All language subtitles for Wir - S02E04 - Familiengeheimnisse.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:10,880 * sanfte Klavierklänge * 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,280 Kaffee. Milch ist alle. 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,120 Du heiliges Geschöpf, du. - So! 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,200 Ey, Tom! - Ja, was denn? 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,320 Schon mal was von Privatsphäre gehört? 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,120 Du pinkelst bei offener Tür! 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,000 Gib mir das Handy! - Nicht mit den Latschen werfen! 8 00:00:28,040 --> 00:00:31,000 Okay. Emre: "War schön, dich gestern Abend zu sehen." 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,120 "Fand ich auch. Zwinkersmiley." 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,080 Hör doch mal auf mit den Latschen! 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,360 (kichernd) Süß! 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Hier. 13 00:00:40,800 --> 00:00:42,680 Kannst du dich bitte kurz setzen? 14 00:00:45,760 --> 00:00:48,200 Ich muss mit dir was Ernsthaftes besprechen. 15 00:00:53,080 --> 00:00:55,200 Was? - Nein. Nein, ich ... 16 00:00:56,520 --> 00:00:59,360 Wie lange war zum Beispiel deine längste Beziehung? 17 00:01:02,240 --> 00:01:03,840 Weiß ich nicht. Fünf Monate? 18 00:01:03,880 --> 00:01:06,240 Meinst du, das mit Emre wird was Ernstes? 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,120 Tom, weiß ich nicht. Wieso? 20 00:01:09,160 --> 00:01:10,200 Weiß ich nicht. 21 00:01:10,240 --> 00:01:13,520 Ich möchte, dass jemand da ist, wenn ich nicht mehr da bin. 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,720 Klingt, als hättest du Krebs. - Nein. 23 00:01:18,520 --> 00:01:22,320 Nein, ich möchte gerne mit Pedro zusammenziehen wollen irgendwann. 24 00:01:22,360 --> 00:01:24,080 Ja, irgendwann. 25 00:01:24,880 --> 00:01:26,640 Pedro sucht schon. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,560 Also, ich würde bald ausziehen. 27 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 Okay. 28 00:01:34,600 --> 00:01:37,720 Du musst doch nicht traurig sein deswegen. Mann! 29 00:01:37,760 --> 00:01:41,000 Ist doch alles gut. Ich bin doch noch da. Hm? 30 00:01:42,240 --> 00:01:44,440 Nicht traurig sein. - Nein, alles gut. 31 00:01:47,440 --> 00:01:49,200 Ich freu mich ja auch für dich. 32 00:01:50,120 --> 00:01:52,200 Na, siehst du? Geht doch. 33 00:01:52,240 --> 00:01:54,160 Jetzt kannst du lachen, oder? - Ja. 34 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 Kannst du lachen? 35 00:01:59,160 --> 00:02:00,800 Ich mach was zu essen, okay? 36 00:02:05,080 --> 00:02:06,240 Was willst'n du? 37 00:02:07,240 --> 00:02:08,600 Wir haben Eier. 38 00:02:09,640 --> 00:02:11,440 Wir haben Tomaten. 39 00:02:12,160 --> 00:02:13,840 Rührei mit Tomaten? - Ja. 40 00:02:13,880 --> 00:02:14,880 Cool. 41 00:02:17,080 --> 00:02:19,280 Danke, Omar, dass du hergekommen bist. 42 00:02:19,320 --> 00:02:23,120 Ich schätze das sehr, wirklich. - Klar. Hast ja nicht täglich Dates. 43 00:02:23,160 --> 00:02:24,640 Tayo? Hey! 44 00:02:24,680 --> 00:02:26,640 Ich meine: Vorstellungsgespräche. 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,400 Äh, was macht'n ihr hier alle? 46 00:02:28,440 --> 00:02:30,000 * Tayo spricht türkisch. * 47 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 Omar macht heute deinen Papa hübsch. 48 00:02:32,880 --> 00:02:34,680 (Omar) Mhm. - Das geht gar nicht. 49 00:02:34,720 --> 00:02:36,800 * Gelächter * Das ist meine Tochter! 50 00:02:36,840 --> 00:02:39,960 Digger, wie immer nur die Spitzen? - Ja, hier. 51 00:02:42,960 --> 00:02:44,160 21, Digger. 52 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 21? 21! 53 00:02:46,880 --> 00:02:48,800 Was heißt das? - Ein Weltwunder! 54 00:02:48,840 --> 00:02:50,440 * Omar lacht. * 55 00:02:50,480 --> 00:02:51,480 Okay, Digger. 56 00:02:53,080 --> 00:02:55,680 Ich hoffe, das Vorstellungsgespräch mag Kinder. 57 00:02:55,720 --> 00:02:56,800 Ja, ich hoffe auch. 58 00:02:57,840 --> 00:02:59,200 Go! - Yalla. 59 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 * Der Rasierer summt. * 60 00:03:05,120 --> 00:03:07,480 Helena 61 00:03:07,520 --> 00:03:09,000 Maik Annika 62 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 Tayo 63 00:03:19,080 --> 00:03:21,080 * Die beiden flüstern leise. * 64 00:03:24,480 --> 00:03:25,720 * Sie schreien. * 65 00:03:25,760 --> 00:03:27,320 Alter! 66 00:03:27,360 --> 00:03:29,880 * Tayo und Emre jubeln. * Was macht ihr hier? 67 00:03:29,920 --> 00:03:32,840 Wir wollen Blumen kaufen. Ich brauch so 'ne rote ... 68 00:03:32,880 --> 00:03:34,440 Was ist mit dir passiert? 69 00:03:34,480 --> 00:03:37,200 Ähm, was denn? Er hat 'n Date. 70 00:03:37,240 --> 00:03:39,280 Er hat 'n Date? Er hat 'n Date! 71 00:03:39,320 --> 00:03:40,960 Mit der Feuerwehrfrau! 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 Mit der Feuerwehrfrau? 73 00:03:42,960 --> 00:03:45,160 Es ist halb so aufregend, wie ihr denkt. 74 00:03:45,200 --> 00:03:46,520 Ja? Hast du sie gesehen? 75 00:03:47,720 --> 00:03:48,920 Nein, Mann. 76 00:03:48,960 --> 00:03:50,080 * skeptischer Laut * 77 00:03:50,880 --> 00:03:52,960 Ich bilde sie mir ja nicht ein! Okay? 78 00:03:54,000 --> 00:03:55,160 Okay. Okay. 79 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 Leute ... Ey! 80 00:04:00,040 --> 00:04:01,640 Was mach ich mit Pinar, hm? 81 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 Das ist doch Mels Woche, oder? 82 00:04:03,520 --> 00:04:06,200 So mein ich das nicht. Wie geh ich das Thema an? 83 00:04:06,240 --> 00:04:08,640 Erzähl ich ihr von Pinar? Beim ersten Date? 84 00:04:08,680 --> 00:04:10,160 Ja? Hast du sie nicht alle? 85 00:04:10,200 --> 00:04:12,120 Er hat 'n Date! Ich fass es nicht! 86 00:04:12,160 --> 00:04:15,320 Ey, er faselt wochenlang von: "Das ist wie 'ne Wunde ..." 87 00:04:15,360 --> 00:04:17,840 "Die ... die nie richtig heilen kann, 88 00:04:17,880 --> 00:04:20,080 weil sie immer wieder neu gereizt wird." 89 00:04:20,120 --> 00:04:22,720 Und jetzt das hier, was? 90 00:04:22,760 --> 00:04:23,760 * Beide lachen. * 91 00:04:23,800 --> 00:04:26,880 Bei der nächsten Scheidung heul ich mich woanders aus. 92 00:04:26,920 --> 00:04:30,080 Okay? Ihr habt supergut geholfen. Danke schön. 93 00:04:30,120 --> 00:04:33,560 Leute, was mach ich? Wie geh ich das an? Soll ich sie anlügen? 94 00:04:33,600 --> 00:04:35,440 Weiß ich doch nicht. 95 00:04:35,480 --> 00:04:39,800 Ähm, sagen wir's mal so: Wenn die Frau keine Kinder mag ... 96 00:04:40,720 --> 00:04:43,160 ist sie sowieso nicht die Richtige für dich. 97 00:04:43,200 --> 00:04:46,000 Vorausgesetzt ... dass sie überhaupt existiert. 98 00:04:49,600 --> 00:04:52,080 * Sie imitieren Kampfgeräusche. * 99 00:04:54,280 --> 00:04:57,280 Lass mal Antonio Banderas sein. Der muss jetzt zum ... 100 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Date. 101 00:05:03,560 --> 00:05:05,280 Äh, ich hab 'n Date, nicht er. 102 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Ciao! 103 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 * schwermütige Klänge * 104 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 Ähm ... 105 00:05:17,760 --> 00:05:19,160 Wie geht's dem Apfelbaum? 106 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Was? 107 00:05:24,280 --> 00:05:25,440 Dem Apfelbaum. 108 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 Lebt. 109 00:05:37,440 --> 00:05:39,760 Ähm, die Weihnachts... 110 00:05:39,800 --> 00:05:41,680 ...sterne sind ... sind gekommen. 111 00:05:45,760 --> 00:05:48,360 * lässige Musik * 112 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 Mann, Tayo! 113 00:05:52,800 --> 00:05:54,680 * "Bilder im Kopf" von Sido * 114 00:07:18,280 --> 00:07:19,520 Siehst du das, Erich? 115 00:07:20,640 --> 00:07:21,880 Die Nacht kann kommen. 116 00:07:29,640 --> 00:07:32,080 Ah, ich hab dich gesehen! - Oh, Manno! 117 00:07:32,920 --> 00:07:34,000 Oh, Mann! 118 00:07:37,800 --> 00:07:39,320 Danke schön. - Sorry! 119 00:07:40,120 --> 00:07:42,760 Ich hab dich gesehen. Du musst noch etwas üben. 120 00:07:42,800 --> 00:07:45,160 Hi. Hey. Hi. Schön, dich zu sehen. - Hi. 121 00:07:45,200 --> 00:07:48,320 Hi. Ähm ... - Du hast 'ne neue Farbe. 122 00:07:48,360 --> 00:07:50,120 Nee, die Farbe ist die gleiche. 123 00:07:50,160 --> 00:07:52,400 Ich hab nur die Perücke daheim gelassen. 124 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 Jo! - Okay. 125 00:07:55,280 --> 00:07:57,400 Äh, sollen wir? - Ja, sehr gerne. 126 00:07:57,440 --> 00:07:59,880 Ähm, 'tschuldigung. Das ist ... 127 00:07:59,920 --> 00:08:02,760 Das ist das Auto von meinem sehr guten Freund Tayo. 128 00:08:03,520 --> 00:08:05,840 Aber keine Angst. Ich ... Ich kann fahren. 129 00:08:05,880 --> 00:08:07,640 Hast du 'nen Führerschein? - Ja. 130 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Ja. 131 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 * sinnliches Gestöhne * 132 00:08:31,880 --> 00:08:33,280 * schriller Schrei * 133 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 * düstere Klänge * 134 00:08:42,080 --> 00:08:45,080 * Geräusch einer Klinge in menschlichem Fleisch * 135 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Kannst du mal kurz halten? 136 00:08:55,920 --> 00:08:57,000 Danke schön. 137 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 Tayo ruft an. 138 00:09:01,800 --> 00:09:04,320 Hallo? - Können Sie das hier unterlassen? 139 00:09:04,360 --> 00:09:06,800 Entschuldigung. Tayo! Ich bin im Kino, Mann! 140 00:09:06,840 --> 00:09:09,280 Warum rufst du an? "Nichts, nichts. Ähm ..." 141 00:09:09,320 --> 00:09:13,040 "Hab noch viel Spaß auf deinem Date. Bei mir ist alles gut." 142 00:09:13,080 --> 00:09:14,840 "Erzähl mir morgen, wie's war." 143 00:09:14,880 --> 00:09:16,280 * Tayo legt auf. * Tayo? 144 00:09:17,160 --> 00:09:19,160 * schaurige Horrorfilmeräusche * 145 00:09:27,200 --> 00:09:28,200 Was ist los? 146 00:09:29,880 --> 00:09:31,760 Alles gut. Sorry. Sorry. 147 00:09:35,560 --> 00:09:37,120 * Besetztton * 148 00:09:37,160 --> 00:09:39,480 Könnten Sie hier bitte nicht telefonieren? 149 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Ja! 150 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 'tschuldigung. 151 00:09:43,760 --> 00:09:45,760 * spannungsvolle Musik * 152 00:09:48,520 --> 00:09:51,000 Ähm ... Ich glaube, irgendwas ist passiert, 153 00:09:51,040 --> 00:09:53,680 weil sonst ... Er würde niemals anrufen. 154 00:09:55,680 --> 00:09:57,160 Wollen wir hinfahren? - Ja. 155 00:09:57,920 --> 00:10:00,560 Es tut mir leid, ja. Ja. Ja. - Okay. 156 00:10:06,080 --> 00:10:07,080 Entschuldigung. 157 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 * spannungsvolle Musik * 158 00:10:29,200 --> 00:10:30,520 Ich komm sofort wieder. 159 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 Tayo? 160 00:10:35,520 --> 00:10:37,120 Tayo? 161 00:10:38,560 --> 00:10:40,760 Tayo? Tayo! 162 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 Tayo? 163 00:10:44,040 --> 00:10:45,560 Wo bist ... Tayo! 164 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 (dumpf) Alles gut! 165 00:10:48,720 --> 00:10:49,720 Tayo? 166 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Bleib weg! 167 00:10:51,680 --> 00:10:52,880 Tayo! Bleib weg! 168 00:10:52,920 --> 00:10:55,720 Ja! Ja ... Ist alles okay. Geh wieder zurück. 169 00:10:56,480 --> 00:10:59,080 Tayo ... Nix! Jetzt hau ab! 170 00:10:59,120 --> 00:11:01,160 Verschwinde auf dein Date! 171 00:11:08,320 --> 00:11:09,440 Darf ich? 172 00:11:10,840 --> 00:11:12,680 * Emre atmet tief aus. * 173 00:11:17,120 --> 00:11:18,200 Gib mir das Messer. 174 00:11:19,680 --> 00:11:20,880 Und auch die Flasche. 175 00:11:29,960 --> 00:11:31,520 Ich wollte ihn wegmachen. 176 00:11:34,880 --> 00:11:37,480 Aber dann ist dieses scheiß Messer abgerutscht. 177 00:11:40,280 --> 00:11:41,320 Ich weiß ... 178 00:11:42,640 --> 00:11:45,400 Ich weiß, das fühlt sich an wie das Ende der Welt, 179 00:11:45,440 --> 00:11:46,640 aber das wird wieder. 180 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 Glaub mir. Du wirst wieder jemanden finden. 181 00:11:53,840 --> 00:11:56,320 Und wenn nicht ... wenn nicht ... 182 00:11:57,120 --> 00:11:59,480 heiraten wir beide einfach. 183 00:12:02,000 --> 00:12:05,520 Glaub mir, das wird die Traumhochzeit, ja? 184 00:12:05,560 --> 00:12:08,960 Ich organisier 'nen Flieger und wir springen mit Fallschirmen 185 00:12:09,000 --> 00:12:10,560 und landen vorm Traualtar. 186 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 Ey, du hast sie nicht mehr alle. 187 00:12:16,120 --> 00:12:18,080 Manchmal will ich einfach abhauen. 188 00:12:18,120 --> 00:12:19,760 Irgendwo hin, wo das ... 189 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 wo das alles hier nicht noch ist, weißt du? 190 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Kein Haus. 191 00:12:24,800 --> 00:12:26,640 Kein Baum, keine Helena. Ich ... 192 00:12:27,520 --> 00:12:30,120 Und ... was hindert dich daran? 193 00:12:30,160 --> 00:12:32,920 Mann, weil's doch darum eigentlich gar nicht geht. 194 00:12:34,120 --> 00:12:36,440 Ich nehm doch meinen Kopf überall hin mit. 195 00:12:41,040 --> 00:12:43,120 Dann fühlt sich alles wie aufgeben an. 196 00:12:43,160 --> 00:12:44,480 Nein, das stimmt nicht. 197 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Nein. 198 00:12:52,200 --> 00:12:55,600 Weißt du, was Mevlana Dschalal ad-Din Rumi gesagt hat? 199 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Hm? 200 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 Er war ein Denker im 13. Jahrhundert. 201 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Ja? 202 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 Er hat gesagt: 203 00:13:02,680 --> 00:13:06,840 "Dein Herz wird dich eines Tages zu deinem Geliebten führen. 204 00:13:06,880 --> 00:13:10,480 Deine Seele wird dich eines Tages zu deinem Geliebten tragen. 205 00:13:10,520 --> 00:13:12,680 Verliere dich nicht in deinem Schmerz. 206 00:13:12,720 --> 00:13:16,880 Wisse: Dein Schmerz wird eines Tages deine Heilung sein." 207 00:13:18,000 --> 00:13:19,840 Egal, was passiert, Bruder - 208 00:13:19,880 --> 00:13:21,680 wir müssen einfach weitermachen. 209 00:13:21,720 --> 00:13:24,000 Allein aus Respekt vor dem Leben, ja? 210 00:13:24,040 --> 00:13:27,800 Und ja, vielleicht fühlt es sich an wie aufgeben manchmal. 211 00:13:27,840 --> 00:13:29,160 Auch wenn es schmerzt - 212 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 dann muss man was aufgeben, um was Neues anzufangen. 213 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Ja. 214 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 Komm her. 215 00:13:44,520 --> 00:13:46,680 Was ist das denn? Du blutest! 216 00:13:46,720 --> 00:13:49,240 Ist doch egal. Das ist doch nicht egal! 217 00:13:49,280 --> 00:13:51,840 Das ist egal! Mann, Tayo! Was hast du gemacht? 218 00:13:51,880 --> 00:13:55,600 Hast du 'nen Verbandskasten im Auto? - Ja! Ja, bitte! Ganz schnell! 219 00:13:55,640 --> 00:13:57,960 Brudi, was machst du für Sachen, Brudi? 220 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Sorry, Mann. Tut's weh? 221 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 Nein. Brudi. 222 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Danke. 223 00:14:07,000 --> 00:14:08,560 Dass du gekommen bist. 224 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 * sanfte Klaviermusik * 225 00:14:15,480 --> 00:14:17,040 Emre? Hm? 226 00:14:17,080 --> 00:14:18,760 Komm her. Was ist los? 227 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 Komm mal her. 228 00:14:22,000 --> 00:14:24,440 Soll ich nicht noch 'n Foto von euch machen? 229 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 Nein. 230 00:14:26,520 --> 00:14:27,720 Wieso? 231 00:14:27,760 --> 00:14:30,520 'n Freund von uns glaubt, dass es dich nicht gibt. 232 00:14:33,760 --> 00:14:35,680 So. Zu fest? 233 00:14:35,720 --> 00:14:37,640 Nee, nee. Ist super. 234 00:14:38,560 --> 00:14:39,880 Danke. Gerne. 235 00:14:41,200 --> 00:14:42,640 Emre? Hm? 236 00:14:42,680 --> 00:14:45,920 Ähm ... tut mir leid, dass ich dein Date vermasselt hab. 237 00:14:45,960 --> 00:14:49,880 Ach ... Brudi, Hauptsache, dass es dir gut geht. Alles gut. 238 00:14:49,920 --> 00:14:53,080 Ja? Der wird ... Geht schon. 239 00:14:55,160 --> 00:14:56,400 Das ist 'n Guter. 240 00:15:00,680 --> 00:15:02,880 Ähm, ich geh dann mal pennen. 241 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 Ja. Ja. 242 00:15:04,760 --> 00:15:06,000 Hat mich sehr gefreut. 243 00:15:07,160 --> 00:15:08,160 Katha. 244 00:15:10,040 --> 00:15:11,440 Was ist dein Name? 245 00:15:11,480 --> 00:15:12,840 Äh, Tayo. 246 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 Cool. 247 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 Wunderschöne Frau. 248 00:15:18,720 --> 00:15:20,400 Okay, du gehst ins Bett jetzt. 249 00:15:20,440 --> 00:15:22,520 Ich bring den Veteranen kurz ins Bett. 250 00:15:22,560 --> 00:15:24,760 Ja. Sorry. Komm, steh auf. 251 00:15:24,800 --> 00:15:27,480 Alles gut, alles gut. Ja, ist doch gut. 252 00:15:27,520 --> 00:15:29,120 * Tayo kichert betrunken. * 253 00:15:29,160 --> 00:15:30,160 Geht's? 254 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 Ja, ich mach das schon. 255 00:15:34,360 --> 00:15:35,840 Du bist auch noch so groß. 256 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 * friedliche Musik * 257 00:15:56,320 --> 00:15:59,760 Sorry, er ist gerade sehr emotional. Tut mir leid. 258 00:15:59,800 --> 00:16:02,760 Hat er insgesamt was gegen Bäume oder ist das normal? 259 00:16:02,800 --> 00:16:04,520 Och, nein. Also ... 260 00:16:04,560 --> 00:16:07,560 Seine Ex Helena hat sich immer so 'nen Baum gewünscht, 261 00:16:07,600 --> 00:16:09,280 unter dem ihre Kinder spielen 262 00:16:09,320 --> 00:16:13,280 und Tayo hat ihr den geschenkt und darunter einen Antrag gemacht. 263 00:16:13,320 --> 00:16:14,400 Und aber danach ... 264 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 Scheiße. 265 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Ja. 266 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 Haben sie Kinder? 267 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 Nein. 268 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 Warum? 269 00:16:29,760 --> 00:16:32,560 Na, ich mein, so 'ne Scheidung mit Kindern, 270 00:16:32,600 --> 00:16:34,200 das wäre richtig beschissen. 271 00:16:35,360 --> 00:16:36,720 Stimmt. Ja. 272 00:16:38,720 --> 00:16:41,640 Ähm ... Wollen wir nicht was trinken gehen? 273 00:16:52,160 --> 00:16:53,560 Können auch hier bleiben. 274 00:16:55,360 --> 00:16:56,360 Ja. 275 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 Können wir auch. 276 00:17:22,680 --> 00:17:24,320 Katha? - Hm? 277 00:17:24,360 --> 00:17:27,360 Äh, wollen wir ... wollen wir ... 278 00:17:28,240 --> 00:17:32,360 Äh, wollen wir, ähm ... schauen, ob Tayo noch was zu essen hat? 279 00:17:34,600 --> 00:17:36,080 Was? 280 00:17:36,120 --> 00:17:39,760 Ich hab den ganzen Tag nix gegessen. Hast du keinen Hunger? Hm? 281 00:17:40,840 --> 00:17:41,840 Nein. 282 00:17:42,760 --> 00:17:44,400 Lass mal gucken. - Was? 283 00:17:44,440 --> 00:17:46,520 Komm. Komm mal mit. Komm. - Was? 284 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 * harmonische Musik * 285 00:18:25,920 --> 00:18:27,040 Shakshuka! 286 00:18:34,640 --> 00:18:36,120 Hä? 287 00:18:38,640 --> 00:18:39,760 Das ist sehr lecker. 288 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Danke schön. 289 00:18:42,680 --> 00:18:45,520 Also, Kochen ist nur eines meiner geheimen Talente. 290 00:18:45,560 --> 00:18:48,960 Ich ... Ich kann auch richtig gute Sachaufgaben stellen. 291 00:18:49,000 --> 00:18:52,400 Ich kann ziemlich lange auf einem Bein stehen zum Beispiel. 292 00:18:52,440 --> 00:18:54,120 Was sind das denn für Talente? 293 00:18:55,160 --> 00:18:57,840 Was haben Sie denn für Talente, Frau Meierhöfer? 294 00:18:57,880 --> 00:19:00,680 Ich kann supergut atmen. - Machen Sie mal. 295 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 (unbeeindruckt) Mh, ja ... 296 00:19:08,680 --> 00:19:10,000 Okay, ich kann auch ... 297 00:19:11,160 --> 00:19:13,120 Ähm ... - Ja? 298 00:19:18,080 --> 00:19:19,240 Ich glaube, ich ... 299 00:19:20,600 --> 00:19:21,880 kann ganz gut singen. 300 00:19:28,080 --> 00:19:30,000 Ich würd dich gerne singen hören. 301 00:19:54,360 --> 00:19:57,280 * "Fly Me to the Moon" von Frank Sinatra * 302 00:20:04,120 --> 00:20:07,040 ♪ Fly me to the moon 303 00:20:07,880 --> 00:20:12,880 Let me play among the stars 304 00:20:13,720 --> 00:20:19,200 Let me see what spring is like 305 00:20:19,240 --> 00:20:22,240 On Jupiter and Mars 306 00:20:23,080 --> 00:20:25,000 In other words 307 00:20:26,480 --> 00:20:29,520 Hold my hands 308 00:20:32,280 --> 00:20:34,360 In other words 309 00:20:35,760 --> 00:20:37,840 Darling, kiss me 310 00:20:41,320 --> 00:20:44,560 Fill my heart with song 311 00:20:44,600 --> 00:20:48,480 And let me sing forever more 312 00:20:49,720 --> 00:20:52,880 You are all I long for 313 00:20:52,920 --> 00:20:56,600 All I worship and adore 314 00:20:58,040 --> 00:20:59,960 In other words 315 00:21:01,000 --> 00:21:03,560 Please be true 316 00:21:06,080 --> 00:21:08,040 In other words 317 00:21:09,240 --> 00:21:11,320 I love you 318 00:21:29,720 --> 00:21:31,560 In other words 319 00:21:32,480 --> 00:21:34,840 Please be true 320 00:21:37,120 --> 00:21:38,640 In other words 321 00:21:38,680 --> 00:21:42,520 I love you. ♪ 322 00:22:02,960 --> 00:22:05,320 Tom findet, ich hab keinen Plan fürs Leben. 323 00:22:08,440 --> 00:22:09,840 Ich glaub, der hat recht. 324 00:22:15,120 --> 00:22:16,160 Ich hatte einen. 325 00:22:19,120 --> 00:22:20,800 Der ist leider schiefgegangen. 326 00:22:25,640 --> 00:22:26,720 Muss scheiße sein. 327 00:22:27,960 --> 00:22:29,080 So 'ne Scheidung. 328 00:22:30,800 --> 00:22:31,840 Ja. 329 00:22:53,720 --> 00:22:55,320 Katha, ich hab eine Tochter. 330 00:23:12,560 --> 00:23:15,560 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2021 34223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.