All language subtitles for the.simpsons.s33e20.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:09,625 Hmm? Mm. 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,762 - Don't pick it. - D'oh! 3 00:00:24,975 --> 00:00:26,734 498... 4 00:00:26,885 --> 00:00:28,381 499... 5 00:00:28,405 --> 00:00:30,405 It's time. 6 00:00:34,969 --> 00:00:37,036 It's time. 7 00:00:41,401 --> 00:00:44,310 I'm sorry. We're going to have to pull the plug. 8 00:00:44,478 --> 00:00:46,070 It's time. 9 00:00:46,238 --> 00:00:48,905 See ya later, vegitaters. Ha-ha! 10 00:00:54,673 --> 00:00:55,822 All ears on me! 11 00:00:57,158 --> 00:00:59,158 For 37 years, we've played shuffleboard 12 00:00:59,252 --> 00:01:01,246 against our crosstown rivals. 13 00:01:01,271 --> 00:01:04,105 The Golden Exits Retirement Farm. 14 00:01:06,183 --> 00:01:08,236 Those rich snobs think they're better than us, 15 00:01:08,260 --> 00:01:10,757 with their yoga classes, 16 00:01:10,781 --> 00:01:12,834 and their aquacise, 17 00:01:12,858 --> 00:01:15,766 and their name-brand applesauce. 18 00:01:18,789 --> 00:01:20,674 But today we show them 19 00:01:20,698 --> 00:01:22,349 what we can do! 20 00:01:22,442 --> 00:01:25,033 Cloudy eyes! Functioning hearts! 21 00:01:25,129 --> 00:01:27,337 Can't lose! 22 00:01:32,117 --> 00:01:34,385 Aw, they want something. 23 00:01:53,215 --> 00:01:55,899 No fair. The other team's got a ringer. 24 00:02:20,332 --> 00:02:21,332 Mm. 25 00:02:31,677 --> 00:02:32,747 We win! 26 00:02:32,771 --> 00:02:35,280 Yet somehow I feel guilty. 27 00:02:40,019 --> 00:02:42,848 That woman won't stop staring at me. 28 00:02:42,872 --> 00:02:44,683 I'm not surprised, Marge. 29 00:02:44,707 --> 00:02:47,616 You are a senior home ten. 30 00:02:48,694 --> 00:02:51,045 Do I... know you? 31 00:02:51,272 --> 00:02:52,454 Margie the Meanie? 32 00:02:52,606 --> 00:02:54,549 You've caused me enough trouble! 33 00:02:54,700 --> 00:02:56,292 No! Oh... 34 00:02:56,368 --> 00:02:58,762 Mom, what don't we know about you? 35 00:02:59,889 --> 00:03:01,533 Marge Bouvier, 36 00:03:01,557 --> 00:03:03,599 you ruined my life! 37 00:03:04,502 --> 00:03:07,804 I never want to see you again! 38 00:03:12,217 --> 00:03:14,546 That is my old principal. 39 00:03:14,570 --> 00:03:17,722 Mom, she's treating you like you were a bad kid in school. 40 00:03:17,816 --> 00:03:20,483 But that's impossible. 41 00:03:20,634 --> 00:03:22,634 Unless... 42 00:03:22,728 --> 00:03:25,372 Well, I... not really. 43 00:03:26,974 --> 00:03:28,991 You were a bad kid in school! 44 00:03:29,086 --> 00:03:31,586 High five. And now you're trying to lie about it! 45 00:03:31,737 --> 00:03:33,496 We're the same! 46 00:03:33,647 --> 00:03:35,235 We're the same! We're the same! We're the same! 47 00:03:35,259 --> 00:03:37,736 Oh, I finally have a parent I am proud of. 48 00:03:37,760 --> 00:03:39,312 Aw. 49 00:03:39,336 --> 00:03:41,245 Marge. 50 00:03:41,298 --> 00:03:43,932 You must've run into Principal York. 51 00:03:44,158 --> 00:03:46,913 You made her life a living hell. 52 00:03:46,937 --> 00:03:49,344 It started in middle school. 53 00:03:49,472 --> 00:03:50,680 Middle school. 54 00:03:50,831 --> 00:03:53,758 That's when we were sopranos in the choir. 55 00:03:57,798 --> 00:04:00,323 Ah! Still got it. 56 00:04:01,784 --> 00:04:04,618 In seventh grade, I had to switch schools. 57 00:04:13,780 --> 00:04:16,130 We wear top and bottom eyeliner. 58 00:04:16,281 --> 00:04:17,947 Check out this tattoo. 59 00:04:18,043 --> 00:04:19,283 Is that press-on? 60 00:04:19,377 --> 00:04:20,785 Henna. 61 00:04:23,139 --> 00:04:25,697 They were so nasty to me. 62 00:04:25,867 --> 00:04:27,625 Ah! 63 00:04:30,038 --> 00:04:31,182 And then one day, 64 00:04:31,206 --> 00:04:33,033 against a checked-out principal, 65 00:04:33,057 --> 00:04:34,316 you won them over. 66 00:04:34,483 --> 00:04:36,558 The mean girls are picking on me again. 67 00:04:36,711 --> 00:04:38,523 Well, what do you expect me to do, 68 00:04:38,547 --> 00:04:41,134 start some kind of anti-bullying policy? 69 00:04:41,158 --> 00:04:43,533 Also no standing during lunch. 70 00:04:48,665 --> 00:04:51,886 I'll do a lot better with the next person I hire. 71 00:04:51,909 --> 00:04:54,336 He'll be a win-ner! 72 00:04:55,838 --> 00:04:57,391 The new girl did that. 73 00:04:57,415 --> 00:04:58,988 It was cool. 74 00:04:59,125 --> 00:05:01,041 Cool girl! Cool girl! 75 00:05:01,269 --> 00:05:02,918 I am a cool girl. 76 00:05:03,071 --> 00:05:04,829 Don't check with my old school. 77 00:05:04,923 --> 00:05:06,588 You pranked the principal? 78 00:05:06,740 --> 00:05:09,184 I embarrassed her, but I shouldn't have. 79 00:05:09,411 --> 00:05:12,228 But that didn't stop you from doing it again. 80 00:05:15,416 --> 00:05:18,600 Oh, my God! We saw the principal's bra. 81 00:05:18,752 --> 00:05:20,269 We've entered... 82 00:05:20,363 --> 00:05:21,588 puberty! 83 00:05:21,680 --> 00:05:22,917 And again. 84 00:05:22,940 --> 00:05:25,699 It's not even grammatical. 85 00:05:29,096 --> 00:05:31,016 Oh, my God, Mom, you're not perfect. 86 00:05:31,040 --> 00:05:32,856 You're so not perfect. 87 00:05:32,951 --> 00:05:34,358 Bart, I'm not... 88 00:05:34,451 --> 00:05:37,189 This is the first hug where you've ever hugged me back. 89 00:05:37,213 --> 00:05:39,933 Hug you back? I started the damn hug. 90 00:05:39,957 --> 00:05:42,800 Language, but aw... 91 00:05:49,134 --> 00:05:50,685 Two customers in the shop at once. 92 00:05:50,709 --> 00:05:52,560 Call the fire marshal. 93 00:05:52,728 --> 00:05:54,302 I want to buy a Batman. 94 00:05:54,471 --> 00:05:56,471 Um, not so fast. Which era? 95 00:05:56,625 --> 00:05:58,733 Which artist? Dark Knight or Adam West? 96 00:05:58,884 --> 00:06:02,382 Sometimes I regret not finishing medical school. 97 00:06:02,406 --> 00:06:05,148 I was one credit away. One. 98 00:06:05,315 --> 00:06:08,057 I want the one where Batman eats lasagna. 99 00:06:08,226 --> 00:06:10,653 That is Garfield, who is not a bat, but a cat. 100 00:06:10,805 --> 00:06:14,156 How can someone with such a big head be so stupid? 101 00:06:14,309 --> 00:06:17,303 That is so cruel, picking on that poor Wiggum boy. 102 00:06:17,327 --> 00:06:19,661 Someone should teach him a lesson. 103 00:06:19,755 --> 00:06:21,401 Someone who's not afraid 104 00:06:21,425 --> 00:06:23,591 to be a hero to her son. 105 00:06:23,759 --> 00:06:25,980 Do it, Marge. Prank that guy. 106 00:06:26,004 --> 00:06:27,336 Superman? 107 00:06:27,430 --> 00:06:30,985 Uh, for legal reasons, you can call me Uber Hombre. 108 00:06:31,009 --> 00:06:33,100 Once again the lack of clear copyright 109 00:06:33,293 --> 00:06:35,177 in my country has screwed me. 110 00:06:35,346 --> 00:06:37,012 My copyright expired. 111 00:06:37,165 --> 00:06:39,143 Would you like to be the Scarlet Pimpernel? 112 00:06:39,167 --> 00:06:40,752 No, thank you. 113 00:06:40,776 --> 00:06:42,593 Maybe something should be done. 114 00:06:42,687 --> 00:06:44,278 Aw. 115 00:06:44,505 --> 00:06:47,173 Why, look, if it isn't Lex Loser. 116 00:06:47,266 --> 00:06:49,951 Ha. Stop working the package to see 117 00:06:50,120 --> 00:06:52,079 what the middle comic is in the three-pack. 118 00:06:52,103 --> 00:06:53,603 Take your chances like a man. 119 00:06:53,740 --> 00:06:56,290 But I want to see if the middle one is valuable. 120 00:06:56,518 --> 00:06:58,533 The middle comic is never valuable. 121 00:06:58,687 --> 00:07:01,182 It's there to take up space like lettuce on a hamburger, 122 00:07:01,206 --> 00:07:03,276 a seat filler at the Emmys, 123 00:07:03,300 --> 00:07:04,447 or you. 124 00:07:10,197 --> 00:07:12,307 Uh, excuse me, Mr. Guy? 125 00:07:12,475 --> 00:07:14,475 I have more money than you've ever seen 126 00:07:14,552 --> 00:07:16,185 in this store. 127 00:07:17,463 --> 00:07:19,814 Yes, sir, and may I offer you a snack? 128 00:07:19,966 --> 00:07:21,223 You serve snacks? 129 00:07:21,317 --> 00:07:23,129 For valued customers, yes. 130 00:07:23,153 --> 00:07:25,060 Have a mint, or if you prefer, 131 00:07:25,230 --> 00:07:27,632 a near mint. Could I interest you 132 00:07:27,656 --> 00:07:30,158 in this very emotional Spider-Man, in which 133 00:07:30,384 --> 00:07:33,569 Peter Parker confronts and forgives the spider who bit him? 134 00:07:34,848 --> 00:07:36,550 A comic book's arch enemy! 135 00:07:36,574 --> 00:07:37,981 Cola! No! 136 00:07:38,076 --> 00:07:39,644 Oh, God! Oh! 137 00:07:39,668 --> 00:07:42,223 Oh, God! Ah! 138 00:07:42,247 --> 00:07:44,579 To quote the immortal Shaggy: 139 00:07:44,733 --> 00:07:46,507 "Zoinks!" 140 00:08:07,512 --> 00:08:08,862 What's so funny? 141 00:08:09,089 --> 00:08:10,589 Mom and I... 142 00:08:12,276 --> 00:08:13,684 did a prank together. 143 00:08:13,778 --> 00:08:15,036 Shh! Sweetie. 144 00:08:15,262 --> 00:08:16,406 Whoa, wait a minute. 145 00:08:16,430 --> 00:08:18,206 So Bart gets his wild side 146 00:08:18,356 --> 00:08:20,707 from his mother? That makes no sense. 147 00:08:20,877 --> 00:08:22,543 Boys get stuff from their dads, 148 00:08:22,771 --> 00:08:25,288 like their favorite baseball team, mental disorders, 149 00:08:25,439 --> 00:08:28,048 and the lame joke they tell every waiter. 150 00:08:28,125 --> 00:08:29,792 Say, Maggie? 151 00:08:29,944 --> 00:08:31,961 Why don't you get this one? 152 00:08:32,113 --> 00:08:33,629 Ha-ha-ha. 153 00:08:33,782 --> 00:08:36,465 Imagine, a baby paying a check. 154 00:08:36,559 --> 00:08:38,946 Well, maybe Bart's pranking allele 155 00:08:38,970 --> 00:08:41,062 is on the maternal chromosome. 156 00:08:41,212 --> 00:08:43,623 The only part of that I understood 157 00:08:43,716 --> 00:08:45,043 was "allele." 158 00:08:45,067 --> 00:08:46,546 I'm talking Mendelian genetics. 159 00:08:46,570 --> 00:08:49,548 Young lady, we do not discuss that at the dinner table. 160 00:08:49,572 --> 00:08:51,405 Now pass the peas. 161 00:08:53,058 --> 00:08:55,558 Hmm. How come one quarter are yellow? 162 00:08:57,062 --> 00:08:58,653 So Bart's not like me, 163 00:08:58,807 --> 00:09:00,230 Lisa's not like me. 164 00:09:00,307 --> 00:09:02,991 There will be no evidence I was ever on this earth. 165 00:09:03,144 --> 00:09:05,336 Wait, wait. Maybe Maggie. 166 00:09:12,486 --> 00:09:14,669 How many times I got to tell you, Homer? 167 00:09:14,764 --> 00:09:16,822 No outside peas. 168 00:09:17,933 --> 00:09:21,494 It's just that I realized the kids totally take after Marge. 169 00:09:21,586 --> 00:09:23,678 - Nothing from me. - Come on, Homer. 170 00:09:23,773 --> 00:09:26,274 There's got to be something you passed on to your kids. 171 00:09:26,424 --> 00:09:28,610 That adorable way you pout? 172 00:09:30,096 --> 00:09:31,239 Uh, the way you can burp-sing 173 00:09:31,263 --> 00:09:32,355 the national anthem? 174 00:09:32,506 --> 00:09:34,448 Great chiming in today, guys. 175 00:09:34,600 --> 00:09:37,201 - Oh, thanks for noticing. - Appreciate it. 176 00:09:38,679 --> 00:09:40,955 There is something we have in common, Dad. 177 00:09:41,106 --> 00:09:42,842 That we're both made out of beer? 178 00:09:42,866 --> 00:09:45,511 No, something deeper. Profound. 179 00:09:45,536 --> 00:09:47,019 Dark beer? 180 00:09:47,113 --> 00:09:49,015 You'll have to figure it out yourself. 181 00:09:49,039 --> 00:09:51,466 Oh, I hate when foam makes me think. 182 00:09:52,469 --> 00:09:55,528 Hey, you guys have forgotten one thing. 183 00:09:55,620 --> 00:09:57,138 Lisa Simpson. 184 00:09:57,307 --> 00:09:59,844 She is 100% scientific proof 185 00:09:59,868 --> 00:10:01,142 that I exist. 186 00:10:01,369 --> 00:10:03,961 To Lisa "What's Her Middle Name" Simpson. 187 00:10:04,054 --> 00:10:07,033 Daddy's little girl. 188 00:10:07,057 --> 00:10:09,202 No clinking? What's wrong? 189 00:10:09,226 --> 00:10:10,796 Yeah, well, truth be told, 190 00:10:10,820 --> 00:10:14,138 uh, none of us was positive Lisa was really your kid. 191 00:10:14,231 --> 00:10:16,065 She's smart as a whip. 192 00:10:16,216 --> 00:10:18,044 - Wha...? - She can control her temper. 193 00:10:18,068 --> 00:10:19,639 Why, you...! 194 00:10:19,663 --> 00:10:21,162 You look exactly like her 195 00:10:21,312 --> 00:10:24,476 if she was a big, fat, bald guy, which she's not. 196 00:10:24,500 --> 00:10:25,811 In the least. 197 00:10:25,835 --> 00:10:27,335 For your information, 198 00:10:27,485 --> 00:10:29,148 I'm gonna find a wonderful bond 199 00:10:29,172 --> 00:10:31,317 between myself and my little girl. 200 00:10:31,341 --> 00:10:35,342 And you childless loners are gonna be so jealous. 201 00:10:36,679 --> 00:10:38,921 You losers will never have this! 202 00:10:39,014 --> 00:10:40,014 Losers! 203 00:10:40,240 --> 00:10:41,923 Oh, right, Maggie's in the car. 204 00:10:42,018 --> 00:10:44,226 Shut the damn door! 205 00:10:47,005 --> 00:10:49,005 Marge, I see you're buying 206 00:10:49,100 --> 00:10:51,100 Slaughterhouse Sweepins brand hot dogs. 207 00:10:51,177 --> 00:10:52,745 It must be so easy to shop 208 00:10:52,769 --> 00:10:56,013 when anything's good enough for your family. 209 00:10:56,106 --> 00:10:57,584 Eh? Eh? 210 00:10:57,607 --> 00:10:59,345 No. No more pranking. 211 00:10:59,369 --> 00:11:02,686 Now we've got to buy food before the prices go up. 212 00:11:05,191 --> 00:11:07,950 Timothy and I prefer Opera House Franks. 213 00:11:08,101 --> 00:11:09,913 Maybe you've seen their commercials? 214 00:11:09,937 --> 00:11:11,505 Oh, wait, they're only advertised 215 00:11:11,529 --> 00:11:14,440 on premium cable channels. 216 00:11:29,474 --> 00:11:31,376 I need a price check on a pack 217 00:11:31,400 --> 00:11:33,642 of Gassy Granny Underwear. 218 00:11:33,736 --> 00:11:35,126 That's not mine. 219 00:11:35,221 --> 00:11:37,071 How did it get in my cart? 220 00:11:37,907 --> 00:11:39,481 I also need a price check 221 00:11:39,576 --> 00:11:42,650 on a gallon of Sober by Six Day Drinker's Gin, 222 00:11:42,820 --> 00:11:45,394 Lady Stinkfoot Insoles, 223 00:11:45,490 --> 00:11:48,118 The Marvelous Mrs. Miser's Week-Old Bread, 224 00:11:48,142 --> 00:11:50,399 Barely Helpful Herpes Ointment, 225 00:11:50,495 --> 00:11:53,754 FEMA Brand Emergency Toilet Paper... 226 00:11:53,905 --> 00:11:57,073 and Garbage Mouth Bad Breath Neutralizing Suppositories. 227 00:12:06,995 --> 00:12:10,162 Vegetarians like food? 228 00:12:10,331 --> 00:12:12,847 Is that pulled pork dripping with cheese? 229 00:12:13,000 --> 00:12:15,518 Uh, yes, except instead of cheese, 230 00:12:15,669 --> 00:12:18,354 I'm using cashew paste with nutritional yeast 231 00:12:18,505 --> 00:12:20,947 and for pork, I'm substituting jackfruit. 232 00:12:21,174 --> 00:12:22,616 No pork? 233 00:12:22,844 --> 00:12:25,096 Jackfruit is vegan, abundant, 234 00:12:25,120 --> 00:12:27,081 and no plucking, so it's cruelty-free. 235 00:12:27,105 --> 00:12:28,581 Try some. 236 00:12:30,201 --> 00:12:32,033 Hmm, not bad, not bad. 237 00:12:32,128 --> 00:12:34,774 This is it... food is our thing. 238 00:12:34,798 --> 00:12:36,279 Well, if you like jackfruit, 239 00:12:36,374 --> 00:12:38,799 I know a place you will love. 240 00:12:38,951 --> 00:12:40,467 Mmm. 241 00:12:40,695 --> 00:12:42,596 It's probably not what you're thinking. 242 00:12:42,620 --> 00:12:43,721 D'oh! 243 00:12:45,048 --> 00:12:47,549 Please give me the best kombucha you have on tap, 244 00:12:47,701 --> 00:12:50,812 and a bottle of your finest liquid aminos. 245 00:12:50,962 --> 00:12:53,605 You got it. Namaste. 246 00:12:56,711 --> 00:12:59,469 Mmm. Jicama sticks. 247 00:13:01,139 --> 00:13:03,215 Dad, do you like this food? 248 00:13:03,308 --> 00:13:05,826 Oh, sweetie, I love this meal. 249 00:13:05,977 --> 00:13:08,139 I hated that meal. 250 00:13:08,163 --> 00:13:10,813 Oh, thank God I keep an emergency sausage 251 00:13:10,908 --> 00:13:12,500 beside the bed. 252 00:13:12,668 --> 00:13:14,225 Ew, what is this? 253 00:13:14,320 --> 00:13:15,910 It's a ground-up kickball. 254 00:13:15,988 --> 00:13:18,080 I pranked you. 255 00:13:20,176 --> 00:13:22,509 Why, you little...! 256 00:13:22,736 --> 00:13:23,736 Ow! 257 00:13:25,072 --> 00:13:26,491 Ow! Ow! Ooh! See, Marge? 258 00:13:26,515 --> 00:13:28,719 That's why we shouldn't have books in the house. 259 00:13:28,743 --> 00:13:31,519 Do you think I like doing this pranking? 260 00:13:31,745 --> 00:13:34,096 When I'm done laughing, I hate myself. 261 00:13:34,190 --> 00:13:36,005 I'm behaving like a little brat 262 00:13:36,100 --> 00:13:38,024 and it's made me a better mother. 263 00:13:38,251 --> 00:13:40,436 But pranking isn't like you, it's like me. 264 00:13:40,529 --> 00:13:42,566 We can't have two of me in this marriage. 265 00:13:42,590 --> 00:13:44,606 One of me is enough for three of us. 266 00:13:44,759 --> 00:13:47,534 But I can't stop, 'cause I've never been closer to Bart. 267 00:13:47,761 --> 00:13:51,447 I've waited for a connection like this for so long. 268 00:13:51,599 --> 00:13:53,852 Longer than the new Avatar movie. 269 00:13:53,876 --> 00:13:55,267 It's coming, Marge. 270 00:13:55,436 --> 00:13:56,855 You've got to have faith. 271 00:13:56,879 --> 00:13:59,024 You sound like James Cameron, Homer. 272 00:13:59,048 --> 00:14:01,789 What if we never see Pandora again? 273 00:14:01,942 --> 00:14:04,770 The real unobtanium is the sequel. 274 00:14:04,794 --> 00:14:07,763 Have faith, have faith. 275 00:14:08,966 --> 00:14:10,966 Oh, sorry. No one's allowed in the store 276 00:14:11,059 --> 00:14:13,038 while Mr. Burns shops for the right chewing gum. 277 00:14:13,062 --> 00:14:14,729 Are you for real? 278 00:14:14,956 --> 00:14:16,804 I am. He doesn't want to, quote, 279 00:14:16,974 --> 00:14:18,284 "Catch your poverty." 280 00:14:18,308 --> 00:14:19,475 Double mint? 281 00:14:19,568 --> 00:14:21,610 A little too strong for my liking. 282 00:14:22,647 --> 00:14:23,979 My baby has a rash! 283 00:14:24,072 --> 00:14:26,148 And it makes her a wiggle monster. 284 00:14:26,241 --> 00:14:30,119 Babies. When will you learn that old people are our future? 285 00:14:31,397 --> 00:14:32,913 Please! 286 00:14:33,140 --> 00:14:34,801 Sorry, I have a medical condition 287 00:14:34,825 --> 00:14:36,399 where I don't give a damn. 288 00:14:43,668 --> 00:14:45,834 Whoa, whoa, whoa! 289 00:14:45,986 --> 00:14:47,669 He'll just fall 290 00:14:47,764 --> 00:14:49,931 into that soft grass over there. 291 00:14:55,513 --> 00:14:58,422 Ah! Ow! Oh! 292 00:15:05,615 --> 00:15:08,356 Oh, my God, Bart. We went too far. 293 00:15:08,451 --> 00:15:11,025 You mean you went too far. 294 00:15:11,102 --> 00:15:12,244 We've never been closer! 295 00:15:16,774 --> 00:15:19,033 Marge, you're incredibly lucky Mr. Burns is okay. 296 00:15:19,128 --> 00:15:20,961 It taught me a lesson, Smithers. 297 00:15:21,113 --> 00:15:23,153 - Life could end at any moment. - Mm-hmm. 298 00:15:23,206 --> 00:15:25,039 So we have to jam as much evil 299 00:15:25,208 --> 00:15:27,710 as possible into each remaining day. 300 00:15:38,831 --> 00:15:40,889 What are you looking at? 301 00:15:41,042 --> 00:15:42,482 Marge, I don't understand. 302 00:15:42,710 --> 00:15:44,797 What made you attack that hateful, 303 00:15:44,821 --> 00:15:46,988 nasty, hateful old man? 304 00:15:47,139 --> 00:15:49,155 Um, I was taught that a lady 305 00:15:49,383 --> 00:15:52,211 should never express or experience emotions. 306 00:15:52,235 --> 00:15:54,828 And I don't, except every couple of decades 307 00:15:54,904 --> 00:15:57,831 I snap. Otherwise I'm just simmering, 308 00:15:57,982 --> 00:15:59,812 simmering, simmering, simmering, 309 00:15:59,836 --> 00:16:02,313 - simmering, simmering... - You must have been such a good little girl. 310 00:16:02,337 --> 00:16:04,817 I don't want to talk anymore today. 311 00:16:04,841 --> 00:16:08,320 Well, it's up to you. We can do this over 20 costly years, 312 00:16:08,344 --> 00:16:10,154 or you can have your breakthrough now. 313 00:16:10,178 --> 00:16:12,738 Oh, people can have instant breakthroughs? 314 00:16:12,831 --> 00:16:14,682 Not people with good insurance, 315 00:16:14,832 --> 00:16:16,424 but yours is lousy. 316 00:16:18,003 --> 00:16:20,095 Oh, my God! 317 00:16:20,248 --> 00:16:22,743 It's okay. It's okay. 318 00:16:22,767 --> 00:16:24,859 Therapists almost never give useful advice, 319 00:16:25,009 --> 00:16:27,193 just find your old principal, 320 00:16:27,346 --> 00:16:29,341 make your peace, and you'll feel better. 321 00:16:29,365 --> 00:16:30,750 Are you sure? 322 00:16:30,774 --> 00:16:34,368 As sure as I am I really don't want to see you again. 323 00:16:36,264 --> 00:16:38,706 Bart, I-I'm sorry. 324 00:16:38,856 --> 00:16:40,540 Pranking is selfish and unkind. 325 00:16:40,768 --> 00:16:43,619 Even if it's hilarious. I'm done. 326 00:16:43,770 --> 00:16:44,952 Mom, no! 327 00:16:45,048 --> 00:16:46,859 I don't know who I am without pranking. 328 00:16:46,883 --> 00:16:48,434 It's in our blood. 329 00:16:48,459 --> 00:16:51,384 Like when you had me, that was a total prank on Dad. 330 00:16:51,537 --> 00:16:55,371 If you give it up, you're giving me up! 331 00:17:01,455 --> 00:17:03,212 Okay, fine. 332 00:17:03,307 --> 00:17:06,141 I think I have one more prank left in me. 333 00:17:06,294 --> 00:17:09,403 And it's gonna be a real doozy. 334 00:17:09,555 --> 00:17:13,051 I love the way you say cool things in lame ways. 335 00:17:13,076 --> 00:17:14,325 Mm. 336 00:17:16,060 --> 00:17:18,394 This is great. So great. 337 00:17:18,489 --> 00:17:20,896 I would kill the Easter Bunny for one meatball. 338 00:17:20,990 --> 00:17:23,491 - Now, we shred in some kale. - Oh, no. 339 00:17:23,644 --> 00:17:26,472 -And Brussels sprouts, tofu, -You're killing me. 340 00:17:26,497 --> 00:17:28,980 -bell peppers, mushrooms, -I'm gagging! Oh! 341 00:17:29,150 --> 00:17:31,258 - Broccolini, artichokes. - Don't say... oh! 342 00:17:31,410 --> 00:17:33,289 - Want some blueberries? - Ew! Yuck! 343 00:17:33,378 --> 00:17:34,670 Ooh, sunflower seeds. 344 00:17:34,763 --> 00:17:36,482 You know, if a bag of pig knuckles fell in there, 345 00:17:36,507 --> 00:17:38,426 it wouldn't be the end of the world. 346 00:17:38,491 --> 00:17:40,750 Dad, I love you, but I don't want to do this 347 00:17:40,845 --> 00:17:42,510 if you're gonna... Homer it up. 348 00:17:42,605 --> 00:17:45,084 My name is a verb, meaning "to ruin"? 349 00:17:45,107 --> 00:17:47,144 - That is pretty Homer-ed up. - I'm sorry. 350 00:17:47,167 --> 00:17:49,109 Just try a sip. 351 00:17:49,260 --> 00:17:50,594 What do you think? 352 00:17:50,688 --> 00:17:51,945 Soggy and underseasoned. 353 00:17:52,096 --> 00:17:54,759 I'm sorry. I hate this. 354 00:17:54,784 --> 00:17:58,430 I have no similarities with any of my offspring. 355 00:17:58,453 --> 00:18:00,507 My tongue is swelling, too! 356 00:18:00,530 --> 00:18:03,935 Hey! Look at us! Our throats are closing as one. 357 00:18:03,960 --> 00:18:06,852 Aw. Want to share an ambulance? 358 00:18:06,944 --> 00:18:08,944 Yes. 359 00:18:09,038 --> 00:18:10,517 It turns out you two have 360 00:18:10,540 --> 00:18:12,781 many common allergies, including 361 00:18:12,876 --> 00:18:14,859 allspice, dust, feathers, fur, 362 00:18:14,952 --> 00:18:17,097 the stuff in peanut butter that isn't peanuts, 363 00:18:17,122 --> 00:18:20,118 also peanuts, animal dander, Irish Spring... 364 00:18:20,143 --> 00:18:21,549 The season and the soap... 365 00:18:21,644 --> 00:18:24,869 And the smell of honeysuckle on a dark Georgia night. 366 00:18:24,962 --> 00:18:27,200 What's wrong, Dad? 367 00:18:27,223 --> 00:18:29,057 You're such a great kid. 368 00:18:29,152 --> 00:18:31,963 Sorry I passed down all those bad parts. 369 00:18:31,988 --> 00:18:35,047 Dad, you passed down the most important part of yourself. 370 00:18:35,140 --> 00:18:36,634 Your kind heart. 371 00:18:36,659 --> 00:18:40,309 I'm afraid I'm allergic to treacle. 372 00:18:43,907 --> 00:18:46,552 I'm here to apologize. 373 00:18:46,576 --> 00:18:49,670 Let me guess, there's bees inside. 374 00:18:49,838 --> 00:18:52,839 Please, I just want you to know I'm a good person. 375 00:18:53,009 --> 00:18:54,508 I really am. 376 00:18:54,660 --> 00:18:57,344 Just sniff the flowers, you'll see. 377 00:18:59,830 --> 00:19:01,498 Oh! Meanie! 378 00:19:03,243 --> 00:19:04,926 We got you! 379 00:19:05,078 --> 00:19:08,171 I've always hated children. 380 00:19:08,249 --> 00:19:10,773 ¡Ay, caramba! 381 00:19:16,105 --> 00:19:17,509 You're going to juvie 382 00:19:17,532 --> 00:19:19,178 and you're going to women's prison. 383 00:19:19,201 --> 00:19:21,070 And the victim is gonna be buried 384 00:19:21,095 --> 00:19:23,182 with deceased members of the Blue Man Group, 385 00:19:23,205 --> 00:19:25,948 which there are way more than you'd think. 386 00:19:26,041 --> 00:19:29,042 All died in hilarious ways. 387 00:19:30,194 --> 00:19:32,140 Oh, my God, oh, my God! Please be alive. 388 00:19:32,163 --> 00:19:34,623 I'll never prank again. Never! 389 00:19:34,775 --> 00:19:36,700 We got ya! 390 00:19:39,555 --> 00:19:42,538 Uh-oh, Lou. We have got a zombie situation here. 391 00:19:42,633 --> 00:19:45,226 Aim for the brain. It's the only way. 392 00:19:45,376 --> 00:19:47,188 Just teaching a lesson to my son. 393 00:19:47,211 --> 00:19:49,211 She was never dead. 394 00:19:49,306 --> 00:19:50,616 She's a zombie lover, Lou! 395 00:19:50,641 --> 00:19:53,067 Aim for both their heads. It's the only way. 396 00:19:53,218 --> 00:19:54,643 They're not zombies, Chief. 397 00:19:54,795 --> 00:19:56,795 And neither were the Wilsons. 398 00:19:56,887 --> 00:19:58,980 Uh, don't mention the Wilsons. 399 00:19:59,133 --> 00:20:00,885 So, Mom, you taught me the dangers of pranking 400 00:20:00,910 --> 00:20:02,651 while pulling an awesome prank. 401 00:20:02,803 --> 00:20:03,818 Lesson learned. 402 00:20:03,971 --> 00:20:05,090 Have some peanut brittle. 403 00:20:05,248 --> 00:20:07,154 Mm-hmm, no snakes? 404 00:20:07,307 --> 00:20:09,803 I took out the snakes and actually put in peanut brittle. 405 00:20:09,826 --> 00:20:12,169 That's how much I respect you. 406 00:20:14,481 --> 00:20:15,571 Hmm. 407 00:20:15,665 --> 00:20:19,070 Well, you know I love you and I always will. 408 00:20:19,095 --> 00:20:21,153 But enough with the pranking. 409 00:20:21,246 --> 00:20:23,346 Enough with the pranking. 410 00:20:48,348 --> 00:20:49,675 "Dear Agnes, I'm so sorry 411 00:20:49,700 --> 00:20:51,085 "I put laxatives in your dog's food. 412 00:20:51,108 --> 00:20:52,776 "Then secretly filmed it. 413 00:20:52,943 --> 00:20:56,275 "Then sent it to America's Worst Carpet Disasters. 414 00:20:56,298 --> 00:20:59,967 "Then I won. And used the prize money to buy more laxatives. 415 00:21:00,117 --> 00:21:02,711 Sincerely, Marge." 416 00:21:02,805 --> 00:21:05,972 Another one done. 417 00:21:06,124 --> 00:21:08,625 Well, that's the A's. 418 00:21:08,719 --> 00:21:10,477 "Dear Bernice..." 419 00:21:10,645 --> 00:21:12,980 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 420 00:21:16,210 --> 00:21:19,372 And FORD. We go further, so you can. 421 00:21:19,395 --> 00:21:22,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 422 00:21:31,650 --> 00:21:33,291 Shh! 29673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.