030 There's something you need to know. 426 00:32:46,980 --> 00:32:50,590 There's a telegram from Wu Zhiping from the third brigade of the eatern area. 427 00:32:50,590 --> 00:32:53,630 He wants to join Ying Army. 428 00:32:53,630 --> 00:32:55,160 Wu Zhiping? 429 00:32:55,160 --> 00:32:59,710 He has an army of 3,000 soldiers. And he is a great general. 430 00:32:59,710 --> 00:33:02,010 Are you planning to take him in 431 00:33:02,010 --> 00:33:05,720 - or. - Because he has a great force, 432 00:33:05,720 --> 00:33:10,080 I heard Kang Jingxiong wants him too. 433 00:33:10,080 --> 00:33:13,340 If we take him in right now, 434 00:33:13,340 --> 00:33:16,660 we surely will offend Kang Jingxiong. 435 00:33:16,660 --> 00:33:20,700 No matter what, both Kang Jingxiong and I serve Governor Jin. 436 00:33:20,700 --> 00:33:26,900 We're not yet to the point that we have to sever our relationship. That's why I want to know your opinion. 437 00:33:26,900 --> 00:33:32,050 Father, there's something I need to tell you. 438 00:33:33,490 --> 00:33:36,970 We suspect there is a spy among the hig ranks inside Ying Army. 439 00:33:36,970 --> 00:33:40,260 This person has been in contact with Kang Jingxiong. 440 00:33:40,860 --> 00:33:45,490 When I was on duty at Huyang Pass, I discovered something quite suspicious. 441 00:33:45,490 --> 00:33:49,760 I asked Zijun and Weiyi to investigate it in secret. Then we found 442 00:33:49,760 --> 00:33:52,500 it wasn't as simple as we thought. 443 00:33:53,630 --> 00:33:56,480 I know the high-rank officers 444 00:33:56,480 --> 00:33:59,040 are the men have been through fire and water with you. 445 00:33:59,040 --> 00:34:01,570 If I didn't get the solid evident, 446 00:34:04,070 --> 00:34:06,310 I wouldn't dare bring it up to you. 447 00:34:10,050 --> 00:34:11,850 Please take a look. 448 00:34:24,020 --> 00:34:27,650 [I, Wu Zhiping, would like to join your ranks. I hope you can take us in.] 449 00:34:34,660 --> 00:34:38,380 Regarding this matter, I hope you can truth me. 450 00:34:38,380 --> 00:34:41,500 Your uncles 451 00:34:41,500 --> 00:34:44,290 are all my close allies. 452 00:34:44,880 --> 00:34:47,810 They’re also your team of support I’m the future. 453 00:34:47,810 --> 00:34:53,350 You need to remember this motto “ The worst thing in the army is to be suspicious on each other.” 454 00:34:53,350 --> 00:34:57,720 Llll 455 00:34:57,720 --> 00:35:02,000 What if after the investigation they are proved to be innocent? 456 00:35:02,000 --> 00:35:07,130 Such procedure will damage their faith in us and the faith of the soldiers. 457 00:35:07,130 --> 00:35:12,580 So, we have to stay put before we can pin it down. 458 00:35:13,520 --> 00:35:15,330 Father, 459 00:35:15,330 --> 00:35:20,130 I hope you can take some time and consider Wu Zhiping's request. 460 00:35:25,440 --> 00:35:27,740 I hope you can stage a show with me. 461 00:35:37,400 --> 00:35:39,320 I told my mother that 462 00:35:39,320 --> 00:35:43,060 Shuyi, look. 463 00:35:45,950 --> 00:35:48,080 Is it for me? 464 00:35:50,520 --> 00:35:52,750 That's so pretty. 465 00:35:52,750 --> 00:35:54,620 Put it on. 466 00:35:55,520 --> 00:35:56,470 Here. 467 00:35:56,470 --> 00:35:58,650 - Like this? - Let me help you. 468 00:36:00,170 --> 00:36:02,080 Tilt a little. 469 00:36:02,080 --> 00:36:04,230 - Like this? - You look stunning. 470 00:36:04,230 --> 00:36:06,320 Thank you, Sister Fengqi. 471 00:36:07,460 --> 00:36:09,640 It suits you. 472 00:36:09,640 --> 00:36:13,990 Right, Sister Fengqi. The frech you taught me yesterday 473 00:36:13,990 --> 00:36:18,160 Je... 474 00:36:18,160 --> 00:36:20,780 It's so hard. My tongue is twisted. 475 00:36:20,780 --> 00:36:24,340 Practice makes it perfect. If you like French, I can teach you everyday. 476 00:36:24,340 --> 00:36:28,220 That's great. But what does it mean? 477 00:36:28,220 --> 00:36:32,070 It means I love you. 478 00:36:32,070 --> 00:36:36,570 You can say it to Master Shen when you see him. 479 00:36:36,570 --> 00:36:39,050 Now even you are making fun of me. 480 00:36:39,780 --> 00:36:43,740 You know, this is not only the first French phrase I taught you, 481 00:36:43,740 --> 00:36:45,950 it's also my best wish to you. 482 00:36:45,950 --> 00:36:49,210 I hope you can live happily together as a loving couple. 483 00:36:49,210 --> 00:36:51,880 Then it will be your wish coming true. 484 00:36:51,880 --> 00:36:54,940 Sister Fengqi, you are so good to me. 485 00:36:54,940 --> 00:36:58,570 You are the only one understands me. 486 00:36:58,570 --> 00:37:00,870 I really wish you could marry my Third Brother 487 00:37:00,870 --> 00:37:03,460 and become my sister-in-law. Compare to you, 488 00:37:03,460 --> 00:37:07,090 Lin Hangjing is nothing. I don't get it why Third Brother 489 00:37:07,090 --> 00:37:09,540 is so into her. 490 00:37:13,520 --> 00:37:16,940 I think Hangjing is a nice person. 491 00:37:16,940 --> 00:37:21,020 She is pretty, elegant, educated and intelligent. 492 00:37:21,020 --> 00:37:24,690 And she is doing a lot for the poor. 493 00:37:24,690 --> 00:37:27,710 She is a kind of person makes you want to know her. 494 00:37:27,710 --> 00:37:31,330 I don't understand why you dislike her so much. 495 00:37:31,330 --> 00:37:33,780 You think she is elegant? You're so wrong. 496 00:37:33,780 --> 00:37:35,690 She is a person lives in disguise. 497 00:37:35,690 --> 00:37:40,060 She doesn't like Third Brother at all. It's very unfair on him. 498 00:37:40,060 --> 00:37:42,300 What do you mean? 499 00:37:43,110 --> 00:37:46,280 Sister Fengqi, let me tell you a secret. 500 00:37:46,280 --> 00:37:49,350 Lin Hangjing's first love lives in Beixin. 501 00:37:49,350 --> 00:37:52,340 He sells kites. 502 00:37:53,060 --> 00:37:55,400 - A kite seller? - That's right. 503 00:37:55,400 --> 00:37:59,070 She is a lady from an educated family after all. 504 00:37:59,070 --> 00:38:02,520 Why is she close with someone who sells kites? 505 00:38:02,520 --> 00:38:06,980 His name is Mu Zizheng. 506 00:38:06,980 --> 00:38:11,240 But I heard that he has gone missing. 507 00:38:11,240 --> 00:38:13,680 I guess he left her for better. 508 00:38:13,680 --> 00:38:16,730 That's why she changed her mind and decided to marry my brother. 509 00:38:16,730 --> 00:38:19,860 Unbelievable, right? What makes me more angry is that 510 00:38:19,860 --> 00:38:22,850 my brother agreed to marry her. 511 00:38:22,850 --> 00:38:26,040 I dislike every bit of Lin Hangjing. 512 00:38:26,040 --> 00:38:28,400 I think my brother has lost his mind. 513 00:38:29,210 --> 00:38:30,490 I don't understand. 514 00:38:30,490 --> 00:38:33,430 Right? But it's true! 515 00:38:53,330 --> 00:38:54,980 Commander. 516 00:38:57,650 --> 00:38:59,220 Am I pretty? 517 00:39:00,260 --> 00:39:02,720 What is that thing on your head? 518 00:39:04,890 --> 00:39:07,110 Je t’aime. 519 00:39:07,110 --> 00:39:10,370 Mon coeur bat si vite. 520 00:39:11,290 --> 00:39:14,490 Shuyi, what are you saying? 521 00:39:14,490 --> 00:39:17,710 Mind you may bite your tongue. 522 00:39:17,710 --> 00:39:21,780 Seventh Aunt, you know nothing. This is French. 523 00:39:21,780 --> 00:39:26,330 Enough! It's too early for your nonsense. 524 00:39:27,180 --> 00:39:30,140 Where are the pheasant feathers on your head from? 525 00:39:30,140 --> 00:39:31,780 That is very improper. 526 00:39:31,780 --> 00:39:33,990 They are not pheasant feathers! 527 00:39:33,990 --> 00:39:38,370 Sister Fengqi was wrong about you. You're so ancient. 528 00:39:38,370 --> 00:39:42,640 Look at your sister-in-law. You have a lot to learn from her. 529 00:39:42,640 --> 00:39:44,430 Everything she does she does it well. 530 00:39:44,430 --> 00:39:46,230 She has done a great job at running the school. 531 00:39:46,230 --> 00:39:48,800 Everyone praises her out there. 532 00:39:48,800 --> 00:39:53,000 Father, don't you remember you didn't agree with her school idea at the beginning? 533 00:39:53,000 --> 00:39:56,750 Now that people start to praise, you are losing your stand. 534 00:39:56,750 --> 00:40:00,930 Shuyi, you have been quite rude recently. Is it how you are supposed to talk to your father? 535 00:40:00,930 --> 00:40:04,670 I think we should send you to Hangjing's school so that you can learn some manners. 536 00:40:04,670 --> 00:40:09,340 I will never go to her school. Never. 537 00:40:10,980 --> 00:40:12,780 Je t’aime. 538 00:40:12,780 --> 00:40:15,650 Mon coeur bat si vite. 539 00:40:17,510 --> 00:40:19,290 She's crazy. 540 00:40:30,200 --> 00:40:32,960 It's eight o'clock. He hasn't shown up. I'm worried he won't come. 541 00:40:32,960 --> 00:40:35,140 Wu Zhiping has spread the information. 542 00:40:35,140 --> 00:40:38,600 He will come. Stay put. 543 00:40:38,600 --> 00:40:39,990 Yes. 544 00:40:48,500 --> 00:40:52,380 [Knowledge Bookstore] 545 00:41:03,340 --> 00:41:05,580 Keep an eye on the man with a hat. 546 00:41:08,290 --> 00:41:11,420 He came here five minutes ago. 547 00:41:11,420 --> 00:41:12,780 Yes, sir. 548 00:41:38,950 --> 00:41:40,020 Away 549 00:41:45,200 --> 00:41:46,890 It's him! Get him! 550 00:41:46,890 --> 00:41:48,430 Get him! 551 00:41:49,150 --> 00:41:50,830 Stop! 552 00:42:04,700 --> 00:42:08,490 Sir, what's wrong with those people? They made such a scene. 553 00:42:35,850 --> 00:42:37,490 You go there. Seal off the place. 554 00:42:37,490 --> 00:42:38,900 Follow him! 555 00:42:46,720 --> 00:42:48,350 Freeze! 556 00:42:58,930 --> 00:43:00,450 Faster! 557 00:43:07,210 --> 00:43:10,120 - Where has he gone? - We didn't see him. 558 00:43:10,120 --> 00:43:11,880 Let's check over there. 559 00:43:36,060 --> 00:43:44,360 Timing and Subtitles brought to you by Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com 560 00:43:47,000 --> 00:43:52,740 ♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫ 561 00:43:52,740 --> 00:43:57,880 ♫ Who is staring at the moving flowers? ♫ 562 00:43:57,880 --> 00:44:03,080 ♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫ 563 00:44:03,080 --> 00:44:09,570 ♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫ 564 00:44:09,570 --> 00:44:15,340 ♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫ 565 00:44:15,340 --> 00:44:20,380 ♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫ 566 00:44:20,380 --> 00:44:25,690 ♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫ 567 00:44:25,690 --> 00:44:32,530 ♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫ 568 00:44:34,110 --> 00:44:39,740 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 569 00:44:39,740 --> 00:44:45,310 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 570 00:44:45,310 --> 00:44:50,980 ♫ At least the flight will be smooth ♫ 571 00:44:50,980 --> 00:44:56,610 ♫ Waiting for a promise my whole life ♫ 572 00:44:56,610 --> 00:45:02,220 ♫ I cherish even the short-lived happiness ♫ 573 00:45:02,220 --> 00:45:07,720 ♫ Leave some tenderness to the years ♫ 574 00:45:07,720 --> 00:45:13,480 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 575 00:45:13,480 --> 00:45:19,100 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 576 00:45:19,100 --> 00:45:24,740 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 577 00:45:24,740 --> 00:45:30,260 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 578 00:45:30,260 --> 00:45:40,250 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 579 00:45:40,250 --> 00:45:50,410 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 43946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.