All language subtitles for Wir - S02E06 - Fest der Liebe (Teil 2).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:10,360 Sie sagte: "Ich hab keinen Bock auf Familienscheiß", und so. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,920 Familienscheiß? Hat sie so gesagt? 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,640 Eigentlich war bis dahin alles schön, aber ... 4 00:00:17,680 --> 00:00:18,960 Ja? 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,960 Aber dann, keine Ahnung. Dann ist sie aggro geworden. 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,720 Vielleicht solltet ihr mal miteinander reden, hm? 7 00:00:25,760 --> 00:00:29,640 Nee. Also, nach der Aktion muss sie sich erst mal entschuldigen. 8 00:00:31,400 --> 00:00:35,120 Oh, der ist süß! Der würde gut in die Wohnung passen. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,240 (zögerlich) Ja. 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,440 Hm. Hat sie geschrieben? 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,560 Nee, meine Mama. 12 00:00:42,480 --> 00:00:44,400 Oh, kommen deine Eltern? 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 Nein, diesmal bleiben sie zu Hause. Aber ist okay. 14 00:00:47,240 --> 00:00:48,760 Das tut mir leid. 15 00:00:48,800 --> 00:00:52,400 Ich nehm es dann halt alleine mit meiner Ex-Schwiegermutter auf. 16 00:00:53,200 --> 00:00:57,200 (imitiert sie) Oh, Emre! Jetzt kauf dir doch mal 'n neues Hemd! 17 00:00:57,240 --> 00:00:58,600 Wie sieht das denn aus? 18 00:00:59,560 --> 00:01:03,080 Vielleicht wird Nils ihr nächstes Opfer und ich hab meine Ruhe. 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,200 Ah, der kommt auch? Ja. 20 00:01:05,240 --> 00:01:08,560 * Sie imitieren Kampfgeräusche. * 21 00:01:08,600 --> 00:01:10,320 Wenn schon, denn schon, ja? 22 00:01:15,280 --> 00:01:16,680 * Emre stöhnt. * 23 00:01:16,720 --> 00:01:19,520 Ich schaff das schon. Ist ja für Pinar. 24 00:01:21,280 --> 00:01:22,920 Nimmst du die? Ja. 25 00:01:22,960 --> 00:01:24,200 Maik! 26 00:01:27,760 --> 00:01:29,760 * lautes Geräusch des Mixers * 27 00:01:35,280 --> 00:01:37,040 (Katha genervt) Tom, Mixer. 28 00:01:40,120 --> 00:01:44,440 Tom, mach den Mixer aus. - Mach ich doch gleich. Mann! 29 00:01:46,520 --> 00:01:47,600 So. 30 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 (freudig) Mh! 31 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Katha, trinken. 32 00:02:01,200 --> 00:02:02,920 Willst du mich vergiften? 33 00:02:02,960 --> 00:02:05,520 Nee, aber könnte ich. Könnte ich. 34 00:02:18,280 --> 00:02:21,280 Jetzt erzähl mir mal, was du mit Emre gemacht hast. 35 00:02:21,320 --> 00:02:22,760 Ohne 2,0 Promille. 36 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Hm? 37 00:02:36,160 --> 00:02:38,080 (leise) Ich hab Scheiße gebaut. 38 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 Wie, bitte? 39 00:02:42,560 --> 00:02:43,920 Ich hab Scheiße gebaut. 40 00:02:48,360 --> 00:02:52,520 Ich hab halt viel getrunken und ich war schlecht drauf und ... 41 00:02:53,520 --> 00:02:57,120 Ich hab gedacht, es ist mega die gute Idee, mit Emre zu vögeln. 42 00:02:57,160 --> 00:02:58,960 Und was ist das Schlechte daran? 43 00:03:00,360 --> 00:03:01,800 Er wollte nicht. 44 00:03:01,840 --> 00:03:03,280 Ja. Ich weiß auch, warum. 45 00:03:03,320 --> 00:03:05,360 * Katha stöhnt. * Weil er normal ist. 46 00:03:12,120 --> 00:03:15,320 Oh, Mann! Jetzt hast du ihn gemeierhöfert. 47 00:03:15,360 --> 00:03:18,160 Der Arme ist jetzt ganz verwirrt. - Ich weiß. 48 00:03:18,200 --> 00:03:19,560 Mach's gut. Bis später. 49 00:03:25,280 --> 00:03:27,640 Helena 50 00:03:27,680 --> 00:03:29,160 Maik Annika 51 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 Tayo 52 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 * Sie sprechen polnisch. * 53 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 Danke. Wo ist Pinar? - Im Bad. 54 00:03:47,520 --> 00:03:49,760 Sie wollte sich mal schminken wie Oma. 55 00:03:49,800 --> 00:03:52,000 * Sie spricht polnisch. * 56 00:03:52,040 --> 00:03:54,000 Mein großes Mädchen. 57 00:03:54,840 --> 00:03:56,360 Sie ist ja auch schon neun. 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 Zum Wohl. 59 00:03:58,360 --> 00:04:00,120 Zum Wohl. - Cheers. 60 00:04:00,160 --> 00:04:01,240 Zum Wohl. 61 00:04:01,280 --> 00:04:02,320 Cheers. 62 00:04:20,440 --> 00:04:21,680 * Sie räuspert sich. * 63 00:04:21,720 --> 00:04:26,160 Also, ihr zwei seht ja aus wie dieses Hollywood-Traumpaar. 64 00:04:26,200 --> 00:04:27,560 Wie heißen die noch mal? 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,720 Ähm ... - Siegfried und Roy. 66 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 Arsch! 67 00:04:31,600 --> 00:04:34,760 Brad Pitt und Angelica ... 68 00:04:36,280 --> 00:04:37,520 Angelina Jolie. 69 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 Genau. - Mhm. 70 00:04:40,000 --> 00:04:41,120 Danke. 71 00:04:41,160 --> 00:04:43,240 Ich hab gelesen, was die alles machen. 72 00:04:43,280 --> 00:04:45,440 Die sind unterwegs auf der ganzen Welt. 73 00:04:45,480 --> 00:04:47,280 Die tun so viel Gutes. 74 00:04:47,320 --> 00:04:49,920 Und mit ihren exotischen Kindern. 75 00:04:49,960 --> 00:04:51,760 Das ist rassistisch, Mama. 76 00:04:51,800 --> 00:04:56,680 Ich mein das doch positiv. Das ist ein ganz tolles Paar. 77 00:04:56,720 --> 00:04:58,760 Und schon lange getrennt. 78 00:04:59,600 --> 00:05:00,800 * Er räuspert sich. * 79 00:05:00,840 --> 00:05:02,320 So, wollen wir mal essen? 80 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Pinar! 81 00:05:07,600 --> 00:05:08,920 Setzt du dich hier hin? 82 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 * schiefes Gelalle * 83 00:05:12,080 --> 00:05:17,280 ♪ Erst eins Dann zwei, dann drei, dann vier 84 00:05:17,320 --> 00:05:22,040 Dann steht der Löschzug vor der Tür 85 00:05:22,080 --> 00:05:26,200 Der Baum, der lodert Der fackelt und brennt 86 00:05:26,240 --> 00:05:30,040 Du bist mit Kippe eingepennt 87 00:05:30,080 --> 00:05:34,560 Du bist mit Kippe eingepennt 88 00:05:34,600 --> 00:05:41,400 Du bist mit Kippe eingepennt! ♪ 89 00:05:41,440 --> 00:05:43,800 Kiek an, das letzte Abendmahl! 90 00:05:44,800 --> 00:05:46,880 Okay, Leute. Auf in die Kneipe. 91 00:05:46,920 --> 00:05:50,360 Katha, pass auf, dass wir dich nicht wieder heimtragen müssen. 92 00:05:50,400 --> 00:05:51,880 Das war einmal! 93 00:05:52,800 --> 00:05:56,280 (alle) ♪ Heftige Nacht 94 00:05:56,320 --> 00:06:00,320 Großbrand im Dach 95 00:06:00,360 --> 00:06:03,640 Weihnachtsbaum 96 00:06:03,680 --> 00:06:06,400 Ihn entfacht 97 00:06:06,440 --> 00:06:12,520 Lodernder Raum um Mitternacht 98 00:06:12,560 --> 00:06:17,400 Lodernder Raum um Mitternacht 99 00:06:17,440 --> 00:06:24,440 Schlaf in himmlischer Ruh 100 00:06:25,400 --> 00:06:31,440 Schlaf in himmlischer Ruh. ♪ 101 00:06:31,480 --> 00:06:33,960 * Emre und Mel dehnen die letzte Silbe aus. * 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,080 Mama, Papa! 103 00:06:36,120 --> 00:06:38,080 * Beide lachen. * 104 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 (Emre) Okay, okay. 105 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 Von wem ist das? 106 00:06:42,360 --> 00:06:43,920 (Emre) Das ist von mir! 107 00:06:43,960 --> 00:06:46,800 * Emre macht aufgeregte Geräusche. * 108 00:06:48,880 --> 00:06:49,920 Ja! 109 00:06:56,560 --> 00:06:57,920 Äh, das ist ja leer. 110 00:06:57,960 --> 00:06:59,520 Ja, weil es dein Buch ist. 111 00:07:01,120 --> 00:07:02,480 Das hab ich gebunden. 112 00:07:02,520 --> 00:07:06,480 Nach traditioneller Art, wie es die Hexen im Mittelalter gemacht gaben. 113 00:07:06,520 --> 00:07:08,080 Hexen? - Ja! 114 00:07:08,120 --> 00:07:11,120 Guck mal, die haben alles hier reingeschrieben. Alles! 115 00:07:11,160 --> 00:07:15,920 Zaubersprüche, Geheimrezepte für Zaubertränke - alles! 116 00:07:15,960 --> 00:07:17,560 Guck mal hier. - Boah! 117 00:07:17,600 --> 00:07:19,760 Damit kannst du alles da reinschreiben. 118 00:07:21,600 --> 00:07:24,680 Und ... das ist das Drachenblut. 119 00:07:24,720 --> 00:07:26,560 Der schreibt ja rot! 120 00:07:26,600 --> 00:07:28,120 Ja, daher kommt es. 121 00:07:29,080 --> 00:07:30,600 * Pinar spricht türkisch. * 122 00:07:30,640 --> 00:07:31,880 (Emre gerührt) Oh! 123 00:07:32,720 --> 00:07:34,520 * Emre spricht türkisch. * 124 00:07:34,560 --> 00:07:36,960 Das ist von deiner Babcia. 125 00:07:37,760 --> 00:07:39,920 Soll ich das in die Mitte holen? - Ja. 126 00:07:41,400 --> 00:07:43,880 Uff! Oh, jetzt kommt es. 127 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Boah! 128 00:07:58,480 --> 00:08:00,840 Wie cool! Danke, Oma! 129 00:08:04,320 --> 00:08:06,760 Kann ich 'ne Runde fahren? - (Mel) Ja, klar. 130 00:08:16,680 --> 00:08:18,200 Hat sie schon 'nen Roller? 131 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 Äh, nee. Wieso? 132 00:08:20,720 --> 00:08:22,360 Weil ihr so geguckt habt. 133 00:08:22,400 --> 00:08:25,560 Ach so. Das ist, ähm, so ein Insider zwischen uns beiden. 134 00:08:26,480 --> 00:08:28,400 Äh, weil wir einfach versuchen, 135 00:08:28,440 --> 00:08:31,440 keine stereotypischen Mädchensachen zu schenken. 136 00:08:32,360 --> 00:08:35,120 Was sind denn stereotypische Mädchensachen? 137 00:08:35,160 --> 00:08:37,520 Alles in pink zum Beispiel. 138 00:08:37,560 --> 00:08:39,400 Und Pinar ist kein Mädchen? 139 00:08:40,480 --> 00:08:41,640 Doch, natürlich. 140 00:08:42,640 --> 00:08:44,240 Ich kann's auch zurückgeben. 141 00:08:44,280 --> 00:08:46,040 * Sie spricht polnisch. * 142 00:08:46,080 --> 00:08:49,360 Ihr hat's doch gefallen und es wird ihr auch nicht schaden. 143 00:08:50,360 --> 00:08:52,360 Warum soll's denn auch schaden? 144 00:08:52,400 --> 00:08:56,120 Weil die Spielzeugindustrie eine pinke Gehirnwäsche betreibt 145 00:08:56,160 --> 00:08:59,080 und Mädchen sich falsch fühlen, wenn sie Blau mögen. 146 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 Also: Geschichten über Hexenblut nicht schädlich, 147 00:09:02,240 --> 00:09:04,440 aber pinke Spielsachen schon. 148 00:09:04,480 --> 00:09:06,360 Hexenblut führt zu Kreativität, 149 00:09:06,400 --> 00:09:09,280 weil man sich dabei Geschichten ausdenkt. 150 00:09:09,320 --> 00:09:11,800 Aber solche Sachen - eher Klischees. 151 00:09:12,840 --> 00:09:16,800 Also, ich denke, es kommt immer aufs richtige Maß an, ja? 152 00:09:16,840 --> 00:09:21,040 Also, jetzt nur genderkonforme Dinge schenken ist nicht gut, aber ... 153 00:09:22,240 --> 00:09:25,120 komplett verbieten kann auch kontraproduktiv sein. 154 00:09:29,040 --> 00:09:31,800 Ich ... Entschuldigt mich. Ich komm gleich. 155 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 * lautes Stimmengewirr * 156 00:09:38,560 --> 00:09:41,320 Mach doch mal. Zeig doch mal. Komm, zeig doch mal. 157 00:09:44,200 --> 00:09:47,640 Stör sie nicht! Sie muss jetzt ... - Jetzt halt mal ... 158 00:09:47,680 --> 00:09:50,480 Alter! - Ach, verdammt! Das hätte auch ... 159 00:09:50,520 --> 00:09:53,560 (Sascha) Shot? Shot? Shot! Wodka, okay? 160 00:09:53,600 --> 00:09:55,680 Katha, Shot? Hm? 161 00:09:56,720 --> 00:09:58,720 Ich bin müde, ich geh gleich. 162 00:09:58,760 --> 00:10:02,160 (nachäffend) Oh, ich bin so müde! 163 00:10:02,200 --> 00:10:04,240 Vier Shots, bitte. Wodka. 164 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 Bitte. 165 00:10:09,160 --> 00:10:11,400 So, jetzt kommt, los. Ran jetzt hier. 166 00:10:14,320 --> 00:10:17,320 (alle) Feuerwehr Teltow! - (Sascha) Frohe Weihnachten! 167 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 Hi. 168 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 Hi. 169 00:10:23,240 --> 00:10:25,520 Darf ich dich auf 'nen Drink einladen? 170 00:10:28,000 --> 00:10:29,320 Klar. 171 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 Zwei Wodka. 172 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 * schwermütige Musik * 173 00:11:20,640 --> 00:11:23,640 * "Last Christmas" von Wham! läuft im Hintergrund. * 174 00:11:29,520 --> 00:11:31,560 Wenn George Michael noch leben würde, 175 00:11:31,600 --> 00:11:34,320 ich würde ihm - Wham! - eine in die Fresse hauen. 176 00:11:41,000 --> 00:11:43,080 Warte. Warte mal ganz kurz. 177 00:11:45,160 --> 00:11:46,240 Zwei Wodka, bitte. 178 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 * Vibrieren * 179 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Hey. 180 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Hi. 181 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 Schön, dass ich dich erreiche. 182 00:12:15,600 --> 00:12:17,840 Ähm, ich kann nicht so lange sprechen. 183 00:12:19,280 --> 00:12:20,840 Familyscheiß wartet. 184 00:12:23,680 --> 00:12:24,960 Ich ... 185 00:12:26,840 --> 00:12:28,560 Ich wollte mich entschuldigen. 186 00:12:30,160 --> 00:12:32,880 Ich hätte das gestern nicht sagen dürfen. Ich ... 187 00:12:34,120 --> 00:12:37,000 "Ich hätte dich gestern nicht weiter küssen dürfen." 188 00:12:38,040 --> 00:12:40,200 Ja, ich fühle mich schrecklich für das, 189 00:12:40,240 --> 00:12:42,720 was ich gestern gesagt und getan habe und ... 190 00:12:44,920 --> 00:12:46,640 Ich war nicht ich selbst. 191 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 Und ... 192 00:12:51,480 --> 00:12:52,680 Und es tut mir leid. 193 00:12:56,160 --> 00:12:59,600 "Ich glaub, mir ging das gestern einfach alles zu schnell." 194 00:12:59,640 --> 00:13:00,720 Zu schnell? 195 00:13:02,800 --> 00:13:05,400 Katha, du wolltest Sex in der Umkleide. 196 00:13:05,440 --> 00:13:09,400 Und du hast mir das Geschenk für Pinar beim zweiten Date gezeigt. 197 00:13:09,440 --> 00:13:12,200 Ich dachte, du bist okay, dass ich ein Kind habe. 198 00:13:12,240 --> 00:13:13,520 Ja, bin ich, aber ... 199 00:13:16,040 --> 00:13:18,920 Als ich dieses perfekte Geschenk gesehen hab, da ... 200 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 Ich hatte so was nie. 201 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 Und ... 202 00:13:31,120 --> 00:13:32,360 Keine Ahnung, ich ... 203 00:13:33,760 --> 00:13:37,480 "Ich glaube, ich hasse einfach glückliche Familien an Weihnachten." 204 00:13:38,320 --> 00:13:40,480 Ich sitze gerade im Bad meiner Ex-Frau. 205 00:13:42,360 --> 00:13:45,760 Unten warten ihr neuer Freund und meine Ex-Schwiegermutter. 206 00:13:45,800 --> 00:13:47,880 Glaub mir, hier ist niemand glücklich. 207 00:14:00,560 --> 00:14:02,160 Emre, ich ... 208 00:14:04,400 --> 00:14:06,480 Ich lass mich nie auf was Ernstes ein. 209 00:14:07,520 --> 00:14:08,640 Das kann ich nicht. 210 00:14:11,960 --> 00:14:17,080 Das endet immer im Drama und ... und wozu das Risiko eingehen? Hm? 211 00:14:18,720 --> 00:14:21,520 All die Kompromisse, die Komplikationen, 212 00:14:21,560 --> 00:14:23,360 die Verletzungen, immer wieder, 213 00:14:23,400 --> 00:14:26,400 bis eigentlich nichts mehr von der Liebe übrig bleibt. 214 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 "Wozu?" 215 00:14:30,080 --> 00:14:31,560 Soll ich dir sagen, wozu? 216 00:14:33,440 --> 00:14:34,960 Weil man nur einmal lebt. 217 00:14:36,280 --> 00:14:38,560 Weil das Leben voller Überraschungen ist. 218 00:14:39,640 --> 00:14:43,160 "Weil in Angst zu leben am Ende sowieso zum Verlust führt." 219 00:14:44,040 --> 00:14:45,040 Weil ... 220 00:14:46,640 --> 00:14:49,640 wenn man im Leben überhaupt etwas erreichen kann, 221 00:14:49,680 --> 00:14:54,000 dann mit Offenheit, Ehrlichkeit und Mut. 222 00:15:00,960 --> 00:15:05,360 Das klingt alles nach etwas ... was ich leben möchte. 223 00:15:06,960 --> 00:15:07,960 Aber ... 224 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 ich bin nicht mutig. 225 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 "Emre ... 226 00:15:17,280 --> 00:15:19,240 ich bin nicht gut in Beziehungen." 227 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Okay. 228 00:15:24,280 --> 00:15:27,320 Dann ... mach's gut. 229 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Mach's gut. 230 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 Warte, warte, warte! 231 00:16:25,440 --> 00:16:27,880 Warte, ich ... Ich kann gerade nicht. Warte. 232 00:16:30,600 --> 00:16:31,720 Psychotante! 233 00:16:58,760 --> 00:16:59,880 Willst du auch eine? 234 00:17:02,880 --> 00:17:04,200 Ja? - Ja. 235 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 * Tom stöhnt. * 236 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 Ich hab mit Emre telefoniert. 237 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 Und? 238 00:17:28,920 --> 00:17:30,200 Ging voll in die Hose. 239 00:17:32,520 --> 00:17:34,160 Er hat gekämpft und ich ... 240 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 Und dieser Typ von eben, Clemens, 241 00:17:39,520 --> 00:17:43,840 der hat an mir rumgeschraubt, als wär ich 'ne Wasserleitung - yay! 242 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 Ah. Also, ich stehe auf handwerklich begabte Männer. 243 00:17:49,280 --> 00:17:50,360 Tom! 244 00:17:53,240 --> 00:17:54,840 Was willst du von mir hören? 245 00:17:55,760 --> 00:17:59,640 Katha, du hast 'nen Typen, der ist sensibel, hört dir zu, hat Humor, 246 00:17:59,680 --> 00:18:02,120 der will nicht einfach nur mit dir ins Bett. 247 00:18:04,480 --> 00:18:05,840 Begreif das doch mal. 248 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 Aber man kann's dir auch nie recht machen. 249 00:18:13,680 --> 00:18:16,920 Man kann's der Frau Meierhöfer einfach nicht recht machen. 250 00:18:21,600 --> 00:18:24,840 Okay, du hast vielleicht 'n ganz kleines bisschen recht. 251 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 Weiß ich. 252 00:18:33,360 --> 00:18:34,560 Frohe Weihnachten. 253 00:18:39,680 --> 00:18:40,880 Frohe Ostern. 254 00:18:44,320 --> 00:18:45,640 * Vibrieren * Ah, warte. 255 00:18:51,160 --> 00:18:52,360 Pedro? 256 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Ja. 257 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Hi? 258 00:19:01,920 --> 00:19:03,560 Ja, wir sind noch in der Bar. 259 00:19:05,720 --> 00:19:07,760 Aber ich glaube, nicht mehr so lange. 260 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 Ja, kann ich machen. 261 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 * schwermütige Klänge * 262 00:19:41,520 --> 00:19:44,200 * Er flüstert etwas auf Türkisch. * 263 00:19:52,400 --> 00:19:53,680 Schönen Abend. 264 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Sorry. 265 00:20:18,000 --> 00:20:20,920 Ich wollte dein Weihnachten nicht versauen. 266 00:20:20,960 --> 00:20:22,320 Unser Weihnachten. 267 00:20:23,360 --> 00:20:24,520 Und mir tut's leid. 268 00:20:27,080 --> 00:20:30,480 Ich ... hätte dich mehr verteidigen sollen. 269 00:20:31,320 --> 00:20:34,520 Ach, das bisschen Pink mehr oder weniger. 270 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 Nee. 271 00:20:39,840 --> 00:20:41,720 Ich meine die ganzen Jahre davor. 272 00:20:44,640 --> 00:20:47,640 * "Dandelion" von Jealous of the Birds * 273 00:20:57,280 --> 00:21:00,120 Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 274 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Tschüss. 275 00:21:26,680 --> 00:21:27,680 Emre! 276 00:21:36,080 --> 00:21:37,320 Ich will mutig sein. 277 00:21:47,360 --> 00:21:48,680 Und ich will kämpfen. 278 00:21:51,400 --> 00:21:53,720 Für eine ... Beziehung mit dir. 279 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 Aber ... 280 00:22:08,000 --> 00:22:09,600 können wir es vielleicht ... 281 00:22:12,240 --> 00:22:13,680 Langsam angehen lassen? 282 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 29613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.