All language subtitles for Wild.Things.1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,402 --> 00:03:55,569 ترجمه و زيرنويس: اردشير 2 00:03:55,569 --> 00:03:57,127 تصحيح: cinderellaman 3 00:03:57,304 --> 00:03:59,295 اه،آقاي لمباردو 4 00:03:59,540 --> 00:04:01,167 -سلام -سلام 5 00:04:01,342 --> 00:04:03,674 آقاي لمباردو جريان چيه؟ 6 00:04:04,345 --> 00:04:06,609 -سلام مرد -سلام 7 00:04:06,780 --> 00:04:08,570 جنيفر 8 00:04:19,660 --> 00:04:22,220 چشماشو ديدي؟ 9 00:04:39,580 --> 00:04:41,445 داري به چي نگا مي کني؟ 10 00:04:43,317 --> 00:04:45,251 گمشو 11 00:04:46,287 --> 00:04:48,016 از اين که به اينجا تشريف آورديد از شما قدرداني ميکنم. 12 00:04:49,590 --> 00:04:52,320 تنها چيزي که تو اين خراب شده دلم واسش تنگ مي شه اونه... 13 00:04:53,927 --> 00:04:55,292 لطفا اروم باشيد 14 00:04:56,230 --> 00:04:57,890 لطفا اروم 15 00:04:58,399 --> 00:05:03,496 باشه،ما نيمي از موضوع سميناره ارشدمون را طي کرديم. 16 00:05:06,173 --> 00:05:08,505 - رعايت کنيد - رعايت کنيد 17 00:05:08,676 --> 00:05:11,941 - ضربانتون بالا رفته،مگه نه؟ - !نه 18 00:05:12,279 --> 00:05:17,046 - چيه جيمي؟ - بلاخره من اينجا مي تونم تمرکز کنم 19 00:05:17,217 --> 00:05:19,378 منظورش همون جلق زدنه 20 00:05:20,020 --> 00:05:24,218 چيزي که هست اينه که مطمئنم دستهاي قويي داشتي،کرک 21 00:05:49,950 --> 00:05:52,544 من نبودم مرد من نبودم 22 00:05:53,454 --> 00:05:54,819 من بيگناهم بيگناه 23 00:05:54,988 --> 00:05:59,925 ما همه زمان تجاوزو تو خشونت جنسي شنيده ايم 24 00:06:00,728 --> 00:06:04,687 درباره اين موضوعات ما اينجا زياد بحث کرديم 25 00:06:05,466 --> 00:06:09,232 مهمانان ما امروز از دايره تجاوزات پليس اينجا آمدند 26 00:06:10,170 --> 00:06:13,367 ... کارآگاهان ديکت و پرز 27 00:06:13,540 --> 00:06:15,405 ... اينجا هستن تا به ما بدن ... اون چيزي را که اميدواريم 28 00:06:15,576 --> 00:06:17,976 يه وجه تازه اي از موضوع مورده بحث باشه 29 00:06:18,145 --> 00:06:21,603 و همچنين نشاني براي سئولاتي که ممکنه براتون پيش بياد 30 00:06:21,782 --> 00:06:24,307 بذاريد باهاشون يه خوش امد گويي خب، گرم داشته باشيم 31 00:06:27,755 --> 00:06:29,313 ممنونم - 32 00:06:29,490 --> 00:06:33,153 چرا با يه سئوال شروع نکنيم - اين يارو فقط مي تونه کونمو ببوسه - 33 00:06:42,136 --> 00:06:43,967 ... همانطور که ميگفتم 34 00:06:44,138 --> 00:06:46,732 چرا با يه سئوال شروع نکنيم 35 00:06:46,907 --> 00:06:50,934 جنايت جنسي چيه؟ - .تا حالا اين کارو نکردم - 36 00:06:59,386 --> 00:07:01,752 اون چشه؟ هموني که داره راه مي ره 37 00:07:02,222 --> 00:07:05,680 سوزي تالر - پارسال بخاطر مالکيت دستگيرش کردم - 38 00:07:05,859 --> 00:07:07,827 شش ماه تو اردوگاه .شماره نه بود 39 00:07:07,995 --> 00:07:11,055 شش ماه؟براي اولين گناهش؟ - . راي را من صادر نکردم - 40 00:07:11,231 --> 00:07:12,926 اون گناهکار بود .منم دستگيرش کردم 41 00:07:13,100 --> 00:07:14,328 سلام،کارل 42 00:07:14,501 --> 00:07:16,799 از شماها بخاطر وقتيکه .براي امدن به اينجا گذاشتيد ممنونم 43 00:07:16,970 --> 00:07:18,198 خواهش مي کنيم 44 00:07:23,644 --> 00:07:26,807 احساس مي کنم از اينکه مسئول مشاوره اي ناراحتي؟ 45 00:07:26,980 --> 00:07:30,416 به من نگو که نمي توني کاراي روزانشو ببيني اون مثله يه سگه شکاري مي مونه 46 00:07:30,584 --> 00:07:32,677 منظورت يه سگ سوسوله؟ 47 00:07:35,689 --> 00:07:38,055 به هر حال،فکر مي کردم يه جورايي جذاب باشه 48 00:07:38,292 --> 00:07:39,782 همينطوري گفتم 49 00:08:09,756 --> 00:08:11,485 آروم 50 00:08:16,230 --> 00:08:18,460 آروم جيمي 51 00:08:20,567 --> 00:08:21,829 خوبه 52 00:08:29,510 --> 00:08:31,307 بادبانو بنداز 53 00:08:31,945 --> 00:08:35,745 خب بچه ها،برين دوشنبه مي بينمتون 54 00:08:43,557 --> 00:08:46,025 هي خانوما ،ماشينم نياز به تميز کردن داره 55 00:08:47,961 --> 00:08:50,759 عالي بود بچه ها دوشنبه مي بينمتون 56 00:08:50,931 --> 00:08:53,195 دوباره ببينمت- عالي بود بادي - 57 00:09:04,511 --> 00:09:05,944 خوبه. 58 00:09:06,113 --> 00:09:08,206 با هر کدومشون ميشه يه پارتي برگذار کرد 59 00:09:11,251 --> 00:09:13,151 اون يه آشغاله جيمي 60 00:09:13,320 --> 00:09:17,381 اگه واقعا مي خواي يه دريانورد شي بايد يه دونه از اونا داشته باشي 61 00:09:19,393 --> 00:09:21,054 آره 62 00:09:21,228 --> 00:09:23,128 اون يه قايق واقعي است 63 00:09:24,932 --> 00:09:27,093 از اين که منو داخل کلاس آوردي ممنونم 64 00:09:27,267 --> 00:09:29,895 هيچ راهي نبود که بشه پوله اون پيرمردو بدم 65 00:09:30,070 --> 00:09:34,097 شما ها دارين تمرين مي کنيد تا ياد بگيريد چجوري ميشه يه قايقو راه انداخت 66 00:09:34,274 --> 00:09:36,572 من خودمو انداختم توي کالج تا روي قايق ها کار کنم 67 00:09:36,743 --> 00:09:38,836 بريم يه همبرگر بزنيم - باشه - 68 00:09:40,113 --> 00:09:43,947 منم مي تونم استفاده کنم يا فقط ماله پسرهاست؟ 69 00:09:46,720 --> 00:09:49,689 پس آخره هفته کي جيپتونو ميشوره آقاي لمباردو؟ 70 00:09:52,059 --> 00:09:53,959 کارواش قديمي،يادتون مياد؟ 71 00:09:54,328 --> 00:09:56,819 شستن اون جيپ قديمي وقت تلف کردنه 72 00:09:56,997 --> 00:09:59,431 به هيچ وجه نظرت چيه اگه منو نيکل اون کارو بکنيم؟ 73 00:09:59,600 --> 00:10:01,397 مثله يه تيم کار ميکنيم 74 00:10:01,568 --> 00:10:04,969 بهت گفتم برا چي.شنبه ميخوام .برم جنگل 75 00:10:05,138 --> 00:10:08,107 چرا يکشنبه نمي ايي و همه گلا رو نمي شوري؟ 76 00:10:08,275 --> 00:10:09,867 قبوله 77 00:10:10,510 --> 00:10:13,809 من رو مامانم حساب کرده بودم که منو ببره بيرون سواري .ولي اون الان اينجا نيست 78 00:10:13,981 --> 00:10:15,448 غافلگير کنندست 79 00:10:15,616 --> 00:10:18,380 پس شگفت زده ميشم اگه شما منو بيرون ببريد 80 00:10:20,220 --> 00:10:23,451 آقاي لمباردو شما که واقعا نمي خواهيد من تنهايي قدم بزنم؟ مگه نه؟ 81 00:10:23,624 --> 00:10:26,024 منظورم اينه که ممکنه چيزه بدي برام اتفاق افتاده؟ 82 00:10:28,795 --> 00:10:32,196 تو چي جيمي،نمي خواي بياي؟ چرا، ولي موتورم چي؟ - 83 00:10:32,366 --> 00:10:34,334 باشه،مشکلي نيست 84 00:10:45,879 --> 00:10:47,779 باشه سعي کن 85 00:10:52,586 --> 00:10:56,078 سوزي نمي خواي با ما بياي؟ ما يه جاي خالي داريم 86 00:10:56,256 --> 00:11:00,249 خداي من اون کفشا رو از کجا آورده؟ پول فاحشه گي 87 00:11:03,130 --> 00:11:04,961 بازم بزن 88 00:11:10,604 --> 00:11:13,266 از ديدنتون خوشحال شديم 89 00:11:55,415 --> 00:11:58,646 .يکشنبه يادت نره - نميره - 90 00:12:01,655 --> 00:12:04,818 اون سم لمباردو نيست؟ - سلام مامان - 91 00:12:05,125 --> 00:12:06,956 سلام سم 92 00:12:07,394 --> 00:12:09,555 سلام سندرا 93 00:12:11,164 --> 00:12:15,066 چرا نمي ايي تو و يه نوشيدني نمي خوري؟ 94 00:12:15,235 --> 00:12:16,725 متاسفم سندرا،بايد برم 95 00:13:32,479 --> 00:13:34,913 سلام آقاي لمباردو 96 00:13:36,116 --> 00:13:38,050 سلام دخترا 97 00:13:38,518 --> 00:13:40,418 ديدي اون فراموش کرده 98 00:13:40,587 --> 00:13:42,748 مي دونستم - نه،نکردم - 99 00:13:42,923 --> 00:13:45,915 جيپه منه، ببينيد کثيف و حاضر،منتظره شماست 100 00:13:46,226 --> 00:13:49,059 اما بايد صبر کنيد تا اون يکي ماشين اونجا رو ترک کنه 101 00:13:49,229 --> 00:13:52,392 يعني مرسدس ماله تو نيست؟ 102 00:13:53,567 --> 00:13:56,866 بنزه من آبييه،ميدوني که نيکل 103 00:13:57,037 --> 00:13:58,629 سم من دارم ميرم 104 00:13:58,805 --> 00:14:01,365 خب،شيلنگ کجاست آقاي لمباردو؟ 105 00:14:03,443 --> 00:14:06,435 شيلنگ درست جلوي ماشينه 106 00:14:11,318 --> 00:14:14,116 کلي ون راين مي خواد ماشينو بشوره؟ 107 00:14:15,021 --> 00:14:17,012 بي خيال باربارا،يه دليل خوب واسش دارم 108 00:14:20,060 --> 00:14:21,891 سمه خيرخواه 109 00:14:22,062 --> 00:14:25,759 : بله ،درسته،تو مي دوني مردم چي مي گن يکم کاره سخت به کسي صدمه نمي زنه 110 00:14:25,932 --> 00:14:27,661 باشه 111 00:14:29,870 --> 00:14:32,236 تو باشگاه بهت خوش بگذره - .باشه - 112 00:15:32,899 --> 00:15:34,423 اوووو 113 00:15:35,602 --> 00:15:37,502 مارکه جديدو نگاه کنين 114 00:15:40,340 --> 00:15:42,365 چيزيو فراموش نکردي؟ 115 00:15:43,243 --> 00:15:45,973 کوپنت ما ميخايم اونو داشته باشيم 116 00:15:46,146 --> 00:15:47,943 اوه بله اون 117 00:15:48,315 --> 00:15:52,100 نمي تونيم فقط ...؟ - قانون قانونه آقاي لمباردو - 118 00:15:52,986 --> 00:15:54,613 باشه،بذارين يکم بگردم 119 00:15:54,788 --> 00:15:58,053 آقاي لمباردو يه جورايي داره ديرمون مي شه 120 00:15:58,325 --> 00:16:00,486 اگه نيکل بره دنبالش چي؟ 121 00:16:00,660 --> 00:16:02,560 اگه پيداش کردي مي توني منو ببري بيرون 122 00:16:02,829 --> 00:16:07,061 نه،فقط يه دقيقه بهم وقت بديد،باشه؟ 123 00:16:12,806 --> 00:16:15,866 برو - مطمئني - 124 00:17:29,482 --> 00:17:31,575 اوه فرانک خداي من - 125 00:17:31,751 --> 00:17:35,983 ! واي خدا - 126 00:17:36,956 --> 00:17:39,424 لعنت بهش 127 00:17:40,760 --> 00:17:43,024 سلام اينجا مدرسه اسب آبيه - .سلام - 128 00:17:43,196 --> 00:17:45,528 دختر يا پسرتون امروز ... دوشنبه غايب بود 129 00:17:45,698 --> 00:17:47,791 يا مسيح 130 00:17:49,269 --> 00:17:51,737 چي؟ - هيچ چي - 131 00:17:51,905 --> 00:17:53,133 بيا 132 00:17:55,942 --> 00:17:59,434 هنر،اين ماهي هاي لعنتي که گرفتي 133 00:17:59,846 --> 00:18:02,212 اگه سرت شلوغ نبود ... ميرفتيم شکار 134 00:18:02,382 --> 00:18:05,476 ... با من مييومدي و يکي از اونا برا خودت ميگرفتي 135 00:18:05,652 --> 00:18:08,052 به من نگو که مي خواي اينو بخوري 136 00:18:08,221 --> 00:18:09,483 چرا که نه؟ 137 00:18:09,656 --> 00:18:12,250 اين باراکوداست،سميه 'تو رو مي کشه 138 00:18:12,425 --> 00:18:15,952 خفه شو مرد، من مي تونم اينو در مورده خيلي از دختراييه که تو باهاشون قرار مي ذاري بگم 139 00:18:16,129 --> 00:18:18,256 سندرا براي سم 140 00:18:26,272 --> 00:18:28,934 سندرا چي شده؟ - کلي امروز مدرسه نرفته سم - 141 00:18:30,110 --> 00:18:31,634 تو چيزي شنيدي؟ 142 00:18:32,078 --> 00:18:33,306 حتي يک کلمه 143 00:18:34,481 --> 00:18:36,506 بي خيال 144 00:18:36,883 --> 00:18:39,113 من پيداش مي کنم 145 00:18:41,955 --> 00:18:43,684 ! پول 146 00:18:44,124 --> 00:18:47,992 گوش کن سم، ديدن تو براي روزاي آتي خوبه 147 00:18:48,595 --> 00:18:50,529 ... سندرا من واقعا سرم شلوغه ،پس 148 00:18:51,764 --> 00:18:55,632 کسيو پيدا نکردم که بتونه قايقمو مثل تو برونه 149 00:18:57,804 --> 00:19:00,534 ... باشه،خيلي خوب - من مي دونم تو با باربارا باکستر مي خوابي 150 00:19:00,874 --> 00:19:05,436 پس چي؟ - پس ممکنه من يکي از زناي مرد نما باشم - 151 00:19:06,479 --> 00:19:09,141 او سمه بيچاره 152 00:19:09,315 --> 00:19:12,648 واقعا فکر ميکني يکي از اين دختراي مدرسه رو پيدا مي کني که باهاش عروسي کني؟ 153 00:19:12,986 --> 00:19:16,114 ديگه حرفي نداري سندرا؟ - دنباله سر نخ باش عزيزم - 154 00:19:19,626 --> 00:19:21,890 فعلا تو بورسي ولي زياد طول نميکشه پس تا وقتي طول ميکشه حالشو ببر 155 00:19:22,061 --> 00:19:23,995 باي، سندرا 156 00:19:25,431 --> 00:19:27,365 !پرتاب 157 00:19:29,769 --> 00:19:33,000 بنظر مياد تفنگ درماني مي کني 158 00:19:34,741 --> 00:19:36,265 شايد منم بايد سعيمو بکنم 159 00:19:38,444 --> 00:19:39,877 پس بذار حدس بزنم 160 00:19:40,046 --> 00:19:42,879 يه پسري بهت زنگ نزد و ريد تو کله آخره هفتت 161 00:19:43,049 --> 00:19:46,246 پس تو داري وقت تلف مي کني 162 00:19:49,756 --> 00:19:52,054 کدوم يک از اون کارگراي کشتيته؟ 163 00:19:52,225 --> 00:19:54,489 هر کدوم که بخوام 164 00:19:57,163 --> 00:20:00,655 باشه کلي،چه اتفاقي افتاده؟ 165 00:20:04,103 --> 00:20:05,627 چي شده؟ 166 00:20:07,140 --> 00:20:09,131 دلم واسه بابا تنگ شده 167 00:20:09,909 --> 00:20:11,706 خداي من 168 00:20:13,680 --> 00:20:16,945 بعضي وقتا منم دلتنگش مپشم 169 00:20:17,183 --> 00:20:18,411 نه نمي شي 170 00:20:18,585 --> 00:20:21,281 اون نبايد خودشو مي کشت،کلي 171 00:20:23,590 --> 00:20:25,524 ... اوه کلي 172 00:20:33,333 --> 00:20:35,699 نمي دونم چرا اون کارو کرد 173 00:20:38,705 --> 00:20:40,764 واقعا نمي دونم 174 00:20:45,878 --> 00:20:47,505 مي تونم...؟ 175 00:20:50,617 --> 00:20:52,949 مي تونم چيزي برات بيارم؟ 176 00:20:53,686 --> 00:20:55,244 يه واليوم مي خواي؟ 177 00:20:59,392 --> 00:21:01,724 به من تجاوز شده 178 00:21:03,029 --> 00:21:07,363 چي گفتي؟نتونستم بشنوم - گفتم به من تجاوز شده - 179 00:21:07,533 --> 00:21:09,228 چي؟ 180 00:21:12,372 --> 00:21:14,533 ... به من تجاوز شده 181 00:21:15,842 --> 00:21:18,367 توسط سم لمباردو ... 182 00:21:20,380 --> 00:21:22,280 سم لمباردو؟ 183 00:21:23,950 --> 00:21:27,317 به دختر من تو مدرسه (اسب آبي) تجاوز نشده 184 00:21:27,620 --> 00:21:30,145 و ميگيد که سم بهش تجاوز کرده؟ 185 00:21:30,323 --> 00:21:34,157 اون حرومزاده بايد ديوونه باشه که فکر کرده مي تونه اين کارو بکنه 186 00:21:35,295 --> 00:21:37,729 ما متوجه شديم که شما احساس مي کنيد ... خانومه ون راين 187 00:21:37,897 --> 00:21:40,957 اما لطفا ما بايد چند لحظه با دخترتون باشيم 188 00:21:41,234 --> 00:21:43,293 بايد شرح ماجرا به تنهاي ازش بشنويم 189 00:21:47,473 --> 00:21:49,964 خودت هم اينو مي خواي؟ آره - 190 00:21:50,143 --> 00:21:51,633 باشه 191 00:22:01,854 --> 00:22:04,414 ميخواي برا دقايقي تنفسي داشته باشي؟ 192 00:22:05,725 --> 00:22:07,249 فقط مي خوام تموم بشه 193 00:22:09,128 --> 00:22:11,153 از بازجويي مي خويم فيلم بگيريم 194 00:22:11,331 --> 00:22:14,767 ميدونم خوشايند نيست کلي ولي اين مسئو ليت بسيار جدي است 195 00:22:14,934 --> 00:22:19,462 و ما مي خوايم هر چي که بين تو و اون اتفاق افتاده بدونيم 196 00:22:19,806 --> 00:22:21,433 حاضري؟ 197 00:22:31,150 --> 00:22:34,176 اون شروع کرد شونه هامو به زور ماليدن 198 00:22:36,889 --> 00:22:38,322 من بهش اجازه دادم 199 00:22:38,491 --> 00:22:41,016 منظورم اينه که اون يه جوونه خوب است 200 00:22:42,528 --> 00:22:44,393 ... بعدش 201 00:22:45,198 --> 00:22:48,497 ... دستش تو شورتم بود 202 00:22:49,836 --> 00:22:51,770 مي دونيد که،از پشت 203 00:22:53,940 --> 00:22:56,909 ... انگشتاش 204 00:22:58,778 --> 00:23:02,043 ... انگشتاش - راحت باش - 205 00:23:05,785 --> 00:23:07,719 اونا تو من بودند 206 00:23:07,987 --> 00:23:09,784 هر دو تا جا،ميدونيد که؟ 207 00:23:11,791 --> 00:23:14,419 اون خودشو انداخت رو تو؟ 208 00:23:15,561 --> 00:23:17,153 بله 209 00:23:17,864 --> 00:23:19,991 گفتم بسه جيغ کشيدم 210 00:23:20,166 --> 00:23:23,192 يعني اون جوري که صدام تو سرم بود 211 00:23:24,904 --> 00:23:26,599 به من صدمه زد 212 00:23:27,273 --> 00:23:29,264 سعي کردي باهاش دعوا کني؟ 213 00:23:31,944 --> 00:23:34,777 مچ دستامو از پشت گرفته بود 214 00:23:34,947 --> 00:23:36,346 بعدش؟ 215 00:23:36,516 --> 00:23:39,747 ميگفت بذار اتفاق بيفته 216 00:23:40,119 --> 00:23:42,019 بذار اتفاق بيفته 217 00:23:43,790 --> 00:23:46,020 بعدش متوقف شد 218 00:23:46,325 --> 00:23:48,384 يعني صرفنظر کرد؟ 219 00:23:48,561 --> 00:23:51,928 نمي دونم،واقعا سخته که دقيقا يادم بياد 220 00:23:52,665 --> 00:23:54,292 سعي کن کلي 221 00:23:59,672 --> 00:24:01,697 مي دونم يه چيزي گفت 222 00:24:02,809 --> 00:24:06,870 گفت ناراحت نباش من ارضا نميشم 223 00:24:07,313 --> 00:24:09,338 نمي تونم فراموش کنم 224 00:24:10,750 --> 00:24:14,914 گفت هيچ دختري نميتونه باعث شه که من ارضا بشم 225 00:24:18,691 --> 00:24:22,218 هيچ دختري نمي تونه باعث شه که من ارضا بشم 226 00:24:22,395 --> 00:24:25,455 خيلي بده،ما بايد مدرک جسماني داشته باشيم 227 00:24:27,733 --> 00:24:28,961 چي؟ 228 00:24:29,135 --> 00:24:32,969 ممکنه مدرک نداشته باشيم چون اصلا اتفاقي نيفتاده 229 00:24:34,607 --> 00:24:37,735 نظره منو مي خوايد،چيزي که است فکر مي کنم داره نقش بازي مي کنه 230 00:24:37,910 --> 00:24:41,243 بنظرم مي خواست با سم تنها باشه،خب سم هم اومد پلوش 231 00:24:41,414 --> 00:24:43,075 اون ناراحته چون سم کاري نکرده 232 00:24:43,249 --> 00:24:45,945 ممکنه صحنه سازي باشه ممکنه نباشه 233 00:24:46,118 --> 00:24:48,985 اون يارو هرگز با اين دختر نبوده اين اولين مکان بوده 234 00:24:49,155 --> 00:24:52,215 اون ترتيبه نصفه دختراي اون مدرسه رو داده 235 00:24:52,391 --> 00:24:54,621 ايني که ميگي به متجاوز تبديلش نمي کنه 236 00:24:54,994 --> 00:24:57,087 چطوره ازش يه تسته دروغ سنجي بگيريم؟ 237 00:24:57,263 --> 00:24:59,595 چطوره يه آزمايشه ادرار هم از پاپ بگيريم؟ 238 00:24:59,765 --> 00:25:01,198 اينجا مدرسه است گلوريا 239 00:25:01,367 --> 00:25:06,066 از وان راين بخاه که سنسوره دستگاه را بهش وصل کني تا تام باکستر هم تو رو خرد کنه 240 00:25:06,239 --> 00:25:09,436 تو از تام باکستر مي ترسي؟ از وان راين وحشت داري؟ 241 00:25:09,609 --> 00:25:12,703 پايانه بحث هر دو مي دونيد که چي کار کنيد 242 00:25:12,879 --> 00:25:16,042 از همسايه ها ،کارگرها شروع کنيد با دوستانه کلي صحبت کنيد 243 00:25:16,215 --> 00:25:18,979 ميدوني چه نتيجه اي برا سم داره؟ - آره - 244 00:25:19,151 --> 00:25:24,350 و تو هم اظهاراته کلي را شنيدي اون پسره آدم کثيفيه.يه دليل برام بيار 245 00:26:16,976 --> 00:26:18,307 باشه 246 00:26:18,477 --> 00:26:20,342 عالي بود جيمبو دوشنبه ميبينمت 247 00:26:20,513 --> 00:26:21,844 باشه 248 00:26:28,721 --> 00:26:31,349 به همين دليله که کلاسه ملواني منو ترک کرد 249 00:26:34,860 --> 00:26:36,691 حرف بزن ارتي 250 00:26:37,830 --> 00:26:41,027 کلي وان راين تهمت زده که بهش تجاوز کردي 251 00:26:42,101 --> 00:26:43,830 جيمي بهم گفت 252 00:26:44,337 --> 00:26:46,635 ظاهرا آخرين کسي هستم که ميفهمه 253 00:26:46,806 --> 00:26:48,774 ... سم ،من 254 00:26:49,709 --> 00:26:52,075 سندرا تمامه روز تو بوقو کرنا کرده 255 00:26:52,244 --> 00:26:54,337 و با تمام اعضاي هيئت مديره حرف زده 256 00:26:54,513 --> 00:26:55,980 اون اصرار به تعليق تو داره 257 00:26:56,148 --> 00:26:59,982 و حالا هم هيئت مديره طرفه اون هستند بدونه اينکه به صحبتهاي من گوش کنند؟ 258 00:27:00,152 --> 00:27:03,952 اين ديوونگه اي من بيگناهم،لعنت بهش 259 00:27:04,123 --> 00:27:05,590 بايد باور کني 260 00:27:05,758 --> 00:27:07,988 همه چيزي که مي تونم بهت بگم تو تعليق شدي 261 00:27:08,160 --> 00:27:10,151 ... اونا تبرئه ات ميکنند و تو دوباره از نو 262 00:27:10,329 --> 00:27:12,991 تو هرگز نمي توني يه گندي مثله اين رو پاک کني 263 00:27:14,634 --> 00:27:16,124 با تو مي مونه 264 00:27:16,302 --> 00:27:19,738 همه جا دنبالت مي ياد، واسه هميشه 265 00:27:20,940 --> 00:27:22,703 تو نياز به کمک داري سم 266 00:27:23,709 --> 00:27:25,836 بايد وکيل بگيري 267 00:27:26,012 --> 00:27:29,379 درسته،ميتوني به من بگي ... کدوم وکيل تو فلوريداي جنوبي 268 00:27:29,548 --> 00:27:32,540 ميخواد که ضد وان راين توي دادگاه باشه 269 00:27:50,970 --> 00:27:53,029 براي ديدنه آفاي کن بادن اومدم 270 00:27:53,205 --> 00:27:57,266 وقت ملاقات داشتيد؟ - اوه،بله،سم لمباردو - 271 00:27:57,443 --> 00:27:59,536 باشه چند لحظه 272 00:27:59,745 --> 00:28:02,270 اقاي بادن قراره ساعت 10:30 اينجا هستند 273 00:28:02,448 --> 00:28:04,416 لطفا راهنمايي شون کنيد 274 00:28:07,386 --> 00:28:09,286 چي شما رو به اين قسمت شهر کشونده؟ 275 00:28:10,256 --> 00:28:12,383 ... من تا ديروز 276 00:28:12,558 --> 00:28:15,550 يه مشاور راهنمايي در مدرسه اسب ابي بودم 277 00:28:17,463 --> 00:28:19,488 يکي از دانش اموزان اونجا به من تهمت تجاوز داده 278 00:28:21,200 --> 00:28:22,531 مذکر يا مونث؟ 279 00:28:23,969 --> 00:28:26,733 اسمش کلي وان راين است - همون دختر سندرا وان راين؟ - 280 00:28:26,906 --> 00:28:29,374 مثل اينکه بگا رفتم 281 00:28:32,011 --> 00:28:33,569 چرا در موردش حرف نمي زنيد؟ 282 00:28:35,681 --> 00:28:37,808 لعنتي،از کجا شروع کنم؟ - ... شروع کن - 283 00:28:39,251 --> 00:28:41,981 از روابطت با اون دختره،کلي 284 00:28:43,055 --> 00:28:47,458 اون يه دانش آموزه،من مشاورشونم و قبل از اون هيچ رابطه ايي وجود نداشت 285 00:28:48,527 --> 00:28:50,085 چيزي نيست که ناراحتش بشي 286 00:28:53,933 --> 00:28:56,401 چه اتفاقي واسه گردنت افتاده؟ اين؟ 287 00:28:57,036 --> 00:28:59,197 نبايد هميشه بپوشمش 288 00:29:08,114 --> 00:29:11,083 باشه بذار ببينيم چي کار ميتونيم بکنيم 289 00:29:19,258 --> 00:29:21,226 جورجي،يکمي کار دارم 290 00:29:21,393 --> 00:29:24,055 اقاي لمباردو من مي ترسم نمي تونم امروز ماشينتونو پارک کنم 291 00:29:24,230 --> 00:29:27,791 نمي توني؟ من با باربارا قراره نهار دارم 292 00:29:33,205 --> 00:29:36,265 مي توني اينو پارک کني جورجي؟ ديرمون شده 293 00:29:36,442 --> 00:29:38,433 حتما اقاي باکستر 294 00:29:39,612 --> 00:29:43,378 تو ديگه تموم شدي لمباردو برو پياده روي 295 00:29:48,621 --> 00:29:51,419 بريم باربارا 296 00:29:55,528 --> 00:29:58,122 لمباردوشايد نشنيدي 297 00:29:58,297 --> 00:30:00,822 کارت تو مدرسه تمومه 298 00:30:02,034 --> 00:30:06,630 اگه بازم دورو بره دخترم ببينمت کارت تمومه 299 00:30:07,439 --> 00:30:11,205 گورتو از اين جا گم کن - لطفا اقاي لمباردو - 300 00:30:16,448 --> 00:30:18,279 باشه جورجي 301 00:30:41,707 --> 00:30:45,234 سام ،عزيزم مدتي است که نديدمت 302 00:30:45,411 --> 00:30:48,642 خوش اومدي - عرق و کلا - 303 00:32:19,038 --> 00:32:21,165 هي،حالت خوبه؟ 304 00:32:21,674 --> 00:32:23,733 خوبم - خوبي؟ - 305 00:32:23,909 --> 00:32:26,070 خيلي بد شد مادر جنده 306 00:32:39,458 --> 00:32:41,289 سام؟ 307 00:32:46,465 --> 00:32:48,330 لمباردو؟ 308 00:33:09,355 --> 00:33:12,256 منم 309 00:33:13,659 --> 00:33:16,958 متاسفم،اتفاقات عجيب غريبه اينجا اقتاده 310 00:33:17,129 --> 00:33:19,029 مي تونم ببينم 311 00:33:20,532 --> 00:33:22,466 بيا تو 312 00:33:25,471 --> 00:33:29,669 مطمئني اين پسره فرانکي کندو هموني است که اين کارو با تو کرد؟ 313 00:33:30,576 --> 00:33:31,941 اره خودش بود 314 00:33:32,111 --> 00:33:34,671 سواره رنج روور سندرا بود 315 00:33:34,847 --> 00:33:38,305 به پليسا گفتي،مي تونيم ازش شکايت کنيم 316 00:33:38,484 --> 00:33:41,715 بي خيال - سندرا جيباي پر پولي داره 317 00:33:41,887 --> 00:33:44,617 باور کن ،من ميدونم چقدر پول داره 318 00:33:44,790 --> 00:33:49,227 با خودم گفتم شايد بتونم خونم را حفظ کنم،يه جورايي وام قرضه 319 00:33:49,595 --> 00:33:53,122 حدس بزن رييس هيئت مديره بانک کيه؟ 320 00:33:53,532 --> 00:33:56,467 نمي خوام از اين بيشتر بهم صدمه بزنه 321 00:33:56,635 --> 00:33:59,763 فکر ميکني پر کردن اظهار نامه اونو متوقف ميکنه؟ 322 00:34:00,105 --> 00:34:03,074 گندت با کلي چي؟ 323 00:34:04,209 --> 00:34:05,699 ... يه سال پيش 324 00:34:05,878 --> 00:34:08,540 وقتي شوهر پيرمردش ...مغز خودشو پکوند 325 00:34:08,714 --> 00:34:10,944 ... کلي گم شد،فرار کرد 326 00:34:11,116 --> 00:34:15,314 توي يه هتل پيداش مي کنند 327 00:34:16,288 --> 00:34:18,051 ... در همين بين 328 00:34:18,223 --> 00:34:21,624 به تو به عنوانه بهترين مربي سال ...راي داده ميشه 329 00:34:23,429 --> 00:34:25,897 اونا هر دوي شما را به قضاوت مي گذارند 330 00:34:26,265 --> 00:34:29,234 اونا گيج ميشن ... و ميدونند 331 00:34:29,401 --> 00:34:32,165 چرا فکر مي کني هنوز اظهارات تو را بدست نياوردند؟ 332 00:34:32,938 --> 00:34:34,963 چون مشغوله جستجوي يه لکه هستند 333 00:34:35,140 --> 00:34:36,903 و پيداش نمي کنند 334 00:34:40,312 --> 00:34:42,177 درسته؟ 335 00:34:43,482 --> 00:34:46,645 کن،من دانش اموزانم را نمي کنم 336 00:35:22,454 --> 00:35:24,979 اون فقط داره براي شما نمايش ميده 337 00:35:27,159 --> 00:35:29,286 اونجا روبي 338 00:35:29,528 --> 00:35:31,758 ميبينم هنوز با والتري 339 00:35:32,331 --> 00:35:34,697 اميدوار بودم تا حالا يه موجودي اونو خورده باشه 340 00:35:36,969 --> 00:35:40,029 مي تونم کمکت کنم؟ - سوزي ما رو خبر کرد - 341 00:35:40,205 --> 00:35:42,264 کجا ميتونيم پيداش کنيم؟ 342 00:35:43,509 --> 00:35:45,409 راهو بلدي 343 00:35:51,783 --> 00:35:54,547 نمي خواي که بهش شليک کني،مگه نه؟ 344 00:35:56,855 --> 00:35:59,551 من اعتقاد ندارم که مسلح است 345 00:36:35,627 --> 00:36:37,026 باشه؟ 346 00:36:41,733 --> 00:36:43,496 اون شما رو به اندازه کافي معطل کرد 347 00:36:43,669 --> 00:36:48,470 چي ميشد اگه يکي سعي مي کرد منو خفه کنه يا ا ز پشت بگاد؟ 348 00:36:50,709 --> 00:36:52,700 يعني شما ها جنايات جنسي مي کنيد،درسته؟ 349 00:36:53,445 --> 00:36:55,845 همکارم،کاراگاه پرز 350 00:37:06,325 --> 00:37:09,089 خب،سوزي تو ما رو خبر کردي يادت هست؟ 351 00:37:17,135 --> 00:37:19,626 آقاي لمباردو را دستگير کرديد؟ 352 00:37:21,206 --> 00:37:22,901 نه 353 00:37:23,909 --> 00:37:26,901 چرا نه؟ - نميدونيم - 354 00:37:27,512 --> 00:37:28,945 تو رو ازار ميده؟ 355 00:37:31,850 --> 00:37:34,318 مي خوام برم بيرون 356 00:37:41,326 --> 00:37:44,454 اين که لمباردو تو رو برد گردش، کي بود؟ 357 00:37:44,630 --> 00:37:46,621 حدود يک سال پيش 358 00:37:46,798 --> 00:37:49,961 و وقتي تو وارد اتومبيل شدي کسه ديگه اي هم بود؟ 359 00:37:50,135 --> 00:37:52,729 نه - پس تنها بودي - 360 00:37:52,904 --> 00:37:54,565 اهان - 361 00:37:54,740 --> 00:37:56,571 او هم اومد داخل يا نه؟ 362 00:37:56,742 --> 00:38:01,338 حدس مي زنم - حدس مي زني. خوب،اومد يا نيومد؟ 363 00:38:01,513 --> 00:38:04,448 باشه،اومد 364 00:38:04,616 --> 00:38:06,208 بعدش چي؟تو رو لمس کرد؟ 365 00:38:06,385 --> 00:38:09,320 ممکن بود تو و اون يکم لاس زده باشين؟ 366 00:38:09,988 --> 00:38:12,889 ببين سوزي،مي دونم احساس بدي داري 367 00:38:13,425 --> 00:38:17,486 فقط حقيقت را بگو - من کلمه اي باهاش حرف نزذم - 368 00:38:18,463 --> 00:38:22,331 اون فقط دستش رو انداخت دورم و گفت چقدر زيبا هستم 369 00:38:23,135 --> 00:38:25,626 مي تونستم واقعا زيبا باشم،او گفت 370 00:38:26,338 --> 00:38:28,033 ازش خواستي که تمومش کنه؟ 371 00:38:28,740 --> 00:38:30,731 گه 372 00:38:31,176 --> 00:38:33,974 چه فرقي ميکرد؟هيچ کس باورم نمي کرد 373 00:38:34,146 --> 00:38:37,377 ايا سم لمباردو به تو تجاوز کرد؟ بله،او اين کارو کرد 374 00:38:37,549 --> 00:38:39,847 من انداخت کف زمين و ترتيب من را داد 375 00:38:42,120 --> 00:38:44,884 حالا تموم شد؟ - تقريبا سوزي - 376 00:38:45,057 --> 00:38:46,820 تقريبا 377 00:38:47,893 --> 00:38:50,521 قادر بودي که باهاش بجنگي؟ 378 00:38:51,563 --> 00:38:55,055 نه ،اون خودش تمومش کرد 379 00:38:55,667 --> 00:38:58,727 همين تنهام بذارين 380 00:38:59,271 --> 00:39:02,707 منو لمس نکن - باشه،بي خيال،بي خيال - 381 00:39:02,874 --> 00:39:04,671 تمومش کرد 382 00:39:04,843 --> 00:39:08,074 فقط همين 383 00:39:08,580 --> 00:39:10,445 باشه 384 00:39:11,983 --> 00:39:14,281 اون اول يه چيزي گفت 385 00:39:14,553 --> 00:39:16,020 اون چي بود؟ 386 00:39:16,755 --> 00:39:20,782 گفت:هيچ جنده کوچولويي نميتونه کاري کنه که من ارضا بشم 387 00:39:23,795 --> 00:39:25,626 درو باز کن 388 00:39:31,069 --> 00:39:34,436 هي وکيل چه خبر از سيگار؟ 389 00:39:37,709 --> 00:39:40,974 ميدوني،واقعا موقعيت يه خبر خوب و يه خبر بد است 390 00:39:41,913 --> 00:39:45,849 آزادي به قيد کفالت را از دست دادي ولي يه وکيل خوب گيرت اومد 391 00:39:46,017 --> 00:39:48,042 ... بجاي يه مدافع عمومي 392 00:39:49,054 --> 00:39:51,454 دارم بهت ميگم کن من بيگناهم 393 00:39:52,324 --> 00:39:56,124 تو همه رو نصيحت کردي تنها نيستي 394 00:40:03,235 --> 00:40:05,635 پس تو جوجه جديده سراشپزي 395 00:40:14,813 --> 00:40:16,508 سندرا،ميتونيم نظرت را بشنويم؟ 396 00:40:16,681 --> 00:40:18,808 ميشه از احساست در اين لحظه بگي؟ 397 00:40:18,984 --> 00:40:21,452 آقاي لمباردو انچه را که شايستش بود بدست خواهد اورد 398 00:40:22,154 --> 00:40:23,746 مي توني چيزي به ما بگي؟ 399 00:40:26,425 --> 00:40:29,292 مورد تجاوز اقاي لمباردو در مدرسه اسب ابي 400 00:40:29,461 --> 00:40:31,452 با درخواست استيناف ايشان در شهر پيچيده 401 00:40:31,630 --> 00:40:33,530 ... حال درست ورود سندرا رايان 402 00:40:33,698 --> 00:40:37,566 مشاور املاک قوييه به ارث رسيده و يکي از نخبگان قدرتمند اسب ابي 403 00:40:37,736 --> 00:40:41,399 و دختري که در جاي اشتباهي بوده و در پايان هيئت منصفه 404 00:40:41,573 --> 00:40:44,440 بايد انتخاب کنه از بين سخنان دو دختري 18 ساله 405 00:40:44,609 --> 00:40:46,201 ... و سم لمباردو 406 00:40:46,378 --> 00:40:49,040 گذارش از پلکان کاخ دادگستري من نانسي دوير هستم 407 00:40:49,214 --> 00:40:50,875 اخبار مستقيم 408 00:41:30,655 --> 00:41:33,089 ايالت فلوريدا محاکمه اقاي لمباردو 409 00:41:33,258 --> 00:41:37,160 به احترام قاضي واکس من همه قيام کنند 410 00:41:37,462 --> 00:41:39,362 بايد بلند شيم 411 00:41:43,034 --> 00:41:44,524 لطفا بنشينيد 412 00:41:44,703 --> 00:41:46,364 حالا بشين 413 00:42:00,352 --> 00:42:02,183 زمان بيشتري مي خواي کلي؟ 414 00:42:07,759 --> 00:42:10,887 ... مي دونم سخته کلي 415 00:42:12,097 --> 00:42:14,065 ولي من يه سئوال ديگه دارم 416 00:42:14,232 --> 00:42:17,099 طبق معمول اتفاقي افتاده 417 00:42:17,269 --> 00:42:20,500 از همه مي خوام که خيلي روشن در موردش باشند 418 00:42:21,540 --> 00:42:25,442 کلي وقتي شما ديديد که ...اقاي لمباردو 419 00:42:26,044 --> 00:42:28,808 ... قصد داره که با شما سکس داشته باشه... 420 00:42:28,980 --> 00:42:31,107 کلمات شما دقيق چه بود؟ 421 00:42:31,683 --> 00:42:33,583 شما چي گفتيد؟ 422 00:42:34,786 --> 00:42:37,220 من گفتم نه 423 00:42:38,390 --> 00:42:41,052 گفتم لطفا بس کن اقاي لمباردو 424 00:42:43,628 --> 00:42:46,654 جيغ کشيدم که تمومش کنه 425 00:42:47,232 --> 00:42:49,097 ... شما سرش جيغ کشيديد 426 00:42:49,868 --> 00:42:51,665 تا تموم کنه 427 00:42:52,804 --> 00:42:54,601 و اين کارو کرد؟ 428 00:42:56,074 --> 00:42:57,769 نه 429 00:42:58,643 --> 00:43:01,771 اون کف اتاق اون خونه گهش به من تجاوز کرد 430 00:43:10,055 --> 00:43:11,920 ممنون 431 00:43:18,096 --> 00:43:21,862 امروز دومين روز از دادگاهه پرونده تجاوز اقاي لمباردو است ودومين قرباني اقامه دعوي ميکند به دادگاه 432 00:43:22,033 --> 00:43:24,831 از مشاور اموزشي پيشين که به جايگاه اورده شده 433 00:43:25,003 --> 00:43:28,803 ديروز کلي وان راين يک گذارش احساسي از ... واقعه را ايراد کرد 434 00:43:28,974 --> 00:43:32,410 که توسط ازمون وکيل مدافع مورد نوسان واقع نشد 435 00:43:32,577 --> 00:43:35,774 با گذارشي زنده و لحظه به لحظه از روند پيگيري اين پرونده باز ميگرديم 436 00:43:35,947 --> 00:43:38,745 گذارش از کاخ دادگستري من نانسي دوير هستم 437 00:43:59,504 --> 00:44:01,165 صبح بخير 438 00:44:03,408 --> 00:44:04,841 خانوم تالر 439 00:44:06,277 --> 00:44:08,302 ... وقتي که شما 440 00:44:08,480 --> 00:44:12,109 براي انجام خريد دانشجوهاي تازه وارد در مدرسه برگزيده شديد 441 00:44:12,283 --> 00:44:15,343 به شما اجازه داده شد ...که تماس بگيريد 442 00:44:15,520 --> 00:44:18,683 شما به اقاي لمباردو زنگ زديد درسته؟ 443 00:44:20,058 --> 00:44:21,753 خانوم تالر؟ 444 00:44:22,427 --> 00:44:24,657 بله - ... و وقتي شما اخراج شديد 445 00:44:24,829 --> 00:44:27,195 براي ويران کردن ... اموال مدرسه 446 00:44:27,365 --> 00:44:30,596 من يه پنجره لعنتي را شکستم و تازه اون تخسيره من نبود 447 00:44:31,870 --> 00:44:35,362 خانوم تالر شما صبر خواهيد کرد تا ازتون سئوالي پرسيده شود و قبل از جواب دادن 448 00:44:35,540 --> 00:44:38,839 از بکار بردن کلمات ناسزا در اين دادگاه خوداري مي کنيد 449 00:44:42,947 --> 00:44:46,644 اقاي لمباردو بود که بجاي والدينتان در جلسه مشاوره حضور يافت 450 00:44:46,818 --> 00:44:48,308 درسته؟ 451 00:44:48,486 --> 00:44:49,851 بله 452 00:44:51,322 --> 00:44:53,256 ... بنظر ميرسه 453 00:44:53,425 --> 00:44:56,758 که لمباردو دوست شما بود 454 00:44:56,928 --> 00:44:58,623 بله بود 455 00:44:59,798 --> 00:45:02,767 ... اما همه چي عوض شد وقتي 456 00:45:04,102 --> 00:45:06,400 ... با توجه به شهادت شما 457 00:45:07,238 --> 00:45:09,399 ... اقاي لمباردو 458 00:45:09,574 --> 00:45:11,303 ... به شما تجاوز کرد 459 00:45:11,910 --> 00:45:16,643 در 23 اپريل پارسال درسته؟ 460 00:45:17,382 --> 00:45:19,577 بله - ... اما درست در مي - 461 00:45:20,218 --> 00:45:23,745 وقتي شما بجرم مواد مخدر ... دستگير شديد 462 00:45:23,922 --> 00:45:26,413 ... ودوباره به شما اجازه دادند که تلفن بکنيد 463 00:45:28,026 --> 00:45:29,550 شما به اقاي لمباردو زنگ زديد 464 00:45:34,666 --> 00:45:37,965 خب که چي؟ - خب که چي؟ - 465 00:45:40,872 --> 00:45:42,567 خب که چي؟- 466 00:45:45,343 --> 00:45:47,106 اوپس سوزي 467 00:45:48,246 --> 00:45:53,013 پس يکماه بعد از اينکه گفتيد به شما تجاوز کرد،رفتيد و از او کمک خواستيد 468 00:45:55,620 --> 00:45:58,783 بنظر ميرسه که شما هنوز فکر ميکنيد که اقاي لمباردو دوست خوب شماست؟ 469 00:45:58,957 --> 00:46:01,517 به کمک نياز داشتم - قطعا همين طوره - 470 00:46:01,860 --> 00:46:03,851 اما اقاي لمباردو اين دفعه اونجا نبودند 471 00:46:04,028 --> 00:46:05,757 ... تابستان بود و او رفته بود 472 00:46:06,364 --> 00:46:10,528 و شما شش ماه را در کانون اصلاح رفتار گذرانديد 473 00:46:11,002 --> 00:46:13,095 اين شما را عصبي کرد سوزي 474 00:46:13,271 --> 00:46:16,968 که سم رفته است؟ که او اونجا نبود؟ 475 00:46:18,510 --> 00:46:21,877 بخاطر همينه که شما اين ها را درباره لمباردو ميگوييد 476 00:46:22,046 --> 00:46:24,640 دوست قديميتون؟ من اونها را گفتم چون اتفاق افتاده - 477 00:46:24,816 --> 00:46:27,614 خانوم تالر شما در اين جايگاه هستيد امروز 478 00:46:27,786 --> 00:46:30,152 و قسم خورديد که ساموئل لمباردو به شما تجاوز کرده؟ 479 00:46:30,321 --> 00:46:32,346 گفتم که کرده 480 00:46:32,690 --> 00:46:35,181 بذاريد يه سئوال ازتون بپرسم 481 00:46:35,360 --> 00:46:38,989 از اين که مهمانه اين ايالت هستيد لذت مي بريد؟ 482 00:46:39,497 --> 00:46:42,159 چون به شما قول مي دهم که اگر درباره اينها دروغ بگوييد 483 00:46:42,333 --> 00:46:43,960 و اعتقاد دارم که ميگيد 484 00:46:44,135 --> 00:46:47,593 به زودي کانونه اصلاح را دوباره ملاقات خواهيد کرد 485 00:46:47,872 --> 00:46:51,933 که اين به اين جهت است که مي خواهم دوباره از شما بپرسم تحت سوگندتان 486 00:46:52,110 --> 00:46:53,771 ... سوزي 487 00:46:55,013 --> 00:46:57,208 ايا ساموئل لمباردو به شما تجاوز کرد؟ 488 00:47:01,886 --> 00:47:05,287 خانوم تالر شما بايد به سئوال پاسخ دهيد 489 00:47:09,360 --> 00:47:11,487 خانوم تالر - لعنت به شما - 490 00:47:14,032 --> 00:47:16,330 اين فکر من نبود - اعتراض دارم - 491 00:47:16,668 --> 00:47:20,160 خانوم تالر به وضوح در اين مورد پاسخ دادند 492 00:47:20,338 --> 00:47:23,535 دادگاه خواهان شنيدن حرفاي خانوم تالر است 493 00:47:23,775 --> 00:47:25,800 خانوم تالر؟ 494 00:47:28,746 --> 00:47:31,180 سم لمباردو به من تجاوز نکرد 495 00:47:32,750 --> 00:47:34,945 او به کلي هم تجاوز نکرد - او هيچ کاره ديگري نکرده - 496 00:47:35,119 --> 00:47:39,556 اين مسخرست،شاهد توسط وکيل مدافع تهديد شده 497 00:47:39,724 --> 00:47:43,251 فکر ميکنم که من تصميم ميگيرم که اين دادگاه به وضوح خواهان شنيدن داستان تالر است 498 00:47:45,129 --> 00:47:46,926 خانوم تالر 499 00:47:48,099 --> 00:47:50,897 من فقط ميخواستم به اقاي لمباردو اسيب بزنم 500 00:47:51,603 --> 00:47:54,629 در ابتدا او دوست من بود 501 00:47:54,806 --> 00:47:57,866 بعد من دستگير شدم و او کاري برا من نکرد 502 00:47:58,042 --> 00:48:00,442 و من بايد ميرفتم به اون جهنم 503 00:48:00,612 --> 00:48:03,206 مثل اينکه شما محبوبش باشيد و بعدش کي اهميت ميده؟ 504 00:48:03,381 --> 00:48:04,814 اونو متوقف کن 505 00:48:04,983 --> 00:48:07,417 وقتي کلي گفت که بايد اين ... کارو بکنيم 506 00:48:07,585 --> 00:48:09,450 فکر کردم عاليه کلي - 507 00:48:09,621 --> 00:48:12,920 تمام اين مناظر منو ميرنجوند مثل اون دو تا پليس 508 00:48:13,091 --> 00:48:16,288 حالا هم اونا منو مي رنجانند - متا سفم عالي جناب - 509 00:48:16,461 --> 00:48:17,758 من بايد اعتراض کنم 510 00:48:17,929 --> 00:48:20,693 عاليجناب لطفا،من بايد حرف بزنم 511 00:48:20,865 --> 00:48:24,733 اقاي باکستر شما ربطي به اين پرونده نداريد 512 00:48:24,903 --> 00:48:26,165 بريد و بنشينيد 513 00:48:31,576 --> 00:48:33,908 اقاي لمباردو به کلي هم شاشيده بود 514 00:48:34,712 --> 00:48:36,942 اون عاشق سم بود 515 00:48:37,115 --> 00:48:39,379 او بهترين روياي او بود تا وقتي که اون پيرمرد مرد 516 00:48:39,550 --> 00:48:42,417 سپس اون فهميد که اقاي لمباردو مامانس را ميکرده همش همين 517 00:48:42,587 --> 00:48:44,487 چي؟کلي 518 00:48:44,656 --> 00:48:46,817 ! تو جنده گشاد 519 00:48:47,825 --> 00:48:50,919 دست لعنتطت رو از من بکش مي دوني من کيم؟ 520 00:48:51,095 --> 00:48:54,223 من دوشنبه اخراجت ميکنم - از اين طرف - 521 00:48:58,870 --> 00:49:01,600 فقط از سر راهم گمشيد کنار 522 00:49:03,908 --> 00:49:05,842 خداي من 523 00:49:07,111 --> 00:49:10,137 دارم فکر ميکنم فقط کجا قراره بمونم 524 00:49:10,315 --> 00:49:12,579 خونم رو از دست دادم 525 00:49:12,750 --> 00:49:14,809 بيدار شدن از يه کابوس لعنتي 526 00:49:14,986 --> 00:49:16,476 تو همشو بدست مياري 527 00:49:16,654 --> 00:49:19,782 ما اون مادر قحبه ،سندرا وان راين 528 00:49:19,958 --> 00:49:22,290 را در برابر قانون ناکدان (شمارش حاصل از افتادن در رِينگ بوکس)کرديم 529 00:49:22,460 --> 00:49:24,291 به همين راحتي؟ 530 00:49:24,462 --> 00:49:25,724 به همين راحتي؟ 531 00:49:26,464 --> 00:49:28,523 اونا زندگيتو ويران کردن داداش 532 00:49:28,866 --> 00:49:33,303 بهت گفتم،اونا جاي خيلي دوري مي خواستند برند اونا به دريا زدند 533 00:49:33,471 --> 00:49:37,931 تاوانشو ميدند،باور کن دهنشون سرويس ميشه 534 00:49:38,409 --> 00:49:41,810 اه،اره،ما اينجاييم صبر کن اومديم دخترا 535 00:49:41,980 --> 00:49:45,245 با شروع تغيير روند دادرسي ... سم لمباردو توانست 536 00:49:45,416 --> 00:49:48,977 با پيروي از نقض شهادت يکي از قربانيان پرونده را ببندد 537 00:49:49,253 --> 00:49:51,187 ببخشيد ما اينجاييم 538 00:49:51,356 --> 00:49:53,051 ببخشيد کسي مي تونه بخونه؟ 539 00:49:53,491 --> 00:49:57,018 سلام سندرا 540 00:49:57,228 --> 00:50:01,164 ازت مي خوام که سرت را به نزديکترين ديوار بکوبي 541 00:50:01,332 --> 00:50:04,301 ما ميتونستيم برنده باشيم ... اگه که اون 542 00:50:04,469 --> 00:50:06,528 ... گند نمي زد خفه شو - 543 00:50:06,704 --> 00:50:11,698 من نمي تونم باور کنم که تو مي ذاري هر گهي مي خوان بخورند 544 00:50:11,876 --> 00:50:14,504 همه چي بخاطر يه جنده پتي اشغالي. 545 00:50:14,679 --> 00:50:17,648 نمي دونم چرا داري اينو ميگي 546 00:50:17,815 --> 00:50:19,806 پرنسس تو هم شهادت دروغ داد 547 00:50:20,451 --> 00:50:23,750 هر کار مي کنم تا اون کونه کوچولو گائيده شدش به زندان نره 548 00:50:23,921 --> 00:50:26,981 خوبه،مي خواي چه کار کني؟ 549 00:50:34,565 --> 00:50:37,466 از اينجا خوشت مياد ،تام - ممنونم - 550 00:50:38,903 --> 00:50:41,064 اون بشقاب خوکه مسهل کننده تو رو مي کشه 551 00:50:43,641 --> 00:50:46,667 يعني نمي توني هر روز هفته سوشي بخوري 552 00:50:46,844 --> 00:50:49,244 بادن، چرا چرنديات را ... تموم نمي کني 553 00:50:49,414 --> 00:50:52,383 ... و بهم نميگي واقعا چي مي خواي؟ 554 00:50:55,286 --> 00:50:57,254 باشه،باکستر 555 00:50:57,422 --> 00:51:01,324 موکل من ميخواد ... رو موکلت اسب سواري کنه 556 00:51:01,492 --> 00:51:04,052 پس ما مي تونيم رو کونش تا بانک سوار شيم 557 00:51:07,331 --> 00:51:10,300 مي دوني ،کن 558 00:51:10,568 --> 00:51:11,830 ممکنه کن صدات کنم؟ 559 00:51:13,905 --> 00:51:16,601 ممکنه روزاي ديگه پرونده هاي ديگه اي هم باشه 560 00:51:19,177 --> 00:51:21,543 چيزي که دارم مي بينم 561 00:51:22,280 --> 00:51:24,009 ... تامي ... 562 00:51:24,182 --> 00:51:27,515 اينه که ممنکه بعضي وقتها ادما يه گهي بخورند 563 00:51:29,454 --> 00:51:31,217 تند دوست داري؟ 564 00:51:31,389 --> 00:51:33,186 اره 565 00:51:41,165 --> 00:51:44,100 قهوه اينجاست سم - ممنونم - 566 00:51:57,682 --> 00:51:59,377 کن 567 00:52:11,496 --> 00:52:13,760 ببخش که دير کردم 568 00:52:13,931 --> 00:52:15,364 تلفنها رو وصل نکن 569 00:52:15,900 --> 00:52:17,561 باشه اقاي بادن 570 00:52:40,224 --> 00:52:42,249 متشکرم سندرا 571 00:52:47,698 --> 00:52:49,598 مي بينمت 572 00:52:49,767 --> 00:52:52,031 باشه؟ - باشه - 573 00:52:58,209 --> 00:53:00,439 از ديدنت خوشحال شدم ،تام 574 00:53:00,778 --> 00:53:02,370 بيا با ما نهار هست 575 00:53:05,917 --> 00:53:08,078 تو کلوب مي بينمت 576 00:53:10,321 --> 00:53:12,346 تو کلوب مي بينمت 577 00:53:13,057 --> 00:53:15,218 تو کلوب مي بينمت 578 00:53:15,426 --> 00:53:17,417 تو کلوب مي بينمت 579 00:53:18,062 --> 00:53:19,723 تو کلوب مي بينمت تامي 580 00:53:19,897 --> 00:53:22,923 هي تام امروز چه ميکني؟ 581 00:53:23,100 --> 00:53:25,159 هي مرد من 582 00:53:27,205 --> 00:53:29,298 اين برا تو است 583 00:53:30,341 --> 00:53:32,070 تو عالي بودي کن - اره - 584 00:53:32,243 --> 00:53:33,938 ممنون 585 00:53:35,112 --> 00:53:39,139 من مي دونم ،بخشي از وجودت ارزو مي کنه که کاش اين اتفاقات هيچوقت نيفتاده بود،ولي افتاد 586 00:53:39,317 --> 00:53:42,115 پس پول را بگير و ازش لذت ببر 587 00:53:42,286 --> 00:53:45,312 باشه؟يه جاي خوب هم بگير 588 00:53:45,523 --> 00:53:48,219 بنور،لطفا اقاي لمباردو را همراهي کن 589 00:53:48,392 --> 00:53:51,623 باي سم - خداحافظ لنور - 590 00:54:09,453 --> 00:54:11,887 از بزمجه ها نگهداري ميکني؟ 591 00:54:20,231 --> 00:54:21,493 سلام کلي 592 00:54:22,066 --> 00:54:23,658 برو بمير 593 00:54:23,834 --> 00:54:28,066 مي دوني مامانم چه جوري بهت پرداخت کرد؟اون وديعه من را برداشت 594 00:54:28,439 --> 00:54:32,671 تا وقتي که بميره نمي تونستم بهش دست بزنم و حالا اون برش داشت تا به تو پرداخت کنه 595 00:54:32,843 --> 00:54:34,105 متاسفم کلي 596 00:54:34,278 --> 00:54:37,270 چرا دوباره شروع به کردنش نمي کني!ميتونيد !وقتتون را با هم بگذرونيد 597 00:54:37,448 --> 00:54:40,110 ازت متنفرم!کوني حروزاده 598 00:54:40,651 --> 00:54:42,585 از تو کوني متنفرم 599 00:54:54,799 --> 00:54:58,826 ديدي ارت؟حتي اگه مي خواستم هم نمي تونستم برگردم 600 00:55:36,474 --> 00:55:38,533 زن لعنتي 601 00:56:14,145 --> 00:56:16,079 خب حالا ديگه پوله مامانم را داري 602 00:56:17,782 --> 00:56:19,374 چقدر؟ 603 00:56:20,284 --> 00:56:21,774 چقدر؟ 604 00:56:22,520 --> 00:56:24,784 مي دوني چقدره 605 00:56:25,022 --> 00:56:26,853 پرداختي براي مبارزت 606 00:56:30,061 --> 00:56:33,394 اون کار کرد!تونستيم اون جنده رو بپيچونيم 607 00:56:34,231 --> 00:56:36,927 همون جور که گفتي شد 608 00:56:38,169 --> 00:56:39,727 مشکلي است؟ 609 00:56:39,904 --> 00:56:43,169 ترسونديم لعنتي. برا چي اومدي اينجا 610 00:56:43,340 --> 00:56:46,969 اشتباه کردي؟ تو کسخول شدي؟ 611 00:56:48,045 --> 00:56:51,446 اره من ديوونه ام،از مامانم بپرس 612 00:56:54,785 --> 00:56:58,118 ببينم 8.5 ميليون تقسيم بر سه چقدر ميشه؟ 613 00:56:59,223 --> 00:57:02,386 اه،عاليه.اره،اين يه شوخيه بزرگه 614 00:57:02,560 --> 00:57:06,496 همه فکر مي کنند اين واقعا جالبه شما ها فکر ميکنيد اين لعنتي واقعا تموم شده؟ 615 00:57:06,664 --> 00:57:10,191 بذاريد يه چيزي بهتون بگم حالا حالاها مونده تا همه چي تموم بشه 616 00:57:11,602 --> 00:57:13,763 دارم جدي ميگم 617 00:57:16,207 --> 00:57:20,166 بعد از امشب ديگه هر سه نفر ما نبايد باهم ديده بشوند 618 00:57:25,449 --> 00:57:27,212 ...اره،ولي 619 00:57:27,752 --> 00:57:29,777 ما اينجا هستيم،مگه نه؟ ... 620 00:57:32,656 --> 00:57:35,284 شايد يه جشن ... خوب باشه 621 00:57:36,026 --> 00:57:38,187 ... اگه باهم توافق کنيم ... 622 00:57:39,130 --> 00:57:40,961 ... از اين به بعد ... 623 00:57:42,967 --> 00:57:45,731 دقيقا همون کاري را ميکنيد که من بگم .. 624 00:58:28,245 --> 00:58:31,737 مشاوراي اموزشي بايد اين چيزاي جالبو ببينند 625 00:58:44,461 --> 00:58:46,929 حالا ازتون ميخوام که همو ببوسيد 626 00:58:48,566 --> 00:58:50,534 شروع کنيد الان 627 00:58:50,701 --> 00:58:53,795 هرگز اجازه نديد که روي اين استدلال خورشيد غروب کنه 628 01:00:11,181 --> 01:00:14,548 بهت گفتم که اونا کاري مي کنند که ما احمق بنظر برسيم 629 01:00:15,152 --> 01:00:18,952 اره حق با توئه اونا ما رواحمق جلوه دادند 630 01:00:19,523 --> 01:00:21,514 در مورده اين که چرا اين شد مشکلت چيه 631 01:00:22,259 --> 01:00:23,658 باشه به من گوش کن 632 01:00:24,128 --> 01:00:27,063 لمباردو يه عشق بازي با سندرا داشت،درسته؟ 633 01:00:27,231 --> 01:00:28,528 چرا در موردش چيزي نگفت؟ 634 01:00:28,699 --> 01:00:32,032 اين يه جور انگيزه بود براي کلي تا اين داستان را بسازه 635 01:00:32,202 --> 01:00:35,296 شايد وکيله لمباردو ميخواست که اين عشق بازي رو بذاره براي اخرين برگ 636 01:00:35,472 --> 01:00:38,805 درموردش فکر کردم و با خودم گفتم:تو لمباردو هستي،زندگيت به گند کشيده شده 637 01:00:38,976 --> 01:00:41,877 نمي خواهي 3 ماه بري زندان ... مگرکه 638 01:00:42,046 --> 01:00:43,775 مگر که چي؟ 639 01:00:45,716 --> 01:00:49,083 مگر اينکه مقدمه چيني کني برا سندرا براي يه پرداخت درشت 640 01:00:49,253 --> 01:00:52,689 قبل از اين جريانات، لمباردو ... يه مقروض حسابي بود 641 01:00:52,856 --> 01:00:56,792 چه برسد به اينکه با يه دختر پرخرجي مثله باربارا باکستر باشه، خيلي گرونه 642 01:00:56,961 --> 01:00:59,395 شايد که لمباردو برشکسته بود اما چرا کلي مي خواست دزدي کنه؟ 643 01:00:59,563 --> 01:01:03,465 از طرف پدربزرگش بهش پول رسيده بود اما نمي تونست به اون پولها دست بزنه تا قبل از مرگ مادرش 644 01:01:03,734 --> 01:01:08,034 دارم بهت ميگم اون مي خواست که بخاطر پول عروسي کنه 645 01:01:08,772 --> 01:01:12,299 وقتي اين اتفاق نيفتاد ... اون روي اون دخترا کار کرد 646 01:01:12,476 --> 01:01:14,467 تا ازشون استفاده کنه... که سندرا را بدوشه 647 01:01:14,645 --> 01:01:16,875 دارم بهت ميگم اونا مارو گول زدند 648 01:01:17,047 --> 01:01:20,016 از همون اولش ما رو گول زدند 649 01:02:14,505 --> 01:02:16,336 خوب بود 650 01:02:18,042 --> 01:02:20,033 دليلي داره که شما اينجا هستيد؟ 651 01:02:20,210 --> 01:02:22,474 کنجکاوي،حدس مي زنم - درباره چي؟ - 652 01:02:22,646 --> 01:02:25,342 اينکه چه جوري بتوني وضعيت سينه هات رو بهبود ببخشي؟ 653 01:02:26,850 --> 01:02:30,980 نه.مي خوام ببينم که اوضاع براي تو و سام و سوزي چطور ميگذره 654 01:02:32,756 --> 01:02:34,018 ببخشيد؟ 655 01:02:34,191 --> 01:02:36,523 شما سه تا مي خوايد که با هم بريد به کارائيب؟ 656 01:02:36,693 --> 01:02:38,126 بعد از اون جريانات خوب زندگي کنيد؟ 657 01:02:38,529 --> 01:02:41,692 ميفهمي که،يه چيزايي هست که سه نفري داريد روش کار ميکنيد 658 01:02:41,865 --> 01:02:43,127 تو کم داري 659 01:02:43,300 --> 01:02:46,633 به اندازه کافي سخته که يه نفر رازنگهدار باشه چه برسه به سه نفر 660 01:02:46,804 --> 01:02:49,671 مخصوصا وقتي که دوتاشون عاشق هم باشند 661 01:02:50,240 --> 01:02:54,472 حالا که پول داري تو و سم اون عوضي قرصي را نمي خواين 662 01:02:55,446 --> 01:02:56,913 درسته؟ 663 01:02:57,081 --> 01:03:00,414 سم اين فکرو به تو داد،همونجوري که به سوزي هم داد؟ 664 01:03:02,086 --> 01:03:03,917 اون قتله،بچه 665 01:03:04,088 --> 01:03:07,251 پليس، خدا زندگي رو ميگيره 666 01:03:08,959 --> 01:03:10,927 تو خوبي،ميدوني؟ 667 01:03:12,830 --> 01:03:16,891 اما فکر نميکني که سوزي کوچولو بتونه مانع اينا بشه،مگه نه؟ 668 01:03:38,021 --> 01:03:40,216 سلام سوزي 669 01:03:41,091 --> 01:03:42,820 بهتره با ان تماشا کنيش 670 01:03:42,993 --> 01:03:45,689 اگه دوباره دستگير بشي باره دومه که بازنده ميشي 671 01:03:45,863 --> 01:03:48,024 اره شايد بميرم 672 01:03:55,305 --> 01:03:56,932 ... ميدوني 673 01:03:58,142 --> 01:04:02,272 نمي دونم تا حالا بهت گفتم که... چه قدر بخاطر دوستت متاسف بودم؟ 674 01:04:02,579 --> 01:04:04,479 اسمش چي بود؟ 675 01:04:07,718 --> 01:04:11,245 يالا سوزي کمکم کن تو اسمش را ميدني 676 01:04:13,857 --> 01:04:18,157 ديوي - اره،درسته،ديوي - 677 01:04:18,428 --> 01:04:20,555 از اينکه کارا اونجوري پيش رفت متاسفم 678 01:04:20,731 --> 01:04:23,529 اين گهو پليس خورد - چي گفتي؟ چي گفتي؟ - 679 01:04:23,700 --> 01:04:26,669 من به اين چيزا گوش نمي دم تو نمي توني کارتو با زور پيش ببري 680 01:04:26,837 --> 01:04:29,032 من الان دوستايي دارم - ! هي - 681 01:04:29,206 --> 01:04:31,970 به من ميگن ري، سوزي پس گه نخور 682 01:04:32,142 --> 01:04:35,669 تو هيچ گهي نبودي و هيچ گهي هم نميشي 683 01:04:40,083 --> 01:04:42,051 به اين يه نگاه بنداز 684 01:04:42,786 --> 01:04:45,254 بگير و نگهش کن تو رو گاز نميگيره 685 01:04:45,756 --> 01:04:47,018 ! بگيرش 686 01:04:50,694 --> 01:04:53,857 دوستت سم اين چکو بحسابش ريخته 687 01:04:55,165 --> 01:04:59,226 اون سرمايش را به چند تا حساب دور از ساحل منتقل کرده 688 01:04:59,403 --> 01:05:02,429 پليسها اسمي که روش است را نمي دانند ولي فکر کنم يکيش تويي؟ 689 01:05:03,407 --> 01:05:07,605 يه پولي هم تو قسمت مسکن هزينه کرده و يه قايق بادباني هم اجاره کرده 690 01:05:07,778 --> 01:05:09,405 تو تو کشتيراني هستي،مگه نه؟ 691 01:05:09,580 --> 01:05:12,743 من نمي دونم چرا اينا رو بمن ميگي؟ چرا اينجا هستي؟ 692 01:05:12,916 --> 01:05:15,976 اينا رو بهت ميگم چون دقيقا ميدونم چه اتفاقي داره ميفته 693 01:05:16,887 --> 01:05:20,220 دو نفر ميشه شريک سه نفر ميشه جمعيت 694 01:05:20,390 --> 01:05:22,324 زود باش بابا 695 01:05:22,492 --> 01:05:26,087 تو که فکر نمي کني کلي و سم مي خواهند اون پول را با تو شريک بشند 696 01:05:28,332 --> 01:05:30,323 تنهام بذار 697 01:05:38,809 --> 01:05:40,367 ... ميدوني 698 01:05:40,544 --> 01:05:43,240 من يه ذهن فعال مي خوام ... ... حالا اگه من جاي تو بودم 699 01:05:44,047 --> 01:05:48,143 خب مي تونستم يه ديد واقعي به دوستان جديدم داشته باشم 700 01:05:49,386 --> 01:05:52,355 متنفرم تو رو توي ...بد وضعي ببينم 701 01:05:52,756 --> 01:05:54,553 مثل ديوي ... 702 01:06:07,104 --> 01:06:08,332 گه 703 01:06:14,811 --> 01:06:18,770 با سم لمباردو تماس گرفتيد بعد از شنيدن بوق پيغام بگذاريد 704 01:06:33,764 --> 01:06:37,097 نمي تونم باور کنم با سم تماس گرفتي چه اتفاقي برات افتاده؟ 705 01:06:37,267 --> 01:06:39,599 من مي ترسم،نمي تونم به کسي اعتماد کنم 706 01:06:39,770 --> 01:06:42,102 به من ميتوني اعتماد کني 707 01:06:48,879 --> 01:06:50,312 سلام؟ 708 01:06:50,981 --> 01:06:53,541 کلي،سوزي اونجاست؟ - اره - 709 01:06:53,717 --> 01:06:55,685 خداي من ،حسابي ترسيدم 710 01:06:55,852 --> 01:06:57,820 اون يه پيام احمقانه گذاشته بود 711 01:06:57,988 --> 01:07:00,456 هر چيزي که ... اون بيرون داره ميکشه 712 01:07:00,624 --> 01:07:02,922 و اون پليسي جاکش... اون داره سوتي مي ده 713 01:07:04,161 --> 01:07:05,924 اون جنده رو اروم کن 714 01:07:06,096 --> 01:07:09,065 چرا نمي توني بياي؟لطفا؟ 715 01:07:09,800 --> 01:07:13,361 سم،دلم خيلي برات تنگ شده 716 01:07:15,872 --> 01:07:19,865 منم تنگ شده کلي ولي الان نمي تونم 717 01:07:20,043 --> 01:07:22,034 طبق نقشه پيش ميريم،باشه؟ 718 01:07:23,113 --> 01:07:24,978 ... اگه نتونه دهنه لعنتيشو 719 01:07:25,148 --> 01:07:28,208 خب که چي؟ - خودت ميدوني که چي؟ - 720 01:07:28,852 --> 01:07:30,581 منم حواسم است 721 01:07:30,754 --> 01:07:34,121 اما به تو هم نياز دارم ازت مي خوام بخاطر من امشب اونجا باشي 722 01:07:35,359 --> 01:07:37,554 باشه - عاليه - 723 01:07:37,728 --> 01:07:40,595 اره،اين دختره منه تو قويتري ،مي دوني که؟ 724 01:07:41,832 --> 01:07:45,268 گوشي رو به سوزي هم بده مي خوام هردو گوش کنيد 725 01:07:46,269 --> 01:07:47,964 سوزي 726 01:07:48,872 --> 01:07:50,533 سم؟ 727 01:07:50,707 --> 01:07:52,197 ... حالا. 728 01:07:52,376 --> 01:07:55,277 ما بايد اروم باشيم ... 729 01:07:55,445 --> 01:07:58,676 تا وقتي که توافق کرديم ... مردم فکر ميکنند من پولدار هستم 730 01:07:58,849 --> 01:08:02,216 من اينجا دارم مثله ... ادماي پولدار پول خرج ميکنم 731 01:08:02,853 --> 01:08:06,311 اين پليسه،داره سعي ميکنه که شما را بگاد،ولي نگذاريد 732 01:08:06,490 --> 01:08:10,620 اره،گفتنش برا تو اسونه - سوزي،جدا نشو 733 01:08:10,827 --> 01:08:13,694 تنها کساني که مي تونند کارمونو خراب کنن خودمون هستيم 734 01:08:22,572 --> 01:08:24,631 تو هم مي خواي من خفه شم،مگه نه ؟ 735 01:08:24,808 --> 01:08:26,833 اه يا مسيح 736 01:08:27,010 --> 01:08:28,500 اره مي خواي 737 01:08:28,678 --> 01:08:33,081 تو عقب افتاده اي يا کسخول شدي از بس ان و گوه کشيدي؟ 738 01:08:33,250 --> 01:08:37,983 اره بخاطر همينه که الان اينجا هستم،مگه نه؟ سطل اشغال مثله مامانم 739 01:08:39,222 --> 01:08:40,450 نه 740 01:08:44,294 --> 01:08:46,660 تو يه جنده احمقي 741 01:09:18,862 --> 01:09:21,228 ترسيدي،مگه نه؟ 742 01:10:49,819 --> 01:10:51,810 ديوونه شدي؟ - شنيدي که گفت سم؟ - 743 01:10:52,122 --> 01:10:55,216 پشت خط لمباردو بود و تو دو دختر را ديدي 744 01:10:55,392 --> 01:10:57,724 مکالمه روي نوارغير قابل مفهومه 745 01:10:57,894 --> 01:11:00,488 ما اينجاييم چون تو داخل منزل ... خانوم وان راين 746 01:11:00,664 --> 01:11:03,497 داشتي فيلم سوپر درست مي کردي ... نمي تونم باور کنم 747 01:11:03,667 --> 01:11:06,602 يک ماه پيش اونا تو دادگاه بطرف هم چيز پرتاب ميکنند 748 01:11:06,770 --> 01:11:09,398 اونا دارن فيلم بازي ميکنند اونا همه دارند فيلم بازي ميکنند 749 01:11:11,575 --> 01:11:14,510 اونا با 8 مليون سندرا ون راين مي خوان بزنند به چاک 750 01:11:14,678 --> 01:11:17,374 اون مي تونست پولشو نگه داره اگه سعي نمي کرد که اون مرد را خراب کنه 751 01:11:17,547 --> 01:11:20,778 فکر نکنم بتوني تصور کني يکي به دخترت تجاوز کنه؟ 752 01:11:23,453 --> 01:11:27,321 هر دوي شما،پرونده ماله شما نيست چون اصلا پرونده اي نيست 753 01:11:27,791 --> 01:11:30,988 اگه يه باره ديگه از اين گها بخوريد و گورتون را دوره بره منزل سندرا ببريد 754 01:11:31,161 --> 01:11:33,652 اون بجرم هجوم به خلوت شخصي ازمون شکايت ميکنه 755 01:11:33,830 --> 01:11:36,424 پس از زندگي اين ادما برين بيرون 756 01:11:37,300 --> 01:11:41,134 هي ،فهميدي؟ - تو فکر ميکني اين کارام فقط بخاطر پوله - 757 01:11:41,304 --> 01:11:43,431 نه، بخاطر احمق فرض شدنمونه ازش بپرس 758 01:11:44,541 --> 01:11:48,739 تو با يه بيمار رواني طرفي و اون دخترا هم به کام مرگ ميرند 759 01:11:48,912 --> 01:11:50,311 يه کاري بهش بده تا انجام بده 760 01:11:50,480 --> 01:11:53,142 برو دنبال قتل کندي - من مي دونم - 761 01:11:53,316 --> 01:11:55,841 ... اگه يگبار ديگه اين تيکه ان کوني 762 01:11:56,019 --> 01:11:58,044 من را بکشونه اينجا... ازش شکايت ميکنم 763 01:11:58,221 --> 01:12:00,553 توي لعنتي خوش شانسي که اين کارو نمي کنم 764 01:12:00,757 --> 01:12:02,816 قبوله - من ازادم برم؟ - 765 01:12:02,993 --> 01:12:05,188 بله - مرسي - 766 01:12:07,464 --> 01:12:10,297 کون ليس - ها چي گفتي؟ - 767 01:12:10,467 --> 01:12:14,164 شنيدي،مادر جنده - اگه مي توني تو صورتم بگو؟ - 768 01:12:17,841 --> 01:12:19,536 داري به چي نگاه ميکني؟ 769 01:13:03,586 --> 01:13:06,953 فکر کنم در مقابلش باختم - مي توني اينو بگي - 770 01:13:11,361 --> 01:13:14,455 تا حالا تو اين موقعيت بودي که ... ببيني داره از جايي چيزي مياد 771 01:13:14,631 --> 01:13:16,963 و تو کاري نکني ،در صورتي که... ميتونستي متوقفش بکني؟ 772 01:13:17,567 --> 01:13:18,932 همه داريم 773 01:13:19,102 --> 01:13:22,970 منظورم يه چيزه بد که تو ببيني بياد ... وسپس اون اتفاق بيفته 774 01:13:23,540 --> 01:13:26,771 ... و تو ... ... و هيچ کاري نکني 775 01:13:30,880 --> 01:13:32,711 يکبار پيش اومده 776 01:13:34,718 --> 01:13:36,845 دوباره نمي خوام اونطوري بشه 777 01:13:55,672 --> 01:13:57,970 انگار داريم فيلم مي بينيم 778 01:14:00,343 --> 01:14:03,278 بنظر من ما نياز به وقت تلف کردن داريم 779 01:14:03,913 --> 01:14:05,574 اره 780 01:14:23,399 --> 01:14:24,957 بيا 781 01:14:31,775 --> 01:14:34,437 مي خوام يه روزي تو ساحل زندگي کنم 782 01:14:34,778 --> 01:14:36,473 اوه لعنتي 783 01:14:36,646 --> 01:14:39,342 کليدا رو جا گذاشتم 784 01:14:39,516 --> 01:14:41,074 ميرم بيارمشون 785 01:15:00,870 --> 01:15:02,235 کلي؟ 786 01:15:02,405 --> 01:15:04,032 سوزي 787 01:15:06,543 --> 01:15:08,306 منم 788 01:15:13,116 --> 01:15:16,085 من نگرانت بودم ... و تصميم گرفتم 789 01:15:16,252 --> 01:15:20,518 براي اخرين با هم باشيم... قبل از اينکه از هم جدا بشيم 790 01:15:21,124 --> 01:15:24,059 تو ديوونه شدي؟ - نه،نه - 791 01:15:24,227 --> 01:15:26,661 شايد بايد يه مقدار ... بيشتر برات ميگفتم درباره 792 01:15:26,830 --> 01:15:29,128 چيزي که الان مي خوام اجرا کنم ... 793 01:15:29,299 --> 01:15:31,233 ما سراسر امشب را دوباره با هم خواهيم بود 794 01:15:35,505 --> 01:15:39,464 اين يه جشنه سوزي نه يه خودکشي 795 01:15:39,676 --> 01:15:43,578 از هواي خنک استفاده کنيم ... راحت دراز بکشيم 796 01:15:43,746 --> 01:15:46,271 ... يه کم شامپاين بخوريم ... 797 01:15:46,449 --> 01:15:48,246 ... ستاره ها را تماشا کنيم ... 798 01:15:49,352 --> 01:15:50,683 کلي؟ 799 01:15:50,854 --> 01:15:53,516 تو صندوق عقب لند روور مامانت پتو هست؟ 800 01:15:54,624 --> 01:15:57,616 چرا مثله يه فرشته نمي ري و پتو را برا ما نمياري؟ 801 01:16:00,230 --> 01:16:01,891 دختر خوب 802 01:16:03,533 --> 01:16:06,058 بذار درباره قايقي که براي خودمون انتخاب کردم برات بگم 803 01:17:09,399 --> 01:17:11,094 توخوبي؟ 804 01:17:12,635 --> 01:17:15,934 مامانم اگه بفهمه ماشينشو برداشتم منو ميکشه 805 01:18:16,432 --> 01:18:17,660 بيرون بودي؟ 806 01:18:19,369 --> 01:18:21,837 ! از ملک من برو بيرون - من تو ملک تو نيستم - 807 01:18:22,005 --> 01:18:25,202 ... اگه از اينجا نري بيرون - ! پليس خبر ميکني؟ خب من يه پليسم - 808 01:18:25,808 --> 01:18:27,036 لعنت به تو 809 01:18:48,998 --> 01:18:51,159 پس تو ميگي اون ديشب خونه نيومد 810 01:18:51,334 --> 01:18:55,634 اون در باره رفتن به لوس انجلس حرف زده بود اما لباساش هنوز اينجا هستند 811 01:18:55,805 --> 01:18:58,865 والتر!تو مريض ميشي من کاراتو ميکنم 812 01:19:01,644 --> 01:19:04,772 پايين جاده تو اون واگن قديمي چند تا دندان پيدا کرده 813 01:19:04,947 --> 01:19:07,006 ميگه اونا اندازه است 814 01:19:07,483 --> 01:19:11,146 سوزي از دادگاه به اين ور به مدرسه برنگشته است 815 01:19:11,320 --> 01:19:15,017 و حالا اونا ميگن که ديگه نمي تونه درس بخونه 816 01:19:15,191 --> 01:19:19,252 همش بخاطر کلي است که پاش را به کله اين شلوغ کاريها باز کرد،ميدونيد که 817 01:19:19,429 --> 01:19:21,624 درسته،ما اينجا اومديم دنباله تو 818 01:19:21,798 --> 01:19:24,790 ما يه چيزي پيرا کرديم تو بايد اولين نفري باشي که مي فهمي 819 01:19:26,269 --> 01:19:27,668 بيا 820 01:19:46,122 --> 01:19:48,522 اين مقدمه اش است گلوريا داره شروع ميشه 821 01:19:48,691 --> 01:19:51,819 ري ، ما هنوز هيچي نمي دونيم اون ميتونه هر جا باشه 822 01:19:51,994 --> 01:19:54,485 برو ماشين سوزي را ببين 823 01:19:54,664 --> 01:19:56,291 تو ميخواي جايي باشي؟ 824 01:19:57,133 --> 01:20:00,364 قرار داري؟ - بخاطر من، -فقط برو ماشينش را چک کن 825 01:20:10,113 --> 01:20:12,445 اون قايق قديمي اونجاست 826 01:20:13,549 --> 01:20:16,211 پس تو و سوزي عادت داشتيد با هم بريد بيرون؟ 827 01:20:16,385 --> 01:20:18,285 بله،بعضي اوقات 828 01:20:18,454 --> 01:20:20,888 خيلي از بچه ها مي امدن اينجا 829 01:20:22,492 --> 01:20:25,222 واقعا فکر ميکني اتفاق بدي برا سوزي افتاده؟ 830 01:20:25,761 --> 01:20:27,956 لمباردو هم ميامد اينجا؟ 831 01:20:30,233 --> 01:20:31,962 چيزه خنده داري گفتم؟ 832 01:20:32,135 --> 01:20:36,333 نه،منظورم اينکه،اين فکر اقاي لمباردو ممکنه...ک 833 01:20:36,506 --> 01:20:40,067 باشه چيزي که من شنيدم اينه که اون با بچه ها نسبتا سخت گير بود 834 01:20:40,243 --> 01:20:41,767 تو و اون باهم بوديد؟ 835 01:20:41,944 --> 01:20:45,209 اره اما اون فقط منو تو تيم قايق سواري برد 836 01:20:45,381 --> 01:20:48,350 به من گفت که ممکنه که منم بتونم تو کالج کار کنم،درست مثله اون 837 01:20:48,518 --> 01:20:52,420 سم لمباردو به دانشگاه ميامي رفت در رشته تحقيقاته ورزشه حرفه اي 838 01:20:52,588 --> 01:20:56,547 قايقها چيزه خاصي برا اون ندارند 839 01:21:47,109 --> 01:21:49,100 گوش کن،من مي خوام يه مدتي اينجا باشم 840 01:21:49,278 --> 01:21:52,111 چرا به خيابون نميري و اتوبوس سوار نميشي؟ 841 01:21:57,954 --> 01:21:59,581 هي ، جيمي 842 01:22:01,791 --> 01:22:06,228 ادمها اونجور که هميشه نشون ميدن نيستند،اين يادت نره 843 01:22:23,679 --> 01:22:25,977 اين جايي است که اون کارو کردند - جسد کجاست؟ - 844 01:22:26,148 --> 01:22:28,241 باتلاق،احتمالش زياده دارن روش کار ميکنند 845 01:22:28,417 --> 01:22:30,908 اون ميدونست که جسد پيدا نخواهد شد ولي يه اشتباه کرد 846 01:22:31,087 --> 01:22:34,887 اون تهديد کرده بود که فرار ميکنه و من هم ماشينش رو تو ترمينال پيدا کردم 847 01:22:35,057 --> 01:22:36,752 فکر نمي کني سم ماشينو اونجا گذاشته؟ 848 01:22:36,926 --> 01:22:40,157 يه دقيقه صبر کن ماشين را بده برا اثر انگشت 849 01:22:40,329 --> 01:22:43,730 اگه حتي سوزي بقتل هم رسيده باشه اون کاره دختره لعنتي ون راين بود 850 01:22:46,269 --> 01:22:49,329 چقدر طول ميکشه تا چيزي بفهميم؟ - ميتوني نوع خون را بهت بگيم - 851 01:22:49,505 --> 01:22:52,997 اطلاعات دندان پزشکي کمي طول خواهد کشيد و در مورده دي ان اي هم چند هفته اي 852 01:22:54,610 --> 01:22:56,601 سوزي بيچاره احمق اون هيچوقت شانس نداشت 853 01:22:56,779 --> 01:22:59,441 ما چيزي در اين مورد نمي دونيم - دارم بهت ميگم کلي بعديه - 854 01:22:59,615 --> 01:23:03,415 من دارم بهت ميگم تمومش کن 855 01:23:03,686 --> 01:23:07,850 حتي اجازه نده چيزي درباره مزاحمت لمباردو بشنوم 856 01:23:11,327 --> 01:23:12,817 ديويد 857 01:23:12,995 --> 01:23:15,361 شمارمو داري پس با هام تماس ميگيري 858 01:23:17,733 --> 01:23:18,961 يه لطفي بهم ميکني؟ 859 01:23:20,169 --> 01:23:21,761 راي،تو شنيدي چي گفت 860 01:23:21,937 --> 01:23:24,906 اون بمن گفت کاري نکنم درباره تو چيزي نگفت 861 01:23:25,074 --> 01:23:27,565 اگه درست بگم چي؟ 862 01:23:27,743 --> 01:23:30,211 لطفا کمکم کن همکار 863 01:23:30,613 --> 01:23:33,912 و اگه دندونها ماله سوزي نبودند نمومش ميکني؟ 864 01:23:35,184 --> 01:23:39,086 اگه ماله اون نبودند هر چي تو بگي 865 01:24:22,531 --> 01:24:25,261 سلام؟ - من بهت زنگ زده بودم - 866 01:24:25,434 --> 01:24:27,231 مي خوام ببينمت - کجايي؟ - 867 01:24:27,403 --> 01:24:30,065 تو مهمون خونه لعنتي - باشه همون جا باش - 868 01:24:30,239 --> 01:24:32,036 سم ،من واقعا عصبي ام 869 01:24:32,541 --> 01:24:34,805 اروم ،کلي 870 01:24:35,111 --> 01:24:37,579 يکي از واليوم هاي مامانت را بخور 871 01:24:37,747 --> 01:24:41,444 تا يه هفته ديگه ما سواره هواپيما ميشم و همه چي تمومه،ما پولدار هستيم 872 01:24:41,617 --> 01:24:43,744 اما اگه اونا بفهمند چي؟ 873 01:24:44,053 --> 01:24:46,783 خداي من اونا تو رو تو صندلي الکتريکي مي ذارند 874 01:24:46,956 --> 01:24:48,389 ... ببين،کلي 875 01:24:48,557 --> 01:24:51,458 تو مهمونخونه بمون ... بي خيال پارتي هم شو 876 01:24:51,894 --> 01:24:54,158 من خيلي دوست دارم 877 01:24:54,330 --> 01:24:56,298 من هم دوست دارم کلي 878 01:24:56,465 --> 01:24:58,433 دختره خوبي باش و همونجايي که هستي بمون 879 01:25:21,590 --> 01:25:24,081 پاييدن مردم از پنجره؟ 880 01:25:24,760 --> 01:25:26,193 اين بر خلاف قانون نيست؟ 881 01:25:28,063 --> 01:25:29,826 سوزي گم شده 882 01:25:30,900 --> 01:25:33,528 از کي؟ - ديشب به خونه نيومده؟ - 883 01:25:33,869 --> 01:25:36,667 ما اتومبيلش را در ترمينال يافتيم 884 01:25:36,939 --> 01:25:38,634 راي گمان ميکنه به قتل رسيده 885 01:25:39,375 --> 01:25:41,502 من نمي دونم چي بهت گفته 886 01:25:43,245 --> 01:25:46,112 ميشه بگي ديشب کجا بودي؟ 887 01:25:46,615 --> 01:25:49,880 فرض ميکنيم بشه اما واقعا نبايد ،مي دونيکه؟ 888 01:25:52,988 --> 01:25:54,216 بيا اينجا 889 01:25:55,558 --> 01:25:57,685 مي خوام چيزي بهت نشون بدم 890 01:26:08,938 --> 01:26:10,997 مثله اينکه داري ميري 891 01:26:11,674 --> 01:26:13,437 پرونده کلي 892 01:26:13,676 --> 01:26:17,442 بخونش،اونوقت مي فهمي که خشم،مسائل جنسي ... گيج کرده يه دختري را که 893 01:26:17,613 --> 01:26:20,138 دستکم زندگي دو نفر را تهديد کرده 894 01:26:20,316 --> 01:26:21,749 کدوم دو نفر؟ 895 01:26:21,917 --> 01:26:24,112 يکي مامانش بود 896 01:26:24,353 --> 01:26:26,344 ... اون يکي هم 897 01:26:27,723 --> 01:26:29,247 ... يک همکلاس مونث ... 898 01:26:30,860 --> 01:26:33,522 ممکنه با هاش درگيره مسائل جنسي بوده باشه 899 01:26:34,630 --> 01:26:36,154 سوزي؟ 900 01:26:37,833 --> 01:26:39,801 حالا تو پرونده را داري 901 01:26:40,302 --> 01:26:41,735 بخونش 902 01:26:42,571 --> 01:26:45,734 فکر کنم اون يه ديده جديدي از مسائل بهت ميده 903 01:26:46,876 --> 01:26:50,243 چرا قبل از دادگاه اينا رو به ما نگفتي؟ 904 01:26:52,281 --> 01:26:55,079 براي اينکه من واسه خودم حد و حدودي قائلم 905 01:26:55,251 --> 01:26:57,082 که برا من خيلي اهميت دارند 906 01:26:59,121 --> 01:27:00,554 ... حالا 907 01:27:02,024 --> 01:27:03,958 اهميت نميدم ... 908 01:27:18,040 --> 01:27:20,304 بايد جاي برم 909 01:27:22,945 --> 01:27:25,914 دستکم براي دارايي هاي من يه برنامه اي ريختي تا کاري بکنمشون 910 01:27:53,375 --> 01:27:56,367 چي شد؟ - خسته ام دارم ميرم خونه -. 911 01:27:56,545 --> 01:27:58,035 لمباردو کجاست؟ - اون رفته - 912 01:27:58,213 --> 01:28:01,410 لعنتي،گلوريا خون روي سنگ با ماله سوزي مطابقت داره 913 01:28:01,584 --> 01:28:03,643 بذار چيزي بهت بگم راي 914 01:28:03,819 --> 01:28:05,844 خيلي بيش از چيزي که ميدوني هست 915 01:28:06,021 --> 01:28:07,579 ... اگه سوزي مرده باشه 916 01:28:07,756 --> 01:28:10,190 قاتل ممکنه منتظر ... کلي هم باشه 917 01:28:12,394 --> 01:28:13,918 راي؟ 918 01:28:15,097 --> 01:28:17,531 گه 919 01:28:26,842 --> 01:28:29,970 کيه؟ - کاراگاه ديکويت هستم - 920 01:28:30,145 --> 01:28:32,010 در رو باز کن 921 01:29:03,379 --> 01:29:05,540 سلام کلي - چي کار داري اينجا؟ - 922 01:29:23,832 --> 01:29:27,268 کجاست...؟ کلي،کلي 923 01:29:34,843 --> 01:29:38,609 فقط يه ثانيه ديدمش فقط يه ثانيه 924 01:29:38,914 --> 01:29:41,712 ... ودرست مثله 925 01:29:42,051 --> 01:29:44,246 اون با زانو گذاشت تو کشاله رانم ... 926 01:29:44,420 --> 01:29:47,218 من پايين نرفتم اون منو پايين اورد 927 01:29:47,723 --> 01:29:49,452 کافيه 928 01:29:50,025 --> 01:29:52,050 نتونستم بگيرمش 929 01:29:52,895 --> 01:29:54,920 اون با اسلحه به سمت من برگشت 930 01:29:57,066 --> 01:29:59,227 يه تير زد 931 01:30:00,235 --> 01:30:01,862 اصابت کرد به شونم 932 01:30:05,240 --> 01:30:07,174 کاره ديگه نميشد بکنم 933 01:30:11,046 --> 01:30:12,377 بايد شليک ميکردم 934 01:30:14,116 --> 01:30:17,711 فکر کنم دو بار، به سينش خورد 935 01:30:21,457 --> 01:30:23,721 من رفتم که ازش محافظت بکنم 936 01:30:26,562 --> 01:30:29,122 من رفتم.. براي حفاظت اون 937 01:30:29,298 --> 01:30:31,027 کاراگاه دي کويت 938 01:30:31,200 --> 01:30:34,727 من مدتي در قسمت ضد جاسوسي ارتش بودم،يه جمله اي انجا مي گفتند که 939 01:30:34,903 --> 01:30:38,168 باره اول تصادفيه " " اما باره دوم توافقيه 940 01:30:38,340 --> 01:30:40,433 و باره سوم حمله دشمن 941 01:30:40,609 --> 01:30:42,634 ... اين دومين بار براي شماست کاراگاه 942 01:30:42,811 --> 01:30:46,110 و قصد دارم ببينم که باره ... سومي وجود نداره 943 01:30:46,582 --> 01:30:50,450 تحقيقاته ما ميگه که شليک خوبي بوده اما نامربوط 944 01:30:50,619 --> 01:30:53,349 شما نصيحت ارشدتون را ناديده ميگيريد 945 01:30:53,522 --> 01:30:56,389 که بتبع ان دو دختر جوان مردند 946 01:30:56,992 --> 01:31:01,053 کاره شما در اينجا به پايان ميرسد با حقوق بازنشستگي و مزايا 947 01:31:01,230 --> 01:31:02,891 ... رئيس گودسل 948 01:31:03,065 --> 01:31:07,297 کاراگاه... ... دندانها و خون متعلق به سوزي را پيدا کرده 949 01:31:07,469 --> 01:31:09,937 نرديکي محلي که بهش ميگن ... ساحل استونر 950 01:31:10,105 --> 01:31:13,336 همچنين خون خانومه تالر در لندروور ون راين هم پيدا شده 951 01:31:13,509 --> 01:31:16,501 ... اين اداره رو متقاعد ميکنه 952 01:31:16,845 --> 01:31:20,303 که سوزا ماري تالر... توسط کلي لنير ون رايان به قتل رسيده 953 01:31:21,483 --> 01:31:23,815 ... او اونه 954 01:31:26,255 --> 01:31:27,950 اقاي دوکت 955 01:31:28,423 --> 01:31:30,084 اقاي دوکت 956 01:31:30,526 --> 01:31:34,155 تحقيقات به اين نتيجه ميرسه که شما مرخصيد 957 01:32:00,522 --> 01:32:02,251 مرسي پول 958 01:32:57,012 --> 01:32:58,240 هادي پارتنر 959 01:33:00,148 --> 01:33:04,016 خداي من تا فردا منتظرت نبودم 960 01:33:07,756 --> 01:33:09,656 چه دوست دختر خوبي گرفتي 961 01:33:09,825 --> 01:33:12,316 کلي فقط فکر ميکرد که تنظيم شده 962 01:33:12,494 --> 01:33:14,394 اون جنده من را با تير زد 963 01:33:14,563 --> 01:33:18,055 گه]تو يه پليسي به تو خلع سلاح را ياد ندادند؟ 964 01:33:18,233 --> 01:33:20,724 مي دوني بايد يه جورايي به پاهاش ميزدي 965 01:33:20,903 --> 01:33:24,236 داري سختگير ميشي درباره ... اين چيزا، قبل يا بعده 966 01:33:24,406 --> 01:33:27,637 از اينکه با بطري شراب... کوبيده تو سر سوزي کوچولو؟ 967 01:33:27,809 --> 01:33:31,267 کلي قرار نبود بميره، ري اون قسمتي از نقشه نبود 968 01:33:31,446 --> 01:33:35,940 ممکن نبود بهتر از اين بشه اونا متقاعد شدند کلي مسئول قتل سوزي بوده 969 01:33:36,118 --> 01:33:37,949 نمي تونستم با اونا حرف بزنم 970 01:33:38,120 --> 01:33:40,111 دارم بهت ميگم من از سورپرايز خوشم نمياد 971 01:33:40,322 --> 01:33:44,258 اينجوري به قضيه نگاه کن هر دو روش پايان خوبي داشتند 972 01:33:44,426 --> 01:33:46,360 ديگه تموم شد 973 01:33:46,528 --> 01:33:50,020 فردا بيا ديگه هرگز تو منو نميبيني 974 01:33:50,198 --> 01:33:53,690 ... اه گوش کن درباره فردا 975 01:33:54,136 --> 01:33:57,833 من با بانک صحبت کردم ... ... اون گفتن ممکنه دو روزه کاري طول بکشه 976 01:33:59,041 --> 01:34:00,838 ... جابجايي پولا ... 977 01:34:01,009 --> 01:34:02,533 گه - اه،راه - 978 01:34:02,711 --> 01:34:04,406 خودم تماس ميگيرم - 979 01:34:04,813 --> 01:34:08,909 به هرحال،عجلت برا چيه؟ يکي دو روز صبر کن 980 01:34:09,084 --> 01:34:13,111 قايق رو هم واسه فروش گذاشتم 981 01:34:20,996 --> 01:34:23,464 اينجا يه حسابه بانکي بزرگه 982 01:34:25,867 --> 01:34:29,359 تو موفق شدي ما پولدار شديم 983 01:34:32,674 --> 01:34:35,837 پوله زياديکه تموم هم نميشه 984 01:34:56,999 --> 01:34:59,900 هي ، راي اونو ديدي؟ 985 01:35:01,403 --> 01:35:03,667 اينو بگير درباره بادبانها است 986 01:35:08,410 --> 01:35:10,071 منظورت اونه؟ - بله،ري -. 987 01:35:10,245 --> 01:35:14,375 ما بهش ميگيم هندل براي سفت کردن بادبانها بکار ميره 988 01:35:14,549 --> 01:35:18,679 پس چرا شروع نميکني؟ - مثله اينکه اومديم تعطيلات - 989 01:35:18,854 --> 01:35:20,845 چرا يه قايق پر قدرت نگرفتي؟ 990 01:35:21,523 --> 01:35:24,185 زود باش ري بايد يه دريانورد غير از تو درست کنم 991 01:35:25,127 --> 01:35:26,958 يا اينکه غرق ميشيم 992 01:35:41,076 --> 01:35:42,304 خيلي سفته 993 01:35:42,477 --> 01:35:45,708 يعني چي سفته؟ خب يه ذره گريس بهش بزن 994 01:35:49,985 --> 01:35:51,577 دارم بهت ميگم که اون سفته 995 01:35:53,455 --> 01:35:55,719 بنظر مياد به چيزي بريده شده 996 01:35:55,891 --> 01:35:59,156 چرا نميري اونجا که اگه بتوني از قلاب بازش کني؟ 997 01:35:59,327 --> 01:36:02,819 يه کلمه از حرفات را هم نفهميدم - باشه ري - 998 01:36:02,998 --> 01:36:05,967 اون طناب را اونجا ميبيني؟ - ... دنبالش کن 999 01:36:06,134 --> 01:36:08,762 حالا مي توني ببيني... به چيزي گير کرده 1000 01:36:10,539 --> 01:36:12,097 داري منو ميکشي 1001 01:36:20,849 --> 01:36:24,808 اينو ميگي؟ - خودشه،درست اونجا - 1002 01:36:25,220 --> 01:36:27,211 چيزي مي بيني؟ 1003 01:36:30,158 --> 01:36:32,023 يه کم پايينتر را ببين 1004 01:36:32,294 --> 01:36:33,522 همونه 1005 01:36:42,604 --> 01:36:45,129 گمان ميکنم فراموش کردم بهت بگم راي 1006 01:36:46,842 --> 01:36:49,333 يک دست براي قايق دست ديگر براي خودت 1007 01:36:49,744 --> 01:36:51,871 اولين قانون دريانوردي 1008 01:37:17,172 --> 01:37:18,434 ري 1009 01:37:18,607 --> 01:37:21,235 چه اتفاقي افتاد؟ - عالي بود،مادر قحبه - 1010 01:37:30,385 --> 01:37:32,012 ! تو 1011 01:37:32,654 --> 01:37:34,645 تو مردي 1012 01:37:34,856 --> 01:37:36,323 نه نيستم 1013 01:37:38,994 --> 01:37:40,427 سم 1014 01:37:40,595 --> 01:37:44,087 سم بخاطر خدا - متاسفم همکار - 1015 01:37:44,266 --> 01:37:46,826 واقعا نبايد کلي را ميکشتي 1016 01:37:47,002 --> 01:37:50,369 اون يارو تو محوطه رو هم نبايد ميکشتي 1017 01:37:50,539 --> 01:37:53,372 اسمش چي بود؟ - ديوي - 1018 01:38:06,521 --> 01:38:08,148 اين پسره منه والتر 1019 01:38:08,323 --> 01:38:13,420 اون خيلي وقته که اينجا اين کاره بوده،پس نترس و لطفا بيا تو 1020 01:38:13,595 --> 01:38:16,996 از اينکه به اينجا اومديد خيلي ممنونم 1021 01:38:29,978 --> 01:38:34,881 اومدي اينجا والتر را ببيني يا اين يه ملاقات رسميه؟ 1022 01:38:35,150 --> 01:38:37,311 نه،واقعا امروز تعطيلم 1023 01:38:39,154 --> 01:38:40,883 بهت گفتم يه جور ديگه ببين 1024 01:38:41,056 --> 01:38:43,616 اومدم اينجا چون اميدوار بودم باهام حرف بزني 1025 01:38:45,160 --> 01:38:46,457 درباره سوزي؟ 1026 01:38:46,628 --> 01:38:50,394 در حقيقت تعجب ميکنم اگه بخواي درباره راي صحبت کني 1027 01:38:55,837 --> 01:38:58,362 عادت داشت بياد اينجا 1028 01:38:59,207 --> 01:39:02,574 اون ميومد پهلو يکي از دخترا 1029 01:39:07,148 --> 01:39:10,743 تا اونجا که شنيدم يه جورايي بهشون اعتياد داشت 1030 01:39:11,486 --> 01:39:15,217 اون دختر هنوزم اينجا کار ميکنه؟ - نه ديگه بعد از اون شب - 1031 01:39:15,790 --> 01:39:17,951 ... هر چي که ميدونم اينه که صبح روز بعد 1032 01:39:18,126 --> 01:39:22,062 اون دختر رفته بود و يه پسر هم مرده بود 1033 01:39:22,230 --> 01:39:27,668 اسمه پسره ديوي بود اون با جنده راي رفيق شده بود 1034 01:39:31,039 --> 01:39:35,305 وقتي فهميد راي دوروبره اون دختره مي چرخه خواست که متوقفش کنه 1035 01:39:36,311 --> 01:39:39,178 پس راي هم کشتش 1036 01:39:39,948 --> 01:39:42,178 سوزي اونو ديد 1037 01:39:42,517 --> 01:39:46,385 پس دستگيرش کرد و فرستادش زندان 1038 01:39:46,554 --> 01:39:51,218 ميدوني ،فقط براي اينکه ثابت کنه ميتونه 1039 01:39:51,960 --> 01:39:55,020 اين همه چيزي است که ميشه درباره راي گفت 1040 01:40:06,174 --> 01:40:08,142 بسلامتي راي 1041 01:40:08,510 --> 01:40:12,139 ما برديم سم، تموم شد 1042 01:40:19,621 --> 01:40:23,955 او،دچاره سوءظن شدي يه نگاه به دوروبرت بنداز سم 1043 01:40:24,125 --> 01:40:28,323 بايد به من ياد بدي چه طوري اينو هدايت کنم قبل از اينکه بخوام بکشمت 1044 01:40:39,974 --> 01:40:41,373 باشه،تالر 1045 01:40:41,543 --> 01:40:44,273 بايد اوضاع را درستش کنيم برو هندل را بگير 1046 01:40:45,180 --> 01:40:49,048 هندلو گائيدمش من ميخوام برونمش - اينطوري نميشه - 1047 01:40:49,217 --> 01:40:51,344 تو رانندگي نميکني،قايقو هدايت ميکني 1048 01:40:52,354 --> 01:40:54,549 حالا برو هندل را بگير 1049 01:40:55,690 --> 01:40:58,591 مي خوام يه گشتي بزنم 1050 01:41:02,197 --> 01:41:06,793 خيلي جالبه، اين اولين چيزيه که من درباره تو بهش توجه کردم ،سم 1051 01:41:06,968 --> 01:41:09,869 تو دوست داري گشتي بزني 1052 01:41:11,506 --> 01:41:15,374 سوزي- - براي مثال رفتي دانشگاه - 1053 01:41:15,543 --> 01:41:20,537 من درمورده تمام کلاسهايي که يکبار گرفته بودي شرط بستم،جايي که پايانش چندين گزينه داشت 1054 01:41:21,316 --> 01:41:24,979 تو هرگز کتاب را نخرطدي،يه دخترو پيدا کردط و خودتو بهش تحميل کردي 1055 01:41:25,153 --> 01:41:28,884 سپس،معلومه،بعدش تو گائيديش،درسته؟ 1056 01:41:29,057 --> 01:41:30,547 براي همين اون رفت؟ 1057 01:41:33,528 --> 01:41:34,995 درسته 1058 01:41:37,365 --> 01:41:40,198 من تو رو خوب امتحان کردم 1059 01:41:40,368 --> 01:41:42,461 البته با چندين گزينه 1060 01:41:43,805 --> 01:41:45,466 قبل از اينجا 1061 01:41:45,640 --> 01:41:51,237 در افسانه هاي يونان،شاه کرن کشته شد اما پرنسس چي؟ 1062 01:41:51,713 --> 01:41:53,340 با سنگ؟ 1063 01:41:54,249 --> 01:41:59,978 تفنگه نيزه دار؟ يا شايد با سم؟ 1064 01:42:00,455 --> 01:42:02,548 ! سم 1065 01:42:06,361 --> 01:42:07,919 درست حدس زدي 1066 01:42:22,076 --> 01:42:23,805 ون رايان (پدر سندرا)پير شده 1067 01:42:24,412 --> 01:42:26,937 او و اون عجوزه اينجا بودند 1068 01:42:27,115 --> 01:42:31,211 فاحشه و شکارچي اونا مثله يه مشت احمق عمل کردند 1069 01:42:31,586 --> 01:42:34,180 ... تو يه سفر اون حاضر شد با اين دختره. 1070 01:42:34,355 --> 01:42:37,620 اونو يه جاهايي برد ... 1071 01:42:37,792 --> 01:42:39,885 و حاملش کرد 1072 01:42:40,929 --> 01:42:43,261 اونو تو باتلاق رها کرد 1073 01:42:43,598 --> 01:42:45,566 دختره بيچاره سر سال مرد 1074 01:42:53,441 --> 01:42:55,204 و بچه؟ 1075 01:42:55,376 --> 01:42:59,005 اره اون به دنيا اومد قبل از اينکه مادرش بميره 1076 01:43:00,548 --> 01:43:03,540 بچه خيلي دوست داشتني بود 1077 01:43:14,662 --> 01:43:17,222 پس تو که مادر بزرگش نيستي 1078 01:43:18,333 --> 01:43:21,393 من بزرگش کردم ،انگار که بودم 1079 01:43:21,936 --> 01:43:26,168 اما نه،والت تنها پسره من بود اون پسره خوبي بود 1080 01:43:26,341 --> 01:43:28,502 تا اينکه ارتش ازم گرفتش 1081 01:43:28,676 --> 01:43:32,237 پس سوزي و سندرا خواهران ناتني بودند 1082 01:43:32,780 --> 01:43:37,149 و اون يکي،کلي؟ اون دختر خواهرسوزي بود 1083 01:43:47,862 --> 01:43:51,889 بله،ممکنه خبر خوب يا بدي باشه نميدونم،با حرف ديگري شروع ميکنيم 1084 01:43:52,066 --> 01:43:55,558 اچ -. بله دو تا اچ - 1085 01:44:18,960 --> 01:44:20,825 خوبه 1086 01:44:28,803 --> 01:44:30,566 قايقتو فروختيش؟ 1087 01:44:35,643 --> 01:44:37,941 اين ماله سوزي بود 1088 01:44:38,613 --> 01:44:41,104 حدس ميزنم ديگه لازمش نداره 1089 01:44:42,917 --> 01:44:46,978 جالبه،هيچوقت فکر نمي کردم سوزي دريانورد باشه 1090 01:44:49,357 --> 01:44:53,521 اون زن پير ازش تست اي کيو گرفت گفت که هوشش بالاست 1091 01:44:53,695 --> 01:44:57,563 حولو هوشه 200 1092 01:44:57,732 --> 01:45:01,224 اون دختره هر کاري که بهش ميگفتند ياد ميگرفت 1093 01:46:15,343 --> 01:46:17,208 اينجا چه ميکني؟ 1094 01:46:18,146 --> 01:46:20,410 من فرار کردم 1095 01:46:21,215 --> 01:46:23,376 فکر ميکني که عاقلانست؟ 1096 01:46:26,220 --> 01:46:28,552 حدس بزن ديگه چي؟ 1097 01:46:31,592 --> 01:46:33,560 من از اينا دارم 1098 01:46:38,599 --> 01:46:40,726 فکر کنم يه بارش بهت صدمه نمي زنه 1099 01:46:52,213 --> 01:46:53,737 ... ميدوني 1100 01:46:53,915 --> 01:46:57,407 اخر هفته من دستگير شدم... نرديک به 100 دفعه با هات تماس گرفتم 1101 01:47:02,090 --> 01:47:06,026 من واقعا اينو باور کردم که دوستم بودي 1102 01:47:08,362 --> 01:47:09,659 ساده بودم 1103 01:47:14,168 --> 01:47:16,227 نميتونم تصميم بگيرم چه جوري ميشه 1104 01:47:22,944 --> 01:47:25,435 تو چي فکر ميکني اقاي لمباردو؟ 1105 01:47:39,761 --> 01:47:42,195 بنظر مياد از همون جاهاست که دوست داري 1106 01:47:42,730 --> 01:47:47,292 ملاقات جالبيه - اره جابله - 1107 01:47:47,468 --> 01:47:51,928 ميدوني تو داري اشتباه ميکني و بخاطر همين ممکنه من دستگير بشم. 1108 01:47:52,907 --> 01:47:57,571 بهم اعتماد کن،اون ادم کثيفيه اون عاشق اين نقشه ميشه،بخصوص قسمته کشته شدن منو 1109 01:47:57,745 --> 01:48:01,203 حالا برو بيرون و يه دوست برا خودت پيدا کن 1110 01:48:13,461 --> 01:48:15,622 چي مي خوري؟ 1111 01:48:19,700 --> 01:48:22,464 بايد تمومش کنيم، من دارم ارضا ميشم 1112 01:48:24,505 --> 01:48:27,736 بنظر نميرسه نگرانش باشي 1113 01:48:29,310 --> 01:48:34,475 ... اين درباره تو نيست بگو دوستم داري - 1114 01:48:36,050 --> 01:48:40,146 دوست دارم 1115 01:48:57,505 --> 01:49:01,601 بايد بيشتر فشار بدي داري مدرکو از بين ميبري 1116 01:49:06,147 --> 01:49:08,809 اوه ه 1117 01:49:23,865 --> 01:49:26,265 سلام کلي - اينجا چه ميکني؟ - 1118 01:50:13,381 --> 01:50:15,281 ممنکه يه سئوال ازتون بپرسم خانوم تالر؟ 1119 01:50:17,818 --> 01:50:20,981 از اينکه مهمونه ايالت ما بوديد لذت برديد؟ 1120 01:50:23,691 --> 01:50:25,556 اميدوارم ازرده نشده باشيد 1121 01:50:29,497 --> 01:50:32,159 پول نقد همونطوري که قرار بود 1122 01:50:32,800 --> 01:50:34,995 ... چک هم به اندازه حسابتونه 1123 01:50:35,169 --> 01:50:37,637 منهاي 1 مليوني که به رابي و والتر داديم 1124 01:50:37,805 --> 01:50:39,466 کمتر از دستمزد من 1125 01:50:41,375 --> 01:50:43,036 پرونده بسته شد 1126 01:50:55,222 --> 01:50:57,019 سوزي 1127 01:50:59,660 --> 01:51:19,651 دختر خوبي باش 107043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.