All language subtitles for the.girl.most.likely.1957.hdtv.x264-regret.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,168 [He Hi-Lo's singing "The Girl Most Likely"] 2 00:00:12,980 --> 00:00:18,183 ♪ The girl most likely ♪ 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,377 ♪ The girl most likely to catch your eye ♪ 4 00:00:33,401 --> 00:00:37,147 ♪ To turn your head when she goes by ♪ 5 00:00:37,171 --> 00:00:43,308 ♪ Has that oomph or it or thing they sigh about ♪ 6 00:00:44,979 --> 00:00:49,393 ♪ The girl most likely to tip the scales ♪ 7 00:00:49,417 --> 00:00:54,364 ♪ To set the sights of eager males has a way ♪ 8 00:00:54,388 --> 00:01:01,104 ♪ That says the other prayers are out ♪ 9 00:01:01,128 --> 00:01:05,108 ♪ But she's looking for a pink cloud ♪ 10 00:01:05,132 --> 00:01:09,179 ♪ And a kiss can be the key ♪ 11 00:01:09,203 --> 00:01:13,750 ♪ And you may be the right one ♪ 12 00:01:13,774 --> 00:01:16,987 ♪ The one or two or three ♪ 13 00:01:17,011 --> 00:01:21,425 ♪ What kind of guy do you have to be ♪ 14 00:01:21,449 --> 00:01:25,128 ♪ To get the nod to bend the knee? ♪ 15 00:01:25,152 --> 00:01:29,599 ♪ It's the most unlikely guy you see ♪ 16 00:01:29,623 --> 00:01:32,836 ♪ Who scores ♪ 17 00:01:32,860 --> 00:01:39,164 ♪ And who gets the girl most likely to be yours ♪ 18 00:01:53,147 --> 00:01:57,527 ♪ What kind of guy do you have to be ♪ 19 00:01:57,551 --> 00:02:01,131 ♪ To get the nod to bend the knee? ♪ 20 00:02:01,155 --> 00:02:05,535 ♪ It's the most unlikely guy you see ♪ 21 00:02:05,559 --> 00:02:09,139 ♪ Who scores ♪ 22 00:02:09,163 --> 00:02:11,341 ♪ And who gets the girl ♪ 23 00:02:11,365 --> 00:02:16,869 ♪ Most likely to be yours ♪♪ 24 00:02:24,879 --> 00:02:26,289 Hey, Dodie. 25 00:02:26,313 --> 00:02:28,525 Isn't this one good enough? 26 00:02:28,549 --> 00:02:30,594 Oh, sorry. 27 00:02:30,618 --> 00:02:34,498 Dodie, you know, someday when I'm not around 28 00:02:34,522 --> 00:02:37,934 you're gonna walk right off the end of a pier or somethin'. 29 00:02:37,958 --> 00:02:41,004 [sighs] I wonder what it'd be like. 30 00:02:41,028 --> 00:02:42,639 - Wet. - No, no. 31 00:02:42,663 --> 00:02:46,076 I, I mean, to be rich on a yacht like that. 32 00:02:46,100 --> 00:02:48,178 Rich rich. 33 00:02:48,202 --> 00:02:50,814 You know what, that's one thing 34 00:02:50,838 --> 00:02:54,184 you and I will never have to worry about. 35 00:02:54,208 --> 00:02:57,487 - But I can dream, can't I? - Ooh, you sure can. 36 00:02:57,511 --> 00:02:58,788 Better than most people. 37 00:02:58,812 --> 00:03:01,525 - Pick you up in the mornin'. - Bye, Marge. 38 00:03:01,549 --> 00:03:03,593 - 'I won't let you go.' - 'You must, Philip.' 39 00:03:03,617 --> 00:03:05,737 (woman on TV) 'Don't make it harder for me than it is.' 40 00:03:05,761 --> 00:03:08,899 (Philip on TV) 'I refuse to give you one. I need you.' 41 00:03:08,923 --> 00:03:10,600 [upbeat music] 42 00:03:10,624 --> 00:03:12,202 Pa, I'm watching a picture. 43 00:03:12,226 --> 00:03:14,204 - Well, you saw it last night. - So what if I did? 44 00:03:14,228 --> 00:03:15,739 What's so important about the fight? 45 00:03:15,763 --> 00:03:17,140 I already opened my beer. 46 00:03:17,164 --> 00:03:20,310 Oh, drink it on the porch, will you, pa? 47 00:03:20,334 --> 00:03:22,467 It's a wonderful picture. 48 00:03:25,105 --> 00:03:27,984 (Philip on TV) 'You belong to me. You're mine.' 49 00:03:28,008 --> 00:03:29,886 (woman on TV) 'But I'm just a nobody.' 50 00:03:29,910 --> 00:03:32,222 'Your friends, what would they think?' 51 00:03:32,246 --> 00:03:34,491 (Philip) 'We have nothing to be ashamed of.' 52 00:03:34,515 --> 00:03:37,928 'Oh, Lisa darling, we'll never regret our love.' 53 00:03:37,952 --> 00:03:41,164 (Lisa) 'Not now, Philip, but have you thought of later?' 54 00:03:41,188 --> 00:03:44,868 (Philip) 'All I know is that my wealth and position mean nothing' 55 00:03:44,892 --> 00:03:46,236 'without you.' 56 00:03:46,260 --> 00:03:48,271 (Lisa) 'And what about Sandra?' 57 00:03:48,295 --> 00:03:49,739 (Philip) 'What about Sandra?' 58 00:03:49,763 --> 00:03:51,675 What about Sandra? 59 00:03:51,699 --> 00:03:54,010 You're a great help. 60 00:03:54,034 --> 00:03:56,246 - Hello, Pauline. - Hi, Buzz. 61 00:03:56,270 --> 00:03:59,583 The man's here again. She'll be back soon. 62 00:03:59,607 --> 00:04:02,385 (Lisa) 'Please, Philip, leave me some pride.' 63 00:04:02,409 --> 00:04:05,121 (Philip) 'You don't understand.' 64 00:04:05,145 --> 00:04:07,657 'I want you to marry me.' 65 00:04:07,681 --> 00:04:09,226 (Lisa) 'Marry you?' 66 00:04:09,250 --> 00:04:12,596 (Philip) 'Of course, you silly little goose.' 67 00:04:12,620 --> 00:04:14,030 'What did you think?' 68 00:04:14,054 --> 00:04:16,333 (Lisa) 'But, Philip, there's so great' 69 00:04:16,357 --> 00:04:18,068 'a gulf between us.' 70 00:04:18,092 --> 00:04:21,760 (Philip) 'Our love will build a bridge across that gulf.' 71 00:04:23,530 --> 00:04:27,811 ♪ Would you be the music? ♪ 72 00:04:27,835 --> 00:04:31,081 ♪ Spring happens to bring ♪ 73 00:04:31,105 --> 00:04:35,986 ♪ For my heart and your heart ♪ 74 00:04:36,010 --> 00:04:39,689 ♪ Can see ♪♪ 75 00:04:39,713 --> 00:04:42,547 Oh, did I miss the ending? How did it come out, honey? 76 00:04:43,817 --> 00:04:46,096 Oh, just perfect, mom. 77 00:04:46,120 --> 00:04:48,053 - Oh, hi, Buzz. - Hi. 78 00:04:49,089 --> 00:04:50,467 Hi. 79 00:04:50,491 --> 00:04:51,768 Hi! 80 00:04:51,792 --> 00:04:54,504 Do you believe things really happen that way? 81 00:04:54,528 --> 00:04:56,006 - You mean the picture? - Yeah. 82 00:04:56,030 --> 00:04:57,841 Does that stuff seem real 83 00:04:57,865 --> 00:04:59,309 true-to-life in your opinion? 84 00:04:59,333 --> 00:05:01,544 Certainly, it's a cinema classic. 85 00:05:01,568 --> 00:05:03,179 Honest, Dodie, you think a rich man 86 00:05:03,203 --> 00:05:04,781 would marry a poor girl like that? 87 00:05:04,805 --> 00:05:06,650 Of course, he would. He loved her, didn't he? 88 00:05:06,674 --> 00:05:09,252 - Still, I don't think. - Well, I do. 89 00:05:09,276 --> 00:05:11,388 Okay, have it your way. 90 00:05:11,412 --> 00:05:13,823 Wanna take a ride out to Lovers Beach? 91 00:05:13,847 --> 00:05:15,859 [sighs] Well, not tonight. 92 00:05:15,883 --> 00:05:17,215 Why not? 93 00:05:18,485 --> 00:05:21,331 Well, I just want to talk to you. 94 00:05:21,355 --> 00:05:23,366 That's what you always say. 95 00:05:23,390 --> 00:05:26,069 Honest. This time, I mean it. 96 00:05:26,093 --> 00:05:28,093 - Honest Injun? - Mm-hmm. 97 00:05:29,630 --> 00:05:31,041 - Okay. - Good. 98 00:05:31,065 --> 00:05:33,343 I'll go home and get the backrest and the blanket. 99 00:05:33,367 --> 00:05:35,979 - Buzz. - No. I said just talk. 100 00:05:36,003 --> 00:05:39,182 Just talk. Don't you believe me? 101 00:05:39,206 --> 00:05:41,518 - Sure. - Okay, see you in 15 minutes. 102 00:05:41,542 --> 00:05:43,820 - A dollar on the black corner. - You got a bet. 103 00:05:43,844 --> 00:05:45,344 [indistinct chatter on TV] 104 00:05:47,181 --> 00:05:50,082 (male announcer on TV) 'And there's the bell for the fifth.' 105 00:05:52,186 --> 00:05:54,297 'A left hook into the body..' 106 00:05:54,321 --> 00:05:57,122 When is she gonna start acting like Earth people? 107 00:06:00,728 --> 00:06:03,662 [instrumental music] 108 00:06:21,415 --> 00:06:25,161 ♪ Everyone has a song ♪ 109 00:06:25,185 --> 00:06:29,566 ♪ A special and secret theme ♪ 110 00:06:29,590 --> 00:06:33,136 ♪ Music that must belong ♪ 111 00:06:33,160 --> 00:06:36,806 ♪ To a special and secret ♪ 112 00:06:36,830 --> 00:06:40,577 ♪ Dream ♪ 113 00:06:40,601 --> 00:06:44,447 ♪ I'm certain that love will send ♪ 114 00:06:44,471 --> 00:06:48,985 ♪ My own melody ♪ 115 00:06:49,009 --> 00:06:55,992 ♪ But how will the melody end ♪ 116 00:06:56,016 --> 00:06:59,095 ♪ Who can tell? ♪ 117 00:06:59,119 --> 00:07:02,732 ♪ Well least of all ♪ 118 00:07:02,756 --> 00:07:07,237 ♪ Me ♪ 119 00:07:07,261 --> 00:07:11,708 ♪ I don't know what I want ♪ 120 00:07:11,732 --> 00:07:15,445 ♪ Or what I'm longing for ♪ 121 00:07:15,469 --> 00:07:19,382 ♪ But somehow in the strangest way ♪ 122 00:07:19,406 --> 00:07:24,354 ♪ I couldn't want it more ♪ 123 00:07:24,378 --> 00:07:28,491 ♪ This yearning that I feel ♪ 124 00:07:28,515 --> 00:07:31,928 ♪ Is real as it can be ♪ 125 00:07:31,952 --> 00:07:36,433 ♪ But what it is I'm yearning for ♪ 126 00:07:36,457 --> 00:07:41,337 ♪ Is still a mystery ♪ 127 00:07:41,361 --> 00:07:45,675 ♪ To me ♪ 128 00:07:45,699 --> 00:07:50,079 ♪ A summer breeze caressed me ♪ 129 00:07:50,103 --> 00:07:53,550 ♪ And there upon the spot ♪ 130 00:07:53,574 --> 00:07:59,189 ♪ A sudden urge possessed me ♪ 131 00:07:59,213 --> 00:08:03,760 ♪ But I don't know ♪ 132 00:08:03,784 --> 00:08:10,400 ♪ For what ♪ 133 00:08:10,424 --> 00:08:12,936 ♪ Perhaps ♪ 134 00:08:12,960 --> 00:08:19,442 ♪ The thing I want is someone to adore ♪ 135 00:08:19,466 --> 00:08:24,247 ♪ I'll wait for him my whole life through ♪ 136 00:08:24,271 --> 00:08:29,519 ♪ But all the same I wish ♪ 137 00:08:29,543 --> 00:08:32,956 ♪ I knew ♪ 138 00:08:32,980 --> 00:08:37,060 ♪ Just who ♪ 139 00:08:37,084 --> 00:08:43,299 ♪ It is ♪ 140 00:08:43,323 --> 00:08:47,470 ♪ Or what ♪ 141 00:08:47,494 --> 00:08:54,177 ♪ It is ♪ 142 00:08:54,201 --> 00:08:55,545 ♪ I'm ♪ 143 00:08:55,569 --> 00:09:02,318 ♪ Waiting ♪ 144 00:09:02,342 --> 00:09:07,345 ♪ For ♪♪ 145 00:09:10,050 --> 00:09:12,584 [instrumental music] 146 00:09:13,820 --> 00:09:16,165 (male ♪1) Hey, douse the light, tourist. 147 00:09:16,189 --> 00:09:17,489 (Buzz) Sorry. 148 00:09:18,592 --> 00:09:20,937 - Ooh! - Hey, watch your big feet. 149 00:09:20,961 --> 00:09:23,072 (Buzz) Sorry. 150 00:09:23,096 --> 00:09:25,475 Hey, who do you think you are, Sergeant Friday? 151 00:09:25,499 --> 00:09:27,076 (Buzz) 'I'm sorry. I was just..' 152 00:09:27,100 --> 00:09:28,733 'Here's a spot.' 153 00:09:43,050 --> 00:09:45,517 [indistinct chatter] 154 00:09:47,287 --> 00:09:48,665 [sighs] 155 00:09:48,689 --> 00:09:51,000 Dodie, I'll bet you thought I just brought you here 156 00:09:51,024 --> 00:09:53,369 like any ordinary night. 157 00:09:53,393 --> 00:09:56,039 - Mm-hmm. - Well, you're wrong. 158 00:09:56,063 --> 00:09:59,108 Because tonight I have something very serious 159 00:09:59,132 --> 00:10:01,511 to suggest, uh, discuss. 160 00:10:01,535 --> 00:10:02,812 - Yes. - Dodie.. 161 00:10:02,836 --> 00:10:03,746 [man whistles] 162 00:10:03,770 --> 00:10:05,882 Anaheim Juniors, this way! 163 00:10:05,906 --> 00:10:08,384 Who's got the hot dogs? Fire's over there! 164 00:10:08,408 --> 00:10:12,155 (male ♪2) 'Girl.. Hey, hot dogs, they got 'em made.' 165 00:10:12,179 --> 00:10:14,290 Is that you, Arthur? 166 00:10:14,314 --> 00:10:15,558 Hi, Dodie. 167 00:10:15,582 --> 00:10:17,360 Does your mom know you're down here? 168 00:10:17,384 --> 00:10:19,862 Heck, she's with us. The chaperone bit. 169 00:10:19,886 --> 00:10:21,531 - Oh. - Nice to have seen you, Arthur. 170 00:10:21,555 --> 00:10:23,733 I doubt it. Are you makin' out? 171 00:10:23,757 --> 00:10:25,668 Move out of here. What are you, a delinquent? 172 00:10:25,692 --> 00:10:28,237 - See you. - Bye. 173 00:10:28,261 --> 00:10:31,608 Say, maybe the Anaheim Juniors can promote a hot dog for us? 174 00:10:31,632 --> 00:10:33,943 Dodie, you're not listenin'. 175 00:10:33,967 --> 00:10:37,981 I'm sorry, Buzz. You were saying something serious. 176 00:10:38,005 --> 00:10:39,404 Serious? 177 00:10:40,641 --> 00:10:44,487 I was put in charge of all new construction sales. 178 00:10:44,511 --> 00:10:46,155 Oh, Buzz. 179 00:10:46,179 --> 00:10:48,858 Yeah, Mr. Jones wants me to take charge of all the promotions 180 00:10:48,882 --> 00:10:51,461 on the new Castles By The Sea development. 181 00:10:51,485 --> 00:10:53,830 Oh, isn't that wonderful? 182 00:10:53,854 --> 00:10:56,299 And you've only been with the company for two years. 183 00:10:56,323 --> 00:10:57,967 Well, you know, I was voted by my class 184 00:10:57,991 --> 00:10:59,736 most likely to succeed. 185 00:10:59,760 --> 00:11:02,005 There's no doubt about it. 186 00:11:02,029 --> 00:11:03,495 You are. 187 00:11:04,665 --> 00:11:07,644 Dodie, everything I'm doing is just for you. 188 00:11:07,668 --> 00:11:09,268 You shouldn't be working at that old bank 189 00:11:09,292 --> 00:11:11,814 punching a machine every day taking their guff. 190 00:11:11,838 --> 00:11:15,006 You deserve a better life, and I'm gonna get it for you. 191 00:11:17,511 --> 00:11:19,511 Well, what do you say? 192 00:11:21,014 --> 00:11:22,525 Well.. 193 00:11:22,549 --> 00:11:24,193 Well, what do you want me to say? 194 00:11:24,217 --> 00:11:26,785 Well, you don't understand. I'm asking you to marry me. 195 00:11:28,588 --> 00:11:30,533 Marry you? 196 00:11:30,557 --> 00:11:32,568 Will you? 197 00:11:32,592 --> 00:11:34,426 Oh, Buzz. 198 00:11:41,468 --> 00:11:42,945 No. 199 00:11:42,969 --> 00:11:44,347 No? 200 00:11:44,371 --> 00:11:46,482 Oh, well, well, I don't mean no exactly. 201 00:11:46,506 --> 00:11:47,750 I.. 202 00:11:47,774 --> 00:11:50,787 I just mean no for right now. 203 00:11:50,811 --> 00:11:52,889 [sighs] Well, what I really mean, Buzz 204 00:11:52,913 --> 00:11:56,092 is I, I'm gonna have to think about it. 205 00:11:56,116 --> 00:11:58,294 Mom wants to know if you want a hot dog. 206 00:11:58,318 --> 00:11:59,495 Say, we're in luck. 207 00:11:59,519 --> 00:12:01,597 Not when you bust in at a time like this. 208 00:12:01,621 --> 00:12:03,499 I'm young and innocent, that's how. 209 00:12:03,523 --> 00:12:05,368 With or without mustard? 210 00:12:05,392 --> 00:12:07,192 Oh, oh, with everything, Arthur. 211 00:12:09,329 --> 00:12:11,974 Fine place for a hot dog stand. 212 00:12:11,998 --> 00:12:13,064 [scoffs] 213 00:12:22,476 --> 00:12:23,942 [sighs] 214 00:12:29,816 --> 00:12:31,561 Well, you don't have to be that mad at me. 215 00:12:31,585 --> 00:12:32,962 I don't understand you. 216 00:12:32,986 --> 00:12:35,765 What do you mean you have to think about it? 217 00:12:35,789 --> 00:12:39,557 Well, it's a big step, Buzz. I'm just not sure. 218 00:12:40,160 --> 00:12:41,971 [scoffs] 219 00:12:41,995 --> 00:12:44,129 You wanna marry a rich guy, is that it? 220 00:12:45,265 --> 00:12:47,343 If I love him. 221 00:12:47,367 --> 00:12:48,945 But, Dodie, I'm gonna be rich. 222 00:12:48,969 --> 00:12:52,081 Why, I'm selling more and bigger properties every day. 223 00:12:52,105 --> 00:12:53,683 Oh, that's not it. 224 00:12:53,707 --> 00:12:55,251 You probably will be rich 225 00:12:55,275 --> 00:12:56,686 and even if you weren't 226 00:12:56,710 --> 00:12:58,488 maybe I'd have married you, anyway. 227 00:12:58,512 --> 00:13:00,623 Then what's the trouble? 228 00:13:00,647 --> 00:13:04,227 Oh, nothing. I, I just wanna think about it. 229 00:13:04,251 --> 00:13:08,164 Dodie, if you feel like saying no, why don't you just say no? 230 00:13:08,188 --> 00:13:10,121 I don't feel like saying no. 231 00:13:11,691 --> 00:13:13,970 Then why don't you say yes? 232 00:13:13,994 --> 00:13:15,972 Because I wanna think about it. 233 00:13:15,996 --> 00:13:17,807 Oh, Dodie, please say yes. 234 00:13:17,831 --> 00:13:19,709 I need you. I love you. 235 00:13:19,733 --> 00:13:21,613 Why, there isn't anything I wouldn't do for you. 236 00:13:21,637 --> 00:13:23,746 - You do? - I do what? 237 00:13:23,770 --> 00:13:27,116 - You love me? - Well, naturally, I love.. 238 00:13:27,140 --> 00:13:30,186 - Didn't I ever tell you? - Unh-unh. 239 00:13:30,210 --> 00:13:33,156 Oh, Dodie, I love you more than anything. 240 00:13:33,180 --> 00:13:36,592 Why, when I think about you, I feel like, like... 241 00:13:36,616 --> 00:13:39,061 You feel like you're floating on a pink cloud? 242 00:13:39,085 --> 00:13:41,998 Yeah. You too? 243 00:13:42,022 --> 00:13:43,432 Mnh-mnh. 244 00:13:43,456 --> 00:13:45,034 But I heard that's the way it is. 245 00:13:45,058 --> 00:13:47,136 Oh, Dodie, you're driving me crazy. 246 00:13:47,160 --> 00:13:51,374 You've got to say yes. I, I can't live without you. 247 00:13:51,398 --> 00:13:52,864 Please? 248 00:13:56,469 --> 00:13:59,715 I guess in that case, alright. 249 00:13:59,739 --> 00:14:02,552 - Alright, you will? - Yes. 250 00:14:02,576 --> 00:14:05,221 - Yes, you'll marry me? - Uh-huh. 251 00:14:05,245 --> 00:14:06,856 Dodie. Oh! 252 00:14:06,880 --> 00:14:08,991 - Oh, I'm sorry. - It's alright. 253 00:14:09,015 --> 00:14:12,962 Oh, you just made me the happiest girl in the world. 254 00:14:12,986 --> 00:14:15,298 - Girl? - I mean, uh, I hope you are. 255 00:14:15,322 --> 00:14:16,632 Because I'm not.. I am. 256 00:14:16,656 --> 00:14:18,501 [laughs] I don't know what I'm sayin'. 257 00:14:18,525 --> 00:14:21,170 I just know one thing. Honey, you'll never regret this. 258 00:14:21,194 --> 00:14:23,372 Why, I'll work my head off for you. 259 00:14:23,396 --> 00:14:24,574 I'll sell a million houses. 260 00:14:24,598 --> 00:14:25,875 I'll get us in the country club 261 00:14:25,899 --> 00:14:26,943 then the yacht club. 262 00:14:26,967 --> 00:14:28,744 I'll even buy them if I have to. 263 00:14:28,768 --> 00:14:30,546 You may have to. 264 00:14:30,570 --> 00:14:32,370 - Oh. - Oh, Buzz. 265 00:14:34,541 --> 00:14:36,352 Hey, I gotta get up early. 266 00:14:36,376 --> 00:14:39,755 Up and at 'em. Another day, another house. 267 00:14:39,779 --> 00:14:41,090 Will I see you Friday? 268 00:14:41,114 --> 00:14:43,248 Well, of course, you'll see me Friday. 269 00:14:45,118 --> 00:14:47,051 Boy, oh, boy. 270 00:14:47,621 --> 00:14:49,087 [sighs] 271 00:14:50,690 --> 00:14:52,001 Ah. 272 00:14:52,025 --> 00:14:53,958 [laughs] 273 00:15:07,774 --> 00:15:10,219 (man on TV) 'After a KO victory in the eighth round' 274 00:15:10,243 --> 00:15:12,388 'Kid Owen told reporters he would insist on a fight' 275 00:15:12,412 --> 00:15:14,523 'with the champ before the end of this summer.' 276 00:15:14,547 --> 00:15:17,226 'And that wraps up the news and sports pages' 277 00:15:17,250 --> 00:15:18,427 'to 10 o'clock tonight.' 278 00:15:18,451 --> 00:15:20,263 'Now for a brief look at the weather picture' 279 00:15:20,287 --> 00:15:22,365 'around the country. In the east..' 280 00:15:22,389 --> 00:15:25,635 Oh, back so soon? Have a good time? 281 00:15:25,659 --> 00:15:27,792 Mm, interesting. 282 00:15:29,362 --> 00:15:31,930 - Goodnight, mom. - Mm, goodnight, dear. 283 00:15:34,968 --> 00:15:37,513 - Goodnight, pa. - Huh? 284 00:15:37,537 --> 00:15:39,181 Oh, goodnight, Dodie. 285 00:15:39,205 --> 00:15:42,585 - Who won the bet? - Well, Buzz, as usual. 286 00:15:42,609 --> 00:15:44,887 That boy's awful lucky. 287 00:15:44,911 --> 00:15:47,657 And very persistent. 288 00:15:47,681 --> 00:15:48,947 [scoffs] 289 00:15:52,652 --> 00:15:54,285 Where'd you drive to? 290 00:15:56,323 --> 00:15:57,789 The beach. 291 00:16:00,694 --> 00:16:02,026 Hey. 292 00:16:02,963 --> 00:16:05,430 Wanna hear some real news? 293 00:16:06,733 --> 00:16:09,178 Buzz proposed to me. 294 00:16:09,202 --> 00:16:10,980 No kiddin'. 295 00:16:11,004 --> 00:16:14,283 What's more? I accepted him. 296 00:16:14,307 --> 00:16:16,307 Dodie, that's wonderful! 297 00:16:17,844 --> 00:16:21,357 What's more? I might even marry him. 298 00:16:21,381 --> 00:16:24,415 (Pauline) She gets more adolescent every day. 299 00:16:32,025 --> 00:16:35,026 [humming "Here Comes The Bride"] 300 00:16:43,937 --> 00:16:45,236 [chuckles] 301 00:16:55,749 --> 00:16:58,282 [humming "Here Comes The Bride"] 302 00:17:10,130 --> 00:17:12,263 [humming "Here Comes The Bride"] 303 00:17:40,894 --> 00:17:42,805 Well, what do you say? 304 00:17:42,829 --> 00:17:44,473 I do. 305 00:17:44,497 --> 00:17:46,542 You mean you will? 306 00:17:46,566 --> 00:17:48,778 ♪ I do ♪ 307 00:17:48,802 --> 00:17:53,649 ♪ I do I do I do ♪ 308 00:17:53,673 --> 00:17:57,319 You just made me the happiest girl in the world. 309 00:17:57,343 --> 00:17:59,789 ♪ I do ♪ 310 00:17:59,813 --> 00:18:03,793 ♪ I do I do I do ♪ 311 00:18:03,817 --> 00:18:04,994 ♪ I ♪ 312 00:18:05,018 --> 00:18:11,400 ♪ Do ♪♪ 313 00:18:11,424 --> 00:18:12,601 Boy! 314 00:18:12,625 --> 00:18:15,604 [upbeat music] 315 00:18:15,628 --> 00:18:17,428 Another day, another house. 316 00:18:18,865 --> 00:18:20,598 Just bought the yacht club. 317 00:18:23,036 --> 00:18:25,036 Just bought the country club. 318 00:18:27,173 --> 00:18:29,273 Gotta keep up with the Joneses. 319 00:18:33,513 --> 00:18:35,980 [instrumental music] 320 00:18:42,722 --> 00:18:44,300 ♪ We gotta keep up with the Joneses ♪ 321 00:18:44,324 --> 00:18:46,035 ♪ The Joneses? ♪ ♪ The Joneses ♪ 322 00:18:46,059 --> 00:18:47,499 ♪ We gotta keep up with the Joneses ♪ 323 00:18:47,523 --> 00:18:49,338 ♪ The Joneses have a ball ♪ ♪ Oh ♪ 324 00:18:49,362 --> 00:18:51,006 ♪ We gotta make bucks by the hundreds ♪ 325 00:18:51,030 --> 00:18:52,508 ♪ The thousands ♪ ♪ The millions ♪ 326 00:18:52,532 --> 00:18:54,076 ♪ We gotta make bucks by the billions ♪ 327 00:18:54,100 --> 00:18:55,578 ♪ Or we won't rate at all ♪ 328 00:18:55,602 --> 00:18:59,248 ♪ So it's noses to the grindstone ♪ 329 00:18:59,272 --> 00:19:02,051 ♪ That's our battle call ♪ 330 00:19:02,075 --> 00:19:04,520 ♪ And it's shoulders to the wheel ♪ 331 00:19:04,544 --> 00:19:08,991 ♪ Or we'll have backs against the wall ♪ 332 00:19:09,015 --> 00:19:10,693 ♪ We gotta keep up with the Joneses ♪ 333 00:19:10,717 --> 00:19:12,094 ♪ The Joneses the Joneses ♪ 334 00:19:12,118 --> 00:19:13,718 ♪ Our fingers will work for the bonuses ♪ 335 00:19:13,742 --> 00:19:15,264 ♪ 'Cause every day in every way ♪ 336 00:19:15,288 --> 00:19:17,133 ♪ We gotta make hay so we can say ♪ 337 00:19:17,157 --> 00:19:18,968 ♪ We keep up gotta keep up with the Joneses ♪ 338 00:19:18,992 --> 00:19:21,537 ♪ Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses ♪ 339 00:19:21,561 --> 00:19:25,341 ♪ Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses Joneses ♪ 340 00:19:25,365 --> 00:19:28,477 ♪ We are the Joneses the wealthy Joneses ♪ 341 00:19:28,501 --> 00:19:31,680 ♪ We are the Joneses the wealthy Joneses ♪ 342 00:19:31,704 --> 00:19:34,717 ♪ We are the Joneses the wealthy Joneses ♪ 343 00:19:34,741 --> 00:19:38,120 ♪ The Joneses the Joneses we gotta stop the Joneses ♪ 344 00:19:38,144 --> 00:19:41,257 ♪ We gotta top the Joneses or we're lost ♪ 345 00:19:41,281 --> 00:19:44,527 ♪ They're richer they're fatter so stop the chitter-chatter ♪ 346 00:19:44,551 --> 00:19:48,130 ♪ And show them up no matter what the cost ♪ 347 00:19:48,154 --> 00:19:49,565 ♪ We have two yachts ♪ 348 00:19:49,589 --> 00:19:51,700 ♪ We'll buy three we'll buy them longer ♪ 349 00:19:51,724 --> 00:19:54,270 ♪ Longer leaner speedier ♪ ♪ Leaner speedier speedier ♪ 350 00:19:54,294 --> 00:19:57,306 ♪ If they buy one house ♪ ♪ We buy three ♪ 351 00:19:57,330 --> 00:19:59,775 ♪ And if they're greedy we'll be even greedier ♪ 352 00:19:59,799 --> 00:20:01,277 ♪ Greedier ♪ 353 00:20:01,301 --> 00:20:02,711 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 354 00:20:02,735 --> 00:20:04,346 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 355 00:20:04,370 --> 00:20:05,890 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 356 00:20:05,914 --> 00:20:07,525 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 357 00:20:07,549 --> 00:20:09,185 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 358 00:20:09,209 --> 00:20:10,769 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 359 00:20:10,793 --> 00:20:12,354 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 360 00:20:12,378 --> 00:20:13,789 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 361 00:20:13,813 --> 00:20:15,424 ♪ Gotta have a yacht gotta have a car ♪ 362 00:20:15,448 --> 00:20:17,059 ♪ Gotta have a car and a chauffeur too ♪ 363 00:20:17,083 --> 00:20:18,928 ♪ We have two cars ♪ ♪ We'll have three cars ♪ 364 00:20:18,952 --> 00:20:20,752 ♪ We have four cars ♪ ♪ We'll have five cars ♪ 365 00:20:20,776 --> 00:20:23,098 ♪ We have six cars and an oil well ♪ 366 00:20:23,122 --> 00:20:24,667 ♪ Oil well? ♪ ♪ Pumping pumping ♪ 367 00:20:24,691 --> 00:20:27,269 ♪ Pumping pumping oil well ♪ ♪ Oil wells ♪ 368 00:20:27,293 --> 00:20:30,206 ♪ Pumping pumping pumping pumping pumping pumping ♪ 369 00:20:30,230 --> 00:20:31,830 ♪ Stocks and bonds ♪ ♪ Stocks and bonds ♪ 370 00:20:31,854 --> 00:20:33,576 ♪ Stocks and bonds ♪ ♪ Stocks and bonds ♪ 371 00:20:33,600 --> 00:20:35,244 ♪ Clipping coupons clipping coupons ♪ 372 00:20:35,268 --> 00:20:36,812 ♪ Clipping coupons clipping coupons ♪ 373 00:20:36,836 --> 00:20:38,547 ♪ Tick tick tick tick tick tick tick tick ♪ 374 00:20:38,571 --> 00:20:40,216 ♪ Continental Can ♪ ♪ General Foods ♪ 375 00:20:40,240 --> 00:20:41,684 ♪ New York Central ♪ ♪ Standard Oil ♪ 376 00:20:41,708 --> 00:20:43,485 ♪ Gold mine ♪ ♪ Gold mines ♪ 377 00:20:43,509 --> 00:20:45,120 ♪ Digging digging digging digging ♪ 378 00:20:45,144 --> 00:20:46,622 ♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪ 379 00:20:46,646 --> 00:20:48,390 ♪ Digging digging digging digging ♪ 380 00:20:48,414 --> 00:20:49,858 ♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪ 381 00:20:49,882 --> 00:20:51,527 ♪ Wall Street ♪ ♪ Digging digging ♪ 382 00:20:51,551 --> 00:20:53,195 ♪ Gold mines ♪ ♪ Stocks and bonds ♪ 383 00:20:53,219 --> 00:20:55,030 ♪ Real estate ♪ ♪ Clipping coupons ♪ 384 00:20:55,054 --> 00:20:56,365 ♪ Oil wells ♪ ♪ Gold mine ♪ 385 00:20:56,389 --> 00:20:59,535 ♪ Money ♪ ♪ Money ♪ 386 00:20:59,559 --> 00:21:01,570 ♪ Gotta keep up gotta keep up make more money ♪ 387 00:21:01,594 --> 00:21:04,139 ♪ Money money money gotta keep up gotta keep up ♪ 388 00:21:04,163 --> 00:21:06,008 ♪ Make more money money money money ♪ 389 00:21:06,032 --> 00:21:07,376 ♪ Gotta keep up gotta keep up ♪ 390 00:21:07,400 --> 00:21:09,111 ♪ Make more money money money money ♪ 391 00:21:09,135 --> 00:21:11,747 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 392 00:21:11,771 --> 00:21:14,116 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 393 00:21:14,140 --> 00:21:16,785 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 394 00:21:16,809 --> 00:21:19,421 ♪ Gotta keep up gotta keep up gotta keep up gotta keep up ♪ 395 00:21:19,445 --> 00:21:22,391 ♪ Gotta keep up gotta keep up ♪♪ 396 00:21:22,415 --> 00:21:25,094 The Joneses! 397 00:21:25,118 --> 00:21:28,119 [screaming] 398 00:21:29,789 --> 00:21:32,323 [intense music] 399 00:21:39,632 --> 00:21:40,731 [sighs] 400 00:21:50,410 --> 00:21:53,144 [melancholic music] 401 00:22:13,066 --> 00:22:15,533 [keys clacking] 402 00:22:22,408 --> 00:22:24,987 You gotta tell me sometime. 403 00:22:25,011 --> 00:22:26,889 Not when Mr. Schlom is watching. 404 00:22:26,913 --> 00:22:28,524 Oh, he's always watching. 405 00:22:28,548 --> 00:22:30,726 That's just it, and you're so emotional. 406 00:22:30,750 --> 00:22:33,696 It isn't fair. You shouldn't have said you had a secret. 407 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 You shouldn't have asked me, "What's new?" 408 00:22:35,384 --> 00:22:37,384 Well, you shouldn't have said, "Guess what?" 409 00:22:39,592 --> 00:22:43,505 Alright, Marge, I'll tell you, but try to use some control. 410 00:22:43,529 --> 00:22:47,665 You know me, ice water in the veins. 411 00:22:49,035 --> 00:22:50,145 Buzz asked me to marry him. 412 00:22:50,169 --> 00:22:51,469 [screams] 413 00:22:52,839 --> 00:22:56,518 Girls, girls, girls, what is the meaning of this? 414 00:22:56,542 --> 00:22:58,387 It, well, i-it's all my fault, Mr. Schlom. 415 00:22:58,411 --> 00:23:00,051 - I shouldn't have told... - No, no, no... 416 00:23:00,075 --> 00:23:01,357 Save it. 417 00:23:01,381 --> 00:23:04,193 In addition to your other activities during banking hours 418 00:23:04,217 --> 00:23:06,195 please get those cards picked up. 419 00:23:06,219 --> 00:23:07,685 Yes, sir. 420 00:23:15,395 --> 00:23:17,862 Someday I'm gonna drill him clean. 421 00:23:19,532 --> 00:23:22,711 - Ice water in the veins, huh? - Can't help it, Dodie. 422 00:23:22,735 --> 00:23:24,947 It missed the vein and hit the artery. 423 00:23:24,971 --> 00:23:26,482 How come you're not excited? 424 00:23:26,506 --> 00:23:28,517 [sighs] I don't know. 425 00:23:28,541 --> 00:23:31,019 What does it take to get you excited? 426 00:23:31,043 --> 00:23:32,321 Oh, well, uh.. 427 00:23:32,345 --> 00:23:33,822 [ship horn blaring] 428 00:23:33,846 --> 00:23:36,558 Marge, look out there. 429 00:23:36,582 --> 00:23:38,827 Well, how'd you like to paddle around in that? 430 00:23:38,851 --> 00:23:41,663 Oh, it's the Caronia. 431 00:23:41,687 --> 00:23:43,399 (male ♪3) Isn't that Neil Patterson's yacht? 432 00:23:43,423 --> 00:23:46,702 It certainly is. I cashed a check for him last year. 433 00:23:46,726 --> 00:23:48,537 (Marge) 'What is he, Miss Ronchi, oil?' 434 00:23:48,561 --> 00:23:50,321 (male ♪3) 'It's sugar, isn't it, Miss Ronchi?' 435 00:23:50,345 --> 00:23:52,841 It's both. Oil on his mother's side 436 00:23:52,865 --> 00:23:54,943 sugar on his father's. 437 00:23:54,967 --> 00:23:56,912 What a delicious combination. 438 00:23:56,936 --> 00:23:59,548 - Not our dish. - Why not? 439 00:23:59,572 --> 00:24:01,917 Well, because, just because 440 00:24:01,941 --> 00:24:04,219 that's the way it is. 441 00:24:04,243 --> 00:24:05,621 He's out there and we're in here 442 00:24:05,645 --> 00:24:08,123 with our noses pressed against the window. 443 00:24:08,147 --> 00:24:10,626 - Why? - How should I know? 444 00:24:10,650 --> 00:24:13,762 Anyway, you're engaged. At least I'm available. 445 00:24:13,786 --> 00:24:15,798 (Mr. Schlom) During banking hours? 446 00:24:15,822 --> 00:24:16,954 Whoops! 447 00:24:22,295 --> 00:24:25,429 [ship horn blaring] 448 00:24:33,372 --> 00:24:35,717 Oh, there she is. 449 00:24:35,741 --> 00:24:39,054 You can get a much better view of it from over here. 450 00:24:39,078 --> 00:24:42,458 (Marge) 'That must be Junior getting into the launch.' 451 00:24:42,482 --> 00:24:46,562 'Now that's a future for you, right in the present.' 452 00:24:46,586 --> 00:24:48,430 Boy. 453 00:24:48,454 --> 00:24:50,899 Enjoy yourself, Dodie. 454 00:24:50,923 --> 00:24:54,236 That's as close as you'll ever get to him. 455 00:24:54,260 --> 00:24:55,838 (Lisa) I feel like there's 456 00:24:55,862 --> 00:24:58,207 there's so great a gulf between us. 457 00:24:58,231 --> 00:25:01,899 (Philip) Our love will build a bridge across that gulf. 458 00:25:17,984 --> 00:25:20,095 Hold these. 459 00:25:20,119 --> 00:25:21,997 Dodie! 460 00:25:22,021 --> 00:25:23,765 - 'Woman overboard!' - 'Stop the boat!' 461 00:25:23,789 --> 00:25:26,290 - 'Back it up.' - 'Did she fall off?' 462 00:25:40,573 --> 00:25:43,018 You need any help? 463 00:25:43,042 --> 00:25:45,354 No. No, I'm fine. 464 00:25:45,378 --> 00:25:46,577 Oh. 465 00:25:48,180 --> 00:25:50,580 Well, the only reason I ask is, uh, we're not used to getting 466 00:25:50,604 --> 00:25:53,171 many pedestrians out here in the middle of the channel. 467 00:25:54,487 --> 00:25:56,127 You know, it wouldn't be any bother for me 468 00:25:56,151 --> 00:25:58,267 to give you a hand. 469 00:25:58,291 --> 00:26:01,203 Well, alright, if it is no bother. 470 00:26:01,227 --> 00:26:02,893 - No. - Ah. 471 00:26:08,401 --> 00:26:10,034 There you go. 472 00:26:11,804 --> 00:26:13,382 You alright? 473 00:26:13,406 --> 00:26:15,551 I'm fine. Fine. 474 00:26:15,575 --> 00:26:17,408 No, thank you. 475 00:26:24,717 --> 00:26:27,930 Maybe you don't want me to ask you questions, huh? 476 00:26:27,954 --> 00:26:29,587 No, it's alright. 477 00:26:31,390 --> 00:26:33,468 Well, you don't look like it was a suicide. 478 00:26:33,492 --> 00:26:36,138 Oh, my, no. 479 00:26:36,162 --> 00:26:38,282 On the other hand, I can't believe you just jumped off 480 00:26:38,306 --> 00:26:40,442 that ferry for the fun of it. 481 00:26:40,466 --> 00:26:44,446 Well, it was, it was kind of a whim or a.. 482 00:26:44,470 --> 00:26:47,282 Well, not a whim exactly. 483 00:26:47,306 --> 00:26:49,785 It was more of an impulse. 484 00:26:49,809 --> 00:26:52,009 It's quite an impulse jumpin' off a ferry. 485 00:26:53,412 --> 00:26:55,257 Well, it was kind of a means to an end. 486 00:26:55,281 --> 00:26:56,580 Yeah? 487 00:26:57,984 --> 00:26:59,661 Pretty rough end. 488 00:26:59,685 --> 00:27:02,464 You're lucky I happened to be going by. 489 00:27:02,488 --> 00:27:04,121 I knew you were going by. 490 00:27:05,858 --> 00:27:07,124 You did? 491 00:27:08,294 --> 00:27:09,671 Sure. 492 00:27:09,695 --> 00:27:12,029 You were the end that jumping off was a means to. 493 00:27:13,032 --> 00:27:14,098 Huh? 494 00:27:16,469 --> 00:27:18,602 I really do feel silly now. 495 00:27:19,572 --> 00:27:22,084 A-and I am sorry. 496 00:27:22,108 --> 00:27:23,418 Could you drop me off over there? 497 00:27:23,442 --> 00:27:25,821 I only live a few blocks away. 498 00:27:25,845 --> 00:27:26,910 Okay. 499 00:27:27,913 --> 00:27:29,891 Hey, you sure you're alright now? 500 00:27:29,915 --> 00:27:31,460 Oh, yes, I'm just fine. Thanks. 501 00:27:31,484 --> 00:27:33,195 I guess you think I'm crazy. 502 00:27:33,219 --> 00:27:34,899 We probably never will see each other again 503 00:27:34,923 --> 00:27:37,532 and you never will understand. 504 00:27:37,556 --> 00:27:39,601 What are you doin' tonight? 505 00:27:39,625 --> 00:27:41,570 Well, I-I didn't mean that. 506 00:27:41,594 --> 00:27:44,106 I know you didn't. It's my idea. 507 00:27:44,130 --> 00:27:46,141 Where can I pick you up? 508 00:27:46,165 --> 00:27:48,110 322 Euclid. 509 00:27:48,134 --> 00:27:50,345 322 Euclid. Okay. 510 00:27:50,369 --> 00:27:52,414 Eight o'clock alright? 511 00:27:52,438 --> 00:27:55,105 Sure. Eight o'clock's just perfect. 512 00:27:56,676 --> 00:27:57,719 Bye. 513 00:27:57,743 --> 00:28:00,322 Hey, sure you don't want my jacket? 514 00:28:00,346 --> 00:28:02,413 Oh, no, thanks. I'm fine. Bye. 515 00:28:16,495 --> 00:28:18,507 Pauline, hurry with that towel. 516 00:28:18,531 --> 00:28:20,611 (Dodie) 'Tell her to hurry. He'll be here any minute.' 517 00:28:20,635 --> 00:28:23,111 Tell her she's not supposed to be ready on time, anyway. 518 00:28:23,135 --> 00:28:25,881 - It's not fashionable. - You would know. Oh! 519 00:28:25,905 --> 00:28:27,349 (pa) 'You're her mother.' 520 00:28:27,373 --> 00:28:28,853 Tell her she can't go out with any guy 521 00:28:28,877 --> 00:28:30,419 who comes along. She's engaged to Buzz. 522 00:28:30,443 --> 00:28:31,920 You're her father. You tell her that. 523 00:28:31,944 --> 00:28:34,156 Oh, don't think I won't. Now you listen, young lady 524 00:28:34,180 --> 00:28:35,957 I don't want any nonsense from you. 525 00:28:35,981 --> 00:28:38,927 - Where did you meet this guy? - 'Coming home from work.' 526 00:28:38,951 --> 00:28:40,529 Well, how did you meet him? 527 00:28:40,553 --> 00:28:42,931 'Oh, I just met him, that's all.' 528 00:28:42,955 --> 00:28:44,499 He pulled her out of the bay. 529 00:28:44,523 --> 00:28:46,234 Well, what were you doing in a bay? 530 00:28:46,258 --> 00:28:48,570 She was trying to force his attentions on her. 531 00:28:48,594 --> 00:28:50,894 - What? - He's a millionaire. Oh. 532 00:28:52,896 --> 00:28:54,176 What are you gonna do for shoes? 533 00:28:54,200 --> 00:28:55,560 Oh, what difference does that make? 534 00:28:55,584 --> 00:28:56,611 What'd you say, ma? 535 00:28:56,635 --> 00:28:57,915 What are you gonna do for shoes? 536 00:28:57,939 --> 00:29:00,082 How do you know he's a millionaire? 537 00:29:00,106 --> 00:29:01,826 (Dodie) 'Pa, he has oil on his mother's side' 538 00:29:01,850 --> 00:29:02,951 'and father on his sugar.' 539 00:29:02,975 --> 00:29:05,620 'I mean, sugar on his father's side.' 540 00:29:05,644 --> 00:29:08,290 'He owns a yacht called the Caronia.' 541 00:29:08,314 --> 00:29:11,626 'His name is Neil Patterson, Jr.' 542 00:29:11,650 --> 00:29:12,994 What are you gonna do for shoes? 543 00:29:13,018 --> 00:29:14,698 I'll buy her a pair from across the street. 544 00:29:14,722 --> 00:29:16,364 Well, hurry up. Hurry. 545 00:29:16,388 --> 00:29:18,088 Hey, you go put your coat on. 546 00:29:25,598 --> 00:29:28,143 - Oh, it's getting awfully late. - A millionaire. 547 00:29:28,167 --> 00:29:30,312 Oh, Marge, you just smeared my polish. 548 00:29:30,336 --> 00:29:32,614 He'll appreciate you more if you keep him waiting. 549 00:29:32,638 --> 00:29:34,716 I hope my date reads your message. 550 00:29:34,740 --> 00:29:36,351 - Your date? - A blind one. 551 00:29:36,375 --> 00:29:38,520 A friend of a friend from San Diego. 552 00:29:38,544 --> 00:29:40,222 The other half has to live, too, you know? 553 00:29:40,246 --> 00:29:42,190 There you go. Looking on the dark side again. 554 00:29:42,214 --> 00:29:45,026 Who knows? He might be rich and handsome. 555 00:29:45,050 --> 00:29:47,329 He did say on the phone he liked boats. 556 00:29:47,353 --> 00:29:50,198 Maybe my date and your date can have a yacht race. 557 00:29:50,222 --> 00:29:51,733 [doorbell rings] 558 00:29:51,757 --> 00:29:54,169 He's here. What do we do? 559 00:29:54,193 --> 00:29:56,338 Well, answer the door, I presume. 560 00:29:56,362 --> 00:29:58,206 I'll go. 561 00:29:58,230 --> 00:30:02,811 Holy cow. Such excitement over a few million dollars. 562 00:30:02,835 --> 00:30:04,780 Pa! 563 00:30:04,804 --> 00:30:06,684 Pa, you're not gonna cross-examine him, are you? 564 00:30:06,708 --> 00:30:07,849 Well, what do you mean? 565 00:30:07,873 --> 00:30:09,353 Well, I mean, ask him about his family 566 00:30:09,377 --> 00:30:11,153 and-and his position, you know, everything? 567 00:30:11,177 --> 00:30:13,855 [scoffs] I'm only interested in his character. 568 00:30:13,879 --> 00:30:15,824 I understand he's kind of a playboy. 569 00:30:15,848 --> 00:30:18,093 Don't be so quick to judge. 570 00:30:18,117 --> 00:30:21,363 Pauline, would you go down and see if it's really him? 571 00:30:21,387 --> 00:30:23,654 - Oh, pa, I can do it. Thanks. - Mm-hmm. 572 00:30:30,196 --> 00:30:31,306 Oh, hi. 573 00:30:31,330 --> 00:30:33,708 Is, um, the young lady at home? 574 00:30:33,732 --> 00:30:36,178 Yes, of course. Won't you come in? 575 00:30:36,202 --> 00:30:37,679 Oh, thank you. 576 00:30:37,703 --> 00:30:40,448 You know, I, uh, feel as if I know you. 577 00:30:40,472 --> 00:30:42,773 I've been using your oil for years. 578 00:30:44,476 --> 00:30:46,276 - What? - Your oil. 579 00:30:48,013 --> 00:30:49,858 Oil. 580 00:30:49,882 --> 00:30:53,261 Oh, oh! I didn't know it showed. 581 00:30:53,285 --> 00:30:55,085 Dodie, it's him! 582 00:30:58,824 --> 00:31:02,003 - What's the name? - Pauline, her sister. 583 00:31:02,027 --> 00:31:05,073 - Mm... - I'm Marge, a personal friend. 584 00:31:05,097 --> 00:31:07,275 - No, I-I meant what is... - Dodie. 585 00:31:07,299 --> 00:31:09,544 Oh, Dodie. Oh, that's cute. I like that. 586 00:31:09,568 --> 00:31:10,846 Oh, I'm so glad. 587 00:31:10,870 --> 00:31:13,748 Uh, won't you, uh, sit down? 588 00:31:13,772 --> 00:31:15,239 Why, thank you. 589 00:31:41,066 --> 00:31:44,346 - Uh, guess I'm early, huh? - No, she's always late. 590 00:31:44,370 --> 00:31:45,647 Dodie! 591 00:31:45,671 --> 00:31:49,684 Pauline, don't be crude. 592 00:31:49,708 --> 00:31:51,953 Well, that's alright. Just let her be herself. 593 00:31:51,977 --> 00:31:54,456 Are you saying I am crude? 594 00:31:54,480 --> 00:31:55,924 What? Oh, no. 595 00:31:55,948 --> 00:31:59,694 Uh, uh, say, would you like some Italian creams? 596 00:31:59,718 --> 00:32:01,496 No, thank you. 597 00:32:01,520 --> 00:32:03,732 Oh. 598 00:32:03,756 --> 00:32:05,756 Go ahead, she'll never miss one. 599 00:32:11,664 --> 00:32:13,742 No, thank you. 600 00:32:13,766 --> 00:32:15,232 What? Oh. 601 00:32:16,802 --> 00:32:19,014 Is she getting dressed up pretty fancy? 602 00:32:19,038 --> 00:32:21,483 - Oh, no, she... - Well, naturally. 603 00:32:21,507 --> 00:32:22,817 It's not like when you're rich 604 00:32:22,841 --> 00:32:25,854 and don't have to worry what you wear. 605 00:32:25,878 --> 00:32:28,089 Does she worry about it 'cause you're poor? 606 00:32:28,113 --> 00:32:30,759 Well, we're not as poor as all that. 607 00:32:30,783 --> 00:32:32,827 Oh, I didn't mean it like an insult. 608 00:32:32,851 --> 00:32:34,796 Besides, there's nothing wrong in being poor. 609 00:32:34,820 --> 00:32:36,698 Lots of folks are poor. 610 00:32:36,722 --> 00:32:38,855 Matter of fact, most folks are.. 611 00:32:40,259 --> 00:32:41,458 Poor. 612 00:32:45,264 --> 00:32:46,430 Hello. 613 00:32:50,769 --> 00:32:53,303 Well, hello. 614 00:32:55,274 --> 00:32:58,386 [chuckles] I see you found the house alright. 615 00:32:58,410 --> 00:33:00,588 No trouble, I hope? 616 00:33:00,612 --> 00:33:02,657 No. 617 00:33:02,681 --> 00:33:03,925 No. 618 00:33:03,949 --> 00:33:06,194 No trouble at all. 619 00:33:06,218 --> 00:33:09,052 - How are you? - Just perfect. 620 00:33:10,022 --> 00:33:11,121 Yeah. 621 00:33:12,758 --> 00:33:14,135 By the way, would you be interested 622 00:33:14,159 --> 00:33:16,137 in a little yacht race? 623 00:33:16,161 --> 00:33:17,305 Oh, Marge. 624 00:33:17,329 --> 00:33:19,774 Maybe he doesn't feel like a yacht race. 625 00:33:19,798 --> 00:33:22,978 Well, fine. Gotta go now. 626 00:33:23,002 --> 00:33:26,247 She's got a date with a very wealthy yachtsman. 627 00:33:26,271 --> 00:33:28,616 Pauline. 628 00:33:28,640 --> 00:33:30,318 Nice to have met you. 629 00:33:30,342 --> 00:33:32,754 Nice to have.. Mm. 630 00:33:32,778 --> 00:33:34,689 Yeah. 631 00:33:34,713 --> 00:33:37,214 - Bye, Marge, have a good time. - Yeah. 632 00:33:38,517 --> 00:33:39,816 Bye. 633 00:33:44,790 --> 00:33:47,135 He brought you some candy. 634 00:33:47,159 --> 00:33:49,270 Oh, I think that's very nice. 635 00:33:49,294 --> 00:33:51,962 Oh, uh, it's just a treat for the family. 636 00:33:55,467 --> 00:33:58,313 Maybe you ought to just go. 637 00:33:58,337 --> 00:34:00,081 Shall we? 638 00:34:00,105 --> 00:34:02,239 - Oh, yeah. - Bye, Pauline. 639 00:34:16,021 --> 00:34:17,232 Aren't we gonna drive? 640 00:34:17,256 --> 00:34:19,234 Oh, uh, don't you like to walk? 641 00:34:19,258 --> 00:34:21,002 - I love to. - Good. 642 00:34:21,026 --> 00:34:23,338 I, I like to walk too. 643 00:34:23,362 --> 00:34:24,739 I guess if you don't have to walk 644 00:34:24,763 --> 00:34:26,474 then you won't have to walk. 645 00:34:26,498 --> 00:34:28,410 Well, sometimes, even though you don't want to 646 00:34:28,434 --> 00:34:31,146 maybe you have to, so we might as well want to. 647 00:34:31,170 --> 00:34:33,114 But if you don't want to and you don't have to 648 00:34:33,138 --> 00:34:35,806 then you just don't because you don't want to. 649 00:34:37,409 --> 00:34:39,721 Yeah, well, we can always take a street car. 650 00:34:39,745 --> 00:34:41,389 [chuckles] 651 00:34:41,413 --> 00:34:42,791 Yeah, I like that dress. 652 00:34:42,815 --> 00:34:44,359 - Mm, my mother made it. - Oh, really? 653 00:34:44,383 --> 00:34:46,961 Mm-hmm. Oh, it's her hobby, you see. 654 00:34:46,985 --> 00:34:49,464 Oh, in a way, I'm kind of sorry it is tonight. 655 00:34:49,488 --> 00:34:50,565 Well, why? 656 00:34:50,589 --> 00:34:52,389 Well, you went through so much trouble and all 657 00:34:52,413 --> 00:34:54,694 and to tell you the truth, this week I ran a little short. 658 00:34:54,718 --> 00:34:56,538 All I got is two dollars and ten cents. 659 00:34:56,562 --> 00:34:58,673 [chuckles] 660 00:34:58,697 --> 00:35:01,309 Um, wh-what do you mean? 661 00:35:01,333 --> 00:35:03,578 Didn't you get off that big yacht? 662 00:35:03,602 --> 00:35:05,435 What, Caronia? Yeah, I.. 663 00:35:07,306 --> 00:35:10,552 Hey, did you think I owned that? 664 00:35:10,576 --> 00:35:13,154 - Well, you do, don't you? - Well, no, not exactly. 665 00:35:13,178 --> 00:35:15,545 I was working on the engines. I'm a mechanic. 666 00:35:17,449 --> 00:35:18,548 A.. 667 00:35:21,553 --> 00:35:24,866 - Ow! Hey, what was that for? - That's for lying to me. 668 00:35:24,890 --> 00:35:26,330 Oh, now wait a minute, wait a minute. 669 00:35:26,354 --> 00:35:27,936 Dodie, look, I didn't lie to ya. 670 00:35:27,960 --> 00:35:29,637 Look, d-don't you wanna know my name? 671 00:35:29,661 --> 00:35:31,005 - No. - Well, it's Pete. 672 00:35:31,029 --> 00:35:32,140 Oh, I'm thrilled. Goodbye. 673 00:35:32,164 --> 00:35:33,842 Oh, wait a minute, Dodie, look. 674 00:35:33,866 --> 00:35:35,710 Wait, look. Dodie, please, honey. 675 00:35:35,734 --> 00:35:37,178 I'm sorry about the whole thing. 676 00:35:37,202 --> 00:35:39,047 That's all I can say. 677 00:35:39,071 --> 00:35:40,949 Why don't we go out, anyway? 678 00:35:40,973 --> 00:35:42,684 I'll tell you what? 679 00:35:42,708 --> 00:35:44,652 I'll show you the greatest time you've ever had 680 00:35:44,676 --> 00:35:45,854 on two bucks and a dime. 681 00:35:45,878 --> 00:35:47,522 - Don't bother. - Wait, no. 682 00:35:47,546 --> 00:35:50,024 - Hey, you like to dance? - It depends on with whom. 683 00:35:50,048 --> 00:35:51,960 Yeah. I feel the same way about it. Come on. 684 00:35:51,984 --> 00:35:54,395 - No, I.. - Oh, come on, Dodie, now.. 685 00:35:54,419 --> 00:35:55,886 Come on. 686 00:35:59,258 --> 00:36:01,258 I didn't plan it this way at all. 687 00:36:03,262 --> 00:36:05,673 Every day I read about girls marrying rich fellas. 688 00:36:05,697 --> 00:36:07,775 Every day. 689 00:36:07,799 --> 00:36:10,378 You've got one chance in a million. 690 00:36:10,402 --> 00:36:12,814 Well, of course, the odds are against any two people 691 00:36:12,838 --> 00:36:14,315 meeting each other. 692 00:36:14,339 --> 00:36:15,939 There are two billion people in the world 693 00:36:15,963 --> 00:36:18,631 and if a girl meets any fella, it's an accident. 694 00:36:20,379 --> 00:36:22,757 Yeah. Maybe. 695 00:36:22,781 --> 00:36:25,021 There's no reason why that accident can't be a rich fella 696 00:36:25,045 --> 00:36:26,594 as well as the poor fella. 697 00:36:26,618 --> 00:36:29,964 I'll tell you why that accident can't be a rich fella. 698 00:36:29,988 --> 00:36:32,155 The rich don't move in the same circles. 699 00:36:33,325 --> 00:36:36,838 - How are you, Pete? - Hey, Lou. What's new? 700 00:36:36,862 --> 00:36:39,496 - What circles? - Your circles. 701 00:36:43,068 --> 00:36:45,480 Why can't I move in their circles? 702 00:36:45,504 --> 00:36:47,048 Hard to get into. 703 00:36:47,072 --> 00:36:48,683 Very tight circles. 704 00:36:48,707 --> 00:36:51,019 But it's in all of the books, in-in all of the magazines 705 00:36:51,043 --> 00:36:54,689 and in all newspapers, and all the books.. 706 00:36:54,713 --> 00:36:55,723 [groans] 707 00:36:55,747 --> 00:36:58,026 - Again? - Mnh-mnh. 708 00:36:58,050 --> 00:37:00,450 It's just as natural for a girl to wanna make a good marriage 709 00:37:00,474 --> 00:37:03,475 as it is for a fella to, you know, wanna get ahead. 710 00:37:05,591 --> 00:37:08,670 Who will I marry? Where will I live? 711 00:37:08,694 --> 00:37:10,338 And here it is. 712 00:37:10,362 --> 00:37:12,662 - How many children will I have? - Hm. 713 00:37:17,803 --> 00:37:22,417 [automated voice] 'A bustling household will be thine.' 714 00:37:22,441 --> 00:37:28,957 'Because of children, you'll have... nine.' 715 00:37:28,981 --> 00:37:31,259 Nine. Hey, how about that? 716 00:37:31,283 --> 00:37:34,150 The rich get richer and the poor get children. 717 00:37:35,454 --> 00:37:37,087 Nine, wow. 718 00:37:38,890 --> 00:37:41,035 (Dodie) 'It's as though I were to say to you' 719 00:37:41,059 --> 00:37:42,604 'don't be ambitious' 720 00:37:42,628 --> 00:37:45,440 'don't plan for tomorrow, don't keep looking ahead.' 721 00:37:45,464 --> 00:37:46,696 I don't. 722 00:37:49,001 --> 00:37:50,411 - You don't? - Nope. 723 00:37:50,435 --> 00:37:52,080 Fella starts worryin' about tomorrow.. 724 00:37:52,104 --> 00:37:53,982 There's just too much livin' today. 725 00:37:54,006 --> 00:37:56,818 Well, I think you're very peculiar. 726 00:37:56,842 --> 00:37:57,919 Maybe. 727 00:37:57,943 --> 00:38:01,077 [upbeat music] 728 00:38:12,958 --> 00:38:16,092 [indistinct chatter] 729 00:38:18,230 --> 00:38:19,874 Didn't you tell me you liked boats? 730 00:38:19,898 --> 00:38:22,677 But I do like boats. I'm in the navy. 731 00:38:22,701 --> 00:38:26,347 I don't wanna hear about it. I don't wanna hear about it. 732 00:38:26,371 --> 00:38:28,038 Hey, isn't that your friend? 733 00:38:29,207 --> 00:38:31,675 - 'Marge!' - Whoop-de-do-de, Dodie. 734 00:38:33,145 --> 00:38:35,156 Hi. Come on over. 735 00:38:35,180 --> 00:38:38,092 Come on, admiral, meet the real thing. 736 00:38:38,116 --> 00:38:39,627 - Hi. - Hi. 737 00:38:39,651 --> 00:38:41,696 Anybody for a boat race? 738 00:38:41,720 --> 00:38:42,819 Row boat? 739 00:38:44,022 --> 00:38:45,867 What's so funny? 740 00:38:45,891 --> 00:38:48,202 I guess my statistics are beginning to get to her. 741 00:38:48,226 --> 00:38:50,405 Go ahead, tell her what you do. 742 00:38:50,429 --> 00:38:52,907 Uh, his name is Pete. He's a mechanic. 743 00:38:52,931 --> 00:38:56,077 A mechanic? What happened? 744 00:38:56,101 --> 00:38:57,345 Right bait, wrong fella. 745 00:38:57,369 --> 00:38:59,814 He doesn't even believe in money. 746 00:38:59,838 --> 00:39:03,284 Well, now at least we can relax. 747 00:39:03,308 --> 00:39:05,348 I want you to meet a very dear, dear friend of mine. 748 00:39:05,372 --> 00:39:07,822 This is, um, um.. 749 00:39:07,846 --> 00:39:09,857 Oh, what's your last name? 750 00:39:09,881 --> 00:39:11,726 - Kelsey. - Kelsey. 751 00:39:11,750 --> 00:39:13,828 - What's your first name? - Sam. 752 00:39:13,852 --> 00:39:15,663 - How do you do? - How are you? 753 00:39:15,687 --> 00:39:18,032 This is Dodie and this is, uh, Pete. 754 00:39:18,056 --> 00:39:19,434 - Hi, Dodie. - How do you do? 755 00:39:19,458 --> 00:39:21,369 - How are you? - Oh, nice to meet you. 756 00:39:21,393 --> 00:39:24,527 [indistinct chatter] 757 00:39:27,599 --> 00:39:30,745 Why don't you all meet Sam Kelsey of San Diego? 758 00:39:30,769 --> 00:39:32,046 No, not San Diego. 759 00:39:32,070 --> 00:39:33,815 ♪ I hail from Butte Montana ♪ 760 00:39:33,839 --> 00:39:35,450 ♪ I come from Indiana ♪ 761 00:39:35,474 --> 00:39:37,318 ♪ I'm from a flat in Parksley Square ♪ 762 00:39:37,342 --> 00:39:38,419 ♪ Oh you're from there? ♪ 763 00:39:38,443 --> 00:39:40,488 ♪ I was born on an ocean liner ♪ 764 00:39:40,512 --> 00:39:42,390 ♪ Halfway from here to China ♪ 765 00:39:42,414 --> 00:39:44,192 ♪ I guess she's not from anywhere ♪ 766 00:39:44,216 --> 00:39:45,626 ♪ We don't care ♪ 767 00:39:45,650 --> 00:39:48,363 ♪ I'm from a village near Loch Lomond ♪ 768 00:39:48,387 --> 00:39:51,199 ♪ I have a home on Park Avenue ♪ 769 00:39:51,223 --> 00:39:52,533 ♪ Yet you ♪ 770 00:39:52,557 --> 00:39:55,336 ♪ My home's in Idaho it's Boise ♪ 771 00:39:55,360 --> 00:39:57,105 ♪ I'm from New Jersey ♪ 772 00:39:57,129 --> 00:39:58,206 ♪ We're from Purdue ♪ 773 00:39:58,230 --> 00:39:59,440 ♪ Well raggedy-roo ♪ 774 00:39:59,464 --> 00:40:01,242 ♪ I'm from the Scottish Island ♪ 775 00:40:01,266 --> 00:40:03,144 ♪ I'm from the Virgin Island ♪ 776 00:40:03,168 --> 00:40:06,481 ♪ I'm from a town near Halifax ♪ 777 00:40:06,505 --> 00:40:09,717 ♪ I'm from the wrong side of the tracks ♪ 778 00:40:09,741 --> 00:40:11,652 ♪ Where are you from? ♪ ♪ Brooklyn ♪ 779 00:40:11,676 --> 00:40:13,421 ♪ Where are you from? ♪ ♪ Chicago ♪ 780 00:40:13,445 --> 00:40:16,858 ♪ Hope you know ♪ ♪ Indiana ♪ 781 00:40:16,882 --> 00:40:18,126 ♪ Where are you from? ♪ 782 00:40:18,150 --> 00:40:19,894 ♪ St. Louis ♪ ♪ Fresno ♪ 783 00:40:19,918 --> 00:40:22,130 ♪ Indiana ♪ 784 00:40:22,154 --> 00:40:23,653 ♪ Where are you from? ♪ 785 00:40:27,125 --> 00:40:29,537 - Crazy Horse, Oklahoma. - Crazy Horse? 786 00:40:29,561 --> 00:40:33,107 Well, I guess everybody has to come from some place. 787 00:40:33,131 --> 00:40:34,175 Where are you from? 788 00:40:34,199 --> 00:40:36,244 ♪ Do you know ♪ 789 00:40:36,268 --> 00:40:40,982 ♪ A little city called Balboa? ♪ 790 00:40:41,006 --> 00:40:44,218 ♪ It's utopia ♪ 791 00:40:44,242 --> 00:40:46,988 ♪ A California cornucopia ♪ 792 00:40:47,012 --> 00:40:48,022 What's a cornucopia? 793 00:40:48,046 --> 00:40:51,325 ♪ Sunnin' swimmin' ♪ 794 00:40:51,349 --> 00:40:54,929 ♪ Boats across the harbor skimmin' ♪ 795 00:40:54,953 --> 00:40:57,999 ♪ Yahee frozen ♪ 796 00:40:58,023 --> 00:41:01,369 ♪ Or if you're in the mood just snoozin' ♪ 797 00:41:01,393 --> 00:41:05,440 ♪ There are girls beyond comparin' ♪ 798 00:41:05,464 --> 00:41:08,509 ♪ Two to every man ♪ 799 00:41:08,533 --> 00:41:12,413 ♪ And they all seemed to be wearin' ♪ 800 00:41:12,437 --> 00:41:15,349 ♪ Little more than a healthy tan ♪ 801 00:41:15,373 --> 00:41:19,320 ♪ Oh you're the one ♪ 802 00:41:19,344 --> 00:41:22,723 ♪ Happy little ol' bell the one ♪ 803 00:41:22,747 --> 00:41:26,194 ♪ You'll want no one ♪ 804 00:41:26,218 --> 00:41:29,730 ♪ After just a day in you would wanna stay in ♪ 805 00:41:29,754 --> 00:41:35,203 ♪ Balboa Balboa babe Balboa Balboa babe ♪ 806 00:41:35,227 --> 00:41:39,640 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 807 00:41:39,664 --> 00:41:42,844 ♪ Balboa Chicago Savannah Brooklyn ♪ 808 00:41:42,868 --> 00:41:45,279 ♪ I don't care where you come from ♪ 809 00:41:45,303 --> 00:41:47,982 ♪ Balboa ♪ 810 00:41:48,006 --> 00:41:50,485 ♪ I don't care where you come from ♪ 811 00:41:50,509 --> 00:41:51,819 ♪ Balboa ♪ 812 00:41:51,843 --> 00:41:54,121 - I'm from New Jersey. - I'm from Purdue. 813 00:41:54,145 --> 00:41:56,190 ♪ Do do do ♪ 814 00:41:56,214 --> 00:41:57,959 ♪ Do do do ♪ 815 00:41:57,983 --> 00:42:00,517 [upbeat music] 816 00:42:20,038 --> 00:42:22,839 [indistinct shouting] 817 00:42:28,647 --> 00:42:30,391 - Go on in. - Ooh, it's cold. 818 00:42:30,415 --> 00:42:32,026 Go ahead, Dodie. 819 00:42:32,050 --> 00:42:34,584 [upbeat music] 820 00:43:13,525 --> 00:43:16,059 [indistinct shouting] 821 00:43:23,234 --> 00:43:24,701 [cheering] 822 00:43:26,338 --> 00:43:27,804 [cheering] 823 00:43:29,975 --> 00:43:31,507 [cheering] 824 00:43:46,958 --> 00:43:49,804 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 825 00:43:49,828 --> 00:43:52,640 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 826 00:43:52,664 --> 00:43:56,677 ♪ Balboa Balboa babe ♪ 827 00:43:56,701 --> 00:44:02,605 ♪ Balboa babe ♪♪ 828 00:44:05,176 --> 00:44:06,454 [indistinct chatter] 829 00:44:06,478 --> 00:44:08,255 Where did you say you were from? 830 00:44:08,279 --> 00:44:09,746 Oh, Pete. 831 00:44:14,452 --> 00:44:17,064 - So what's the answer? - The answer? 832 00:44:17,088 --> 00:44:19,867 Just being satisfied with what you have. Is that it? 833 00:44:19,891 --> 00:44:21,869 No, I guess the answer to get ahead alright 834 00:44:21,893 --> 00:44:23,838 but without sluggin' all the time. 835 00:44:23,862 --> 00:44:26,707 - Howdy, Pete? - Oh, hi, Sam. 836 00:44:26,731 --> 00:44:29,010 - How's the gal? - Okay. 837 00:44:29,034 --> 00:44:30,244 Any luck? 838 00:44:30,268 --> 00:44:33,269 No, them crazy kids scared all the fish away. 839 00:44:34,572 --> 00:44:36,350 - Do you know everybody? - No. 840 00:44:36,374 --> 00:44:39,754 But if I did, I'd still try to get along with them. 841 00:44:39,778 --> 00:44:43,224 I don't believe in every man for himself. 842 00:44:43,248 --> 00:44:44,759 I get lonesome. 843 00:44:44,783 --> 00:44:46,494 But you wanna get ahead, don't you? 844 00:44:46,518 --> 00:44:51,054 Yes, I do, but not if it means lyin' and connivin'. 845 00:44:52,557 --> 00:44:53,901 Cuttin' the other fella's throat. 846 00:44:53,925 --> 00:44:56,737 Laughing at the boss' jokes. 847 00:44:56,761 --> 00:44:58,594 A lot of things I like better. 848 00:45:00,598 --> 00:45:02,732 Well, I still think you're wrong. 849 00:45:04,536 --> 00:45:06,347 Why? 850 00:45:06,371 --> 00:45:08,082 Well.. 851 00:45:08,106 --> 00:45:10,685 'Cause I've been going steady with a fellow named Buzz. 852 00:45:10,709 --> 00:45:12,820 He works at Coast Realty. 853 00:45:12,844 --> 00:45:14,522 And he is very ambitious. 854 00:45:14,546 --> 00:45:17,925 He doesn't go around slugging people. 855 00:45:17,949 --> 00:45:18,959 Mm-hmm. 856 00:45:18,983 --> 00:45:21,529 Well, he doesn't, Pete. 857 00:45:21,553 --> 00:45:23,731 He's a very nice fella. 858 00:45:23,755 --> 00:45:25,755 He's gonna get ahead too. 859 00:45:27,659 --> 00:45:28,958 Oh, yes. 860 00:45:30,428 --> 00:45:33,296 In fact, I've even been considering marrying him even. 861 00:45:34,933 --> 00:45:37,066 Maybe you ought to marry me instead. 862 00:45:38,536 --> 00:45:41,115 You shouldn't say things like that. 863 00:45:41,139 --> 00:45:42,605 Why not? 864 00:45:44,375 --> 00:45:47,888 Well, we, we hardly even know each other. 865 00:45:47,912 --> 00:45:50,191 Sometimes people know each other better in one night 866 00:45:50,215 --> 00:45:51,614 than they do.. 867 00:45:53,251 --> 00:45:54,717 Two weeks. 868 00:45:56,121 --> 00:45:57,587 See ya. 869 00:46:00,425 --> 00:46:02,859 I've been looking for the right girl for a long time, Dodie. 870 00:46:04,395 --> 00:46:08,375 How about you admit you're not too sure about this Buzz fellow? 871 00:46:08,399 --> 00:46:09,844 Oh, it's not Buzz's fault. 872 00:46:09,868 --> 00:46:12,379 It's, it's me. 873 00:46:12,403 --> 00:46:14,415 You? 874 00:46:14,439 --> 00:46:16,739 No, you're wonderful. 875 00:46:18,643 --> 00:46:20,777 I don't want to discuss it any further. 876 00:46:22,313 --> 00:46:25,025 Tell ya, I think I do know how I feel about you, Dodie. 877 00:46:25,049 --> 00:46:28,851 I, I think I may even be in love with you. 878 00:46:33,625 --> 00:46:35,091 You are? 879 00:46:37,629 --> 00:46:39,095 I think so. 880 00:46:42,000 --> 00:46:44,133 Well, when will you know? 881 00:46:47,872 --> 00:46:49,872 Well, shouldn't be long now. 882 00:46:52,177 --> 00:46:54,177 How are you going to find out? 883 00:46:56,815 --> 00:46:59,348 [instrumental music] 884 00:47:11,396 --> 00:47:13,574 ♪ Ooh-ooh ooh ♪ 885 00:47:13,598 --> 00:47:16,265 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪ 886 00:47:21,773 --> 00:47:24,974 Hey, hey, did you feel anything? 887 00:47:26,377 --> 00:47:28,222 Yeah. 888 00:47:28,246 --> 00:47:29,790 All funny inside. 889 00:47:29,814 --> 00:47:31,814 Kind of a tingly feeling? 890 00:47:33,117 --> 00:47:35,029 Yeah. 891 00:47:35,053 --> 00:47:37,186 Just like I was floating on a.. 892 00:47:38,389 --> 00:47:40,668 On a pink cloud. 893 00:47:40,692 --> 00:47:42,870 You know what? 894 00:47:42,894 --> 00:47:45,027 I think maybe we are in love. 895 00:47:47,198 --> 00:47:48,464 You know what? 896 00:47:50,335 --> 00:47:53,002 I think maybe you better kiss me again. 897 00:47:55,540 --> 00:47:57,918 ♪ Ooh-ooh ooh ♪ 898 00:47:57,942 --> 00:48:01,043 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪ 899 00:48:06,951 --> 00:48:09,396 - Ah. - Oh, Dodie. 900 00:48:09,420 --> 00:48:11,220 Dodie, will you marry me? 901 00:48:14,192 --> 00:48:15,358 Unh-unh. 902 00:48:20,832 --> 00:48:22,098 Why not? 903 00:48:23,334 --> 00:48:24,800 Buzz? 904 00:48:28,339 --> 00:48:29,972 You don't love him. 905 00:48:31,676 --> 00:48:33,142 I do. 906 00:48:34,445 --> 00:48:36,490 You know, in a way. 907 00:48:36,514 --> 00:48:37,980 No. 908 00:48:38,983 --> 00:48:41,117 There's no pink cloud with him. 909 00:48:47,225 --> 00:48:48,858 Say yes, Dodie. 910 00:48:51,729 --> 00:48:54,041 Well.. 911 00:48:54,065 --> 00:48:57,900 I guess if you wanna consider yourself engaged to me, you.. 912 00:48:59,237 --> 00:49:00,870 You can. 913 00:49:02,874 --> 00:49:04,273 [chuckles] Oh, my goodness. 914 00:49:05,476 --> 00:49:07,276 Will I see you tomorrow night? 915 00:49:08,713 --> 00:49:10,513 Oh, I can't tomorrow night. 916 00:49:11,683 --> 00:49:13,316 Why? Buzz? 917 00:49:14,686 --> 00:49:16,152 Yeah, I.. 918 00:49:16,955 --> 00:49:18,788 I just couldn't. 919 00:49:20,491 --> 00:49:22,124 I'll call on ya. 920 00:49:23,962 --> 00:49:25,795 Goodnight, Pete. 921 00:49:27,699 --> 00:49:29,332 Goodnight, Dodie. 922 00:49:45,550 --> 00:49:47,350 Goodnight, Crazy Horse. 923 00:49:48,653 --> 00:49:50,586 [chuckles] Crazy Horse. 924 00:49:55,593 --> 00:49:57,059 [sighs] 925 00:50:05,403 --> 00:50:09,717 [menacing voice] A bustling household will be thine. 926 00:50:09,741 --> 00:50:15,522 Because of children, you'll have nine. 927 00:50:15,546 --> 00:50:18,347 [instrumental music] 928 00:50:33,765 --> 00:50:38,512 ♪ I know my Brave is as brave as a Brave can be ♪ 929 00:50:38,536 --> 00:50:43,117 ♪ They call him Crazy Horse the Cherokee ♪ 930 00:50:43,141 --> 00:50:45,319 ♪ I don't mind scalps all over the place ♪ 931 00:50:45,343 --> 00:50:47,488 ♪ I don't mind paint all over his face ♪ 932 00:50:47,512 --> 00:50:51,959 ♪ 'Cause I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 933 00:50:51,983 --> 00:50:56,330 ♪ And Crazy Horse is crazy over me ♪ 934 00:50:56,354 --> 00:51:00,401 ♪ When I first saw him dancin' at the powwow ♪ 935 00:51:00,425 --> 00:51:04,605 ♪ I ran right up to him and hollered how wow ♪ 936 00:51:04,629 --> 00:51:09,009 ♪ We've had a he or she Cherokee each year ♪ 937 00:51:09,033 --> 00:51:13,280 ♪ And still the end is not in sight I fear ♪ 938 00:51:13,304 --> 00:51:15,582 ♪ This thing I carry like a caboose ♪ 939 00:51:15,606 --> 00:51:17,618 ♪ Is just my latest crazy papoose ♪ 940 00:51:17,642 --> 00:51:22,122 ♪ 'Cause I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 941 00:51:22,146 --> 00:51:27,149 ♪ And Crazy Horse is crazy over me ♪ 942 00:51:28,686 --> 00:51:30,831 ♪ One little two little three little Cherokees ♪ 943 00:51:30,855 --> 00:51:32,966 ♪ Four little five little six little Cherokees ♪ 944 00:51:32,990 --> 00:51:35,335 ♪ Seven little eight little nine little Cherokees ♪ 945 00:51:35,359 --> 00:51:37,371 ♪ The quota so far is way over par ♪ 946 00:51:37,395 --> 00:51:39,173 ♪ I don't even know who some of them are ♪ 947 00:51:39,197 --> 00:51:40,274 ♪ Who are you? ♪ 948 00:51:40,298 --> 00:51:41,942 ♪ My name is Big Chief Burden ♪ 949 00:51:41,966 --> 00:51:43,644 ♪ Sky in the sky in the sky ♪ 950 00:51:43,668 --> 00:51:46,380 ♪ Who are you? ♪ ♪ My name is Martin Yahoo ♪ 951 00:51:46,404 --> 00:51:48,449 ♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 952 00:51:48,473 --> 00:51:50,517 ♪ Oh oh oh ♪ ♪ Who are you? ♪ 953 00:51:50,541 --> 00:51:53,954 ♪ My name is Be Stupid Fa-da-bep fa-da-bep fa-da-bep ♪ 954 00:51:53,978 --> 00:51:56,690 ♪ Who are you? ♪ ♪ My name is Hole In The Head ♪ 955 00:51:56,714 --> 00:52:00,561 ♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo ♪ 956 00:52:00,585 --> 00:52:02,729 ♪ I'm like the little old woman ♪ 957 00:52:02,753 --> 00:52:04,932 ♪ Who lived in a shoe ♪ 958 00:52:04,956 --> 00:52:06,967 ♪ I've got so many papooses ♪ 959 00:52:06,991 --> 00:52:08,071 ♪ I don't know what to do ♪ 960 00:52:08,095 --> 00:52:09,570 ♪ Oh ♪ ♪ Who are you? ♪ 961 00:52:09,594 --> 00:52:11,405 ♪ My name is Young Man Who Likes sassafras ♪ 962 00:52:11,429 --> 00:52:12,940 ♪ By the glass by the glass ♪ 963 00:52:12,964 --> 00:52:17,544 ♪ Who are you? ♪ ♪ My name's Snake In The Grass ♪ 964 00:52:17,568 --> 00:52:19,580 ♪ Who are you? Who are you? Who are you? ♪ 965 00:52:19,604 --> 00:52:21,248 ♪ What the four squaw gonna do? ♪ 966 00:52:21,272 --> 00:52:23,083 ♪ Ugg ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 967 00:52:23,107 --> 00:52:24,985 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 968 00:52:25,009 --> 00:52:27,276 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ugg ugg ♪ 969 00:52:37,054 --> 00:52:39,032 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 970 00:52:39,056 --> 00:52:41,301 ♪ Ugg ugg ♪ ♪ Ooh ooh ooh ♪ 971 00:52:41,325 --> 00:52:43,170 ♪ Ooh ooh ooh ♪ ♪ Ugg ♪ 972 00:52:43,194 --> 00:52:45,194 ♪ Who are you? ♪ ♪ Ugg ♪ 973 00:53:43,754 --> 00:53:48,135 ♪ The tent is small and it's all full of dust and smoke ♪ 974 00:53:48,159 --> 00:53:52,339 ♪ Each time I go inside I almost choke ♪ 975 00:53:52,363 --> 00:53:54,708 ♪ I must confess I find a wigwam ♪ 976 00:53:54,732 --> 00:53:56,743 ♪ The perfect place to stay away from ♪ 977 00:53:56,767 --> 00:54:01,248 ♪ But I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 978 00:54:01,272 --> 00:54:05,552 ♪ And Crazy Horse is crazy over me ♪ 979 00:54:05,576 --> 00:54:09,656 ♪ He works me like a dog that lazy slow buck ♪ 980 00:54:09,680 --> 00:54:13,860 ♪ I think he thinks he married to the roe buck ♪ 981 00:54:13,884 --> 00:54:18,265 ♪ Sometimes my heart nearly breaks when he makes me blue ♪ 982 00:54:18,289 --> 00:54:22,502 ♪ And I should say go paddle your canoe ♪ 983 00:54:22,526 --> 00:54:25,272 ♪ I dressed up in my prettiest rug and still ♪ 984 00:54:25,296 --> 00:54:26,974 ♪ His only comment is ♪ ♪ Ugg ♪ 985 00:54:26,998 --> 00:54:31,044 ♪ But I'm just crazy about Crazy Horse you see ♪ 986 00:54:31,068 --> 00:54:35,515 ♪ And Crazy Horse is crazy Crazy Horse is crazy ♪ 987 00:54:35,539 --> 00:54:37,217 ♪ Crazy Horse is crazy ♪ 988 00:54:37,241 --> 00:54:43,545 ♪ Over me ♪♪ 989 00:54:47,518 --> 00:54:48,751 [sighs] 990 00:54:54,392 --> 00:55:00,173 ♪ Is he the one? ♪ 991 00:55:00,197 --> 00:55:05,334 ♪ The very one? ♪♪ 992 00:55:14,812 --> 00:55:16,423 Pretty, pretty pair we are. 993 00:55:16,447 --> 00:55:19,226 A mechanic and a sailor, ha! 994 00:55:19,250 --> 00:55:22,362 - What's wrong with a mechanic? - Nothing. 995 00:55:22,386 --> 00:55:24,853 You're the one who said you wanted to meet a millionaire. 996 00:55:35,633 --> 00:55:38,679 What about you? All the talk about security 997 00:55:38,703 --> 00:55:40,647 and what every young girl should know. 998 00:55:40,671 --> 00:55:41,948 - A sailor. - Dodie. 999 00:55:41,972 --> 00:55:43,283 Dodie, Dodie, Dodie. 1000 00:55:43,307 --> 00:55:44,751 For your information 1001 00:55:44,775 --> 00:55:48,355 the navy is security on a national scale. 1002 00:55:48,379 --> 00:55:50,924 Besides, I don't think he'll call me anymore. 1003 00:55:50,948 --> 00:55:52,326 Why? What happened? 1004 00:55:52,350 --> 00:55:54,594 Well, he got fresh. 1005 00:55:54,618 --> 00:55:56,897 I shouldn't have slapped him so hard. 1006 00:55:56,921 --> 00:55:59,588 Not while he was standing on the edge of the pier. 1007 00:56:01,659 --> 00:56:04,793 Hello, I'd like to cash a check. My name is Neil Patterson. 1008 00:56:06,330 --> 00:56:08,775 - Oh, of course, Mr. Patterson. - It's him. 1009 00:56:08,799 --> 00:56:11,111 - Yes, indeed. - It's really him. 1010 00:56:11,135 --> 00:56:12,375 Right over here, Mr. Patterson. 1011 00:56:12,399 --> 00:56:14,614 Care to try another pass? 1012 00:56:14,638 --> 00:56:16,883 - I couldn't, I'm engaged. - Huh! 1013 00:56:16,907 --> 00:56:20,420 That didn't stop you yesterday. Weren't you engaged yesterday? 1014 00:56:20,444 --> 00:56:22,978 Not like I am engaged today. 1015 00:56:31,455 --> 00:56:34,590 [keys clacking] 1016 00:57:03,320 --> 00:57:05,699 - Hi. - Howdy? 1017 00:57:05,723 --> 00:57:07,801 Anything particular you had in mind? 1018 00:57:07,825 --> 00:57:09,403 Me? No, just, uh.. 1019 00:57:09,427 --> 00:57:11,071 I don't blame you for being cautious. 1020 00:57:11,095 --> 00:57:12,572 Buying a home is a big step. 1021 00:57:12,596 --> 00:57:14,040 [chuckles] For most people 1022 00:57:14,064 --> 00:57:16,443 it's the biggest single investment of their lives. 1023 00:57:16,467 --> 00:57:18,412 Yeah, well, that's fine, but, uh 1024 00:57:18,436 --> 00:57:19,880 guess I'm just not ready yet. 1025 00:57:19,904 --> 00:57:22,616 Oh, you're ready, friend. May I tell you, you are ready. 1026 00:57:22,640 --> 00:57:24,317 Anyone who appreciates the comforts 1027 00:57:24,341 --> 00:57:25,886 of modern living is ready. 1028 00:57:25,910 --> 00:57:28,989 Have you been out to see our Castles by the Sea development? 1029 00:57:29,013 --> 00:57:30,090 Your what? 1030 00:57:30,114 --> 00:57:31,354 Castles by the Sea development. 1031 00:57:31,378 --> 00:57:33,126 It's a steal at the amazingly low price 1032 00:57:33,150 --> 00:57:36,797 of $13,995 and 95 cents. 1033 00:57:36,821 --> 00:57:38,765 Well, I got, I got the 95 cents. 1034 00:57:38,789 --> 00:57:41,802 You don't need it. May I tell you, you don't need a penny. 1035 00:57:41,826 --> 00:57:45,272 - I don't? - Not a penny if you're a vet. 1036 00:57:45,296 --> 00:57:47,574 - Oh, Air Force. - Good. 1037 00:57:47,598 --> 00:57:49,443 - Uh, United States Air Force. - Huh? 1038 00:57:49,467 --> 00:57:52,979 Oh, yes. You know, with your vet's loan 1039 00:57:53,003 --> 00:57:56,983 your monthly payments will only be $79 and 18 cents. 1040 00:57:57,007 --> 00:57:59,352 Oh, I thought you said I wouldn't need a penny. 1041 00:57:59,376 --> 00:58:00,654 Well, not for the down payment 1042 00:58:00,678 --> 00:58:02,889 but you will be amortizing on a 30-year loan. 1043 00:58:02,913 --> 00:58:04,925 Oh, well, one thing I have got is time. 1044 00:58:04,949 --> 00:58:05,992 [chuckles] 1045 00:58:06,016 --> 00:58:07,527 Uh, I sure do like those windows. 1046 00:58:07,551 --> 00:58:08,995 - You like the windows? - Yeah. 1047 00:58:09,019 --> 00:58:11,179 Well, you know, I could put those windows on your house 1048 00:58:11,203 --> 00:58:12,432 for just a few pennies extra. 1049 00:58:12,456 --> 00:58:14,468 About how many extra pennies would you figure? 1050 00:58:14,492 --> 00:58:18,004 Well, for the windows, it would be, 7, 9, 18.. 1051 00:58:18,028 --> 00:58:19,828 It'd be 85.22 a month. 1052 00:58:20,965 --> 00:58:23,510 - And that wraps it up? - That wraps it up. 1053 00:58:23,534 --> 00:58:25,946 Unless you want a garage. 1054 00:58:25,970 --> 00:58:27,547 Oh, is that extra too? 1055 00:58:27,571 --> 00:58:28,971 Well, yes, you see, you get the slab 1056 00:58:28,995 --> 00:58:30,584 for the garage in the original price 1057 00:58:30,608 --> 00:58:32,686 and also the rough grading for your driveway 1058 00:58:32,710 --> 00:58:35,188 and your front yard is all set, ready for planting. 1059 00:58:35,212 --> 00:58:37,532 You know, for just a little extra, we could lump it all in. 1060 00:58:37,556 --> 00:58:39,392 Probably just a few extra dollars a month. 1061 00:58:39,416 --> 00:58:40,660 - About 15. - Well, sure. 1062 00:58:40,684 --> 00:58:43,597 Bring it to about 101. 1063 00:58:43,621 --> 00:58:45,198 Hundred and one. That's the whole thing? 1064 00:58:45,222 --> 00:58:47,067 The whole thing absolutely. 1065 00:58:47,091 --> 00:58:51,171 Of course, there's the usual impounds, taxes and insurance. 1066 00:58:51,195 --> 00:58:53,507 Look, would you just give me the total, the grand total? 1067 00:58:53,531 --> 00:58:54,971 The grand.. You want the grand total? 1068 00:58:54,995 --> 00:58:56,405 Alright, I'll figure it out for you very quickly. 1069 00:58:56,429 --> 00:58:57,878 You'll be absolutely amazed. 1070 00:58:57,902 --> 00:59:00,262 Now you'll want light fixtures and screens and insulation... 1071 00:59:00,286 --> 00:59:02,916 - And I don't want a skimp. - No, there'll be no skimping. 1072 00:59:02,940 --> 00:59:04,618 You'll really be amazed at the price. 1073 00:59:04,642 --> 00:59:07,776 There it is, the grand total of $135 a month. 1074 00:59:08,846 --> 00:59:10,690 - For 30 years? - Mm-hmm. 1075 00:59:10,714 --> 00:59:12,993 Well, I agree with ya. 1076 00:59:13,017 --> 00:59:14,160 That's really amazing. 1077 00:59:14,184 --> 00:59:16,062 Sure, you pay it off like rent. 1078 00:59:16,086 --> 00:59:17,831 Yeah, uh, like $50,000 rent. 1079 00:59:17,855 --> 00:59:19,733 Well, you're not figuring amortization. 1080 00:59:19,757 --> 00:59:21,237 I'm figurin' if I don't buy this house 1081 00:59:21,261 --> 00:59:22,869 it's gonna save me $50,000. 1082 00:59:22,893 --> 00:59:25,205 [laughs] That's very amusing. 1083 00:59:25,229 --> 00:59:26,439 May I make a suggestion? 1084 00:59:26,463 --> 00:59:27,741 These things are selling like hot cakes. 1085 00:59:27,765 --> 00:59:29,125 Why don't we hop in my car, run out 1086 00:59:29,149 --> 00:59:30,443 and take a look at one? 1087 00:59:30,467 --> 00:59:31,778 - Oh, right now? - Sure. Why not? 1088 00:59:31,802 --> 00:59:33,046 It'll be an eye opener. 1089 00:59:33,070 --> 00:59:34,548 - Why, haven't you got a date? - Huh? 1090 00:59:34,572 --> 00:59:36,249 Uh, no. I mean, uh, haven't you got somethin' 1091 00:59:36,273 --> 00:59:37,473 more important you have to do? 1092 00:59:37,497 --> 00:59:38,552 Nothing is more important 1093 00:59:38,576 --> 00:59:40,120 than supplying you with proper housing. 1094 00:59:40,144 --> 00:59:42,389 Tell me, uh, do you have children? 1095 00:59:42,413 --> 00:59:44,658 - Uh, no. No, not yet. - Ah. 1096 00:59:44,682 --> 00:59:46,793 - You're a newlywed. - No. 1097 00:59:46,817 --> 00:59:48,728 - Engaged? - Yeah. 1098 00:59:48,752 --> 00:59:50,830 - Well, congratulations. - Thank you. 1099 00:59:50,854 --> 00:59:52,814 Now we don't wanna leave your fiancee out of this. 1100 00:59:52,838 --> 00:59:55,201 Let's pick her up and I'll drive you both out. 1101 00:59:55,225 --> 00:59:57,137 - Both of us? - Sure. Why not? 1102 00:59:57,161 --> 00:59:59,673 Oh, no, I, I don't think that's a very good idea. 1103 00:59:59,697 --> 01:00:01,741 Sure, it's a good idea. Listen, that's the way it's done. 1104 01:00:01,765 --> 01:00:04,085 After all, she's gonna be the lady of the house, isn't she? 1105 01:00:04,109 --> 01:00:05,845 I drive you both out, you both decide. 1106 01:00:05,869 --> 01:00:08,029 No, I'm afraid that might get a little too complicated. 1107 01:00:08,053 --> 01:00:09,616 Nonsense. You just hold on for a minute. 1108 01:00:09,640 --> 01:00:11,785 I'm gonna call up and cancel an appointment I have. 1109 01:00:11,809 --> 01:00:13,753 Then we'll take a spin out there. The three of us. 1110 01:00:13,777 --> 01:00:15,337 Oh, wait a minute. Please don't do that. 1111 01:00:15,361 --> 01:00:17,239 I-I wouldn't want to inconvenience you, please. 1112 01:00:17,263 --> 01:00:19,492 No. No inconvenience at all. 1113 01:00:19,516 --> 01:00:22,228 Uh, 3-3-2-1. 1114 01:00:22,252 --> 01:00:23,952 Really, no inconvenience at all. 1115 01:00:24,922 --> 01:00:27,567 Hello, Dodie. Uh, Dodie, darling 1116 01:00:27,591 --> 01:00:30,170 uh, about our date tonight, I've got to break it. 1117 01:00:30,194 --> 01:00:31,838 Yeah, something came up. 1118 01:00:31,862 --> 01:00:33,139 Yeah, I.. Hold on a minute. 1119 01:00:33,163 --> 01:00:34,474 Excuse me, is there another phone? 1120 01:00:34,498 --> 01:00:35,658 I'd like to call my girl too. 1121 01:00:35,682 --> 01:00:37,042 Sure, right over there on the desk. 1122 01:00:37,066 --> 01:00:38,878 Thank you. 1123 01:00:38,902 --> 01:00:41,247 Dodie, darling, I'm sorry about breaking the date 1124 01:00:41,271 --> 01:00:43,249 but I've got to show a house. 1125 01:00:43,273 --> 01:00:44,884 Yeah, well.. 1126 01:00:44,908 --> 01:00:46,386 Look, it's a real hot prospect. 1127 01:00:46,410 --> 01:00:47,554 A young couple. 1128 01:00:47,578 --> 01:00:50,223 I've gotta keep my average up. 1129 01:00:50,247 --> 01:00:53,593 Oh, honey, don't be mad. I'll call you tomorrow night. 1130 01:00:53,617 --> 01:00:56,485 Yeah. Okay, honey. Alright. Goodnight. 1131 01:00:57,588 --> 01:00:58,854 [sighs] 1132 01:00:59,890 --> 01:01:01,410 Don't tell her where you're taking her. 1133 01:01:01,434 --> 01:01:02,767 Oh, no. 1134 01:01:08,065 --> 01:01:10,744 Hi, how are you? 1135 01:01:10,768 --> 01:01:12,248 Well, nothin', I just, uh, missed you. 1136 01:01:12,272 --> 01:01:14,581 Figured I'd give you a call. 1137 01:01:14,605 --> 01:01:16,738 What's new with you? 1138 01:01:17,708 --> 01:01:19,219 Oh, is that right? 1139 01:01:19,243 --> 01:01:22,288 Oh, well, look, why don't I come by and pick you up? 1140 01:01:22,312 --> 01:01:25,580 Oh, no, no, I just, uh, thought we might take a little drive. 1141 01:01:27,217 --> 01:01:29,629 Alright, darlin', I'll be over in a few minutes. 1142 01:01:29,653 --> 01:01:32,165 Okay, honey, goodbye. 1143 01:01:32,189 --> 01:01:33,433 All set? 1144 01:01:33,457 --> 01:01:34,901 - All set. - Good. 1145 01:01:34,925 --> 01:01:37,103 Oh, I don't wanna forget my flashlight. 1146 01:01:37,127 --> 01:01:40,106 You know something, your girl's gonna be really surprised 1147 01:01:40,130 --> 01:01:42,409 when she sees me. 1148 01:01:42,433 --> 01:01:44,177 Yeah. 1149 01:01:44,201 --> 01:01:46,112 So is your girl. 1150 01:01:46,136 --> 01:01:48,014 Castles by the Sea features luxury items 1151 01:01:48,038 --> 01:01:50,550 usually found only in custom-built houses. 1152 01:01:50,574 --> 01:01:52,674 It's right around the corner here. 1153 01:01:55,646 --> 01:01:58,124 Yeah, there it is. 1154 01:01:58,148 --> 01:02:00,649 [brakes screeching] 1155 01:02:02,519 --> 01:02:03,863 Are you sure this is the place? 1156 01:02:03,887 --> 01:02:05,899 Yeah, I'll be right out. 1157 01:02:05,923 --> 01:02:07,400 Uh.. 1158 01:02:07,424 --> 01:02:09,069 Are you sure this is the house? 1159 01:02:09,093 --> 01:02:10,892 Yep. This is it. 1160 01:02:20,037 --> 01:02:22,082 [doorbell rings] 1161 01:02:22,106 --> 01:02:23,271 [sighs] 1162 01:02:32,416 --> 01:02:34,027 Hi. 1163 01:02:34,051 --> 01:02:35,929 Hello. 1164 01:02:35,953 --> 01:02:38,264 I thought you didn't own a car. 1165 01:02:38,288 --> 01:02:40,166 Oh, no, I don't. 1166 01:02:40,190 --> 01:02:42,068 But you said we were going for a drive. 1167 01:02:42,092 --> 01:02:43,336 We are. 1168 01:02:43,360 --> 01:02:47,407 Somebody else is gonna drive us to look at a house. 1169 01:02:47,431 --> 01:02:49,097 - 'A house?' - 'Yes.' 1170 01:02:51,268 --> 01:02:52,479 [gasps] 1171 01:02:52,503 --> 01:02:54,247 - That's Buzz. - Yeah, I know. 1172 01:02:54,271 --> 01:02:56,071 But that's the fellow I was telling you about. 1173 01:02:56,095 --> 01:02:58,228 The one I was going to.. 1174 01:02:58,675 --> 01:02:59,853 You know. 1175 01:02:59,877 --> 01:03:01,397 Well, he talked himself into it, honey. 1176 01:03:01,421 --> 01:03:03,089 He's a very forceful fella. 1177 01:03:03,113 --> 01:03:04,424 Oh. 1178 01:03:04,448 --> 01:03:05,814 [sighs] 1179 01:03:11,955 --> 01:03:14,934 Fine thing. I turn my back and you're out with another guy. 1180 01:03:14,958 --> 01:03:17,604 Fine thing. Standing me up to chauffeur people around. 1181 01:03:17,628 --> 01:03:18,905 - Hmph! - Hmph! 1182 01:03:18,929 --> 01:03:20,907 - Huh? - Nothing. 1183 01:03:20,931 --> 01:03:22,297 (Pete) Oh. 1184 01:03:27,037 --> 01:03:29,215 Dodie tells me you two know each other. 1185 01:03:29,239 --> 01:03:31,039 Maybe we just think we know each other. 1186 01:03:35,813 --> 01:03:37,357 Humiliating him this way 1187 01:03:37,381 --> 01:03:39,714 you ought to be ashamed of yourself. 1188 01:03:40,851 --> 01:03:43,496 Oh, I'm sorry, honey, but it was his idea. 1189 01:03:43,520 --> 01:03:47,689 Well, even so, it shows a very mean streak in your character. 1190 01:03:48,792 --> 01:03:51,793 Yeah, you're right. I gotta work on that. 1191 01:03:53,463 --> 01:03:54,963 [brakes screeching] 1192 01:04:11,882 --> 01:04:13,326 That wasn't very nice. 1193 01:04:13,350 --> 01:04:14,360 Hmph! 1194 01:04:14,384 --> 01:04:15,384 [chuckles] 1195 01:04:31,568 --> 01:04:33,012 This is it. 1196 01:04:33,036 --> 01:04:34,581 I don't know why you had to come all the way out here 1197 01:04:34,605 --> 01:04:35,648 to act this way. 1198 01:04:35,672 --> 01:04:36,816 Just doin' my job. 1199 01:04:36,840 --> 01:04:38,518 Every young couple needs good housing 1200 01:04:38,542 --> 01:04:39,819 and this is the best. 1201 01:04:39,843 --> 01:04:41,321 And it doesn't cost a cent. 1202 01:04:41,345 --> 01:04:43,323 Unless, of course, you wanna live in it. 1203 01:04:43,347 --> 01:04:45,692 In which case, all you have to do is fight in a major war 1204 01:04:45,716 --> 01:04:47,193 and sign a 30-year lease. 1205 01:04:47,217 --> 01:04:49,150 - Mortgage. - 'Oh, yeah.' 1206 01:04:50,387 --> 01:04:52,632 Mm, smell that salt air? 1207 01:04:52,656 --> 01:04:54,834 Yeah. That's amazing. 1208 01:04:54,858 --> 01:04:57,937 [sighs] We're just half a mile from the bay. 1209 01:04:57,961 --> 01:04:59,539 Oh, I see. That's what you mean 1210 01:04:59,563 --> 01:05:01,274 by, uh, convenient to transportation, huh? 1211 01:05:01,298 --> 01:05:02,108 That's right. 1212 01:05:02,132 --> 01:05:03,309 All you have to do is, uh 1213 01:05:03,333 --> 01:05:04,911 hop a freighter or flag a porpoise, huh? 1214 01:05:04,935 --> 01:05:06,613 [chuckles] Start trying. 1215 01:05:06,637 --> 01:05:08,448 - Huh? - Look around. 1216 01:05:08,472 --> 01:05:10,383 Take your time deciding. 1217 01:05:10,407 --> 01:05:12,452 We can't see a thing in the dark. 1218 01:05:12,476 --> 01:05:14,487 Well, he's told us everything there is to see. 1219 01:05:14,511 --> 01:05:15,922 Every house comes, uh 1220 01:05:15,946 --> 01:05:17,706 completely equipped with wall-to-wall floors. 1221 01:05:17,730 --> 01:05:20,097 [chuckles] You convulse me. 1222 01:05:21,285 --> 01:05:23,196 Hey, hey, wait a minute. Now you mean.. 1223 01:05:23,220 --> 01:05:24,998 Exactly. 1224 01:05:25,022 --> 01:05:27,600 Hey, what are you doing? 1225 01:05:27,624 --> 01:05:28,944 Your friend does a lot of talking. 1226 01:05:28,968 --> 01:05:30,534 Let him talk you a ride home. 1227 01:05:31,929 --> 01:05:34,307 I knew this would happen to me. 1228 01:05:34,331 --> 01:05:36,731 You don't buy a house from that fella, he goes all to pieces. 1229 01:05:36,755 --> 01:05:38,211 I just knew it. I said to myself. 1230 01:05:38,235 --> 01:05:40,079 I said, "Dodie, before this evening's over" 1231 01:05:40,103 --> 01:05:41,970 you'll be walking." 1232 01:05:43,473 --> 01:05:45,518 Oh, honey, I'm sorry I did what I did. 1233 01:05:45,542 --> 01:05:46,920 But I just wanted to be with ya. 1234 01:05:46,944 --> 01:05:48,855 I would have done anything. 1235 01:05:48,879 --> 01:05:50,211 (male ♪4) 'Help.' 1236 01:05:51,882 --> 01:05:54,527 - Hey, do you... - 'Help.' 1237 01:05:54,551 --> 01:05:56,029 Do you hear something'? 1238 01:05:56,053 --> 01:05:57,964 Sounds like somebody yelling for help. 1239 01:05:57,988 --> 01:05:59,921 (male ♪4) 'Help.' 1240 01:06:00,824 --> 01:06:02,958 I think he's over there. 1241 01:06:04,528 --> 01:06:06,906 Ahoy there! 1242 01:06:06,930 --> 01:06:08,574 - 'Help.' - Oh, there he is. 1243 01:06:08,598 --> 01:06:10,076 Yes. 1244 01:06:10,100 --> 01:06:12,434 Alright, hold on, friend. We'll be right there. 1245 01:06:13,937 --> 01:06:16,316 Come on, boy. Come on. 1246 01:06:16,340 --> 01:06:18,473 Come on, you've got it. Come on. 1247 01:06:20,677 --> 01:06:21,788 [grunts] 1248 01:06:21,812 --> 01:06:23,111 That's it. 1249 01:06:25,983 --> 01:06:27,515 Is he alright? 1250 01:06:30,754 --> 01:06:32,087 M-much obliged. 1251 01:06:33,924 --> 01:06:35,969 Mr. Patterson. 1252 01:06:35,993 --> 01:06:37,325 Neil Patterson? 1253 01:06:39,196 --> 01:06:41,574 How far are we from shore? 1254 01:06:41,598 --> 01:06:44,444 - This is shore. - Huh? 1255 01:06:44,468 --> 01:06:45,845 - Oh, hi, Pete. - Hi. 1256 01:06:45,869 --> 01:06:48,081 Look, uh, I'll-I'll go hail a car. 1257 01:06:48,105 --> 01:06:49,115 You'll be alright till I get back? 1258 01:06:49,139 --> 01:06:50,483 Oh, sure, sure, no problem. 1259 01:06:50,507 --> 01:06:52,067 How about you, honey? You'll be alright? 1260 01:06:52,091 --> 01:06:53,390 Just perfect. 1261 01:06:54,878 --> 01:06:56,111 (Pete) Yeah. 1262 01:06:59,182 --> 01:07:01,060 My. 1263 01:07:01,084 --> 01:07:03,318 My sentiments exactly. 1264 01:07:05,822 --> 01:07:08,623 I suppose you're curious. 1265 01:07:09,726 --> 01:07:12,605 - Well, I was wondering. - Mm. 1266 01:07:12,629 --> 01:07:14,640 I had four.. 1267 01:07:14,664 --> 01:07:16,743 Three, three or four martinis. 1268 01:07:16,767 --> 01:07:20,813 And one of my guests dared me to swim to the breakwater. 1269 01:07:20,837 --> 01:07:22,415 [sighs] 1270 01:07:22,439 --> 01:07:24,617 I got off course. 1271 01:07:24,641 --> 01:07:27,453 Well, I really don't know what to say, Mr. Patterson. 1272 01:07:27,477 --> 01:07:30,979 Yeah, well, as long as you don't call me an eccentric playboy. 1273 01:07:32,115 --> 01:07:34,360 Oh, oh, I wouldn't. 1274 01:07:34,384 --> 01:07:37,430 Why, I jumped into the bay myself only yesterday. 1275 01:07:37,454 --> 01:07:39,799 - No. - Right off the ferry. 1276 01:07:39,823 --> 01:07:41,868 [laughs] 1277 01:07:41,892 --> 01:07:43,836 Uh, with your clothes on? 1278 01:07:43,860 --> 01:07:45,238 Oh, except for shoes. 1279 01:07:45,262 --> 01:07:47,240 Well, it's marvelous. 1280 01:07:47,264 --> 01:07:50,576 I have found me a, a kindred spirit. 1281 01:07:50,600 --> 01:07:52,000 [both chuckle] 1282 01:07:53,336 --> 01:07:55,081 And I'm not doing a thing tomorrow night. 1283 01:07:55,105 --> 01:07:57,572 - Oh, is that so? - Not a thing. 1284 01:08:00,477 --> 01:08:03,211 Then why don't you be my guest? 1285 01:08:04,648 --> 01:08:06,359 - On your yacht? - Mm. 1286 01:08:06,383 --> 01:08:09,195 - Tomorrow night? - Mm. 1287 01:08:09,219 --> 01:08:11,998 Oh, Mr. Patterson, I.. 1288 01:08:12,022 --> 01:08:14,067 I really don't know what to say. 1289 01:08:14,091 --> 01:08:16,602 Uh, why don't you say yes? 1290 01:08:16,626 --> 01:08:18,604 - J-just as a starter. - 'Mr. Patterson!' 1291 01:08:18,628 --> 01:08:21,229 - Oh, why, yes. - 'Ahoy, Mr. Patterson!' 1292 01:08:22,232 --> 01:08:24,677 Uh, they're looking for me. 1293 01:08:24,701 --> 01:08:26,367 Ahoy, Caronia! 1294 01:08:30,240 --> 01:08:32,985 What about your boyfriend? 1295 01:08:33,009 --> 01:08:35,343 - Which one? - That's all I want to know. 1296 01:08:57,300 --> 01:08:58,478 (Dodie) 'Thank you so much.' 1297 01:08:58,502 --> 01:09:00,301 - 'Goodnight.' - 'Goodnight.' 1298 01:09:04,608 --> 01:09:05,707 Bye. 1299 01:09:10,046 --> 01:09:12,514 [humming] 1300 01:09:19,656 --> 01:09:20,688 Hey! 1301 01:09:22,459 --> 01:09:24,425 Oh, it's you. 1302 01:09:25,295 --> 01:09:27,206 I went back for you. 1303 01:09:27,230 --> 01:09:28,441 What happened? 1304 01:09:28,465 --> 01:09:32,345 And you said I'd never even meet him. 1305 01:09:32,369 --> 01:09:34,814 Okay, so you met him. That don't mean anything. 1306 01:09:34,838 --> 01:09:37,216 Why, it means everything. 1307 01:09:37,240 --> 01:09:41,053 Tomorrow night I have a date with Mr. Neil Patterson, Jr. 1308 01:09:41,077 --> 01:09:43,745 To dine aboard his palatial yacht, the Caronia. 1309 01:09:45,448 --> 01:09:47,059 Nice work. 1310 01:09:47,083 --> 01:09:50,563 So you better go and revise your statistics. 1311 01:09:50,587 --> 01:09:52,120 Goodnight. 1312 01:10:04,734 --> 01:10:06,979 Do you think we'll be home by twelve o'clock? 1313 01:10:07,003 --> 01:10:10,316 What happens at 12:00? Do you turn into a pumpkin? 1314 01:10:10,340 --> 01:10:13,553 Oh, no, but, uh, you should be over by twelve o'clock. 1315 01:10:13,577 --> 01:10:15,043 Your birthday party. 1316 01:10:16,346 --> 01:10:18,591 I beg your pardon. 1317 01:10:18,615 --> 01:10:21,227 Your Jenny Fromke's birthday party. 1318 01:10:21,251 --> 01:10:22,891 That's where I told my mother I was going. 1319 01:10:22,915 --> 01:10:27,099 Oh, well, let's drink to Jenny Fromke. 1320 01:10:27,123 --> 01:10:30,258 May she have many more parties and may this one last all night. 1321 01:10:32,762 --> 01:10:33,795 What? 1322 01:10:35,232 --> 01:10:37,610 Well, do you believe 1323 01:10:37,634 --> 01:10:40,546 that two people can learn to love each other? 1324 01:10:40,570 --> 01:10:42,215 Easy as pie. 1325 01:10:42,239 --> 01:10:44,150 What makes you ask? 1326 01:10:44,174 --> 01:10:45,573 Oh, nothing. 1327 01:10:46,977 --> 01:10:48,476 [chuckles] 1328 01:10:53,316 --> 01:10:55,156 Some people know each other better in one night 1329 01:10:55,180 --> 01:10:56,629 than they do in two weeks. 1330 01:10:56,653 --> 01:10:58,030 Mm? 1331 01:10:58,054 --> 01:11:01,300 - I said some people know... - Well, I'll drink to that. 1332 01:11:01,324 --> 01:11:03,202 You can find more things to drink to. 1333 01:11:03,226 --> 01:11:04,971 [chuckles] 1334 01:11:04,995 --> 01:11:06,439 [speaking in French] 1335 01:11:06,463 --> 01:11:08,207 What? 1336 01:11:08,231 --> 01:11:10,910 Oh,oui. 1337 01:11:10,934 --> 01:11:13,379 I had two years of French in high school. 1338 01:11:13,403 --> 01:11:14,847 - You did? - Oui. 1339 01:11:14,871 --> 01:11:16,170 Hm. 1340 01:11:19,743 --> 01:11:21,376 [speaking in French] 1341 01:11:29,185 --> 01:11:31,364 Shouldn't we be turning around? 1342 01:11:31,388 --> 01:11:32,898 Hmm? 1343 01:11:32,922 --> 01:11:34,155 Oh. 1344 01:11:39,195 --> 01:11:42,074 - How is that? - No, I mean the boat. 1345 01:11:42,098 --> 01:11:46,279 No. Oh, well, we haven't, we haven't gotten there yet. 1346 01:11:46,303 --> 01:11:47,947 Haven't gotten where? 1347 01:11:47,971 --> 01:11:50,116 Well, uh, in another hour 1348 01:11:50,140 --> 01:11:52,485 we'll be cruising off the coast of Mexico. 1349 01:11:52,509 --> 01:11:55,788 - Mexico? - Si, Mexico. 1350 01:11:55,812 --> 01:11:57,757 Ah,hasta la vista. 1351 01:11:57,781 --> 01:11:59,659 [laughs] 1352 01:11:59,683 --> 01:12:01,527 Two years of high school Spanish? 1353 01:12:01,551 --> 01:12:03,429 Oh, no, I just picked it up here and there. 1354 01:12:03,453 --> 01:12:05,431 - Muchas gracias.■ - Uh, you're welcome. 1355 01:12:05,455 --> 01:12:07,300 What? 1356 01:12:07,324 --> 01:12:09,457 Oh, that's English. It means you're welcome. 1357 01:12:10,460 --> 01:12:12,071 Are you making fun of me? 1358 01:12:12,095 --> 01:12:14,307 [chuckles] No, not really. 1359 01:12:14,331 --> 01:12:16,142 You're much too wonderful and.. 1360 01:12:16,166 --> 01:12:17,877 And I'm having too good a time. 1361 01:12:17,901 --> 01:12:19,211 [chuckles] 1362 01:12:19,235 --> 01:12:20,513 Liqueur? 1363 01:12:20,537 --> 01:12:23,182 - Ah. - Oh, you'll like it. 1364 01:12:23,206 --> 01:12:25,418 I'm very proud of this. 1365 01:12:25,442 --> 01:12:27,720 - Why, did you make it yourself? - No. 1366 01:12:27,744 --> 01:12:29,722 No, I just drink it. 1367 01:12:29,746 --> 01:12:32,291 It's one of the finest in the world. 1368 01:12:32,315 --> 01:12:34,794 But you spend a lot more than $2 and 10 cents for it. 1369 01:12:34,818 --> 01:12:38,164 Mm, well, it is rather expensive. 1370 01:12:38,188 --> 01:12:40,266 You know, that's what I like about you. 1371 01:12:40,290 --> 01:12:41,667 Every day is payday. 1372 01:12:41,691 --> 01:12:42,757 [chuckles] 1373 01:12:44,394 --> 01:12:46,339 Hey, not so fast. 1374 01:12:46,363 --> 01:12:47,640 You shouldn't have done that. 1375 01:12:47,664 --> 01:12:48,507 [coughs] 1376 01:12:48,531 --> 01:12:50,910 'I'll get you some water.' 1377 01:12:50,934 --> 01:12:53,179 [gasping] 1378 01:12:53,203 --> 01:12:55,681 Here, drink it. Drink it! Go ahead! 1379 01:12:55,705 --> 01:12:57,205 [coughs] 1380 01:13:00,210 --> 01:13:01,654 [gasps] 1381 01:13:01,678 --> 01:13:02,788 Oh, my goodness. 1382 01:13:02,812 --> 01:13:03,923 [clears throat] 1383 01:13:03,947 --> 01:13:06,926 You should, you should drink liqueur more slowly. 1384 01:13:06,950 --> 01:13:08,828 Well, I will next time. 1385 01:13:08,852 --> 01:13:10,696 I'm, I'm glad 1386 01:13:10,720 --> 01:13:13,287 you feel that there, there will be a next time. 1387 01:13:14,657 --> 01:13:16,135 That's the way I want you to feel. 1388 01:13:16,159 --> 01:13:18,270 Oh, well, I don't feel any way. 1389 01:13:18,294 --> 01:13:20,373 I-I mean, I-I don't know what way I feel 1390 01:13:20,397 --> 01:13:23,342 so I don't see how you can be glad how I feel. 1391 01:13:23,366 --> 01:13:26,412 Well, I'm, I'm glad, anyway. 1392 01:13:26,436 --> 01:13:28,147 Dodie, you're beautiful. 1393 01:13:28,171 --> 01:13:29,915 Oh, no, I'm not. 1394 01:13:29,939 --> 01:13:31,283 Yes, you are. 1395 01:13:31,307 --> 01:13:32,667 Only when I'm dressed up like this. 1396 01:13:32,691 --> 01:13:35,121 You should see me sometimes. Oh! 1397 01:13:35,145 --> 01:13:36,589 Oh, I'd like to, lots of times. 1398 01:13:36,613 --> 01:13:40,726 Oh, no, I mean, just when I'm lobbin' around the house. 1399 01:13:40,750 --> 01:13:42,762 Mr. Patterson? Ma! 1400 01:13:42,786 --> 01:13:43,763 Dodie! 1401 01:13:43,787 --> 01:13:45,387 Look, there's a, there's a time and place 1402 01:13:45,411 --> 01:13:46,971 for jumping off boats and this isn't it. 1403 01:13:46,995 --> 01:13:49,802 - How can I be sure? - I'm telling you. 1404 01:13:49,826 --> 01:13:52,605 Well, I'm telling you, turn this thing around and take me home. 1405 01:13:52,629 --> 01:13:54,940 After Jenny From, Fromke? 1406 01:13:54,964 --> 01:13:57,343 With all this trouble? 1407 01:13:57,367 --> 01:13:59,111 Now, look, Dodie. 1408 01:13:59,135 --> 01:14:01,514 I-I'm sorry if I offended you. 1409 01:14:01,538 --> 01:14:05,117 Uh, from this moment on, I'll be a perfect gentleman. 1410 01:14:05,141 --> 01:14:06,552 No, honor bright. 1411 01:14:06,576 --> 01:14:08,988 The rest of the evening on your terms. 1412 01:14:09,012 --> 01:14:11,056 Look, we can put in at San Diego. 1413 01:14:11,080 --> 01:14:13,092 Tijuana beckons. How 'bout it? 1414 01:14:13,116 --> 01:14:14,682 Hasta la vista? 1415 01:14:18,087 --> 01:14:19,265 Hasta la vista. 1416 01:14:19,289 --> 01:14:20,599 [laughs] 1417 01:14:20,623 --> 01:14:23,602 [instrumental music] 1418 01:14:23,626 --> 01:14:26,761 [indistinct chatter] 1419 01:14:36,206 --> 01:14:37,939 [speaking in Spanish] 1420 01:14:49,886 --> 01:14:50,896 You alright? 1421 01:14:50,920 --> 01:14:52,998 Oh, just fine. I never had so much fun. 1422 01:14:53,022 --> 01:14:54,200 Dodie, you're delightful. 1423 01:14:54,224 --> 01:14:56,001 When you're having fun, you really enjoy it. 1424 01:14:56,025 --> 01:14:59,305 - Well, doesn't everybody? - Well, hardly anybody I know. 1425 01:14:59,329 --> 01:15:00,873 Well, that's peculiar. 1426 01:15:00,897 --> 01:15:02,541 - And you know what? - What? 1427 01:15:02,565 --> 01:15:04,043 I'm not even married. 1428 01:15:04,067 --> 01:15:05,110 [laughs] 1429 01:15:05,134 --> 01:15:07,246 [speaking in Spanish] 1430 01:15:07,270 --> 01:15:09,148 Are for pictures, not for rides. 1431 01:15:09,172 --> 01:15:12,351 Mi amigo,these money are for ride, not for picture. 1432 01:15:12,375 --> 01:15:14,186 [speaking in Spanish] 1433 01:15:14,210 --> 01:15:16,744 [speaking in Spanish] 1434 01:15:22,719 --> 01:15:24,552 Be right with you,senor. 1435 01:15:26,222 --> 01:15:27,700 You wanna take a picture? 1436 01:15:27,724 --> 01:15:29,857 Ha, the jail is nice. 1437 01:15:33,429 --> 01:15:36,709 Haven't had so much fun since I got pushed off a pier in Balboa. 1438 01:15:36,733 --> 01:15:39,078 I never thought you'd call me after that. 1439 01:15:39,102 --> 01:15:41,247 I had to. I couldn't come down to Tijuana alone. 1440 01:15:41,271 --> 01:15:44,250 Oh, you probably could have called lots of girls. 1441 01:15:44,274 --> 01:15:45,417 I did, they were busy. 1442 01:15:45,441 --> 01:15:46,774 Smile. 1443 01:15:48,111 --> 01:15:50,523 [speaking in Spanish] 1444 01:15:50,547 --> 01:15:52,057 Mama, please. 1445 01:15:52,081 --> 01:15:54,615 [speaking in Spanish] 1446 01:15:56,352 --> 01:15:57,763 [speaking in Spanish] 1447 01:15:57,787 --> 01:15:58,664 What? 1448 01:15:58,688 --> 01:15:59,899 [speaking in Spanish] 1449 01:15:59,923 --> 01:16:01,267 Hasta la vista. 1450 01:16:01,291 --> 01:16:04,926 - Hasta la vista.- Hasta la vista, oui. 1451 01:16:05,662 --> 01:16:06,994 Si, senor. 1452 01:16:08,164 --> 01:16:09,542 I think he's kind of cute. 1453 01:16:09,566 --> 01:16:12,144 He probably would be in a, in a bullring. 1454 01:16:12,168 --> 01:16:13,448 You know what he wanted to know? 1455 01:16:13,472 --> 01:16:14,680 - No. What? - He had... 1456 01:16:14,704 --> 01:16:17,349 Oh, sure, sure. We will have the whole tray, huh? 1457 01:16:17,373 --> 01:16:18,384 - For me? - For you. 1458 01:16:18,408 --> 01:16:19,718 Oh, aren't you nice? 1459 01:16:19,742 --> 01:16:21,520 He wanted to know if you were spoken for. 1460 01:16:21,544 --> 01:16:23,556 - Does that smell good? - Are you spoken for? 1461 01:16:23,580 --> 01:16:25,057 Yes, twice. 1462 01:16:25,081 --> 01:16:27,259 - No. - Yes. 1463 01:16:27,283 --> 01:16:29,528 By two different fellers. 1464 01:16:29,552 --> 01:16:31,463 Oh, you're a lucky girl. 1465 01:16:31,487 --> 01:16:33,621 But I'm not married yet. 1466 01:16:35,091 --> 01:16:36,657 I am a lucky guy. 1467 01:16:39,562 --> 01:16:42,274 But if you must know the truth, I didn't call any other girls. 1468 01:16:42,298 --> 01:16:45,077 - You didn't? - I thought of callin' 'em. 1469 01:16:45,101 --> 01:16:47,179 That's what I thought until I thought of you. 1470 01:16:47,203 --> 01:16:50,049 Then I thought I better not get serious. 1471 01:16:50,073 --> 01:16:51,617 Then I thought I had to call you anyhow 1472 01:16:51,641 --> 01:16:53,241 'cause I couldn't think of any other girl 1473 01:16:53,265 --> 01:16:55,988 when I was thinkin' of you. 1474 01:16:56,012 --> 01:16:58,057 I think I'm gonna cry. 1475 01:16:58,081 --> 01:17:01,460 - Oh, for Pete's sake! - Okay, okay. I won't. 1476 01:17:01,484 --> 01:17:03,796 Now don't get the idea I'm serious. 1477 01:17:03,820 --> 01:17:06,587 Not serious? Oh, I get it. 1478 01:17:07,857 --> 01:17:10,502 I'm just a poor man's play toy. 1479 01:17:10,526 --> 01:17:12,271 Sombrero for the senorita? 1480 01:17:12,295 --> 01:17:15,908 Oh, why not? I can have anything I want. 1481 01:17:15,932 --> 01:17:17,776 - Can't I? - Oui.■. 1482 01:17:17,800 --> 01:17:21,080 Um, I'll take that one. 1483 01:17:21,104 --> 01:17:23,749 - No, no, no. How much is it? - $1.50. 1484 01:17:23,773 --> 01:17:25,284 Oh, that's too much. 1485 01:17:25,308 --> 01:17:27,219 - $1.45. - Here, here. 1486 01:17:27,243 --> 01:17:29,488 - Gracias, senor.■ - Oh, alright. 1487 01:17:29,512 --> 01:17:32,825 - Wh-what's wrong here? - Come on. Pull! 1488 01:17:32,849 --> 01:17:35,594 - 'Marge!' - Como estas? 1489 01:17:35,618 --> 01:17:37,763 What are you doing down here? 1490 01:17:37,787 --> 01:17:40,332 Hey, you little.. 1491 01:17:40,356 --> 01:17:43,469 Your mom told me you were at Jenny Fromke's party. 1492 01:17:43,493 --> 01:17:46,238 Ah, meet Jenny Fromke. 1493 01:17:46,262 --> 01:17:48,807 Oh, well, I, I'm, I'm charmed. 1494 01:17:48,831 --> 01:17:51,076 I mean, my word, this is another end of charming. 1495 01:17:51,100 --> 01:17:52,177 Oh, likewise, likewise. 1496 01:17:52,201 --> 01:17:53,679 - There you are. - Sam! 1497 01:17:53,703 --> 01:17:55,481 Hi, Dodie. Hey, what happened? 1498 01:17:55,505 --> 01:17:57,116 - Sam? - He called me. 1499 01:17:57,140 --> 01:17:59,485 But don't get the idea he's serious. You know what I mean? 1500 01:17:59,509 --> 01:18:02,121 Uh, Sam, this is the gentleman I was telling you about. 1501 01:18:02,145 --> 01:18:03,889 Mr. Neil Patterson, Jr. 1502 01:18:03,913 --> 01:18:05,891 - Hello, Sam. - Hi, Junior. 1503 01:18:05,915 --> 01:18:08,260 Say, how'd you like to have a boat race? 1504 01:18:08,284 --> 01:18:10,629 Give me the lowdown, quick. 1505 01:18:10,653 --> 01:18:13,399 Well, I, I, I-I pulled him out of the bay 1506 01:18:13,423 --> 01:18:15,901 and he'd had all of these martinis. 1507 01:18:15,925 --> 01:18:18,059 What did you use for bait, Alka-Seltzer? 1508 01:18:19,562 --> 01:18:22,041 Man, look at that pair of rainbows. 1509 01:18:22,065 --> 01:18:23,776 'I wouldn't mind dabbling those colors.' 1510 01:18:23,800 --> 01:18:26,378 Yeah, brings up the Picasso in me too. 1511 01:18:26,402 --> 01:18:29,537 [instrumental music] 1512 01:18:35,078 --> 01:18:37,256 - Dig this. - Huh, Ivy League. 1513 01:18:37,280 --> 01:18:39,558 - Ridiculous. - Who's his exterior decorator? 1514 01:18:39,582 --> 01:18:41,262 I don't know, but I wouldn't be caught dead 1515 01:18:41,286 --> 01:18:42,895 in that outfit in a paint factory. 1516 01:18:42,919 --> 01:18:45,030 [instrumental music] 1517 01:18:45,054 --> 01:18:47,666 ♪ Americano got gift of gab ♪ 1518 01:18:47,690 --> 01:18:49,935 ♪ Americano is rich and mighty cute ♪ 1519 01:18:49,959 --> 01:18:52,805 ♪ But the American clothes are drab ♪ 1520 01:18:52,829 --> 01:18:56,375 ♪ Who want men in gray flannel suit? ♪ 1521 01:18:56,399 --> 01:18:58,699 [speaking in Spanish] 1522 01:19:00,369 --> 01:19:02,648 ♪ Mexican take life slow ♪ 1523 01:19:02,672 --> 01:19:05,084 ♪ Mexican not work day and night ♪ 1524 01:19:05,108 --> 01:19:07,219 ♪ Maybe not make much dough ♪ 1525 01:19:07,243 --> 01:19:10,978 ♪ But Mexican clothes are nice and bright ♪ 1526 01:19:14,751 --> 01:19:17,062 ♪ He wears a shirt of watermelon red ♪ 1527 01:19:17,086 --> 01:19:19,598 ♪ A little caballero ♪ 1528 01:19:19,622 --> 01:19:22,167 ♪ He totes a silver gun and on his head ♪ 1529 01:19:22,191 --> 01:19:24,636 ♪ He wears a pink sombrero ♪ 1530 01:19:24,660 --> 01:19:27,072 [indistinct singing] 1531 01:19:27,096 --> 01:19:29,908 ♪ He looks a real vaquero ♪ 1532 01:19:29,932 --> 01:19:32,644 ♪ Everybody stares when my lover wears ♪ 1533 01:19:32,668 --> 01:19:35,114 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1534 01:19:35,138 --> 01:19:37,883 ♪ He is crazy but couldn't live without ♪ 1535 01:19:37,907 --> 01:19:41,520 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1536 01:19:41,544 --> 01:19:42,788 ♪ Ole ole ole ♪ 1537 01:19:42,812 --> 01:19:45,846 ♪ Arriba arriba arriba ♪ 1538 01:19:49,719 --> 01:19:52,097 ♪ Americano lovely to view ♪ 1539 01:19:52,121 --> 01:19:54,399 ♪ Americano sexy we must confess ♪ 1540 01:19:54,423 --> 01:19:57,269 ♪ But the American clothes are pew ♪ 1541 01:19:57,293 --> 01:20:00,773 ♪ Who walked out in black paisley dress? ♪ 1542 01:20:00,797 --> 01:20:02,930 [speaking in Spanish] 1543 01:20:04,901 --> 01:20:07,112 ♪ Mexican not so thin ♪ 1544 01:20:07,136 --> 01:20:09,581 ♪ Like her sister American ♪ 1545 01:20:09,605 --> 01:20:11,884 ♪ But the Mexican feminine ♪ 1546 01:20:11,908 --> 01:20:13,786 ♪ And the Mexican clothes ♪ 1547 01:20:13,810 --> 01:20:16,822 ♪ Oh man oh man ♪ 1548 01:20:16,846 --> 01:20:19,525 ♪ She wears a pink and purple petticoat ♪ 1549 01:20:19,549 --> 01:20:21,860 ♪ My little senorita ♪ 1550 01:20:21,884 --> 01:20:24,463 ♪ And with the white hibiscus in her hair ♪ 1551 01:20:24,487 --> 01:20:26,565 ♪ Nobody could be sweeter ♪ 1552 01:20:26,589 --> 01:20:29,067 ♪ If you could see her in her scarlet gown ♪ 1553 01:20:29,091 --> 01:20:32,037 ♪ You'll break your neck to meet her ♪ 1554 01:20:32,061 --> 01:20:34,673 ♪ Everybody stares when my lover wears ♪ 1555 01:20:34,697 --> 01:20:37,075 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1556 01:20:37,099 --> 01:20:40,012 ♪ We are crazy but couldn't live without ♪ 1557 01:20:40,036 --> 01:20:41,880 ♪ All the colors of the rainbow ♪ 1558 01:20:41,904 --> 01:20:45,039 [instrumental music] 1559 01:21:59,982 --> 01:22:01,315 (all) Ole! 1560 01:22:02,585 --> 01:22:03,784 Ole! 1561 01:22:04,787 --> 01:22:07,087 Ole! Ole! Ole! 1562 01:22:08,758 --> 01:22:10,090 Ole! 1563 01:22:11,193 --> 01:22:12,326 Ole! 1564 01:22:13,930 --> 01:22:15,262 Ole! 1565 01:22:39,755 --> 01:22:41,889 [scatting] 1566 01:22:53,002 --> 01:22:55,302 [instrumental music] 1567 01:23:07,817 --> 01:23:10,818 [scatting] 1568 01:23:25,234 --> 01:23:26,900 [speaking in Spanish] 1569 01:23:27,870 --> 01:23:30,082 [indistinct chatter] 1570 01:23:30,106 --> 01:23:32,239 [instrumental music] 1571 01:23:37,513 --> 01:23:39,546 [all cheering] 1572 01:23:58,067 --> 01:24:00,746 (Dodie) 'That's what I like about you.' 1573 01:24:00,770 --> 01:24:03,215 You send your yacht home by chauffeur 1574 01:24:03,239 --> 01:24:04,649 and you can take a caxi tab... 1575 01:24:04,673 --> 01:24:06,985 Taxi cab. 1576 01:24:07,009 --> 01:24:10,644 Taxi cab ride to any place you wanna go. 1577 01:24:11,881 --> 01:24:13,959 When can I do things like that? 1578 01:24:13,983 --> 01:24:16,194 You can. 1579 01:24:16,218 --> 01:24:17,985 You, you are doing it. 1580 01:24:21,557 --> 01:24:22,934 That's right. 1581 01:24:22,958 --> 01:24:25,771 [laughs] 1582 01:24:25,795 --> 01:24:27,072 Oh. 1583 01:24:27,096 --> 01:24:28,273 You got any money? 1584 01:24:28,297 --> 01:24:30,664 Ah, how much do you want? 1585 01:24:32,034 --> 01:24:33,912 Two bucks and a dime. 1586 01:24:33,936 --> 01:24:35,436 Two bucks.. 1587 01:24:36,739 --> 01:24:38,205 And a dime. 1588 01:24:42,511 --> 01:24:45,791 Well, hmph. You gave me a nickel too much. 1589 01:24:45,815 --> 01:24:47,147 Thank you. 1590 01:24:48,451 --> 01:24:50,829 Look at me. 1591 01:24:50,853 --> 01:24:54,166 Look at me, I'm throwing money away. 1592 01:24:54,190 --> 01:24:59,438 And I'm having the best time of my life on $2 and 10 cents. 1593 01:24:59,462 --> 01:25:00,627 [chuckles] 1594 01:25:02,598 --> 01:25:03,697 [sighs] 1595 01:25:05,134 --> 01:25:08,413 - Can I ask if you are married? - Uh-huh. 1596 01:25:08,437 --> 01:25:10,204 What did you say? 1597 01:25:11,173 --> 01:25:13,307 "No. Will you marry me?" 1598 01:25:14,877 --> 01:25:16,154 What? 1599 01:25:16,178 --> 01:25:18,890 That's what I said. "Will you marry me?" 1600 01:25:18,914 --> 01:25:21,126 - No kiddin'. - Mm. 1601 01:25:21,150 --> 01:25:23,195 What did I say? 1602 01:25:23,219 --> 01:25:27,299 You said, I might consider myself engaged. 1603 01:25:27,323 --> 01:25:28,455 To me? 1604 01:25:29,959 --> 01:25:32,104 Mm, of course. Sure. 1605 01:25:32,128 --> 01:25:33,605 - No kiddin'? - Uh-huh. 1606 01:25:33,629 --> 01:25:36,274 [laughs] 1607 01:25:36,298 --> 01:25:37,431 Boy. 1608 01:25:38,701 --> 01:25:39,701 Oh. 1609 01:25:40,703 --> 01:25:43,237 Uh-oh. What time is it? 1610 01:25:46,208 --> 01:25:47,919 About four o'clock. 1611 01:25:47,943 --> 01:25:49,121 Oh. 1612 01:25:49,145 --> 01:25:50,822 Well, that's good. 1613 01:25:50,846 --> 01:25:53,558 'Cause I don't have to be home until 12:00, you know. 1614 01:25:53,582 --> 01:25:55,327 Mm. 1615 01:25:55,351 --> 01:25:56,416 [sighs] 1616 01:25:58,787 --> 01:26:01,121 [car honking] 1617 01:26:05,794 --> 01:26:07,572 [ship horn blaring] 1618 01:26:07,596 --> 01:26:09,029 [yawns] 1619 01:26:16,305 --> 01:26:18,950 [ship horn blaring] 1620 01:26:18,974 --> 01:26:21,553 What's the matter? What? 1621 01:26:21,577 --> 01:26:24,711 That's the naval queue out for some early fish. 1622 01:26:34,123 --> 01:26:35,589 Look at that. 1623 01:26:37,693 --> 01:26:39,459 [groans] 1624 01:26:41,630 --> 01:26:42,763 (Neil) 'Dodie.' 1625 01:26:43,699 --> 01:26:45,110 [whistles] 1626 01:26:45,134 --> 01:26:46,945 - Dodie. - Yes. 1627 01:26:46,969 --> 01:26:48,413 Come on. 1628 01:26:48,437 --> 01:26:49,770 Come on, come on, we're home. 1629 01:26:51,140 --> 01:26:52,851 - Oh! - Shh, shh. 1630 01:26:52,875 --> 01:26:55,053 He's asleep, he's asleep. Shh. 1631 01:26:55,077 --> 01:26:56,855 Shh. 1632 01:26:56,879 --> 01:26:59,558 [horn honking] 1633 01:26:59,582 --> 01:27:00,792 Shh. 1634 01:27:00,816 --> 01:27:03,628 'Come on, come on, come on. Oh, come on.' 1635 01:27:03,652 --> 01:27:05,730 Shh, shh, shh. Oh, wait. Just a minute. 1636 01:27:05,754 --> 01:27:08,288 [laughing] 1637 01:27:11,260 --> 01:27:14,573 (Neil) Dodie, come on. 1638 01:27:14,597 --> 01:27:17,731 No, I want you.. You put it on. You put it on. 1639 01:27:22,238 --> 01:27:23,782 - Oh, here we go. - Wait, wait, wait. 1640 01:27:23,806 --> 01:27:27,919 ♪ All the colors of the rainbow ♪♪ 1641 01:27:27,943 --> 01:27:29,888 Shh. Shh. 1642 01:27:29,912 --> 01:27:31,378 [indistinct chatter] 1643 01:27:34,183 --> 01:27:36,149 [scatting] 1644 01:27:37,886 --> 01:27:40,532 (Dodie) 'That's not a Mexican song at all.' 1645 01:27:40,556 --> 01:27:42,601 (Neil) 'She's a Mexican girl.' 1646 01:27:42,625 --> 01:27:45,125 - 'Uh-oh!' - 'What's the matter?' 1647 01:27:51,600 --> 01:27:54,145 What's the idea of comin' around makin' a scene? 1648 01:27:54,169 --> 01:27:56,114 Dodie, who is this guy? 1649 01:27:56,138 --> 01:27:58,450 Oh, Buzz, meet Neil. 1650 01:27:58,474 --> 01:27:59,818 - Neil? - Patterson Jr. 1651 01:27:59,842 --> 01:28:01,886 Neil, meet Pete. 1652 01:28:01,910 --> 01:28:03,154 Pete, meet Buzz. Hi, Buzz. 1653 01:28:03,178 --> 01:28:04,422 I'll take care of him later. 1654 01:28:04,446 --> 01:28:07,180 First, tell this joker who you're engaged to. 1655 01:28:08,150 --> 01:28:09,894 - Him. - Him? 1656 01:28:09,918 --> 01:28:11,029 Him? 1657 01:28:11,053 --> 01:28:13,331 But what about me? 1658 01:28:13,355 --> 01:28:15,066 Oh, I'm engaged to you too. 1659 01:28:15,090 --> 01:28:17,469 You mean you're engaged to both of us? 1660 01:28:17,493 --> 01:28:20,205 I'm engaged to all three of you. 1661 01:28:20,229 --> 01:28:22,807 But you can't be. 1662 01:28:22,831 --> 01:28:24,142 Why not? 1663 01:28:24,166 --> 01:28:26,044 Y'all asked me. 1664 01:28:26,068 --> 01:28:28,013 Dodie honey, you-you're not supposed to accept 1665 01:28:28,037 --> 01:28:30,170 more than one at a time. 1666 01:28:31,840 --> 01:28:33,118 But which one? 1667 01:28:33,142 --> 01:28:35,253 You're all so wonderful. 1668 01:28:35,277 --> 01:28:37,037 Let me talk to you alone for a moment, Dodie. 1669 01:28:37,061 --> 01:28:38,556 Nah. None of that. 1670 01:28:38,580 --> 01:28:41,126 You don't have to raise your voice. 1671 01:28:41,150 --> 01:28:42,427 I haven't said a word. 1672 01:28:42,451 --> 01:28:45,830 Why not? What makes you think you're all set? 1673 01:28:45,854 --> 01:28:47,788 You might have told me. 1674 01:28:49,291 --> 01:28:55,640 Well, I really can't see what makes it so wrong-er 1675 01:28:55,664 --> 01:28:59,444 being engaged to three fellows than being engaged to two. 1676 01:28:59,468 --> 01:29:01,413 Dodie, you just met these two guys. 1677 01:29:01,437 --> 01:29:04,349 Hey, leave her alone. 1678 01:29:04,373 --> 01:29:06,885 L-let her make up her own mind. 1679 01:29:06,909 --> 01:29:08,520 That's just what I say. 1680 01:29:08,544 --> 01:29:11,178 Let her make up her own mind. 1681 01:29:12,247 --> 01:29:14,381 - Dodie, I... - Ah, let her alone. 1682 01:29:23,058 --> 01:29:24,391 - Well? - Shh. 1683 01:29:32,701 --> 01:29:34,012 [chuckles] 1684 01:29:34,036 --> 01:29:35,369 - Well... - Shh. 1685 01:29:38,640 --> 01:29:41,753 Hasta la vista!Shh. 1686 01:29:41,777 --> 01:29:44,656 Dodie, I-I think maybe you should go to bed. 1687 01:29:44,680 --> 01:29:48,259 But I haven't decided which one of you, who was... 1688 01:29:48,283 --> 01:29:49,661 Yes, alright. Yes. 1689 01:29:49,685 --> 01:29:53,131 Dodie, he's right. Come on, sleep on it. 1690 01:29:53,155 --> 01:29:54,666 Up, up, up, up. 1691 01:29:54,690 --> 01:29:56,835 - But I gotta make up... - Do it later. Later. 1692 01:29:56,859 --> 01:29:59,671 Come on, up. One, two, up! 1693 01:29:59,695 --> 01:30:00,961 Good girl. Up. 1694 01:30:03,966 --> 01:30:05,432 Oh, my goodness. 1695 01:30:07,302 --> 01:30:09,147 - Goodnight. - Goodnight. 1696 01:30:09,171 --> 01:30:10,504 Goodnight. 1697 01:30:12,775 --> 01:30:13,907 Shh. 1698 01:30:16,612 --> 01:30:17,677 [chuckles] 1699 01:30:20,315 --> 01:30:21,693 Glad to meet you, Mr. Patterson. 1700 01:30:21,717 --> 01:30:22,894 Sure, Buzz. 1701 01:30:22,918 --> 01:30:24,678 What time are you supposed to have breakfast? 1702 01:30:24,702 --> 01:30:27,332 - Sunday morning. - Usually about 9:00. 1703 01:30:27,356 --> 01:30:28,755 See you around. 1704 01:30:31,059 --> 01:30:34,995 (Pete) Best time you ever had on two bucks and a dime. 1705 01:30:37,399 --> 01:30:38,919 (Buzz) You'll never regret it, Dodie. 1706 01:30:38,943 --> 01:30:41,109 I'll sell a million houses for you. 1707 01:30:44,239 --> 01:30:47,874 (Neil) You're much too wonderful and, and I'm having too good a time. 1708 01:30:53,148 --> 01:30:55,882 (Pete) Marry me, Dodie. We'll live for today. 1709 01:30:57,419 --> 01:30:59,097 (Neil) Marry me. Oui? 1710 01:30:59,121 --> 01:31:01,232 (Buzz) But you're engaged to me. 1711 01:31:01,256 --> 01:31:03,390 - To me. - To me! 1712 01:31:12,401 --> 01:31:14,212 Oh, isn't it exciting? 1713 01:31:14,236 --> 01:31:16,514 I remember when Dodie's father was courting me 1714 01:31:16,538 --> 01:31:17,916 I had the same trouble. 1715 01:31:17,940 --> 01:31:20,718 Drink your milk. I couldn't make up my mind. 1716 01:31:20,742 --> 01:31:23,321 You had more trouble. You couldn't make up my mind. 1717 01:31:23,345 --> 01:31:25,457 I know which one I'd choose. 1718 01:31:25,481 --> 01:31:27,158 - Much obliged. - Thank you. 1719 01:31:27,182 --> 01:31:28,660 I-if you want my opinion... 1720 01:31:28,684 --> 01:31:30,995 I thought we were gonna let Dodie do the pickin'. 1721 01:31:31,019 --> 01:31:33,531 I just wanted to profit by my mistakes. 1722 01:31:33,555 --> 01:31:35,133 (pa) 'Oh, is that so?' 1723 01:31:35,157 --> 01:31:38,636 I mean, I'm lucky I married you instead of Mort Treeby. 1724 01:31:38,660 --> 01:31:41,439 Mort made his second wife work in the store. 1725 01:31:41,463 --> 01:31:43,374 And by the way, he murdered his first wife. 1726 01:31:43,398 --> 01:31:44,576 Yes, that too. 1727 01:31:44,600 --> 01:31:46,533 [footsteps approaching] 1728 01:31:47,302 --> 01:31:48,680 In a moment, the verdict. 1729 01:31:48,704 --> 01:31:51,049 But first, a word from our sponsor. 1730 01:31:51,073 --> 01:31:53,807 Pauline, it's not a joking matter. 1731 01:31:55,677 --> 01:31:57,878 But it is exciting. 1732 01:32:05,621 --> 01:32:07,854 - Morning. - 'Hi. Good morning.' 1733 01:32:24,473 --> 01:32:26,784 Holy cow. Which one? 1734 01:32:26,808 --> 01:32:29,487 - Mother. - Pauline! 1735 01:32:29,511 --> 01:32:31,044 Well, which one? 1736 01:32:41,056 --> 01:32:42,901 Buzz.. 1737 01:32:42,925 --> 01:32:44,502 You're really a wonderful fella 1738 01:32:44,526 --> 01:32:47,839 and any girl would be very lucky to get you. 1739 01:32:47,863 --> 01:32:50,275 It's because you're such a wonderful fella, I.. 1740 01:32:50,299 --> 01:32:53,600 I hadn't realized sooner that we weren't right for each other. 1741 01:32:55,537 --> 01:32:57,103 And I'm very sorry. 1742 01:32:59,441 --> 01:33:00,774 Pete.. 1743 01:33:01,777 --> 01:33:02,987 You're the most interesting 1744 01:33:03,011 --> 01:33:05,745 and friendly person I've ever met. 1745 01:33:07,583 --> 01:33:09,127 And in your way 1746 01:33:09,151 --> 01:33:12,130 you're probably as successful as anyone in the world 1747 01:33:12,154 --> 01:33:13,398 in your way. 1748 01:33:13,422 --> 01:33:15,555 But it's your way and not my way. 1749 01:33:17,893 --> 01:33:19,192 I am sorry. 1750 01:33:21,964 --> 01:33:26,878 Neil, we don't move in the same circles.. 1751 01:33:26,902 --> 01:33:30,682 But you're what I've always dreamed about 1752 01:33:30,706 --> 01:33:32,906 and I'm sure we could bridge the gulf some way. 1753 01:33:35,377 --> 01:33:37,322 So if you still want me 1754 01:33:37,346 --> 01:33:40,714 I'd be very happy to become Mrs. Neil Patterson, Jr. 1755 01:33:42,551 --> 01:33:44,618 Oh, Dodie. 1756 01:33:48,056 --> 01:33:49,701 Oh, my little girl. 1757 01:33:49,725 --> 01:33:51,502 See? That's somethin'. 1758 01:33:51,526 --> 01:33:54,205 - Congratulations, Dodie. - Pa. Pauline. 1759 01:33:54,229 --> 01:33:55,506 Darling, let's not wait. 1760 01:33:55,530 --> 01:33:57,075 We'll get married and sail for Hawaii. 1761 01:33:57,099 --> 01:33:58,710 - Right away? - Well, sure. 1762 01:33:58,734 --> 01:34:00,211 What about a license? 1763 01:34:00,235 --> 01:34:02,180 Well, the captain he'd marry us onboard ship. 1764 01:34:02,204 --> 01:34:04,004 How does that sound? 1765 01:34:05,440 --> 01:34:07,018 Well, I think it's exciting. 1766 01:34:07,042 --> 01:34:09,476 - How about a can of beer? - Good. 1767 01:34:13,649 --> 01:34:15,693 (pa) Sorry we can't sail with you for the wedding. 1768 01:34:15,717 --> 01:34:17,428 [indistinct chatter] 1769 01:34:17,452 --> 01:34:19,464 Take good care of her, my boy. She's all we've got. 1770 01:34:19,488 --> 01:34:21,099 Oh, except Pauline. 1771 01:34:21,123 --> 01:34:24,736 Another three years and Pauline will really surprise you. 1772 01:34:24,760 --> 01:34:26,226 Puberty, you know? 1773 01:34:37,706 --> 01:34:39,250 Don't make a big thing out of it. 1774 01:34:39,274 --> 01:34:41,019 Just say yes or no, that's all. 1775 01:34:41,043 --> 01:34:42,920 Yes or no? 1776 01:34:42,944 --> 01:34:44,678 Oh, yes. 1777 01:34:45,881 --> 01:34:47,358 [ship horn blaring] 1778 01:34:47,382 --> 01:34:50,228 Captain's compliments. We're ready to sail, sir. 1779 01:34:50,252 --> 01:34:51,462 Thank you. 1780 01:34:51,486 --> 01:34:53,865 - Goodbye, ma. - Bless you, honey. 1781 01:34:53,889 --> 01:34:56,067 Now don't you cry. Remember what you said? 1782 01:34:56,091 --> 01:34:58,102 - Bye, Neil. - Bye, mother. 1783 01:34:58,126 --> 01:35:01,172 - Have a nice trip. - Au revoir. 1784 01:35:01,196 --> 01:35:03,041 - 'Goodbye, Marge.' - 'Goodbye, Dodie.' 1785 01:35:03,065 --> 01:35:04,709 - Take care of yourself now. - I will. 1786 01:35:04,733 --> 01:35:06,333 And don't forget to write to your mother. 1787 01:35:06,357 --> 01:35:07,478 - I will. - Bye. 1788 01:35:07,502 --> 01:35:10,114 - Bye. - Dodie! 1789 01:35:10,138 --> 01:35:11,149 Yes, Marge? 1790 01:35:11,173 --> 01:35:13,151 Oh, uh, I'll write to you, Dodie. 1791 01:35:13,175 --> 01:35:15,887 - Oh, and I'll write to you too. - Aww. Bye, Dodie. 1792 01:35:15,911 --> 01:35:17,422 - Neil, take care of Dodie. - I will. 1793 01:35:17,446 --> 01:35:19,290 - Goodbye, Sam. - Bye, Dodie. 1794 01:35:19,314 --> 01:35:21,759 - Bye, Sam. - So long, Neil. 1795 01:35:21,783 --> 01:35:22,983 - Congratulations. - Thank you. 1796 01:35:23,007 --> 01:35:24,562 I guess the best man won. 1797 01:35:24,586 --> 01:35:26,664 By the way, when you and the bride are in the market 1798 01:35:26,688 --> 01:35:28,700 for some local real estate, why, look me up. 1799 01:35:28,724 --> 01:35:30,268 I can sell anything you can buy. 1800 01:35:30,292 --> 01:35:31,335 [chuckles] 1801 01:35:31,359 --> 01:35:33,293 - Bye, Dodie. - Goodbye, Buzz. 1802 01:35:36,198 --> 01:35:37,975 Have a nice trip. 1803 01:35:37,999 --> 01:35:39,132 Oops. 1804 01:35:49,911 --> 01:35:51,044 Bye. 1805 01:35:52,314 --> 01:35:53,747 Goodbye, darling. 1806 01:35:56,418 --> 01:35:58,096 I, uh, I checked that oil filter. 1807 01:35:58,120 --> 01:36:01,299 - You're all set. - Thanks, Pete. 1808 01:36:01,323 --> 01:36:02,889 Congratulations. 1809 01:36:05,527 --> 01:36:07,505 Bye, Dodie. 1810 01:36:07,529 --> 01:36:09,941 Goodbye, Pete. 1811 01:36:09,965 --> 01:36:13,678 ♪ Ooh-ooh ooh ooh-ooh ♪ 1812 01:36:13,702 --> 01:36:19,917 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ohh ♪♪ 1813 01:36:19,941 --> 01:36:22,075 Come on, Pete. Let's go. 1814 01:36:55,243 --> 01:36:57,855 I'm sorry, Neil, I.. 1815 01:36:57,879 --> 01:36:59,857 I just can't go through with it. 1816 01:36:59,881 --> 01:37:02,081 It really wouldn't be fair to you. 1817 01:37:03,285 --> 01:37:04,285 Bye. 1818 01:37:05,554 --> 01:37:08,399 - Hey, she's leaving. - Dodie! 1819 01:37:08,423 --> 01:37:09,889 Wait, Pete! 1820 01:37:33,081 --> 01:37:36,661 ♪ I know now what I want ♪ 1821 01:37:36,685 --> 01:37:39,197 ♪ What I've been longing for ♪ 1822 01:37:39,221 --> 01:37:42,967 ♪ Confused I was and immature ♪ 1823 01:37:42,991 --> 01:37:45,503 ♪ Confused I was ♪ 1824 01:37:45,527 --> 01:37:50,508 ♪ But now I'm sure ♪ 1825 01:37:50,532 --> 01:37:56,080 ♪ Just who it is ♪ 1826 01:37:56,104 --> 01:38:02,787 ♪ And what it is ♪ 1827 01:38:02,811 --> 01:38:03,988 ♪ I'm ♪ 1828 01:38:04,012 --> 01:38:10,695 ♪ Waiting ♪ 1829 01:38:10,719 --> 01:38:15,855 ♪ For ♪♪ 1830 01:38:17,859 --> 01:38:20,393 [instrumental music] 122164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.