Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,179 --> 00:00:20,448
I will serve you with all my heart
2
00:00:20,472 --> 00:00:22,599
Ivy Card Counselor Choi…
3
00:00:29,105 --> 00:00:31,107
Oh, sir , there must be the boss
4
00:00:31,191 --> 00:00:33,985
I said it wouldn't show up
like that on the statement.
5
00:00:34,069 --> 00:00:36,589
Apparently, the name of a
Haejangguk restaurant is popping up.
6
00:00:36,613 --> 00:00:38,156
I trusted and paid.
7
00:00:38,782 --> 00:00:40,951
I just checked it with your phone app
8
00:00:41,034 --> 00:00:42,577
Isn't it like this
9
00:00:43,370 --> 00:00:46,039
Here, are you talking
about the Singing Club?
10
00:00:46,998 --> 00:00:48,333
Sir, that's it.
11
00:00:48,416 --> 00:00:50,543
I'm a little confused too.
12
00:00:51,503 --> 00:00:53,129
Yes, I'm very surprised right now
13
00:00:53,213 --> 00:00:54,839
Sir, I went and canceled it myself.
14
00:00:54,923 --> 00:00:56,383
- Dad
- Even at that store...
15
00:00:56,466 --> 00:01:00,929
Uh, Dad, over there
on the phone, on the phone, uh
16
00:01:01,513 --> 00:01:03,348
Oh yes, oh, sorry
17
00:01:03,431 --> 00:01:05,850
That there was a mistake in the store
18
00:01:06,601 --> 00:01:08,895
I canceled and paid again.
19
00:01:09,395 --> 00:01:10,480
By the way
20
00:01:11,189 --> 00:01:13,358
Sir, I checked again yesterday.
21
00:01:14,442 --> 00:01:16,254
Cancellation history does not disappear
, everything is displayed.
22
00:01:16,278 --> 00:01:18,405
- Dad
- Uh, uh, wait
23
00:01:19,489 --> 00:01:20,489
Yeah
24
00:01:21,199 --> 00:01:23,493
Sir,
I didn't go to a strange place.
25
00:01:23,577 --> 00:01:29,207
This stop is
Mido apartment, next...
26
00:01:29,291 --> 00:01:30,893
Didn't I tell you not to
point at my side or chest?
27
00:01:30,917 --> 00:01:32,436
Oh, I'm
not arrogant, you're talking...
28
00:01:32,460 --> 00:01:33,628
Hey, I'm originally big.
29
00:01:33,712 --> 00:01:35,672
Did you meet without
knowing it? It's big, but...
30
00:01:35,755 --> 00:01:37,632
Okay I'm sorry, uh, uh, let's go
31
00:01:37,716 --> 00:01:38,842
Oh, let it go
32
00:01:39,384 --> 00:01:40,760
hey let me ask
33
00:01:41,261 --> 00:01:42,621
What the hell are you doing to me?
34
00:01:42,679 --> 00:01:44,472
Hello
35
00:01:44,556 --> 00:01:45,640
light is already on
36
00:01:46,224 --> 00:01:47,224
What, hand cream?
37
00:01:47,892 --> 00:01:48,810
Oh, okay…
38
00:01:48,893 --> 00:01:50,186
I think he's leaving work.
39
00:01:50,687 --> 00:01:52,022
Yeah?
40
00:01:52,105 --> 00:01:53,440
Ah yes
41
00:01:56,484 --> 00:01:58,153
I looked on the internet
42
00:01:58,236 --> 00:02:00,780
If you light a cigarette with
a match, it tastes different.
43
00:02:01,656 --> 00:02:03,533
But the acting is different when I do it.
44
00:02:07,829 --> 00:02:08,830
Look at this
45
00:02:16,671 --> 00:02:18,423
Take a break
46
00:04:17,041 --> 00:04:18,334
'October 26'
47
00:04:18,918 --> 00:04:20,837
'9:16'
48
00:04:20,920 --> 00:04:24,591
'Bambu coffee, 4,000 won, lump sum payment'
49
00:04:25,842 --> 00:04:27,427
'October 26'
50
00:04:27,510 --> 00:04:29,763
'11:47'
51
00:04:29,846 --> 00:04:34,017
'Italian bread
14,000 won, one-time payment'
52
00:04:35,018 --> 00:04:38,980
'October 27, 23:30'
53
00:04:39,063 --> 00:04:40,732
'24 Hour Olleh Convenience Store'
54
00:04:46,988 --> 00:04:49,199
'One thousand two hundred
won, one-time payment'
55
00:04:50,200 --> 00:04:53,745
'October 28, 13:45'
56
00:04:54,329 --> 00:04:58,875
'Comprehensive transportation card payment
6,000 won, one-time payment'
57
00:05:16,059 --> 00:05:18,603
Uh, Jinah, are you busy?
58
00:05:19,896 --> 00:05:21,064
What's going on?
59
00:05:22,398 --> 00:05:23,691
Did you eat lunch?
60
00:05:26,194 --> 00:05:27,904
What did you call for?
61
00:05:29,155 --> 00:05:30,198
Ah
62
00:05:30,865 --> 00:05:33,785
Man, I go to church every Sunday.
63
00:05:33,868 --> 00:05:35,411
It's not just a weekday.
64
00:05:35,495 --> 00:05:39,415
We have worship services on
Wednesday and study the Bible on Friday.
65
00:05:39,499 --> 00:05:41,000
Aww, really
66
00:05:42,210 --> 00:05:45,630
Oh yes, you go to church too.
67
00:05:46,214 --> 00:05:49,676
All the people are nice and
nice and I love them
68
00:05:49,759 --> 00:05:51,219
On Sundays, they also serve rice.
69
00:05:51,302 --> 00:05:53,137
The rice is absolutely delicious too.
70
00:05:54,514 --> 00:05:58,434
Hey, it was a lot of comfort
when I started going to this church.
71
00:05:59,435 --> 00:06:01,729
The pastor will come to my house next week
72
00:06:01,813 --> 00:06:04,440
I also want to worship with
the members of our district.
73
00:06:04,524 --> 00:06:07,527
Oh my, I can't cook
74
00:06:08,278 --> 00:06:09,153
I have to treat you...
75
00:06:09,237 --> 00:06:10,572
Father, do you have any business?
76
00:06:11,573 --> 00:06:12,740
Oh, yes, yes
77
00:06:12,824 --> 00:06:14,951
I, what did you call me for
78
00:06:15,785 --> 00:06:16,785
Yes
79
00:06:17,662 --> 00:06:19,747
This Saturday
80
00:06:20,331 --> 00:06:22,000
I decided to meet with lawyer Jung.
81
00:06:26,671 --> 00:06:27,671
Yes
82
00:06:28,131 --> 00:06:30,216
Uh, because I was supposed to be
home at 2 o'clock
83
00:06:30,300 --> 00:06:31,801
you must come
84
00:06:33,720 --> 00:06:35,638
Yes, I will quit.
85
00:06:35,722 --> 00:06:37,390
Uh, yes, yes
86
00:07:01,205 --> 00:07:03,041
Come on, come on, come on, pay attention!
87
00:07:03,791 --> 00:07:05,710
I got my results last month.
88
00:07:05,793 --> 00:07:08,963
Ah, this month, too,
our Jin-ah is number one.
89
00:07:09,047 --> 00:07:10,047
Come on, clap
90
00:07:12,759 --> 00:07:14,677
everyone, look
91
00:07:15,261 --> 00:07:18,941
The person who took two days off last month for
having a mother's funeral is also the first.
92
00:07:19,849 --> 00:07:22,560
What
do you feel when you see this? uh?
93
00:07:25,480 --> 00:07:27,649
- Especially Mr. Reum
- Yes?
94
00:07:27,732 --> 00:07:30,401
When he said he received a call, it was
over 3 minutes.
95
00:07:30,944 --> 00:07:33,821
Uh, did you hear me?
96
00:07:34,739 --> 00:07:37,492
Yeah, can you tell me how
many calls I make a day here?
97
00:07:39,786 --> 00:07:42,080
Ttt, ah, everyone
98
00:07:42,997 --> 00:07:44,123
that, what
99
00:07:44,207 --> 00:07:47,710
AI will take the place of counselors
100
00:07:49,128 --> 00:07:51,381
Good night, huh?
101
00:07:52,966 --> 00:07:55,593
In that sense,
you fight today too
102
00:07:55,677 --> 00:07:56,677
Yes
103
00:07:58,388 --> 00:08:00,431
Jin-ah, eat lunch
and look at me.
104
00:08:21,202 --> 00:08:23,997
She's a lot younger
than I thought.
105
00:08:24,080 --> 00:08:28,459
The taste is slightly that,
chicken wing seasoning?
106
00:08:28,543 --> 00:08:31,713
It is very similar to the seasoning
for chicken wings sold at restaurants.
107
00:08:34,382 --> 00:08:37,634
Oh, it's finally called chicken wings.
108
00:08:37,719 --> 00:08:39,595
I think this will be delicious. I'll
try it.
109
00:08:47,270 --> 00:08:49,105
Let's get a new one next week
110
00:08:50,189 --> 00:08:51,189
Yeah?
111
00:08:52,025 --> 00:08:53,609
Let's take new training
112
00:08:53,693 --> 00:08:54,527
subtract 5 days
113
00:08:54,610 --> 00:08:55,695
I do not like it
114
00:08:56,654 --> 00:08:59,157
Oh yeah, I hate it too
115
00:08:59,824 --> 00:09:02,504
No, because the person who gets
the best calls needs to be educated.
116
00:09:02,535 --> 00:09:04,120
What a waste
117
00:09:04,620 --> 00:09:07,123
Hey, the kids keep leaving
118
00:09:07,206 --> 00:09:09,500
It's because I didn't train
properly when I was new.
119
00:09:10,543 --> 00:09:13,463
No, you're not saying you don't know
anything for a long time, aren't you?
120
00:09:15,882 --> 00:09:16,924
Still
121
00:09:17,425 --> 00:09:20,470
You get an education
allowance while you do this , huh?
122
00:09:21,345 --> 00:09:22,972
You can take less calls
123
00:09:23,056 --> 00:09:24,682
I'm more comfortable taking calls.
124
00:09:25,892 --> 00:09:27,393
But I can't help it
125
00:09:28,186 --> 00:09:30,897
I think I'm taking a break, it's 5 days
126
00:09:32,065 --> 00:09:34,942
On the first day, he showed
me that he was receiving calls
127
00:09:35,026 --> 00:09:37,866
For the rest of the 4 days, give me
some feedback on receiving children.
128
00:09:39,155 --> 00:09:40,155
Understand?
129
00:09:41,282 --> 00:09:42,282
Uh?
130
00:10:33,251 --> 00:10:35,651
Today, the weekend, is
due to the influence of high pressure.
131
00:10:35,711 --> 00:10:37,880
The temperature will drop sharply
132
00:10:37,964 --> 00:10:40,800
The temperature is warmer
today than yesterday nationwide
133
00:10:40,883 --> 00:10:43,511
It's expected to be about 10 degrees lower
134
00:10:43,594 --> 00:10:47,265
If you are preparing for an
outing, please bring thick clothes.
135
00:10:48,141 --> 00:10:50,726
Cheorwon this morning is minus 3 degrees
136
00:10:50,810 --> 00:10:52,603
Seoul records 1 degree
137
00:10:52,687 --> 00:10:55,189
It will be the coldest this winter
138
00:10:55,273 --> 00:10:57,316
Today will be mostly cloudy
139
00:10:57,400 --> 00:10:59,485
The cold wind is strong
even during the day...
140
00:12:51,472 --> 00:12:54,308
Oh my, how many pills are these
141
00:12:56,352 --> 00:12:59,897
When your mama gave you a
bottle of water, you were fine.
142
00:13:01,148 --> 00:13:02,733
After she left
143
00:13:03,901 --> 00:13:07,071
I keep hurting somewhere and aching
here and there
144
00:13:07,697 --> 00:13:08,990
I can't speak
145
00:13:17,456 --> 00:13:18,456
Whew
146
00:13:20,418 --> 00:13:23,212
Your mama
should've lived longer than me
147
00:13:25,131 --> 00:13:27,591
That's why men get older
148
00:13:27,675 --> 00:13:29,635
They said I don't live alone
149
00:13:50,031 --> 00:13:51,824
oh, you're here
150
00:13:55,870 --> 00:13:57,079
Ayu, welcome, lawyer
151
00:13:57,163 --> 00:13:58,080
Oh yes, hello
152
00:13:58,164 --> 00:13:59,165
Wait a minute
153
00:13:59,248 --> 00:14:01,417
Yes, and a copy of the representative's ID
154
00:14:04,045 --> 00:14:05,880
- I'm sorry.
- Oh, you're busy.
155
00:14:11,635 --> 00:14:12,970
Well then
156
00:14:13,637 --> 00:14:17,224
As I briefly explained verbally last time,
157
00:14:17,892 --> 00:14:22,521
This is the will that the deceased
Kim Hee-ja wrote while he was still alive.
158
00:14:23,981 --> 00:14:27,651
But what, about 20 years ago,
my father left the house and
159
00:14:28,319 --> 00:14:30,696
Uh, you went through
the formal divorce process.
160
00:14:31,697 --> 00:14:33,050
What is this, if you follow
the law, that daughter...
161
00:14:33,074 --> 00:14:34,074
There...
162
00:14:34,658 --> 00:14:37,286
17 years ago, 17 years, yes
163
00:14:37,995 --> 00:14:39,955
Oh yes, that…
164
00:14:40,581 --> 00:14:41,621
That, according to the law
165
00:14:41,665 --> 00:14:45,836
It is true that he, his daughter, will
inherit all the inheritance.
166
00:14:47,004 --> 00:14:50,049
He, living with his father
again from last year,
167
00:14:50,716 --> 00:14:53,135
That's when he wrote it, this will
168
00:14:53,219 --> 00:14:54,303
Yes. I know
169
00:14:57,181 --> 00:14:59,350
that, yes, then
170
00:15:01,018 --> 00:15:03,396
Now, let's summarize
171
00:15:04,647 --> 00:15:07,274
Uh, 'the late Kim Hee-ja'
172
00:15:07,358 --> 00:15:10,945
' I will inherit all my property
to my husband, Jin-seop Yoo '
173
00:15:11,028 --> 00:15:12,405
Well, that's what it is
174
00:15:14,532 --> 00:15:15,741
Your daughter
175
00:15:16,867 --> 00:15:17,910
only one yo
176
00:15:18,661 --> 00:15:19,661
here
177
00:15:36,554 --> 00:15:38,514
All the documents you mentioned are here.
178
00:15:38,597 --> 00:15:39,597
Yes
179
00:15:41,350 --> 00:15:42,601
It's over now, right?
180
00:15:42,685 --> 00:15:44,186
Yes, it is.
181
00:15:45,020 --> 00:15:47,064
- You worked hard
- Yes, come in.
182
00:15:53,195 --> 00:15:54,280
Jinah, wait a minute
183
00:15:54,780 --> 00:15:57,241
It's all over, I got all the stamps
184
00:15:57,992 --> 00:16:00,035
Are you sure you're not angry?
185
00:16:00,119 --> 00:16:01,203
I'm not mad
186
00:17:08,270 --> 00:17:10,564
Yes, 119 over there, right?
187
00:17:10,648 --> 00:17:12,691
Yes, man is not breathing right now
188
00:17:12,775 --> 00:17:14,026
please come quickly now
189
00:17:14,109 --> 00:17:16,946
Yeah, me, yeah, yeah, wait a minute
190
00:17:23,285 --> 00:17:24,620
ah, me, here, me
191
00:18:21,844 --> 00:18:22,970
Say hello to me
192
00:18:43,657 --> 00:18:45,034
Oh, is it the security room?
193
00:18:45,534 --> 00:18:46,869
I'm number 803.
194
00:18:47,369 --> 00:18:49,580
There's something rotting on our floor.
195
00:19:43,842 --> 00:19:45,260
Oh hello
196
00:19:46,261 --> 00:19:47,638
Are you Jinah Yoo?
197
00:19:48,222 --> 00:19:49,848
My name is Park Soo-jin...
198
00:19:50,891 --> 00:19:51,767
Are you here?
199
00:19:51,850 --> 00:19:53,560
Team leader,
do I really have to do this?
200
00:19:54,478 --> 00:19:55,813
I said
201
00:19:55,896 --> 00:19:57,189
Why are you here now?
202
00:19:58,357 --> 00:20:00,693
I can't, I won't
203
00:20:04,738 --> 00:20:07,491
Then don't do it at all, I'll cut it
204
00:20:10,953 --> 00:20:13,122
Don't make a fuss and do what you're told
205
00:20:13,956 --> 00:20:15,499
This is work, work
206
00:20:16,917 --> 00:20:19,044
Instead, I'll definitely
take it out next time.
207
00:20:50,701 --> 00:20:52,411
Work is okay
208
00:20:52,494 --> 00:20:54,037
Just do what you're taught
209
00:20:55,497 --> 00:20:56,749
I know everything
210
00:20:57,541 --> 00:20:58,541
Yes
211
00:21:01,879 --> 00:21:02,879
me, senior
212
00:21:03,922 --> 00:21:05,132
I'll do well
213
00:21:11,972 --> 00:21:13,599
We will serve with all sincerity
214
00:21:13,682 --> 00:21:16,018
I'm Jinah Yoo, an ivy card consultant.
215
00:21:16,101 --> 00:21:18,145
Yes, that card is not scratched.
216
00:21:18,228 --> 00:21:19,646
Yes, with your card
217
00:21:19,730 --> 00:21:21,982
Are you saying you can't pay?
218
00:21:22,065 --> 00:21:23,192
Yes, that's right.
219
00:21:23,275 --> 00:21:24,610
Was it okay until yesterday?
220
00:21:25,694 --> 00:21:27,613
Yes you are
221
00:21:27,696 --> 00:21:28,798
even though there is a limit
222
00:21:28,822 --> 00:21:31,533
Are you saying you keep
getting payment errors?
223
00:21:32,284 --> 00:21:33,284
What is the limit?
224
00:21:33,702 --> 00:21:35,454
I haven't written much this month.
225
00:21:36,371 --> 00:21:37,372
Yes, customer
226
00:21:37,456 --> 00:21:39,750
Uh, I'll start by checking
customer information first.
227
00:21:39,833 --> 00:21:41,752
Can I help you with counseling?
228
00:21:41,835 --> 00:21:42,835
Yes
229
00:21:43,378 --> 00:21:45,255
Yes, only one billing address
230
00:21:45,339 --> 00:21:46,465
Can you tell me?
231
00:21:46,548 --> 00:21:50,385
Uh, 39 Huiwoojeong-ro, Mapo-go
232
00:21:52,763 --> 00:21:54,056
yes confirmed
233
00:21:54,723 --> 00:21:57,434
Uh, sir, you must be very uncomfortable.
234
00:21:57,518 --> 00:21:59,978
I think you need to get your card reissued.
235
00:22:00,062 --> 00:22:01,146
Will it be soon?
236
00:22:01,230 --> 00:22:03,273
Yes, you can receive it within 3 days
237
00:22:03,357 --> 00:22:04,399
Oh, yes
238
00:22:04,483 --> 00:22:07,611
Yes, thank you. Do you feel more
comfortable at home or at work?
239
00:22:23,043 --> 00:22:25,420
Our team has
lunch until one o'clock.
240
00:22:48,402 --> 00:22:49,402
Ah
241
00:22:49,778 --> 00:22:50,821
Me on fire
242
00:23:05,127 --> 00:23:06,127
Ummm
243
00:23:20,976 --> 00:23:22,102
How about it?
244
00:23:24,855 --> 00:23:25,855
Yes
245
00:23:48,086 --> 00:23:49,129
come eat
246
00:23:50,047 --> 00:23:51,047
Yes
247
00:23:55,052 --> 00:23:57,054
Hmm
248
00:24:04,770 --> 00:24:06,688
I don't eat instant food, do I?
249
00:24:14,321 --> 00:24:16,740
Really tasty, salty
250
00:24:23,538 --> 00:24:24,873
yes, customer
251
00:24:29,169 --> 00:24:31,213
Oh, you are.
252
00:24:34,466 --> 00:24:35,466
Yeah
253
00:24:38,428 --> 00:24:40,681
no, just tell me
254
00:24:41,264 --> 00:24:43,850
Oh, me, so
255
00:24:43,934 --> 00:24:47,187
He, I, I'm worried
about this expiration date
256
00:24:47,270 --> 00:24:51,233
Well, if I go back to 2002, I
might not be able to use this card?
257
00:24:51,775 --> 00:24:52,859
Yes, customer
258
00:24:52,943 --> 00:24:55,862
Then you can't use the card yet.
259
00:24:56,571 --> 00:24:57,571
Oh...
260
00:24:58,031 --> 00:25:01,076
So what about going to the future?
261
00:25:01,159 --> 00:25:04,371
Yes, we have
products for customers who travel in time.
262
00:25:04,454 --> 00:25:06,373
Not developed yet
263
00:25:07,290 --> 00:25:08,625
Ahhh, true
264
00:25:09,751 --> 00:25:12,295
Oh, I can't carry cash because it's heavy.
265
00:25:12,379 --> 00:25:16,383
Oh, I'm really sorry for
the inconvenience, sir.
266
00:25:16,466 --> 00:25:18,552
Huh? Oh no, no
267
00:25:18,635 --> 00:25:21,054
What is this, it's not
the counselor's fault
268
00:25:21,847 --> 00:25:22,889
all right
269
00:25:22,973 --> 00:25:26,017
Yes, sir, thank you very
much for your understanding.
270
00:25:26,101 --> 00:25:28,770
Do you have any further inquiries?
271
00:25:28,854 --> 00:25:30,188
Yes, it's okay.
272
00:25:30,689 --> 00:25:32,315
You are really kind
273
00:25:32,399 --> 00:25:33,399
Yes, thank you
274
00:25:33,442 --> 00:25:35,861
So, up to now, I was
the counselor Jinah Yu.
275
00:25:39,906 --> 00:25:41,658
What is it, just this person?
276
00:25:42,367 --> 00:25:43,785
Time travel?
277
00:25:51,793 --> 00:25:53,393
So, do you get a lot of calls like this?
278
00:25:55,213 --> 00:25:56,213
Yeah
279
00:25:57,299 --> 00:25:58,299
like that
280
00:25:58,884 --> 00:26:00,135
So what should I do?
281
00:26:02,637 --> 00:26:04,181
You can do the same
282
00:26:05,724 --> 00:26:06,724
Yeah?
283
00:26:07,225 --> 00:26:09,686
It's all the same
284
00:26:14,566 --> 00:26:18,361
Oh, so
when are you going to get out of here?
285
00:26:18,445 --> 00:26:20,280
Now that the investigation is finalized
286
00:26:21,740 --> 00:26:23,509
Oh, but you can't come
in even if you withdraw.
287
00:26:23,533 --> 00:26:24,993
Oh, who's in?
288
00:26:26,161 --> 00:26:28,330
Aww, I don't even want to see a rough face
289
00:26:28,413 --> 00:26:31,833
Oh, but I do n't care whether you
clear this place or not, if you go quickly.
290
00:26:31,917 --> 00:26:33,627
- Me, Ayu, that…
- Wait a minute.
291
00:26:33,710 --> 00:26:34,920
You must not come for work.
292
00:26:36,630 --> 00:26:38,465
That's my house
293
00:26:41,510 --> 00:26:42,844
Do you live here, lady?
294
00:26:44,095 --> 00:26:45,095
Yeah
295
00:26:50,727 --> 00:26:53,730
Do you know the bachelor
who lived in that house well?
296
00:26:56,733 --> 00:26:57,859
No
297
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
Not at all?
298
00:27:01,905 --> 00:27:03,907
I only know the face
299
00:27:03,990 --> 00:27:06,993
Oh, oh, oh, anyway
300
00:27:07,077 --> 00:27:09,287
These young people, this is the problem
301
00:27:09,371 --> 00:27:11,039
not interested in each other
302
00:27:11,540 --> 00:27:13,416
No, how did the person next door die?
303
00:27:13,500 --> 00:27:15,502
You don't know that for a week?
304
00:27:16,670 --> 00:27:17,754
Yes?
305
00:27:19,506 --> 00:27:21,216
I saw it this morning too
306
00:27:22,300 --> 00:27:24,177
I must've seen it, baby
307
00:27:24,261 --> 00:27:25,261
That…
308
00:27:26,596 --> 00:27:29,683
It is said that people rotted and had a
riot
309
00:27:30,267 --> 00:27:33,228
Just stacking up like a mountain
of naked women's magazines
310
00:27:34,396 --> 00:27:35,647
I think it was laid there
311
00:27:37,023 --> 00:27:39,734
Aww, what should I do now, child?
312
00:27:40,569 --> 00:27:43,613
I barely make a living
by getting out of there.
313
00:27:43,697 --> 00:27:46,616
Who would want to come
in from a dead man's house?
314
00:27:46,700 --> 00:27:49,160
Ah, ah, what about that cleaning fee?
315
00:27:49,244 --> 00:27:51,329
Just take it out and take it
316
00:27:51,413 --> 00:27:53,456
You don't have to do it all over again
317
00:27:53,540 --> 00:27:54,624
Aww, really, I...
318
00:27:56,418 --> 00:27:58,128
Oh my, what is this, what, what, what
319
00:27:59,296 --> 00:28:01,631
Oh my, my house is ruined
320
00:28:01,715 --> 00:28:03,049
Oh, grandma, okay, okay
321
00:28:03,133 --> 00:28:04,551
Grandma, is this person crazy?
322
00:28:05,635 --> 00:28:08,471
Oh, what should I do with this?
323
00:28:08,555 --> 00:28:10,140
- Oh, I don't listen, it's okay
- Aigoo
324
00:28:10,223 --> 00:28:11,808
Oh, smell
325
00:28:11,892 --> 00:28:14,245
Aww, what should I do with this?
Oh, please, quickly put it away, please!
326
00:28:14,269 --> 00:28:16,229
Oh, go away, ah
327
00:28:58,730 --> 00:29:00,690
- Oh, hello
- Yes?
328
00:29:01,233 --> 00:29:02,776
What are you doing now?
329
00:29:03,693 --> 00:29:05,403
Oh yes, yes, wait a minute
330
00:29:07,697 --> 00:29:09,908
Senior, check this information
331
00:29:09,991 --> 00:29:11,201
Yes?
332
00:29:12,911 --> 00:29:15,205
I didn't tell you , no
333
00:29:17,749 --> 00:29:19,918
This, this?
334
00:29:22,462 --> 00:29:23,462
Over there
335
00:29:23,505 --> 00:29:24,505
Yes
336
00:29:25,090 --> 00:29:27,384
I'll call you back later
337
00:29:27,467 --> 00:29:28,467
I'm busy
338
00:29:29,386 --> 00:29:30,386
Ah
339
00:29:31,638 --> 00:29:33,056
Yes, I understand
340
00:29:36,601 --> 00:29:39,312
Ask for the billing address here
341
00:29:39,396 --> 00:29:43,066
Or you can check the customer by
asking for the payment account number here
342
00:29:43,733 --> 00:29:46,152
And if you don't want your customers
to hear you
343
00:29:46,236 --> 00:29:47,821
Press the mute that pops up here
344
00:29:48,780 --> 00:29:49,780
Yes
345
00:29:50,365 --> 00:29:51,950
I learned everything, but suddenly...
346
00:29:52,742 --> 00:29:53,994
Enter the consultation details
347
00:29:54,828 --> 00:29:55,828
Yes
348
00:30:40,457 --> 00:30:41,541
Senior
349
00:30:41,624 --> 00:30:42,917
Jin-ah senior
350
00:30:44,419 --> 00:30:45,419
Seniors
351
00:30:46,880 --> 00:30:48,131
Oh, I'm sorry
352
00:30:48,214 --> 00:30:49,924
I kept calling, but you didn't hear me.
353
00:30:52,177 --> 00:30:54,888
Can I have lunch with that senior?
354
00:30:56,473 --> 00:30:57,932
I'm going a little far
355
00:30:58,016 --> 00:30:59,059
it's okay
356
00:31:03,146 --> 00:31:06,024
Does your sunbaenim
eat lunch alone like this every day?
357
00:31:07,692 --> 00:31:08,692
Yeah
358
00:31:09,069 --> 00:31:10,069
why?
359
00:31:13,323 --> 00:31:14,866
I'm comfortable being alone
360
00:31:14,949 --> 00:31:16,493
Really?
361
00:31:17,077 --> 00:31:18,745
I really can't
362
00:31:19,371 --> 00:31:21,706
It seems like everyone
is just staring at me.
363
00:31:22,582 --> 00:31:25,126
'Do you have any friends?'
Well, it seems like
364
00:31:26,795 --> 00:31:29,756
Oh, but I have a lot of friends.
365
00:31:29,839 --> 00:31:31,466
It's all in Chuncheon
366
00:31:32,092 --> 00:31:34,344
Oh, I'm from Chuncheon
367
00:31:34,427 --> 00:31:35,787
Don't you like the dialect at all?
368
00:31:50,110 --> 00:31:51,194
Me, senior
369
00:31:54,155 --> 00:31:56,408
Didn't I get the first call too badly?
370
00:31:57,450 --> 00:31:58,993
I've been so confused
371
00:32:22,225 --> 00:32:24,018
Senior, here's a seat
372
00:34:13,711 --> 00:34:14,920
Senior
373
00:34:15,505 --> 00:34:16,589
this
374
00:34:18,883 --> 00:34:20,635
Is this a propolis spray?
375
00:34:21,261 --> 00:34:23,596
My dad sent it to me saying
it was good for my neck.
376
00:34:24,097 --> 00:34:25,348
Until your senior
377
00:34:26,224 --> 00:34:27,934
yes I will write
378
00:34:29,060 --> 00:34:30,520
This
379
00:34:30,603 --> 00:34:31,854
This is how I spray it.
380
00:34:32,772 --> 00:34:34,190
Try 'ah' once
381
00:34:34,898 --> 00:34:35,817
oh okay
382
00:34:35,900 --> 00:34:37,694
Just say 'ah' once
383
00:34:38,403 --> 00:34:39,237
oh it's okay
384
00:34:39,320 --> 00:34:40,737
Here, if you say 'ah'
385
00:34:40,822 --> 00:34:41,990
- Why…
- 'Ah'
386
00:34:43,241 --> 00:34:44,951
Oh, what do you do, what do you do
387
00:34:45,827 --> 00:34:46,869
Are you okay?
388
00:34:46,953 --> 00:34:47,953
I'm sorry
389
00:35:03,803 --> 00:35:05,930
- Sujin-san
- Yes
390
00:35:09,517 --> 00:35:11,102
Don't chase after lunch
391
00:35:14,939 --> 00:35:16,792
What are the people who
are not answering calls now?
392
00:35:16,816 --> 00:35:18,276
Calls started coming in!
393
00:35:27,785 --> 00:35:28,846
We will serve with all sincerity
394
00:35:28,870 --> 00:35:30,830
Hey, hey, hey, fuck it, it's done
395
00:35:31,414 --> 00:35:32,414
Yeah?
396
00:35:32,832 --> 00:35:34,542
Why can't I pay for this?
397
00:35:35,627 --> 00:35:36,628
Uh?
398
00:35:36,711 --> 00:35:38,522
Oh yes, what kind of
payment are you talking about...
399
00:35:38,546 --> 00:35:39,922
Are your ears deaf? fuck
400
00:35:40,006 --> 00:35:42,925
Why can't I pay when I swipe my card?
401
00:35:44,969 --> 00:35:48,264
Yes, I will check it once and
help you with the consultation
402
00:35:48,348 --> 00:35:50,642
Oh, hey, what do you do?
403
00:35:50,725 --> 00:35:51,725
Yeah?
404
00:35:52,060 --> 00:35:53,728
What is 'yes'?
405
00:35:53,811 --> 00:35:55,355
Who are you to help me
406
00:35:55,438 --> 00:35:57,899
You're not helping me
, you're just doing your job.
407
00:35:59,150 --> 00:36:00,401
Hey, are you kidding me?
408
00:36:00,485 --> 00:36:02,278
Oh no, that's not it
409
00:36:02,362 --> 00:36:04,989
Wow, I got this as an
educational piece of shit.
410
00:36:05,073 --> 00:36:06,073
Are you new
411
00:36:06,824 --> 00:36:08,284
Shall I cut you off?
412
00:36:08,368 --> 00:36:09,911
Uh? don't you think you can?
413
00:36:09,994 --> 00:36:11,704
I'm sorry, first
414
00:36:11,788 --> 00:36:12,872
Why aren't you talking?
415
00:36:13,706 --> 00:36:15,186
Well, don't you mean what I'm saying?
416
00:36:15,833 --> 00:36:17,877
I'm sorry
417
00:36:17,960 --> 00:36:18,961
Hello
418
00:36:19,712 --> 00:36:20,713
Hello!
419
00:36:21,881 --> 00:36:24,717
Hey, are you
ignoring me now, now?
420
00:36:24,801 --> 00:36:26,511
Yes, sir, I'm really sorry
421
00:36:26,594 --> 00:36:28,596
Our staff made a mistake.
422
00:36:28,680 --> 00:36:29,555
What is this?
423
00:36:29,639 --> 00:36:31,599
Yes, I can advise.
424
00:36:31,683 --> 00:36:33,935
Fuck, what kind of
kids are you training for?
425
00:36:34,018 --> 00:36:36,896
I'm a really busy person.
426
00:36:36,979 --> 00:36:37,855
Oh, you did.
427
00:36:37,939 --> 00:36:39,774
I
Met a really important person before...
428
00:36:39,857 --> 00:36:41,609
Why do I have to say sorry?
429
00:36:41,693 --> 00:36:44,529
But damn, how shameful must I
be because this doesn't scratch
430
00:36:44,612 --> 00:36:46,614
Fuck it, I thought I was
going to be ripped off.
431
00:36:46,698 --> 00:36:48,032
Oh, I really am - Yes
432
00:36:48,825 --> 00:36:50,511
You must have been very uncomfortable, sir.
433
00:36:50,535 --> 00:36:51,804
Of course not inconvenient! Seed
434
00:36:51,828 --> 00:36:53,413
Yes, I'm really sorry
435
00:36:53,496 --> 00:36:55,540
I
Don't know about people like you
436
00:36:55,623 --> 00:36:56,642
I didn't do anything wrong.
437
00:36:56,666 --> 00:36:57,959
What is business?
438
00:36:58,042 --> 00:37:00,837
I mean, once you look funny, that's the
end of it.
439
00:37:01,546 --> 00:37:02,546
Yes
440
00:37:02,922 --> 00:37:05,800
You, too, need to be alert.
441
00:37:05,883 --> 00:37:07,135
Yes, that's right
442
00:37:07,218 --> 00:37:10,012
Don't you have that sense of
crisis that you might be cut off?
443
00:37:11,222 --> 00:37:13,391
Carrying people and
flying while working on me
444
00:38:55,535 --> 00:38:57,078
But does this work?
445
00:38:58,746 --> 00:39:01,040
Yeah, well, it seemed a little better.
446
00:39:02,500 --> 00:39:03,709
Where do you live?
447
00:39:04,836 --> 00:39:06,337
I don't know about that
448
00:39:06,420 --> 00:39:07,964
my dad sent me
449
00:39:09,549 --> 00:39:10,549
Here
450
00:39:18,182 --> 00:39:19,182
Jinah
451
00:39:20,184 --> 00:39:22,186
Come to the interview room with Sujin.
452
00:39:33,823 --> 00:39:36,093
I thought something was wrong
with the two of you yesterday
453
00:39:36,117 --> 00:39:37,368
I listened to the recording
454
00:39:39,787 --> 00:39:40,830
Sujin?
455
00:39:41,914 --> 00:39:42,914
Yeah
456
00:39:43,708 --> 00:39:46,711
There will be a lot of strange
calls like this in the future, is it okay?
457
00:39:47,545 --> 00:39:50,715
Starting next week, you wo
n't even be able to help your senior.
458
00:39:52,675 --> 00:39:54,218
I'll try hard
459
00:39:55,094 --> 00:39:58,014
Uh, working hard
is not important
460
00:39:58,097 --> 00:39:59,390
I have to do well.
461
00:40:00,141 --> 00:40:03,394
In that case, you should have
installed 'I'm sorry' first and went in.
462
00:40:03,477 --> 00:40:05,229
Are you talking to your friend?
463
00:40:05,313 --> 00:40:07,793
Why do you mix your emotions
and your sincerity while working?
464
00:40:08,983 --> 00:40:10,234
And Jina
465
00:40:14,363 --> 00:40:15,573
go out at once
466
00:40:16,157 --> 00:40:19,118
I'm taking one first to
practice taking calls by myself.
467
00:40:20,578 --> 00:40:21,578
Yeah
468
00:40:30,755 --> 00:40:33,755
He became a shooter, so he did n't
know that he was a junior manager at all?
469
00:40:36,177 --> 00:40:38,196
No, I'm just saying that
Jin-ah doesn't answer the call.
470
00:40:38,220 --> 00:40:39,805
How much is the damage
471
00:40:39,889 --> 00:40:41,474
If you accept it and put it on
472
00:40:41,557 --> 00:40:43,267
It's not supposed to be something.
473
00:40:46,395 --> 00:40:47,521
I am doing
474
00:40:48,189 --> 00:40:49,815
What are you doing?
475
00:40:50,691 --> 00:40:52,693
And can't you see he's nervous?
476
00:40:53,694 --> 00:40:55,529
Not just work, huh?
477
00:40:55,613 --> 00:40:57,740
Take care of your mentality and
478
00:40:59,492 --> 00:41:02,578
No, the truth is, if I get a few calls and
go out in surprise
479
00:41:02,662 --> 00:41:04,538
Everything you've been taught is gone.
480
00:41:06,791 --> 00:41:08,960
Uh? are you listening to me
481
00:41:12,338 --> 00:41:14,090
I'm doing the same
482
00:41:16,509 --> 00:41:17,509
what?
483
00:41:20,429 --> 00:41:23,975
The team leader is doing the same
thing as when he was my shooter.
484
00:41:32,108 --> 00:41:34,026
Oh, yes, customer.
485
00:41:34,610 --> 00:41:36,612
Yes, it must be difficult
486
00:41:38,906 --> 00:41:40,825
yes I checked now
487
00:41:40,908 --> 00:41:43,327
Last month's performance was lacking.
488
00:41:43,911 --> 00:41:45,579
Yes, it must be difficult
489
00:41:47,832 --> 00:41:49,583
Ha, do n't just say no
490
00:41:49,667 --> 00:41:51,585
to find a way
491
00:41:52,461 --> 00:41:55,006
Yes, it's
written in our terms...
492
00:41:55,089 --> 00:41:58,068
Do you think I am doing this because I
do not know the terms and conditions?
493
00:41:58,092 --> 00:42:00,052
I'm a lecturer in college
494
00:42:01,178 --> 00:42:02,972
I've been using this card for
years now
495
00:42:03,055 --> 00:42:04,724
don't you know that uh?
496
00:42:08,144 --> 00:42:10,730
Sorry for the inconvenience, customer
497
00:42:11,647 --> 00:42:13,816
Oh, because I don't want to talk long.
498
00:42:13,899 --> 00:42:15,526
Take care of it and call me
499
00:42:16,110 --> 00:42:17,611
All my information is there?
500
00:42:18,195 --> 00:42:20,031
Yes I will
501
00:42:20,114 --> 00:42:21,157
yes sorry
502
00:42:38,424 --> 00:42:39,425
Senior
503
00:42:41,594 --> 00:42:43,137
sorry for yesterday
504
00:42:44,889 --> 00:42:46,140
I will do well in the future
505
00:43:34,188 --> 00:43:35,731
Uh, Jinah
506
00:43:35,815 --> 00:43:37,983
Baby, why did you call all over again?
507
00:43:39,193 --> 00:43:40,402
What are you doing now?
508
00:43:41,278 --> 00:43:44,406
What are you doing, I told you
I was in the hospital
509
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
lie…
510
00:43:48,911 --> 00:43:50,246
Where is the hospital?
511
00:43:51,330 --> 00:43:52,330
Huh?
512
00:43:53,457 --> 00:43:55,292
Oh, just nearby
513
00:43:56,502 --> 00:43:58,712
It's no big deal, so
I'm going home right now
514
00:44:02,424 --> 00:44:04,385
there, by the way
515
00:44:05,386 --> 00:44:07,263
Can't you make time this week?
516
00:44:08,514 --> 00:44:09,514
Why?
517
00:44:11,767 --> 00:44:13,936
Your mother is forty-nine years old.
518
00:44:14,019 --> 00:44:16,272
Said I had to do it
519
00:44:16,355 --> 00:44:18,941
The people the church believe in do
n't do that
520
00:44:19,024 --> 00:44:21,277
They said let's have a memorial service
521
00:44:21,360 --> 00:44:23,360
That same day, the pastor
decided to come as well.
522
00:44:23,779 --> 00:44:25,573
Are you going all the way to Yeongam?
523
00:44:26,198 --> 00:44:28,826
No, I'll just do it at home.
524
00:44:28,909 --> 00:44:31,579
Oh, how did those people get to
that far?
525
00:44:31,662 --> 00:44:33,664
If that's the case, why are you doing that?
526
00:44:33,747 --> 00:44:36,347
I'm just trying to get comfortable
with the people who bought it.
527
00:44:41,130 --> 00:44:44,383
Aren't you even sorry for your mother?
528
00:44:48,929 --> 00:44:50,055
I beg your pardon?
529
00:44:51,640 --> 00:44:54,101
I was surprised at your funeral
530
00:44:54,852 --> 00:44:57,396
How can you not shed a single tear?
531
00:44:59,106 --> 00:45:00,858
What a great job
532
00:45:00,941 --> 00:45:02,818
I have to go out and live
533
00:45:02,902 --> 00:45:04,945
He almost never came home.
534
00:45:06,697 --> 00:45:09,950
Oh, even if I die alone in this house
535
00:45:10,034 --> 00:45:11,869
you won't know for a long time
536
00:45:12,703 --> 00:45:16,248
If it weren't for me, who would
have protected your mother on her deathbed?
537
00:45:17,625 --> 00:45:20,745
It's not something the person who left
the house because of the wind would say.
538
00:45:22,212 --> 00:45:25,382
No, why are you like this
with everything in the past?
539
00:45:57,998 --> 00:45:59,041
No, hyung
540
00:45:59,124 --> 00:46:02,211
How long do you live there with what?
541
00:46:04,004 --> 00:46:05,004
I should get married
542
00:46:07,591 --> 00:46:09,551
uh? Bro, sorry, I'll call you back.
543
00:46:09,635 --> 00:46:11,428
Hey, hold on a second.
544
00:46:12,012 --> 00:46:13,555
Yes?
545
00:46:14,890 --> 00:46:16,684
Hello
546
00:46:17,726 --> 00:46:19,478
My name is Seong-Hoon Han.
547
00:46:20,479 --> 00:46:22,398
Do you live here?
548
00:46:24,900 --> 00:46:26,151
Why?
549
00:46:26,235 --> 00:46:28,112
No, the house here is too cheap.
550
00:46:29,029 --> 00:46:32,074
My body is in this state, but
I came to take a look around.
551
00:46:33,534 --> 00:46:36,370
I'm really nervous about
signing a contract here.
552
00:46:36,954 --> 00:46:38,956
Do you know anything?
553
00:46:41,583 --> 00:46:43,252
There's a ghost in this house
554
00:46:48,007 --> 00:46:49,091
Ah…
555
00:46:51,343 --> 00:46:52,343
Ghost
556
00:46:54,596 --> 00:46:56,974
Oh, the ghosts came out and the
house here is cheap.
557
00:46:58,684 --> 00:46:59,684
It's real
558
00:47:00,352 --> 00:47:01,645
I spoke
559
00:47:03,397 --> 00:47:05,149
What did he say?
560
00:47:10,904 --> 00:47:14,992
If you stick a cigarette with a match, the
smoke is different.
561
00:47:26,754 --> 00:47:28,922
Ah, ah, me, I'm sorry, ah
562
00:47:29,715 --> 00:47:30,715
excuse me
563
00:47:33,135 --> 00:47:34,970
Oh, I, I'm sorry, really, ah
564
00:47:35,846 --> 00:47:37,222
Oh, really
565
00:48:03,082 --> 00:48:05,793
- Oh, it's shabby
- Oh my God
566
00:48:05,876 --> 00:48:08,337
- Sit down
- Are you okay in the meantime?
567
00:48:08,420 --> 00:48:09,671
Ah, yes, thank you
568
00:48:18,180 --> 00:48:20,099
Ayu, yes
569
00:48:28,816 --> 00:48:31,068
- How are you?
- Oh, that's amazing.
570
00:49:24,913 --> 00:49:27,374
Because I thought we would help
571
00:49:27,457 --> 00:49:28,834
That's how you're sassy
572
00:49:29,918 --> 00:49:32,045
Why the hell are you
playing early football?
573
00:49:33,005 --> 00:49:34,882
- Hey, don't you hurry up?
- Oppa is here
574
00:49:34,965 --> 00:49:36,717
Huh? doing it by mouth
575
00:49:38,010 --> 00:49:39,887
- Huh?
- Hey, you have to be careful.
576
00:49:40,596 --> 00:49:42,431
Hey, your clothes are
the cleanest, right now
577
00:49:42,514 --> 00:49:44,057
Hey, I bought a new one
578
00:49:45,267 --> 00:49:46,707
- Take a quick rest and do it.
- Huh?
579
00:49:47,060 --> 00:49:49,313
- There is no milk in this
- Live Q
580
00:49:49,396 --> 00:49:51,106
This bastard takes care of
Yejin every day.
581
00:49:51,190 --> 00:49:52,274
Be quiet
582
00:49:52,357 --> 00:49:53,692
When the hell are you two dating?
583
00:49:55,777 --> 00:49:57,446
- Hey, I need to move this too.
- Uh
584
00:49:58,572 --> 00:50:00,282
Uh, next door, hello
585
00:50:01,408 --> 00:50:02,951
We are neighbors now
586
00:50:04,578 --> 00:50:07,915
Oh, and I found out that in this house…
587
00:50:07,998 --> 00:50:09,124
No TV
588
00:50:11,210 --> 00:50:12,210
No TV?
589
00:50:12,836 --> 00:50:14,922
Well, you didn't use
the wrong line, did you?
590
00:50:15,422 --> 00:50:17,299
No, no, wait a minute.
591
00:50:17,382 --> 00:50:20,135
Hey, what, did you touch
the TV or something like that?
592
00:50:20,219 --> 00:50:22,139
No, how do we know
that? It's my brother's house.
593
00:50:22,679 --> 00:50:24,223
No, there is no TV here.
594
00:50:24,306 --> 00:50:25,599
I don't know, it's us
595
00:50:27,643 --> 00:50:29,311
I'm sorry, I'm out of my mind right now
596
00:50:29,394 --> 00:50:30,729
I'll check it out later
597
00:50:31,855 --> 00:50:33,023
do it fast
598
00:50:34,316 --> 00:50:35,316
Yes
599
00:50:36,109 --> 00:50:37,109
sorry
600
00:50:40,906 --> 00:50:41,907
Hey, table
601
00:50:42,532 --> 00:50:43,784
- There is a table
- Uh
602
00:50:56,755 --> 00:50:59,258
But am I the only one who hears this?
603
00:51:01,760 --> 00:51:02,760
Sound?
604
00:51:03,387 --> 00:51:06,848
This is the sound of a
du-du-du-du-du-tu when a call is connected
605
00:51:08,517 --> 00:51:10,352
I heard it when I was sleeping yesterday
606
00:51:12,562 --> 00:51:14,231
Well, it'll get better.
607
00:51:26,201 --> 00:51:27,953
We will serve with all sincerity
608
00:51:28,036 --> 00:51:30,080
I'm Park Soo-jin, a
consultant for Ivy Card.
609
00:51:30,706 --> 00:51:33,208
Oh, yes, hello,
Agent Park Soo-jin.
610
00:51:33,292 --> 00:51:35,460
Hey, I have a question
611
00:51:36,336 --> 00:51:38,088
oh yes tell me
612
00:51:38,880 --> 00:51:43,051
Oh, I do
n't know how to explain this.
613
00:51:46,888 --> 00:51:50,142
Actually, I made a time machine.
614
00:51:51,518 --> 00:51:52,769
Ah yes
615
00:51:53,437 --> 00:51:58,567
Uh, but I'm
going to ride this to 2002.
616
00:51:58,650 --> 00:52:02,112
Uh, cash is too heavy, so
you better take your card with you.
617
00:52:02,738 --> 00:52:03,738
Yes it is
618
00:52:04,364 --> 00:52:07,284
Uh, can I go there and use this?
619
00:52:08,869 --> 00:52:12,080
Oh, I'm not really that weird.
620
00:52:13,874 --> 00:52:17,502
This is a really, really
important issue for me.
621
00:52:18,754 --> 00:52:21,798
I don't trust anyone,
I can't even get state aid
622
00:52:21,882 --> 00:52:24,009
This is what I solved by myself now.
623
00:52:25,761 --> 00:52:28,555
You ca n't be blocked by just one card.
624
00:52:29,431 --> 00:52:30,557
Yes?
625
00:52:31,600 --> 00:52:32,684
That's it
626
00:52:33,226 --> 00:52:35,562
Oh yes, sorry, sir.
627
00:52:35,645 --> 00:52:38,482
Our products for
customers who travel in time
628
00:52:38,565 --> 00:52:40,067
It hasn't been developed yet.
629
00:52:41,610 --> 00:52:42,778
Oh, right?
630
00:52:46,406 --> 00:52:47,783
It's so cumbersome
631
00:52:53,663 --> 00:52:57,334
But why do you want to go to 2002?
632
00:52:58,835 --> 00:52:59,835
Yes?
633
00:53:02,923 --> 00:53:05,717
Oh, that's of course
because of the Korea-Japan World Cup
634
00:53:07,219 --> 00:53:08,887
Ah, the World Cup
635
00:53:11,473 --> 00:53:13,141
Was it that much fun?
636
00:53:13,892 --> 00:53:14,893
Ah
637
00:53:15,811 --> 00:53:18,063
Oh baby, you're a little young
638
00:53:19,606 --> 00:53:21,108
Oh really
639
00:53:21,858 --> 00:53:23,652
I was really scared back then.
640
00:53:24,319 --> 00:53:28,573
Ah, so many people all wearing the same
red clothes and singing
641
00:53:28,657 --> 00:53:31,052
As soon as you enter the goal, you
immediately say, 'Wow!' while doing this
642
00:53:31,076 --> 00:53:33,078
'Korea', 'Kyung'
643
00:53:33,161 --> 00:53:36,039
People hugging each other,
hugging and dancing
644
00:53:36,123 --> 00:53:37,666
It wasn't even a fuss
645
00:53:39,501 --> 00:53:42,212
Once again I really want to go there
646
00:53:42,295 --> 00:53:43,839
go inside those people
647
00:53:44,673 --> 00:53:47,092
It was really good back then
648
00:53:48,760 --> 00:53:51,096
Well, everyone is busy right now
649
00:53:52,931 --> 00:53:54,474
There's a lot to do
650
00:53:55,934 --> 00:53:57,060
That's right
651
00:54:04,025 --> 00:54:06,027
Can't you take me too?
652
00:54:08,071 --> 00:54:09,071
Really?
653
00:54:09,781 --> 00:54:12,325
Uh yeah I'm so good
654
00:54:15,036 --> 00:54:17,581
It's the first time you've
talked to me like this.
655
00:54:18,707 --> 00:54:20,977
Let's go together, let's go together
Counselor Park Soo-jin
656
00:54:21,001 --> 00:54:22,085
come with me
657
00:54:23,128 --> 00:54:24,671
If this card problem is solved
658
00:54:24,754 --> 00:54:27,549
You can leave right now
659
00:54:28,216 --> 00:54:29,926
I'm going back.
660
00:54:30,010 --> 00:54:31,845
2002 World Cup Into Those People
661
00:55:01,750 --> 00:55:02,584
Ayu, teacher
662
00:55:02,667 --> 00:55:03,668
Oh, how have you been?
663
00:55:03,752 --> 00:55:04,878
Yes, yes
664
00:55:12,135 --> 00:55:13,220
Oh , thank you everyone
665
00:55:15,096 --> 00:55:17,349
Today's memorial service is
666
00:55:17,432 --> 00:55:19,184
remembering the deceased
667
00:55:19,267 --> 00:55:22,229
♪ Hallelujah ♪
668
00:55:22,312 --> 00:55:25,524
♪ Praise ♪
669
00:55:25,607 --> 00:55:27,609
In the name of our Lord Jesus Christ
670
00:55:27,692 --> 00:55:28,902
I pray
671
00:55:28,985 --> 00:55:30,111
Amen
672
00:55:31,738 --> 00:55:34,449
Oh, oh, pastor, wait a minute.
673
00:55:50,840 --> 00:55:52,133
What is it?
674
00:55:54,135 --> 00:55:55,135
No, this
675
00:56:04,187 --> 00:56:05,187
next door
676
00:56:07,023 --> 00:56:08,023
next door
677
00:56:08,858 --> 00:56:09,858
It's me
678
00:56:11,528 --> 00:56:12,528
anyone there?
679
00:56:17,242 --> 00:56:18,535
I'm here for the TV
680
00:56:25,542 --> 00:56:26,542
Oh, hello
681
00:56:27,252 --> 00:56:28,795
no, what you said before
682
00:56:28,878 --> 00:56:31,798
It looks like you've touched
the wrong line for sure.
683
00:56:33,049 --> 00:56:34,634
Well, if I call the driver tomorrow
684
00:56:35,635 --> 00:56:36,928
I think I can fix it tomorrow
685
00:56:38,847 --> 00:56:39,973
okay
686
00:56:40,557 --> 00:56:42,350
Oh, wait a minute
687
00:56:43,393 --> 00:56:44,394
Take a look at this
688
00:56:46,605 --> 00:56:47,939
I found out
689
00:56:48,732 --> 00:56:51,234
I had some work at home.
690
00:56:53,695 --> 00:56:56,531
No, I actually got that house
691
00:56:57,198 --> 00:56:58,998
It's a house where
you'll get married, right?
692
00:56:59,743 --> 00:57:01,453
I'm surprisingly old
693
00:57:02,454 --> 00:57:03,830
'Cause there's a girl I like
694
00:57:04,456 --> 00:57:07,393
But I heard that something like that
happened in the house I would buy again.
695
00:57:07,417 --> 00:57:09,502
My heart is like that
696
00:57:15,508 --> 00:57:17,010
Where did you find it?
697
00:57:18,803 --> 00:57:19,803
Yes?
698
00:57:20,347 --> 00:57:21,347
Oh this
699
00:57:22,098 --> 00:57:23,600
Where do you think you're rolling?
700
00:57:25,977 --> 00:57:28,480
You just pick up something like that
and write it down, right?
701
00:57:35,612 --> 00:57:36,947
It was originally like that
702
00:57:37,697 --> 00:57:39,074
Are you mad at anything?
703
00:57:44,371 --> 00:57:46,515
I think you will have to go to
the wedding next week too.
704
00:57:46,539 --> 00:57:48,416
Oh, I'm not that old right now.
705
00:57:51,920 --> 00:57:54,172
Oh, what,
do you have a schedule for dinner again?
706
00:57:54,255 --> 00:57:55,855
Oh yes,
we have a meeting, year-end party
707
00:57:59,427 --> 00:58:00,345
Pastor
708
00:58:00,428 --> 00:58:02,788
This cucumber sobak is
delicious. Would you like to try it?
709
00:58:04,808 --> 00:58:06,017
Kid it's ok
710
00:58:09,020 --> 00:58:12,273
Oh, my family loved this
cucumber sobak while he was alive.
711
00:58:12,357 --> 00:58:13,357
Must have wanted to eat
712
00:58:20,824 --> 00:58:22,117
Have some of this
713
00:58:22,200 --> 00:58:23,368
Why do you put it in?
714
00:58:23,451 --> 00:58:24,577
Uh, why, again, why, again
715
00:58:24,661 --> 00:58:26,705
Oh, true
716
00:58:28,456 --> 00:58:30,083
Hey, give me a round of applause
717
00:59:44,032 --> 00:59:45,658
Jin-ah, are you here?
718
00:59:47,327 --> 00:59:48,787
Why is your face that shape?
719
00:59:49,788 --> 00:59:50,914
Did you not sleep yesterday?
720
00:59:51,498 --> 00:59:55,210
Oh, hey, it's Monday,
so there are a lot of calls.
721
00:59:57,796 --> 00:59:59,923
Hey, your newcomer hasn't arrived yet?
722
01:00:00,799 --> 01:00:02,300
Give him a call
723
01:00:03,051 --> 01:00:04,051
uh?
724
01:00:53,393 --> 01:00:54,978
Oh, hello
725
01:00:56,187 --> 01:00:58,648
Ah, ah, I will serve you with all my heart
726
01:00:58,731 --> 01:01:00,275
Eugene, an ivy card consultant...
727
01:01:03,194 --> 01:01:05,947
Oh, I'm sorry, I
'll help you again with your consultation.
728
01:01:06,447 --> 01:01:10,160
That, me, I'm going to
make one for that credit card.
729
01:01:10,660 --> 01:01:11,870
Yes, customer
730
01:01:11,953 --> 01:01:14,831
I, he, this check card
731
01:01:14,914 --> 01:01:17,250
He, I, I have Ivy
732
01:01:17,333 --> 01:01:18,835
And he, I'm still writing
733
01:01:18,918 --> 01:01:20,503
Yes
734
01:01:20,587 --> 01:01:22,922
This is him, there is
no discount for gas.
735
01:02:44,879 --> 01:02:46,965
What do you think?
I left it anyway.
736
01:02:47,048 --> 01:02:49,676
Right?
But it was good to see
737
01:02:59,602 --> 01:03:00,979
What are you doing? not going in
738
01:03:02,897 --> 01:03:05,525
Oh, have you called Sujin?
739
01:03:06,276 --> 01:03:07,902
I sent you my phone number
740
01:03:09,696 --> 01:03:10,696
no
741
01:03:12,907 --> 01:03:14,909
I thought you wouldn't answer my phone
742
01:03:16,869 --> 01:03:18,830
To do it, it is obvious
743
01:03:19,372 --> 01:03:20,623
did it, what
744
01:04:24,228 --> 01:04:25,897
We will serve with all sincerity
745
01:04:25,980 --> 01:04:28,274
I'm Jinah Yoo, an ivy card consultant.
746
01:04:29,400 --> 01:04:30,400
Hello?
747
01:04:31,235 --> 01:04:33,488
Yes, sir, how can we help you?
748
01:04:34,697 --> 01:04:37,825
I keep looking at the details of this card.
749
01:04:37,909 --> 01:04:39,994
I think I was charged something wrong.
750
01:04:40,078 --> 01:04:43,164
I wish
you could read it all the way through
751
01:04:44,499 --> 01:04:47,502
Yes, sir, could you
please wait for a moment?
752
01:04:47,585 --> 01:04:49,587
Yes
753
01:04:50,797 --> 01:04:52,590
Yes, customer, this month's bills
754
01:04:52,673 --> 01:04:54,467
Can I read it all?
755
01:04:56,386 --> 01:04:57,386
Yes
756
01:04:58,054 --> 01:05:00,348
Yes, sir, I will read it
757
01:05:02,975 --> 01:05:06,479
'November 1, 9:16'
758
01:05:06,562 --> 01:05:10,316
'Our Super, 1,200 won, lump sum payment'
759
01:05:11,567 --> 01:05:15,530
'November 1, 12:53'
760
01:05:15,613 --> 01:05:19,826
'Nine thousand seven hundred won at Jeonggane's
butcher's restaurant, one-time payment'
761
01:05:24,288 --> 01:05:25,288
Yes
762
01:05:26,290 --> 01:05:27,667
'November 1'
763
01:05:28,709 --> 01:05:30,211
'19:05'
764
01:05:31,379 --> 01:05:34,715
'Family 25, 4,500 won'
765
01:05:34,799 --> 01:05:35,883
'Lump-sum payment'
766
01:05:40,138 --> 01:05:41,848
Yes, what about next?
767
01:05:44,475 --> 01:05:45,935
Uh, 'November 2nd'
768
01:05:48,146 --> 01:05:51,065
'9:32'
769
01:05:51,149 --> 01:05:52,149
What?
770
01:05:52,775 --> 01:05:54,610
Uh, uh, no
771
01:05:55,278 --> 01:05:56,320
'23 Minutes'
772
01:05:56,404 --> 01:05:57,738
- Ai, wait a minute, stop
- This…
773
01:05:57,822 --> 01:06:00,116
If you're going to read it like this,
don't do it
774
01:06:00,199 --> 01:06:01,993
It's not a kid's joke
775
01:06:02,076 --> 01:06:03,536
Money comes and goes
776
01:06:04,245 --> 01:06:07,558
I have to report it to the Financial
Supervisory Service, so tell me your name again.
777
01:06:07,582 --> 01:06:09,459
What was your name earlier?
778
01:06:09,542 --> 01:06:11,752
Uh, '2'...
779
01:06:12,670 --> 01:06:13,588
'23 minutes'
780
01:06:13,671 --> 01:06:15,071
Hey, it's because you have to stop.
781
01:06:16,382 --> 01:06:17,216
'Bambu Coffee'
782
01:06:17,300 --> 01:06:19,552
I'm telling you to stop now.
783
01:06:19,635 --> 01:06:22,763
- '44,000 won'
- Hey, lady!
784
01:06:22,847 --> 01:06:24,432
- Uh…
- Are you ignoring me now?
785
01:06:24,932 --> 01:06:25,850
'November'
786
01:06:25,933 --> 01:06:27,560
Can't you hear me? Stop it!
787
01:06:27,643 --> 01:06:28,811
Stop!
788
01:07:26,994 --> 01:07:28,371
Hello
789
01:07:28,454 --> 01:07:29,622
Where are you now?
790
01:07:29,705 --> 01:07:31,040
What?
791
01:07:31,123 --> 01:07:32,625
Why aren't you answering the phone?
792
01:07:33,125 --> 01:07:34,126
Huh?
793
01:07:34,210 --> 01:07:36,671
Jin-ah, I can't hear you now, I
'm here now
794
01:07:37,588 --> 01:07:39,048
I beg your pardon?
795
01:07:39,131 --> 01:07:40,508
Hello, hello
796
01:07:42,093 --> 01:07:43,302
Where are you now?
797
01:07:44,220 --> 01:07:47,098
Jin-ah, because I'm
not here right now…
798
01:07:47,181 --> 01:07:48,808
What are you saying?
799
01:07:48,891 --> 01:07:50,101
Huh? Hello?
800
01:07:50,184 --> 01:07:51,686
Ah, ha, I can't hear anything...
801
01:07:52,270 --> 01:07:53,270
What?
802
01:07:56,023 --> 01:07:58,234
Where are you wandering around like that?
803
01:07:58,317 --> 01:08:00,695
Oh, what so much fun!
804
01:08:01,279 --> 01:08:03,823
Oh, why do you keep using
your mom's cell phone?
805
01:08:05,408 --> 01:08:06,450
Huh?
806
01:08:07,493 --> 01:08:11,122
Jin- ah, why are you angry, huh?
807
01:08:14,250 --> 01:08:16,544
Say sorry to me
808
01:08:18,754 --> 01:08:20,256
I'm wrong
809
01:08:21,173 --> 01:08:22,508
to mom too
810
01:08:24,843 --> 01:08:26,469
Oh, say sorry!
811
01:08:36,439 --> 01:08:38,479
The customer is
not answering the phone right now...
812
01:08:42,736 --> 01:08:44,821
The customer is
not answering the phone right now...
813
01:08:48,409 --> 01:08:50,449
The customer is
not answering the phone right now...
814
01:09:14,560 --> 01:09:15,561
Mom
815
01:11:34,617 --> 01:11:36,911
December 16, 2019…
816
01:11:39,079 --> 01:11:40,956
The former tenant of room 803
817
01:11:45,002 --> 01:11:47,379
Comforting the loneliness you left alone
818
01:11:47,463 --> 01:11:49,256
Prepare a drink and some food
819
01:11:49,340 --> 01:11:51,926
I offer you a sacrifice, please accept it
820
01:13:18,554 --> 01:13:19,597
Goodbye
821
01:13:22,349 --> 01:13:23,349
Goodbye
822
01:13:26,478 --> 01:13:27,521
Have a nice place
823
01:13:28,606 --> 01:13:29,857
Goodbye
824
01:14:40,469 --> 01:14:43,749
Connection is not possible, so after a beep
sound, it connects to the voice mail...
825
01:15:09,915 --> 01:15:13,627
The connection is not made, so after a beep
sound, it is connected to the voice mail.
826
01:15:13,711 --> 01:15:15,462
Call charges apply
827
01:15:48,120 --> 01:15:49,120
Hello
828
01:15:53,500 --> 01:15:54,500
Mr. Sujin
829
01:15:55,878 --> 01:15:56,962
Yes, who are you?
830
01:16:01,550 --> 01:16:03,761
It's me, Jin-ah
831
01:16:04,636 --> 01:16:05,721
Uh, senior
832
01:16:07,639 --> 01:16:08,932
Senior, I'm sorry
833
01:16:09,767 --> 01:16:10,767
Yeah?
834
01:16:11,143 --> 01:16:13,103
What?
835
01:16:15,689 --> 01:16:18,108
Didn't you call because of this?
836
01:16:20,486 --> 01:16:22,571
I don't leave the company without a word
837
01:16:24,448 --> 01:16:25,949
Actually, I didn't do well.
838
01:16:27,576 --> 01:16:31,163
I couldn't even eat by myself, so I
just annoyed people.
839
01:16:31,246 --> 01:16:32,706
Oh no, no
840
01:16:32,790 --> 01:16:33,830
It's not like that, Sujin.
841
01:16:33,874 --> 01:16:36,085
Okay?
Good luck mom
842
01:16:36,710 --> 01:16:37,628
Hey
843
01:16:37,711 --> 01:16:38,754
Wait a minute
844
01:16:45,719 --> 01:16:46,719
Mr. Sujin
845
01:16:49,765 --> 01:16:52,184
Oh, I actually called.
846
01:16:52,726 --> 01:16:54,895
I don't know what to say
847
01:16:56,647 --> 01:16:58,524
when calling from the office
848
01:16:59,233 --> 01:17:00,442
it wasn't difficult
849
01:17:06,657 --> 01:17:08,325
But actually I'm alone
850
01:17:08,408 --> 01:17:10,410
I can't seem to eat
851
01:17:12,621 --> 01:17:13,621
Yes?
852
01:17:16,375 --> 01:17:18,168
I can't even sleep alone
853
01:17:19,002 --> 01:17:20,420
I can't even take the bus
854
01:17:21,880 --> 01:17:23,715
I can't even smoke alone.
855
01:17:27,219 --> 01:17:29,972
Actually, I
don't think I can do anything by myself.
856
01:17:31,473 --> 01:17:33,433
Just pretend like that
857
01:17:40,399 --> 01:17:41,650
You know, Sujin.
858
01:17:42,151 --> 01:17:44,278
I'm actually today, no...
859
01:17:44,361 --> 01:17:47,906
Oh, a lot has happened lately.
860
01:17:49,616 --> 01:17:51,910
I met Sujin as well.
861
01:17:53,871 --> 01:17:55,831
Oh, it's hard to explain everything.
862
01:17:55,914 --> 01:17:58,542
Well, I still don't know what
863
01:18:01,128 --> 01:18:02,128
still
864
01:18:02,880 --> 01:18:04,673
I know this one
865
01:18:07,426 --> 01:18:08,760
I'm Sujin
866
01:18:10,679 --> 01:18:13,640
I want to say goodbye properly
867
01:18:21,523 --> 01:18:22,816
Goodbye?
868
01:18:26,403 --> 01:18:27,403
Yes
869
01:18:31,325 --> 01:18:33,869
ah, so
870
01:18:44,838 --> 01:18:45,838
Mr. Sujin
871
01:18:49,635 --> 01:18:50,761
Bye
872
01:18:54,389 --> 01:18:56,099
nice to meet you
873
01:19:01,730 --> 01:19:03,398
I'm sorry I couldn't take care of you
874
01:19:06,109 --> 01:19:07,109
I
875
01:19:08,862 --> 01:19:10,155
Sorry
876
01:19:47,192 --> 01:19:48,568
Brother, get a drink
877
01:19:48,652 --> 01:19:51,113
Do it, do it,
don't mind it, do it
878
01:20:03,583 --> 01:20:05,460
No, but
behind you, behind you, a little…
879
01:20:06,670 --> 01:20:08,005
Oh, I'm Sunghoon's friend.
880
01:20:08,088 --> 01:20:10,924
- Oh, the new bachelor here?
- New bachelor?
881
01:20:36,158 --> 01:20:37,158
Uh, next door
882
01:20:38,618 --> 01:20:39,618
Why are you here?
883
01:20:42,539 --> 01:20:44,082
Let's go in and eat some rice.
884
01:20:45,876 --> 01:20:47,252
I do some cooking
885
01:21:04,144 --> 01:21:05,144
next door
886
01:21:07,856 --> 01:21:08,856
look
887
01:21:31,922 --> 01:21:32,922
saw?
888
01:21:56,488 --> 01:21:57,781
It's really different
889
01:24:32,644 --> 01:24:33,644
therefore
890
01:24:35,063 --> 01:24:37,344
What are you going to do
after taking a leave of absence?
891
01:24:38,108 --> 01:24:39,317
I do not know
892
01:24:40,443 --> 01:24:42,443
Aren't you doing this to
prepare for a job change?
893
01:24:43,655 --> 01:24:45,198
I still don't know
894
01:24:46,449 --> 01:24:47,826
I need some time
895
01:24:56,543 --> 01:24:57,543
Hey
896
01:25:00,046 --> 01:25:02,299
This is what I've been thinking lately
897
01:25:04,467 --> 01:25:07,804
I wonder if we worked too
hard on this
898
01:25:09,472 --> 01:25:11,349
Did you think it would be a bit noisy?
899
01:25:23,236 --> 01:25:26,114
When I'm done, I eat with rice.
900
01:25:29,326 --> 01:25:31,286
Chi, don't be fooled
901
01:25:34,664 --> 01:25:35,664
go go
902
01:25:54,517 --> 01:25:55,685
Hello?
903
01:25:56,227 --> 01:25:58,855
Uh, Jinah,
why are you getting it right away?
904
01:25:59,439 --> 01:26:01,983
Did you hang up the last time you called?
905
01:26:02,067 --> 01:26:03,443
What are you talking about then?
906
01:26:03,526 --> 01:26:05,070
I didn't hear any
907
01:26:05,153 --> 01:26:06,529
It wasn't a big deal
908
01:26:08,698 --> 01:26:11,785
Oh, I really didn't hear
anything.
909
01:26:17,123 --> 01:26:18,123
Father
910
01:26:19,250 --> 01:26:20,418
Uh, uh
911
01:26:20,502 --> 01:26:23,880
I have a home cam in
my father's living room
912
01:26:26,257 --> 01:26:27,801
Huh? What do you have?
913
01:26:28,718 --> 01:26:30,220
I have a camera
914
01:26:31,680 --> 01:26:34,891
Originally, I put it up so that my
mother could see it when she was alone.
915
01:26:34,974 --> 01:26:37,102
I can see my father's living room with it
916
01:26:38,770 --> 01:26:39,646
What does that mean?
917
01:26:39,729 --> 01:26:41,523
Do you see me now
918
01:26:43,149 --> 01:26:45,110
yes I can see
919
01:26:47,028 --> 01:26:49,197
I will look into my father often with that
920
01:26:52,075 --> 01:26:54,202
It's just that way, we
921
01:26:56,246 --> 01:26:57,956
Jin-ah, what the hell are you doing…
61486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.