Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:03,168
[He Hi-Lo's singing
"The Girl Most Likely"]
2
00:00:12,980 --> 00:00:18,183
♪ The girl most likely ♪
3
00:00:29,030 --> 00:00:33,377
♪ The girl most likely
to catch your eye ♪
4
00:00:33,401 --> 00:00:37,147
♪ To turn your head
when she goes by ♪
5
00:00:37,171 --> 00:00:43,308
♪ Has that oomph or it or
thing they sigh about ♪
6
00:00:44,979 --> 00:00:49,393
♪ The girl most likely
to tip the scales ♪
7
00:00:49,417 --> 00:00:54,364
♪ To set the sights of
eager males has a way ♪
8
00:00:54,388 --> 00:01:01,104
♪ That says the other
prayers are out ♪
9
00:01:01,128 --> 00:01:05,108
♪ But she's looking
for a pink cloud ♪
10
00:01:05,132 --> 00:01:09,179
♪ And a kiss can be the key ♪
11
00:01:09,203 --> 00:01:13,750
♪ And you may be the right one ♪
12
00:01:13,774 --> 00:01:16,987
♪ The one or two or three ♪
13
00:01:17,011 --> 00:01:21,425
♪ What kind of guy
do you have to be ♪
14
00:01:21,449 --> 00:01:25,128
♪ To get the nod to
bend the knee? ♪
15
00:01:25,152 --> 00:01:29,599
♪ It's the most
unlikely guy you see ♪
16
00:01:29,623 --> 00:01:32,836
♪ Who scores ♪
17
00:01:32,860 --> 00:01:39,164
♪ And who gets the girl
most likely to be yours ♪
18
00:01:53,147 --> 00:01:57,527
♪ What kind of guy
do you have to be ♪
19
00:01:57,551 --> 00:02:01,131
♪ To get the nod to
bend the knee? ♪
20
00:02:01,155 --> 00:02:05,535
♪ It's the most
unlikely guy you see ♪
21
00:02:05,559 --> 00:02:09,139
♪ Who scores ♪
22
00:02:09,163 --> 00:02:11,341
♪ And who gets the girl ♪
23
00:02:11,365 --> 00:02:16,869
♪ Most likely to be yours ♪♪
24
00:02:24,879 --> 00:02:26,289
Hey, Dodie.
25
00:02:26,313 --> 00:02:28,525
Isn't this one good enough?
26
00:02:28,549 --> 00:02:30,594
Oh, sorry.
27
00:02:30,618 --> 00:02:34,498
Dodie, you know, someday
when I'm not around
28
00:02:34,522 --> 00:02:37,934
you're gonna walk right off the
end of a pier or somethin'.
29
00:02:37,958 --> 00:02:41,004
[sighs] I wonder
what it'd be like.
30
00:02:41,028 --> 00:02:42,639
- Wet.
- No, no.
31
00:02:42,663 --> 00:02:46,076
I, I mean, to be rich
on a yacht like that.
32
00:02:46,100 --> 00:02:48,178
Rich rich.
33
00:02:48,202 --> 00:02:50,814
You know what, that's one thing
34
00:02:50,838 --> 00:02:54,184
you and I will never
have to worry about.
35
00:02:54,208 --> 00:02:57,487
- But I can dream, can't I?
- Ooh, you sure can.
36
00:02:57,511 --> 00:02:58,788
Better than most people.
37
00:02:58,812 --> 00:03:01,525
- Pick you up in the mornin'.
- Bye, Marge.
38
00:03:01,549 --> 00:03:03,593
- 'I won't let you go.'
- 'You must, Philip.'
39
00:03:03,617 --> 00:03:05,737
(woman on TV) 'Don't make it
harder for me than it is.'
40
00:03:05,761 --> 00:03:08,899
(Philip on TV) 'I refuse to give you one.
I need you.'
41
00:03:08,923 --> 00:03:10,600
[upbeat music]
42
00:03:10,624 --> 00:03:12,202
Pa, I'm watching a picture.
43
00:03:12,226 --> 00:03:14,204
- Well, you saw it last night.
- So what if I did?
44
00:03:14,228 --> 00:03:15,739
What's so important
about the fight?
45
00:03:15,763 --> 00:03:17,140
I already opened my beer.
46
00:03:17,164 --> 00:03:20,310
Oh, drink it on the
porch, will you, pa?
47
00:03:20,334 --> 00:03:22,467
It's a wonderful picture.
48
00:03:25,105 --> 00:03:27,984
(Philip on TV) 'You belong to me.
You're mine.'
49
00:03:28,008 --> 00:03:29,886
(woman on TV) 'But
I'm just a nobody.'
50
00:03:29,910 --> 00:03:32,222
'Your friends, what
would they think?'
51
00:03:32,246 --> 00:03:34,491
(Philip) 'We have nothing
to be ashamed of.'
52
00:03:34,515 --> 00:03:37,928
'Oh, Lisa darling, we'll
never regret our love.'
53
00:03:37,952 --> 00:03:41,164
(Lisa) 'Not now, Philip, but
have you thought of later?'
54
00:03:41,188 --> 00:03:44,868
(Philip) 'All I know is that my
wealth and position mean nothing'
55
00:03:44,892 --> 00:03:46,236
'without you.'
56
00:03:46,260 --> 00:03:48,271
(Lisa) 'And what about Sandra?'
57
00:03:48,295 --> 00:03:49,739
(Philip) 'What about Sandra?'
58
00:03:49,763 --> 00:03:51,675
What about Sandra?
59
00:03:51,699 --> 00:03:54,010
You're a great help.
60
00:03:54,034 --> 00:03:56,246
- Hello, Pauline.
- Hi, Buzz.
61
00:03:56,270 --> 00:03:59,583
The man's here again.
She'll be back soon.
62
00:03:59,607 --> 00:04:02,385
(Lisa) 'Please, Philip,
leave me some pride.'
63
00:04:02,409 --> 00:04:05,121
(Philip) 'You don't understand.'
64
00:04:05,145 --> 00:04:07,657
'I want you to marry me.'
65
00:04:07,681 --> 00:04:09,226
(Lisa) 'Marry you?'
66
00:04:09,250 --> 00:04:12,596
(Philip) 'Of course, you
silly little goose.'
67
00:04:12,620 --> 00:04:14,030
'What did you think?'
68
00:04:14,054 --> 00:04:16,333
(Lisa) 'But, Philip,
there's so great'
69
00:04:16,357 --> 00:04:18,068
'a gulf between us.'
70
00:04:18,092 --> 00:04:21,760
(Philip) 'Our love will build
a bridge across that gulf.'
71
00:04:23,530 --> 00:04:27,811
♪ Would you be the music? ♪
72
00:04:27,835 --> 00:04:31,081
♪ Spring happens to bring ♪
73
00:04:31,105 --> 00:04:35,986
♪ For my heart and your heart ♪
74
00:04:36,010 --> 00:04:39,689
♪ Can see ♪♪
75
00:04:39,713 --> 00:04:42,547
Oh, did I miss the ending?
How did it come out, honey?
76
00:04:43,817 --> 00:04:46,096
Oh, just perfect, mom.
77
00:04:46,120 --> 00:04:48,053
- Oh, hi, Buzz.
- Hi.
78
00:04:49,089 --> 00:04:50,467
Hi.
79
00:04:50,491 --> 00:04:51,768
Hi!
80
00:04:51,792 --> 00:04:54,504
Do you believe things
really happen that way?
81
00:04:54,528 --> 00:04:56,006
- You mean the picture?
- Yeah.
82
00:04:56,030 --> 00:04:57,841
Does that stuff seem real
83
00:04:57,865 --> 00:04:59,309
true-to-life in your opinion?
84
00:04:59,333 --> 00:05:01,544
Certainly, it's a
cinema classic.
85
00:05:01,568 --> 00:05:03,179
Honest, Dodie, you
think a rich man
86
00:05:03,203 --> 00:05:04,781
would marry a poor
girl like that?
87
00:05:04,805 --> 00:05:06,650
Of course, he would. He
loved her, didn't he?
88
00:05:06,674 --> 00:05:09,252
- Still, I don't think.
- Well, I do.
89
00:05:09,276 --> 00:05:11,388
Okay, have it your way.
90
00:05:11,412 --> 00:05:13,823
Wanna take a ride out
to Lovers Beach?
91
00:05:13,847 --> 00:05:15,859
[sighs] Well, not tonight.
92
00:05:15,883 --> 00:05:17,215
Why not?
93
00:05:18,485 --> 00:05:21,331
Well, I just want
to talk to you.
94
00:05:21,355 --> 00:05:23,366
That's what you always say.
95
00:05:23,390 --> 00:05:26,069
Honest. This time, I mean it.
96
00:05:26,093 --> 00:05:28,093
- Honest Injun?
- Mm-hmm.
97
00:05:29,630 --> 00:05:31,041
- Okay.
- Good.
98
00:05:31,065 --> 00:05:33,343
I'll go home and get the
backrest and the blanket.
99
00:05:33,367 --> 00:05:35,979
- Buzz.
- No. I said just talk.
100
00:05:36,003 --> 00:05:39,182
Just talk. Don't you believe me?
101
00:05:39,206 --> 00:05:41,518
- Sure.
- Okay, see you in 15 minutes.
102
00:05:41,542 --> 00:05:43,820
- A dollar on the black corner.
- You got a bet.
103
00:05:43,844 --> 00:05:45,344
[indistinct chatter on TV]
104
00:05:47,181 --> 00:05:50,082
(male announcer on TV) 'And
there's the bell for the fifth.'
105
00:05:52,186 --> 00:05:54,297
'A left hook into the body..'
106
00:05:54,321 --> 00:05:57,122
When is she gonna start
acting like Earth people?
107
00:06:00,728 --> 00:06:03,662
[instrumental music]
108
00:06:21,415 --> 00:06:25,161
♪ Everyone has a song ♪
109
00:06:25,185 --> 00:06:29,566
♪ A special and secret theme ♪
110
00:06:29,590 --> 00:06:33,136
♪ Music that must belong ♪
111
00:06:33,160 --> 00:06:36,806
♪ To a special and secret ♪
112
00:06:36,830 --> 00:06:40,577
♪ Dream ♪
113
00:06:40,601 --> 00:06:44,447
♪ I'm certain that
love will send ♪
114
00:06:44,471 --> 00:06:48,985
♪ My own melody ♪
115
00:06:49,009 --> 00:06:55,992
♪ But how will the melody end ♪
116
00:06:56,016 --> 00:06:59,095
♪ Who can tell? ♪
117
00:06:59,119 --> 00:07:02,732
♪ Well least of all ♪
118
00:07:02,756 --> 00:07:07,237
♪ Me ♪
119
00:07:07,261 --> 00:07:11,708
♪ I don't know what I want ♪
120
00:07:11,732 --> 00:07:15,445
♪ Or what I'm longing for ♪
121
00:07:15,469 --> 00:07:19,382
♪ But somehow in the
strangest way ♪
122
00:07:19,406 --> 00:07:24,354
♪ I couldn't want it more ♪
123
00:07:24,378 --> 00:07:28,491
♪ This yearning that I feel ♪
124
00:07:28,515 --> 00:07:31,928
♪ Is real as it can be ♪
125
00:07:31,952 --> 00:07:36,433
♪ But what it is
I'm yearning for ♪
126
00:07:36,457 --> 00:07:41,337
♪ Is still a mystery ♪
127
00:07:41,361 --> 00:07:45,675
♪ To me ♪
128
00:07:45,699 --> 00:07:50,079
♪ A summer breeze caressed me ♪
129
00:07:50,103 --> 00:07:53,550
♪ And there upon the spot ♪
130
00:07:53,574 --> 00:07:59,189
♪ A sudden urge possessed me ♪
131
00:07:59,213 --> 00:08:03,760
♪ But I don't know ♪
132
00:08:03,784 --> 00:08:10,400
♪ For what ♪
133
00:08:10,424 --> 00:08:12,936
♪ Perhaps ♪
134
00:08:12,960 --> 00:08:19,442
♪ The thing I want is
someone to adore ♪
135
00:08:19,466 --> 00:08:24,247
♪ I'll wait for him my
whole life through ♪
136
00:08:24,271 --> 00:08:29,519
♪ But all the same I wish ♪
137
00:08:29,543 --> 00:08:32,956
♪ I knew ♪
138
00:08:32,980 --> 00:08:37,060
♪ Just who ♪
139
00:08:37,084 --> 00:08:43,299
♪ It is ♪
140
00:08:43,323 --> 00:08:47,470
♪ Or what ♪
141
00:08:47,494 --> 00:08:54,177
♪ It is ♪
142
00:08:54,201 --> 00:08:55,545
♪ I'm ♪
143
00:08:55,569 --> 00:09:02,318
♪ Waiting ♪
144
00:09:02,342 --> 00:09:07,345
♪ For ♪♪
145
00:09:10,050 --> 00:09:12,584
[instrumental music]
146
00:09:13,820 --> 00:09:16,165
(male ♪1) Hey, douse
the light, tourist.
147
00:09:16,189 --> 00:09:17,489
(Buzz) Sorry.
148
00:09:18,592 --> 00:09:20,937
- Ooh!
- Hey, watch your big feet.
149
00:09:20,961 --> 00:09:23,072
(Buzz) Sorry.
150
00:09:23,096 --> 00:09:25,475
Hey, who do you think you
are, Sergeant Friday?
151
00:09:25,499 --> 00:09:27,076
(Buzz) 'I'm sorry. I was just..'
152
00:09:27,100 --> 00:09:28,733
'Here's a spot.'
153
00:09:43,050 --> 00:09:45,517
[indistinct chatter]
154
00:09:47,287 --> 00:09:48,665
[sighs]
155
00:09:48,689 --> 00:09:51,000
Dodie, I'll bet you thought
I just brought you here
156
00:09:51,024 --> 00:09:53,369
like any ordinary night.
157
00:09:53,393 --> 00:09:56,039
- Mm-hmm.
- Well, you're wrong.
158
00:09:56,063 --> 00:09:59,108
Because tonight I have
something very serious
159
00:09:59,132 --> 00:10:01,511
to suggest, uh, discuss.
160
00:10:01,535 --> 00:10:02,812
- Yes.
- Dodie..
161
00:10:02,836 --> 00:10:03,746
[man whistles]
162
00:10:03,770 --> 00:10:05,882
Anaheim Juniors, this way!
163
00:10:05,906 --> 00:10:08,384
Who's got the hot dogs?
Fire's over there!
164
00:10:08,408 --> 00:10:12,155
(male ♪2) 'Girl.. Hey, hot
dogs, they got 'em made.'
165
00:10:12,179 --> 00:10:14,290
Is that you, Arthur?
166
00:10:14,314 --> 00:10:15,558
Hi, Dodie.
167
00:10:15,582 --> 00:10:17,360
Does your mom know
you're down here?
168
00:10:17,384 --> 00:10:19,862
Heck, she's with us.
The chaperone bit.
169
00:10:19,886 --> 00:10:21,531
- Oh.
- Nice to have seen you, Arthur.
170
00:10:21,555 --> 00:10:23,733
I doubt it. Are you makin' out?
171
00:10:23,757 --> 00:10:25,668
Move out of here. What
are you, a delinquent?
172
00:10:25,692 --> 00:10:28,237
- See you.
- Bye.
173
00:10:28,261 --> 00:10:31,608
Say, maybe the Anaheim Juniors
can promote a hot dog for us?
174
00:10:31,632 --> 00:10:33,943
Dodie, you're not listenin'.
175
00:10:33,967 --> 00:10:37,981
I'm sorry, Buzz. You were
saying something serious.
176
00:10:38,005 --> 00:10:39,404
Serious?
177
00:10:40,641 --> 00:10:44,487
I was put in charge of all
new construction sales.
178
00:10:44,511 --> 00:10:46,155
Oh, Buzz.
179
00:10:46,179 --> 00:10:48,858
Yeah, Mr. Jones wants me to take
charge of all the promotions
180
00:10:48,882 --> 00:10:51,461
on the new Castles By
The Sea development.
181
00:10:51,485 --> 00:10:53,830
Oh, isn't that wonderful?
182
00:10:53,854 --> 00:10:56,299
And you've only been with
the company for two years.
183
00:10:56,323 --> 00:10:57,967
Well, you know, I was
voted by my class
184
00:10:57,991 --> 00:10:59,736
most likely to succeed.
185
00:10:59,760 --> 00:11:02,005
There's no doubt about it.
186
00:11:02,029 --> 00:11:03,495
You are.
187
00:11:04,665 --> 00:11:07,644
Dodie, everything I'm
doing is just for you.
188
00:11:07,668 --> 00:11:09,268
You shouldn't be working
at that old bank
189
00:11:09,292 --> 00:11:11,814
punching a machine every
day taking their guff.
190
00:11:11,838 --> 00:11:15,006
You deserve a better life, and
I'm gonna get it for you.
191
00:11:17,511 --> 00:11:19,511
Well, what do you say?
192
00:11:21,014 --> 00:11:22,525
Well..
193
00:11:22,549 --> 00:11:24,193
Well, what do you
want me to say?
194
00:11:24,217 --> 00:11:26,785
Well, you don't understand.
I'm asking you to marry me.
195
00:11:28,588 --> 00:11:30,533
Marry you?
196
00:11:30,557 --> 00:11:32,568
Will you?
197
00:11:32,592 --> 00:11:34,426
Oh, Buzz.
198
00:11:41,468 --> 00:11:42,945
No.
199
00:11:42,969 --> 00:11:44,347
No?
200
00:11:44,371 --> 00:11:46,482
Oh, well, well, I don't
mean no exactly.
201
00:11:46,506 --> 00:11:47,750
I..
202
00:11:47,774 --> 00:11:50,787
I just mean no for right now.
203
00:11:50,811 --> 00:11:52,889
[sighs] Well, what I
really mean, Buzz
204
00:11:52,913 --> 00:11:56,092
is I, I'm gonna have
to think about it.
205
00:11:56,116 --> 00:11:58,294
Mom wants to know if
you want a hot dog.
206
00:11:58,318 --> 00:11:59,495
Say, we're in luck.
207
00:11:59,519 --> 00:12:01,597
Not when you bust in
at a time like this.
208
00:12:01,621 --> 00:12:03,499
I'm young and
innocent, that's how.
209
00:12:03,523 --> 00:12:05,368
With or without mustard?
210
00:12:05,392 --> 00:12:07,192
Oh, oh, with everything, Arthur.
211
00:12:09,329 --> 00:12:11,974
Fine place for a hot dog stand.
212
00:12:11,998 --> 00:12:13,064
[scoffs]
213
00:12:22,476 --> 00:12:23,942
[sighs]
214
00:12:29,816 --> 00:12:31,561
Well, you don't have
to be that mad at me.
215
00:12:31,585 --> 00:12:32,962
I don't understand you.
216
00:12:32,986 --> 00:12:35,765
What do you mean you
have to think about it?
217
00:12:35,789 --> 00:12:39,557
Well, it's a big step, Buzz.
I'm just not sure.
218
00:12:40,160 --> 00:12:41,971
[scoffs]
219
00:12:41,995 --> 00:12:44,129
You wanna marry a
rich guy, is that it?
220
00:12:45,265 --> 00:12:47,343
If I love him.
221
00:12:47,367 --> 00:12:48,945
But, Dodie, I'm gonna be rich.
222
00:12:48,969 --> 00:12:52,081
Why, I'm selling more and
bigger properties every day.
223
00:12:52,105 --> 00:12:53,683
Oh, that's not it.
224
00:12:53,707 --> 00:12:55,251
You probably will be rich
225
00:12:55,275 --> 00:12:56,686
and even if you weren't
226
00:12:56,710 --> 00:12:58,488
maybe I'd have
married you, anyway.
227
00:12:58,512 --> 00:13:00,623
Then what's the trouble?
228
00:13:00,647 --> 00:13:04,227
Oh, nothing. I, I just
wanna think about it.
229
00:13:04,251 --> 00:13:08,164
Dodie, if you feel like saying
no, why don't you just say no?
230
00:13:08,188 --> 00:13:10,121
I don't feel like saying no.
231
00:13:11,691 --> 00:13:13,970
Then why don't you say yes?
232
00:13:13,994 --> 00:13:15,972
Because I wanna think about it.
233
00:13:15,996 --> 00:13:17,807
Oh, Dodie, please say yes.
234
00:13:17,831 --> 00:13:19,709
I need you. I love you.
235
00:13:19,733 --> 00:13:21,613
Why, there isn't anything
I wouldn't do for you.
236
00:13:21,637 --> 00:13:23,746
- You do?
- I do what?
237
00:13:23,770 --> 00:13:27,116
- You love me?
- Well, naturally, I love..
238
00:13:27,140 --> 00:13:30,186
- Didn't I ever tell you?
- Unh-unh.
239
00:13:30,210 --> 00:13:33,156
Oh, Dodie, I love you
more than anything.
240
00:13:33,180 --> 00:13:36,592
Why, when I think about
you, I feel like, like...
241
00:13:36,616 --> 00:13:39,061
You feel like you're
floating on a pink cloud?
242
00:13:39,085 --> 00:13:41,998
Yeah. You too?
243
00:13:42,022 --> 00:13:43,432
Mnh-mnh.
244
00:13:43,456 --> 00:13:45,034
But I heard that's
the way it is.
245
00:13:45,058 --> 00:13:47,136
Oh, Dodie, you're
driving me crazy.
246
00:13:47,160 --> 00:13:51,374
You've got to say yes. I,
I can't live without you.
247
00:13:51,398 --> 00:13:52,864
Please?
248
00:13:56,469 --> 00:13:59,715
I guess in that case, alright.
249
00:13:59,739 --> 00:14:02,552
- Alright, you will?
- Yes.
250
00:14:02,576 --> 00:14:05,221
- Yes, you'll marry me?
- Uh-huh.
251
00:14:05,245 --> 00:14:06,856
Dodie. Oh!
252
00:14:06,880 --> 00:14:08,991
- Oh, I'm sorry.
- It's alright.
253
00:14:09,015 --> 00:14:12,962
Oh, you just made me the
happiest girl in the world.
254
00:14:12,986 --> 00:14:15,298
- Girl?
- I mean, uh, I hope you are.
255
00:14:15,322 --> 00:14:16,632
Because I'm not.. I am.
256
00:14:16,656 --> 00:14:18,501
[laughs] I don't know
what I'm sayin'.
257
00:14:18,525 --> 00:14:21,170
I just know one thing. Honey,
you'll never regret this.
258
00:14:21,194 --> 00:14:23,372
Why, I'll work my
head off for you.
259
00:14:23,396 --> 00:14:24,574
I'll sell a million houses.
260
00:14:24,598 --> 00:14:25,875
I'll get us in the country club
261
00:14:25,899 --> 00:14:26,943
then the yacht club.
262
00:14:26,967 --> 00:14:28,744
I'll even buy them if I have to.
263
00:14:28,768 --> 00:14:30,546
You may have to.
264
00:14:30,570 --> 00:14:32,370
- Oh.
- Oh, Buzz.
265
00:14:34,541 --> 00:14:36,352
Hey, I gotta get up early.
266
00:14:36,376 --> 00:14:39,755
Up and at 'em. Another
day, another house.
267
00:14:39,779 --> 00:14:41,090
Will I see you Friday?
268
00:14:41,114 --> 00:14:43,248
Well, of course,
you'll see me Friday.
269
00:14:45,118 --> 00:14:47,051
Boy, oh, boy.
270
00:14:47,621 --> 00:14:49,087
[sighs]
271
00:14:50,690 --> 00:14:52,001
Ah.
272
00:14:52,025 --> 00:14:53,958
[laughs]
273
00:15:07,774 --> 00:15:10,219
(man on TV) 'After a KO
victory in the eighth round'
274
00:15:10,243 --> 00:15:12,388
'Kid Owen told reporters he
would insist on a fight'
275
00:15:12,412 --> 00:15:14,523
'with the champ before
the end of this summer.'
276
00:15:14,547 --> 00:15:17,226
'And that wraps up the
news and sports pages'
277
00:15:17,250 --> 00:15:18,427
'to 10 o'clock tonight.'
278
00:15:18,451 --> 00:15:20,263
'Now for a brief look
at the weather picture'
279
00:15:20,287 --> 00:15:22,365
'around the country.
In the east..'
280
00:15:22,389 --> 00:15:25,635
Oh, back so soon?
Have a good time?
281
00:15:25,659 --> 00:15:27,792
Mm, interesting.
282
00:15:29,362 --> 00:15:31,930
- Goodnight, mom.
- Mm, goodnight, dear.
283
00:15:34,968 --> 00:15:37,513
- Goodnight, pa.
- Huh?
284
00:15:37,537 --> 00:15:39,181
Oh, goodnight, Dodie.
285
00:15:39,205 --> 00:15:42,585
- Who won the bet?
- Well, Buzz, as usual.
286
00:15:42,609 --> 00:15:44,887
That boy's awful lucky.
287
00:15:44,911 --> 00:15:47,657
And very persistent.
288
00:15:47,681 --> 00:15:48,947
[scoffs]
289
00:15:52,652 --> 00:15:54,285
Where'd you drive to?
290
00:15:56,323 --> 00:15:57,789
The beach.
291
00:16:00,694 --> 00:16:02,026
Hey.
292
00:16:02,963 --> 00:16:05,430
Wanna hear some real news?
293
00:16:06,733 --> 00:16:09,178
Buzz proposed to me.
294
00:16:09,202 --> 00:16:10,980
No kiddin'.
295
00:16:11,004 --> 00:16:14,283
What's more? I accepted him.
296
00:16:14,307 --> 00:16:16,307
Dodie, that's wonderful!
297
00:16:17,844 --> 00:16:21,357
What's more? I might
even marry him.
298
00:16:21,381 --> 00:16:24,415
(Pauline) She gets more
adolescent every day.
299
00:16:32,025 --> 00:16:35,026
[humming "Here Comes The Bride"]
300
00:16:43,937 --> 00:16:45,236
[chuckles]
301
00:16:55,749 --> 00:16:58,282
[humming "Here Comes The Bride"]
302
00:17:10,130 --> 00:17:12,263
[humming "Here Comes The Bride"]
303
00:17:40,894 --> 00:17:42,805
Well, what do you say?
304
00:17:42,829 --> 00:17:44,473
I do.
305
00:17:44,497 --> 00:17:46,542
You mean you will?
306
00:17:46,566 --> 00:17:48,778
♪ I do ♪
307
00:17:48,802 --> 00:17:53,649
♪ I do I do I do ♪
308
00:17:53,673 --> 00:17:57,319
You just made me the
happiest girl in the world.
309
00:17:57,343 --> 00:17:59,789
♪ I do ♪
310
00:17:59,813 --> 00:18:03,793
♪ I do I do I do ♪
311
00:18:03,817 --> 00:18:04,994
♪ I ♪
312
00:18:05,018 --> 00:18:11,400
♪ Do ♪♪
313
00:18:11,424 --> 00:18:12,601
Boy!
314
00:18:12,625 --> 00:18:15,604
[upbeat music]
315
00:18:15,628 --> 00:18:17,428
Another day, another house.
316
00:18:18,865 --> 00:18:20,598
Just bought the yacht club.
317
00:18:23,036 --> 00:18:25,036
Just bought the country club.
318
00:18:27,173 --> 00:18:29,273
Gotta keep up with the Joneses.
319
00:18:33,513 --> 00:18:35,980
[instrumental music]
320
00:18:42,722 --> 00:18:44,300
♪ We gotta keep up
with the Joneses ♪
321
00:18:44,324 --> 00:18:46,035
♪ The Joneses? ♪
♪ The Joneses ♪
322
00:18:46,059 --> 00:18:47,499
♪ We gotta keep up
with the Joneses ♪
323
00:18:47,523 --> 00:18:49,338
♪ The Joneses have a ball ♪
♪ Oh ♪
324
00:18:49,362 --> 00:18:51,006
♪ We gotta make bucks
by the hundreds ♪
325
00:18:51,030 --> 00:18:52,508
♪ The thousands ♪
♪ The millions ♪
326
00:18:52,532 --> 00:18:54,076
♪ We gotta make bucks
by the billions ♪
327
00:18:54,100 --> 00:18:55,578
♪ Or we won't rate at all ♪
328
00:18:55,602 --> 00:18:59,248
♪ So it's noses to
the grindstone ♪
329
00:18:59,272 --> 00:19:02,051
♪ That's our battle call ♪
330
00:19:02,075 --> 00:19:04,520
♪ And it's shoulders
to the wheel ♪
331
00:19:04,544 --> 00:19:08,991
♪ Or we'll have backs
against the wall ♪
332
00:19:09,015 --> 00:19:10,693
♪ We gotta keep up
with the Joneses ♪
333
00:19:10,717 --> 00:19:12,094
♪ The Joneses the Joneses ♪
334
00:19:12,118 --> 00:19:13,718
♪ Our fingers will
work for the bonuses ♪
335
00:19:13,742 --> 00:19:15,264
♪ 'Cause every day
in every way ♪
336
00:19:15,288 --> 00:19:17,133
♪ We gotta make hay
so we can say ♪
337
00:19:17,157 --> 00:19:18,968
♪ We keep up gotta keep
up with the Joneses ♪
338
00:19:18,992 --> 00:19:21,537
♪ Joneses Joneses Joneses
Joneses Joneses Joneses ♪
339
00:19:21,561 --> 00:19:25,341
♪ Joneses Joneses Joneses
Joneses Joneses Joneses ♪
340
00:19:25,365 --> 00:19:28,477
♪ We are the Joneses
the wealthy Joneses ♪
341
00:19:28,501 --> 00:19:31,680
♪ We are the Joneses
the wealthy Joneses ♪
342
00:19:31,704 --> 00:19:34,717
♪ We are the Joneses
the wealthy Joneses ♪
343
00:19:34,741 --> 00:19:38,120
♪ The Joneses the Joneses
we gotta stop the Joneses ♪
344
00:19:38,144 --> 00:19:41,257
♪ We gotta top the
Joneses or we're lost ♪
345
00:19:41,281 --> 00:19:44,527
♪ They're richer they're fatter
so stop the chitter-chatter ♪
346
00:19:44,551 --> 00:19:48,130
♪ And show them up no
matter what the cost ♪
347
00:19:48,154 --> 00:19:49,565
♪ We have two yachts ♪
348
00:19:49,589 --> 00:19:51,700
♪ We'll buy three we'll
buy them longer ♪
349
00:19:51,724 --> 00:19:54,270
♪ Longer leaner speedier ♪
♪ Leaner speedier speedier ♪
350
00:19:54,294 --> 00:19:57,306
♪ If they buy one house ♪
♪ We buy three ♪
351
00:19:57,330 --> 00:19:59,775
♪ And if they're greedy
we'll be even greedier ♪
352
00:19:59,799 --> 00:20:01,277
♪ Greedier ♪
353
00:20:01,301 --> 00:20:02,711
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
354
00:20:02,735 --> 00:20:04,346
♪ Gotta have a car and
a chauffeur too ♪
355
00:20:04,370 --> 00:20:05,890
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
356
00:20:05,914 --> 00:20:07,525
♪ Gotta have a car and
a chauffeur too ♪
357
00:20:07,549 --> 00:20:09,185
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
358
00:20:09,209 --> 00:20:10,769
♪ Gotta have a car and
a chauffeur too ♪
359
00:20:10,793 --> 00:20:12,354
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
360
00:20:12,378 --> 00:20:13,789
♪ Gotta have a car and
a chauffeur too ♪
361
00:20:13,813 --> 00:20:15,424
♪ Gotta have a yacht
gotta have a car ♪
362
00:20:15,448 --> 00:20:17,059
♪ Gotta have a car and
a chauffeur too ♪
363
00:20:17,083 --> 00:20:18,928
♪ We have two cars ♪
♪ We'll have three cars ♪
364
00:20:18,952 --> 00:20:20,752
♪ We have four cars ♪
♪ We'll have five cars ♪
365
00:20:20,776 --> 00:20:23,098
♪ We have six cars
and an oil well ♪
366
00:20:23,122 --> 00:20:24,667
♪ Oil well? ♪
♪ Pumping pumping ♪
367
00:20:24,691 --> 00:20:27,269
♪ Pumping pumping oil well ♪
♪ Oil wells ♪
368
00:20:27,293 --> 00:20:30,206
♪ Pumping pumping pumping
pumping pumping pumping ♪
369
00:20:30,230 --> 00:20:31,830
♪ Stocks and bonds ♪
♪ Stocks and bonds ♪
370
00:20:31,854 --> 00:20:33,576
♪ Stocks and bonds ♪
♪ Stocks and bonds ♪
371
00:20:33,600 --> 00:20:35,244
♪ Clipping coupons
clipping coupons ♪
372
00:20:35,268 --> 00:20:36,812
♪ Clipping coupons
clipping coupons ♪
373
00:20:36,836 --> 00:20:38,547
♪ Tick tick tick tick
tick tick tick tick ♪
374
00:20:38,571 --> 00:20:40,216
♪ Continental Can ♪
♪ General Foods ♪
375
00:20:40,240 --> 00:20:41,684
♪ New York Central ♪
♪ Standard Oil ♪
376
00:20:41,708 --> 00:20:43,485
♪ Gold mine ♪
♪ Gold mines ♪
377
00:20:43,509 --> 00:20:45,120
♪ Digging digging
digging digging ♪
378
00:20:45,144 --> 00:20:46,622
♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪
379
00:20:46,646 --> 00:20:48,390
♪ Digging digging
digging digging ♪
380
00:20:48,414 --> 00:20:49,858
♪ Diga-diga-dig diga-diga-dig ♪
381
00:20:49,882 --> 00:20:51,527
♪ Wall Street ♪
♪ Digging digging ♪
382
00:20:51,551 --> 00:20:53,195
♪ Gold mines ♪
♪ Stocks and bonds ♪
383
00:20:53,219 --> 00:20:55,030
♪ Real estate ♪
♪ Clipping coupons ♪
384
00:20:55,054 --> 00:20:56,365
♪ Oil wells ♪
♪ Gold mine ♪
385
00:20:56,389 --> 00:20:59,535
♪ Money ♪
♪ Money ♪
386
00:20:59,559 --> 00:21:01,570
♪ Gotta keep up gotta
keep up make more money ♪
387
00:21:01,594 --> 00:21:04,139
♪ Money money money gotta
keep up gotta keep up ♪
388
00:21:04,163 --> 00:21:06,008
♪ Make more money
money money money ♪
389
00:21:06,032 --> 00:21:07,376
♪ Gotta keep up gotta keep up ♪
390
00:21:07,400 --> 00:21:09,111
♪ Make more money
money money money ♪
391
00:21:09,135 --> 00:21:11,747
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
392
00:21:11,771 --> 00:21:14,116
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
393
00:21:14,140 --> 00:21:16,785
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
394
00:21:16,809 --> 00:21:19,421
♪ Gotta keep up gotta keep up
gotta keep up gotta keep up ♪
395
00:21:19,445 --> 00:21:22,391
♪ Gotta keep up gotta keep up ♪♪
396
00:21:22,415 --> 00:21:25,094
The Joneses!
397
00:21:25,118 --> 00:21:28,119
[screaming]
398
00:21:29,789 --> 00:21:32,323
[intense music]
399
00:21:39,632 --> 00:21:40,731
[sighs]
400
00:21:50,410 --> 00:21:53,144
[melancholic music]
401
00:22:13,066 --> 00:22:15,533
[keys clacking]
402
00:22:22,408 --> 00:22:24,987
You gotta tell me sometime.
403
00:22:25,011 --> 00:22:26,889
Not when Mr. Schlom is watching.
404
00:22:26,913 --> 00:22:28,524
Oh, he's always watching.
405
00:22:28,548 --> 00:22:30,726
That's just it, and
you're so emotional.
406
00:22:30,750 --> 00:22:33,696
It isn't fair. You shouldn't
have said you had a secret.
407
00:22:33,720 --> 00:22:35,360
You shouldn't have asked
me, "What's new?"
408
00:22:35,384 --> 00:22:37,384
Well, you shouldn't have
said, "Guess what?"
409
00:22:39,592 --> 00:22:43,505
Alright, Marge, I'll tell you,
but try to use some control.
410
00:22:43,529 --> 00:22:47,665
You know me, ice
water in the veins.
411
00:22:49,035 --> 00:22:50,145
Buzz asked me to marry him.
412
00:22:50,169 --> 00:22:51,469
[screams]
413
00:22:52,839 --> 00:22:56,518
Girls, girls, girls, what
is the meaning of this?
414
00:22:56,542 --> 00:22:58,387
It, well, i-it's all my fault, Mr.
Schlom.
415
00:22:58,411 --> 00:23:00,051
- I shouldn't have told...
- No, no, no...
416
00:23:00,075 --> 00:23:01,357
Save it.
417
00:23:01,381 --> 00:23:04,193
In addition to your other
activities during banking hours
418
00:23:04,217 --> 00:23:06,195
please get those
cards picked up.
419
00:23:06,219 --> 00:23:07,685
Yes, sir.
420
00:23:15,395 --> 00:23:17,862
Someday I'm gonna
drill him clean.
421
00:23:19,532 --> 00:23:22,711
- Ice water in the veins, huh?
- Can't help it, Dodie.
422
00:23:22,735 --> 00:23:24,947
It missed the vein
and hit the artery.
423
00:23:24,971 --> 00:23:26,482
How come you're not excited?
424
00:23:26,506 --> 00:23:28,517
[sighs] I don't know.
425
00:23:28,541 --> 00:23:31,019
What does it take
to get you excited?
426
00:23:31,043 --> 00:23:32,321
Oh, well, uh..
427
00:23:32,345 --> 00:23:33,822
[ship horn blaring]
428
00:23:33,846 --> 00:23:36,558
Marge, look out there.
429
00:23:36,582 --> 00:23:38,827
Well, how'd you like to
paddle around in that?
430
00:23:38,851 --> 00:23:41,663
Oh, it's the Caronia.
431
00:23:41,687 --> 00:23:43,399
(male ♪3) Isn't that
Neil Patterson's yacht?
432
00:23:43,423 --> 00:23:46,702
It certainly is. I cashed a
check for him last year.
433
00:23:46,726 --> 00:23:48,537
(Marge) 'What is he,
Miss Ronchi, oil?'
434
00:23:48,561 --> 00:23:50,321
(male ♪3) 'It's sugar,
isn't it, Miss Ronchi?'
435
00:23:50,345 --> 00:23:52,841
It's both. Oil on
his mother's side
436
00:23:52,865 --> 00:23:54,943
sugar on his father's.
437
00:23:54,967 --> 00:23:56,912
What a delicious combination.
438
00:23:56,936 --> 00:23:59,548
- Not our dish.
- Why not?
439
00:23:59,572 --> 00:24:01,917
Well, because, just because
440
00:24:01,941 --> 00:24:04,219
that's the way it is.
441
00:24:04,243 --> 00:24:05,621
He's out there and we're in here
442
00:24:05,645 --> 00:24:08,123
with our noses pressed
against the window.
443
00:24:08,147 --> 00:24:10,626
- Why?
- How should I know?
444
00:24:10,650 --> 00:24:13,762
Anyway, you're engaged.
At least I'm available.
445
00:24:13,786 --> 00:24:15,798
(Mr. Schlom) During
banking hours?
446
00:24:15,822 --> 00:24:16,954
Whoops!
447
00:24:22,295 --> 00:24:25,429
[ship horn blaring]
448
00:24:33,372 --> 00:24:35,717
Oh, there she is.
449
00:24:35,741 --> 00:24:39,054
You can get a much better
view of it from over here.
450
00:24:39,078 --> 00:24:42,458
(Marge) 'That must be Junior
getting into the launch.'
451
00:24:42,482 --> 00:24:46,562
'Now that's a future for
you, right in the present.'
452
00:24:46,586 --> 00:24:48,430
Boy.
453
00:24:48,454 --> 00:24:50,899
Enjoy yourself, Dodie.
454
00:24:50,923 --> 00:24:54,236
That's as close as
you'll ever get to him.
455
00:24:54,260 --> 00:24:55,838
(Lisa) I feel like there's
456
00:24:55,862 --> 00:24:58,207
there's so great a
gulf between us.
457
00:24:58,231 --> 00:25:01,899
(Philip) Our love will build
a bridge across that gulf.
458
00:25:17,984 --> 00:25:20,095
Hold these.
459
00:25:20,119 --> 00:25:21,997
Dodie!
460
00:25:22,021 --> 00:25:23,765
- 'Woman overboard!'
- 'Stop the boat!'
461
00:25:23,789 --> 00:25:26,290
- 'Back it up.'
- 'Did she fall off?'
462
00:25:40,573 --> 00:25:43,018
You need any help?
463
00:25:43,042 --> 00:25:45,354
No. No, I'm fine.
464
00:25:45,378 --> 00:25:46,577
Oh.
465
00:25:48,180 --> 00:25:50,580
Well, the only reason I ask is,
uh, we're not used to getting
466
00:25:50,604 --> 00:25:53,171
many pedestrians out here in
the middle of the channel.
467
00:25:54,487 --> 00:25:56,127
You know, it wouldn't
be any bother for me
468
00:25:56,151 --> 00:25:58,267
to give you a hand.
469
00:25:58,291 --> 00:26:01,203
Well, alright, if
it is no bother.
470
00:26:01,227 --> 00:26:02,893
- No.
- Ah.
471
00:26:08,401 --> 00:26:10,034
There you go.
472
00:26:11,804 --> 00:26:13,382
You alright?
473
00:26:13,406 --> 00:26:15,551
I'm fine. Fine.
474
00:26:15,575 --> 00:26:17,408
No, thank you.
475
00:26:24,717 --> 00:26:27,930
Maybe you don't want me to
ask you questions, huh?
476
00:26:27,954 --> 00:26:29,587
No, it's alright.
477
00:26:31,390 --> 00:26:33,468
Well, you don't look
like it was a suicide.
478
00:26:33,492 --> 00:26:36,138
Oh, my, no.
479
00:26:36,162 --> 00:26:38,282
On the other hand, I can't
believe you just jumped off
480
00:26:38,306 --> 00:26:40,442
that ferry for the fun of it.
481
00:26:40,466 --> 00:26:44,446
Well, it was, it was
kind of a whim or a..
482
00:26:44,470 --> 00:26:47,282
Well, not a whim exactly.
483
00:26:47,306 --> 00:26:49,785
It was more of an impulse.
484
00:26:49,809 --> 00:26:52,009
It's quite an impulse
jumpin' off a ferry.
485
00:26:53,412 --> 00:26:55,257
Well, it was kind of
a means to an end.
486
00:26:55,281 --> 00:26:56,580
Yeah?
487
00:26:57,984 --> 00:26:59,661
Pretty rough end.
488
00:26:59,685 --> 00:27:02,464
You're lucky I happened
to be going by.
489
00:27:02,488 --> 00:27:04,121
I knew you were going by.
490
00:27:05,858 --> 00:27:07,124
You did?
491
00:27:08,294 --> 00:27:09,671
Sure.
492
00:27:09,695 --> 00:27:12,029
You were the end that
jumping off was a means to.
493
00:27:13,032 --> 00:27:14,098
Huh?
494
00:27:16,469 --> 00:27:18,602
I really do feel silly now.
495
00:27:19,572 --> 00:27:22,084
A-and I am sorry.
496
00:27:22,108 --> 00:27:23,418
Could you drop me
off over there?
497
00:27:23,442 --> 00:27:25,821
I only live a few blocks away.
498
00:27:25,845 --> 00:27:26,910
Okay.
499
00:27:27,913 --> 00:27:29,891
Hey, you sure
you're alright now?
500
00:27:29,915 --> 00:27:31,460
Oh, yes, I'm just fine. Thanks.
501
00:27:31,484 --> 00:27:33,195
I guess you think I'm crazy.
502
00:27:33,219 --> 00:27:34,899
We probably never will
see each other again
503
00:27:34,923 --> 00:27:37,532
and you never will understand.
504
00:27:37,556 --> 00:27:39,601
What are you doin' tonight?
505
00:27:39,625 --> 00:27:41,570
Well, I-I didn't mean that.
506
00:27:41,594 --> 00:27:44,106
I know you didn't. It's my idea.
507
00:27:44,130 --> 00:27:46,141
Where can I pick you up?
508
00:27:46,165 --> 00:27:48,110
322 Euclid.
509
00:27:48,134 --> 00:27:50,345
322 Euclid. Okay.
510
00:27:50,369 --> 00:27:52,414
Eight o'clock alright?
511
00:27:52,438 --> 00:27:55,105
Sure. Eight o'clock's
just perfect.
512
00:27:56,676 --> 00:27:57,719
Bye.
513
00:27:57,743 --> 00:28:00,322
Hey, sure you don't
want my jacket?
514
00:28:00,346 --> 00:28:02,413
Oh, no, thanks. I'm fine. Bye.
515
00:28:16,495 --> 00:28:18,507
Pauline, hurry with that towel.
516
00:28:18,531 --> 00:28:20,611
(Dodie) 'Tell her to hurry.
He'll be here any minute.'
517
00:28:20,635 --> 00:28:23,111
Tell her she's not supposed
to be ready on time, anyway.
518
00:28:23,135 --> 00:28:25,881
- It's not fashionable.
- You would know. Oh!
519
00:28:25,905 --> 00:28:27,349
(pa) 'You're her mother.'
520
00:28:27,373 --> 00:28:28,853
Tell her she can't
go out with any guy
521
00:28:28,877 --> 00:28:30,419
who comes along. She's
engaged to Buzz.
522
00:28:30,443 --> 00:28:31,920
You're her father.
You tell her that.
523
00:28:31,944 --> 00:28:34,156
Oh, don't think I won't.
Now you listen, young lady
524
00:28:34,180 --> 00:28:35,957
I don't want any
nonsense from you.
525
00:28:35,981 --> 00:28:38,927
- Where did you meet this guy?
- 'Coming home from work.'
526
00:28:38,951 --> 00:28:40,529
Well, how did you meet him?
527
00:28:40,553 --> 00:28:42,931
'Oh, I just met
him, that's all.'
528
00:28:42,955 --> 00:28:44,499
He pulled her out of the bay.
529
00:28:44,523 --> 00:28:46,234
Well, what were you
doing in a bay?
530
00:28:46,258 --> 00:28:48,570
She was trying to force
his attentions on her.
531
00:28:48,594 --> 00:28:50,894
- What?
- He's a millionaire. Oh.
532
00:28:52,896 --> 00:28:54,176
What are you gonna do for shoes?
533
00:28:54,200 --> 00:28:55,560
Oh, what difference
does that make?
534
00:28:55,584 --> 00:28:56,611
What'd you say, ma?
535
00:28:56,635 --> 00:28:57,915
What are you gonna do for shoes?
536
00:28:57,939 --> 00:29:00,082
How do you know
he's a millionaire?
537
00:29:00,106 --> 00:29:01,826
(Dodie) 'Pa, he has oil
on his mother's side'
538
00:29:01,850 --> 00:29:02,951
'and father on his sugar.'
539
00:29:02,975 --> 00:29:05,620
'I mean, sugar on
his father's side.'
540
00:29:05,644 --> 00:29:08,290
'He owns a yacht
called the Caronia.'
541
00:29:08,314 --> 00:29:11,626
'His name is Neil
Patterson, Jr.'
542
00:29:11,650 --> 00:29:12,994
What are you gonna do for shoes?
543
00:29:13,018 --> 00:29:14,698
I'll buy her a pair
from across the street.
544
00:29:14,722 --> 00:29:16,364
Well, hurry up. Hurry.
545
00:29:16,388 --> 00:29:18,088
Hey, you go put your coat on.
546
00:29:25,598 --> 00:29:28,143
- Oh, it's getting awfully late.
- A millionaire.
547
00:29:28,167 --> 00:29:30,312
Oh, Marge, you just
smeared my polish.
548
00:29:30,336 --> 00:29:32,614
He'll appreciate you more
if you keep him waiting.
549
00:29:32,638 --> 00:29:34,716
I hope my date reads
your message.
550
00:29:34,740 --> 00:29:36,351
- Your date?
- A blind one.
551
00:29:36,375 --> 00:29:38,520
A friend of a friend
from San Diego.
552
00:29:38,544 --> 00:29:40,222
The other half has to
live, too, you know?
553
00:29:40,246 --> 00:29:42,190
There you go. Looking
on the dark side again.
554
00:29:42,214 --> 00:29:45,026
Who knows? He might
be rich and handsome.
555
00:29:45,050 --> 00:29:47,329
He did say on the
phone he liked boats.
556
00:29:47,353 --> 00:29:50,198
Maybe my date and your date
can have a yacht race.
557
00:29:50,222 --> 00:29:51,733
[doorbell rings]
558
00:29:51,757 --> 00:29:54,169
He's here. What do we do?
559
00:29:54,193 --> 00:29:56,338
Well, answer the
door, I presume.
560
00:29:56,362 --> 00:29:58,206
I'll go.
561
00:29:58,230 --> 00:30:02,811
Holy cow. Such excitement
over a few million dollars.
562
00:30:02,835 --> 00:30:04,780
Pa!
563
00:30:04,804 --> 00:30:06,684
Pa, you're not gonna
cross-examine him, are you?
564
00:30:06,708 --> 00:30:07,849
Well, what do you mean?
565
00:30:07,873 --> 00:30:09,353
Well, I mean, ask him
about his family
566
00:30:09,377 --> 00:30:11,153
and-and his position,
you know, everything?
567
00:30:11,177 --> 00:30:13,855
[scoffs] I'm only interested
in his character.
568
00:30:13,879 --> 00:30:15,824
I understand he's
kind of a playboy.
569
00:30:15,848 --> 00:30:18,093
Don't be so quick to judge.
570
00:30:18,117 --> 00:30:21,363
Pauline, would you go down
and see if it's really him?
571
00:30:21,387 --> 00:30:23,654
- Oh, pa, I can do it. Thanks.
- Mm-hmm.
572
00:30:30,196 --> 00:30:31,306
Oh, hi.
573
00:30:31,330 --> 00:30:33,708
Is, um, the young lady at home?
574
00:30:33,732 --> 00:30:36,178
Yes, of course.
Won't you come in?
575
00:30:36,202 --> 00:30:37,679
Oh, thank you.
576
00:30:37,703 --> 00:30:40,448
You know, I, uh, feel
as if I know you.
577
00:30:40,472 --> 00:30:42,773
I've been using
your oil for years.
578
00:30:44,476 --> 00:30:46,276
- What?
- Your oil.
579
00:30:48,013 --> 00:30:49,858
Oil.
580
00:30:49,882 --> 00:30:53,261
Oh, oh! I didn't know it showed.
581
00:30:53,285 --> 00:30:55,085
Dodie, it's him!
582
00:30:58,824 --> 00:31:02,003
- What's the name?
- Pauline, her sister.
583
00:31:02,027 --> 00:31:05,073
- Mm...
- I'm Marge, a personal friend.
584
00:31:05,097 --> 00:31:07,275
- No, I-I meant what is...
- Dodie.
585
00:31:07,299 --> 00:31:09,544
Oh, Dodie. Oh, that's cute.
I like that.
586
00:31:09,568 --> 00:31:10,846
Oh, I'm so glad.
587
00:31:10,870 --> 00:31:13,748
Uh, won't you, uh, sit down?
588
00:31:13,772 --> 00:31:15,239
Why, thank you.
589
00:31:41,066 --> 00:31:44,346
- Uh, guess I'm early, huh?
- No, she's always late.
590
00:31:44,370 --> 00:31:45,647
Dodie!
591
00:31:45,671 --> 00:31:49,684
Pauline, don't be crude.
592
00:31:49,708 --> 00:31:51,953
Well, that's alright.
Just let her be herself.
593
00:31:51,977 --> 00:31:54,456
Are you saying I am crude?
594
00:31:54,480 --> 00:31:55,924
What? Oh, no.
595
00:31:55,948 --> 00:31:59,694
Uh, uh, say, would you
like some Italian creams?
596
00:31:59,718 --> 00:32:01,496
No, thank you.
597
00:32:01,520 --> 00:32:03,732
Oh.
598
00:32:03,756 --> 00:32:05,756
Go ahead, she'll never miss one.
599
00:32:11,664 --> 00:32:13,742
No, thank you.
600
00:32:13,766 --> 00:32:15,232
What? Oh.
601
00:32:16,802 --> 00:32:19,014
Is she getting dressed
up pretty fancy?
602
00:32:19,038 --> 00:32:21,483
- Oh, no, she...
- Well, naturally.
603
00:32:21,507 --> 00:32:22,817
It's not like when you're rich
604
00:32:22,841 --> 00:32:25,854
and don't have to
worry what you wear.
605
00:32:25,878 --> 00:32:28,089
Does she worry about
it 'cause you're poor?
606
00:32:28,113 --> 00:32:30,759
Well, we're not as
poor as all that.
607
00:32:30,783 --> 00:32:32,827
Oh, I didn't mean
it like an insult.
608
00:32:32,851 --> 00:32:34,796
Besides, there's nothing
wrong in being poor.
609
00:32:34,820 --> 00:32:36,698
Lots of folks are poor.
610
00:32:36,722 --> 00:32:38,855
Matter of fact, most folks are..
611
00:32:40,259 --> 00:32:41,458
Poor.
612
00:32:45,264 --> 00:32:46,430
Hello.
613
00:32:50,769 --> 00:32:53,303
Well, hello.
614
00:32:55,274 --> 00:32:58,386
[chuckles] I see you
found the house alright.
615
00:32:58,410 --> 00:33:00,588
No trouble, I hope?
616
00:33:00,612 --> 00:33:02,657
No.
617
00:33:02,681 --> 00:33:03,925
No.
618
00:33:03,949 --> 00:33:06,194
No trouble at all.
619
00:33:06,218 --> 00:33:09,052
- How are you?
- Just perfect.
620
00:33:10,022 --> 00:33:11,121
Yeah.
621
00:33:12,758 --> 00:33:14,135
By the way, would
you be interested
622
00:33:14,159 --> 00:33:16,137
in a little yacht race?
623
00:33:16,161 --> 00:33:17,305
Oh, Marge.
624
00:33:17,329 --> 00:33:19,774
Maybe he doesn't feel
like a yacht race.
625
00:33:19,798 --> 00:33:22,978
Well, fine. Gotta go now.
626
00:33:23,002 --> 00:33:26,247
She's got a date with a
very wealthy yachtsman.
627
00:33:26,271 --> 00:33:28,616
Pauline.
628
00:33:28,640 --> 00:33:30,318
Nice to have met you.
629
00:33:30,342 --> 00:33:32,754
Nice to have.. Mm.
630
00:33:32,778 --> 00:33:34,689
Yeah.
631
00:33:34,713 --> 00:33:37,214
- Bye, Marge, have a good time.
- Yeah.
632
00:33:38,517 --> 00:33:39,816
Bye.
633
00:33:44,790 --> 00:33:47,135
He brought you some candy.
634
00:33:47,159 --> 00:33:49,270
Oh, I think that's very nice.
635
00:33:49,294 --> 00:33:51,962
Oh, uh, it's just a
treat for the family.
636
00:33:55,467 --> 00:33:58,313
Maybe you ought to just go.
637
00:33:58,337 --> 00:34:00,081
Shall we?
638
00:34:00,105 --> 00:34:02,239
- Oh, yeah.
- Bye, Pauline.
639
00:34:16,021 --> 00:34:17,232
Aren't we gonna drive?
640
00:34:17,256 --> 00:34:19,234
Oh, uh, don't you like to walk?
641
00:34:19,258 --> 00:34:21,002
- I love to.
- Good.
642
00:34:21,026 --> 00:34:23,338
I, I like to walk too.
643
00:34:23,362 --> 00:34:24,739
I guess if you
don't have to walk
644
00:34:24,763 --> 00:34:26,474
then you won't have to walk.
645
00:34:26,498 --> 00:34:28,410
Well, sometimes, even
though you don't want to
646
00:34:28,434 --> 00:34:31,146
maybe you have to, so we
might as well want to.
647
00:34:31,170 --> 00:34:33,114
But if you don't want to
and you don't have to
648
00:34:33,138 --> 00:34:35,806
then you just don't because
you don't want to.
649
00:34:37,409 --> 00:34:39,721
Yeah, well, we can always
take a street car.
650
00:34:39,745 --> 00:34:41,389
[chuckles]
651
00:34:41,413 --> 00:34:42,791
Yeah, I like that dress.
652
00:34:42,815 --> 00:34:44,359
- Mm, my mother made it.
- Oh, really?
653
00:34:44,383 --> 00:34:46,961
Mm-hmm. Oh, it's her
hobby, you see.
654
00:34:46,985 --> 00:34:49,464
Oh, in a way, I'm kind
of sorry it is tonight.
655
00:34:49,488 --> 00:34:50,565
Well, why?
656
00:34:50,589 --> 00:34:52,389
Well, you went through
so much trouble and all
657
00:34:52,413 --> 00:34:54,694
and to tell you the truth, this
week I ran a little short.
658
00:34:54,718 --> 00:34:56,538
All I got is two
dollars and ten cents.
659
00:34:56,562 --> 00:34:58,673
[chuckles]
660
00:34:58,697 --> 00:35:01,309
Um, wh-what do you mean?
661
00:35:01,333 --> 00:35:03,578
Didn't you get off
that big yacht?
662
00:35:03,602 --> 00:35:05,435
What, Caronia? Yeah, I..
663
00:35:07,306 --> 00:35:10,552
Hey, did you think I owned that?
664
00:35:10,576 --> 00:35:13,154
- Well, you do, don't you?
- Well, no, not exactly.
665
00:35:13,178 --> 00:35:15,545
I was working on the engines.
I'm a mechanic.
666
00:35:17,449 --> 00:35:18,548
A..
667
00:35:21,553 --> 00:35:24,866
- Ow! Hey, what was that for?
- That's for lying to me.
668
00:35:24,890 --> 00:35:26,330
Oh, now wait a minute,
wait a minute.
669
00:35:26,354 --> 00:35:27,936
Dodie, look, I didn't lie to ya.
670
00:35:27,960 --> 00:35:29,637
Look, d-don't you
wanna know my name?
671
00:35:29,661 --> 00:35:31,005
- No.
- Well, it's Pete.
672
00:35:31,029 --> 00:35:32,140
Oh, I'm thrilled. Goodbye.
673
00:35:32,164 --> 00:35:33,842
Oh, wait a minute, Dodie, look.
674
00:35:33,866 --> 00:35:35,710
Wait, look. Dodie,
please, honey.
675
00:35:35,734 --> 00:35:37,178
I'm sorry about the whole thing.
676
00:35:37,202 --> 00:35:39,047
That's all I can say.
677
00:35:39,071 --> 00:35:40,949
Why don't we go out, anyway?
678
00:35:40,973 --> 00:35:42,684
I'll tell you what?
679
00:35:42,708 --> 00:35:44,652
I'll show you the greatest
time you've ever had
680
00:35:44,676 --> 00:35:45,854
on two bucks and a dime.
681
00:35:45,878 --> 00:35:47,522
- Don't bother.
- Wait, no.
682
00:35:47,546 --> 00:35:50,024
- Hey, you like to dance?
- It depends on with whom.
683
00:35:50,048 --> 00:35:51,960
Yeah. I feel the same way about it.
Come on.
684
00:35:51,984 --> 00:35:54,395
- No, I..
- Oh, come on, Dodie, now..
685
00:35:54,419 --> 00:35:55,886
Come on.
686
00:35:59,258 --> 00:36:01,258
I didn't plan it
this way at all.
687
00:36:03,262 --> 00:36:05,673
Every day I read about girls
marrying rich fellas.
688
00:36:05,697 --> 00:36:07,775
Every day.
689
00:36:07,799 --> 00:36:10,378
You've got one
chance in a million.
690
00:36:10,402 --> 00:36:12,814
Well, of course, the odds
are against any two people
691
00:36:12,838 --> 00:36:14,315
meeting each other.
692
00:36:14,339 --> 00:36:15,939
There are two billion
people in the world
693
00:36:15,963 --> 00:36:18,631
and if a girl meets any
fella, it's an accident.
694
00:36:20,379 --> 00:36:22,757
Yeah. Maybe.
695
00:36:22,781 --> 00:36:25,021
There's no reason why that
accident can't be a rich fella
696
00:36:25,045 --> 00:36:26,594
as well as the poor fella.
697
00:36:26,618 --> 00:36:29,964
I'll tell you why that accident
can't be a rich fella.
698
00:36:29,988 --> 00:36:32,155
The rich don't move
in the same circles.
699
00:36:33,325 --> 00:36:36,838
- How are you, Pete?
- Hey, Lou. What's new?
700
00:36:36,862 --> 00:36:39,496
- What circles?
- Your circles.
701
00:36:43,068 --> 00:36:45,480
Why can't I move
in their circles?
702
00:36:45,504 --> 00:36:47,048
Hard to get into.
703
00:36:47,072 --> 00:36:48,683
Very tight circles.
704
00:36:48,707 --> 00:36:51,019
But it's in all of the books,
in-in all of the magazines
705
00:36:51,043 --> 00:36:54,689
and in all newspapers,
and all the books..
706
00:36:54,713 --> 00:36:55,723
[groans]
707
00:36:55,747 --> 00:36:58,026
- Again?
- Mnh-mnh.
708
00:36:58,050 --> 00:37:00,450
It's just as natural for a girl
to wanna make a good marriage
709
00:37:00,474 --> 00:37:03,475
as it is for a fella to,
you know, wanna get ahead.
710
00:37:05,591 --> 00:37:08,670
Who will I marry?
Where will I live?
711
00:37:08,694 --> 00:37:10,338
And here it is.
712
00:37:10,362 --> 00:37:12,662
- How many children will I have?
- Hm.
713
00:37:17,803 --> 00:37:22,417
[automated voice] 'A bustling
household will be thine.'
714
00:37:22,441 --> 00:37:28,957
'Because of children, you'll have...
nine.'
715
00:37:28,981 --> 00:37:31,259
Nine. Hey, how about that?
716
00:37:31,283 --> 00:37:34,150
The rich get richer and
the poor get children.
717
00:37:35,454 --> 00:37:37,087
Nine, wow.
718
00:37:38,890 --> 00:37:41,035
(Dodie) 'It's as though
I were to say to you'
719
00:37:41,059 --> 00:37:42,604
'don't be ambitious'
720
00:37:42,628 --> 00:37:45,440
'don't plan for tomorrow,
don't keep looking ahead.'
721
00:37:45,464 --> 00:37:46,696
I don't.
722
00:37:49,001 --> 00:37:50,411
- You don't?
- Nope.
723
00:37:50,435 --> 00:37:52,080
Fella starts worryin'
about tomorrow..
724
00:37:52,104 --> 00:37:53,982
There's just too
much livin' today.
725
00:37:54,006 --> 00:37:56,818
Well, I think you're
very peculiar.
726
00:37:56,842 --> 00:37:57,919
Maybe.
727
00:37:57,943 --> 00:38:01,077
[upbeat music]
728
00:38:12,958 --> 00:38:16,092
[indistinct chatter]
729
00:38:18,230 --> 00:38:19,874
Didn't you tell me
you liked boats?
730
00:38:19,898 --> 00:38:22,677
But I do like boats.
I'm in the navy.
731
00:38:22,701 --> 00:38:26,347
I don't wanna hear about it.
I don't wanna hear about it.
732
00:38:26,371 --> 00:38:28,038
Hey, isn't that your friend?
733
00:38:29,207 --> 00:38:31,675
- 'Marge!'
- Whoop-de-do-de, Dodie.
734
00:38:33,145 --> 00:38:35,156
Hi. Come on over.
735
00:38:35,180 --> 00:38:38,092
Come on, admiral,
meet the real thing.
736
00:38:38,116 --> 00:38:39,627
- Hi.
- Hi.
737
00:38:39,651 --> 00:38:41,696
Anybody for a boat race?
738
00:38:41,720 --> 00:38:42,819
Row boat?
739
00:38:44,022 --> 00:38:45,867
What's so funny?
740
00:38:45,891 --> 00:38:48,202
I guess my statistics are
beginning to get to her.
741
00:38:48,226 --> 00:38:50,405
Go ahead, tell her what you do.
742
00:38:50,429 --> 00:38:52,907
Uh, his name is Pete.
He's a mechanic.
743
00:38:52,931 --> 00:38:56,077
A mechanic? What happened?
744
00:38:56,101 --> 00:38:57,345
Right bait, wrong fella.
745
00:38:57,369 --> 00:38:59,814
He doesn't even
believe in money.
746
00:38:59,838 --> 00:39:03,284
Well, now at least we can relax.
747
00:39:03,308 --> 00:39:05,348
I want you to meet a very
dear, dear friend of mine.
748
00:39:05,372 --> 00:39:07,822
This is, um, um..
749
00:39:07,846 --> 00:39:09,857
Oh, what's your last name?
750
00:39:09,881 --> 00:39:11,726
- Kelsey.
- Kelsey.
751
00:39:11,750 --> 00:39:13,828
- What's your first name?
- Sam.
752
00:39:13,852 --> 00:39:15,663
- How do you do?
- How are you?
753
00:39:15,687 --> 00:39:18,032
This is Dodie and
this is, uh, Pete.
754
00:39:18,056 --> 00:39:19,434
- Hi, Dodie.
- How do you do?
755
00:39:19,458 --> 00:39:21,369
- How are you?
- Oh, nice to meet you.
756
00:39:21,393 --> 00:39:24,527
[indistinct chatter]
757
00:39:27,599 --> 00:39:30,745
Why don't you all meet
Sam Kelsey of San Diego?
758
00:39:30,769 --> 00:39:32,046
No, not San Diego.
759
00:39:32,070 --> 00:39:33,815
♪ I hail from Butte Montana ♪
760
00:39:33,839 --> 00:39:35,450
♪ I come from Indiana ♪
761
00:39:35,474 --> 00:39:37,318
♪ I'm from a flat in
Parksley Square ♪
762
00:39:37,342 --> 00:39:38,419
♪ Oh you're from there? ♪
763
00:39:38,443 --> 00:39:40,488
♪ I was born on an ocean liner ♪
764
00:39:40,512 --> 00:39:42,390
♪ Halfway from here to China ♪
765
00:39:42,414 --> 00:39:44,192
♪ I guess she's not
from anywhere ♪
766
00:39:44,216 --> 00:39:45,626
♪ We don't care ♪
767
00:39:45,650 --> 00:39:48,363
♪ I'm from a village
near Loch Lomond ♪
768
00:39:48,387 --> 00:39:51,199
♪ I have a home on Park Avenue ♪
769
00:39:51,223 --> 00:39:52,533
♪ Yet you ♪
770
00:39:52,557 --> 00:39:55,336
♪ My home's in
Idaho it's Boise ♪
771
00:39:55,360 --> 00:39:57,105
♪ I'm from New Jersey ♪
772
00:39:57,129 --> 00:39:58,206
♪ We're from Purdue ♪
773
00:39:58,230 --> 00:39:59,440
♪ Well raggedy-roo ♪
774
00:39:59,464 --> 00:40:01,242
♪ I'm from the Scottish Island ♪
775
00:40:01,266 --> 00:40:03,144
♪ I'm from the Virgin Island ♪
776
00:40:03,168 --> 00:40:06,481
♪ I'm from a town near Halifax ♪
777
00:40:06,505 --> 00:40:09,717
♪ I'm from the wrong
side of the tracks ♪
778
00:40:09,741 --> 00:40:11,652
♪ Where are you from? ♪
♪ Brooklyn ♪
779
00:40:11,676 --> 00:40:13,421
♪ Where are you from? ♪
♪ Chicago ♪
780
00:40:13,445 --> 00:40:16,858
♪ Hope you know ♪
♪ Indiana ♪
781
00:40:16,882 --> 00:40:18,126
♪ Where are you from? ♪
782
00:40:18,150 --> 00:40:19,894
♪ St. Louis ♪
♪ Fresno ♪
783
00:40:19,918 --> 00:40:22,130
♪ Indiana ♪
784
00:40:22,154 --> 00:40:23,653
♪ Where are you from? ♪
785
00:40:27,125 --> 00:40:29,537
- Crazy Horse, Oklahoma.
- Crazy Horse?
786
00:40:29,561 --> 00:40:33,107
Well, I guess everybody has
to come from some place.
787
00:40:33,131 --> 00:40:34,175
Where are you from?
788
00:40:34,199 --> 00:40:36,244
♪ Do you know ♪
789
00:40:36,268 --> 00:40:40,982
♪ A little city called Balboa? ♪
790
00:40:41,006 --> 00:40:44,218
♪ It's utopia ♪
791
00:40:44,242 --> 00:40:46,988
♪ A California cornucopia ♪
792
00:40:47,012 --> 00:40:48,022
What's a cornucopia?
793
00:40:48,046 --> 00:40:51,325
♪ Sunnin' swimmin' ♪
794
00:40:51,349 --> 00:40:54,929
♪ Boats across the
harbor skimmin' ♪
795
00:40:54,953 --> 00:40:57,999
♪ Yahee frozen ♪
796
00:40:58,023 --> 00:41:01,369
♪ Or if you're in the
mood just snoozin' ♪
797
00:41:01,393 --> 00:41:05,440
♪ There are girls
beyond comparin' ♪
798
00:41:05,464 --> 00:41:08,509
♪ Two to every man ♪
799
00:41:08,533 --> 00:41:12,413
♪ And they all seemed
to be wearin' ♪
800
00:41:12,437 --> 00:41:15,349
♪ Little more than
a healthy tan ♪
801
00:41:15,373 --> 00:41:19,320
♪ Oh you're the one ♪
802
00:41:19,344 --> 00:41:22,723
♪ Happy little ol'
bell the one ♪
803
00:41:22,747 --> 00:41:26,194
♪ You'll want no one ♪
804
00:41:26,218 --> 00:41:29,730
♪ After just a day in you
would wanna stay in ♪
805
00:41:29,754 --> 00:41:35,203
♪ Balboa Balboa babe
Balboa Balboa babe ♪
806
00:41:35,227 --> 00:41:39,640
♪ Balboa Balboa babe ♪
807
00:41:39,664 --> 00:41:42,844
♪ Balboa Chicago
Savannah Brooklyn ♪
808
00:41:42,868 --> 00:41:45,279
♪ I don't care where
you come from ♪
809
00:41:45,303 --> 00:41:47,982
♪ Balboa ♪
810
00:41:48,006 --> 00:41:50,485
♪ I don't care where
you come from ♪
811
00:41:50,509 --> 00:41:51,819
♪ Balboa ♪
812
00:41:51,843 --> 00:41:54,121
- I'm from New Jersey.
- I'm from Purdue.
813
00:41:54,145 --> 00:41:56,190
♪ Do do do ♪
814
00:41:56,214 --> 00:41:57,959
♪ Do do do ♪
815
00:41:57,983 --> 00:42:00,517
[upbeat music]
816
00:42:20,038 --> 00:42:22,839
[indistinct shouting]
817
00:42:28,647 --> 00:42:30,391
- Go on in.
- Ooh, it's cold.
818
00:42:30,415 --> 00:42:32,026
Go ahead, Dodie.
819
00:42:32,050 --> 00:42:34,584
[upbeat music]
820
00:43:13,525 --> 00:43:16,059
[indistinct shouting]
821
00:43:23,234 --> 00:43:24,701
[cheering]
822
00:43:26,338 --> 00:43:27,804
[cheering]
823
00:43:29,975 --> 00:43:31,507
[cheering]
824
00:43:46,958 --> 00:43:49,804
♪ Balboa Balboa babe ♪
825
00:43:49,828 --> 00:43:52,640
♪ Balboa Balboa babe ♪
826
00:43:52,664 --> 00:43:56,677
♪ Balboa Balboa babe ♪
827
00:43:56,701 --> 00:44:02,605
♪ Balboa babe ♪♪
828
00:44:05,176 --> 00:44:06,454
[indistinct chatter]
829
00:44:06,478 --> 00:44:08,255
Where did you say you were from?
830
00:44:08,279 --> 00:44:09,746
Oh, Pete.
831
00:44:14,452 --> 00:44:17,064
- So what's the answer?
- The answer?
832
00:44:17,088 --> 00:44:19,867
Just being satisfied with what you have.
Is that it?
833
00:44:19,891 --> 00:44:21,869
No, I guess the answer
to get ahead alright
834
00:44:21,893 --> 00:44:23,838
but without sluggin'
all the time.
835
00:44:23,862 --> 00:44:26,707
- Howdy, Pete?
- Oh, hi, Sam.
836
00:44:26,731 --> 00:44:29,010
- How's the gal?
- Okay.
837
00:44:29,034 --> 00:44:30,244
Any luck?
838
00:44:30,268 --> 00:44:33,269
No, them crazy kids
scared all the fish away.
839
00:44:34,572 --> 00:44:36,350
- Do you know everybody?
- No.
840
00:44:36,374 --> 00:44:39,754
But if I did, I'd still try
to get along with them.
841
00:44:39,778 --> 00:44:43,224
I don't believe in
every man for himself.
842
00:44:43,248 --> 00:44:44,759
I get lonesome.
843
00:44:44,783 --> 00:44:46,494
But you wanna get
ahead, don't you?
844
00:44:46,518 --> 00:44:51,054
Yes, I do, but not if it
means lyin' and connivin'.
845
00:44:52,557 --> 00:44:53,901
Cuttin' the other
fella's throat.
846
00:44:53,925 --> 00:44:56,737
Laughing at the boss' jokes.
847
00:44:56,761 --> 00:44:58,594
A lot of things I like better.
848
00:45:00,598 --> 00:45:02,732
Well, I still think
you're wrong.
849
00:45:04,536 --> 00:45:06,347
Why?
850
00:45:06,371 --> 00:45:08,082
Well..
851
00:45:08,106 --> 00:45:10,685
'Cause I've been going steady
with a fellow named Buzz.
852
00:45:10,709 --> 00:45:12,820
He works at Coast Realty.
853
00:45:12,844 --> 00:45:14,522
And he is very ambitious.
854
00:45:14,546 --> 00:45:17,925
He doesn't go around
slugging people.
855
00:45:17,949 --> 00:45:18,959
Mm-hmm.
856
00:45:18,983 --> 00:45:21,529
Well, he doesn't, Pete.
857
00:45:21,553 --> 00:45:23,731
He's a very nice fella.
858
00:45:23,755 --> 00:45:25,755
He's gonna get ahead too.
859
00:45:27,659 --> 00:45:28,958
Oh, yes.
860
00:45:30,428 --> 00:45:33,296
In fact, I've even been
considering marrying him even.
861
00:45:34,933 --> 00:45:37,066
Maybe you ought to
marry me instead.
862
00:45:38,536 --> 00:45:41,115
You shouldn't say
things like that.
863
00:45:41,139 --> 00:45:42,605
Why not?
864
00:45:44,375 --> 00:45:47,888
Well, we, we hardly
even know each other.
865
00:45:47,912 --> 00:45:50,191
Sometimes people know each
other better in one night
866
00:45:50,215 --> 00:45:51,614
than they do..
867
00:45:53,251 --> 00:45:54,717
Two weeks.
868
00:45:56,121 --> 00:45:57,587
See ya.
869
00:46:00,425 --> 00:46:02,859
I've been looking for the right
girl for a long time, Dodie.
870
00:46:04,395 --> 00:46:08,375
How about you admit you're not
too sure about this Buzz fellow?
871
00:46:08,399 --> 00:46:09,844
Oh, it's not Buzz's fault.
872
00:46:09,868 --> 00:46:12,379
It's, it's me.
873
00:46:12,403 --> 00:46:14,415
You?
874
00:46:14,439 --> 00:46:16,739
No, you're wonderful.
875
00:46:18,643 --> 00:46:20,777
I don't want to discuss
it any further.
876
00:46:22,313 --> 00:46:25,025
Tell ya, I think I do know
how I feel about you, Dodie.
877
00:46:25,049 --> 00:46:28,851
I, I think I may even
be in love with you.
878
00:46:33,625 --> 00:46:35,091
You are?
879
00:46:37,629 --> 00:46:39,095
I think so.
880
00:46:42,000 --> 00:46:44,133
Well, when will you know?
881
00:46:47,872 --> 00:46:49,872
Well, shouldn't be long now.
882
00:46:52,177 --> 00:46:54,177
How are you going to find out?
883
00:46:56,815 --> 00:46:59,348
[instrumental music]
884
00:47:11,396 --> 00:47:13,574
♪ Ooh-ooh ooh ♪
885
00:47:13,598 --> 00:47:16,265
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪
886
00:47:21,773 --> 00:47:24,974
Hey, hey, did you feel anything?
887
00:47:26,377 --> 00:47:28,222
Yeah.
888
00:47:28,246 --> 00:47:29,790
All funny inside.
889
00:47:29,814 --> 00:47:31,814
Kind of a tingly feeling?
890
00:47:33,117 --> 00:47:35,029
Yeah.
891
00:47:35,053 --> 00:47:37,186
Just like I was floating on a..
892
00:47:38,389 --> 00:47:40,668
On a pink cloud.
893
00:47:40,692 --> 00:47:42,870
You know what?
894
00:47:42,894 --> 00:47:45,027
I think maybe we are in love.
895
00:47:47,198 --> 00:47:48,464
You know what?
896
00:47:50,335 --> 00:47:53,002
I think maybe you
better kiss me again.
897
00:47:55,540 --> 00:47:57,918
♪ Ooh-ooh ooh ♪
898
00:47:57,942 --> 00:48:01,043
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪♪
899
00:48:06,951 --> 00:48:09,396
- Ah.
- Oh, Dodie.
900
00:48:09,420 --> 00:48:11,220
Dodie, will you marry me?
901
00:48:14,192 --> 00:48:15,358
Unh-unh.
902
00:48:20,832 --> 00:48:22,098
Why not?
903
00:48:23,334 --> 00:48:24,800
Buzz?
904
00:48:28,339 --> 00:48:29,972
You don't love him.
905
00:48:31,676 --> 00:48:33,142
I do.
906
00:48:34,445 --> 00:48:36,490
You know, in a way.
907
00:48:36,514 --> 00:48:37,980
No.
908
00:48:38,983 --> 00:48:41,117
There's no pink cloud with him.
909
00:48:47,225 --> 00:48:48,858
Say yes, Dodie.
910
00:48:51,729 --> 00:48:54,041
Well..
911
00:48:54,065 --> 00:48:57,900
I guess if you wanna consider
yourself engaged to me, you..
912
00:48:59,237 --> 00:49:00,870
You can.
913
00:49:02,874 --> 00:49:04,273
[chuckles] Oh, my goodness.
914
00:49:05,476 --> 00:49:07,276
Will I see you tomorrow night?
915
00:49:08,713 --> 00:49:10,513
Oh, I can't tomorrow night.
916
00:49:11,683 --> 00:49:13,316
Why? Buzz?
917
00:49:14,686 --> 00:49:16,152
Yeah, I..
918
00:49:16,955 --> 00:49:18,788
I just couldn't.
919
00:49:20,491 --> 00:49:22,124
I'll call on ya.
920
00:49:23,962 --> 00:49:25,795
Goodnight, Pete.
921
00:49:27,699 --> 00:49:29,332
Goodnight, Dodie.
922
00:49:45,550 --> 00:49:47,350
Goodnight, Crazy Horse.
923
00:49:48,653 --> 00:49:50,586
[chuckles] Crazy Horse.
924
00:49:55,593 --> 00:49:57,059
[sighs]
925
00:50:05,403 --> 00:50:09,717
[menacing voice] A bustling
household will be thine.
926
00:50:09,741 --> 00:50:15,522
Because of children,
you'll have nine.
927
00:50:15,546 --> 00:50:18,347
[instrumental music]
928
00:50:33,765 --> 00:50:38,512
♪ I know my Brave is as
brave as a Brave can be ♪
929
00:50:38,536 --> 00:50:43,117
♪ They call him Crazy
Horse the Cherokee ♪
930
00:50:43,141 --> 00:50:45,319
♪ I don't mind scalps
all over the place ♪
931
00:50:45,343 --> 00:50:47,488
♪ I don't mind paint
all over his face ♪
932
00:50:47,512 --> 00:50:51,959
♪ 'Cause I'm just crazy
about Crazy Horse you see ♪
933
00:50:51,983 --> 00:50:56,330
♪ And Crazy Horse
is crazy over me ♪
934
00:50:56,354 --> 00:51:00,401
♪ When I first saw him
dancin' at the powwow ♪
935
00:51:00,425 --> 00:51:04,605
♪ I ran right up to him
and hollered how wow ♪
936
00:51:04,629 --> 00:51:09,009
♪ We've had a he or she
Cherokee each year ♪
937
00:51:09,033 --> 00:51:13,280
♪ And still the end is
not in sight I fear ♪
938
00:51:13,304 --> 00:51:15,582
♪ This thing I carry
like a caboose ♪
939
00:51:15,606 --> 00:51:17,618
♪ Is just my latest
crazy papoose ♪
940
00:51:17,642 --> 00:51:22,122
♪ 'Cause I'm just crazy
about Crazy Horse you see ♪
941
00:51:22,146 --> 00:51:27,149
♪ And Crazy Horse
is crazy over me ♪
942
00:51:28,686 --> 00:51:30,831
♪ One little two little
three little Cherokees ♪
943
00:51:30,855 --> 00:51:32,966
♪ Four little five little
six little Cherokees ♪
944
00:51:32,990 --> 00:51:35,335
♪ Seven little eight little
nine little Cherokees ♪
945
00:51:35,359 --> 00:51:37,371
♪ The quota so far
is way over par ♪
946
00:51:37,395 --> 00:51:39,173
♪ I don't even know who
some of them are ♪
947
00:51:39,197 --> 00:51:40,274
♪ Who are you? ♪
948
00:51:40,298 --> 00:51:41,942
♪ My name is Big Chief Burden ♪
949
00:51:41,966 --> 00:51:43,644
♪ Sky in the sky in the sky ♪
950
00:51:43,668 --> 00:51:46,380
♪ Who are you? ♪
♪ My name is Martin Yahoo ♪
951
00:51:46,404 --> 00:51:48,449
♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo
hoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
952
00:51:48,473 --> 00:51:50,517
♪ Oh oh oh ♪
♪ Who are you? ♪
953
00:51:50,541 --> 00:51:53,954
♪ My name is Be Stupid Fa-da-bep
fa-da-bep fa-da-bep ♪
954
00:51:53,978 --> 00:51:56,690
♪ Who are you? ♪
♪ My name is Hole In The Head ♪
955
00:51:56,714 --> 00:52:00,561
♪ Hoo-hoo-hoo hoo-hoo-hoo
hoo-hoo-hoo ♪
956
00:52:00,585 --> 00:52:02,729
♪ I'm like the
little old woman ♪
957
00:52:02,753 --> 00:52:04,932
♪ Who lived in a shoe ♪
958
00:52:04,956 --> 00:52:06,967
♪ I've got so many papooses ♪
959
00:52:06,991 --> 00:52:08,071
♪ I don't know what to do ♪
960
00:52:08,095 --> 00:52:09,570
♪ Oh ♪
♪ Who are you? ♪
961
00:52:09,594 --> 00:52:11,405
♪ My name is Young Man
Who Likes sassafras ♪
962
00:52:11,429 --> 00:52:12,940
♪ By the glass by the glass ♪
963
00:52:12,964 --> 00:52:17,544
♪ Who are you? ♪
♪ My name's Snake In The Grass ♪
964
00:52:17,568 --> 00:52:19,580
♪ Who are you? Who are you?
Who are you? ♪
965
00:52:19,604 --> 00:52:21,248
♪ What the four squaw gonna do? ♪
966
00:52:21,272 --> 00:52:23,083
♪ Ugg ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
967
00:52:23,107 --> 00:52:24,985
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ♪
968
00:52:25,009 --> 00:52:27,276
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ugg ugg ♪
969
00:52:37,054 --> 00:52:39,032
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ♪
970
00:52:39,056 --> 00:52:41,301
♪ Ugg ugg ♪
♪ Ooh ooh ooh ♪
971
00:52:41,325 --> 00:52:43,170
♪ Ooh ooh ooh ♪
♪ Ugg ♪
972
00:52:43,194 --> 00:52:45,194
♪ Who are you? ♪
♪ Ugg ♪
973
00:53:43,754 --> 00:53:48,135
♪ The tent is small and it's
all full of dust and smoke ♪
974
00:53:48,159 --> 00:53:52,339
♪ Each time I go inside
I almost choke ♪
975
00:53:52,363 --> 00:53:54,708
♪ I must confess I
find a wigwam ♪
976
00:53:54,732 --> 00:53:56,743
♪ The perfect place
to stay away from ♪
977
00:53:56,767 --> 00:54:01,248
♪ But I'm just crazy about
Crazy Horse you see ♪
978
00:54:01,272 --> 00:54:05,552
♪ And Crazy Horse
is crazy over me ♪
979
00:54:05,576 --> 00:54:09,656
♪ He works me like a dog
that lazy slow buck ♪
980
00:54:09,680 --> 00:54:13,860
♪ I think he thinks he
married to the roe buck ♪
981
00:54:13,884 --> 00:54:18,265
♪ Sometimes my heart nearly
breaks when he makes me blue ♪
982
00:54:18,289 --> 00:54:22,502
♪ And I should say go
paddle your canoe ♪
983
00:54:22,526 --> 00:54:25,272
♪ I dressed up in my
prettiest rug and still ♪
984
00:54:25,296 --> 00:54:26,974
♪ His only comment is ♪
♪ Ugg ♪
985
00:54:26,998 --> 00:54:31,044
♪ But I'm just crazy about
Crazy Horse you see ♪
986
00:54:31,068 --> 00:54:35,515
♪ And Crazy Horse is crazy
Crazy Horse is crazy ♪
987
00:54:35,539 --> 00:54:37,217
♪ Crazy Horse is crazy ♪
988
00:54:37,241 --> 00:54:43,545
♪ Over me ♪♪
989
00:54:47,518 --> 00:54:48,751
[sighs]
990
00:54:54,392 --> 00:55:00,173
♪ Is he the one? ♪
991
00:55:00,197 --> 00:55:05,334
♪ The very one? ♪♪
992
00:55:14,812 --> 00:55:16,423
Pretty, pretty pair we are.
993
00:55:16,447 --> 00:55:19,226
A mechanic and a sailor, ha!
994
00:55:19,250 --> 00:55:22,362
- What's wrong with a mechanic?
- Nothing.
995
00:55:22,386 --> 00:55:24,853
You're the one who said you
wanted to meet a millionaire.
996
00:55:35,633 --> 00:55:38,679
What about you? All the
talk about security
997
00:55:38,703 --> 00:55:40,647
and what every young
girl should know.
998
00:55:40,671 --> 00:55:41,948
- A sailor.
- Dodie.
999
00:55:41,972 --> 00:55:43,283
Dodie, Dodie, Dodie.
1000
00:55:43,307 --> 00:55:44,751
For your information
1001
00:55:44,775 --> 00:55:48,355
the navy is security
on a national scale.
1002
00:55:48,379 --> 00:55:50,924
Besides, I don't think
he'll call me anymore.
1003
00:55:50,948 --> 00:55:52,326
Why? What happened?
1004
00:55:52,350 --> 00:55:54,594
Well, he got fresh.
1005
00:55:54,618 --> 00:55:56,897
I shouldn't have
slapped him so hard.
1006
00:55:56,921 --> 00:55:59,588
Not while he was standing
on the edge of the pier.
1007
00:56:01,659 --> 00:56:04,793
Hello, I'd like to cash a check.
My name is Neil Patterson.
1008
00:56:06,330 --> 00:56:08,775
- Oh, of course, Mr. Patterson.
- It's him.
1009
00:56:08,799 --> 00:56:11,111
- Yes, indeed.
- It's really him.
1010
00:56:11,135 --> 00:56:12,375
Right over here, Mr. Patterson.
1011
00:56:12,399 --> 00:56:14,614
Care to try another pass?
1012
00:56:14,638 --> 00:56:16,883
- I couldn't, I'm engaged.
- Huh!
1013
00:56:16,907 --> 00:56:20,420
That didn't stop you yesterday.
Weren't you engaged yesterday?
1014
00:56:20,444 --> 00:56:22,978
Not like I am engaged today.
1015
00:56:31,455 --> 00:56:34,590
[keys clacking]
1016
00:57:03,320 --> 00:57:05,699
- Hi.
- Howdy?
1017
00:57:05,723 --> 00:57:07,801
Anything particular
you had in mind?
1018
00:57:07,825 --> 00:57:09,403
Me? No, just, uh..
1019
00:57:09,427 --> 00:57:11,071
I don't blame you
for being cautious.
1020
00:57:11,095 --> 00:57:12,572
Buying a home is a big step.
1021
00:57:12,596 --> 00:57:14,040
[chuckles] For most people
1022
00:57:14,064 --> 00:57:16,443
it's the biggest single
investment of their lives.
1023
00:57:16,467 --> 00:57:18,412
Yeah, well, that's fine, but, uh
1024
00:57:18,436 --> 00:57:19,880
guess I'm just not ready yet.
1025
00:57:19,904 --> 00:57:22,616
Oh, you're ready, friend. May
I tell you, you are ready.
1026
00:57:22,640 --> 00:57:24,317
Anyone who appreciates
the comforts
1027
00:57:24,341 --> 00:57:25,886
of modern living is ready.
1028
00:57:25,910 --> 00:57:28,989
Have you been out to see our
Castles by the Sea development?
1029
00:57:29,013 --> 00:57:30,090
Your what?
1030
00:57:30,114 --> 00:57:31,354
Castles by the Sea development.
1031
00:57:31,378 --> 00:57:33,126
It's a steal at the
amazingly low price
1032
00:57:33,150 --> 00:57:36,797
of $13,995 and 95 cents.
1033
00:57:36,821 --> 00:57:38,765
Well, I got, I got the 95 cents.
1034
00:57:38,789 --> 00:57:41,802
You don't need it. May I tell
you, you don't need a penny.
1035
00:57:41,826 --> 00:57:45,272
- I don't?
- Not a penny if you're a vet.
1036
00:57:45,296 --> 00:57:47,574
- Oh, Air Force.
- Good.
1037
00:57:47,598 --> 00:57:49,443
- Uh, United States Air Force.
- Huh?
1038
00:57:49,467 --> 00:57:52,979
Oh, yes. You know,
with your vet's loan
1039
00:57:53,003 --> 00:57:56,983
your monthly payments will
only be $79 and 18 cents.
1040
00:57:57,007 --> 00:57:59,352
Oh, I thought you said I
wouldn't need a penny.
1041
00:57:59,376 --> 00:58:00,654
Well, not for the down payment
1042
00:58:00,678 --> 00:58:02,889
but you will be amortizing
on a 30-year loan.
1043
00:58:02,913 --> 00:58:04,925
Oh, well, one thing
I have got is time.
1044
00:58:04,949 --> 00:58:05,992
[chuckles]
1045
00:58:06,016 --> 00:58:07,527
Uh, I sure do like
those windows.
1046
00:58:07,551 --> 00:58:08,995
- You like the windows?
- Yeah.
1047
00:58:09,019 --> 00:58:11,179
Well, you know, I could put
those windows on your house
1048
00:58:11,203 --> 00:58:12,432
for just a few pennies extra.
1049
00:58:12,456 --> 00:58:14,468
About how many extra
pennies would you figure?
1050
00:58:14,492 --> 00:58:18,004
Well, for the windows,
it would be, 7, 9, 18..
1051
00:58:18,028 --> 00:58:19,828
It'd be 85.22 a month.
1052
00:58:20,965 --> 00:58:23,510
- And that wraps it up?
- That wraps it up.
1053
00:58:23,534 --> 00:58:25,946
Unless you want a garage.
1054
00:58:25,970 --> 00:58:27,547
Oh, is that extra too?
1055
00:58:27,571 --> 00:58:28,971
Well, yes, you see,
you get the slab
1056
00:58:28,995 --> 00:58:30,584
for the garage in
the original price
1057
00:58:30,608 --> 00:58:32,686
and also the rough grading
for your driveway
1058
00:58:32,710 --> 00:58:35,188
and your front yard is all
set, ready for planting.
1059
00:58:35,212 --> 00:58:37,532
You know, for just a little
extra, we could lump it all in.
1060
00:58:37,556 --> 00:58:39,392
Probably just a few
extra dollars a month.
1061
00:58:39,416 --> 00:58:40,660
- About 15.
- Well, sure.
1062
00:58:40,684 --> 00:58:43,597
Bring it to about 101.
1063
00:58:43,621 --> 00:58:45,198
Hundred and one. That's
the whole thing?
1064
00:58:45,222 --> 00:58:47,067
The whole thing absolutely.
1065
00:58:47,091 --> 00:58:51,171
Of course, there's the usual
impounds, taxes and insurance.
1066
00:58:51,195 --> 00:58:53,507
Look, would you just give me
the total, the grand total?
1067
00:58:53,531 --> 00:58:54,971
The grand.. You want
the grand total?
1068
00:58:54,995 --> 00:58:56,405
Alright, I'll figure it
out for you very quickly.
1069
00:58:56,429 --> 00:58:57,878
You'll be absolutely amazed.
1070
00:58:57,902 --> 00:59:00,262
Now you'll want light fixtures
and screens and insulation...
1071
00:59:00,286 --> 00:59:02,916
- And I don't want a skimp.
- No, there'll be no skimping.
1072
00:59:02,940 --> 00:59:04,618
You'll really be
amazed at the price.
1073
00:59:04,642 --> 00:59:07,776
There it is, the grand
total of $135 a month.
1074
00:59:08,846 --> 00:59:10,690
- For 30 years?
- Mm-hmm.
1075
00:59:10,714 --> 00:59:12,993
Well, I agree with ya.
1076
00:59:13,017 --> 00:59:14,160
That's really amazing.
1077
00:59:14,184 --> 00:59:16,062
Sure, you pay it off like rent.
1078
00:59:16,086 --> 00:59:17,831
Yeah, uh, like $50,000 rent.
1079
00:59:17,855 --> 00:59:19,733
Well, you're not
figuring amortization.
1080
00:59:19,757 --> 00:59:21,237
I'm figurin' if I
don't buy this house
1081
00:59:21,261 --> 00:59:22,869
it's gonna save me $50,000.
1082
00:59:22,893 --> 00:59:25,205
[laughs] That's very amusing.
1083
00:59:25,229 --> 00:59:26,439
May I make a suggestion?
1084
00:59:26,463 --> 00:59:27,741
These things are selling
like hot cakes.
1085
00:59:27,765 --> 00:59:29,125
Why don't we hop
in my car, run out
1086
00:59:29,149 --> 00:59:30,443
and take a look at one?
1087
00:59:30,467 --> 00:59:31,778
- Oh, right now?
- Sure. Why not?
1088
00:59:31,802 --> 00:59:33,046
It'll be an eye opener.
1089
00:59:33,070 --> 00:59:34,548
- Why, haven't you got a date?
- Huh?
1090
00:59:34,572 --> 00:59:36,249
Uh, no. I mean, uh,
haven't you got somethin'
1091
00:59:36,273 --> 00:59:37,473
more important you have to do?
1092
00:59:37,497 --> 00:59:38,552
Nothing is more important
1093
00:59:38,576 --> 00:59:40,120
than supplying you
with proper housing.
1094
00:59:40,144 --> 00:59:42,389
Tell me, uh, do you
have children?
1095
00:59:42,413 --> 00:59:44,658
- Uh, no. No, not yet.
- Ah.
1096
00:59:44,682 --> 00:59:46,793
- You're a newlywed.
- No.
1097
00:59:46,817 --> 00:59:48,728
- Engaged?
- Yeah.
1098
00:59:48,752 --> 00:59:50,830
- Well, congratulations.
- Thank you.
1099
00:59:50,854 --> 00:59:52,814
Now we don't wanna leave
your fiancee out of this.
1100
00:59:52,838 --> 00:59:55,201
Let's pick her up and
I'll drive you both out.
1101
00:59:55,225 --> 00:59:57,137
- Both of us?
- Sure. Why not?
1102
00:59:57,161 --> 00:59:59,673
Oh, no, I, I don't think
that's a very good idea.
1103
00:59:59,697 --> 01:00:01,741
Sure, it's a good idea. Listen,
that's the way it's done.
1104
01:00:01,765 --> 01:00:04,085
After all, she's gonna be the
lady of the house, isn't she?
1105
01:00:04,109 --> 01:00:05,845
I drive you both out,
you both decide.
1106
01:00:05,869 --> 01:00:08,029
No, I'm afraid that might get
a little too complicated.
1107
01:00:08,053 --> 01:00:09,616
Nonsense. You just
hold on for a minute.
1108
01:00:09,640 --> 01:00:11,785
I'm gonna call up and cancel
an appointment I have.
1109
01:00:11,809 --> 01:00:13,753
Then we'll take a spin out there.
The three of us.
1110
01:00:13,777 --> 01:00:15,337
Oh, wait a minute.
Please don't do that.
1111
01:00:15,361 --> 01:00:17,239
I-I wouldn't want to
inconvenience you, please.
1112
01:00:17,263 --> 01:00:19,492
No. No inconvenience at all.
1113
01:00:19,516 --> 01:00:22,228
Uh, 3-3-2-1.
1114
01:00:22,252 --> 01:00:23,952
Really, no inconvenience at all.
1115
01:00:24,922 --> 01:00:27,567
Hello, Dodie. Uh, Dodie, darling
1116
01:00:27,591 --> 01:00:30,170
uh, about our date tonight,
I've got to break it.
1117
01:00:30,194 --> 01:00:31,838
Yeah, something came up.
1118
01:00:31,862 --> 01:00:33,139
Yeah, I.. Hold on a minute.
1119
01:00:33,163 --> 01:00:34,474
Excuse me, is there
another phone?
1120
01:00:34,498 --> 01:00:35,658
I'd like to call my girl too.
1121
01:00:35,682 --> 01:00:37,042
Sure, right over
there on the desk.
1122
01:00:37,066 --> 01:00:38,878
Thank you.
1123
01:00:38,902 --> 01:00:41,247
Dodie, darling, I'm sorry
about breaking the date
1124
01:00:41,271 --> 01:00:43,249
but I've got to show a house.
1125
01:00:43,273 --> 01:00:44,884
Yeah, well..
1126
01:00:44,908 --> 01:00:46,386
Look, it's a real hot prospect.
1127
01:00:46,410 --> 01:00:47,554
A young couple.
1128
01:00:47,578 --> 01:00:50,223
I've gotta keep my average up.
1129
01:00:50,247 --> 01:00:53,593
Oh, honey, don't be mad. I'll
call you tomorrow night.
1130
01:00:53,617 --> 01:00:56,485
Yeah. Okay, honey. Alright.
Goodnight.
1131
01:00:57,588 --> 01:00:58,854
[sighs]
1132
01:00:59,890 --> 01:01:01,410
Don't tell her where
you're taking her.
1133
01:01:01,434 --> 01:01:02,767
Oh, no.
1134
01:01:08,065 --> 01:01:10,744
Hi, how are you?
1135
01:01:10,768 --> 01:01:12,248
Well, nothin', I just,
uh, missed you.
1136
01:01:12,272 --> 01:01:14,581
Figured I'd give you a call.
1137
01:01:14,605 --> 01:01:16,738
What's new with you?
1138
01:01:17,708 --> 01:01:19,219
Oh, is that right?
1139
01:01:19,243 --> 01:01:22,288
Oh, well, look, why don't I
come by and pick you up?
1140
01:01:22,312 --> 01:01:25,580
Oh, no, no, I just, uh, thought
we might take a little drive.
1141
01:01:27,217 --> 01:01:29,629
Alright, darlin', I'll be
over in a few minutes.
1142
01:01:29,653 --> 01:01:32,165
Okay, honey, goodbye.
1143
01:01:32,189 --> 01:01:33,433
All set?
1144
01:01:33,457 --> 01:01:34,901
- All set.
- Good.
1145
01:01:34,925 --> 01:01:37,103
Oh, I don't wanna
forget my flashlight.
1146
01:01:37,127 --> 01:01:40,106
You know something, your girl's
gonna be really surprised
1147
01:01:40,130 --> 01:01:42,409
when she sees me.
1148
01:01:42,433 --> 01:01:44,177
Yeah.
1149
01:01:44,201 --> 01:01:46,112
So is your girl.
1150
01:01:46,136 --> 01:01:48,014
Castles by the Sea
features luxury items
1151
01:01:48,038 --> 01:01:50,550
usually found only in
custom-built houses.
1152
01:01:50,574 --> 01:01:52,674
It's right around
the corner here.
1153
01:01:55,646 --> 01:01:58,124
Yeah, there it is.
1154
01:01:58,148 --> 01:02:00,649
[brakes screeching]
1155
01:02:02,519 --> 01:02:03,863
Are you sure this is the place?
1156
01:02:03,887 --> 01:02:05,899
Yeah, I'll be right out.
1157
01:02:05,923 --> 01:02:07,400
Uh..
1158
01:02:07,424 --> 01:02:09,069
Are you sure this is the house?
1159
01:02:09,093 --> 01:02:10,892
Yep. This is it.
1160
01:02:20,037 --> 01:02:22,082
[doorbell rings]
1161
01:02:22,106 --> 01:02:23,271
[sighs]
1162
01:02:32,416 --> 01:02:34,027
Hi.
1163
01:02:34,051 --> 01:02:35,929
Hello.
1164
01:02:35,953 --> 01:02:38,264
I thought you didn't own a car.
1165
01:02:38,288 --> 01:02:40,166
Oh, no, I don't.
1166
01:02:40,190 --> 01:02:42,068
But you said we were
going for a drive.
1167
01:02:42,092 --> 01:02:43,336
We are.
1168
01:02:43,360 --> 01:02:47,407
Somebody else is gonna drive
us to look at a house.
1169
01:02:47,431 --> 01:02:49,097
- 'A house?'
- 'Yes.'
1170
01:02:51,268 --> 01:02:52,479
[gasps]
1171
01:02:52,503 --> 01:02:54,247
- That's Buzz.
- Yeah, I know.
1172
01:02:54,271 --> 01:02:56,071
But that's the fellow I
was telling you about.
1173
01:02:56,095 --> 01:02:58,228
The one I was going to..
1174
01:02:58,675 --> 01:02:59,853
You know.
1175
01:02:59,877 --> 01:03:01,397
Well, he talked himself
into it, honey.
1176
01:03:01,421 --> 01:03:03,089
He's a very forceful fella.
1177
01:03:03,113 --> 01:03:04,424
Oh.
1178
01:03:04,448 --> 01:03:05,814
[sighs]
1179
01:03:11,955 --> 01:03:14,934
Fine thing. I turn my back and
you're out with another guy.
1180
01:03:14,958 --> 01:03:17,604
Fine thing. Standing me up
to chauffeur people around.
1181
01:03:17,628 --> 01:03:18,905
- Hmph!
- Hmph!
1182
01:03:18,929 --> 01:03:20,907
- Huh?
- Nothing.
1183
01:03:20,931 --> 01:03:22,297
(Pete) Oh.
1184
01:03:27,037 --> 01:03:29,215
Dodie tells me you
two know each other.
1185
01:03:29,239 --> 01:03:31,039
Maybe we just think
we know each other.
1186
01:03:35,813 --> 01:03:37,357
Humiliating him this way
1187
01:03:37,381 --> 01:03:39,714
you ought to be
ashamed of yourself.
1188
01:03:40,851 --> 01:03:43,496
Oh, I'm sorry, honey,
but it was his idea.
1189
01:03:43,520 --> 01:03:47,689
Well, even so, it shows a very
mean streak in your character.
1190
01:03:48,792 --> 01:03:51,793
Yeah, you're right. I
gotta work on that.
1191
01:03:53,463 --> 01:03:54,963
[brakes screeching]
1192
01:04:11,882 --> 01:04:13,326
That wasn't very nice.
1193
01:04:13,350 --> 01:04:14,360
Hmph!
1194
01:04:14,384 --> 01:04:15,384
[chuckles]
1195
01:04:31,568 --> 01:04:33,012
This is it.
1196
01:04:33,036 --> 01:04:34,581
I don't know why you had to
come all the way out here
1197
01:04:34,605 --> 01:04:35,648
to act this way.
1198
01:04:35,672 --> 01:04:36,816
Just doin' my job.
1199
01:04:36,840 --> 01:04:38,518
Every young couple
needs good housing
1200
01:04:38,542 --> 01:04:39,819
and this is the best.
1201
01:04:39,843 --> 01:04:41,321
And it doesn't cost a cent.
1202
01:04:41,345 --> 01:04:43,323
Unless, of course, you
wanna live in it.
1203
01:04:43,347 --> 01:04:45,692
In which case, all you have
to do is fight in a major war
1204
01:04:45,716 --> 01:04:47,193
and sign a 30-year lease.
1205
01:04:47,217 --> 01:04:49,150
- Mortgage.
- 'Oh, yeah.'
1206
01:04:50,387 --> 01:04:52,632
Mm, smell that salt air?
1207
01:04:52,656 --> 01:04:54,834
Yeah. That's amazing.
1208
01:04:54,858 --> 01:04:57,937
[sighs] We're just half
a mile from the bay.
1209
01:04:57,961 --> 01:04:59,539
Oh, I see. That's what you mean
1210
01:04:59,563 --> 01:05:01,274
by, uh, convenient to
transportation, huh?
1211
01:05:01,298 --> 01:05:02,108
That's right.
1212
01:05:02,132 --> 01:05:03,309
All you have to do is, uh
1213
01:05:03,333 --> 01:05:04,911
hop a freighter or
flag a porpoise, huh?
1214
01:05:04,935 --> 01:05:06,613
[chuckles] Start trying.
1215
01:05:06,637 --> 01:05:08,448
- Huh?
- Look around.
1216
01:05:08,472 --> 01:05:10,383
Take your time deciding.
1217
01:05:10,407 --> 01:05:12,452
We can't see a
thing in the dark.
1218
01:05:12,476 --> 01:05:14,487
Well, he's told us
everything there is to see.
1219
01:05:14,511 --> 01:05:15,922
Every house comes, uh
1220
01:05:15,946 --> 01:05:17,706
completely equipped with
wall-to-wall floors.
1221
01:05:17,730 --> 01:05:20,097
[chuckles] You convulse me.
1222
01:05:21,285 --> 01:05:23,196
Hey, hey, wait a minute.
Now you mean..
1223
01:05:23,220 --> 01:05:24,998
Exactly.
1224
01:05:25,022 --> 01:05:27,600
Hey, what are you doing?
1225
01:05:27,624 --> 01:05:28,944
Your friend does a
lot of talking.
1226
01:05:28,968 --> 01:05:30,534
Let him talk you a ride home.
1227
01:05:31,929 --> 01:05:34,307
I knew this would happen to me.
1228
01:05:34,331 --> 01:05:36,731
You don't buy a house from that
fella, he goes all to pieces.
1229
01:05:36,755 --> 01:05:38,211
I just knew it. I
said to myself.
1230
01:05:38,235 --> 01:05:40,079
I said, "Dodie, before
this evening's over"
1231
01:05:40,103 --> 01:05:41,970
you'll be walking."
1232
01:05:43,473 --> 01:05:45,518
Oh, honey, I'm sorry
I did what I did.
1233
01:05:45,542 --> 01:05:46,920
But I just wanted to be with ya.
1234
01:05:46,944 --> 01:05:48,855
I would have done anything.
1235
01:05:48,879 --> 01:05:50,211
(male ♪4) 'Help.'
1236
01:05:51,882 --> 01:05:54,527
- Hey, do you...
- 'Help.'
1237
01:05:54,551 --> 01:05:56,029
Do you hear something'?
1238
01:05:56,053 --> 01:05:57,964
Sounds like somebody
yelling for help.
1239
01:05:57,988 --> 01:05:59,921
(male ♪4) 'Help.'
1240
01:06:00,824 --> 01:06:02,958
I think he's over there.
1241
01:06:04,528 --> 01:06:06,906
Ahoy there!
1242
01:06:06,930 --> 01:06:08,574
- 'Help.'
- Oh, there he is.
1243
01:06:08,598 --> 01:06:10,076
Yes.
1244
01:06:10,100 --> 01:06:12,434
Alright, hold on, friend.
We'll be right there.
1245
01:06:13,937 --> 01:06:16,316
Come on, boy. Come on.
1246
01:06:16,340 --> 01:06:18,473
Come on, you've got it. Come on.
1247
01:06:20,677 --> 01:06:21,788
[grunts]
1248
01:06:21,812 --> 01:06:23,111
That's it.
1249
01:06:25,983 --> 01:06:27,515
Is he alright?
1250
01:06:30,754 --> 01:06:32,087
M-much obliged.
1251
01:06:33,924 --> 01:06:35,969
Mr. Patterson.
1252
01:06:35,993 --> 01:06:37,325
Neil Patterson?
1253
01:06:39,196 --> 01:06:41,574
How far are we from shore?
1254
01:06:41,598 --> 01:06:44,444
- This is shore.
- Huh?
1255
01:06:44,468 --> 01:06:45,845
- Oh, hi, Pete.
- Hi.
1256
01:06:45,869 --> 01:06:48,081
Look, uh, I'll-I'll
go hail a car.
1257
01:06:48,105 --> 01:06:49,115
You'll be alright
till I get back?
1258
01:06:49,139 --> 01:06:50,483
Oh, sure, sure, no problem.
1259
01:06:50,507 --> 01:06:52,067
How about you, honey?
You'll be alright?
1260
01:06:52,091 --> 01:06:53,390
Just perfect.
1261
01:06:54,878 --> 01:06:56,111
(Pete) Yeah.
1262
01:06:59,182 --> 01:07:01,060
My.
1263
01:07:01,084 --> 01:07:03,318
My sentiments exactly.
1264
01:07:05,822 --> 01:07:08,623
I suppose you're curious.
1265
01:07:09,726 --> 01:07:12,605
- Well, I was wondering.
- Mm.
1266
01:07:12,629 --> 01:07:14,640
I had four..
1267
01:07:14,664 --> 01:07:16,743
Three, three or four martinis.
1268
01:07:16,767 --> 01:07:20,813
And one of my guests dared me
to swim to the breakwater.
1269
01:07:20,837 --> 01:07:22,415
[sighs]
1270
01:07:22,439 --> 01:07:24,617
I got off course.
1271
01:07:24,641 --> 01:07:27,453
Well, I really don't know
what to say, Mr. Patterson.
1272
01:07:27,477 --> 01:07:30,979
Yeah, well, as long as you don't
call me an eccentric playboy.
1273
01:07:32,115 --> 01:07:34,360
Oh, oh, I wouldn't.
1274
01:07:34,384 --> 01:07:37,430
Why, I jumped into the bay
myself only yesterday.
1275
01:07:37,454 --> 01:07:39,799
- No.
- Right off the ferry.
1276
01:07:39,823 --> 01:07:41,868
[laughs]
1277
01:07:41,892 --> 01:07:43,836
Uh, with your clothes on?
1278
01:07:43,860 --> 01:07:45,238
Oh, except for shoes.
1279
01:07:45,262 --> 01:07:47,240
Well, it's marvelous.
1280
01:07:47,264 --> 01:07:50,576
I have found me a,
a kindred spirit.
1281
01:07:50,600 --> 01:07:52,000
[both chuckle]
1282
01:07:53,336 --> 01:07:55,081
And I'm not doing a
thing tomorrow night.
1283
01:07:55,105 --> 01:07:57,572
- Oh, is that so?
- Not a thing.
1284
01:08:00,477 --> 01:08:03,211
Then why don't you be my guest?
1285
01:08:04,648 --> 01:08:06,359
- On your yacht?
- Mm.
1286
01:08:06,383 --> 01:08:09,195
- Tomorrow night?
- Mm.
1287
01:08:09,219 --> 01:08:11,998
Oh, Mr. Patterson, I..
1288
01:08:12,022 --> 01:08:14,067
I really don't know what to say.
1289
01:08:14,091 --> 01:08:16,602
Uh, why don't you say yes?
1290
01:08:16,626 --> 01:08:18,604
- J-just as a starter.
- 'Mr. Patterson!'
1291
01:08:18,628 --> 01:08:21,229
- Oh, why, yes.
- 'Ahoy, Mr. Patterson!'
1292
01:08:22,232 --> 01:08:24,677
Uh, they're looking for me.
1293
01:08:24,701 --> 01:08:26,367
Ahoy, Caronia!
1294
01:08:30,240 --> 01:08:32,985
What about your boyfriend?
1295
01:08:33,009 --> 01:08:35,343
- Which one?
- That's all I want to know.
1296
01:08:57,300 --> 01:08:58,478
(Dodie) 'Thank you so much.'
1297
01:08:58,502 --> 01:09:00,301
- 'Goodnight.'
- 'Goodnight.'
1298
01:09:04,608 --> 01:09:05,707
Bye.
1299
01:09:10,046 --> 01:09:12,514
[humming]
1300
01:09:19,656 --> 01:09:20,688
Hey!
1301
01:09:22,459 --> 01:09:24,425
Oh, it's you.
1302
01:09:25,295 --> 01:09:27,206
I went back for you.
1303
01:09:27,230 --> 01:09:28,441
What happened?
1304
01:09:28,465 --> 01:09:32,345
And you said I'd
never even meet him.
1305
01:09:32,369 --> 01:09:34,814
Okay, so you met him.
That don't mean anything.
1306
01:09:34,838 --> 01:09:37,216
Why, it means everything.
1307
01:09:37,240 --> 01:09:41,053
Tomorrow night I have a date with Mr.
Neil Patterson, Jr.
1308
01:09:41,077 --> 01:09:43,745
To dine aboard his palatial
yacht, the Caronia.
1309
01:09:45,448 --> 01:09:47,059
Nice work.
1310
01:09:47,083 --> 01:09:50,563
So you better go and
revise your statistics.
1311
01:09:50,587 --> 01:09:52,120
Goodnight.
1312
01:10:04,734 --> 01:10:06,979
Do you think we'll be
home by twelve o'clock?
1313
01:10:07,003 --> 01:10:10,316
What happens at 12:00? Do
you turn into a pumpkin?
1314
01:10:10,340 --> 01:10:13,553
Oh, no, but, uh, you should
be over by twelve o'clock.
1315
01:10:13,577 --> 01:10:15,043
Your birthday party.
1316
01:10:16,346 --> 01:10:18,591
I beg your pardon.
1317
01:10:18,615 --> 01:10:21,227
Your Jenny Fromke's
birthday party.
1318
01:10:21,251 --> 01:10:22,891
That's where I told my
mother I was going.
1319
01:10:22,915 --> 01:10:27,099
Oh, well, let's drink
to Jenny Fromke.
1320
01:10:27,123 --> 01:10:30,258
May she have many more parties
and may this one last all night.
1321
01:10:32,762 --> 01:10:33,795
What?
1322
01:10:35,232 --> 01:10:37,610
Well, do you believe
1323
01:10:37,634 --> 01:10:40,546
that two people can learn
to love each other?
1324
01:10:40,570 --> 01:10:42,215
Easy as pie.
1325
01:10:42,239 --> 01:10:44,150
What makes you ask?
1326
01:10:44,174 --> 01:10:45,573
Oh, nothing.
1327
01:10:46,977 --> 01:10:48,476
[chuckles]
1328
01:10:53,316 --> 01:10:55,156
Some people know each
other better in one night
1329
01:10:55,180 --> 01:10:56,629
than they do in two weeks.
1330
01:10:56,653 --> 01:10:58,030
Mm?
1331
01:10:58,054 --> 01:11:01,300
- I said some people know...
- Well, I'll drink to that.
1332
01:11:01,324 --> 01:11:03,202
You can find more
things to drink to.
1333
01:11:03,226 --> 01:11:04,971
[chuckles]
1334
01:11:04,995 --> 01:11:06,439
[speaking in French]
1335
01:11:06,463 --> 01:11:08,207
What?
1336
01:11:08,231 --> 01:11:10,910
Oh,oui.
1337
01:11:10,934 --> 01:11:13,379
I had two years of
French in high school.
1338
01:11:13,403 --> 01:11:14,847
- You did?
- Oui.
1339
01:11:14,871 --> 01:11:16,170
Hm.
1340
01:11:19,743 --> 01:11:21,376
[speaking in French]
1341
01:11:29,185 --> 01:11:31,364
Shouldn't we be turning around?
1342
01:11:31,388 --> 01:11:32,898
Hmm?
1343
01:11:32,922 --> 01:11:34,155
Oh.
1344
01:11:39,195 --> 01:11:42,074
- How is that?
- No, I mean the boat.
1345
01:11:42,098 --> 01:11:46,279
No. Oh, well, we haven't, we
haven't gotten there yet.
1346
01:11:46,303 --> 01:11:47,947
Haven't gotten where?
1347
01:11:47,971 --> 01:11:50,116
Well, uh, in another hour
1348
01:11:50,140 --> 01:11:52,485
we'll be cruising off
the coast of Mexico.
1349
01:11:52,509 --> 01:11:55,788
- Mexico?
- Si, Mexico.
1350
01:11:55,812 --> 01:11:57,757
Ah,hasta la vista.
1351
01:11:57,781 --> 01:11:59,659
[laughs]
1352
01:11:59,683 --> 01:12:01,527
Two years of high
school Spanish?
1353
01:12:01,551 --> 01:12:03,429
Oh, no, I just picked
it up here and there.
1354
01:12:03,453 --> 01:12:05,431
- Muchas gracias.■ -
Uh, you're welcome.
1355
01:12:05,455 --> 01:12:07,300
What?
1356
01:12:07,324 --> 01:12:09,457
Oh, that's English. It
means you're welcome.
1357
01:12:10,460 --> 01:12:12,071
Are you making fun of me?
1358
01:12:12,095 --> 01:12:14,307
[chuckles] No, not really.
1359
01:12:14,331 --> 01:12:16,142
You're much too wonderful and..
1360
01:12:16,166 --> 01:12:17,877
And I'm having too good a time.
1361
01:12:17,901 --> 01:12:19,211
[chuckles]
1362
01:12:19,235 --> 01:12:20,513
Liqueur?
1363
01:12:20,537 --> 01:12:23,182
- Ah.
- Oh, you'll like it.
1364
01:12:23,206 --> 01:12:25,418
I'm very proud of this.
1365
01:12:25,442 --> 01:12:27,720
- Why, did you make it yourself?
- No.
1366
01:12:27,744 --> 01:12:29,722
No, I just drink it.
1367
01:12:29,746 --> 01:12:32,291
It's one of the
finest in the world.
1368
01:12:32,315 --> 01:12:34,794
But you spend a lot more
than $2 and 10 cents for it.
1369
01:12:34,818 --> 01:12:38,164
Mm, well, it is
rather expensive.
1370
01:12:38,188 --> 01:12:40,266
You know, that's what
I like about you.
1371
01:12:40,290 --> 01:12:41,667
Every day is payday.
1372
01:12:41,691 --> 01:12:42,757
[chuckles]
1373
01:12:44,394 --> 01:12:46,339
Hey, not so fast.
1374
01:12:46,363 --> 01:12:47,640
You shouldn't have done that.
1375
01:12:47,664 --> 01:12:48,507
[coughs]
1376
01:12:48,531 --> 01:12:50,910
'I'll get you some water.'
1377
01:12:50,934 --> 01:12:53,179
[gasping]
1378
01:12:53,203 --> 01:12:55,681
Here, drink it. Drink it!
Go ahead!
1379
01:12:55,705 --> 01:12:57,205
[coughs]
1380
01:13:00,210 --> 01:13:01,654
[gasps]
1381
01:13:01,678 --> 01:13:02,788
Oh, my goodness.
1382
01:13:02,812 --> 01:13:03,923
[clears throat]
1383
01:13:03,947 --> 01:13:06,926
You should, you should
drink liqueur more slowly.
1384
01:13:06,950 --> 01:13:08,828
Well, I will next time.
1385
01:13:08,852 --> 01:13:10,696
I'm, I'm glad
1386
01:13:10,720 --> 01:13:13,287
you feel that there, there
will be a next time.
1387
01:13:14,657 --> 01:13:16,135
That's the way I
want you to feel.
1388
01:13:16,159 --> 01:13:18,270
Oh, well, I don't feel any way.
1389
01:13:18,294 --> 01:13:20,373
I-I mean, I-I don't
know what way I feel
1390
01:13:20,397 --> 01:13:23,342
so I don't see how you
can be glad how I feel.
1391
01:13:23,366 --> 01:13:26,412
Well, I'm, I'm glad, anyway.
1392
01:13:26,436 --> 01:13:28,147
Dodie, you're beautiful.
1393
01:13:28,171 --> 01:13:29,915
Oh, no, I'm not.
1394
01:13:29,939 --> 01:13:31,283
Yes, you are.
1395
01:13:31,307 --> 01:13:32,667
Only when I'm dressed
up like this.
1396
01:13:32,691 --> 01:13:35,121
You should see me sometimes. Oh!
1397
01:13:35,145 --> 01:13:36,589
Oh, I'd like to, lots of times.
1398
01:13:36,613 --> 01:13:40,726
Oh, no, I mean, just when I'm
lobbin' around the house.
1399
01:13:40,750 --> 01:13:42,762
Mr. Patterson? Ma!
1400
01:13:42,786 --> 01:13:43,763
Dodie!
1401
01:13:43,787 --> 01:13:45,387
Look, there's a, there's
a time and place
1402
01:13:45,411 --> 01:13:46,971
for jumping off boats
and this isn't it.
1403
01:13:46,995 --> 01:13:49,802
- How can I be sure?
- I'm telling you.
1404
01:13:49,826 --> 01:13:52,605
Well, I'm telling you, turn this
thing around and take me home.
1405
01:13:52,629 --> 01:13:54,940
After Jenny From, Fromke?
1406
01:13:54,964 --> 01:13:57,343
With all this trouble?
1407
01:13:57,367 --> 01:13:59,111
Now, look, Dodie.
1408
01:13:59,135 --> 01:14:01,514
I-I'm sorry if I offended you.
1409
01:14:01,538 --> 01:14:05,117
Uh, from this moment on,
I'll be a perfect gentleman.
1410
01:14:05,141 --> 01:14:06,552
No, honor bright.
1411
01:14:06,576 --> 01:14:08,988
The rest of the evening
on your terms.
1412
01:14:09,012 --> 01:14:11,056
Look, we can put
in at San Diego.
1413
01:14:11,080 --> 01:14:13,092
Tijuana beckons. How 'bout it?
1414
01:14:13,116 --> 01:14:14,682
Hasta la vista?
1415
01:14:18,087 --> 01:14:19,265
Hasta la vista.
1416
01:14:19,289 --> 01:14:20,599
[laughs]
1417
01:14:20,623 --> 01:14:23,602
[instrumental music]
1418
01:14:23,626 --> 01:14:26,761
[indistinct chatter]
1419
01:14:36,206 --> 01:14:37,939
[speaking in Spanish]
1420
01:14:49,886 --> 01:14:50,896
You alright?
1421
01:14:50,920 --> 01:14:52,998
Oh, just fine. I never
had so much fun.
1422
01:14:53,022 --> 01:14:54,200
Dodie, you're delightful.
1423
01:14:54,224 --> 01:14:56,001
When you're having fun,
you really enjoy it.
1424
01:14:56,025 --> 01:14:59,305
- Well, doesn't everybody?
- Well, hardly anybody I know.
1425
01:14:59,329 --> 01:15:00,873
Well, that's peculiar.
1426
01:15:00,897 --> 01:15:02,541
- And you know what?
- What?
1427
01:15:02,565 --> 01:15:04,043
I'm not even married.
1428
01:15:04,067 --> 01:15:05,110
[laughs]
1429
01:15:05,134 --> 01:15:07,246
[speaking in Spanish]
1430
01:15:07,270 --> 01:15:09,148
Are for pictures, not for rides.
1431
01:15:09,172 --> 01:15:12,351
Mi amigo,these money are
for ride, not for picture.
1432
01:15:12,375 --> 01:15:14,186
[speaking in Spanish]
1433
01:15:14,210 --> 01:15:16,744
[speaking in Spanish]
1434
01:15:22,719 --> 01:15:24,552
Be right with you,senor.
1435
01:15:26,222 --> 01:15:27,700
You wanna take a picture?
1436
01:15:27,724 --> 01:15:29,857
Ha, the jail is nice.
1437
01:15:33,429 --> 01:15:36,709
Haven't had so much fun since I
got pushed off a pier in Balboa.
1438
01:15:36,733 --> 01:15:39,078
I never thought you'd
call me after that.
1439
01:15:39,102 --> 01:15:41,247
I had to. I couldn't come
down to Tijuana alone.
1440
01:15:41,271 --> 01:15:44,250
Oh, you probably could
have called lots of girls.
1441
01:15:44,274 --> 01:15:45,417
I did, they were busy.
1442
01:15:45,441 --> 01:15:46,774
Smile.
1443
01:15:48,111 --> 01:15:50,523
[speaking in Spanish]
1444
01:15:50,547 --> 01:15:52,057
Mama, please.
1445
01:15:52,081 --> 01:15:54,615
[speaking in Spanish]
1446
01:15:56,352 --> 01:15:57,763
[speaking in Spanish]
1447
01:15:57,787 --> 01:15:58,664
What?
1448
01:15:58,688 --> 01:15:59,899
[speaking in Spanish]
1449
01:15:59,923 --> 01:16:01,267
Hasta la vista.
1450
01:16:01,291 --> 01:16:04,926
- Hasta la vista.■ -
Hasta la vista, oui.
1451
01:16:05,662 --> 01:16:06,994
Si, senor.
1452
01:16:08,164 --> 01:16:09,542
I think he's kind of cute.
1453
01:16:09,566 --> 01:16:12,144
He probably would be
in a, in a bullring.
1454
01:16:12,168 --> 01:16:13,448
You know what he wanted to know?
1455
01:16:13,472 --> 01:16:14,680
- No. What?
- He had...
1456
01:16:14,704 --> 01:16:17,349
Oh, sure, sure. We will
have the whole tray, huh?
1457
01:16:17,373 --> 01:16:18,384
- For me?
- For you.
1458
01:16:18,408 --> 01:16:19,718
Oh, aren't you nice?
1459
01:16:19,742 --> 01:16:21,520
He wanted to know if
you were spoken for.
1460
01:16:21,544 --> 01:16:23,556
- Does that smell good?
- Are you spoken for?
1461
01:16:23,580 --> 01:16:25,057
Yes, twice.
1462
01:16:25,081 --> 01:16:27,259
- No.
- Yes.
1463
01:16:27,283 --> 01:16:29,528
By two different fellers.
1464
01:16:29,552 --> 01:16:31,463
Oh, you're a lucky girl.
1465
01:16:31,487 --> 01:16:33,621
But I'm not married yet.
1466
01:16:35,091 --> 01:16:36,657
I am a lucky guy.
1467
01:16:39,562 --> 01:16:42,274
But if you must know the truth,
I didn't call any other girls.
1468
01:16:42,298 --> 01:16:45,077
- You didn't?
- I thought of callin' 'em.
1469
01:16:45,101 --> 01:16:47,179
That's what I thought
until I thought of you.
1470
01:16:47,203 --> 01:16:50,049
Then I thought I better
not get serious.
1471
01:16:50,073 --> 01:16:51,617
Then I thought I had
to call you anyhow
1472
01:16:51,641 --> 01:16:53,241
'cause I couldn't think
of any other girl
1473
01:16:53,265 --> 01:16:55,988
when I was thinkin' of you.
1474
01:16:56,012 --> 01:16:58,057
I think I'm gonna cry.
1475
01:16:58,081 --> 01:17:01,460
- Oh, for Pete's sake!
- Okay, okay. I won't.
1476
01:17:01,484 --> 01:17:03,796
Now don't get the
idea I'm serious.
1477
01:17:03,820 --> 01:17:06,587
Not serious? Oh, I get it.
1478
01:17:07,857 --> 01:17:10,502
I'm just a poor man's play toy.
1479
01:17:10,526 --> 01:17:12,271
Sombrero for the senorita?
1480
01:17:12,295 --> 01:17:15,908
Oh, why not? I can
have anything I want.
1481
01:17:15,932 --> 01:17:17,776
- Can't I?
- Oui.■.
1482
01:17:17,800 --> 01:17:21,080
Um, I'll take that one.
1483
01:17:21,104 --> 01:17:23,749
- No, no, no. How much is it?
- $1.50.
1484
01:17:23,773 --> 01:17:25,284
Oh, that's too much.
1485
01:17:25,308 --> 01:17:27,219
- $1.45.
- Here, here.
1486
01:17:27,243 --> 01:17:29,488
- Gracias, senor.■
- Oh, alright.
1487
01:17:29,512 --> 01:17:32,825
- Wh-what's wrong here?
- Come on. Pull!
1488
01:17:32,849 --> 01:17:35,594
- 'Marge!'
- Como estas?
1489
01:17:35,618 --> 01:17:37,763
What are you doing down here?
1490
01:17:37,787 --> 01:17:40,332
Hey, you little..
1491
01:17:40,356 --> 01:17:43,469
Your mom told me you were
at Jenny Fromke's party.
1492
01:17:43,493 --> 01:17:46,238
Ah, meet Jenny Fromke.
1493
01:17:46,262 --> 01:17:48,807
Oh, well, I, I'm, I'm charmed.
1494
01:17:48,831 --> 01:17:51,076
I mean, my word, this is
another end of charming.
1495
01:17:51,100 --> 01:17:52,177
Oh, likewise, likewise.
1496
01:17:52,201 --> 01:17:53,679
- There you are.
- Sam!
1497
01:17:53,703 --> 01:17:55,481
Hi, Dodie. Hey, what happened?
1498
01:17:55,505 --> 01:17:57,116
- Sam?
- He called me.
1499
01:17:57,140 --> 01:17:59,485
But don't get the idea he's serious.
You know what I mean?
1500
01:17:59,509 --> 01:18:02,121
Uh, Sam, this is the gentleman
I was telling you about.
1501
01:18:02,145 --> 01:18:03,889
Mr. Neil Patterson, Jr.
1502
01:18:03,913 --> 01:18:05,891
- Hello, Sam.
- Hi, Junior.
1503
01:18:05,915 --> 01:18:08,260
Say, how'd you like
to have a boat race?
1504
01:18:08,284 --> 01:18:10,629
Give me the lowdown, quick.
1505
01:18:10,653 --> 01:18:13,399
Well, I, I, I-I pulled
him out of the bay
1506
01:18:13,423 --> 01:18:15,901
and he'd had all
of these martinis.
1507
01:18:15,925 --> 01:18:18,059
What did you use for
bait, Alka-Seltzer?
1508
01:18:19,562 --> 01:18:22,041
Man, look at that
pair of rainbows.
1509
01:18:22,065 --> 01:18:23,776
'I wouldn't mind
dabbling those colors.'
1510
01:18:23,800 --> 01:18:26,378
Yeah, brings up the
Picasso in me too.
1511
01:18:26,402 --> 01:18:29,537
[instrumental music]
1512
01:18:35,078 --> 01:18:37,256
- Dig this.
- Huh, Ivy League.
1513
01:18:37,280 --> 01:18:39,558
- Ridiculous.
- Who's his exterior decorator?
1514
01:18:39,582 --> 01:18:41,262
I don't know, but I
wouldn't be caught dead
1515
01:18:41,286 --> 01:18:42,895
in that outfit in
a paint factory.
1516
01:18:42,919 --> 01:18:45,030
[instrumental music]
1517
01:18:45,054 --> 01:18:47,666
♪ Americano got gift of gab ♪
1518
01:18:47,690 --> 01:18:49,935
♪ Americano is rich
and mighty cute ♪
1519
01:18:49,959 --> 01:18:52,805
♪ But the American
clothes are drab ♪
1520
01:18:52,829 --> 01:18:56,375
♪ Who want men in
gray flannel suit? ♪
1521
01:18:56,399 --> 01:18:58,699
[speaking in Spanish]
1522
01:19:00,369 --> 01:19:02,648
♪ Mexican take life slow ♪
1523
01:19:02,672 --> 01:19:05,084
♪ Mexican not work
day and night ♪
1524
01:19:05,108 --> 01:19:07,219
♪ Maybe not make much dough ♪
1525
01:19:07,243 --> 01:19:10,978
♪ But Mexican clothes
are nice and bright ♪
1526
01:19:14,751 --> 01:19:17,062
♪ He wears a shirt
of watermelon red ♪
1527
01:19:17,086 --> 01:19:19,598
♪ A little caballero ♪
1528
01:19:19,622 --> 01:19:22,167
♪ He totes a silver
gun and on his head ♪
1529
01:19:22,191 --> 01:19:24,636
♪ He wears a pink sombrero ♪
1530
01:19:24,660 --> 01:19:27,072
[indistinct singing]
1531
01:19:27,096 --> 01:19:29,908
♪ He looks a real vaquero ♪
1532
01:19:29,932 --> 01:19:32,644
♪ Everybody stares
when my lover wears ♪
1533
01:19:32,668 --> 01:19:35,114
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1534
01:19:35,138 --> 01:19:37,883
♪ He is crazy but
couldn't live without ♪
1535
01:19:37,907 --> 01:19:41,520
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1536
01:19:41,544 --> 01:19:42,788
♪ Ole ole ole ♪
1537
01:19:42,812 --> 01:19:45,846
♪ Arriba arriba arriba ♪
1538
01:19:49,719 --> 01:19:52,097
♪ Americano lovely to view ♪
1539
01:19:52,121 --> 01:19:54,399
♪ Americano sexy
we must confess ♪
1540
01:19:54,423 --> 01:19:57,269
♪ But the American
clothes are pew ♪
1541
01:19:57,293 --> 01:20:00,773
♪ Who walked out in
black paisley dress? ♪
1542
01:20:00,797 --> 01:20:02,930
[speaking in Spanish]
1543
01:20:04,901 --> 01:20:07,112
♪ Mexican not so thin ♪
1544
01:20:07,136 --> 01:20:09,581
♪ Like her sister American ♪
1545
01:20:09,605 --> 01:20:11,884
♪ But the Mexican feminine ♪
1546
01:20:11,908 --> 01:20:13,786
♪ And the Mexican clothes ♪
1547
01:20:13,810 --> 01:20:16,822
♪ Oh man oh man ♪
1548
01:20:16,846 --> 01:20:19,525
♪ She wears a pink and
purple petticoat ♪
1549
01:20:19,549 --> 01:20:21,860
♪ My little senorita ♪
1550
01:20:21,884 --> 01:20:24,463
♪ And with the white
hibiscus in her hair ♪
1551
01:20:24,487 --> 01:20:26,565
♪ Nobody could be sweeter ♪
1552
01:20:26,589 --> 01:20:29,067
♪ If you could see her
in her scarlet gown ♪
1553
01:20:29,091 --> 01:20:32,037
♪ You'll break your
neck to meet her ♪
1554
01:20:32,061 --> 01:20:34,673
♪ Everybody stares
when my lover wears ♪
1555
01:20:34,697 --> 01:20:37,075
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1556
01:20:37,099 --> 01:20:40,012
♪ We are crazy but
couldn't live without ♪
1557
01:20:40,036 --> 01:20:41,880
♪ All the colors
of the rainbow ♪
1558
01:20:41,904 --> 01:20:45,039
[instrumental music]
1559
01:21:59,982 --> 01:22:01,315
(all) Ole!
1560
01:22:02,585 --> 01:22:03,784
Ole!
1561
01:22:04,787 --> 01:22:07,087
Ole! Ole! Ole!
1562
01:22:08,758 --> 01:22:10,090
Ole!
1563
01:22:11,193 --> 01:22:12,326
Ole!
1564
01:22:13,930 --> 01:22:15,262
Ole!
1565
01:22:39,755 --> 01:22:41,889
[scatting]
1566
01:22:53,002 --> 01:22:55,302
[instrumental music]
1567
01:23:07,817 --> 01:23:10,818
[scatting]
1568
01:23:25,234 --> 01:23:26,900
[speaking in Spanish]
1569
01:23:27,870 --> 01:23:30,082
[indistinct chatter]
1570
01:23:30,106 --> 01:23:32,239
[instrumental music]
1571
01:23:37,513 --> 01:23:39,546
[all cheering]
1572
01:23:58,067 --> 01:24:00,746
(Dodie) 'That's what
I like about you.'
1573
01:24:00,770 --> 01:24:03,215
You send your yacht
home by chauffeur
1574
01:24:03,239 --> 01:24:04,649
and you can take a caxi tab...
1575
01:24:04,673 --> 01:24:06,985
Taxi cab.
1576
01:24:07,009 --> 01:24:10,644
Taxi cab ride to any
place you wanna go.
1577
01:24:11,881 --> 01:24:13,959
When can I do things like that?
1578
01:24:13,983 --> 01:24:16,194
You can.
1579
01:24:16,218 --> 01:24:17,985
You, you are doing it.
1580
01:24:21,557 --> 01:24:22,934
That's right.
1581
01:24:22,958 --> 01:24:25,771
[laughs]
1582
01:24:25,795 --> 01:24:27,072
Oh.
1583
01:24:27,096 --> 01:24:28,273
You got any money?
1584
01:24:28,297 --> 01:24:30,664
Ah, how much do you want?
1585
01:24:32,034 --> 01:24:33,912
Two bucks and a dime.
1586
01:24:33,936 --> 01:24:35,436
Two bucks..
1587
01:24:36,739 --> 01:24:38,205
And a dime.
1588
01:24:42,511 --> 01:24:45,791
Well, hmph. You gave
me a nickel too much.
1589
01:24:45,815 --> 01:24:47,147
Thank you.
1590
01:24:48,451 --> 01:24:50,829
Look at me.
1591
01:24:50,853 --> 01:24:54,166
Look at me, I'm
throwing money away.
1592
01:24:54,190 --> 01:24:59,438
And I'm having the best time
of my life on $2 and 10 cents.
1593
01:24:59,462 --> 01:25:00,627
[chuckles]
1594
01:25:02,598 --> 01:25:03,697
[sighs]
1595
01:25:05,134 --> 01:25:08,413
- Can I ask if you are married?
- Uh-huh.
1596
01:25:08,437 --> 01:25:10,204
What did you say?
1597
01:25:11,173 --> 01:25:13,307
"No. Will you marry me?"
1598
01:25:14,877 --> 01:25:16,154
What?
1599
01:25:16,178 --> 01:25:18,890
That's what I said.
"Will you marry me?"
1600
01:25:18,914 --> 01:25:21,126
- No kiddin'.
- Mm.
1601
01:25:21,150 --> 01:25:23,195
What did I say?
1602
01:25:23,219 --> 01:25:27,299
You said, I might
consider myself engaged.
1603
01:25:27,323 --> 01:25:28,455
To me?
1604
01:25:29,959 --> 01:25:32,104
Mm, of course. Sure.
1605
01:25:32,128 --> 01:25:33,605
- No kiddin'?
- Uh-huh.
1606
01:25:33,629 --> 01:25:36,274
[laughs]
1607
01:25:36,298 --> 01:25:37,431
Boy.
1608
01:25:38,701 --> 01:25:39,701
Oh.
1609
01:25:40,703 --> 01:25:43,237
Uh-oh. What time is it?
1610
01:25:46,208 --> 01:25:47,919
About four o'clock.
1611
01:25:47,943 --> 01:25:49,121
Oh.
1612
01:25:49,145 --> 01:25:50,822
Well, that's good.
1613
01:25:50,846 --> 01:25:53,558
'Cause I don't have to be
home until 12:00, you know.
1614
01:25:53,582 --> 01:25:55,327
Mm.
1615
01:25:55,351 --> 01:25:56,416
[sighs]
1616
01:25:58,787 --> 01:26:01,121
[car honking]
1617
01:26:05,794 --> 01:26:07,572
[ship horn blaring]
1618
01:26:07,596 --> 01:26:09,029
[yawns]
1619
01:26:16,305 --> 01:26:18,950
[ship horn blaring]
1620
01:26:18,974 --> 01:26:21,553
What's the matter? What?
1621
01:26:21,577 --> 01:26:24,711
That's the naval queue
out for some early fish.
1622
01:26:34,123 --> 01:26:35,589
Look at that.
1623
01:26:37,693 --> 01:26:39,459
[groans]
1624
01:26:41,630 --> 01:26:42,763
(Neil) 'Dodie.'
1625
01:26:43,699 --> 01:26:45,110
[whistles]
1626
01:26:45,134 --> 01:26:46,945
- Dodie.
- Yes.
1627
01:26:46,969 --> 01:26:48,413
Come on.
1628
01:26:48,437 --> 01:26:49,770
Come on, come on, we're home.
1629
01:26:51,140 --> 01:26:52,851
- Oh!
- Shh, shh.
1630
01:26:52,875 --> 01:26:55,053
He's asleep, he's asleep. Shh.
1631
01:26:55,077 --> 01:26:56,855
Shh.
1632
01:26:56,879 --> 01:26:59,558
[horn honking]
1633
01:26:59,582 --> 01:27:00,792
Shh.
1634
01:27:00,816 --> 01:27:03,628
'Come on, come on, come on.
Oh, come on.'
1635
01:27:03,652 --> 01:27:05,730
Shh, shh, shh. Oh, wait.
Just a minute.
1636
01:27:05,754 --> 01:27:08,288
[laughing]
1637
01:27:11,260 --> 01:27:14,573
(Neil) Dodie, come on.
1638
01:27:14,597 --> 01:27:17,731
No, I want you.. You put it on.
You put it on.
1639
01:27:22,238 --> 01:27:23,782
- Oh, here we go.
- Wait, wait, wait.
1640
01:27:23,806 --> 01:27:27,919
♪ All the colors
of the rainbow ♪♪
1641
01:27:27,943 --> 01:27:29,888
Shh. Shh.
1642
01:27:29,912 --> 01:27:31,378
[indistinct chatter]
1643
01:27:34,183 --> 01:27:36,149
[scatting]
1644
01:27:37,886 --> 01:27:40,532
(Dodie) 'That's not a
Mexican song at all.'
1645
01:27:40,556 --> 01:27:42,601
(Neil) 'She's a Mexican girl.'
1646
01:27:42,625 --> 01:27:45,125
- 'Uh-oh!'
- 'What's the matter?'
1647
01:27:51,600 --> 01:27:54,145
What's the idea of comin'
around makin' a scene?
1648
01:27:54,169 --> 01:27:56,114
Dodie, who is this guy?
1649
01:27:56,138 --> 01:27:58,450
Oh, Buzz, meet Neil.
1650
01:27:58,474 --> 01:27:59,818
- Neil?
- Patterson Jr.
1651
01:27:59,842 --> 01:28:01,886
Neil, meet Pete.
1652
01:28:01,910 --> 01:28:03,154
Pete, meet Buzz. Hi, Buzz.
1653
01:28:03,178 --> 01:28:04,422
I'll take care of him later.
1654
01:28:04,446 --> 01:28:07,180
First, tell this joker
who you're engaged to.
1655
01:28:08,150 --> 01:28:09,894
- Him.
- Him?
1656
01:28:09,918 --> 01:28:11,029
Him?
1657
01:28:11,053 --> 01:28:13,331
But what about me?
1658
01:28:13,355 --> 01:28:15,066
Oh, I'm engaged to you too.
1659
01:28:15,090 --> 01:28:17,469
You mean you're engaged
to both of us?
1660
01:28:17,493 --> 01:28:20,205
I'm engaged to all three of you.
1661
01:28:20,229 --> 01:28:22,807
But you can't be.
1662
01:28:22,831 --> 01:28:24,142
Why not?
1663
01:28:24,166 --> 01:28:26,044
Y'all asked me.
1664
01:28:26,068 --> 01:28:28,013
Dodie honey, you-you're
not supposed to accept
1665
01:28:28,037 --> 01:28:30,170
more than one at a time.
1666
01:28:31,840 --> 01:28:33,118
But which one?
1667
01:28:33,142 --> 01:28:35,253
You're all so wonderful.
1668
01:28:35,277 --> 01:28:37,037
Let me talk to you alone
for a moment, Dodie.
1669
01:28:37,061 --> 01:28:38,556
Nah. None of that.
1670
01:28:38,580 --> 01:28:41,126
You don't have to
raise your voice.
1671
01:28:41,150 --> 01:28:42,427
I haven't said a word.
1672
01:28:42,451 --> 01:28:45,830
Why not? What makes you
think you're all set?
1673
01:28:45,854 --> 01:28:47,788
You might have told me.
1674
01:28:49,291 --> 01:28:55,640
Well, I really can't see
what makes it so wrong-er
1675
01:28:55,664 --> 01:28:59,444
being engaged to three fellows
than being engaged to two.
1676
01:28:59,468 --> 01:29:01,413
Dodie, you just met
these two guys.
1677
01:29:01,437 --> 01:29:04,349
Hey, leave her alone.
1678
01:29:04,373 --> 01:29:06,885
L-let her make up her own mind.
1679
01:29:06,909 --> 01:29:08,520
That's just what I say.
1680
01:29:08,544 --> 01:29:11,178
Let her make up her own mind.
1681
01:29:12,247 --> 01:29:14,381
- Dodie, I...
- Ah, let her alone.
1682
01:29:23,058 --> 01:29:24,391
- Well?
- Shh.
1683
01:29:32,701 --> 01:29:34,012
[chuckles]
1684
01:29:34,036 --> 01:29:35,369
- Well...
- Shh.
1685
01:29:38,640 --> 01:29:41,753
Hasta la vista!Shh.
1686
01:29:41,777 --> 01:29:44,656
Dodie, I-I think maybe
you should go to bed.
1687
01:29:44,680 --> 01:29:48,259
But I haven't decided which
one of you, who was...
1688
01:29:48,283 --> 01:29:49,661
Yes, alright. Yes.
1689
01:29:49,685 --> 01:29:53,131
Dodie, he's right.
Come on, sleep on it.
1690
01:29:53,155 --> 01:29:54,666
Up, up, up, up.
1691
01:29:54,690 --> 01:29:56,835
- But I gotta make up...
- Do it later. Later.
1692
01:29:56,859 --> 01:29:59,671
Come on, up. One, two, up!
1693
01:29:59,695 --> 01:30:00,961
Good girl. Up.
1694
01:30:03,966 --> 01:30:05,432
Oh, my goodness.
1695
01:30:07,302 --> 01:30:09,147
- Goodnight.
- Goodnight.
1696
01:30:09,171 --> 01:30:10,504
Goodnight.
1697
01:30:12,775 --> 01:30:13,907
Shh.
1698
01:30:16,612 --> 01:30:17,677
[chuckles]
1699
01:30:20,315 --> 01:30:21,693
Glad to meet you, Mr. Patterson.
1700
01:30:21,717 --> 01:30:22,894
Sure, Buzz.
1701
01:30:22,918 --> 01:30:24,678
What time are you supposed
to have breakfast?
1702
01:30:24,702 --> 01:30:27,332
- Sunday morning.
- Usually about 9:00.
1703
01:30:27,356 --> 01:30:28,755
See you around.
1704
01:30:31,059 --> 01:30:34,995
(Pete) Best time you ever had
on two bucks and a dime.
1705
01:30:37,399 --> 01:30:38,919
(Buzz) You'll never
regret it, Dodie.
1706
01:30:38,943 --> 01:30:41,109
I'll sell a million
houses for you.
1707
01:30:44,239 --> 01:30:47,874
(Neil) You're much too wonderful
and, and I'm having too good a time.
1708
01:30:53,148 --> 01:30:55,882
(Pete) Marry me, Dodie.
We'll live for today.
1709
01:30:57,419 --> 01:30:59,097
(Neil) Marry me. Oui?
1710
01:30:59,121 --> 01:31:01,232
(Buzz) But you're engaged to me.
1711
01:31:01,256 --> 01:31:03,390
- To me.
- To me!
1712
01:31:12,401 --> 01:31:14,212
Oh, isn't it exciting?
1713
01:31:14,236 --> 01:31:16,514
I remember when Dodie's
father was courting me
1714
01:31:16,538 --> 01:31:17,916
I had the same trouble.
1715
01:31:17,940 --> 01:31:20,718
Drink your milk. I
couldn't make up my mind.
1716
01:31:20,742 --> 01:31:23,321
You had more trouble. You
couldn't make up my mind.
1717
01:31:23,345 --> 01:31:25,457
I know which one I'd choose.
1718
01:31:25,481 --> 01:31:27,158
- Much obliged.
- Thank you.
1719
01:31:27,182 --> 01:31:28,660
I-if you want my opinion...
1720
01:31:28,684 --> 01:31:30,995
I thought we were gonna
let Dodie do the pickin'.
1721
01:31:31,019 --> 01:31:33,531
I just wanted to
profit by my mistakes.
1722
01:31:33,555 --> 01:31:35,133
(pa) 'Oh, is that so?'
1723
01:31:35,157 --> 01:31:38,636
I mean, I'm lucky I married
you instead of Mort Treeby.
1724
01:31:38,660 --> 01:31:41,439
Mort made his second
wife work in the store.
1725
01:31:41,463 --> 01:31:43,374
And by the way, he
murdered his first wife.
1726
01:31:43,398 --> 01:31:44,576
Yes, that too.
1727
01:31:44,600 --> 01:31:46,533
[footsteps approaching]
1728
01:31:47,302 --> 01:31:48,680
In a moment, the verdict.
1729
01:31:48,704 --> 01:31:51,049
But first, a word
from our sponsor.
1730
01:31:51,073 --> 01:31:53,807
Pauline, it's not
a joking matter.
1731
01:31:55,677 --> 01:31:57,878
But it is exciting.
1732
01:32:05,621 --> 01:32:07,854
- Morning.
- 'Hi. Good morning.'
1733
01:32:24,473 --> 01:32:26,784
Holy cow. Which one?
1734
01:32:26,808 --> 01:32:29,487
- Mother.
- Pauline!
1735
01:32:29,511 --> 01:32:31,044
Well, which one?
1736
01:32:41,056 --> 01:32:42,901
Buzz..
1737
01:32:42,925 --> 01:32:44,502
You're really a wonderful fella
1738
01:32:44,526 --> 01:32:47,839
and any girl would be
very lucky to get you.
1739
01:32:47,863 --> 01:32:50,275
It's because you're such
a wonderful fella, I..
1740
01:32:50,299 --> 01:32:53,600
I hadn't realized sooner that we
weren't right for each other.
1741
01:32:55,537 --> 01:32:57,103
And I'm very sorry.
1742
01:32:59,441 --> 01:33:00,774
Pete..
1743
01:33:01,777 --> 01:33:02,987
You're the most interesting
1744
01:33:03,011 --> 01:33:05,745
and friendly person
I've ever met.
1745
01:33:07,583 --> 01:33:09,127
And in your way
1746
01:33:09,151 --> 01:33:12,130
you're probably as successful
as anyone in the world
1747
01:33:12,154 --> 01:33:13,398
in your way.
1748
01:33:13,422 --> 01:33:15,555
But it's your way
and not my way.
1749
01:33:17,893 --> 01:33:19,192
I am sorry.
1750
01:33:21,964 --> 01:33:26,878
Neil, we don't move
in the same circles..
1751
01:33:26,902 --> 01:33:30,682
But you're what I've
always dreamed about
1752
01:33:30,706 --> 01:33:32,906
and I'm sure we could
bridge the gulf some way.
1753
01:33:35,377 --> 01:33:37,322
So if you still want me
1754
01:33:37,346 --> 01:33:40,714
I'd be very happy to become Mrs.
Neil Patterson, Jr.
1755
01:33:42,551 --> 01:33:44,618
Oh, Dodie.
1756
01:33:48,056 --> 01:33:49,701
Oh, my little girl.
1757
01:33:49,725 --> 01:33:51,502
See? That's somethin'.
1758
01:33:51,526 --> 01:33:54,205
- Congratulations, Dodie.
- Pa. Pauline.
1759
01:33:54,229 --> 01:33:55,506
Darling, let's not wait.
1760
01:33:55,530 --> 01:33:57,075
We'll get married and
sail for Hawaii.
1761
01:33:57,099 --> 01:33:58,710
- Right away?
- Well, sure.
1762
01:33:58,734 --> 01:34:00,211
What about a license?
1763
01:34:00,235 --> 01:34:02,180
Well, the captain he'd
marry us onboard ship.
1764
01:34:02,204 --> 01:34:04,004
How does that sound?
1765
01:34:05,440 --> 01:34:07,018
Well, I think it's exciting.
1766
01:34:07,042 --> 01:34:09,476
- How about a can of beer?
- Good.
1767
01:34:13,649 --> 01:34:15,693
(pa) Sorry we can't sail
with you for the wedding.
1768
01:34:15,717 --> 01:34:17,428
[indistinct chatter]
1769
01:34:17,452 --> 01:34:19,464
Take good care of her, my boy.
She's all we've got.
1770
01:34:19,488 --> 01:34:21,099
Oh, except Pauline.
1771
01:34:21,123 --> 01:34:24,736
Another three years and Pauline
will really surprise you.
1772
01:34:24,760 --> 01:34:26,226
Puberty, you know?
1773
01:34:37,706 --> 01:34:39,250
Don't make a big
thing out of it.
1774
01:34:39,274 --> 01:34:41,019
Just say yes or no, that's all.
1775
01:34:41,043 --> 01:34:42,920
Yes or no?
1776
01:34:42,944 --> 01:34:44,678
Oh, yes.
1777
01:34:45,881 --> 01:34:47,358
[ship horn blaring]
1778
01:34:47,382 --> 01:34:50,228
Captain's compliments.
We're ready to sail, sir.
1779
01:34:50,252 --> 01:34:51,462
Thank you.
1780
01:34:51,486 --> 01:34:53,865
- Goodbye, ma.
- Bless you, honey.
1781
01:34:53,889 --> 01:34:56,067
Now don't you cry.
Remember what you said?
1782
01:34:56,091 --> 01:34:58,102
- Bye, Neil.
- Bye, mother.
1783
01:34:58,126 --> 01:35:01,172
- Have a nice trip.
- Au revoir.
1784
01:35:01,196 --> 01:35:03,041
- 'Goodbye, Marge.'
- 'Goodbye, Dodie.'
1785
01:35:03,065 --> 01:35:04,709
- Take care of yourself now.
- I will.
1786
01:35:04,733 --> 01:35:06,333
And don't forget to
write to your mother.
1787
01:35:06,357 --> 01:35:07,478
- I will.
- Bye.
1788
01:35:07,502 --> 01:35:10,114
- Bye.
- Dodie!
1789
01:35:10,138 --> 01:35:11,149
Yes, Marge?
1790
01:35:11,173 --> 01:35:13,151
Oh, uh, I'll write
to you, Dodie.
1791
01:35:13,175 --> 01:35:15,887
- Oh, and I'll write to you too.
- Aww. Bye, Dodie.
1792
01:35:15,911 --> 01:35:17,422
- Neil, take care of Dodie.
- I will.
1793
01:35:17,446 --> 01:35:19,290
- Goodbye, Sam.
- Bye, Dodie.
1794
01:35:19,314 --> 01:35:21,759
- Bye, Sam.
- So long, Neil.
1795
01:35:21,783 --> 01:35:22,983
- Congratulations.
- Thank you.
1796
01:35:23,007 --> 01:35:24,562
I guess the best man won.
1797
01:35:24,586 --> 01:35:26,664
By the way, when you and the
bride are in the market
1798
01:35:26,688 --> 01:35:28,700
for some local real
estate, why, look me up.
1799
01:35:28,724 --> 01:35:30,268
I can sell anything you can buy.
1800
01:35:30,292 --> 01:35:31,335
[chuckles]
1801
01:35:31,359 --> 01:35:33,293
- Bye, Dodie.
- Goodbye, Buzz.
1802
01:35:36,198 --> 01:35:37,975
Have a nice trip.
1803
01:35:37,999 --> 01:35:39,132
Oops.
1804
01:35:49,911 --> 01:35:51,044
Bye.
1805
01:35:52,314 --> 01:35:53,747
Goodbye, darling.
1806
01:35:56,418 --> 01:35:58,096
I, uh, I checked
that oil filter.
1807
01:35:58,120 --> 01:36:01,299
- You're all set.
- Thanks, Pete.
1808
01:36:01,323 --> 01:36:02,889
Congratulations.
1809
01:36:05,527 --> 01:36:07,505
Bye, Dodie.
1810
01:36:07,529 --> 01:36:09,941
Goodbye, Pete.
1811
01:36:09,965 --> 01:36:13,678
♪ Ooh-ooh ooh ooh-ooh ♪
1812
01:36:13,702 --> 01:36:19,917
♪ Ooh-ooh ooh-ooh ohh ♪♪
1813
01:36:19,941 --> 01:36:22,075
Come on, Pete. Let's go.
1814
01:36:55,243 --> 01:36:57,855
I'm sorry, Neil, I..
1815
01:36:57,879 --> 01:36:59,857
I just can't go through with it.
1816
01:36:59,881 --> 01:37:02,081
It really wouldn't
be fair to you.
1817
01:37:03,285 --> 01:37:04,285
Bye.
1818
01:37:05,554 --> 01:37:08,399
- Hey, she's leaving.
- Dodie!
1819
01:37:08,423 --> 01:37:09,889
Wait, Pete!
1820
01:37:33,081 --> 01:37:36,661
♪ I know now what I want ♪
1821
01:37:36,685 --> 01:37:39,197
♪ What I've been longing for ♪
1822
01:37:39,221 --> 01:37:42,967
♪ Confused I was and immature ♪
1823
01:37:42,991 --> 01:37:45,503
♪ Confused I was ♪
1824
01:37:45,527 --> 01:37:50,508
♪ But now I'm sure ♪
1825
01:37:50,532 --> 01:37:56,080
♪ Just who it is ♪
1826
01:37:56,104 --> 01:38:02,787
♪ And what it is ♪
1827
01:38:02,811 --> 01:38:03,988
♪ I'm ♪
1828
01:38:04,012 --> 01:38:10,695
♪ Waiting ♪
1829
01:38:10,719 --> 01:38:15,855
♪ For ♪♪
1830
01:38:17,859 --> 01:38:20,393
[instrumental music]
122164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.