Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,915 --> 00:00:04,265
- You have the balls
to come in here
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,702
and disrespect me
with this bullshit?
3
00:00:08,704 --> 00:00:11,098
I think it's time for
you and your twin bozos
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,447
to get off my property.
5
00:00:15,928 --> 00:00:16,799
- Frank-
6
00:00:16,842 --> 00:00:18,192
- Mr. Marzili to you boy.
7
00:00:20,107 --> 00:00:22,370
Let me make something
crystal clear.
8
00:00:23,849 --> 00:00:27,418
My wife wouldn't sleep
with no fucking nigger.
9
00:00:41,519 --> 00:00:44,914
What is that the
best you got, huh?
10
00:00:44,957 --> 00:00:48,874
A grainy photo in a two
party consent state.
11
00:00:48,918 --> 00:00:51,094
- Frank, you know our client
didn't rape your wife.
12
00:00:51,138 --> 00:00:52,487
- Oh, I know a lot of things.
13
00:00:52,530 --> 00:00:53,792
- And so do I.
14
00:00:53,836 --> 00:00:56,534
- Well, we'll let the
courts decide that one.
15
00:01:05,065 --> 00:01:06,457
- Be very careful, Frank.
16
00:01:12,159 --> 00:01:14,683
How does it feel in the house?
17
00:01:21,255 --> 00:01:22,517
- The sight of blood
18
00:01:22,560 --> 00:01:25,041
and corpses makes
most of us uneasy,
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,087
if not outright stressed.
20
00:01:27,130 --> 00:01:30,002
It's like growing a
vine the first year.
21
00:01:30,046 --> 00:01:32,918
You need to water
it for strong roots.
22
00:01:32,962 --> 00:01:34,181
- What the fuck?
23
00:01:34,224 --> 00:01:37,009
- You have
to keep the weeds out.
24
00:01:37,053 --> 00:01:40,404
You must manage and
regulate the environment.
25
00:01:40,448 --> 00:01:43,538
- And then she, um, she slipped
and she hit her head, right?
26
00:01:43,581 --> 00:01:46,671
- Otherwise you'll
have to cut the vine back
27
00:01:46,715 --> 00:01:48,151
and give it more time.
28
00:01:48,195 --> 00:01:50,893
If you suspect an
issue in your vineyard,
29
00:01:50,936 --> 00:01:53,156
you have to address
it immediately.
30
00:01:53,200 --> 00:01:54,592
- Now where do you
think you're going, huh?
31
00:01:54,636 --> 00:01:56,333
Where the fuck do you
think you're going, huh?
32
00:01:56,377 --> 00:01:57,291
This is all your fault.
33
00:01:57,334 --> 00:01:58,553
You threw my case.
34
00:01:58,596 --> 00:02:01,947
So this is just as much
on you as it is on me.
35
00:02:01,991 --> 00:02:03,558
Now you get Lacey on the phone.
36
00:02:06,691 --> 00:02:09,216
Who do I have to fuck
to fix this, huh?
37
00:02:09,259 --> 00:02:10,739
- What?
38
00:02:10,782 --> 00:02:12,001
- Call her now!
39
00:02:12,044 --> 00:02:15,047
- The roots
of my vines are strong,
40
00:02:15,091 --> 00:02:18,094
but even the strongest
roots need time to grow.
41
00:02:18,138 --> 00:02:20,096
When they don't have that time,
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,968
well, that's when
the trouble starts.
43
00:03:45,616 --> 00:03:48,271
- Come on Lacey, I thought
we said no phones tonight.
44
00:03:49,490 --> 00:03:51,883
- You're right, she
finally fell asleep?
45
00:03:51,927 --> 00:03:53,668
- After reading her
all them stories.
46
00:03:53,711 --> 00:03:57,280
I've never seen her so excited
about her recital though.
47
00:03:57,324 --> 00:04:00,240
And tomorrow at00
p.m. not a.m., Lacey.
48
00:04:00,283 --> 00:04:01,589
- It's in my calendar.
49
00:04:03,243 --> 00:04:04,287
- She's gonna do well.
50
00:04:06,637 --> 00:04:07,551
That's our girl.
51
00:04:09,597 --> 00:04:11,294
What you looking at?
52
00:04:11,338 --> 00:04:13,905
- You know what I'm looking at.
53
00:04:14,950 --> 00:04:16,604
- So, what you want?
54
00:04:18,127 --> 00:04:19,041
- It's been a day.
55
00:04:20,608 --> 00:04:22,523
I know where you're going
and I'm right there with you,
56
00:04:23,741 --> 00:04:26,091
but this case against
Daniel, I don't know.
57
00:04:27,528 --> 00:04:28,964
- If I didn't know better,
I'd say you were nervous.
58
00:04:29,007 --> 00:04:31,880
- I mean it's the word
of my convict brother
59
00:04:31,923 --> 00:04:33,664
against a billionaire
business owner.
60
00:04:33,708 --> 00:04:35,057
Do you blame me?
61
00:04:35,100 --> 00:04:36,101
I need more.
62
00:04:39,235 --> 00:04:40,062
- So do I.
63
00:04:43,370 --> 00:04:44,762
At least for the next hour.
64
00:04:47,765 --> 00:04:52,422
Hour and a half if you really
want to take the edge off.
65
00:04:57,906 --> 00:04:59,603
- This is
Lacey McCullough.
66
00:04:59,647 --> 00:05:01,213
I'm unable to take your call.
67
00:05:01,257 --> 00:05:03,215
- It's going straight
to voicemail.
68
00:05:03,259 --> 00:05:04,913
- Give me the fuckin' phone.
69
00:05:10,745 --> 00:05:12,964
Tahnee, fuck, she threatened
70
00:05:13,008 --> 00:05:14,357
to take everything from me.
71
00:05:15,967 --> 00:05:18,579
She just kept talking and she
just wouldn't fucking stop!
72
00:05:21,843 --> 00:05:24,628
- Randall, listen to me.
73
00:05:24,672 --> 00:05:28,806
The longer we wait to call the
police, the worse this gets.
74
00:05:30,025 --> 00:05:31,418
- No, you're trying to trick me.
75
00:05:31,461 --> 00:05:32,810
No, no, no, no, no,
76
00:05:32,854 --> 00:05:35,683
get me Lacey fucking
McCullough right now.
77
00:05:37,772 --> 00:05:40,688
Where the fuck you
think you're going?
78
00:05:40,731 --> 00:05:43,081
Look at her, look at her!
79
00:05:43,125 --> 00:05:45,388
Do you think this is some
kind of fucking game, hm?
80
00:05:45,432 --> 00:05:50,001
Now you better get your
fucking boss down here or else.
81
00:06:00,621 --> 00:06:03,232
Stop fucking crying.
82
00:07:05,816 --> 00:07:07,470
- Can you at least cover her?
83
00:07:17,132 --> 00:07:20,875
Randall, you have to
let me go, please.
84
00:07:20,918 --> 00:07:21,919
- Why?
85
00:07:21,963 --> 00:07:23,181
So you can call the police.
86
00:07:23,225 --> 00:07:24,879
No, no, no, not until
Lacey gets here.
87
00:07:24,922 --> 00:07:26,750
She could do things
other lawyers can't.
88
00:07:26,794 --> 00:07:27,882
- I don't know what-
89
00:07:27,925 --> 00:07:30,885
- Stop fucking
playing dumb Britney!
90
00:07:30,928 --> 00:07:33,061
- I don't know what
you're talking about.
91
00:07:39,807 --> 00:07:40,982
- I saw you by the way,
92
00:07:42,505 --> 00:07:47,423
fucking Tahnee's lawyer,
yeah, in the car right after.
93
00:07:48,685 --> 00:07:51,471
I take it he was in
on everything too?
94
00:07:51,514 --> 00:07:53,560
Y'all just one big
fucking team, huh?
95
00:07:53,603 --> 00:07:55,562
Fucking each other and
fucking all your clients.
96
00:07:55,605 --> 00:07:57,041
I can get you
motherfuckers disbarred
97
00:07:57,085 --> 00:07:59,870
and many more shit
like that, you hear me?
98
00:07:59,914 --> 00:08:01,872
That's what Lacey needs.
99
00:08:01,916 --> 00:08:03,526
She needs a little
embarrassment.
100
00:08:05,485 --> 00:08:07,312
Maybe she'll pick
up the phone then
101
00:08:07,356 --> 00:08:09,489
as if she had any
more sense of shame.
102
00:08:12,361 --> 00:08:17,409
- I swear, I don't know
what you're talking about,
103
00:08:18,280 --> 00:08:19,368
but whatever happened here,
104
00:08:20,674 --> 00:08:23,241
turning yourself in
is the only move.
105
00:08:25,766 --> 00:08:29,073
- You're fucking good, the
whole little innocent act.
106
00:08:30,597 --> 00:08:32,555
Are you gonna sit there and
pretend to be innocent, huh?
107
00:08:32,599 --> 00:08:34,339
What little innocent
Britney doesn't know
108
00:08:34,383 --> 00:08:38,082
about her boss's special favors
for preferred clients, huh?
109
00:08:38,126 --> 00:08:40,694
Maybe something the press
should find out about now too.
110
00:08:43,479 --> 00:08:45,046
- Do you want to speak to Lacey?
111
00:08:46,700 --> 00:08:49,354
Fine, I can help.
112
00:08:51,835 --> 00:08:55,709
I can't if I'm
being held hostage.
113
00:08:57,058 --> 00:08:58,929
You want to know the truth?
114
00:08:58,973 --> 00:09:03,281
The truth is LAPD is
going to come one way
115
00:09:03,325 --> 00:09:06,067
or another to your front door.
116
00:09:07,285 --> 00:09:09,810
It's just the question
of how prepared are we
117
00:09:09,853 --> 00:09:10,985
when they get here?
118
00:09:11,986 --> 00:09:13,465
Lacey's not answering,
119
00:09:13,509 --> 00:09:17,121
so I have to physically go
get her and bring her back.
120
00:09:17,165 --> 00:09:18,688
You have my word.
121
00:09:20,516 --> 00:09:21,822
Let me do this.
122
00:09:27,392 --> 00:09:28,524
- Fuck, fuck.
123
00:09:37,707 --> 00:09:41,755
Britney, if you don't fucking
come back, you hear me?
124
00:10:11,654 --> 00:10:13,221
- Lacey, I need a minute.
125
00:10:13,264 --> 00:10:15,440
It's urgent, it's about Randall.
126
00:10:15,484 --> 00:10:17,878
- Britney, whatever
it is, figure it out.
127
00:10:17,921 --> 00:10:19,357
It's what I pay you for.
128
00:10:19,401 --> 00:10:20,228
- But he-
129
00:10:23,100 --> 00:10:24,536
- Hi Chelsea, right?
130
00:10:24,580 --> 00:10:28,192
I'm Benji, it's nice
to meet you too.
131
00:10:28,236 --> 00:10:29,541
Mr. Charles asked me to give
you the lay of the land.
132
00:10:29,585 --> 00:10:31,413
- Oh, no need, I was
here not long ago.
133
00:10:31,456 --> 00:10:32,893
- Well good.
134
00:10:32,936 --> 00:10:34,764
You should remember
Sasha, office manager
135
00:10:34,808 --> 00:10:38,376
and Lacey's assistant, knows
all, sees all, hears all.
136
00:10:38,420 --> 00:10:41,162
And her taste in music,
damn, she's a beast.
137
00:10:42,163 --> 00:10:43,599
I'm in my second year
138
00:10:43,643 --> 00:10:45,122
at the McCullough and
Associates internship program.
139
00:10:45,166 --> 00:10:46,558
I mean, I was the new guy around
here until you came along.
140
00:10:46,602 --> 00:10:49,605
- I don't work here,
especially not for Othello.
141
00:10:49,649 --> 00:10:50,867
- Of course not.
142
00:10:50,911 --> 00:10:52,390
At least you get in
good with Mr. Charles.
143
00:10:52,434 --> 00:10:54,305
He's a top notch
real estate attorney,
144
00:10:54,349 --> 00:10:57,874
multilingual, he's like
a legit Renaissance man.
145
00:10:57,918 --> 00:10:58,875
You put him in a midnight suit,
146
00:10:58,919 --> 00:11:00,094
he look like black James Bond.
147
00:11:44,225 --> 00:11:46,314
You remember Nora and
Aaron Tuft, right?
148
00:11:46,357 --> 00:11:48,882
Twins, they have
matching outfits,
149
00:11:48,925 --> 00:11:50,971
finish each other's
sentences and whatnot
150
00:11:51,014 --> 00:11:52,581
and they brilliant nonetheless,
151
00:11:52,624 --> 00:11:55,540
but don't get on their bad
side, Nora's got a temper.
152
00:11:55,584 --> 00:11:58,935
I guess we save the best for
last, Ms. Lacey McCullough.
153
00:11:58,979 --> 00:11:59,719
She the HB...
154
00:12:07,814 --> 00:12:10,033
- Your honor, I'm recommending
that Daniel McCullough
155
00:12:10,077 --> 00:12:13,428
be released under my
supervision and to my custody.
156
00:12:13,471 --> 00:12:14,908
- Are you kidding me?
157
00:12:14,951 --> 00:12:16,474
You want the judge to allow you
158
00:12:16,518 --> 00:12:18,781
to supervise your own brother.
159
00:12:18,825 --> 00:12:20,522
Your brother is an ex-con,
160
00:12:20,565 --> 00:12:23,830
who is certainly a flight
risk given your means.
161
00:12:23,873 --> 00:12:26,006
You probably bought his
plane ticket already.
162
00:12:26,049 --> 00:12:27,659
- Your honor, I'm simply saying.
163
00:12:28,878 --> 00:12:30,401
- I've heard enough.
164
00:12:30,445 --> 00:12:33,100
I agree with prosecution that
Mr. McCullough has access
165
00:12:33,143 --> 00:12:37,017
to considerable resources,
therefore a flight risk.
166
00:12:37,060 --> 00:12:38,540
Bail is set at two million.
167
00:12:38,583 --> 00:12:41,238
- $2 million
dollars, oh but Lace.
168
00:12:41,282 --> 00:12:44,198
- Favoritism has no
place in my courtroom.
169
00:12:45,547 --> 00:12:48,637
Preliminary hearings
commence in one month's time
170
00:12:48,680 --> 00:12:51,901
where if bail isn't met,
the defendant will remain
171
00:12:51,945 --> 00:12:55,644
in the custody of the county
for the duration of the trial.
172
00:12:55,687 --> 00:12:56,993
Court is adjourned.
173
00:13:00,475 --> 00:13:01,563
- One second.
174
00:13:01,606 --> 00:13:02,607
Who introduced you to Elena?
175
00:13:02,651 --> 00:13:03,870
- He won't talk to you.
176
00:13:03,913 --> 00:13:05,915
- I need to know, just
give me a name Daniel.
177
00:13:07,699 --> 00:13:08,613
- Roland Cain.
178
00:13:08,657 --> 00:13:09,832
- Do you have his number?
179
00:13:09,876 --> 00:13:12,095
- Yeah, in my phone
which they took.
180
00:13:17,797 --> 00:13:19,233
You gonna be able to get me
out on bail or something?
181
00:13:19,276 --> 00:13:20,451
- We'll figure it out.
182
00:13:20,495 --> 00:13:21,757
- Well figure that
shit out quick.
183
00:13:27,719 --> 00:13:30,113
- Oh, please, have a seat.
184
00:13:34,683 --> 00:13:35,510
Indulge me.
185
00:13:47,174 --> 00:13:48,088
Give me a few minutes.
186
00:13:48,131 --> 00:13:49,741
- Othello, it's an emergency.
187
00:13:49,785 --> 00:13:50,568
- This won't take long.
188
00:13:50,612 --> 00:13:51,831
- No, it can't wait!
189
00:13:51,874 --> 00:13:55,138
- Britney, I said, give
me a few minutes, hm?
190
00:13:56,661 --> 00:13:58,011
Are those your clothes
from yesterday?
191
00:13:59,403 --> 00:14:00,970
Look, 15 and I'm all yours.
192
00:14:02,406 --> 00:14:04,408
Maybe take time to
freshen up a bit.
193
00:14:04,452 --> 00:14:05,235
Thank you.
194
00:14:05,279 --> 00:14:06,062
- Oh, fine.
195
00:14:11,938 --> 00:14:14,505
- We'd like to take you for
a test drive Ms. Gamble.
196
00:14:14,549 --> 00:14:16,377
Kick in the tires you can say
197
00:14:16,420 --> 00:14:17,769
and see if you're
really the bad bitch
198
00:14:17,813 --> 00:14:19,510
that social media
claims you to be.
199
00:14:20,990 --> 00:14:24,646
A certain client has tasked
us in keeping certain assets
200
00:14:24,689 --> 00:14:26,822
and properties off of
certain people's radars.
201
00:14:26,866 --> 00:14:29,303
I'd like to see how many
of them you can find.
202
00:14:30,739 --> 00:14:33,307
Consider that a barometer
of this firm's abilities
203
00:14:33,350 --> 00:14:34,221
to subset clients.
204
00:14:35,135 --> 00:14:37,137
Oh, and you have five minutes.
205
00:14:37,180 --> 00:14:38,007
- Or what?
206
00:14:39,530 --> 00:14:43,621
- Nothing, but isn't that
much better than something?
207
00:15:16,785 --> 00:15:17,655
- Oh daddy.
208
00:15:22,878 --> 00:15:24,749
LA County Officer Perry.
209
00:15:24,793 --> 00:15:25,881
- Sloan, you busy?
210
00:15:25,925 --> 00:15:28,231
- Not anymore, what's up?
211
00:15:28,275 --> 00:15:30,668
- What's the deal with
Daniel McCullough?
212
00:15:30,712 --> 00:15:31,974
- Word is out.
213
00:15:32,018 --> 00:15:33,193
- You think they're moving him?
214
00:15:33,236 --> 00:15:34,977
- For raping Elena Marzili?
215
00:15:35,021 --> 00:15:35,935
What do you think?
216
00:15:46,423 --> 00:15:47,947
- Yes?
217
00:15:47,990 --> 00:15:50,036
- I'd be lying if I said I
liked your brother's chances.
218
00:15:50,079 --> 00:15:51,733
How are things on your end?
219
00:15:51,776 --> 00:15:53,909
- I'm working on it,
thanks for the update.
220
00:16:01,003 --> 00:16:02,526
Call Mark.
221
00:16:06,966 --> 00:16:08,054
- Hey, how'd it go?
222
00:16:09,185 --> 00:16:10,491
- The bail is two million.
223
00:16:12,058 --> 00:16:13,450
- Shit.
224
00:16:13,494 --> 00:16:15,496
- I'm withdrawing the funds
from our joint account.
225
00:16:15,539 --> 00:16:17,454
The twins will take
care of the bond.
226
00:16:17,498 --> 00:16:18,760
And Daniel will need somewhere
227
00:16:18,803 --> 00:16:20,370
to stay during the
trial, obviously.
228
00:16:23,808 --> 00:16:24,592
Hello?
229
00:16:27,987 --> 00:16:30,119
- What do you want
me to say, Lace?
230
00:16:30,163 --> 00:16:32,252
It seems like you got it
all figured out already.
231
00:16:32,295 --> 00:16:34,471
- So I should just leave
my brother in jail?
232
00:16:34,515 --> 00:16:35,995
- That's not what I'm saying.
233
00:16:37,344 --> 00:16:39,824
I'm just saying you should've
talked to me or something.
234
00:16:42,001 --> 00:16:42,914
Listen, I got to go.
235
00:16:42,958 --> 00:16:44,351
Let's talk about it tonight.
236
00:16:49,921 --> 00:16:52,968
- The final plans for the
children's center downtown.
237
00:16:53,012 --> 00:16:54,752
I know we normally do
everything digitally,
238
00:16:54,796 --> 00:16:57,973
but I figured you would
appreciate seeing it in print.
239
00:16:58,017 --> 00:16:58,843
- Thanks.
240
00:17:00,323 --> 00:17:01,368
- Is something wrong?
241
00:17:02,978 --> 00:17:06,938
- No, just got to get Zoe a
gift for her recital tonight.
242
00:17:08,201 --> 00:17:10,203
- You can never go
wrong with a bouquet.
243
00:17:11,769 --> 00:17:13,510
- You don't think
that's too spot on?
244
00:17:13,554 --> 00:17:15,991
- Trust me, little
girls love flowers.
245
00:17:16,035 --> 00:17:17,384
Even when they dress as one.
246
00:17:18,950 --> 00:17:22,215
By the way Mark, Zoe actually
asked me to come tonight.
247
00:17:23,694 --> 00:17:26,393
- Good, I think she'd love
to see you, so would Lacey.
248
00:17:27,872 --> 00:17:30,223
- Maybe next time, I just
wasn't sure if you knew.
249
00:17:32,964 --> 00:17:36,359
You know what, I know a really
good florist in Korea Town.
250
00:17:36,403 --> 00:17:38,187
I'll call and see
when the soonest
251
00:17:38,231 --> 00:17:39,884
they can have
something ready by.
252
00:17:39,928 --> 00:17:40,755
- Thanks.
253
00:17:59,339 --> 00:18:01,428
- That was intentional.
254
00:18:01,471 --> 00:18:02,951
- It definitely was.
255
00:18:02,994 --> 00:18:04,561
Someone doesn't want our money.
256
00:18:12,700 --> 00:18:13,527
- Hey.
257
00:18:19,794 --> 00:18:21,578
Othello, it's me.
258
00:18:21,622 --> 00:18:25,191
Like I said, I enjoy what we do,
259
00:18:25,234 --> 00:18:27,149
but it'll take more than a date
260
00:18:27,193 --> 00:18:29,717
and some trinkets to
win a woman like me.
261
00:18:29,760 --> 00:18:31,980
I deserve more and
I'm worth more.
262
00:18:32,023 --> 00:18:34,635
And if that doesn't
work for you, fine.
263
00:18:38,552 --> 00:18:40,075
- Did you wash your hands?
264
00:18:40,119 --> 00:18:40,945
- I think.
265
00:18:44,471 --> 00:18:47,604
The folder contains 42 pages
worth of bank statements,
266
00:18:47,648 --> 00:18:49,171
three of which are offshore.
267
00:18:49,215 --> 00:18:54,133
The balances ranging from
$1,742,326 to $8,429,221.
268
00:18:57,136 --> 00:18:59,747
We also included the home
address for four properties.
269
00:18:59,790 --> 00:19:01,140
- Any social security numbers
270
00:19:01,183 --> 00:19:02,967
or employee identification
numbers listed?
271
00:19:03,011 --> 00:19:04,578
- Nope.
272
00:19:04,621 --> 00:19:07,407
- Good, we wouldn't want to
give her an unfair advantage.
273
00:19:10,279 --> 00:19:12,107
Maybe you could use that
photographic memory of yours
274
00:19:12,151 --> 00:19:13,804
and find me a new girl.
275
00:19:13,848 --> 00:19:15,371
- Hm?
276
00:19:15,415 --> 00:19:16,459
- It's a joke Benji.
277
00:19:17,504 --> 00:19:18,287
- Funny.
278
00:19:19,810 --> 00:19:23,423
Hey O, do you think I can
shoot my shot with Britney?
279
00:19:29,864 --> 00:19:31,518
I don't know what's so
funny, I'm dead-ass.
280
00:19:34,042 --> 00:19:37,654
- Go to work Benji.
281
00:19:37,698 --> 00:19:39,178
Time's up Ms. Gamble.
282
00:19:41,919 --> 00:19:44,792
In all fairness, it was
an unfair assignment,
283
00:19:44,835 --> 00:19:46,272
but I'm sure you did your best.
284
00:19:46,315 --> 00:19:48,578
- I wouldn't say it was my best.
285
00:19:48,622 --> 00:19:49,666
- Did you find anything?
286
00:19:49,710 --> 00:19:50,711
- Check your email.
287
00:19:52,234 --> 00:19:54,105
- I don't recall giving
you my email address.
288
00:19:54,149 --> 00:19:55,585
- You didn't have to.
289
00:20:02,244 --> 00:20:03,680
Doesn't say much about
the firm's ability
290
00:20:03,724 --> 00:20:06,074
to service their
clients, does it?
291
00:20:07,031 --> 00:20:09,295
- Okay, decent.
292
00:20:15,257 --> 00:20:16,911
Put ten in!
293
00:20:20,436 --> 00:20:23,613
And just like that Ms.
Gamble, you're 10k richer
294
00:20:23,657 --> 00:20:26,050
and you didn't even have
to take off your clothes.
295
00:20:27,182 --> 00:20:28,444
I think you're
gonna like it here.
296
00:20:29,619 --> 00:20:32,056
There's a whole lot more
where that came from.
297
00:20:32,100 --> 00:20:34,058
Bright and early tomorrow?
298
00:20:34,102 --> 00:20:34,885
- Whatever.
299
00:20:36,887 --> 00:20:37,845
- Smile.
300
00:20:40,326 --> 00:20:45,244
- C-C-U-L-L-O-U-G-H, McCullough.
301
00:20:51,293 --> 00:20:52,903
I'm in the lobby
now waiting for her
302
00:20:52,947 --> 00:20:54,514
to come back and
do her damn job.
303
00:20:56,080 --> 00:21:00,998
Well, who the hell takes lunch
at 11 in the morning, hm?
304
00:21:01,564 --> 00:21:02,304
Riddle me that.
305
00:21:03,305 --> 00:21:05,916
What, suspicious bail?
306
00:21:07,178 --> 00:21:08,310
What the fuck's
suspicious about it?
307
00:21:08,354 --> 00:21:09,877
I'm a licensed bondsman.
308
00:21:09,920 --> 00:21:12,096
Please don't tell
me to calm down.
309
00:21:12,140 --> 00:21:14,360
I'm very calm, I'm
extremely fucking calm.
310
00:21:14,403 --> 00:21:16,579
And as a matter of
fact, I demand, hello?
311
00:21:18,494 --> 00:21:20,061
Hello?
312
00:21:20,104 --> 00:21:21,192
- They hung up on you?
313
00:21:22,150 --> 00:21:23,847
- They hung up on me.
314
00:21:23,891 --> 00:21:25,458
- Well that's just awful.
315
00:21:25,501 --> 00:21:26,502
- And unacceptable.
316
00:21:37,861 --> 00:21:40,864
- I don't respond
kindly to rudeness.
317
00:21:40,908 --> 00:21:42,910
- Look, I'm just doing my job.
318
00:21:42,953 --> 00:21:43,867
- Do it better.
319
00:21:54,704 --> 00:21:56,358
- She's that good?
320
00:21:56,402 --> 00:22:00,144
- Better, the best
we've come across.
321
00:22:00,188 --> 00:22:03,191
- She was able to find the
subject's government name.
322
00:22:03,234 --> 00:22:05,672
That's something
no one ever had.
323
00:22:05,715 --> 00:22:07,500
Lace, he's not even from the US
324
00:22:07,543 --> 00:22:10,024
that means Chelsea knows how
to hack foreign governments.
325
00:22:10,067 --> 00:22:12,592
She found shit that we
didn't even ask for.
326
00:22:12,635 --> 00:22:14,550
- What about the other
part of the test?
327
00:22:16,770 --> 00:22:17,597
- Come on.
328
00:22:24,908 --> 00:22:26,083
- Time's up Ms. Gamble.
329
00:22:30,610 --> 00:22:32,568
I got to say, she is who she is.
330
00:22:32,612 --> 00:22:34,396
- You think she's on board?
331
00:22:34,440 --> 00:22:37,486
- She's playing it cool, but
curious to say the least.
332
00:22:37,530 --> 00:22:39,793
If she wasn't, she
wouldn't have come.
333
00:22:39,836 --> 00:22:42,709
So are we really gonna let
the fox into the henhouse?
334
00:22:42,752 --> 00:22:44,798
I mean red carpet
and everything.
335
00:22:47,627 --> 00:22:49,237
- How's my little
brother Daniel doing?
336
00:22:49,280 --> 00:22:52,109
- Hanging on by a thread,
you know how he is.
337
00:22:53,284 --> 00:22:55,896
Lockup is the last place
that he needs to be.
338
00:22:55,939 --> 00:22:57,332
The twins are working
on bail right now,
339
00:22:57,376 --> 00:23:00,422
so he should be out
tomorrow morning the latest.
340
00:23:00,466 --> 00:23:03,077
We just need to get the
Marzili's to drop this case.
341
00:23:03,947 --> 00:23:05,209
- Good luck with that.
342
00:23:05,253 --> 00:23:06,472
Frank is so racist,
343
00:23:06,515 --> 00:23:07,560
he just as soon would
have Daniel hanging
344
00:23:07,603 --> 00:23:09,257
from the Hollywood
sign for having a piece
345
00:23:09,300 --> 00:23:11,564
of what his slutty-ass
wife already gave.
346
00:23:11,607 --> 00:23:13,087
- Who would've
though that the owner
347
00:23:13,130 --> 00:23:16,003
of the LA Cheetah's would
be that kind of racist.
348
00:23:20,442 --> 00:23:22,792
- We've got to get more than a
grainy photo of that dungeon.
349
00:23:23,967 --> 00:23:26,230
- We'll keep digging,
maybe put Chelsea on it.
350
00:23:27,188 --> 00:23:28,537
There has to be something.
351
00:23:30,539 --> 00:23:32,323
You know what, I'm gonna
head out early today.
352
00:23:32,367 --> 00:23:33,586
Zoe's got a dance recital
353
00:23:33,629 --> 00:23:35,849
and I'm gonna try to
miss traffic on the 10.
354
00:24:08,055 --> 00:24:10,057
- Are you're kidding
me right now?
355
00:24:10,100 --> 00:24:11,101
Why didn't you tell Lacey?
356
00:24:11,145 --> 00:24:13,234
- I tried, she blew me off.
357
00:24:14,496 --> 00:24:16,498
- Jesus fucking Christ, Britney.
358
00:24:16,542 --> 00:24:18,500
Please don't make me
man-splain this to you.
359
00:24:18,544 --> 00:24:20,546
When you have a client
who kills someone,
360
00:24:20,589 --> 00:24:22,504
then threatens you and the firm,
361
00:24:22,548 --> 00:24:24,245
you might want to
lead with that.
362
00:24:26,726 --> 00:24:27,553
Come on.
363
00:24:35,343 --> 00:24:36,562
- The clerk wouldn't
accept the bail.
364
00:24:36,605 --> 00:24:38,825
They're saying it's suspicious.
365
00:24:38,868 --> 00:24:41,131
- Well, be sure to CC
us later on in the week.
366
00:24:41,175 --> 00:24:43,220
- No Sloan, I need it today.
367
00:24:43,264 --> 00:24:44,265
I'll meet you at
the clerk's office.
368
00:24:44,308 --> 00:24:45,135
I'm on my way.
369
00:24:57,887 --> 00:25:00,150
- There's no way this is right.
370
00:25:06,983 --> 00:25:08,855
She's covering her
tracks somehow.
371
00:25:12,641 --> 00:25:13,773
- These folks were at LA
372
00:25:13,816 --> 00:25:15,905
to pay a bail,
Daniel McCullough.
373
00:25:15,949 --> 00:25:16,993
Payment was rejected.
374
00:25:19,822 --> 00:25:22,303
Anyway, I'm here to
verify the validity
375
00:25:22,346 --> 00:25:24,610
of McCullough and
Associates' assets.
376
00:25:24,653 --> 00:25:27,090
- I'm Lacey McCullough,
principal of the firm.
377
00:25:27,134 --> 00:25:30,137
- That's fine, but
bond won't be accepted.
378
00:25:30,180 --> 00:25:33,270
We'll only accept the
full payment, two million.
379
00:25:42,192 --> 00:25:43,367
- Hello?
380
00:25:43,411 --> 00:25:44,368
- We've
got a situation.
381
00:25:48,459 --> 00:25:50,505
- Come on, come on,
come on, hand it over.
382
00:25:50,549 --> 00:25:52,376
- So that bail thing
didn't work out.
383
00:25:53,464 --> 00:25:55,031
Her brother's getting
out after all.
384
00:25:55,075 --> 00:25:58,644
- Oh goddamn it, what happened?
385
00:25:58,687 --> 00:26:00,210
- McCullough was validated.
386
00:26:00,254 --> 00:26:01,995
She dropped the
full bail amount.
387
00:26:03,562 --> 00:26:05,259
At least it wasn't cheap.
388
00:26:05,302 --> 00:26:07,566
- I knew you should've
denied bail altogether.
389
00:26:11,308 --> 00:26:13,441
- I don't tell you
how to run your team.
390
00:26:14,660 --> 00:26:16,836
Don't tell me how
to run my courtroom.
391
00:26:16,879 --> 00:26:19,708
- You let her beat you again.
392
00:26:19,752 --> 00:26:21,362
You better pray he doesn't run.
393
00:26:22,493 --> 00:26:24,670
All this because my
wife won't stop sleeping
394
00:26:24,713 --> 00:26:25,801
with porch monkeys.
395
00:26:27,586 --> 00:26:28,761
- You know what they say,
396
00:26:28,804 --> 00:26:30,501
once you go black,
you don't go back.
397
00:26:37,639 --> 00:26:39,032
- This is quite the dilemma.
398
00:26:42,035 --> 00:26:45,429
Randall, Randall,
399
00:26:48,911 --> 00:26:50,739
did you touch anything?
400
00:26:50,783 --> 00:26:51,610
- No.
401
00:26:52,611 --> 00:26:53,437
- Did you move the body?
402
00:26:53,481 --> 00:26:55,004
- No.
- Are you sure?
403
00:26:55,048 --> 00:26:56,266
- Of course.
404
00:26:56,310 --> 00:26:57,746
Everything's the same
as when it happened.
405
00:26:57,790 --> 00:26:59,618
Where the fuck is Lacey?
406
00:26:59,661 --> 00:27:00,967
- Lacey's on her way, Randall.
407
00:27:04,579 --> 00:27:06,668
- Fuck, this is bad,
I know how this looks,
408
00:27:06,712 --> 00:27:07,974
but if anybody can fix this.
409
00:27:08,017 --> 00:27:10,585
- Stop it, you didn't
call the police,
410
00:27:10,629 --> 00:27:13,283
which basically means
you didn't render aid.
411
00:27:13,327 --> 00:27:16,896
Now, whatever God
you pray to or don't,
412
00:27:16,939 --> 00:27:19,638
you might want to
put a call in to him.
413
00:27:19,681 --> 00:27:20,508
- You tricked me.
414
00:27:22,075 --> 00:27:24,468
- Randall, she could've just
as easily called the police.
415
00:27:25,644 --> 00:27:27,210
- It's
about fucking time.
416
00:27:31,954 --> 00:27:34,087
- Randall, call the
police now before we do.
417
00:27:34,130 --> 00:27:36,437
- Wait, call the police, no.
418
00:27:36,480 --> 00:27:38,831
You have to defend me, I'm
your client, Lacey help.
419
00:27:38,874 --> 00:27:40,746
- Randall, calm down.
420
00:27:43,270 --> 00:27:44,663
- Britney, give us a minute.
421
00:27:51,670 --> 00:27:52,671
Help you?
422
00:27:54,063 --> 00:27:55,761
You got physical
with my colleague
423
00:27:55,804 --> 00:27:57,458
and you threatened my business,
424
00:27:57,501 --> 00:27:59,503
neither of which
I respond well to.
425
00:28:00,766 --> 00:28:01,680
You want help?
426
00:28:06,336 --> 00:28:09,339
Help yourself 'cause
we can't otherwise.
427
00:28:19,219 --> 00:28:22,048
- 9-1-1
what's your emergency?
428
00:28:22,091 --> 00:28:25,921
- I, um, I killed my wife.
429
00:28:29,838 --> 00:28:30,796
- Did mommy call?
430
00:28:32,493 --> 00:28:33,320
- No, sweetie.
431
00:28:34,974 --> 00:28:37,150
- I need somebody to sign this.
432
00:28:37,193 --> 00:28:38,717
I thought mommy was gonna.
433
00:28:44,461 --> 00:28:46,202
- You good bunny, hm?
434
00:28:47,813 --> 00:28:48,639
- Mm-hm.
435
00:28:48,683 --> 00:28:50,337
- Okay.
436
00:29:01,740 --> 00:29:04,177
- There's nothing worse than
when your favorite wine
437
00:29:04,220 --> 00:29:06,396
isn't quite what
you thought it was,
438
00:29:06,440 --> 00:29:08,529
the flavor, the freshness,
439
00:29:08,572 --> 00:29:11,053
but you have a nagging
suspicion the ingredients
440
00:29:11,097 --> 00:29:14,535
of this wine are not all that
they're cracked up to be.
441
00:29:14,578 --> 00:29:19,627
So you check everything, the
label, the quality, the cork,
442
00:29:20,802 --> 00:29:23,022
it all checks out
or so you think.
443
00:29:23,065 --> 00:29:26,242
So you keep drinking
it, sip after sip,
444
00:29:26,286 --> 00:29:29,071
glass after glass,
bottle after bottle.
445
00:29:29,115 --> 00:29:30,072
I am so sorry.
446
00:29:34,685 --> 00:29:37,253
But going forward, if
someone gets killed.
447
00:29:37,297 --> 00:29:38,864
- I know.
448
00:29:38,907 --> 00:29:41,780
- And I don't care what I say,
you make me listen, agreed?
449
00:29:42,737 --> 00:29:43,564
- Agreed.
450
00:29:46,393 --> 00:29:48,525
What other stuff was
Randall talking about?
451
00:29:50,310 --> 00:29:54,096
- Our clients have influence
and we take care of them.
452
00:29:54,140 --> 00:29:55,881
Either you can handle
it or you can't.
453
00:29:55,924 --> 00:29:58,405
- I got it, you can trust me.
454
00:29:59,928 --> 00:30:01,277
- I know.
455
00:30:03,149 --> 00:30:04,411
Listen, I got to run.
456
00:30:04,454 --> 00:30:05,325
You go home and get some rest.
457
00:30:05,368 --> 00:30:06,805
Take the day off tomorrow.
458
00:30:06,848 --> 00:30:08,632
But deep
down you already know
459
00:30:08,676 --> 00:30:10,721
that every glass
you've blindly consumed
460
00:30:10,765 --> 00:30:14,595
just leads you closer to an
answer you felt all along.
461
00:30:14,638 --> 00:30:18,033
And by the time you learn
your lesson, it's too late.
462
00:30:18,077 --> 00:30:19,992
What do you mean Daniel's dead?
33960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.