Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,360
Sie sagte: "Ich hab keinen Bock
auf Familienscheiß", und so.
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,920
Familienscheiß? Hat sie so gesagt?
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,640
Eigentlich war bis dahin
alles schön, aber ...
4
00:00:17,680 --> 00:00:18,960
Ja?
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,960
Aber dann, keine Ahnung.
Dann ist sie aggro geworden.
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,720
Vielleicht solltet ihr
mal miteinander reden, hm?
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,640
Nee. Also, nach der Aktion muss sie
sich erst mal entschuldigen.
8
00:00:31,400 --> 00:00:35,120
Oh, der ist süß! Der würde gut
in die Wohnung passen.
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,240
(zögerlich) Ja.
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,440
Hm. Hat sie geschrieben?
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,560
Nee, meine Mama.
12
00:00:42,480 --> 00:00:44,400
Oh, kommen deine Eltern?
13
00:00:44,440 --> 00:00:47,200
Nein, diesmal bleiben sie zu Hause.
Aber ist okay.
14
00:00:47,240 --> 00:00:48,760
Das tut mir leid.
15
00:00:48,800 --> 00:00:52,400
Ich nehm es dann halt alleine
mit meiner Ex-Schwiegermutter auf.
16
00:00:53,200 --> 00:00:57,200
(imitiert sie) Oh, Emre! Jetzt
kauf dir doch mal 'n neues Hemd!
17
00:00:57,240 --> 00:00:58,600
Wie sieht das denn aus?
18
00:00:59,560 --> 00:01:03,080
Vielleicht wird Nils ihr nächstes
Opfer und ich hab meine Ruhe.
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,200
Ah, der kommt auch?
Ja.
20
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
* Sie imitieren Kampfgeräusche. *
21
00:01:08,600 --> 00:01:10,320
Wenn schon, denn schon, ja?
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,680
* Emre stöhnt. *
23
00:01:16,720 --> 00:01:19,520
Ich schaff das schon.
Ist ja für Pinar.
24
00:01:21,280 --> 00:01:22,920
Nimmst du die?
Ja.
25
00:01:22,960 --> 00:01:24,200
Maik!
26
00:01:27,760 --> 00:01:29,760
* lautes Geräusch des Mixers *
27
00:01:35,280 --> 00:01:37,040
(Katha genervt) Tom, Mixer.
28
00:01:40,120 --> 00:01:44,440
Tom, mach den Mixer aus.
- Mach ich doch gleich. Mann!
29
00:01:46,520 --> 00:01:47,600
So.
30
00:01:49,360 --> 00:01:50,440
(freudig) Mh!
31
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
Katha, trinken.
32
00:02:01,200 --> 00:02:02,920
Willst du mich vergiften?
33
00:02:02,960 --> 00:02:05,520
Nee, aber könnte ich. Könnte ich.
34
00:02:18,280 --> 00:02:21,280
Jetzt erzähl mir mal,
was du mit Emre gemacht hast.
35
00:02:21,320 --> 00:02:22,760
Ohne 2,0 Promille.
36
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Hm?
37
00:02:36,160 --> 00:02:38,080
(leise) Ich hab Scheiße gebaut.
38
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
Wie, bitte?
39
00:02:42,560 --> 00:02:43,920
Ich hab Scheiße gebaut.
40
00:02:48,360 --> 00:02:52,520
Ich hab halt viel getrunken
und ich war schlecht drauf und ...
41
00:02:53,520 --> 00:02:57,120
Ich hab gedacht, es ist mega
die gute Idee, mit Emre zu vögeln.
42
00:02:57,160 --> 00:02:58,960
Und was ist das Schlechte daran?
43
00:03:00,360 --> 00:03:01,800
Er wollte nicht.
44
00:03:01,840 --> 00:03:03,280
Ja. Ich weiß auch, warum.
45
00:03:03,320 --> 00:03:05,360
* Katha stöhnt. *
Weil er normal ist.
46
00:03:12,120 --> 00:03:15,320
Oh, Mann!
Jetzt hast du ihn gemeierhöfert.
47
00:03:15,360 --> 00:03:18,160
Der Arme ist jetzt ganz verwirrt.
- Ich weiß.
48
00:03:18,200 --> 00:03:19,560
Mach's gut. Bis später.
49
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
Helena
50
00:03:27,680 --> 00:03:29,160
Maik
Annika
51
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
Tayo
52
00:03:39,200 --> 00:03:41,560
* Sie sprechen polnisch. *
53
00:03:45,240 --> 00:03:47,480
Danke. Wo ist Pinar?
- Im Bad.
54
00:03:47,520 --> 00:03:49,760
Sie wollte sich
mal schminken wie Oma.
55
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
* Sie spricht polnisch. *
56
00:03:52,040 --> 00:03:54,000
Mein großes Mädchen.
57
00:03:54,840 --> 00:03:56,360
Sie ist ja auch schon neun.
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
Zum Wohl.
59
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
Zum Wohl.
- Cheers.
60
00:04:00,160 --> 00:04:01,240
Zum Wohl.
61
00:04:01,280 --> 00:04:02,320
Cheers.
62
00:04:20,440 --> 00:04:21,680
* Sie räuspert sich. *
63
00:04:21,720 --> 00:04:26,160
Also, ihr zwei seht ja aus
wie dieses Hollywood-Traumpaar.
64
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
Wie heißen die noch mal?
65
00:04:27,600 --> 00:04:29,720
Ähm ...
- Siegfried und Roy.
66
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Arsch!
67
00:04:31,600 --> 00:04:34,760
Brad Pitt und Angelica ...
68
00:04:36,280 --> 00:04:37,520
Angelina Jolie.
69
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Genau.
- Mhm.
70
00:04:40,000 --> 00:04:41,120
Danke.
71
00:04:41,160 --> 00:04:43,240
Ich hab gelesen,
was die alles machen.
72
00:04:43,280 --> 00:04:45,440
Die sind unterwegs
auf der ganzen Welt.
73
00:04:45,480 --> 00:04:47,280
Die tun so viel Gutes.
74
00:04:47,320 --> 00:04:49,920
Und mit ihren exotischen Kindern.
75
00:04:49,960 --> 00:04:51,760
Das ist rassistisch, Mama.
76
00:04:51,800 --> 00:04:56,680
Ich mein das doch positiv.
Das ist ein ganz tolles Paar.
77
00:04:56,720 --> 00:04:58,760
Und schon lange getrennt.
78
00:04:59,600 --> 00:05:00,800
* Er räuspert sich. *
79
00:05:00,840 --> 00:05:02,320
So, wollen wir mal essen?
80
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Pinar!
81
00:05:07,600 --> 00:05:08,920
Setzt du dich hier hin?
82
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
* schiefes Gelalle *
83
00:05:12,080 --> 00:05:17,280
♪ Erst eins
Dann zwei, dann drei, dann vier
84
00:05:17,320 --> 00:05:22,040
Dann steht der Löschzug vor der Tür
85
00:05:22,080 --> 00:05:26,200
Der Baum, der lodert
Der fackelt und brennt
86
00:05:26,240 --> 00:05:30,040
Du bist mit Kippe eingepennt
87
00:05:30,080 --> 00:05:34,560
Du bist mit Kippe eingepennt
88
00:05:34,600 --> 00:05:41,400
Du bist mit Kippe eingepennt! ♪
89
00:05:41,440 --> 00:05:43,800
Kiek an, das letzte Abendmahl!
90
00:05:44,800 --> 00:05:46,880
Okay, Leute. Auf in die Kneipe.
91
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
Katha, pass auf, dass wir dich
nicht wieder heimtragen müssen.
92
00:05:50,400 --> 00:05:51,880
Das war einmal!
93
00:05:52,800 --> 00:05:56,280
(alle) ♪ Heftige Nacht
94
00:05:56,320 --> 00:06:00,320
Großbrand im Dach
95
00:06:00,360 --> 00:06:03,640
Weihnachtsbaum
96
00:06:03,680 --> 00:06:06,400
Ihn entfacht
97
00:06:06,440 --> 00:06:12,520
Lodernder Raum um Mitternacht
98
00:06:12,560 --> 00:06:17,400
Lodernder Raum um Mitternacht
99
00:06:17,440 --> 00:06:24,440
Schlaf in himmlischer Ruh
100
00:06:25,400 --> 00:06:31,440
Schlaf in himmlischer Ruh. ♪
101
00:06:31,480 --> 00:06:33,960
* Emre und Mel
dehnen die letzte Silbe aus. *
102
00:06:34,000 --> 00:06:36,080
Mama, Papa!
103
00:06:36,120 --> 00:06:38,080
* Beide lachen. *
104
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
(Emre) Okay, okay.
105
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
Von wem ist das?
106
00:06:42,360 --> 00:06:43,920
(Emre) Das ist von mir!
107
00:06:43,960 --> 00:06:46,800
* Emre macht aufgeregte Geräusche. *
108
00:06:48,880 --> 00:06:49,920
Ja!
109
00:06:56,560 --> 00:06:57,920
Äh, das ist ja leer.
110
00:06:57,960 --> 00:06:59,520
Ja, weil es dein Buch ist.
111
00:07:01,120 --> 00:07:02,480
Das hab ich gebunden.
112
00:07:02,520 --> 00:07:06,480
Nach traditioneller Art, wie es die
Hexen im Mittelalter gemacht gaben.
113
00:07:06,520 --> 00:07:08,080
Hexen?
- Ja!
114
00:07:08,120 --> 00:07:11,120
Guck mal, die haben alles
hier reingeschrieben. Alles!
115
00:07:11,160 --> 00:07:15,920
Zaubersprüche, Geheimrezepte
für Zaubertränke - alles!
116
00:07:15,960 --> 00:07:17,560
Guck mal hier.
- Boah!
117
00:07:17,600 --> 00:07:19,760
Damit kannst du
alles da reinschreiben.
118
00:07:21,600 --> 00:07:24,680
Und ... das ist das Drachenblut.
119
00:07:24,720 --> 00:07:26,560
Der schreibt ja rot!
120
00:07:26,600 --> 00:07:28,120
Ja, daher kommt es.
121
00:07:29,080 --> 00:07:30,600
* Pinar spricht türkisch. *
122
00:07:30,640 --> 00:07:31,880
(Emre gerührt) Oh!
123
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
* Emre spricht türkisch. *
124
00:07:34,560 --> 00:07:36,960
Das ist von deiner Babcia.
125
00:07:37,760 --> 00:07:39,920
Soll ich das in die Mitte holen?
- Ja.
126
00:07:41,400 --> 00:07:43,880
Uff! Oh, jetzt kommt es.
127
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Boah!
128
00:07:58,480 --> 00:08:00,840
Wie cool! Danke, Oma!
129
00:08:04,320 --> 00:08:06,760
Kann ich 'ne Runde fahren?
- (Mel) Ja, klar.
130
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
Hat sie schon 'nen Roller?
131
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
Äh, nee. Wieso?
132
00:08:20,720 --> 00:08:22,360
Weil ihr so geguckt habt.
133
00:08:22,400 --> 00:08:25,560
Ach so. Das ist, ähm,
so ein Insider zwischen uns beiden.
134
00:08:26,480 --> 00:08:28,400
Äh, weil wir einfach versuchen,
135
00:08:28,440 --> 00:08:31,440
keine stereotypischen Mädchensachen
zu schenken.
136
00:08:32,360 --> 00:08:35,120
Was sind denn
stereotypische Mädchensachen?
137
00:08:35,160 --> 00:08:37,520
Alles in pink zum Beispiel.
138
00:08:37,560 --> 00:08:39,400
Und Pinar ist kein Mädchen?
139
00:08:40,480 --> 00:08:41,640
Doch, natürlich.
140
00:08:42,640 --> 00:08:44,240
Ich kann's auch zurückgeben.
141
00:08:44,280 --> 00:08:46,040
* Sie spricht polnisch. *
142
00:08:46,080 --> 00:08:49,360
Ihr hat's doch gefallen und
es wird ihr auch nicht schaden.
143
00:08:50,360 --> 00:08:52,360
Warum soll's denn auch schaden?
144
00:08:52,400 --> 00:08:56,120
Weil die Spielzeugindustrie
eine pinke Gehirnwäsche betreibt
145
00:08:56,160 --> 00:08:59,080
und Mädchen sich falsch fühlen,
wenn sie Blau mögen.
146
00:08:59,120 --> 00:09:02,200
Also: Geschichten über Hexenblut
nicht schädlich,
147
00:09:02,240 --> 00:09:04,440
aber pinke Spielsachen schon.
148
00:09:04,480 --> 00:09:06,360
Hexenblut führt zu Kreativität,
149
00:09:06,400 --> 00:09:09,280
weil man sich dabei
Geschichten ausdenkt.
150
00:09:09,320 --> 00:09:11,800
Aber solche Sachen - eher Klischees.
151
00:09:12,840 --> 00:09:16,800
Also, ich denke, es kommt immer
aufs richtige Maß an, ja?
152
00:09:16,840 --> 00:09:21,040
Also, jetzt nur genderkonforme Dinge
schenken ist nicht gut, aber ...
153
00:09:22,240 --> 00:09:25,120
komplett verbieten
kann auch kontraproduktiv sein.
154
00:09:29,040 --> 00:09:31,800
Ich ... Entschuldigt mich.
Ich komm gleich.
155
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
* lautes Stimmengewirr *
156
00:09:38,560 --> 00:09:41,320
Mach doch mal. Zeig doch mal.
Komm, zeig doch mal.
157
00:09:44,200 --> 00:09:47,640
Stör sie nicht! Sie muss jetzt ...
- Jetzt halt mal ...
158
00:09:47,680 --> 00:09:50,480
Alter!
- Ach, verdammt! Das hätte auch ...
159
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
(Sascha) Shot? Shot?
Shot! Wodka, okay?
160
00:09:53,600 --> 00:09:55,680
Katha, Shot? Hm?
161
00:09:56,720 --> 00:09:58,720
Ich bin müde, ich geh gleich.
162
00:09:58,760 --> 00:10:02,160
(nachäffend) Oh, ich bin so müde!
163
00:10:02,200 --> 00:10:04,240
Vier Shots, bitte. Wodka.
164
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Bitte.
165
00:10:09,160 --> 00:10:11,400
So, jetzt kommt, los.
Ran jetzt hier.
166
00:10:14,320 --> 00:10:17,320
(alle) Feuerwehr Teltow!
- (Sascha) Frohe Weihnachten!
167
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
Hi.
168
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
Hi.
169
00:10:23,240 --> 00:10:25,520
Darf ich dich
auf 'nen Drink einladen?
170
00:10:28,000 --> 00:10:29,320
Klar.
171
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
Zwei Wodka.
172
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
* schwermütige Musik *
173
00:11:20,640 --> 00:11:23,640
* "Last Christmas" von Wham!
läuft im Hintergrund. *
174
00:11:29,520 --> 00:11:31,560
Wenn George Michael
noch leben würde,
175
00:11:31,600 --> 00:11:34,320
ich würde ihm - Wham! -
eine in die Fresse hauen.
176
00:11:41,000 --> 00:11:43,080
Warte. Warte mal ganz kurz.
177
00:11:45,160 --> 00:11:46,240
Zwei Wodka, bitte.
178
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
* Vibrieren *
179
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Hey.
180
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Hi.
181
00:12:12,440 --> 00:12:14,480
Schön, dass ich dich erreiche.
182
00:12:15,600 --> 00:12:17,840
Ähm, ich kann nicht
so lange sprechen.
183
00:12:19,280 --> 00:12:20,840
Familyscheiß wartet.
184
00:12:23,680 --> 00:12:24,960
Ich ...
185
00:12:26,840 --> 00:12:28,560
Ich wollte mich entschuldigen.
186
00:12:30,160 --> 00:12:32,880
Ich hätte das gestern
nicht sagen dürfen. Ich ...
187
00:12:34,120 --> 00:12:37,000
"Ich hätte dich gestern
nicht weiter küssen dürfen."
188
00:12:38,040 --> 00:12:40,200
Ja,
ich fühle mich schrecklich für das,
189
00:12:40,240 --> 00:12:42,720
was ich gestern
gesagt und getan habe und ...
190
00:12:44,920 --> 00:12:46,640
Ich war nicht ich selbst.
191
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Und ...
192
00:12:51,480 --> 00:12:52,680
Und es tut mir leid.
193
00:12:56,160 --> 00:12:59,600
"Ich glaub, mir ging das
gestern einfach alles zu schnell."
194
00:12:59,640 --> 00:13:00,720
Zu schnell?
195
00:13:02,800 --> 00:13:05,400
Katha,
du wolltest Sex in der Umkleide.
196
00:13:05,440 --> 00:13:09,400
Und du hast mir das Geschenk für
Pinar beim zweiten Date gezeigt.
197
00:13:09,440 --> 00:13:12,200
Ich dachte, du bist okay,
dass ich ein Kind habe.
198
00:13:12,240 --> 00:13:13,520
Ja, bin ich, aber ...
199
00:13:16,040 --> 00:13:18,920
Als ich dieses perfekte Geschenk
gesehen hab, da ...
200
00:13:23,040 --> 00:13:24,400
Ich hatte so was nie.
201
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Und ...
202
00:13:31,120 --> 00:13:32,360
Keine Ahnung, ich ...
203
00:13:33,760 --> 00:13:37,480
"Ich glaube, ich hasse einfach
glückliche Familien an Weihnachten."
204
00:13:38,320 --> 00:13:40,480
Ich sitze gerade
im Bad meiner Ex-Frau.
205
00:13:42,360 --> 00:13:45,760
Unten warten ihr neuer Freund
und meine Ex-Schwiegermutter.
206
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
Glaub mir,
hier ist niemand glücklich.
207
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
Emre, ich ...
208
00:14:04,400 --> 00:14:06,480
Ich lass mich nie
auf was Ernstes ein.
209
00:14:07,520 --> 00:14:08,640
Das kann ich nicht.
210
00:14:11,960 --> 00:14:17,080
Das endet immer im Drama und ...
und wozu das Risiko eingehen? Hm?
211
00:14:18,720 --> 00:14:21,520
All die Kompromisse,
die Komplikationen,
212
00:14:21,560 --> 00:14:23,360
die Verletzungen, immer wieder,
213
00:14:23,400 --> 00:14:26,400
bis eigentlich nichts mehr
von der Liebe übrig bleibt.
214
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
"Wozu?"
215
00:14:30,080 --> 00:14:31,560
Soll ich dir sagen, wozu?
216
00:14:33,440 --> 00:14:34,960
Weil man nur einmal lebt.
217
00:14:36,280 --> 00:14:38,560
Weil das Leben
voller Überraschungen ist.
218
00:14:39,640 --> 00:14:43,160
"Weil in Angst zu leben
am Ende sowieso zum Verlust führt."
219
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Weil ...
220
00:14:46,640 --> 00:14:49,640
wenn man im Leben
überhaupt etwas erreichen kann,
221
00:14:49,680 --> 00:14:54,000
dann mit Offenheit,
Ehrlichkeit und Mut.
222
00:15:00,960 --> 00:15:05,360
Das klingt alles nach etwas ...
was ich leben möchte.
223
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Aber ...
224
00:15:09,600 --> 00:15:10,960
ich bin nicht mutig.
225
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
"Emre ...
226
00:15:17,280 --> 00:15:19,240
ich bin nicht gut in Beziehungen."
227
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
Okay.
228
00:15:24,280 --> 00:15:27,320
Dann ... mach's gut.
229
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
Mach's gut.
230
00:16:17,400 --> 00:16:19,320
Warte, warte, warte!
231
00:16:25,440 --> 00:16:27,880
Warte, ich ...
Ich kann gerade nicht. Warte.
232
00:16:30,600 --> 00:16:31,720
Psychotante!
233
00:16:58,760 --> 00:16:59,880
Willst du auch eine?
234
00:17:02,880 --> 00:17:04,200
Ja?
- Ja.
235
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
* Tom stöhnt. *
236
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
Ich hab mit Emre telefoniert.
237
00:17:25,960 --> 00:17:27,200
Und?
238
00:17:28,920 --> 00:17:30,200
Ging voll in die Hose.
239
00:17:32,520 --> 00:17:34,160
Er hat gekämpft und ich ...
240
00:17:37,240 --> 00:17:39,480
Und dieser Typ von eben, Clemens,
241
00:17:39,520 --> 00:17:43,840
der hat an mir rumgeschraubt,
als wär ich 'ne Wasserleitung - yay!
242
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
Ah. Also, ich stehe
auf handwerklich begabte Männer.
243
00:17:49,280 --> 00:17:50,360
Tom!
244
00:17:53,240 --> 00:17:54,840
Was willst du von mir hören?
245
00:17:55,760 --> 00:17:59,640
Katha, du hast 'nen Typen, der ist
sensibel, hört dir zu, hat Humor,
246
00:17:59,680 --> 00:18:02,120
der will nicht
einfach nur mit dir ins Bett.
247
00:18:04,480 --> 00:18:05,840
Begreif das doch mal.
248
00:18:07,480 --> 00:18:09,800
Aber man kann's dir
auch nie recht machen.
249
00:18:13,680 --> 00:18:16,920
Man kann's der Frau Meierhöfer
einfach nicht recht machen.
250
00:18:21,600 --> 00:18:24,840
Okay, du hast vielleicht
'n ganz kleines bisschen recht.
251
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
Weiß ich.
252
00:18:33,360 --> 00:18:34,560
Frohe Weihnachten.
253
00:18:39,680 --> 00:18:40,880
Frohe Ostern.
254
00:18:44,320 --> 00:18:45,640
* Vibrieren *
Ah, warte.
255
00:18:51,160 --> 00:18:52,360
Pedro?
256
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Ja.
257
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Hi?
258
00:19:01,920 --> 00:19:03,560
Ja, wir sind noch in der Bar.
259
00:19:05,720 --> 00:19:07,760
Aber ich glaube,
nicht mehr so lange.
260
00:19:11,800 --> 00:19:12,920
Ja, kann ich machen.
261
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
* schwermütige Klänge *
262
00:19:41,520 --> 00:19:44,200
* Er flüstert etwas auf Türkisch. *
263
00:19:52,400 --> 00:19:53,680
Schönen Abend.
264
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Sorry.
265
00:20:18,000 --> 00:20:20,920
Ich wollte
dein Weihnachten nicht versauen.
266
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
Unser Weihnachten.
267
00:20:23,360 --> 00:20:24,520
Und mir tut's leid.
268
00:20:27,080 --> 00:20:30,480
Ich ...
hätte dich mehr verteidigen sollen.
269
00:20:31,320 --> 00:20:34,520
Ach, das bisschen Pink
mehr oder weniger.
270
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
Nee.
271
00:20:39,840 --> 00:20:41,720
Ich meine die ganzen Jahre davor.
272
00:20:44,640 --> 00:20:47,640
* "Dandelion"
von Jealous of the Birds *
273
00:20:57,280 --> 00:21:00,120
Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
274
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Tschüss.
275
00:21:26,680 --> 00:21:27,680
Emre!
276
00:21:36,080 --> 00:21:37,320
Ich will mutig sein.
277
00:21:47,360 --> 00:21:48,680
Und ich will kämpfen.
278
00:21:51,400 --> 00:21:53,720
Für eine ... Beziehung mit dir.
279
00:22:02,880 --> 00:22:03,880
Aber ...
280
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
können wir es vielleicht ...
281
00:22:12,240 --> 00:22:13,680
Langsam angehen lassen?
282
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
29613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.