All language subtitles for __ __ ___.Aloners.2021.1080p.HDRip.H264.AAC.[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,179 --> 00:00:20,448 I will serve you with all my heart 2 00:00:20,472 --> 00:00:22,599 Ivy Card Counselor Choi… 3 00:00:29,105 --> 00:00:31,107 Oh, sir , there must be the boss 4 00:00:31,191 --> 00:00:33,985 I said it wouldn't show up like that on the statement. 5 00:00:34,069 --> 00:00:36,589 Apparently, the name of a Haejangguk restaurant is popping up. 6 00:00:36,613 --> 00:00:38,156 I trusted and paid. 7 00:00:38,782 --> 00:00:40,951 I just checked it with your phone app 8 00:00:41,034 --> 00:00:42,577 Isn't it like this 9 00:00:43,370 --> 00:00:46,039 Here, are you talking about the Singing Club? 10 00:00:46,998 --> 00:00:48,333 Sir, that's it. 11 00:00:48,416 --> 00:00:50,543 I'm a little confused too. 12 00:00:51,503 --> 00:00:53,129 Yes, I'm very surprised right now 13 00:00:53,213 --> 00:00:54,839 Sir, I went and canceled it myself. 14 00:00:54,923 --> 00:00:56,383 - Dad - Even at that store... 15 00:00:56,466 --> 00:01:00,929 Uh, Dad, over there on the phone, on the phone, uh 16 00:01:01,513 --> 00:01:03,348 Oh yes, oh, sorry 17 00:01:03,431 --> 00:01:05,850 That there was a mistake in the store 18 00:01:06,601 --> 00:01:08,895 I canceled and paid again. 19 00:01:09,395 --> 00:01:10,480 By the way 20 00:01:11,189 --> 00:01:13,358 Sir, I checked again yesterday. 21 00:01:14,442 --> 00:01:16,254 Cancellation history does not disappear , everything is displayed. 22 00:01:16,278 --> 00:01:18,405 - Dad - Uh, uh, wait 23 00:01:19,489 --> 00:01:20,489 Yeah 24 00:01:21,199 --> 00:01:23,493 Sir, I didn't go to a strange place. 25 00:01:23,577 --> 00:01:29,207 This stop is Mido apartment, next... 26 00:01:29,291 --> 00:01:30,893 Didn't I tell you not to point at my side or chest? 27 00:01:30,917 --> 00:01:32,436 Oh, I'm not arrogant, you're talking... 28 00:01:32,460 --> 00:01:33,628 Hey, I'm originally big. 29 00:01:33,712 --> 00:01:35,672 Did you meet without knowing it? It's big, but... 30 00:01:35,755 --> 00:01:37,632 Okay I'm sorry, uh, uh, let's go 31 00:01:37,716 --> 00:01:38,842 Oh, let it go 32 00:01:39,384 --> 00:01:40,760 hey let me ask 33 00:01:41,261 --> 00:01:42,621 What the hell are you doing to me? 34 00:01:42,679 --> 00:01:44,472 Hello 35 00:01:44,556 --> 00:01:45,640 light is already on 36 00:01:46,224 --> 00:01:47,224 What, hand cream? 37 00:01:47,892 --> 00:01:48,810 Oh, okay… 38 00:01:48,893 --> 00:01:50,186 I think he's leaving work. 39 00:01:50,687 --> 00:01:52,022 Yeah? 40 00:01:52,105 --> 00:01:53,440 Ah yes 41 00:01:56,484 --> 00:01:58,153 I looked on the internet 42 00:01:58,236 --> 00:02:00,780 If you light a cigarette with a match, it tastes different. 43 00:02:01,656 --> 00:02:03,533 But the acting is different when I do it. 44 00:02:07,829 --> 00:02:08,830 Look at this 45 00:02:16,671 --> 00:02:18,423 Take a break 46 00:04:17,041 --> 00:04:18,334 'October 26' 47 00:04:18,918 --> 00:04:20,837 '9:16' 48 00:04:20,920 --> 00:04:24,591 'Bambu coffee, 4,000 won, lump sum payment' 49 00:04:25,842 --> 00:04:27,427 'October 26' 50 00:04:27,510 --> 00:04:29,763 '11:47' 51 00:04:29,846 --> 00:04:34,017 'Italian bread 14,000 won, one-time payment' 52 00:04:35,018 --> 00:04:38,980 'October 27, 23:30' 53 00:04:39,063 --> 00:04:40,732 '24 Hour Olleh Convenience Store' 54 00:04:46,988 --> 00:04:49,199 'One thousand two hundred won, one-time payment' 55 00:04:50,200 --> 00:04:53,745 'October 28, 13:45' 56 00:04:54,329 --> 00:04:58,875 'Comprehensive transportation card payment 6,000 won, one-time payment' 57 00:05:16,059 --> 00:05:18,603 Uh, Jinah, are you busy? 58 00:05:19,896 --> 00:05:21,064 What's going on? 59 00:05:22,398 --> 00:05:23,691 Did you eat lunch? 60 00:05:26,194 --> 00:05:27,904 What did you call for? 61 00:05:29,155 --> 00:05:30,198 Ah 62 00:05:30,865 --> 00:05:33,785 Man, I go to church every Sunday. 63 00:05:33,868 --> 00:05:35,411 It's not just a weekday. 64 00:05:35,495 --> 00:05:39,415 We have worship services on Wednesday and study the Bible on Friday. 65 00:05:39,499 --> 00:05:41,000 Aww, really 66 00:05:42,210 --> 00:05:45,630 Oh yes, you go to church too. 67 00:05:46,214 --> 00:05:49,676 All the people are nice and nice and I love them 68 00:05:49,759 --> 00:05:51,219 On Sundays, they also serve rice. 69 00:05:51,302 --> 00:05:53,137 The rice is absolutely delicious too. 70 00:05:54,514 --> 00:05:58,434 Hey, it was a lot of comfort when I started going to this church. 71 00:05:59,435 --> 00:06:01,729 The pastor will come to my house next week 72 00:06:01,813 --> 00:06:04,440 I also want to worship with the members of our district. 73 00:06:04,524 --> 00:06:07,527 Oh my, I can't cook 74 00:06:08,278 --> 00:06:09,153 I have to treat you... 75 00:06:09,237 --> 00:06:10,572 Father, do you have any business? 76 00:06:11,573 --> 00:06:12,740 Oh, yes, yes 77 00:06:12,824 --> 00:06:14,951 I, what did you call me for 78 00:06:15,785 --> 00:06:16,785 Yes 79 00:06:17,662 --> 00:06:19,747 This Saturday 80 00:06:20,331 --> 00:06:22,000 I decided to meet with lawyer Jung. 81 00:06:26,671 --> 00:06:27,671 Yes 82 00:06:28,131 --> 00:06:30,216 Uh, because I was supposed to be home at 2 o'clock 83 00:06:30,300 --> 00:06:31,801 you must come 84 00:06:33,720 --> 00:06:35,638 Yes, I will quit. 85 00:06:35,722 --> 00:06:37,390 Uh, yes, yes 86 00:07:01,205 --> 00:07:03,041 Come on, come on, come on, pay attention! 87 00:07:03,791 --> 00:07:05,710 I got my results last month. 88 00:07:05,793 --> 00:07:08,963 Ah, this month, too, our Jin-ah is number one. 89 00:07:09,047 --> 00:07:10,047 Come on, clap 90 00:07:12,759 --> 00:07:14,677 everyone, look 91 00:07:15,261 --> 00:07:18,941 The person who took two days off last month for having a mother's funeral is also the first. 92 00:07:19,849 --> 00:07:22,560 What do you feel when you see this? uh? 93 00:07:25,480 --> 00:07:27,649 - Especially Mr. Reum - Yes? 94 00:07:27,732 --> 00:07:30,401 When he said he received a call, it was over 3 minutes. 95 00:07:30,944 --> 00:07:33,821 Uh, did you hear me? 96 00:07:34,739 --> 00:07:37,492 Yeah, can you tell me how many calls I make a day here? 97 00:07:39,786 --> 00:07:42,080 Ttt, ah, everyone 98 00:07:42,997 --> 00:07:44,123 that, what 99 00:07:44,207 --> 00:07:47,710 AI will take the place of counselors 100 00:07:49,128 --> 00:07:51,381 Good night, huh? 101 00:07:52,966 --> 00:07:55,593 In that sense, you fight today too 102 00:07:55,677 --> 00:07:56,677 Yes 103 00:07:58,388 --> 00:08:00,431 Jin-ah, eat lunch and look at me. 104 00:08:21,202 --> 00:08:23,997 She's a lot younger than I thought. 105 00:08:24,080 --> 00:08:28,459 The taste is slightly that, chicken wing seasoning? 106 00:08:28,543 --> 00:08:31,713 It is very similar to the seasoning for chicken wings sold at restaurants. 107 00:08:34,382 --> 00:08:37,634 Oh, it's finally called chicken wings. 108 00:08:37,719 --> 00:08:39,595 I think this will be delicious. I'll try it. 109 00:08:47,270 --> 00:08:49,105 Let's get a new one next week 110 00:08:50,189 --> 00:08:51,189 Yeah? 111 00:08:52,025 --> 00:08:53,609 Let's take new training 112 00:08:53,693 --> 00:08:54,527 subtract 5 days 113 00:08:54,610 --> 00:08:55,695 I do not like it 114 00:08:56,654 --> 00:08:59,157 Oh yeah, I hate it too 115 00:08:59,824 --> 00:09:02,504 No, because the person who gets the best calls needs to be educated. 116 00:09:02,535 --> 00:09:04,120 What a waste 117 00:09:04,620 --> 00:09:07,123 Hey, the kids keep leaving 118 00:09:07,206 --> 00:09:09,500 It's because I didn't train properly when I was new. 119 00:09:10,543 --> 00:09:13,463 No, you're not saying you don't know anything for a long time, aren't you? 120 00:09:15,882 --> 00:09:16,924 Still 121 00:09:17,425 --> 00:09:20,470 You get an education allowance while you do this , huh? 122 00:09:21,345 --> 00:09:22,972 You can take less calls 123 00:09:23,056 --> 00:09:24,682 I'm more comfortable taking calls. 124 00:09:25,892 --> 00:09:27,393 But I can't help it 125 00:09:28,186 --> 00:09:30,897 I think I'm taking a break, it's 5 days 126 00:09:32,065 --> 00:09:34,942 On the first day, he showed me that he was receiving calls 127 00:09:35,026 --> 00:09:37,866 For the rest of the 4 days, give me some feedback on receiving children. 128 00:09:39,155 --> 00:09:40,155 Understand? 129 00:09:41,282 --> 00:09:42,282 Uh? 130 00:10:33,251 --> 00:10:35,651 Today, the weekend, is due to the influence of high pressure. 131 00:10:35,711 --> 00:10:37,880 The temperature will drop sharply 132 00:10:37,964 --> 00:10:40,800 The temperature is warmer today than yesterday nationwide 133 00:10:40,883 --> 00:10:43,511 It's expected to be about 10 degrees lower 134 00:10:43,594 --> 00:10:47,265 If you are preparing for an outing, please bring thick clothes. 135 00:10:48,141 --> 00:10:50,726 Cheorwon this morning is minus 3 degrees 136 00:10:50,810 --> 00:10:52,603 Seoul records 1 degree 137 00:10:52,687 --> 00:10:55,189 It will be the coldest this winter 138 00:10:55,273 --> 00:10:57,316 Today will be mostly cloudy 139 00:10:57,400 --> 00:10:59,485 The cold wind is strong even during the day... 140 00:12:51,472 --> 00:12:54,308 Oh my, how many pills are these 141 00:12:56,352 --> 00:12:59,897 When your mama gave you a bottle of water, you were fine. 142 00:13:01,148 --> 00:13:02,733 After she left 143 00:13:03,901 --> 00:13:07,071 I keep hurting somewhere and aching here and there 144 00:13:07,697 --> 00:13:08,990 I can't speak 145 00:13:17,456 --> 00:13:18,456 Whew 146 00:13:20,418 --> 00:13:23,212 Your mama should've lived longer than me 147 00:13:25,131 --> 00:13:27,591 That's why men get older 148 00:13:27,675 --> 00:13:29,635 They said I don't live alone 149 00:13:50,031 --> 00:13:51,824 oh, you're here 150 00:13:55,870 --> 00:13:57,079 Ayu, welcome, lawyer 151 00:13:57,163 --> 00:13:58,080 Oh yes, hello 152 00:13:58,164 --> 00:13:59,165 Wait a minute 153 00:13:59,248 --> 00:14:01,417 Yes, and a copy of the representative's ID 154 00:14:04,045 --> 00:14:05,880 - I'm sorry. - Oh, you're busy. 155 00:14:11,635 --> 00:14:12,970 Well then 156 00:14:13,637 --> 00:14:17,224 As I briefly explained verbally last time, 157 00:14:17,892 --> 00:14:22,521 This is the will that the deceased Kim Hee-ja wrote while he was still alive. 158 00:14:23,981 --> 00:14:27,651 But what, about 20 years ago, my father left the house and 159 00:14:28,319 --> 00:14:30,696 Uh, you went through the formal divorce process. 160 00:14:31,697 --> 00:14:33,050 What is this, if you follow the law, that daughter... 161 00:14:33,074 --> 00:14:34,074 There... 162 00:14:34,658 --> 00:14:37,286 17 years ago, 17 years, yes 163 00:14:37,995 --> 00:14:39,955 Oh yes, that… 164 00:14:40,581 --> 00:14:41,621 That, according to the law 165 00:14:41,665 --> 00:14:45,836 It is true that he, his daughter, will inherit all the inheritance. 166 00:14:47,004 --> 00:14:50,049 He, living with his father again from last year, 167 00:14:50,716 --> 00:14:53,135 That's when he wrote it, this will 168 00:14:53,219 --> 00:14:54,303 Yes. I know 169 00:14:57,181 --> 00:14:59,350 that, yes, then 170 00:15:01,018 --> 00:15:03,396 Now, let's summarize 171 00:15:04,647 --> 00:15:07,274 Uh, 'the late Kim Hee-ja' 172 00:15:07,358 --> 00:15:10,945 ' I will inherit all my property to my husband, Jin-seop Yoo ' 173 00:15:11,028 --> 00:15:12,405 Well, that's what it is 174 00:15:14,532 --> 00:15:15,741 Your daughter 175 00:15:16,867 --> 00:15:17,910 only one yo 176 00:15:18,661 --> 00:15:19,661 here 177 00:15:36,554 --> 00:15:38,514 All the documents you mentioned are here. 178 00:15:38,597 --> 00:15:39,597 Yes 179 00:15:41,350 --> 00:15:42,601 It's over now, right? 180 00:15:42,685 --> 00:15:44,186 Yes, it is. 181 00:15:45,020 --> 00:15:47,064 - You worked hard - Yes, come in. 182 00:15:53,195 --> 00:15:54,280 Jinah, wait a minute 183 00:15:54,780 --> 00:15:57,241 It's all over, I got all the stamps 184 00:15:57,992 --> 00:16:00,035 Are you sure you're not angry? 185 00:16:00,119 --> 00:16:01,203 I'm not mad 186 00:17:08,270 --> 00:17:10,564 Yes, 119 over there, right? 187 00:17:10,648 --> 00:17:12,691 Yes, man is not breathing right now 188 00:17:12,775 --> 00:17:14,026 please come quickly now 189 00:17:14,109 --> 00:17:16,946 Yeah, me, yeah, yeah, wait a minute 190 00:17:23,285 --> 00:17:24,620 ah, me, here, me 191 00:18:21,844 --> 00:18:22,970 Say hello to me 192 00:18:43,657 --> 00:18:45,034 Oh, is it the security room? 193 00:18:45,534 --> 00:18:46,869 I'm number 803. 194 00:18:47,369 --> 00:18:49,580 There's something rotting on our floor. 195 00:19:43,842 --> 00:19:45,260 Oh hello 196 00:19:46,261 --> 00:19:47,638 Are you Jinah Yoo? 197 00:19:48,222 --> 00:19:49,848 My name is Park Soo-jin... 198 00:19:50,891 --> 00:19:51,767 Are you here? 199 00:19:51,850 --> 00:19:53,560 Team leader, do I really have to do this? 200 00:19:54,478 --> 00:19:55,813 I said 201 00:19:55,896 --> 00:19:57,189 Why are you here now? 202 00:19:58,357 --> 00:20:00,693 I can't, I won't 203 00:20:04,738 --> 00:20:07,491 Then don't do it at all, I'll cut it 204 00:20:10,953 --> 00:20:13,122 Don't make a fuss and do what you're told 205 00:20:13,956 --> 00:20:15,499 This is work, work 206 00:20:16,917 --> 00:20:19,044 Instead, I'll definitely take it out next time. 207 00:20:50,701 --> 00:20:52,411 Work is okay 208 00:20:52,494 --> 00:20:54,037 Just do what you're taught 209 00:20:55,497 --> 00:20:56,749 I know everything 210 00:20:57,541 --> 00:20:58,541 Yes 211 00:21:01,879 --> 00:21:02,879 me, senior 212 00:21:03,922 --> 00:21:05,132 I'll do well 213 00:21:11,972 --> 00:21:13,599 We will serve with all sincerity 214 00:21:13,682 --> 00:21:16,018 I'm Jinah Yoo, an ivy card consultant. 215 00:21:16,101 --> 00:21:18,145 Yes, that card is not scratched. 216 00:21:18,228 --> 00:21:19,646 Yes, with your card 217 00:21:19,730 --> 00:21:21,982 Are you saying you can't pay? 218 00:21:22,065 --> 00:21:23,192 Yes, that's right. 219 00:21:23,275 --> 00:21:24,610 Was it okay until yesterday? 220 00:21:25,694 --> 00:21:27,613 Yes you are 221 00:21:27,696 --> 00:21:28,798 even though there is a limit 222 00:21:28,822 --> 00:21:31,533 Are you saying you keep getting payment errors? 223 00:21:32,284 --> 00:21:33,284 What is the limit? 224 00:21:33,702 --> 00:21:35,454 I haven't written much this month. 225 00:21:36,371 --> 00:21:37,372 Yes, customer 226 00:21:37,456 --> 00:21:39,750 Uh, I'll start by checking customer information first. 227 00:21:39,833 --> 00:21:41,752 Can I help you with counseling? 228 00:21:41,835 --> 00:21:42,835 Yes 229 00:21:43,378 --> 00:21:45,255 Yes, only one billing address 230 00:21:45,339 --> 00:21:46,465 Can you tell me? 231 00:21:46,548 --> 00:21:50,385 Uh, 39 Huiwoojeong-ro, Mapo-go 232 00:21:52,763 --> 00:21:54,056 yes confirmed 233 00:21:54,723 --> 00:21:57,434 Uh, sir, you must be very uncomfortable. 234 00:21:57,518 --> 00:21:59,978 I think you need to get your card reissued. 235 00:22:00,062 --> 00:22:01,146 Will it be soon? 236 00:22:01,230 --> 00:22:03,273 Yes, you can receive it within 3 days 237 00:22:03,357 --> 00:22:04,399 Oh, yes 238 00:22:04,483 --> 00:22:07,611 Yes, thank you. Do you feel more comfortable at home or at work? 239 00:22:23,043 --> 00:22:25,420 Our team has lunch until one o'clock. 240 00:22:48,402 --> 00:22:49,402 Ah 241 00:22:49,778 --> 00:22:50,821 Me on fire 242 00:23:05,127 --> 00:23:06,127 Ummm 243 00:23:20,976 --> 00:23:22,102 How about it? 244 00:23:24,855 --> 00:23:25,855 Yes 245 00:23:48,086 --> 00:23:49,129 come eat 246 00:23:50,047 --> 00:23:51,047 Yes 247 00:23:55,052 --> 00:23:57,054 Hmm 248 00:24:04,770 --> 00:24:06,688 I don't eat instant food, do I? 249 00:24:14,321 --> 00:24:16,740 Really tasty, salty 250 00:24:23,538 --> 00:24:24,873 yes, customer 251 00:24:29,169 --> 00:24:31,213 Oh, you are. 252 00:24:34,466 --> 00:24:35,466 Yeah 253 00:24:38,428 --> 00:24:40,681 no, just tell me 254 00:24:41,264 --> 00:24:43,850 Oh, me, so 255 00:24:43,934 --> 00:24:47,187 He, I, I'm worried about this expiration date 256 00:24:47,270 --> 00:24:51,233 Well, if I go back to 2002, I might not be able to use this card? 257 00:24:51,775 --> 00:24:52,859 Yes, customer 258 00:24:52,943 --> 00:24:55,862 Then you can't use the card yet. 259 00:24:56,571 --> 00:24:57,571 Oh... 260 00:24:58,031 --> 00:25:01,076 So what about going to the future? 261 00:25:01,159 --> 00:25:04,371 Yes, we have products for customers who travel in time. 262 00:25:04,454 --> 00:25:06,373 Not developed yet 263 00:25:07,290 --> 00:25:08,625 Ahhh, true 264 00:25:09,751 --> 00:25:12,295 Oh, I can't carry cash because it's heavy. 265 00:25:12,379 --> 00:25:16,383 Oh, I'm really sorry for the inconvenience, sir. 266 00:25:16,466 --> 00:25:18,552 Huh? Oh no, no 267 00:25:18,635 --> 00:25:21,054 What is this, it's not the counselor's fault 268 00:25:21,847 --> 00:25:22,889 all right 269 00:25:22,973 --> 00:25:26,017 Yes, sir, thank you very much for your understanding. 270 00:25:26,101 --> 00:25:28,770 Do you have any further inquiries? 271 00:25:28,854 --> 00:25:30,188 Yes, it's okay. 272 00:25:30,689 --> 00:25:32,315 You are really kind 273 00:25:32,399 --> 00:25:33,399 Yes, thank you 274 00:25:33,442 --> 00:25:35,861 So, up to now, I was the counselor Jinah Yu. 275 00:25:39,906 --> 00:25:41,658 What is it, just this person? 276 00:25:42,367 --> 00:25:43,785 Time travel? 277 00:25:51,793 --> 00:25:53,393 So, do you get a lot of calls like this? 278 00:25:55,213 --> 00:25:56,213 Yeah 279 00:25:57,299 --> 00:25:58,299 like that 280 00:25:58,884 --> 00:26:00,135 So what should I do? 281 00:26:02,637 --> 00:26:04,181 You can do the same 282 00:26:05,724 --> 00:26:06,724 Yeah? 283 00:26:07,225 --> 00:26:09,686 It's all the same 284 00:26:14,566 --> 00:26:18,361 Oh, so when are you going to get out of here? 285 00:26:18,445 --> 00:26:20,280 Now that the investigation is finalized 286 00:26:21,740 --> 00:26:23,509 Oh, but you can't come in even if you withdraw. 287 00:26:23,533 --> 00:26:24,993 Oh, who's in? 288 00:26:26,161 --> 00:26:28,330 Aww, I don't even want to see a rough face 289 00:26:28,413 --> 00:26:31,833 Oh, but I do n't care whether you clear this place or not, if you go quickly. 290 00:26:31,917 --> 00:26:33,627 - Me, Ayu, that… - Wait a minute. 291 00:26:33,710 --> 00:26:34,920 You must not come for work. 292 00:26:36,630 --> 00:26:38,465 That's my house 293 00:26:41,510 --> 00:26:42,844 Do you live here, lady? 294 00:26:44,095 --> 00:26:45,095 Yeah 295 00:26:50,727 --> 00:26:53,730 Do you know the bachelor who lived in that house well? 296 00:26:56,733 --> 00:26:57,859 No 297 00:26:58,860 --> 00:26:59,860 Not at all? 298 00:27:01,905 --> 00:27:03,907 I only know the face 299 00:27:03,990 --> 00:27:06,993 Oh, oh, oh, anyway 300 00:27:07,077 --> 00:27:09,287 These young people, this is the problem 301 00:27:09,371 --> 00:27:11,039 not interested in each other 302 00:27:11,540 --> 00:27:13,416 No, how did the person next door die? 303 00:27:13,500 --> 00:27:15,502 You don't know that for a week? 304 00:27:16,670 --> 00:27:17,754 Yes? 305 00:27:19,506 --> 00:27:21,216 I saw it this morning too 306 00:27:22,300 --> 00:27:24,177 I must've seen it, baby 307 00:27:24,261 --> 00:27:25,261 That… 308 00:27:26,596 --> 00:27:29,683 It is said that people rotted and had a riot 309 00:27:30,267 --> 00:27:33,228 Just stacking up like a mountain of naked women's magazines 310 00:27:34,396 --> 00:27:35,647 I think it was laid there 311 00:27:37,023 --> 00:27:39,734 Aww, what should I do now, child? 312 00:27:40,569 --> 00:27:43,613 I barely make a living by getting out of there. 313 00:27:43,697 --> 00:27:46,616 Who would want to come in from a dead man's house? 314 00:27:46,700 --> 00:27:49,160 Ah, ah, what about that cleaning fee? 315 00:27:49,244 --> 00:27:51,329 Just take it out and take it 316 00:27:51,413 --> 00:27:53,456 You don't have to do it all over again 317 00:27:53,540 --> 00:27:54,624 Aww, really, I... 318 00:27:56,418 --> 00:27:58,128 Oh my, what is this, what, what, what 319 00:27:59,296 --> 00:28:01,631 Oh my, my house is ruined 320 00:28:01,715 --> 00:28:03,049 Oh, grandma, okay, okay 321 00:28:03,133 --> 00:28:04,551 Grandma, is this person crazy? 322 00:28:05,635 --> 00:28:08,471 Oh, what should I do with this? 323 00:28:08,555 --> 00:28:10,140 - Oh, I don't listen, it's okay - Aigoo 324 00:28:10,223 --> 00:28:11,808 Oh, smell 325 00:28:11,892 --> 00:28:14,245 Aww, what should I do with this? Oh, please, quickly put it away, please! 326 00:28:14,269 --> 00:28:16,229 Oh, go away, ah 327 00:28:58,730 --> 00:29:00,690 - Oh, hello - Yes? 328 00:29:01,233 --> 00:29:02,776 What are you doing now? 329 00:29:03,693 --> 00:29:05,403 Oh yes, yes, wait a minute 330 00:29:07,697 --> 00:29:09,908 Senior, check this information 331 00:29:09,991 --> 00:29:11,201 Yes? 332 00:29:12,911 --> 00:29:15,205 I didn't tell you , no 333 00:29:17,749 --> 00:29:19,918 This, this? 334 00:29:22,462 --> 00:29:23,462 Over there 335 00:29:23,505 --> 00:29:24,505 Yes 336 00:29:25,090 --> 00:29:27,384 I'll call you back later 337 00:29:27,467 --> 00:29:28,467 I'm busy 338 00:29:29,386 --> 00:29:30,386 Ah 339 00:29:31,638 --> 00:29:33,056 Yes, I understand 340 00:29:36,601 --> 00:29:39,312 Ask for the billing address here 341 00:29:39,396 --> 00:29:43,066 Or you can check the customer by asking for the payment account number here 342 00:29:43,733 --> 00:29:46,152 And if you don't want your customers to hear you 343 00:29:46,236 --> 00:29:47,821 Press the mute that pops up here 344 00:29:48,780 --> 00:29:49,780 Yes 345 00:29:50,365 --> 00:29:51,950 I learned everything, but suddenly... 346 00:29:52,742 --> 00:29:53,994 Enter the consultation details 347 00:29:54,828 --> 00:29:55,828 Yes 348 00:30:40,457 --> 00:30:41,541 Senior 349 00:30:41,624 --> 00:30:42,917 Jin-ah senior 350 00:30:44,419 --> 00:30:45,419 Seniors 351 00:30:46,880 --> 00:30:48,131 Oh, I'm sorry 352 00:30:48,214 --> 00:30:49,924 I kept calling, but you didn't hear me. 353 00:30:52,177 --> 00:30:54,888 Can I have lunch with that senior? 354 00:30:56,473 --> 00:30:57,932 I'm going a little far 355 00:30:58,016 --> 00:30:59,059 it's okay 356 00:31:03,146 --> 00:31:06,024 Does your sunbaenim eat lunch alone like this every day? 357 00:31:07,692 --> 00:31:08,692 Yeah 358 00:31:09,069 --> 00:31:10,069 why? 359 00:31:13,323 --> 00:31:14,866 I'm comfortable being alone 360 00:31:14,949 --> 00:31:16,493 Really? 361 00:31:17,077 --> 00:31:18,745 I really can't 362 00:31:19,371 --> 00:31:21,706 It seems like everyone is just staring at me. 363 00:31:22,582 --> 00:31:25,126 'Do you have any friends?' Well, it seems like 364 00:31:26,795 --> 00:31:29,756 Oh, but I have a lot of friends. 365 00:31:29,839 --> 00:31:31,466 It's all in Chuncheon 366 00:31:32,092 --> 00:31:34,344 Oh, I'm from Chuncheon 367 00:31:34,427 --> 00:31:35,787 Don't you like the dialect at all? 368 00:31:50,110 --> 00:31:51,194 Me, senior 369 00:31:54,155 --> 00:31:56,408 Didn't I get the first call too badly? 370 00:31:57,450 --> 00:31:58,993 I've been so confused 371 00:32:22,225 --> 00:32:24,018 Senior, here's a seat 372 00:34:13,711 --> 00:34:14,920 Senior 373 00:34:15,505 --> 00:34:16,589 this 374 00:34:18,883 --> 00:34:20,635 Is this a propolis spray? 375 00:34:21,261 --> 00:34:23,596 My dad sent it to me saying it was good for my neck. 376 00:34:24,097 --> 00:34:25,348 Until your senior 377 00:34:26,224 --> 00:34:27,934 yes I will write 378 00:34:29,060 --> 00:34:30,520 This 379 00:34:30,603 --> 00:34:31,854 This is how I spray it. 380 00:34:32,772 --> 00:34:34,190 Try 'ah' once 381 00:34:34,898 --> 00:34:35,817 oh okay 382 00:34:35,900 --> 00:34:37,694 Just say 'ah' once 383 00:34:38,403 --> 00:34:39,237 oh it's okay 384 00:34:39,320 --> 00:34:40,737 Here, if you say 'ah' 385 00:34:40,822 --> 00:34:41,990 - Why… - 'Ah' 386 00:34:43,241 --> 00:34:44,951 Oh, what do you do, what do you do 387 00:34:45,827 --> 00:34:46,869 Are you okay? 388 00:34:46,953 --> 00:34:47,953 I'm sorry 389 00:35:03,803 --> 00:35:05,930 - Sujin-san - Yes 390 00:35:09,517 --> 00:35:11,102 Don't chase after lunch 391 00:35:14,939 --> 00:35:16,792 What are the people who are not answering calls now? 392 00:35:16,816 --> 00:35:18,276 Calls started coming in! 393 00:35:27,785 --> 00:35:28,846 We will serve with all sincerity 394 00:35:28,870 --> 00:35:30,830 Hey, hey, hey, fuck it, it's done 395 00:35:31,414 --> 00:35:32,414 Yeah? 396 00:35:32,832 --> 00:35:34,542 Why can't I pay for this? 397 00:35:35,627 --> 00:35:36,628 Uh? 398 00:35:36,711 --> 00:35:38,522 Oh yes, what kind of payment are you talking about... 399 00:35:38,546 --> 00:35:39,922 Are your ears deaf? fuck 400 00:35:40,006 --> 00:35:42,925 Why can't I pay when I swipe my card? 401 00:35:44,969 --> 00:35:48,264 Yes, I will check it once and help you with the consultation 402 00:35:48,348 --> 00:35:50,642 Oh, hey, what do you do? 403 00:35:50,725 --> 00:35:51,725 Yeah? 404 00:35:52,060 --> 00:35:53,728 What is 'yes'? 405 00:35:53,811 --> 00:35:55,355 Who are you to help me 406 00:35:55,438 --> 00:35:57,899 You're not helping me , you're just doing your job. 407 00:35:59,150 --> 00:36:00,401 Hey, are you kidding me? 408 00:36:00,485 --> 00:36:02,278 Oh no, that's not it 409 00:36:02,362 --> 00:36:04,989 Wow, I got this as an educational piece of shit. 410 00:36:05,073 --> 00:36:06,073 Are you new 411 00:36:06,824 --> 00:36:08,284 Shall I cut you off? 412 00:36:08,368 --> 00:36:09,911 Uh? don't you think you can? 413 00:36:09,994 --> 00:36:11,704 I'm sorry, first 414 00:36:11,788 --> 00:36:12,872 Why aren't you talking? 415 00:36:13,706 --> 00:36:15,186 Well, don't you mean what I'm saying? 416 00:36:15,833 --> 00:36:17,877 I'm sorry 417 00:36:17,960 --> 00:36:18,961 Hello 418 00:36:19,712 --> 00:36:20,713 Hello! 419 00:36:21,881 --> 00:36:24,717 Hey, are you ignoring me now, now? 420 00:36:24,801 --> 00:36:26,511 Yes, sir, I'm really sorry 421 00:36:26,594 --> 00:36:28,596 Our staff made a mistake. 422 00:36:28,680 --> 00:36:29,555 What is this? 423 00:36:29,639 --> 00:36:31,599 Yes, I can advise. 424 00:36:31,683 --> 00:36:33,935 Fuck, what kind of kids are you training for? 425 00:36:34,018 --> 00:36:36,896 I'm a really busy person. 426 00:36:36,979 --> 00:36:37,855 Oh, you did. 427 00:36:37,939 --> 00:36:39,774 I Met a really important person before... 428 00:36:39,857 --> 00:36:41,609 Why do I have to say sorry? 429 00:36:41,693 --> 00:36:44,529 But damn, how shameful must I be because this doesn't scratch 430 00:36:44,612 --> 00:36:46,614 Fuck it, I thought I was going to be ripped off. 431 00:36:46,698 --> 00:36:48,032 Oh, I really am - Yes 432 00:36:48,825 --> 00:36:50,511 You must have been very uncomfortable, sir. 433 00:36:50,535 --> 00:36:51,804 Of course not inconvenient! Seed 434 00:36:51,828 --> 00:36:53,413 Yes, I'm really sorry 435 00:36:53,496 --> 00:36:55,540 I Don't know about people like you 436 00:36:55,623 --> 00:36:56,642 I didn't do anything wrong. 437 00:36:56,666 --> 00:36:57,959 What is business? 438 00:36:58,042 --> 00:37:00,837 I mean, once you look funny, that's the end of it. 439 00:37:01,546 --> 00:37:02,546 Yes 440 00:37:02,922 --> 00:37:05,800 You, too, need to be alert. 441 00:37:05,883 --> 00:37:07,135 Yes, that's right 442 00:37:07,218 --> 00:37:10,012 Don't you have that sense of crisis that you might be cut off? 443 00:37:11,222 --> 00:37:13,391 Carrying people and flying while working on me 444 00:38:55,535 --> 00:38:57,078 But does this work? 445 00:38:58,746 --> 00:39:01,040 Yeah, well, it seemed a little better. 446 00:39:02,500 --> 00:39:03,709 Where do you live? 447 00:39:04,836 --> 00:39:06,337 I don't know about that 448 00:39:06,420 --> 00:39:07,964 my dad sent me 449 00:39:09,549 --> 00:39:10,549 Here 450 00:39:18,182 --> 00:39:19,182 Jinah 451 00:39:20,184 --> 00:39:22,186 Come to the interview room with Sujin. 452 00:39:33,823 --> 00:39:36,093 I thought something was wrong with the two of you yesterday 453 00:39:36,117 --> 00:39:37,368 I listened to the recording 454 00:39:39,787 --> 00:39:40,830 Sujin? 455 00:39:41,914 --> 00:39:42,914 Yeah 456 00:39:43,708 --> 00:39:46,711 There will be a lot of strange calls like this in the future, is it okay? 457 00:39:47,545 --> 00:39:50,715 Starting next week, you wo n't even be able to help your senior. 458 00:39:52,675 --> 00:39:54,218 I'll try hard 459 00:39:55,094 --> 00:39:58,014 Uh, working hard is not important 460 00:39:58,097 --> 00:39:59,390 I have to do well. 461 00:40:00,141 --> 00:40:03,394 In that case, you should have installed 'I'm sorry' first and went in. 462 00:40:03,477 --> 00:40:05,229 Are you talking to your friend? 463 00:40:05,313 --> 00:40:07,793 Why do you mix your emotions and your sincerity while working? 464 00:40:08,983 --> 00:40:10,234 And Jina 465 00:40:14,363 --> 00:40:15,573 go out at once 466 00:40:16,157 --> 00:40:19,118 I'm taking one first to practice taking calls by myself. 467 00:40:20,578 --> 00:40:21,578 Yeah 468 00:40:30,755 --> 00:40:33,755 He became a shooter, so he did n't know that he was a junior manager at all? 469 00:40:36,177 --> 00:40:38,196 No, I'm just saying that Jin-ah doesn't answer the call. 470 00:40:38,220 --> 00:40:39,805 How much is the damage 471 00:40:39,889 --> 00:40:41,474 If you accept it and put it on 472 00:40:41,557 --> 00:40:43,267 It's not supposed to be something. 473 00:40:46,395 --> 00:40:47,521 I am doing 474 00:40:48,189 --> 00:40:49,815 What are you doing? 475 00:40:50,691 --> 00:40:52,693 And can't you see he's nervous? 476 00:40:53,694 --> 00:40:55,529 Not just work, huh? 477 00:40:55,613 --> 00:40:57,740 Take care of your mentality and 478 00:40:59,492 --> 00:41:02,578 No, the truth is, if I get a few calls and go out in surprise 479 00:41:02,662 --> 00:41:04,538 Everything you've been taught is gone. 480 00:41:06,791 --> 00:41:08,960 Uh? are you listening to me 481 00:41:12,338 --> 00:41:14,090 I'm doing the same 482 00:41:16,509 --> 00:41:17,509 what? 483 00:41:20,429 --> 00:41:23,975 The team leader is doing the same thing as when he was my shooter. 484 00:41:32,108 --> 00:41:34,026 Oh, yes, customer. 485 00:41:34,610 --> 00:41:36,612 Yes, it must be difficult 486 00:41:38,906 --> 00:41:40,825 yes I checked now 487 00:41:40,908 --> 00:41:43,327 Last month's performance was lacking. 488 00:41:43,911 --> 00:41:45,579 Yes, it must be difficult 489 00:41:47,832 --> 00:41:49,583 Ha, do n't just say no 490 00:41:49,667 --> 00:41:51,585 to find a way 491 00:41:52,461 --> 00:41:55,006 Yes, it's written in our terms... 492 00:41:55,089 --> 00:41:58,068 Do you think I am doing this because I do not know the terms and conditions? 493 00:41:58,092 --> 00:42:00,052 I'm a lecturer in college 494 00:42:01,178 --> 00:42:02,972 I've been using this card for years now 495 00:42:03,055 --> 00:42:04,724 don't you know that uh? 496 00:42:08,144 --> 00:42:10,730 Sorry for the inconvenience, customer 497 00:42:11,647 --> 00:42:13,816 Oh, because I don't want to talk long. 498 00:42:13,899 --> 00:42:15,526 Take care of it and call me 499 00:42:16,110 --> 00:42:17,611 All my information is there? 500 00:42:18,195 --> 00:42:20,031 Yes I will 501 00:42:20,114 --> 00:42:21,157 yes sorry 502 00:42:38,424 --> 00:42:39,425 Senior 503 00:42:41,594 --> 00:42:43,137 sorry for yesterday 504 00:42:44,889 --> 00:42:46,140 I will do well in the future 505 00:43:34,188 --> 00:43:35,731 Uh, Jinah 506 00:43:35,815 --> 00:43:37,983 Baby, why did you call all over again? 507 00:43:39,193 --> 00:43:40,402 What are you doing now? 508 00:43:41,278 --> 00:43:44,406 What are you doing, I told you I was in the hospital 509 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 lie… 510 00:43:48,911 --> 00:43:50,246 Where is the hospital? 511 00:43:51,330 --> 00:43:52,330 Huh? 512 00:43:53,457 --> 00:43:55,292 Oh, just nearby 513 00:43:56,502 --> 00:43:58,712 It's no big deal, so I'm going home right now 514 00:44:02,424 --> 00:44:04,385 there, by the way 515 00:44:05,386 --> 00:44:07,263 Can't you make time this week? 516 00:44:08,514 --> 00:44:09,514 Why? 517 00:44:11,767 --> 00:44:13,936 Your mother is forty-nine years old. 518 00:44:14,019 --> 00:44:16,272 Said I had to do it 519 00:44:16,355 --> 00:44:18,941 The people the church believe in do n't do that 520 00:44:19,024 --> 00:44:21,277 They said let's have a memorial service 521 00:44:21,360 --> 00:44:23,360 That same day, the pastor decided to come as well. 522 00:44:23,779 --> 00:44:25,573 Are you going all the way to Yeongam? 523 00:44:26,198 --> 00:44:28,826 No, I'll just do it at home. 524 00:44:28,909 --> 00:44:31,579 Oh, how did those people get to that far? 525 00:44:31,662 --> 00:44:33,664 If that's the case, why are you doing that? 526 00:44:33,747 --> 00:44:36,347 I'm just trying to get comfortable with the people who bought it. 527 00:44:41,130 --> 00:44:44,383 Aren't you even sorry for your mother? 528 00:44:48,929 --> 00:44:50,055 I beg your pardon? 529 00:44:51,640 --> 00:44:54,101 I was surprised at your funeral 530 00:44:54,852 --> 00:44:57,396 How can you not shed a single tear? 531 00:44:59,106 --> 00:45:00,858 What a great job 532 00:45:00,941 --> 00:45:02,818 I have to go out and live 533 00:45:02,902 --> 00:45:04,945 He almost never came home. 534 00:45:06,697 --> 00:45:09,950 Oh, even if I die alone in this house 535 00:45:10,034 --> 00:45:11,869 you won't know for a long time 536 00:45:12,703 --> 00:45:16,248 If it weren't for me, who would have protected your mother on her deathbed? 537 00:45:17,625 --> 00:45:20,745 It's not something the person who left the house because of the wind would say. 538 00:45:22,212 --> 00:45:25,382 No, why are you like this with everything in the past? 539 00:45:57,998 --> 00:45:59,041 No, hyung 540 00:45:59,124 --> 00:46:02,211 How long do you live there with what? 541 00:46:04,004 --> 00:46:05,004 I should get married 542 00:46:07,591 --> 00:46:09,551 uh? Bro, sorry, I'll call you back. 543 00:46:09,635 --> 00:46:11,428 Hey, hold on a second. 544 00:46:12,012 --> 00:46:13,555 Yes? 545 00:46:14,890 --> 00:46:16,684 Hello 546 00:46:17,726 --> 00:46:19,478 My name is Seong-Hoon Han. 547 00:46:20,479 --> 00:46:22,398 Do you live here? 548 00:46:24,900 --> 00:46:26,151 Why? 549 00:46:26,235 --> 00:46:28,112 No, the house here is too cheap. 550 00:46:29,029 --> 00:46:32,074 My body is in this state, but I came to take a look around. 551 00:46:33,534 --> 00:46:36,370 I'm really nervous about signing a contract here. 552 00:46:36,954 --> 00:46:38,956 Do you know anything? 553 00:46:41,583 --> 00:46:43,252 There's a ghost in this house 554 00:46:48,007 --> 00:46:49,091 Ah… 555 00:46:51,343 --> 00:46:52,343 Ghost 556 00:46:54,596 --> 00:46:56,974 Oh, the ghosts came out and the house here is cheap. 557 00:46:58,684 --> 00:46:59,684 It's real 558 00:47:00,352 --> 00:47:01,645 I spoke 559 00:47:03,397 --> 00:47:05,149 What did he say? 560 00:47:10,904 --> 00:47:14,992 If you stick a cigarette with a match, the smoke is different. 561 00:47:26,754 --> 00:47:28,922 Ah, ah, me, I'm sorry, ah 562 00:47:29,715 --> 00:47:30,715 excuse me 563 00:47:33,135 --> 00:47:34,970 Oh, I, I'm sorry, really, ah 564 00:47:35,846 --> 00:47:37,222 Oh, really 565 00:48:03,082 --> 00:48:05,793 - Oh, it's shabby - Oh my God 566 00:48:05,876 --> 00:48:08,337 - Sit down - Are you okay in the meantime? 567 00:48:08,420 --> 00:48:09,671 Ah, yes, thank you 568 00:48:18,180 --> 00:48:20,099 Ayu, yes 569 00:48:28,816 --> 00:48:31,068 - How are you? - Oh, that's amazing. 570 00:49:24,913 --> 00:49:27,374 Because I thought we would help 571 00:49:27,457 --> 00:49:28,834 That's how you're sassy 572 00:49:29,918 --> 00:49:32,045 Why the hell are you playing early football? 573 00:49:33,005 --> 00:49:34,882 - Hey, don't you hurry up? - Oppa is here 574 00:49:34,965 --> 00:49:36,717 Huh? doing it by mouth 575 00:49:38,010 --> 00:49:39,887 - Huh? - Hey, you have to be careful. 576 00:49:40,596 --> 00:49:42,431 Hey, your clothes are the cleanest, right now 577 00:49:42,514 --> 00:49:44,057 Hey, I bought a new one 578 00:49:45,267 --> 00:49:46,707 - Take a quick rest and do it. - Huh? 579 00:49:47,060 --> 00:49:49,313 - There is no milk in this - Live Q 580 00:49:49,396 --> 00:49:51,106 This bastard takes care of Yejin every day. 581 00:49:51,190 --> 00:49:52,274 Be quiet 582 00:49:52,357 --> 00:49:53,692 When the hell are you two dating? 583 00:49:55,777 --> 00:49:57,446 - Hey, I need to move this too. - Uh 584 00:49:58,572 --> 00:50:00,282 Uh, next door, hello 585 00:50:01,408 --> 00:50:02,951 We are neighbors now 586 00:50:04,578 --> 00:50:07,915 Oh, and I found out that in this house… 587 00:50:07,998 --> 00:50:09,124 No TV 588 00:50:11,210 --> 00:50:12,210 No TV? 589 00:50:12,836 --> 00:50:14,922 Well, you didn't use the wrong line, did you? 590 00:50:15,422 --> 00:50:17,299 No, no, wait a minute. 591 00:50:17,382 --> 00:50:20,135 Hey, what, did you touch the TV or something like that? 592 00:50:20,219 --> 00:50:22,139 No, how do we know that? It's my brother's house. 593 00:50:22,679 --> 00:50:24,223 No, there is no TV here. 594 00:50:24,306 --> 00:50:25,599 I don't know, it's us 595 00:50:27,643 --> 00:50:29,311 I'm sorry, I'm out of my mind right now 596 00:50:29,394 --> 00:50:30,729 I'll check it out later 597 00:50:31,855 --> 00:50:33,023 do it fast 598 00:50:34,316 --> 00:50:35,316 Yes 599 00:50:36,109 --> 00:50:37,109 sorry 600 00:50:40,906 --> 00:50:41,907 Hey, table 601 00:50:42,532 --> 00:50:43,784 - There is a table - Uh 602 00:50:56,755 --> 00:50:59,258 But am I the only one who hears this? 603 00:51:01,760 --> 00:51:02,760 Sound? 604 00:51:03,387 --> 00:51:06,848 This is the sound of a du-du-du-du-du-tu when a call is connected 605 00:51:08,517 --> 00:51:10,352 I heard it when I was sleeping yesterday 606 00:51:12,562 --> 00:51:14,231 Well, it'll get better. 607 00:51:26,201 --> 00:51:27,953 We will serve with all sincerity 608 00:51:28,036 --> 00:51:30,080 I'm Park Soo-jin, a consultant for Ivy Card. 609 00:51:30,706 --> 00:51:33,208 Oh, yes, hello, Agent Park Soo-jin. 610 00:51:33,292 --> 00:51:35,460 Hey, I have a question 611 00:51:36,336 --> 00:51:38,088 oh yes tell me 612 00:51:38,880 --> 00:51:43,051 Oh, I do n't know how to explain this. 613 00:51:46,888 --> 00:51:50,142 Actually, I made a time machine. 614 00:51:51,518 --> 00:51:52,769 Ah yes 615 00:51:53,437 --> 00:51:58,567 Uh, but I'm going to ride this to 2002. 616 00:51:58,650 --> 00:52:02,112 Uh, cash is too heavy, so you better take your card with you. 617 00:52:02,738 --> 00:52:03,738 Yes it is 618 00:52:04,364 --> 00:52:07,284 Uh, can I go there and use this? 619 00:52:08,869 --> 00:52:12,080 Oh, I'm not really that weird. 620 00:52:13,874 --> 00:52:17,502 This is a really, really important issue for me. 621 00:52:18,754 --> 00:52:21,798 I don't trust anyone, I can't even get state aid 622 00:52:21,882 --> 00:52:24,009 This is what I solved by myself now. 623 00:52:25,761 --> 00:52:28,555 You ca n't be blocked by just one card. 624 00:52:29,431 --> 00:52:30,557 Yes? 625 00:52:31,600 --> 00:52:32,684 That's it 626 00:52:33,226 --> 00:52:35,562 Oh yes, sorry, sir. 627 00:52:35,645 --> 00:52:38,482 Our products for customers who travel in time 628 00:52:38,565 --> 00:52:40,067 It hasn't been developed yet. 629 00:52:41,610 --> 00:52:42,778 Oh, right? 630 00:52:46,406 --> 00:52:47,783 It's so cumbersome 631 00:52:53,663 --> 00:52:57,334 But why do you want to go to 2002? 632 00:52:58,835 --> 00:52:59,835 Yes? 633 00:53:02,923 --> 00:53:05,717 Oh, that's of course because of the Korea-Japan World Cup 634 00:53:07,219 --> 00:53:08,887 Ah, the World Cup 635 00:53:11,473 --> 00:53:13,141 Was it that much fun? 636 00:53:13,892 --> 00:53:14,893 Ah 637 00:53:15,811 --> 00:53:18,063 Oh baby, you're a little young 638 00:53:19,606 --> 00:53:21,108 Oh really 639 00:53:21,858 --> 00:53:23,652 I was really scared back then. 640 00:53:24,319 --> 00:53:28,573 Ah, so many people all wearing the same red clothes and singing 641 00:53:28,657 --> 00:53:31,052 As soon as you enter the goal, you immediately say, 'Wow!' while doing this 642 00:53:31,076 --> 00:53:33,078 'Korea', 'Kyung' 643 00:53:33,161 --> 00:53:36,039 People hugging each other, hugging and dancing 644 00:53:36,123 --> 00:53:37,666 It wasn't even a fuss 645 00:53:39,501 --> 00:53:42,212 Once again I really want to go there 646 00:53:42,295 --> 00:53:43,839 go inside those people 647 00:53:44,673 --> 00:53:47,092 It was really good back then 648 00:53:48,760 --> 00:53:51,096 Well, everyone is busy right now 649 00:53:52,931 --> 00:53:54,474 There's a lot to do 650 00:53:55,934 --> 00:53:57,060 That's right 651 00:54:04,025 --> 00:54:06,027 Can't you take me too? 652 00:54:08,071 --> 00:54:09,071 Really? 653 00:54:09,781 --> 00:54:12,325 Uh yeah I'm so good 654 00:54:15,036 --> 00:54:17,581 It's the first time you've talked to me like this. 655 00:54:18,707 --> 00:54:20,977 Let's go together, let's go together Counselor Park Soo-jin 656 00:54:21,001 --> 00:54:22,085 come with me 657 00:54:23,128 --> 00:54:24,671 If this card problem is solved 658 00:54:24,754 --> 00:54:27,549 You can leave right now 659 00:54:28,216 --> 00:54:29,926 I'm going back. 660 00:54:30,010 --> 00:54:31,845 2002 World Cup Into Those People 661 00:55:01,750 --> 00:55:02,584 Ayu, teacher 662 00:55:02,667 --> 00:55:03,668 Oh, how have you been? 663 00:55:03,752 --> 00:55:04,878 Yes, yes 664 00:55:12,135 --> 00:55:13,220 Oh , thank you everyone 665 00:55:15,096 --> 00:55:17,349 Today's memorial service is 666 00:55:17,432 --> 00:55:19,184 remembering the deceased 667 00:55:19,267 --> 00:55:22,229 ♪ Hallelujah ♪ 668 00:55:22,312 --> 00:55:25,524 ♪ Praise ♪ 669 00:55:25,607 --> 00:55:27,609 In the name of our Lord Jesus Christ 670 00:55:27,692 --> 00:55:28,902 I pray 671 00:55:28,985 --> 00:55:30,111 Amen 672 00:55:31,738 --> 00:55:34,449 Oh, oh, pastor, wait a minute. 673 00:55:50,840 --> 00:55:52,133 What is it? 674 00:55:54,135 --> 00:55:55,135 No, this 675 00:56:04,187 --> 00:56:05,187 next door 676 00:56:07,023 --> 00:56:08,023 next door 677 00:56:08,858 --> 00:56:09,858 It's me 678 00:56:11,528 --> 00:56:12,528 anyone there? 679 00:56:17,242 --> 00:56:18,535 I'm here for the TV 680 00:56:25,542 --> 00:56:26,542 Oh, hello 681 00:56:27,252 --> 00:56:28,795 no, what you said before 682 00:56:28,878 --> 00:56:31,798 It looks like you've touched the wrong line for sure. 683 00:56:33,049 --> 00:56:34,634 Well, if I call the driver tomorrow 684 00:56:35,635 --> 00:56:36,928 I think I can fix it tomorrow 685 00:56:38,847 --> 00:56:39,973 okay 686 00:56:40,557 --> 00:56:42,350 Oh, wait a minute 687 00:56:43,393 --> 00:56:44,394 Take a look at this 688 00:56:46,605 --> 00:56:47,939 I found out 689 00:56:48,732 --> 00:56:51,234 I had some work at home. 690 00:56:53,695 --> 00:56:56,531 No, I actually got that house 691 00:56:57,198 --> 00:56:58,998 It's a house where you'll get married, right? 692 00:56:59,743 --> 00:57:01,453 I'm surprisingly old 693 00:57:02,454 --> 00:57:03,830 'Cause there's a girl I like 694 00:57:04,456 --> 00:57:07,393 But I heard that something like that happened in the house I would buy again. 695 00:57:07,417 --> 00:57:09,502 My heart is like that 696 00:57:15,508 --> 00:57:17,010 Where did you find it? 697 00:57:18,803 --> 00:57:19,803 Yes? 698 00:57:20,347 --> 00:57:21,347 Oh this 699 00:57:22,098 --> 00:57:23,600 Where do you think you're rolling? 700 00:57:25,977 --> 00:57:28,480 You just pick up something like that and write it down, right? 701 00:57:35,612 --> 00:57:36,947 It was originally like that 702 00:57:37,697 --> 00:57:39,074 Are you mad at anything? 703 00:57:44,371 --> 00:57:46,515 I think you will have to go to the wedding next week too. 704 00:57:46,539 --> 00:57:48,416 Oh, I'm not that old right now. 705 00:57:51,920 --> 00:57:54,172 Oh, what, do you have a schedule for dinner again? 706 00:57:54,255 --> 00:57:55,855 Oh yes, we have a meeting, year-end party 707 00:57:59,427 --> 00:58:00,345 Pastor 708 00:58:00,428 --> 00:58:02,788 This cucumber sobak is delicious. Would you like to try it? 709 00:58:04,808 --> 00:58:06,017 Kid it's ok 710 00:58:09,020 --> 00:58:12,273 Oh, my family loved this cucumber sobak while he was alive. 711 00:58:12,357 --> 00:58:13,357 Must have wanted to eat 712 00:58:20,824 --> 00:58:22,117 Have some of this 713 00:58:22,200 --> 00:58:23,368 Why do you put it in? 714 00:58:23,451 --> 00:58:24,577 Uh, why, again, why, again 715 00:58:24,661 --> 00:58:26,705 Oh, true 716 00:58:28,456 --> 00:58:30,083 Hey, give me a round of applause 717 00:59:44,032 --> 00:59:45,658 Jin-ah, are you here? 718 00:59:47,327 --> 00:59:48,787 Why is your face that shape? 719 00:59:49,788 --> 00:59:50,914 Did you not sleep yesterday? 720 00:59:51,498 --> 00:59:55,210 Oh, hey, it's Monday, so there are a lot of calls. 721 00:59:57,796 --> 00:59:59,923 Hey, your newcomer hasn't arrived yet? 722 01:00:00,799 --> 01:00:02,300 Give him a call 723 01:00:03,051 --> 01:00:04,051 uh? 724 01:00:53,393 --> 01:00:54,978 Oh, hello 725 01:00:56,187 --> 01:00:58,648 Ah, ah, I will serve you with all my heart 726 01:00:58,731 --> 01:01:00,275 Eugene, an ivy card consultant... 727 01:01:03,194 --> 01:01:05,947 Oh, I'm sorry, I 'll help you again with your consultation. 728 01:01:06,447 --> 01:01:10,160 That, me, I'm going to make one for that credit card. 729 01:01:10,660 --> 01:01:11,870 Yes, customer 730 01:01:11,953 --> 01:01:14,831 I, he, this check card 731 01:01:14,914 --> 01:01:17,250 He, I, I have Ivy 732 01:01:17,333 --> 01:01:18,835 And he, I'm still writing 733 01:01:18,918 --> 01:01:20,503 Yes 734 01:01:20,587 --> 01:01:22,922 This is him, there is no discount for gas. 735 01:02:44,879 --> 01:02:46,965 What do you think? I left it anyway. 736 01:02:47,048 --> 01:02:49,676 Right? But it was good to see 737 01:02:59,602 --> 01:03:00,979 What are you doing? not going in 738 01:03:02,897 --> 01:03:05,525 Oh, have you called Sujin? 739 01:03:06,276 --> 01:03:07,902 I sent you my phone number 740 01:03:09,696 --> 01:03:10,696 no 741 01:03:12,907 --> 01:03:14,909 I thought you wouldn't answer my phone 742 01:03:16,869 --> 01:03:18,830 To do it, it is obvious 743 01:03:19,372 --> 01:03:20,623 did it, what 744 01:04:24,228 --> 01:04:25,897 We will serve with all sincerity 745 01:04:25,980 --> 01:04:28,274 I'm Jinah Yoo, an ivy card consultant. 746 01:04:29,400 --> 01:04:30,400 Hello? 747 01:04:31,235 --> 01:04:33,488 Yes, sir, how can we help you? 748 01:04:34,697 --> 01:04:37,825 I keep looking at the details of this card. 749 01:04:37,909 --> 01:04:39,994 I think I was charged something wrong. 750 01:04:40,078 --> 01:04:43,164 I wish you could read it all the way through 751 01:04:44,499 --> 01:04:47,502 Yes, sir, could you please wait for a moment? 752 01:04:47,585 --> 01:04:49,587 Yes 753 01:04:50,797 --> 01:04:52,590 Yes, customer, this month's bills 754 01:04:52,673 --> 01:04:54,467 Can I read it all? 755 01:04:56,386 --> 01:04:57,386 Yes 756 01:04:58,054 --> 01:05:00,348 Yes, sir, I will read it 757 01:05:02,975 --> 01:05:06,479 'November 1, 9:16' 758 01:05:06,562 --> 01:05:10,316 'Our Super, 1,200 won, lump sum payment' 759 01:05:11,567 --> 01:05:15,530 'November 1, 12:53' 760 01:05:15,613 --> 01:05:19,826 'Nine thousand seven hundred won at Jeonggane's butcher's restaurant, one-time payment' 761 01:05:24,288 --> 01:05:25,288 Yes 762 01:05:26,290 --> 01:05:27,667 'November 1' 763 01:05:28,709 --> 01:05:30,211 '19:05' 764 01:05:31,379 --> 01:05:34,715 'Family 25, 4,500 won' 765 01:05:34,799 --> 01:05:35,883 'Lump-sum payment' 766 01:05:40,138 --> 01:05:41,848 Yes, what about next? 767 01:05:44,475 --> 01:05:45,935 Uh, 'November 2nd' 768 01:05:48,146 --> 01:05:51,065 '9:32' 769 01:05:51,149 --> 01:05:52,149 What? 770 01:05:52,775 --> 01:05:54,610 Uh, uh, no 771 01:05:55,278 --> 01:05:56,320 '23 Minutes' 772 01:05:56,404 --> 01:05:57,738 - Ai, wait a minute, stop - This… 773 01:05:57,822 --> 01:06:00,116 If you're going to read it like this, don't do it 774 01:06:00,199 --> 01:06:01,993 It's not a kid's joke 775 01:06:02,076 --> 01:06:03,536 Money comes and goes 776 01:06:04,245 --> 01:06:07,558 I have to report it to the Financial Supervisory Service, so tell me your name again. 777 01:06:07,582 --> 01:06:09,459 What was your name earlier? 778 01:06:09,542 --> 01:06:11,752 Uh, '2'... 779 01:06:12,670 --> 01:06:13,588 '23 minutes' 780 01:06:13,671 --> 01:06:15,071 Hey, it's because you have to stop. 781 01:06:16,382 --> 01:06:17,216 'Bambu Coffee' 782 01:06:17,300 --> 01:06:19,552 I'm telling you to stop now. 783 01:06:19,635 --> 01:06:22,763 - '44,000 won' - Hey, lady! 784 01:06:22,847 --> 01:06:24,432 - Uh… - Are you ignoring me now? 785 01:06:24,932 --> 01:06:25,850 'November' 786 01:06:25,933 --> 01:06:27,560 Can't you hear me? Stop it! 787 01:06:27,643 --> 01:06:28,811 Stop! 788 01:07:26,994 --> 01:07:28,371 Hello 789 01:07:28,454 --> 01:07:29,622 Where are you now? 790 01:07:29,705 --> 01:07:31,040 What? 791 01:07:31,123 --> 01:07:32,625 Why aren't you answering the phone? 792 01:07:33,125 --> 01:07:34,126 Huh? 793 01:07:34,210 --> 01:07:36,671 Jin-ah, I can't hear you now, I 'm here now 794 01:07:37,588 --> 01:07:39,048 I beg your pardon? 795 01:07:39,131 --> 01:07:40,508 Hello, hello 796 01:07:42,093 --> 01:07:43,302 Where are you now? 797 01:07:44,220 --> 01:07:47,098 Jin-ah, because I'm not here right now… 798 01:07:47,181 --> 01:07:48,808 What are you saying? 799 01:07:48,891 --> 01:07:50,101 Huh? Hello? 800 01:07:50,184 --> 01:07:51,686 Ah, ha, I can't hear anything... 801 01:07:52,270 --> 01:07:53,270 What? 802 01:07:56,023 --> 01:07:58,234 Where are you wandering around like that? 803 01:07:58,317 --> 01:08:00,695 Oh, what so much fun! 804 01:08:01,279 --> 01:08:03,823 Oh, why do you keep using your mom's cell phone? 805 01:08:05,408 --> 01:08:06,450 Huh? 806 01:08:07,493 --> 01:08:11,122 Jin- ah, why are you angry, huh? 807 01:08:14,250 --> 01:08:16,544 Say sorry to me 808 01:08:18,754 --> 01:08:20,256 I'm wrong 809 01:08:21,173 --> 01:08:22,508 to mom too 810 01:08:24,843 --> 01:08:26,469 Oh, say sorry! 811 01:08:36,439 --> 01:08:38,479 The customer is not answering the phone right now... 812 01:08:42,736 --> 01:08:44,821 The customer is not answering the phone right now... 813 01:08:48,409 --> 01:08:50,449 The customer is not answering the phone right now... 814 01:09:14,560 --> 01:09:15,561 Mom 815 01:11:34,617 --> 01:11:36,911 December 16, 2019… 816 01:11:39,079 --> 01:11:40,956 The former tenant of room 803 817 01:11:45,002 --> 01:11:47,379 Comforting the loneliness you left alone 818 01:11:47,463 --> 01:11:49,256 Prepare a drink and some food 819 01:11:49,340 --> 01:11:51,926 I offer you a sacrifice, please accept it 820 01:13:18,554 --> 01:13:19,597 Goodbye 821 01:13:22,349 --> 01:13:23,349 Goodbye 822 01:13:26,478 --> 01:13:27,521 Have a nice place 823 01:13:28,606 --> 01:13:29,857 Goodbye 824 01:14:40,469 --> 01:14:43,749 Connection is not possible, so after a beep sound, it connects to the voice mail... 825 01:15:09,915 --> 01:15:13,627 The connection is not made, so after a beep sound, it is connected to the voice mail. 826 01:15:13,711 --> 01:15:15,462 Call charges apply 827 01:15:48,120 --> 01:15:49,120 Hello 828 01:15:53,500 --> 01:15:54,500 Mr. Sujin 829 01:15:55,878 --> 01:15:56,962 Yes, who are you? 830 01:16:01,550 --> 01:16:03,761 It's me, Jin-ah 831 01:16:04,636 --> 01:16:05,721 Uh, senior 832 01:16:07,639 --> 01:16:08,932 Senior, I'm sorry 833 01:16:09,767 --> 01:16:10,767 Yeah? 834 01:16:11,143 --> 01:16:13,103 What? 835 01:16:15,689 --> 01:16:18,108 Didn't you call because of this? 836 01:16:20,486 --> 01:16:22,571 I don't leave the company without a word 837 01:16:24,448 --> 01:16:25,949 Actually, I didn't do well. 838 01:16:27,576 --> 01:16:31,163 I couldn't even eat by myself, so I just annoyed people. 839 01:16:31,246 --> 01:16:32,706 Oh no, no 840 01:16:32,790 --> 01:16:33,830 It's not like that, Sujin. 841 01:16:33,874 --> 01:16:36,085 Okay? Good luck mom 842 01:16:36,710 --> 01:16:37,628 Hey 843 01:16:37,711 --> 01:16:38,754 Wait a minute 844 01:16:45,719 --> 01:16:46,719 Mr. Sujin 845 01:16:49,765 --> 01:16:52,184 Oh, I actually called. 846 01:16:52,726 --> 01:16:54,895 I don't know what to say 847 01:16:56,647 --> 01:16:58,524 when calling from the office 848 01:16:59,233 --> 01:17:00,442 it wasn't difficult 849 01:17:06,657 --> 01:17:08,325 But actually I'm alone 850 01:17:08,408 --> 01:17:10,410 I can't seem to eat 851 01:17:12,621 --> 01:17:13,621 Yes? 852 01:17:16,375 --> 01:17:18,168 I can't even sleep alone 853 01:17:19,002 --> 01:17:20,420 I can't even take the bus 854 01:17:21,880 --> 01:17:23,715 I can't even smoke alone. 855 01:17:27,219 --> 01:17:29,972 Actually, I don't think I can do anything by myself. 856 01:17:31,473 --> 01:17:33,433 Just pretend like that 857 01:17:40,399 --> 01:17:41,650 You know, Sujin. 858 01:17:42,151 --> 01:17:44,278 I'm actually today, no... 859 01:17:44,361 --> 01:17:47,906 Oh, a lot has happened lately. 860 01:17:49,616 --> 01:17:51,910 I met Sujin as well. 861 01:17:53,871 --> 01:17:55,831 Oh, it's hard to explain everything. 862 01:17:55,914 --> 01:17:58,542 Well, I still don't know what 863 01:18:01,128 --> 01:18:02,128 still 864 01:18:02,880 --> 01:18:04,673 I know this one 865 01:18:07,426 --> 01:18:08,760 I'm Sujin 866 01:18:10,679 --> 01:18:13,640 I want to say goodbye properly 867 01:18:21,523 --> 01:18:22,816 Goodbye? 868 01:18:26,403 --> 01:18:27,403 Yes 869 01:18:31,325 --> 01:18:33,869 ah, so 870 01:18:44,838 --> 01:18:45,838 Mr. Sujin 871 01:18:49,635 --> 01:18:50,761 Bye 872 01:18:54,389 --> 01:18:56,099 nice to meet you 873 01:19:01,730 --> 01:19:03,398 I'm sorry I couldn't take care of you 874 01:19:06,109 --> 01:19:07,109 I 875 01:19:08,862 --> 01:19:10,155 Sorry 876 01:19:47,192 --> 01:19:48,568 Brother, get a drink 877 01:19:48,652 --> 01:19:51,113 Do it, do it, don't mind it, do it 878 01:20:03,583 --> 01:20:05,460 No, but behind you, behind you, a little… 879 01:20:06,670 --> 01:20:08,005 Oh, I'm Sunghoon's friend. 880 01:20:08,088 --> 01:20:10,924 - Oh, the new bachelor here? - New bachelor? 881 01:20:36,158 --> 01:20:37,158 Uh, next door 882 01:20:38,618 --> 01:20:39,618 Why are you here? 883 01:20:42,539 --> 01:20:44,082 Let's go in and eat some rice. 884 01:20:45,876 --> 01:20:47,252 I do some cooking 885 01:21:04,144 --> 01:21:05,144 next door 886 01:21:07,856 --> 01:21:08,856 look 887 01:21:31,922 --> 01:21:32,922 saw? 888 01:21:56,488 --> 01:21:57,781 It's really different 889 01:24:32,644 --> 01:24:33,644 therefore 890 01:24:35,063 --> 01:24:37,344 What are you going to do after taking a leave of absence? 891 01:24:38,108 --> 01:24:39,317 I do not know 892 01:24:40,443 --> 01:24:42,443 Aren't you doing this to prepare for a job change? 893 01:24:43,655 --> 01:24:45,198 I still don't know 894 01:24:46,449 --> 01:24:47,826 I need some time 895 01:24:56,543 --> 01:24:57,543 Hey 896 01:25:00,046 --> 01:25:02,299 This is what I've been thinking lately 897 01:25:04,467 --> 01:25:07,804 I wonder if we worked too hard on this 898 01:25:09,472 --> 01:25:11,349 Did you think it would be a bit noisy? 899 01:25:23,236 --> 01:25:26,114 When I'm done, I eat with rice. 900 01:25:29,326 --> 01:25:31,286 Chi, don't be fooled 901 01:25:34,664 --> 01:25:35,664 go go 902 01:25:54,517 --> 01:25:55,685 Hello? 903 01:25:56,227 --> 01:25:58,855 Uh, Jinah, why are you getting it right away? 904 01:25:59,439 --> 01:26:01,983 Did you hang up the last time you called? 905 01:26:02,067 --> 01:26:03,443 What are you talking about then? 906 01:26:03,526 --> 01:26:05,070 I didn't hear any 907 01:26:05,153 --> 01:26:06,529 It wasn't a big deal 908 01:26:08,698 --> 01:26:11,785 Oh, I really didn't hear anything. 909 01:26:17,123 --> 01:26:18,123 Father 910 01:26:19,250 --> 01:26:20,418 Uh, uh 911 01:26:20,502 --> 01:26:23,880 I have a home cam in my father's living room 912 01:26:26,257 --> 01:26:27,801 Huh? What do you have? 913 01:26:28,718 --> 01:26:30,220 I have a camera 914 01:26:31,680 --> 01:26:34,891 Originally, I put it up so that my mother could see it when she was alone. 915 01:26:34,974 --> 01:26:37,102 I can see my father's living room with it 916 01:26:38,770 --> 01:26:39,646 What does that mean? 917 01:26:39,729 --> 01:26:41,523 Do you see me now 918 01:26:43,149 --> 01:26:45,110 yes I can see 919 01:26:47,028 --> 01:26:49,197 I will look into my father often with that 920 01:26:52,075 --> 01:26:54,202 It's just that way, we 921 01:26:56,246 --> 01:26:57,956 Jin-ah, what the hell are you doing… 61486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.