Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:10,880
* sanfte Klavierklänge *
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,280
Kaffee. Milch ist alle.
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,120
Du heiliges Geschöpf, du.
- So!
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,200
Ey, Tom!
- Ja, was denn?
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,320
Schon mal was
von Privatsphäre gehört?
6
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
Du pinkelst bei offener Tür!
7
00:00:25,160 --> 00:00:28,000
Gib mir das Handy!
- Nicht mit den Latschen werfen!
8
00:00:28,040 --> 00:00:31,000
Okay. Emre: "War schön,
dich gestern Abend zu sehen."
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,120
"Fand ich auch. Zwinkersmiley."
10
00:00:33,160 --> 00:00:35,080
Hör doch mal auf mit den Latschen!
11
00:00:35,120 --> 00:00:36,360
(kichernd) Süß!
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
Hier.
13
00:00:40,800 --> 00:00:42,680
Kannst du dich bitte kurz setzen?
14
00:00:45,760 --> 00:00:48,200
Ich muss mit dir
was Ernsthaftes besprechen.
15
00:00:53,080 --> 00:00:55,200
Was?
- Nein. Nein, ich ...
16
00:00:56,520 --> 00:00:59,360
Wie lange war zum Beispiel
deine längste Beziehung?
17
00:01:02,240 --> 00:01:03,840
Weiß ich nicht. Fünf Monate?
18
00:01:03,880 --> 00:01:06,240
Meinst du,
das mit Emre wird was Ernstes?
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,120
Tom, weiß ich nicht. Wieso?
20
00:01:09,160 --> 00:01:10,200
Weiß ich nicht.
21
00:01:10,240 --> 00:01:13,520
Ich möchte, dass jemand da ist,
wenn ich nicht mehr da bin.
22
00:01:13,560 --> 00:01:15,720
Klingt, als hättest du Krebs.
- Nein.
23
00:01:18,520 --> 00:01:22,320
Nein, ich möchte gerne mit Pedro
zusammenziehen wollen irgendwann.
24
00:01:22,360 --> 00:01:24,080
Ja, irgendwann.
25
00:01:24,880 --> 00:01:26,640
Pedro sucht schon.
26
00:01:27,560 --> 00:01:29,560
Also, ich würde bald ausziehen.
27
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
Okay.
28
00:01:34,600 --> 00:01:37,720
Du musst doch nicht
traurig sein deswegen. Mann!
29
00:01:37,760 --> 00:01:41,000
Ist doch alles gut.
Ich bin doch noch da. Hm?
30
00:01:42,240 --> 00:01:44,440
Nicht traurig sein.
- Nein, alles gut.
31
00:01:47,440 --> 00:01:49,200
Ich freu mich ja auch für dich.
32
00:01:50,120 --> 00:01:52,200
Na, siehst du? Geht doch.
33
00:01:52,240 --> 00:01:54,160
Jetzt kannst du lachen, oder?
- Ja.
34
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
Kannst du lachen?
35
00:01:59,160 --> 00:02:00,800
Ich mach was zu essen, okay?
36
00:02:05,080 --> 00:02:06,240
Was willst'n du?
37
00:02:07,240 --> 00:02:08,600
Wir haben Eier.
38
00:02:09,640 --> 00:02:11,440
Wir haben Tomaten.
39
00:02:12,160 --> 00:02:13,840
Rührei mit Tomaten?
- Ja.
40
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
Cool.
41
00:02:17,080 --> 00:02:19,280
Danke, Omar,
dass du hergekommen bist.
42
00:02:19,320 --> 00:02:23,120
Ich schätze das sehr, wirklich.
- Klar. Hast ja nicht täglich Dates.
43
00:02:23,160 --> 00:02:24,640
Tayo?
Hey!
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,640
Ich meine: Vorstellungsgespräche.
45
00:02:26,680 --> 00:02:28,400
Äh, was macht'n ihr hier alle?
46
00:02:28,440 --> 00:02:30,000
* Tayo spricht türkisch. *
47
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
Omar macht heute
deinen Papa hübsch.
48
00:02:32,880 --> 00:02:34,680
(Omar) Mhm.
- Das geht gar nicht.
49
00:02:34,720 --> 00:02:36,800
* Gelächter *
Das ist meine Tochter!
50
00:02:36,840 --> 00:02:39,960
Digger, wie immer nur die Spitzen?
- Ja, hier.
51
00:02:42,960 --> 00:02:44,160
21, Digger.
52
00:02:44,200 --> 00:02:46,040
21?
21!
53
00:02:46,880 --> 00:02:48,800
Was heißt das?
- Ein Weltwunder!
54
00:02:48,840 --> 00:02:50,440
* Omar lacht. *
55
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
Okay, Digger.
56
00:02:53,080 --> 00:02:55,680
Ich hoffe,
das Vorstellungsgespräch mag Kinder.
57
00:02:55,720 --> 00:02:56,800
Ja, ich hoffe auch.
58
00:02:57,840 --> 00:02:59,200
Go!
- Yalla.
59
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
* Der Rasierer summt. *
60
00:03:05,120 --> 00:03:07,480
Helena
61
00:03:07,520 --> 00:03:09,000
Maik
Annika
62
00:03:09,040 --> 00:03:10,640
Tayo
63
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
* Die beiden flüstern leise. *
64
00:03:24,480 --> 00:03:25,720
* Sie schreien. *
65
00:03:25,760 --> 00:03:27,320
Alter!
66
00:03:27,360 --> 00:03:29,880
* Tayo und Emre jubeln. *
Was macht ihr hier?
67
00:03:29,920 --> 00:03:32,840
Wir wollen Blumen kaufen.
Ich brauch so 'ne rote ...
68
00:03:32,880 --> 00:03:34,440
Was ist mit dir passiert?
69
00:03:34,480 --> 00:03:37,200
Ähm, was denn?
Er hat 'n Date.
70
00:03:37,240 --> 00:03:39,280
Er hat 'n Date?
Er hat 'n Date!
71
00:03:39,320 --> 00:03:40,960
Mit der Feuerwehrfrau!
72
00:03:41,000 --> 00:03:42,920
Mit der Feuerwehrfrau?
73
00:03:42,960 --> 00:03:45,160
Es ist halb so aufregend,
wie ihr denkt.
74
00:03:45,200 --> 00:03:46,520
Ja?
Hast du sie gesehen?
75
00:03:47,720 --> 00:03:48,920
Nein, Mann.
76
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
* skeptischer Laut *
77
00:03:50,880 --> 00:03:52,960
Ich bilde sie mir ja nicht ein!
Okay?
78
00:03:54,000 --> 00:03:55,160
Okay.
Okay.
79
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
Leute ... Ey!
80
00:04:00,040 --> 00:04:01,640
Was mach ich mit Pinar, hm?
81
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
Das ist doch Mels Woche, oder?
82
00:04:03,520 --> 00:04:06,200
So mein ich das nicht.
Wie geh ich das Thema an?
83
00:04:06,240 --> 00:04:08,640
Erzähl ich ihr von Pinar?
Beim ersten Date?
84
00:04:08,680 --> 00:04:10,160
Ja?
Hast du sie nicht alle?
85
00:04:10,200 --> 00:04:12,120
Er hat 'n Date! Ich fass es nicht!
86
00:04:12,160 --> 00:04:15,320
Ey, er faselt wochenlang von:
"Das ist wie 'ne Wunde ..."
87
00:04:15,360 --> 00:04:17,840
"Die ...
die nie richtig heilen kann,
88
00:04:17,880 --> 00:04:20,080
weil sie immer wieder
neu gereizt wird."
89
00:04:20,120 --> 00:04:22,720
Und jetzt das hier, was?
90
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
* Beide lachen. *
91
00:04:23,800 --> 00:04:26,880
Bei der nächsten Scheidung
heul ich mich woanders aus.
92
00:04:26,920 --> 00:04:30,080
Okay? Ihr habt supergut geholfen.
Danke schön.
93
00:04:30,120 --> 00:04:33,560
Leute, was mach ich? Wie geh ich
das an? Soll ich sie anlügen?
94
00:04:33,600 --> 00:04:35,440
Weiß ich doch nicht.
95
00:04:35,480 --> 00:04:39,800
Ähm, sagen wir's mal so:
Wenn die Frau keine Kinder mag ...
96
00:04:40,720 --> 00:04:43,160
ist sie sowieso nicht
die Richtige für dich.
97
00:04:43,200 --> 00:04:46,000
Vorausgesetzt ...
dass sie überhaupt existiert.
98
00:04:49,600 --> 00:04:52,080
* Sie imitieren Kampfgeräusche. *
99
00:04:54,280 --> 00:04:57,280
Lass mal Antonio Banderas sein.
Der muss jetzt zum ...
100
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Date.
101
00:05:03,560 --> 00:05:05,280
Äh, ich hab 'n Date, nicht er.
102
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Ciao!
103
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
* schwermütige Klänge *
104
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
Ähm ...
105
00:05:17,760 --> 00:05:19,160
Wie geht's dem Apfelbaum?
106
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Was?
107
00:05:24,280 --> 00:05:25,440
Dem Apfelbaum.
108
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
Lebt.
109
00:05:37,440 --> 00:05:39,760
Ähm, die Weihnachts...
110
00:05:39,800 --> 00:05:41,680
...sterne sind ... sind gekommen.
111
00:05:45,760 --> 00:05:48,360
* lässige Musik *
112
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
Mann, Tayo!
113
00:05:52,800 --> 00:05:54,680
* "Bilder im Kopf" von Sido *
114
00:07:18,280 --> 00:07:19,520
Siehst du das, Erich?
115
00:07:20,640 --> 00:07:21,880
Die Nacht kann kommen.
116
00:07:29,640 --> 00:07:32,080
Ah, ich hab dich gesehen!
- Oh, Manno!
117
00:07:32,920 --> 00:07:34,000
Oh, Mann!
118
00:07:37,800 --> 00:07:39,320
Danke schön.
- Sorry!
119
00:07:40,120 --> 00:07:42,760
Ich hab dich gesehen.
Du musst noch etwas üben.
120
00:07:42,800 --> 00:07:45,160
Hi. Hey. Hi. Schön, dich zu sehen.
- Hi.
121
00:07:45,200 --> 00:07:48,320
Hi. Ähm ...
- Du hast 'ne neue Farbe.
122
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
Nee, die Farbe ist die gleiche.
123
00:07:50,160 --> 00:07:52,400
Ich hab nur
die Perücke daheim gelassen.
124
00:07:53,640 --> 00:07:55,240
Jo!
- Okay.
125
00:07:55,280 --> 00:07:57,400
Äh, sollen wir?
- Ja, sehr gerne.
126
00:07:57,440 --> 00:07:59,880
Ähm, 'tschuldigung. Das ist ...
127
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
Das ist das Auto
von meinem sehr guten Freund Tayo.
128
00:08:03,520 --> 00:08:05,840
Aber keine Angst.
Ich ... Ich kann fahren.
129
00:08:05,880 --> 00:08:07,640
Hast du 'nen Führerschein?
- Ja.
130
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Ja.
131
00:08:14,800 --> 00:08:16,800
* sinnliches Gestöhne *
132
00:08:31,880 --> 00:08:33,280
* schriller Schrei *
133
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
* düstere Klänge *
134
00:08:42,080 --> 00:08:45,080
* Geräusch einer Klinge
in menschlichem Fleisch *
135
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
Kannst du mal kurz halten?
136
00:08:55,920 --> 00:08:57,000
Danke schön.
137
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
Tayo ruft an.
138
00:09:01,800 --> 00:09:04,320
Hallo?
- Können Sie das hier unterlassen?
139
00:09:04,360 --> 00:09:06,800
Entschuldigung. Tayo!
Ich bin im Kino, Mann!
140
00:09:06,840 --> 00:09:09,280
Warum rufst du an?
"Nichts, nichts. Ähm ..."
141
00:09:09,320 --> 00:09:13,040
"Hab noch viel Spaß auf deinem
Date. Bei mir ist alles gut."
142
00:09:13,080 --> 00:09:14,840
"Erzähl mir morgen, wie's war."
143
00:09:14,880 --> 00:09:16,280
* Tayo legt auf. *
Tayo?
144
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
* schaurige Horrorfilmeräusche *
145
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
Was ist los?
146
00:09:29,880 --> 00:09:31,760
Alles gut. Sorry. Sorry.
147
00:09:35,560 --> 00:09:37,120
* Besetztton *
148
00:09:37,160 --> 00:09:39,480
Könnten Sie hier
bitte nicht telefonieren?
149
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
Ja!
150
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
'tschuldigung.
151
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
* spannungsvolle Musik *
152
00:09:48,520 --> 00:09:51,000
Ähm ... Ich glaube,
irgendwas ist passiert,
153
00:09:51,040 --> 00:09:53,680
weil sonst ...
Er würde niemals anrufen.
154
00:09:55,680 --> 00:09:57,160
Wollen wir hinfahren?
- Ja.
155
00:09:57,920 --> 00:10:00,560
Es tut mir leid, ja. Ja. Ja.
- Okay.
156
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Entschuldigung.
157
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
* spannungsvolle Musik *
158
00:10:29,200 --> 00:10:30,520
Ich komm sofort wieder.
159
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Tayo?
160
00:10:35,520 --> 00:10:37,120
Tayo?
161
00:10:38,560 --> 00:10:40,760
Tayo? Tayo!
162
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
Tayo?
163
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
Wo bist ... Tayo!
164
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
(dumpf) Alles gut!
165
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
Tayo?
166
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
Bleib weg!
167
00:10:51,680 --> 00:10:52,880
Tayo!
Bleib weg!
168
00:10:52,920 --> 00:10:55,720
Ja! Ja ...
Ist alles okay. Geh wieder zurück.
169
00:10:56,480 --> 00:10:59,080
Tayo ...
Nix! Jetzt hau ab!
170
00:10:59,120 --> 00:11:01,160
Verschwinde auf dein Date!
171
00:11:08,320 --> 00:11:09,440
Darf ich?
172
00:11:10,840 --> 00:11:12,680
* Emre atmet tief aus. *
173
00:11:17,120 --> 00:11:18,200
Gib mir das Messer.
174
00:11:19,680 --> 00:11:20,880
Und auch die Flasche.
175
00:11:29,960 --> 00:11:31,520
Ich wollte ihn wegmachen.
176
00:11:34,880 --> 00:11:37,480
Aber dann ist dieses
scheiß Messer abgerutscht.
177
00:11:40,280 --> 00:11:41,320
Ich weiß ...
178
00:11:42,640 --> 00:11:45,400
Ich weiß, das fühlt sich an
wie das Ende der Welt,
179
00:11:45,440 --> 00:11:46,640
aber das wird wieder.
180
00:11:47,480 --> 00:11:50,360
Glaub mir.
Du wirst wieder jemanden finden.
181
00:11:53,840 --> 00:11:56,320
Und wenn nicht ... wenn nicht ...
182
00:11:57,120 --> 00:11:59,480
heiraten wir beide einfach.
183
00:12:02,000 --> 00:12:05,520
Glaub mir,
das wird die Traumhochzeit, ja?
184
00:12:05,560 --> 00:12:08,960
Ich organisier 'nen Flieger
und wir springen mit Fallschirmen
185
00:12:09,000 --> 00:12:10,560
und landen vorm Traualtar.
186
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
Ey, du hast sie nicht mehr alle.
187
00:12:16,120 --> 00:12:18,080
Manchmal will ich einfach abhauen.
188
00:12:18,120 --> 00:12:19,760
Irgendwo hin, wo das ...
189
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
wo das alles hier nicht noch ist,
weißt du?
190
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Kein Haus.
191
00:12:24,800 --> 00:12:26,640
Kein Baum, keine Helena. Ich ...
192
00:12:27,520 --> 00:12:30,120
Und ... was hindert dich daran?
193
00:12:30,160 --> 00:12:32,920
Mann, weil's doch darum
eigentlich gar nicht geht.
194
00:12:34,120 --> 00:12:36,440
Ich nehm doch meinen Kopf
überall hin mit.
195
00:12:41,040 --> 00:12:43,120
Dann fühlt sich alles
wie aufgeben an.
196
00:12:43,160 --> 00:12:44,480
Nein, das stimmt nicht.
197
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
Nein.
198
00:12:52,200 --> 00:12:55,600
Weißt du, was Mevlana Dschalal
ad-Din Rumi gesagt hat?
199
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Hm?
200
00:12:56,680 --> 00:12:58,720
Er war ein Denker
im 13. Jahrhundert.
201
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Ja?
202
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
Er hat gesagt:
203
00:13:02,680 --> 00:13:06,840
"Dein Herz wird dich eines Tages
zu deinem Geliebten führen.
204
00:13:06,880 --> 00:13:10,480
Deine Seele wird dich eines Tages
zu deinem Geliebten tragen.
205
00:13:10,520 --> 00:13:12,680
Verliere dich nicht
in deinem Schmerz.
206
00:13:12,720 --> 00:13:16,880
Wisse: Dein Schmerz wird
eines Tages deine Heilung sein."
207
00:13:18,000 --> 00:13:19,840
Egal, was passiert, Bruder -
208
00:13:19,880 --> 00:13:21,680
wir müssen einfach weitermachen.
209
00:13:21,720 --> 00:13:24,000
Allein aus Respekt
vor dem Leben, ja?
210
00:13:24,040 --> 00:13:27,800
Und ja, vielleicht fühlt es sich an
wie aufgeben manchmal.
211
00:13:27,840 --> 00:13:29,160
Auch wenn es schmerzt -
212
00:13:30,000 --> 00:13:32,880
dann muss man was aufgeben,
um was Neues anzufangen.
213
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
Ja.
214
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Komm her.
215
00:13:44,520 --> 00:13:46,680
Was ist das denn? Du blutest!
216
00:13:46,720 --> 00:13:49,240
Ist doch egal.
Das ist doch nicht egal!
217
00:13:49,280 --> 00:13:51,840
Das ist egal!
Mann, Tayo! Was hast du gemacht?
218
00:13:51,880 --> 00:13:55,600
Hast du 'nen Verbandskasten im Auto?
- Ja! Ja, bitte! Ganz schnell!
219
00:13:55,640 --> 00:13:57,960
Brudi,
was machst du für Sachen, Brudi?
220
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Sorry, Mann.
Tut's weh?
221
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
Nein.
Brudi.
222
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Danke.
223
00:14:07,000 --> 00:14:08,560
Dass du gekommen bist.
224
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
* sanfte Klaviermusik *
225
00:14:15,480 --> 00:14:17,040
Emre?
Hm?
226
00:14:17,080 --> 00:14:18,760
Komm her.
Was ist los?
227
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
Komm mal her.
228
00:14:22,000 --> 00:14:24,440
Soll ich nicht noch
'n Foto von euch machen?
229
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
Nein.
230
00:14:26,520 --> 00:14:27,720
Wieso?
231
00:14:27,760 --> 00:14:30,520
'n Freund von uns glaubt,
dass es dich nicht gibt.
232
00:14:33,760 --> 00:14:35,680
So. Zu fest?
233
00:14:35,720 --> 00:14:37,640
Nee, nee. Ist super.
234
00:14:38,560 --> 00:14:39,880
Danke.
Gerne.
235
00:14:41,200 --> 00:14:42,640
Emre?
Hm?
236
00:14:42,680 --> 00:14:45,920
Ähm ... tut mir leid, dass ich
dein Date vermasselt hab.
237
00:14:45,960 --> 00:14:49,880
Ach ... Brudi, Hauptsache,
dass es dir gut geht. Alles gut.
238
00:14:49,920 --> 00:14:53,080
Ja?
Der wird ... Geht schon.
239
00:14:55,160 --> 00:14:56,400
Das ist 'n Guter.
240
00:15:00,680 --> 00:15:02,880
Ähm, ich geh dann mal pennen.
241
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
Ja.
Ja.
242
00:15:04,760 --> 00:15:06,000
Hat mich sehr gefreut.
243
00:15:07,160 --> 00:15:08,160
Katha.
244
00:15:10,040 --> 00:15:11,440
Was ist dein Name?
245
00:15:11,480 --> 00:15:12,840
Äh, Tayo.
246
00:15:13,680 --> 00:15:14,680
Cool.
247
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Wunderschöne Frau.
248
00:15:18,720 --> 00:15:20,400
Okay, du gehst ins Bett jetzt.
249
00:15:20,440 --> 00:15:22,520
Ich bring den Veteranen
kurz ins Bett.
250
00:15:22,560 --> 00:15:24,760
Ja.
Sorry. Komm, steh auf.
251
00:15:24,800 --> 00:15:27,480
Alles gut, alles gut.
Ja, ist doch gut.
252
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
* Tayo kichert betrunken. *
253
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
Geht's?
254
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
Ja, ich mach das schon.
255
00:15:34,360 --> 00:15:35,840
Du bist auch noch so groß.
256
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
* friedliche Musik *
257
00:15:56,320 --> 00:15:59,760
Sorry, er ist gerade sehr emotional.
Tut mir leid.
258
00:15:59,800 --> 00:16:02,760
Hat er insgesamt was gegen Bäume
oder ist das normal?
259
00:16:02,800 --> 00:16:04,520
Och, nein. Also ...
260
00:16:04,560 --> 00:16:07,560
Seine Ex Helena hat sich immer
so 'nen Baum gewünscht,
261
00:16:07,600 --> 00:16:09,280
unter dem ihre Kinder spielen
262
00:16:09,320 --> 00:16:13,280
und Tayo hat ihr den geschenkt
und darunter einen Antrag gemacht.
263
00:16:13,320 --> 00:16:14,400
Und aber danach ...
264
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Scheiße.
265
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
Ja.
266
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
Haben sie Kinder?
267
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Nein.
268
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
Warum?
269
00:16:29,760 --> 00:16:32,560
Na, ich mein,
so 'ne Scheidung mit Kindern,
270
00:16:32,600 --> 00:16:34,200
das wäre richtig beschissen.
271
00:16:35,360 --> 00:16:36,720
Stimmt. Ja.
272
00:16:38,720 --> 00:16:41,640
Ähm ...
Wollen wir nicht was trinken gehen?
273
00:16:52,160 --> 00:16:53,560
Können auch hier bleiben.
274
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
Ja.
275
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Können wir auch.
276
00:17:22,680 --> 00:17:24,320
Katha?
- Hm?
277
00:17:24,360 --> 00:17:27,360
Äh, wollen wir ... wollen wir ...
278
00:17:28,240 --> 00:17:32,360
Äh, wollen wir, ähm ... schauen,
ob Tayo noch was zu essen hat?
279
00:17:34,600 --> 00:17:36,080
Was?
280
00:17:36,120 --> 00:17:39,760
Ich hab den ganzen Tag nix gegessen.
Hast du keinen Hunger? Hm?
281
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
Nein.
282
00:17:42,760 --> 00:17:44,400
Lass mal gucken.
- Was?
283
00:17:44,440 --> 00:17:46,520
Komm. Komm mal mit. Komm.
- Was?
284
00:17:46,560 --> 00:17:48,560
* harmonische Musik *
285
00:18:25,920 --> 00:18:27,040
Shakshuka!
286
00:18:34,640 --> 00:18:36,120
Hä?
287
00:18:38,640 --> 00:18:39,760
Das ist sehr lecker.
288
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Danke schön.
289
00:18:42,680 --> 00:18:45,520
Also, Kochen ist nur eines
meiner geheimen Talente.
290
00:18:45,560 --> 00:18:48,960
Ich ... Ich kann auch
richtig gute Sachaufgaben stellen.
291
00:18:49,000 --> 00:18:52,400
Ich kann ziemlich lange
auf einem Bein stehen zum Beispiel.
292
00:18:52,440 --> 00:18:54,120
Was sind das denn für Talente?
293
00:18:55,160 --> 00:18:57,840
Was haben Sie denn für Talente,
Frau Meierhöfer?
294
00:18:57,880 --> 00:19:00,680
Ich kann supergut atmen.
- Machen Sie mal.
295
00:19:07,000 --> 00:19:08,640
(unbeeindruckt) Mh, ja ...
296
00:19:08,680 --> 00:19:10,000
Okay, ich kann auch ...
297
00:19:11,160 --> 00:19:13,120
Ähm ...
- Ja?
298
00:19:18,080 --> 00:19:19,240
Ich glaube, ich ...
299
00:19:20,600 --> 00:19:21,880
kann ganz gut singen.
300
00:19:28,080 --> 00:19:30,000
Ich würd dich gerne singen hören.
301
00:19:54,360 --> 00:19:57,280
* "Fly Me to the Moon"
von Frank Sinatra *
302
00:20:04,120 --> 00:20:07,040
♪ Fly me to the moon
303
00:20:07,880 --> 00:20:12,880
Let me play among the stars
304
00:20:13,720 --> 00:20:19,200
Let me see what spring is like
305
00:20:19,240 --> 00:20:22,240
On Jupiter and Mars
306
00:20:23,080 --> 00:20:25,000
In other words
307
00:20:26,480 --> 00:20:29,520
Hold my hands
308
00:20:32,280 --> 00:20:34,360
In other words
309
00:20:35,760 --> 00:20:37,840
Darling, kiss me
310
00:20:41,320 --> 00:20:44,560
Fill my heart with song
311
00:20:44,600 --> 00:20:48,480
And let me sing forever more
312
00:20:49,720 --> 00:20:52,880
You are all I long for
313
00:20:52,920 --> 00:20:56,600
All I worship and adore
314
00:20:58,040 --> 00:20:59,960
In other words
315
00:21:01,000 --> 00:21:03,560
Please be true
316
00:21:06,080 --> 00:21:08,040
In other words
317
00:21:09,240 --> 00:21:11,320
I love you
318
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
In other words
319
00:21:32,480 --> 00:21:34,840
Please be true
320
00:21:37,120 --> 00:21:38,640
In other words
321
00:21:38,680 --> 00:21:42,520
I love you. ♪
322
00:22:02,960 --> 00:22:05,320
Tom findet,
ich hab keinen Plan fürs Leben.
323
00:22:08,440 --> 00:22:09,840
Ich glaub, der hat recht.
324
00:22:15,120 --> 00:22:16,160
Ich hatte einen.
325
00:22:19,120 --> 00:22:20,800
Der ist leider schiefgegangen.
326
00:22:25,640 --> 00:22:26,720
Muss scheiße sein.
327
00:22:27,960 --> 00:22:29,080
So 'ne Scheidung.
328
00:22:30,800 --> 00:22:31,840
Ja.
329
00:22:53,720 --> 00:22:55,320
Katha, ich hab eine Tochter.
330
00:23:12,560 --> 00:23:15,560
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
34223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.