All language subtitles for VEED-subtitles_You Play My Door TV Series 24 Episodes - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,655 --> 00:00:11,152 (Erkek) Son iki, üç, dört. 2 00:00:13,921 --> 00:00:16,810 ("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor) 3 00:00:19,401 --> 00:00:22,680 (Serkan) "Yanlışlarımdan ders alacak kadar olgun değilim" 4 00:00:23,167 --> 00:00:27,339 (Eda) "Bu yalan bir mecburiyet, yoksa sana vurgun değilim" 5 00:00:28,102 --> 00:00:32,714 "Ama gözlerimde bir ışık, kalbimin tıkırtısı" 6 00:00:32,955 --> 00:00:37,704 "İçim içime sığmıyor, ya bu neyin kıpırtısı" 7 00:00:38,851 --> 00:00:44,622 "Dön yüzünü gökyüzüne, bak bir aşkın yıldızına, aman" 8 00:00:45,849 --> 00:00:50,914 "Parlayacak, sönecek, biliyorum" 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,961 "Her şey olur, her şey biter" 10 00:00:56,202 --> 00:01:00,107 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 11 00:01:00,348 --> 00:01:03,833 "Her şey olur, her şey biter" 12 00:01:04,099 --> 00:01:08,078 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 13 00:01:15,561 --> 00:01:17,842 Geleceğimi haber vermediler mi size? 14 00:01:18,280 --> 00:01:22,292 Lütfedip önceden haber vermediğiniz için açıkçası biraz sürpriz oldu. 15 00:01:23,142 --> 00:01:25,279 Özellikle gizlemedim. 16 00:01:25,589 --> 00:01:29,490 Ama karşınıza çıkmadan önce ciddi bir hazırlık yapmam gerekiyordu. 17 00:01:29,967 --> 00:01:32,277 Profesyonel olarak incelediğimde... 18 00:01:32,518 --> 00:01:36,268 ...bu holdingin pek de parlak bir durumda olmadığını gördüm açıkçası. 19 00:01:36,610 --> 00:01:39,057 Ciddi bir yönetim zaafı var. 20 00:01:40,432 --> 00:01:42,988 Tamam, biz bir kahve molası verelim. 21 00:01:43,261 --> 00:01:44,316 Hadi. 22 00:01:46,454 --> 00:01:49,028 Bunu incelediğiniz dosyalarda mı gördünüz? 23 00:01:49,465 --> 00:01:52,149 Sizi rencide etmek için söylemiyorum bunları. 24 00:01:52,443 --> 00:01:54,368 Ama mademki ortağız... 25 00:01:54,718 --> 00:01:57,163 ...birbirimize dürüst olmamız gerekiyor, değil mi? 26 00:01:57,911 --> 00:02:00,293 Ne dürüstlüğünden bahsediyorsun sen? 27 00:02:00,738 --> 00:02:01,842 Eda. 28 00:02:02,083 --> 00:02:04,623 Çocuk yok senin karşında, niye geldin sen, açık açık söyle. 29 00:02:04,864 --> 00:02:05,982 Eda. 30 00:02:09,567 --> 00:02:11,479 Hesap uzmanlarımla bir inceleme yaptım... 31 00:02:11,720 --> 00:02:15,561 ...ve bu holdingin benim yatırımım için çok iyi olduğuna karar verdim. 32 00:02:15,817 --> 00:02:19,785 Ayrıca torunum ve kızımla da bir arada olacağım. Yakın olacağız. 33 00:02:22,551 --> 00:02:24,490 Uzun bir süre beraberiz Edacığım. 34 00:02:25,364 --> 00:02:26,873 Buna alışsan iyi edersin. 35 00:02:27,114 --> 00:02:29,106 Benim seninle hesabım var Semiha Hanım. 36 00:02:29,347 --> 00:02:31,672 Benim hesabım var. Bu, hesap uzmanlarının çözemeyeceği bir şey. 37 00:02:31,913 --> 00:02:34,667 Bizim aramızda hesap var. Yüz yüze biz çözeceğiz, yüz yüze! 38 00:02:34,908 --> 00:02:36,288 (Serkan) Eda, gel. 39 00:02:37,043 --> 00:02:38,989 Ne ya? Görmüyor musun davranışlarını? 40 00:02:39,239 --> 00:02:41,555 Tamam, önemli değil. Biz bir hava alalım. 41 00:02:41,796 --> 00:02:43,486 Gel benimle Eda. 42 00:02:45,490 --> 00:02:47,124 (Eda) Bıraksana Serkan. 43 00:02:49,464 --> 00:02:52,464 (Müzik) 44 00:03:02,135 --> 00:03:03,913 Bak, ne yaptığının farkındasın, değil mi? 45 00:03:04,154 --> 00:03:06,644 Herkesin içinde hesap sormalar falan, böyle bir şey olamaz. 46 00:03:06,885 --> 00:03:09,035 Serkan, nasıl sakin olmamı bekliyorsun? 47 00:03:09,281 --> 00:03:11,982 Tabii sen ne kadar tehlikeli bir kadın olduğunu bilmiyorsun. 48 00:03:12,223 --> 00:03:16,127 Gelip hayatımızın ortasına oturdu, farkında mısın? Burnumuzun dibine girdi. 49 00:03:16,368 --> 00:03:18,551 Sakin ol, lütfen. 50 00:03:20,015 --> 00:03:21,797 Bak, aylardır Efe'yle çalışıyorsun... 51 00:03:22,038 --> 00:03:24,991 ...hiçbir evrakta, hiçbir dosyada ismini görmedin mi? 52 00:03:25,232 --> 00:03:26,429 Ne? 53 00:03:28,084 --> 00:03:31,093 Serkan Bey'in odası nerede? Orayı açın bana. 54 00:03:33,781 --> 00:03:36,781 (Müzik) 55 00:04:01,707 --> 00:04:05,917 Acaba Serkan Bey'in haberi olmadan oturmasanız mı Semiha Hanım? 56 00:04:06,363 --> 00:04:08,776 Biz Serkan Bolat'la ortak değil miyiz? 57 00:04:09,406 --> 00:04:12,925 Kendisinin böyle küçük şeylere takacağını hiç düşünmüyorum. 58 00:04:13,251 --> 00:04:15,302 Hem sonra uzun süre burada kalmayacağım. 59 00:04:15,543 --> 00:04:18,043 Öyle mi? Şirkette olmayacaksınız yani? 60 00:04:18,829 --> 00:04:20,916 Hayır. Bu odada olmayacağım. 61 00:04:21,971 --> 00:04:24,433 Kendi odam hazırlanana kadar buradayım. 62 00:04:25,251 --> 00:04:26,497 Anladım. 63 00:04:26,777 --> 00:04:28,191 Sen ne demek istiyorsun bana? 64 00:04:28,432 --> 00:04:32,703 Bak, daha cümlemi bitirmeden benden hesap sorma, bir bitireyim. 65 00:04:42,190 --> 00:04:44,001 Ben sana haberin vardı demiyorum. 66 00:04:44,242 --> 00:04:47,877 Demiyorsun. Demedin mi yani? Bunu başka şekilde söyleme şekli mi var? 67 00:04:48,118 --> 00:04:49,887 Sadece anlamaya çalışıyorum. 68 00:04:50,128 --> 00:04:52,168 Ben de anlamaya çalışıyorum. 69 00:04:52,409 --> 00:04:55,329 Hiçbir evrakta yoktu, hiçbir dosyada adı geçmiyordu. 70 00:04:55,624 --> 00:04:58,570 Ben görmüş olsam senin masana ortak diye koyar mıyım? 71 00:04:58,811 --> 00:05:00,399 Ben onu kastetmedim. 72 00:05:00,640 --> 00:05:04,047 Güvenmiyorsan güvenmiyorum de Serkan. Güvenmiyorum de, bitsin gitsin. 73 00:05:04,291 --> 00:05:06,620 Ne zannediyorsun sen beni? Ben senin arkandan iş çevirip... 74 00:05:06,870 --> 00:05:08,661 ...şirketini ele geçirmeye mi çalışıyorum? 75 00:05:08,902 --> 00:05:10,676 Eda, bugüne kadar kimseye... 76 00:05:10,917 --> 00:05:13,612 ...sana güvendiğim kadar güvenmedim, tamam mı? 77 00:05:13,979 --> 00:05:15,701 Kimseye, ben sana teslim oldum. 78 00:05:15,942 --> 00:05:19,330 O yüzden lütfen şimdi inadı bırakıp sakin ol. 79 00:05:20,587 --> 00:05:22,777 Bir konuşalım, bunu nasıl çözeriz... 80 00:05:23,066 --> 00:05:24,915 ...neyle karşı karşıyayız, bir anlayalım. 81 00:05:25,156 --> 00:05:28,009 Neyle karşı karşıyayız anlayacaktık, eğer beni bıraksaydın. 82 00:05:28,250 --> 00:05:30,398 Gidecektim, konuşacaktım, hesabını soracaktım. 83 00:05:30,639 --> 00:05:32,556 Peki, tamam, ne güzel, bu öfkeyle git konuş. 84 00:05:32,797 --> 00:05:36,219 Zaten o da onu istiyor. Bu öfkeyle gidip konuşmanı ve hata yapmanı. 85 00:05:36,460 --> 00:05:39,181 Buna izin verme. Bak, şu an... 86 00:05:39,771 --> 00:05:43,028 ...tartışmamıza o kadar mutlu ki çünkü istediğini veriyoruz. 87 00:05:43,688 --> 00:05:44,894 -Tamam mı? -Tamam. 88 00:05:45,135 --> 00:05:46,434 Biraz sakin olalım. 89 00:05:47,071 --> 00:05:48,740 İstediğin kahveyi söyleyeceğim. 90 00:05:48,981 --> 00:05:51,505 Güzel bir oturalım, kahvemizi içelim, konuşalım. 91 00:05:51,746 --> 00:05:52,840 Olur mu? 92 00:05:53,158 --> 00:05:54,468 -Tamam. -Tamam. 93 00:05:55,317 --> 00:05:58,398 Güzel kızım, senin adın neydi? 94 00:05:59,336 --> 00:06:00,430 Leyla. 95 00:06:00,678 --> 00:06:04,226 Leylacığım, sen şimdi bana güzel demli bir çay... 96 00:06:04,467 --> 00:06:07,369 ...ve bütün personelin dosyalarını getir. 97 00:06:07,610 --> 00:06:09,126 Personel dosyası? 98 00:06:09,439 --> 00:06:10,566 Evet. 99 00:06:11,445 --> 00:06:12,802 Tabii. 100 00:06:15,750 --> 00:06:18,690 Suzi, dediklerin bir bir çıkıyor. 101 00:06:18,939 --> 00:06:22,586 Böyle gezegenler mi sıraya dizildi, Mars retrosu mu bitti, ne oldu, bir anlat. 102 00:06:22,827 --> 00:06:25,444 Tatlım, biraz sakin ol, derin nefes al lütfen. 103 00:06:25,749 --> 00:06:28,106 Belli ki Eda'yla Serkan'ın arası çok kötü. 104 00:06:28,537 --> 00:06:31,708 Hissediyorum, elimi çabuk tutarsam Serkan benim olacak. 105 00:06:31,949 --> 00:06:35,524 Şu an bütün enerji kanallarını açtım. Bütün tıkanıkları böyle temizliyorum. 106 00:06:35,765 --> 00:06:39,194 Sen gelene kadar bütün pozitif enerjiyi çağıracağım, sana yoğunlaşıyorum. 107 00:06:39,435 --> 00:06:42,239 Harika. Hazırlıklara başladım diyorsun yani. 108 00:06:42,480 --> 00:06:44,073 Tamam. Gerisi bende. 109 00:06:44,314 --> 00:06:45,487 Öptüm. 110 00:06:51,199 --> 00:06:52,501 Eda Yıldız. 111 00:06:55,213 --> 00:06:59,341 Soyadını değiştirince kan bağını da kopardığını zannediyorsun. 112 00:07:00,583 --> 00:07:02,694 Sen benim biricik torunumsun. 113 00:07:03,856 --> 00:07:05,334 Öyle de kalacaksın. 114 00:07:10,983 --> 00:07:12,490 Teşekkürler Meryem Hanım. 115 00:07:12,731 --> 00:07:14,142 -Afiyet olsun. -Çok sağ olun. 116 00:07:15,516 --> 00:07:16,700 Evet. 117 00:07:19,180 --> 00:07:22,073 Bol şekerli, sütlü, Kolombiya çekirdeğinden çekilmiş... 118 00:07:22,314 --> 00:07:24,718 ...filtre kahveniz. Eksik bir şey yok, değil mi? 119 00:07:26,391 --> 00:07:28,924 Eksik bir şey yok, fazla bir şey var Serkan. 120 00:07:30,633 --> 00:07:31,952 Eda Bolat. 121 00:07:33,200 --> 00:07:34,438 (Serkan) Eda Bolat. 122 00:07:35,161 --> 00:07:36,934 Bak, ne güzel gülüyorsun. 123 00:07:37,175 --> 00:07:40,309 İşte bizim de içeride bunu yapmamız lazım babaannene karşı. 124 00:07:40,604 --> 00:07:41,969 -Serkan. -Efendim? 125 00:07:45,133 --> 00:07:46,277 Kızdırıyorsun beni. 126 00:07:46,518 --> 00:07:48,517 İşte ne güzel, benim de amacım buydu, o yüzden yazdırdım. 127 00:07:48,757 --> 00:07:51,305 Biraz kız, elektriğini çıkar, bana öfkelen. 128 00:07:51,546 --> 00:07:54,848 Ve sonra sakinleşirsin tabii ama çok kızmadın tahmin ettiğim kadarıyla. 129 00:07:55,089 --> 00:07:57,637 Çünkü daha önce daha fazla kızmam gereken şey yaptın. 130 00:07:58,209 --> 00:08:00,284 Ama yine de kulağa hoş geliyor, değil mi? Eda Bolat. 131 00:08:00,525 --> 00:08:02,078 Serkan, konumuz bu mu? 132 00:08:03,946 --> 00:08:05,162 Değil. 133 00:08:05,403 --> 00:08:07,401 Ama kabul et, bu işi biliyorum. 134 00:08:08,578 --> 00:08:10,008 (Serkan) Eda Bolat. 135 00:08:10,540 --> 00:08:13,794 Neyse, bence konumuz bu olmalı. 136 00:08:14,725 --> 00:08:16,702 Pes, yani gerçekten pes. 137 00:08:16,943 --> 00:08:20,251 Ayfer ablanın dediği kadar varmış. Korkulur bu kadından. 138 00:08:20,658 --> 00:08:22,568 Bir de ortak oldu şirkete. 139 00:08:22,809 --> 00:08:25,537 Melo, ben sana bir şey söyleyeyim mi, bunlar bizim iyi günlerimiz. 140 00:08:25,778 --> 00:08:28,620 Bu kadın bizim başımıza çok büyük bela olacak, ben sana söylüyorum. 141 00:08:28,861 --> 00:08:31,178 Ağzından hayırlı bir şey çıkmıyor senin de. 142 00:08:31,427 --> 00:08:34,916 Vallahi benim zaten uykularım kaçıyor, daha da kaçıracaksın benim uykularımı. 143 00:08:35,157 --> 00:08:36,996 Kızım, ben gerçekleri söylüyorum. 144 00:08:37,236 --> 00:08:39,708 Kendi öz kızının adını ağzına almak istemeyen bir kadınla... 145 00:08:39,950 --> 00:08:43,004 ...karşı karşıyayız, sen düşün. Bir de hikâyeleri de biliyorsun. 146 00:08:43,245 --> 00:08:46,182 Oğlu sırf kendi istemediği birini sevdi diye rest çekmiş. 147 00:08:58,538 --> 00:09:01,071 Sen durumun ciddiyetinin farkında değilsin. 148 00:09:01,342 --> 00:09:03,375 Babaannem, şu an ortağın. 149 00:09:03,616 --> 00:09:05,851 Ee? Ne yani? 150 00:09:06,444 --> 00:09:09,573 Bak, o zaman durumun ciddiyetini ben anlatayım. 151 00:09:10,892 --> 00:09:12,590 Şimdi babaannen... 152 00:09:13,023 --> 00:09:15,198 ...şirketin dediğin gibi ortağı... 153 00:09:15,628 --> 00:09:18,025 ...buraya geldi, sonunda yüzünü gösterdi. 154 00:09:18,266 --> 00:09:21,181 Ve babam adına benden benden intikam alacak. 155 00:09:21,429 --> 00:09:24,061 Yani beni batıracak, bizi ayıracak... 156 00:09:24,562 --> 00:09:27,248 ...hayatımızı mahvedecek, değil mi? 157 00:09:27,819 --> 00:09:29,502 Ama başaramayacak. 158 00:09:29,743 --> 00:09:33,347 O yüzden sakin ol. Böyle bir şey yapması mümkün değil. 159 00:09:42,746 --> 00:09:45,102 Balca. Güzel isimmiş. 160 00:09:45,343 --> 00:09:46,891 (Telefon çalıyor) 161 00:09:49,547 --> 00:09:50,650 Alo, Tahir? 162 00:09:50,892 --> 00:09:53,956 Efendim, Alptekin Bolat meselesini hallettim. Haber vermek istedim. 163 00:09:54,197 --> 00:09:56,140 İyi, bir sorun çıkmayacak, değil mi? 164 00:09:56,381 --> 00:09:59,307 Merak etmeyin efendim, gereğini yaptık. Çıkmayacak. 165 00:09:59,548 --> 00:10:01,532 Kendisi sorun çıkaracak durumda değil şu an. 166 00:10:02,144 --> 00:10:04,676 Güzel. Ben şirketteyim. 167 00:10:04,917 --> 00:10:06,372 Seni bekliyorum. 168 00:10:11,773 --> 00:10:13,225 Güzel bir başlangıç. 169 00:10:13,893 --> 00:10:16,770 Annemle babama yaptığını şimdi bize yapacak Serkan. 170 00:10:17,135 --> 00:10:19,143 Ama ben senin kadar rahat değilim. 171 00:10:19,821 --> 00:10:21,172 Ben halledeceğim. 172 00:10:21,413 --> 00:10:22,482 Eda, lütfen otur. 173 00:10:22,723 --> 00:10:27,203 Ben gidip konuşacağım. Sana söz veriyorum, halledeceğim ve buradan çekip gidecek. 174 00:10:29,864 --> 00:10:31,414 Peki, o zaman... 175 00:10:33,440 --> 00:10:34,892 ...birlikte konuşacağız babaannenle. 176 00:10:35,150 --> 00:10:36,477 Olmaz. Ben tek başıma konuşacağım. 177 00:10:36,718 --> 00:10:38,636 Bu benim tek başıma halletmem gereken bir konu. 178 00:10:39,559 --> 00:10:40,559 Tamam mı? 179 00:10:40,815 --> 00:10:42,635 -Sakin olacak mısın? -Tamam, sakin olacağım. 180 00:10:42,876 --> 00:10:45,073 -Eda. -Serkan, sakin olacağım, tamam! 181 00:10:45,314 --> 00:10:46,875 Çok sakinsin şu an. 182 00:10:47,225 --> 00:10:49,235 Bana söz ver, sakin olacaksın. 183 00:10:50,007 --> 00:10:51,150 Tamam, söz. 184 00:10:51,641 --> 00:10:52,888 Yanındayım. 185 00:10:53,470 --> 00:10:54,694 -Tamam mı? -Tamam. 186 00:10:54,935 --> 00:10:57,503 Eda, ben eve gidiyorum. Sen de konuştuktan sonra gelirsin. 187 00:11:09,888 --> 00:11:11,144 (Eda) Semiha Hanım. 188 00:11:19,158 --> 00:11:21,566 -Kırıldı, yapma. -Çek elini benden! 189 00:11:24,713 --> 00:11:26,856 Bırak bu şefkatli babaanne rolünü. 190 00:11:27,176 --> 00:11:30,043 Ben tanımıyor muyum seni, ben senin nasıl bir vicdansız olduğunu bilmiyor muyum? 191 00:11:30,284 --> 00:11:32,663 Bu zevksiz şey için mi beni azarlıyorsun? 192 00:11:33,005 --> 00:11:34,211 Yenisini alırız. 193 00:11:34,453 --> 00:11:35,794 Yenisini mi alırsın? 194 00:11:36,035 --> 00:11:38,876 Alırsın yenisini, yerine koyarsın, senin için bu kadar kolay. 195 00:11:39,305 --> 00:11:41,450 Sen var ya, bayağı acınacak hâldesin. 196 00:11:41,753 --> 00:11:44,533 Ama ben sana acımayacak kadar nefret ediyorum senden. 197 00:11:44,945 --> 00:11:46,343 Hiçbir şey bilmiyorsun. 198 00:11:46,584 --> 00:11:50,310 Eğer bilmiş olsaydın, bu holdingin çatısı altında bir dakika bile durmazdın. 199 00:11:50,551 --> 00:11:52,437 Ben ne yapacağımı senden öğrenecek değilim. 200 00:11:52,678 --> 00:11:54,465 Nasihatlerine falan da ihtiyacım yok benim. 201 00:11:54,706 --> 00:11:56,870 Sen nereden geldiysen oraya geri dön. 202 00:11:57,111 --> 00:12:00,531 Hayatımda istemiyorum seni, hiçbirimizin hayatında istemiyorum. 203 00:12:00,841 --> 00:12:02,627 Aferin Dada'm, bastır. 204 00:12:02,980 --> 00:12:04,481 Vallahi ağzının payını verecek. 205 00:12:04,722 --> 00:12:06,229 Melo, bir sus da biz de duyalım. 206 00:12:06,470 --> 00:12:07,602 Ne diyor ya? 207 00:12:07,843 --> 00:12:11,566 Üzgünüm Edacığım, biraz daha buralardayım. Alışsan iyi edersin. 208 00:12:11,861 --> 00:12:14,437 Unutma, yöneteceğim bir holding var artık. 209 00:12:14,890 --> 00:12:18,068 Ayrıca seninle babaanne torun ilişkisini... 210 00:12:18,309 --> 00:12:20,950 ...düzeltmeden, onarmadan hiçbir yere gitmiyorum. 211 00:12:21,191 --> 00:12:22,526 Ne ilişkisi ya? 212 00:12:22,767 --> 00:12:25,868 Senin benimle aranda torun ilişkisi olduğunu mu zannediyorsun? 213 00:12:27,094 --> 00:12:28,967 Sen hangi yarayı saracaksın? 214 00:12:29,208 --> 00:12:31,112 Sen benim yaramı deşmeye geldin. 215 00:12:31,353 --> 00:12:33,151 Ben bilmiyor muyum, ben seni tanımıyor muyum? 216 00:12:33,392 --> 00:12:34,585 Sen beni hiç tanımıyorsun. 217 00:12:34,842 --> 00:12:36,143 Eğer beni tanımış olsaydın... 218 00:12:36,384 --> 00:12:38,445 Ben seni çok iyi tanıyorum Semiha Yıldırım. 219 00:12:39,898 --> 00:12:42,122 Sen benim ailemi dağıtan insansın. 220 00:12:43,824 --> 00:12:45,337 Annemle babamın hayatını mahvedip... 221 00:12:45,578 --> 00:12:48,689 Senin annenle babanı ben değil, bu holding mahvetti! 222 00:12:50,623 --> 00:12:53,037 Ama anlamak istemiyorsun, değil mi? 223 00:12:53,714 --> 00:12:55,969 Aa, Serkan Bolat. 224 00:12:57,551 --> 00:13:01,174 Senin gözünü bu derece kör eden o adam, değil mi? 225 00:13:01,469 --> 00:13:03,282 Sana hiçbir açıklama yapmak zorunda değilim. 226 00:13:03,523 --> 00:13:06,648 Çok güzel, ben zaten açıklama değil, icraat severim. 227 00:13:08,119 --> 00:13:10,097 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? 228 00:13:10,677 --> 00:13:12,090 Bu şirketin... 229 00:13:12,727 --> 00:13:15,433 ...Serkan Bolat'ın ve ailesinin... 230 00:13:16,311 --> 00:13:18,122 ...hayatı senin ellerinde. 231 00:13:19,537 --> 00:13:23,859 Eğer geleceğini benim uygun bulduğum biriyle kurarsan... 232 00:13:24,687 --> 00:13:27,683 ...inan bana dilediğin gibi bu şirketteki... 233 00:13:28,112 --> 00:13:31,168 ...bütün hisselerimi devreder, çeker giderim. 234 00:13:32,377 --> 00:13:36,727 Yok, eğer ben bu yolda Serkan'la yürüyeceğim dersen... 235 00:13:37,310 --> 00:13:41,302 ...işte o zaman onu da bu holdingi de yok ederim. 236 00:13:42,660 --> 00:13:45,511 Ayrıca bu konuşma aramızda kalacak, duydun mu beni? 237 00:13:45,752 --> 00:13:47,464 Hiç kimse duymayacak. 238 00:13:47,705 --> 00:13:49,682 Özellikle halan duymayacak. 239 00:13:49,923 --> 00:13:51,311 Aksi takdirde Serkan'ı... 240 00:13:51,552 --> 00:13:54,694 ...çok kötü cezalandırmak zorunda kalırım, haberin olsun. 241 00:13:55,226 --> 00:13:56,536 Senin istediğin... 242 00:13:57,284 --> 00:13:59,503 ...senin uygun gördüğün biriyle evlenmemi istiyorsun. 243 00:13:59,774 --> 00:14:00,868 Aynen öyle. 244 00:14:01,109 --> 00:14:02,732 Sen neden bahsediyorsun? 245 00:14:03,177 --> 00:14:06,338 Sen neden, kimden bahsediyorsun? Ne saçmalıyorsun? 246 00:14:06,658 --> 00:14:10,217 Sabırlı ol. İnan bana, onu tanıyınca... 247 00:14:10,542 --> 00:14:13,529 ...Serkan'ı da onun hislerini de unutacaksın. 248 00:14:13,872 --> 00:14:15,102 Güven bana. 249 00:14:16,390 --> 00:14:19,906 Babama yaptığını bana yapamayacaksın. 250 00:14:20,519 --> 00:14:21,860 Yaptırmam. 251 00:14:24,090 --> 00:14:25,814 Sen bayağı kafayı yemişsin. 252 00:14:26,055 --> 00:14:30,670 Aynen öyle. Bundan sonra iki kere düşünsen çok iyi edersin. 253 00:14:32,055 --> 00:14:33,523 Ne oldu? İyi misin? 254 00:14:34,057 --> 00:14:35,279 İyiyim. 255 00:14:35,520 --> 00:14:38,760 Konuşamadık detaylı olarak konuyu, bir dur da konuşalım madem. 256 00:14:39,001 --> 00:14:41,309 Arkasına bile bakmadan çekip gidecek buradan o. 257 00:14:41,690 --> 00:14:43,201 Tamam da sen nereye gidiyorsun? 258 00:14:43,442 --> 00:14:44,520 (Melek) Nereye gidiyorsun? 259 00:14:45,481 --> 00:14:46,608 Ne diyorsun? 260 00:14:46,849 --> 00:14:50,361 Ne diyeyim ben sana, Ayfer abla duyunca delirecek diyorum. 261 00:14:53,914 --> 00:14:55,764 (Figen) Kahveler nerede kaldı? 262 00:14:56,511 --> 00:14:59,331 Pardon Ayfer abla, bölüyorum ama artık kahve içmem lazım. 263 00:14:59,572 --> 00:15:01,426 Kusura bakma, dalmışım da. 264 00:15:02,454 --> 00:15:04,462 Sen ne yapıyorsun? 265 00:15:04,831 --> 00:15:06,824 Alexander'la mı mesajlaşıyorsun? 266 00:15:08,133 --> 00:15:12,153 Öyle bir iki tarif sordu da işte onları yazıyorum. Başka bir şey değil yani. 267 00:15:12,394 --> 00:15:14,091 -Tarif? -Evet. 268 00:15:14,562 --> 00:15:17,286 Koskoca şef sana tarif mi sordu Ayfer abla? 269 00:15:17,549 --> 00:15:19,716 Ne oldu? Beğenemedin mi? 270 00:15:24,629 --> 00:15:25,938 Eyvah, eyvah! 271 00:15:26,179 --> 00:15:28,361 Ne oldu? Bu seferki tarif değil galiba. 272 00:15:28,602 --> 00:15:31,252 Yok. Benimle buluşmak istiyor. 273 00:15:31,519 --> 00:15:34,515 Ayfer abla, çok komiksin, yanakların kızardı. 274 00:15:36,191 --> 00:15:38,398 Ben buluşamam ki. 275 00:15:38,703 --> 00:15:41,481 Ben mesajlaşırken bile elim ayağıma dolaşıyor. 276 00:15:41,722 --> 00:15:43,175 Yok, baş başa asla. 277 00:15:43,416 --> 00:15:46,150 Saçmalama Ayfer abla, utanıyorum, görüşemeyiz mi diyeceksin? 278 00:15:46,507 --> 00:15:48,056 Buldum. Sen de gel. 279 00:15:48,414 --> 00:15:52,305 Ayfer abla, delirdin ya. Cevap bekliyor, yazar mısın? 280 00:15:53,340 --> 00:15:55,063 Yok, yazmayayım, unutur. 281 00:15:55,304 --> 00:15:56,699 (Mesaj geldi) 282 00:15:57,421 --> 00:15:59,270 Hii! Soru işareti. 283 00:16:00,726 --> 00:16:02,282 Ne yapacağım? 284 00:16:03,330 --> 00:16:06,754 Elim ayağım titriyor, vallahi yazamıyorum. Sen şey yaz... 285 00:16:07,947 --> 00:16:11,967 ..."Ayfer abla çok çekingen, grup hâlinde buluşalım." Yaz. 286 00:16:12,628 --> 00:16:15,549 Aydan Hanım bu adamı derneğe çağırmamış mıydı? 287 00:16:15,789 --> 00:16:18,146 Sen de derneğe çağır. Hem belki birlikte yemek yaparsınız. 288 00:16:18,387 --> 00:16:20,180 Baş başa da görüşmemiş olursunuz. 289 00:16:20,421 --> 00:16:22,402 Kız, sen zehir gibisin vallahi. Tamam. 290 00:16:22,690 --> 00:16:26,691 Ben öyle yapayım. Alexander bir şey yazmadan Aydan'a gideyim. 291 00:16:27,088 --> 00:16:29,066 Onunla konuşayım, bu işi halledeyim. 292 00:16:29,307 --> 00:16:33,039 O kadınla da görüşmeyeyim diyorum, yine gidiyorum ya. 293 00:16:33,294 --> 00:16:35,759 Ver sen bunu bana. Bir şey yazdı mı başka? 294 00:16:43,623 --> 00:16:46,108 Hanımefendi, oturmak istemez miydiniz? 295 00:16:52,162 --> 00:16:53,289 Aa! 296 00:16:55,428 --> 00:16:57,515 O ne? Taht mı o? 297 00:17:02,045 --> 00:17:03,259 O ne be? 298 00:17:05,723 --> 00:17:07,327 Taht çekişmeleri. 299 00:17:08,034 --> 00:17:11,345 'Dark' bir karakter. Bayıldım. Fifi gibi. 300 00:17:12,277 --> 00:17:13,744 Sağ ol Tahir. 301 00:17:14,136 --> 00:17:17,964 Tahir'le tanışın. Kendisi benim sağkolumdur. 302 00:17:18,578 --> 00:17:20,921 Sizler de benim solkolum olacaksınız. 303 00:17:21,883 --> 00:17:23,145 Hadi başlayalım. 304 00:17:23,821 --> 00:17:26,752 Şimdi Semiha Hanım, eğer bu bir holding toplantısıysa... 305 00:17:26,992 --> 00:17:29,080 ...bizim burada olmamamız daha iyi olacaktır. 306 00:17:29,321 --> 00:17:32,364 Çünkü bizler, Pırıl Hanım'la ikimiz Art Life'ın ortaklarındanız. 307 00:17:32,605 --> 00:17:34,174 O yüzden size kolay gelsin. Görüşmek üzere. 308 00:17:34,415 --> 00:17:37,207 Ben holdingin her şeyine hâkimim. 309 00:17:38,480 --> 00:17:40,131 Serkan'a hâkim değilim. 310 00:17:40,896 --> 00:17:45,679 O yüzden sizlerden ortağımla ilgili bilgi istiyorum. 311 00:17:46,714 --> 00:17:50,528 Neyi sever, neyi önemser, neyi hedefler? 312 00:17:51,433 --> 00:17:53,228 Ben tam olarak anlamadım. 313 00:17:53,469 --> 00:17:55,184 Bu kadar işimizin gücümüzün arasında... 314 00:17:55,425 --> 00:17:58,186 ...Serkan'la olan anılarımızı sormuyorsunuzdur herhâlde? 315 00:17:59,086 --> 00:18:00,658 Yarın yılbaşı. 316 00:18:01,246 --> 00:18:05,242 Yeni bir yıl. Ben de buraya yeni başlangıçlar yapmak için geldim. 317 00:18:05,935 --> 00:18:10,898 Sizlerden ortağım Serkan'la ilgili fikirlerinizi rica ediyorum. 318 00:18:14,119 --> 00:18:17,932 Abiciğim bak, bu benim sırtımdaki bene kadar bilmiyorsa... 319 00:18:18,195 --> 00:18:20,642 ...ben de başka bir şey demiyorum sana, hepimizi araştırmış. 320 00:18:20,883 --> 00:18:23,398 Ben sana diyeyim, bu Serkan'ı bitirmeye gelmiş buraya. 321 00:18:23,796 --> 00:18:26,463 (Semiha) Ay, ne buruşturdunuz suratlarınızı yahu! 322 00:18:26,704 --> 00:18:29,683 İyi, anılarınızı anlatın o zaman. 323 00:18:30,159 --> 00:18:32,128 Hiç değilse sizi tanımış olurum. 324 00:18:33,489 --> 00:18:37,586 Semiha Hanım, acaba sizin ilgilendiğiniz kişi aslında Alptekin Bey olabilir mi? 325 00:18:37,827 --> 00:18:40,922 Çünkü holdingi yıllardır o yönetiyor. Serkan daha çok yeni devraldı. 326 00:18:41,163 --> 00:18:44,554 Alptekin Bey maalesef müsait değil. 327 00:18:44,904 --> 00:18:48,120 Uzun bir süre de müsait olacağını hiç sanmıyorum. 328 00:18:48,487 --> 00:18:51,656 Kendisi şu anda şirketin durumuyla ilgilenecek hâlde değil. 329 00:18:51,897 --> 00:18:53,522 Neden? Ne oldu ki? 330 00:18:53,763 --> 00:18:55,246 Öğrenirsiniz. 331 00:19:01,731 --> 00:19:03,247 Kokmuş buralar. 332 00:19:04,487 --> 00:19:05,892 -Aydan Hanım. -Efendim? 333 00:19:06,142 --> 00:19:08,292 -Size bir zarf geldi. -Neymiş o zarf? 334 00:19:08,825 --> 00:19:10,087 Ohh! 335 00:19:10,597 --> 00:19:11,645 Bakayım. 336 00:19:14,775 --> 00:19:15,997 Ee... 337 00:19:17,079 --> 00:19:18,119 Ne? 338 00:19:19,915 --> 00:19:21,177 Seyfi. 339 00:19:23,276 --> 00:19:27,796 Bu adam kapıdan çıkar çıkmaz mahkemeye mi gitti, boşanma kâğıtları yollamış bana. 340 00:19:28,139 --> 00:19:30,226 Aa! Bu ne hız Alptekin! 341 00:19:30,467 --> 00:19:33,746 Yani gerçekten beni şaşırttın. Ben ne yaptım sana Alptekin? 342 00:19:33,987 --> 00:19:36,931 Bu acele neydi yani, söyler misin bana? 343 00:19:37,172 --> 00:19:39,292 -Yani bu nedir? -Aydan Hanım, sinirlenmeyin. 344 00:19:41,065 --> 00:19:42,192 Aa! 345 00:19:42,441 --> 00:19:43,700 O kadar da yani... 346 00:19:43,941 --> 00:19:45,352 (Ayfer) Ne oluyor burada? 347 00:19:45,671 --> 00:19:48,555 Ay, burası... Aydan Hanım, iyi misiniz? Ne oldu? 348 00:19:48,796 --> 00:19:51,280 Ayferciğim, hoş geldin canım. Nasılsın? 349 00:19:51,726 --> 00:19:53,277 İyiyim de ne oluyor? 350 00:19:53,518 --> 00:19:55,866 Sabahtan beri olumlama yapıyor ama boşanma kâğıtları gelince... 351 00:19:56,107 --> 00:19:58,225 ...o tabii biraz olumsuz oldu, dengesi bozuldu. 352 00:19:58,466 --> 00:20:00,601 Yani pek dengeli de gördüğümü hiç söyleyemem de neyse. 353 00:20:00,849 --> 00:20:02,356 Aydan Hanım, iyi misiniz? 354 00:20:02,597 --> 00:20:04,805 Ayfer, sence ben sıkıcı bir insan mıyım? 355 00:20:05,046 --> 00:20:06,131 Aa! 356 00:20:06,376 --> 00:20:08,299 Yani çirkin miyim, ben iğrenç miyim? 357 00:20:08,540 --> 00:20:11,461 Evet, biraz basenim var. Yani iri miyim ben? 358 00:20:11,702 --> 00:20:13,392 Bu adam neden benden sıkıldı? 359 00:20:13,633 --> 00:20:15,846 Çıkar çıkmaz bunu yaptı, neden? 360 00:20:16,087 --> 00:20:18,888 Hayır. Aydan Hanım, bunların hiçbiri değilsiniz. 361 00:20:19,401 --> 00:20:20,942 -Sen hiçbiri değilsin. -Değilim, değil mi? 362 00:20:21,214 --> 00:20:22,530 -(Ayfer) Değilsin. -Değilim. 363 00:20:22,771 --> 00:20:25,254 O Alptekin var ya, kafasız. 364 00:20:25,495 --> 00:20:27,733 Şu kadarcık kafası olsa... 365 00:20:27,974 --> 00:20:29,920 ...bir kere ne sana yalan söylerdi ne de bize. 366 00:20:30,161 --> 00:20:31,817 Yıllarımı verdim ben ona, nankör. 367 00:20:32,058 --> 00:20:35,641 Ne yaptı? Gitti o genç sevgilisiyle hemen mahkemeye gitti. 368 00:20:35,944 --> 00:20:37,666 Bana bu boşanma davasını açtı. 369 00:20:37,907 --> 00:20:39,856 (Seyfi) Çok da kafayı takmayın Aydan Hanım, üzülmeyin. 370 00:20:40,097 --> 00:20:41,308 Kilitlenecek tekrardan. 371 00:20:41,549 --> 00:20:44,256 Boş ver. Gençsin. 372 00:20:44,497 --> 00:20:46,538 Ben onu sevmedim, biliyor musun? Sevmeden evlendim. 373 00:20:46,779 --> 00:20:49,968 Ama ne yaptım? Hep başımın üstünde taşıdım. Hiç hissettirmedim ona. 374 00:20:50,269 --> 00:20:52,686 Gençsin, güzelsin. Boş ver. 375 00:20:52,927 --> 00:20:55,171 Elini sallasan ellisi. Boş ver ya. 376 00:20:55,412 --> 00:20:57,267 -Değil mi? Genciz, güzeliz. -(Ayfer) Tabii canım. 377 00:20:57,508 --> 00:21:00,313 Sen de öylesin. Sen de az değilsin yani. Maşallah. 378 00:21:00,972 --> 00:21:02,850 Ben şey... Belki. Bilmem. 379 00:21:03,091 --> 00:21:07,166 Çok iyi yaptın. Evlenmemekle en iyisini yaptın, bekârlık sultanlık çünkü. 380 00:21:07,407 --> 00:21:10,336 Yok ya. Ne bileyim, insan yine de şey yapıyor... 381 00:21:10,798 --> 00:21:12,394 ...sevilmek de istiyor yani. 382 00:21:12,635 --> 00:21:15,564 İstiyor mu? İnşallah hemen bir sevgili bulursun Ayferciğim. 383 00:21:15,812 --> 00:21:17,455 İnşallah sen de bulursun Aydan. 384 00:21:17,696 --> 00:21:19,273 (Aydan) Bulurum, değil mi? Taş gibiyiz. 385 00:21:19,522 --> 00:21:21,381 Tabii canım, taş gibisin, taş. 386 00:21:21,712 --> 00:21:23,108 Taş, ikimiz de öyleyiz. 387 00:21:23,349 --> 00:21:25,538 Vallahi bazen kıskanıyorum seni, bu güzelliğini falan. 388 00:21:25,779 --> 00:21:26,930 (Aydan) Sana da maşallah. 389 00:21:27,171 --> 00:21:28,829 Sana da maşallah. 390 00:21:29,782 --> 00:21:31,186 (Kapı vuruluyor) 391 00:21:41,369 --> 00:21:42,592 Pizzacı. 392 00:21:42,833 --> 00:21:44,331 Ben pizza sevmem. 393 00:21:44,572 --> 00:21:46,849 Belki Balca söylemiştir, ne biliyorsun? 394 00:21:48,304 --> 00:21:50,090 Buyurun Eda Yıldız. 395 00:21:51,504 --> 00:21:52,853 Sen ne yapıyorsun? 396 00:21:55,044 --> 00:21:56,354 Tıraş olacaktım. 397 00:21:56,871 --> 00:21:58,364 Ee, nasıl geçti? 398 00:21:58,976 --> 00:22:01,025 Yani kolay kolay çözülecek gibi değil. 399 00:22:02,148 --> 00:22:04,418 Çok sakin konuşmuşsun diye duydum. 400 00:22:07,366 --> 00:22:08,787 Peki, neymiş derdi? 401 00:22:09,496 --> 00:22:12,068 Derdi, tabii ki benim. 402 00:22:12,650 --> 00:22:14,214 Benim için gelmiş. 403 00:22:14,501 --> 00:22:16,963 Yaralarımı saracakmış, değişecekmiş. 404 00:22:18,099 --> 00:22:20,498 Gözümü kör etmişsin. Öyle dedi. 405 00:22:21,723 --> 00:22:24,025 Serkan gözünü kör mü etmiş dedi? 406 00:22:24,831 --> 00:22:26,045 Evet. 407 00:22:27,714 --> 00:22:28,818 Vay. 408 00:22:29,231 --> 00:22:34,243 Demek bana körkütük âşık olduğunun herkes farkında, sadece sen değilsin. 409 00:22:36,805 --> 00:22:38,591 Geyik yapacaksan gidiyorum. 410 00:22:39,441 --> 00:22:40,600 Gitme. 411 00:22:45,300 --> 00:22:47,506 -Serkan, ben diyorum ki... -Ne diyorsun? 412 00:22:48,930 --> 00:22:50,367 Ben düşündüm... 413 00:22:51,856 --> 00:22:53,379 ...şirketten ayrılırsam... 414 00:22:53,620 --> 00:22:54,720 Ne? 415 00:22:54,961 --> 00:22:58,183 Yani şirketten uzak durursam vazgeçer belki. 416 00:22:58,660 --> 00:23:00,154 Vazgeçiyorsun yani? 417 00:23:00,395 --> 00:23:01,720 Vazgeçmek değil. 418 00:23:02,141 --> 00:23:03,903 Uzaklaşmak gibi. 419 00:23:04,389 --> 00:23:05,945 Seni çok iyi anlıyorum. 420 00:23:06,186 --> 00:23:08,321 Niye öyle bakıyorsun o zaman? 421 00:23:10,317 --> 00:23:11,452 Ne? 422 00:23:11,693 --> 00:23:15,303 Bu hayatta en kolay vazgeçebileceğin insan benim, öyle mi? 423 00:23:16,061 --> 00:23:18,950 Ben öyle bir şey demedim. Yanlış anlıyorsun. 424 00:23:19,604 --> 00:23:22,408 Evet, belki baştan beri yanlış anlıyorum seni Eda. 425 00:23:22,860 --> 00:23:24,591 Neyse, bir tıraş olayım, geliyorum. 426 00:23:26,788 --> 00:23:29,788 (Müzik) 427 00:23:50,065 --> 00:23:53,058 (Müzik devam ediyor) 428 00:23:59,699 --> 00:24:04,070 (Eda iç ses) Ondan kopmak istediğimi sanıyor. Vazgeçebileceğimi sanıyor. 429 00:24:04,380 --> 00:24:07,039 Bu hayatta en son vazgeçebileceğim insan o. 430 00:24:07,463 --> 00:24:09,741 Bilmiyor ki onu ne kadar çok seviyorum. 431 00:24:11,288 --> 00:24:13,058 Nasıl gönlünü alacağım? 432 00:24:13,298 --> 00:24:16,191 "Seviyorsan git konuş" klişesine mi sığınsam? 433 00:24:27,616 --> 00:24:29,314 Tamam, saçma bir fikirdi. 434 00:24:30,468 --> 00:24:32,566 Hiçbir yere gitmiyorum, yanındayım. 435 00:24:32,807 --> 00:24:34,654 Yeni bir problem çıkana kadar. 436 00:24:34,895 --> 00:24:36,305 Hayır. 437 00:24:37,340 --> 00:24:38,983 Benden bıkana kadar. 438 00:24:41,829 --> 00:24:43,871 Onca yaşadığımız sorunda hep yanındaydım. 439 00:24:44,112 --> 00:24:46,365 Hâlâ buradayım, farkındasın, değil mi? 440 00:24:49,195 --> 00:24:50,893 Duyuyor musun beni? 441 00:24:52,474 --> 00:24:54,579 Duyuyorum ama hissedemiyorum. 442 00:24:57,814 --> 00:25:01,946 Açıkçası sevgisinden emin olamayan biriyle uğraşamayacağım artık. 443 00:25:03,886 --> 00:25:05,776 Terk et diyorsun yani? 444 00:25:06,017 --> 00:25:08,197 Ne yapmak istiyorsan onu yap diyorum. 445 00:25:09,177 --> 00:25:11,456 Ben de bayılmıyorum bu hâlimize Serkan. 446 00:25:13,054 --> 00:25:15,867 Elimde olsa o izlediğimiz filmdeki gibi... 447 00:25:16,187 --> 00:25:19,888 ...kendimi bir makineye bağlayıp, seninle ilgili bütün anılarımı silerdim. 448 00:25:20,794 --> 00:25:25,227 İzlediğimiz filmde eninde sonunda çift bir araya geliyor. 449 00:25:25,562 --> 00:25:27,133 Çok iyi bir örnek olmadı. 450 00:25:28,105 --> 00:25:29,613 Derdimiz bu mu? 451 00:25:30,202 --> 00:25:34,160 Sevgili miyiz, değil miyiz, bu yüzden sözleşme mi imzalayacağız? 452 00:25:35,823 --> 00:25:38,370 Serkan, beni anlamaya çalışır mısın? 453 00:25:39,467 --> 00:25:41,642 Bugün yaşadığım şey normal mi? 454 00:25:43,060 --> 00:25:46,822 Şirketin yeni ortağını beklerken, hayatımı mahveden kadın geldi. 455 00:25:47,198 --> 00:25:49,962 Kafam karmakarışık, gideyim mi, kalayım mı... 456 00:25:50,368 --> 00:25:52,995 ...kaçayım mı, savaşayım mı, bilmiyorum. 457 00:25:53,236 --> 00:25:54,627 Lütfen anlamaya çalış beni. 458 00:25:54,971 --> 00:25:56,556 Sen de beni anlamaya çalış. 459 00:25:58,058 --> 00:26:00,616 Senden önce ben makine gibi bir şeydim. 460 00:26:02,182 --> 00:26:05,876 Kan pompalayan, işe gidip gelen bir bireydim. 461 00:26:06,545 --> 00:26:08,116 Ama sen geldin... 462 00:26:08,815 --> 00:26:10,507 ...kalbime dokundun... 463 00:26:12,130 --> 00:26:14,281 ...birtakım şeyler değişti benim için. 464 00:26:14,560 --> 00:26:16,536 Birden elini kalbimden çektin. 465 00:26:17,750 --> 00:26:20,490 Şimdi ne eskisi gibi makineleşebiliyorum... 466 00:26:20,731 --> 00:26:24,568 ...ne de sen olmadan kalbimin yükünü kaldıramıyorum. 467 00:26:27,630 --> 00:26:28,940 Eda... 468 00:26:29,931 --> 00:26:33,187 ...babaannen olsun, başka bir sorun olsun, ne olursa olsun... 469 00:26:33,689 --> 00:26:37,010 ...eğer senin elin benim kalbimdeyse... 470 00:26:38,194 --> 00:26:40,975 ...o zaman her şeye göğsümü germeye hazırım. 471 00:26:43,311 --> 00:26:45,201 Anlaştık Serkan Bolat. 472 00:26:46,743 --> 00:26:48,982 Ne yaşayacaksak birlikte yaşayalım. 473 00:26:49,222 --> 00:26:50,643 Güzel. 474 00:26:51,542 --> 00:26:53,901 O zaman yeni yıla birlikte giriyoruz. 475 00:26:55,291 --> 00:26:58,428 Yeni bir yıl ve yeni başlangıçlar. 476 00:26:59,376 --> 00:27:00,663 Bakarız. 477 00:27:03,977 --> 00:27:06,977 (Müzik) 478 00:27:26,541 --> 00:27:29,541 (Müzik devam ediyor) 479 00:27:49,883 --> 00:27:51,137 (Kapı zili çalıyor) 480 00:27:55,179 --> 00:27:56,473 (Kapı kapandı) 481 00:28:00,523 --> 00:28:01,547 Suzi. 482 00:28:02,444 --> 00:28:04,325 Ben de tam seninle bağ kuruyordum tatlım. 483 00:28:04,787 --> 00:28:06,676 Tatlım, seninle kurduk o bağı da... 484 00:28:06,917 --> 00:28:09,098 ...Serkan'la nasıl kuracağım, bana onu söyle. 485 00:28:09,339 --> 00:28:12,290 Harekete geçme vakti tatlım. Özel bir an yaratmalısın. 486 00:28:12,708 --> 00:28:15,470 Ama böyle etkisi sonsuza kadar sürecek büyülü bir an. 487 00:28:16,387 --> 00:28:18,649 -İyi de nasıl? -Yarın yılbaşı. 488 00:28:18,992 --> 00:28:21,627 Yılbaşında her yer büyülü gözüküyor zaten, şanslısın. 489 00:28:21,868 --> 00:28:24,329 İşin kolay olacak. Ama sana şu kadar söyleyeyim... 490 00:28:25,229 --> 00:28:27,628 ...yeni yıla Serkan Bolat'la gir, bütün yıl onunlasın. 491 00:28:27,869 --> 00:28:28,954 Benden sana söylemesi. 492 00:28:29,908 --> 00:28:33,360 Gülümset onu. Kendinin yeni bir başlangıç olduğunu belli et. 493 00:28:33,843 --> 00:28:37,502 Hayal kırklığı yok, kavga yok, gözyaşı yok, daha ne olsun? 494 00:28:38,205 --> 00:28:41,737 Enerji yolculuğum da bana öyle söyledi. Şans senden yana. 495 00:28:42,710 --> 00:28:44,257 Teşekkür ederim Suziciğim. 496 00:28:44,498 --> 00:28:46,855 Hadi üstünü çıkar artık, bir rahatla. Kahve falan içelim. 497 00:28:47,096 --> 00:28:49,363 Fatmacığım, bize iki tane kahve yapar mısın? 498 00:28:50,773 --> 00:28:51,932 Leyla aradı. 499 00:28:52,640 --> 00:28:54,894 Babaannen personel dosyalarını istiyormuş. 500 00:28:57,193 --> 00:29:00,193 Anlaşılır bir hareket. En klasik patron tavrı. 501 00:29:00,552 --> 00:29:04,393 Kime güvenebileceğini, kime karşı temkinli davranması gerektiğini anlaması için. 502 00:29:04,717 --> 00:29:07,462 Babaannem söz konusuysa bu kadar masum düşünmemelisin. 503 00:29:07,703 --> 00:29:08,811 Göreceğiz. 504 00:29:09,855 --> 00:29:11,188 (Telefon çalıyor) 505 00:29:11,429 --> 00:29:12,514 Pardon. 506 00:29:13,709 --> 00:29:15,423 -Efendim Engin? -Serkan... 507 00:29:15,664 --> 00:29:18,062 ...abiciğim, sen babanla en son ne zaman konuştun? 508 00:29:18,303 --> 00:29:19,832 En son ofise geldiğinde konuştum. 509 00:29:20,080 --> 00:29:22,144 Bir daha da konuşmayı düşünmüyorum. Ne oldu? 510 00:29:22,639 --> 00:29:26,829 -Anladım, şey, Semiha Hanım... -Ne olmuş Semiha Hanım'a? 511 00:29:28,629 --> 00:29:31,478 Biraz böyle babandan bahsettik de... 512 00:29:32,418 --> 00:29:35,656 ...uzunca bir süre buralarda olmayacak falan gibi laflar etti böyle. 513 00:29:35,897 --> 00:29:39,104 İşkillendik, böyle bir hâli tavrı da değişikti, anlatabiliyor muyum? 514 00:29:39,584 --> 00:29:42,846 Sen istersen bir babanı ara, bir sesini falan duy istersen ha? 515 00:29:43,214 --> 00:29:46,039 Anladım, tamam. Haber vereceğim. 516 00:29:48,388 --> 00:29:49,467 Ne olmuş? 517 00:29:49,708 --> 00:29:51,786 Hâlâ tek derdinin seninle olduğuna emin misin? 518 00:29:52,893 --> 00:29:54,551 -Babanla mı ilgili? -Evet. 519 00:29:56,420 --> 00:29:58,214 Halamın da yanına gitmiştir. 520 00:30:00,407 --> 00:30:01,502 Eda arıyor. 521 00:30:01,885 --> 00:30:03,020 Aa, Serkan. 522 00:30:03,261 --> 00:30:04,387 Alo? 523 00:30:04,786 --> 00:30:06,508 -Canım. -Anne, neredesin? 524 00:30:06,749 --> 00:30:07,917 Nerede olacağım, evdeyim. 525 00:30:08,158 --> 00:30:10,640 Babanın yolladığı boşanma kâğıtlarıyla bakışıyoruz. 526 00:30:11,270 --> 00:30:14,897 Aydan Hanım'a geldim de iş için, biraz uzadı. 527 00:30:15,138 --> 00:30:16,697 Öyle oturuyorum işte burada. 528 00:30:17,052 --> 00:30:19,767 Ayfer Hanım geldi, oturuyoruz, sohbet ediyoruz, ne oldu canım? 529 00:30:20,008 --> 00:30:21,046 Ne oldu? 530 00:30:21,287 --> 00:30:22,822 -Tamam, geliyorum. -Tamam, geliyorum. 531 00:30:30,464 --> 00:30:34,844 -Aa, ben niye geldiğimi unuttum ayol. -Niye geldiniz ayol? 532 00:30:35,437 --> 00:30:37,596 Kafa gitti. Aydan Hanım... 533 00:30:38,813 --> 00:30:43,720 ...bu Şef Alexander Bey'le hani bir dernekte bir proje yapalım demiştiniz. 534 00:30:44,408 --> 00:30:48,368 -Siz Alexander Bey'le konuşuyorsunuz? -Yok da konuşacağım. 535 00:30:48,920 --> 00:30:53,596 Diyorum ki şöyle güzel bir baş başa yemek yiyelim. 536 00:30:53,837 --> 00:30:56,353 Nasıl bir proje yapabiliriz, onu konuşalım. 537 00:30:57,152 --> 00:31:00,247 Ne dersiniz? Mesela yarın. 538 00:31:01,180 --> 00:31:05,714 Harika ama yarın derneğimiz kapalı, o yüzden bize geliyorsunuz. 539 00:31:05,955 --> 00:31:08,742 Çok güzel plan oldu bu. Eda da gelsin, Serkan da gelsin... 540 00:31:08,997 --> 00:31:12,568 ...ve Alexander, böyle kocaman bir aile olalım, sonra da yılbaşı partisi yapalım. 541 00:31:12,914 --> 00:31:15,954 Yok, öyle yapmayalım da biz dernek kapalıysa şey yapalım... 542 00:31:16,195 --> 00:31:20,116 ...bize gidelim, bizde olalım. Şöyle bir öğle yemeği yeriz. 543 00:31:20,572 --> 00:31:24,495 Projenin detaylarını konuşuruz. Oluyor mu olmuyor mu falan filan. 544 00:31:24,743 --> 00:31:26,632 Sonra herkes kendisi yılbaşını kutlar. 545 00:31:26,873 --> 00:31:29,539 Siz oğlunuzla, biz zaten Eda'yla baş başa yaparız mutlaka. 546 00:31:29,899 --> 00:31:32,695 Peki Ayfer Hanım, peki. Sizin istediğiniz gibi olsun. 547 00:31:32,936 --> 00:31:34,306 (Ayfer) Öyle olsun bence de. 548 00:31:34,825 --> 00:31:36,278 (Aydan) Ah, Eda... 549 00:31:37,367 --> 00:31:40,312 -Ne oldu? Serkan? -Eda? 550 00:31:40,553 --> 00:31:42,357 Ne bu hâliniz? Hoş geldiniz. 551 00:31:42,598 --> 00:31:44,175 Hoş bulduk. İsterseniz bir oturun. 552 00:31:44,859 --> 00:31:45,971 Eda? 553 00:31:46,703 --> 00:31:51,435 Söylesenize, çıldırtmayın insanı. Yüzün niye bembeyaz, ne oldu? 554 00:31:51,683 --> 00:31:53,170 Meraktan çatlayacağım şimdi. 555 00:31:53,411 --> 00:31:55,361 (Ayfer) Hadi çıldırtmayın insanı, ne oldu? 556 00:31:56,359 --> 00:31:58,657 Biraz önce şirketin yeni ortağıyla tanıştık. 557 00:31:58,940 --> 00:32:00,686 -Güzel. -Yeni ortak? 558 00:32:01,154 --> 00:32:02,318 Semiha Hanım. 559 00:32:03,778 --> 00:32:06,502 Hala, bir sakin olmanı istiyorum önce. 560 00:32:10,241 --> 00:32:14,378 -Babaannem, yeni ortağımız babaannem. -(Ayfer) Şaka yapıyorsun. 561 00:32:14,619 --> 00:32:18,126 İstanbul'a gelmiş, Efe'nin yüzde 45 hissesini o almış. 562 00:32:18,599 --> 00:32:19,813 Şirkete geldi bugün. 563 00:32:20,386 --> 00:32:23,418 Eda, lütfen yanlış anladığımı söyle. 564 00:32:24,319 --> 00:32:27,430 -Babaannen burada mı? -Evet, gelmiş. 565 00:32:28,070 --> 00:32:29,482 İstanbul'da. 566 00:32:31,271 --> 00:32:32,461 Ya... 567 00:32:36,531 --> 00:32:37,927 Bir de... 568 00:32:39,590 --> 00:32:40,892 ...babam ortalıkta yok. 569 00:32:41,362 --> 00:32:42,481 Nasıl ortalıkta yok? 570 00:32:42,729 --> 00:32:46,394 Günlerdir kimse nerede olduğunu bilmiyor, telefonları kapalı. 571 00:32:46,883 --> 00:32:50,741 Yok, boşanma kâğıtlarını göndermiş. Kesin bir yerlerde keyif yapıyor. 572 00:32:51,077 --> 00:32:54,736 Semiha Hanım, bunu imalı bir şekilde demiş. 573 00:32:55,725 --> 00:32:57,002 O ne demek? 574 00:32:58,162 --> 00:33:02,495 Eğer annem onunla yüzleşmek istediyse bir sıkıntı olabilir. 575 00:33:03,122 --> 00:33:05,933 Bence siz de dikkat etmelisiniz Aydan Hanım. 576 00:33:06,174 --> 00:33:07,196 Yani... 577 00:33:08,574 --> 00:33:10,566 ...annem sizi de bulmak isteyecektir. 578 00:33:10,807 --> 00:33:13,486 Ay, nasıl bir kadın bu canım? Bulmasın beni, aa! 579 00:33:21,278 --> 00:33:24,278 Hah, Balca Hanım, Semiha Hanım sizinle görüşmek istiyor. 580 00:33:24,519 --> 00:33:26,279 Serkan Bey'in eski ofisinde, üst katta. 581 00:33:27,568 --> 00:33:28,695 Sağ ol canım. 582 00:33:31,447 --> 00:33:33,090 Canım ne ya? 583 00:33:34,863 --> 00:33:36,189 -Hişt! -Efendim. 584 00:33:36,430 --> 00:33:39,547 Sence bu kadın biraz samimi mi? 585 00:33:40,956 --> 00:33:42,305 Hayır tabii ki. 586 00:33:43,117 --> 00:33:45,276 Güzel ve sinsi. Nerede görsem tanırım. 587 00:33:45,818 --> 00:33:48,977 Güzel ve sinsi? Sinsi. 588 00:33:52,419 --> 00:33:53,475 (Kapı vuruluyor) 589 00:33:56,473 --> 00:33:58,957 Semiha Hanım, merhabalar. 590 00:34:02,478 --> 00:34:03,693 Ben Balca. 591 00:34:05,600 --> 00:34:07,108 Toplantıya geç kaldın. 592 00:34:08,985 --> 00:34:12,398 Kusura bakmayın. Geç haberim oldu toplantıdan. 593 00:34:13,347 --> 00:34:16,855 Gördüğüm kadarıyla holdingde yani başladın. 594 00:34:17,781 --> 00:34:21,804 Bu holdingde yeni gelenleri pek iyi karşılamıyorlar galiba. 595 00:34:22,237 --> 00:34:27,190 Senin de çok arkadaşın yok herhâlde. Toplantı saatini kaçırdığına göre. 596 00:34:28,418 --> 00:34:30,855 Neyse ki ben çok çabuk uyum sağlarım. 597 00:34:31,588 --> 00:34:33,239 Kolay kolay da vazgeçmem. 598 00:34:34,032 --> 00:34:35,112 Güzel. 599 00:34:35,605 --> 00:34:37,835 Severim mücadeleci insanları. 600 00:34:38,179 --> 00:34:41,706 Dediğiniz gibi, holdingde yeniyim ama Serkan Bey sağ olsun... 601 00:34:41,947 --> 00:34:43,936 ...uyum sağlamam konusunda bana çok yardımcı oldu. 602 00:34:44,463 --> 00:34:45,574 Anladım. 603 00:34:46,721 --> 00:34:50,761 Eda da öyle. Yani Eda çok, çok iyi biri. 604 00:34:52,969 --> 00:34:57,105 Hatta biraz alakasız olacak ama birbirinize çok benziyorsunuz. 605 00:34:58,938 --> 00:35:01,200 -Eda'yla mı? -Kesinlikle. 606 00:35:02,083 --> 00:35:04,638 Asaletini ve güzelliğini sizden almış belli ki. 607 00:35:05,443 --> 00:35:07,888 -Bakışlarınız bile aynı. -Öyle mi? 608 00:35:11,570 --> 00:35:14,475 Biz seninle çok iyi anlaşacağız Balcacığım. 609 00:35:15,876 --> 00:35:18,542 Ben yemeğe çıkacaktım. Bir programın var mı? 610 00:35:19,150 --> 00:35:20,205 Aslında yok. 611 00:35:20,446 --> 00:35:21,658 O hâlde... 612 00:35:22,693 --> 00:35:25,257 ...beraber çıkalım. Belki sen de... 613 00:35:25,975 --> 00:35:29,245 ...holdinge uyum sağlamam için bana yardım edersin. 614 00:35:29,517 --> 00:35:32,080 Tıpkı Serkan'ın sana yaptığı gibi. 615 00:35:33,069 --> 00:35:34,101 Seve seve. 616 00:35:35,229 --> 00:35:37,102 Peki, hadi bakalım. 617 00:35:43,492 --> 00:35:44,992 Anladım, tamam. 618 00:35:45,964 --> 00:35:49,360 O zaman haber aldığınızda ya da alırsanız bana da bildirin. 619 00:35:50,546 --> 00:35:51,681 (Serkan) Teşekkürler. 620 00:35:54,988 --> 00:35:56,305 Asistanı da bilmiyor. 621 00:35:56,657 --> 00:36:01,038 Ben size söyledim. Yüzleştiyse kesin bir sorun vardır diyorum. 622 00:36:01,416 --> 00:36:03,923 Hayır, bir sorun falan yok. Şu kâğıtları yolladı. 623 00:36:04,164 --> 00:36:06,268 Bir yerlerde sürtüyordur her kiminle sürtüyorsa. 624 00:36:06,509 --> 00:36:07,937 Ama burnu sürtüp geri gelecek. 625 00:36:08,178 --> 00:36:10,852 Aydan Hanım, siz de kocanızı değil de hırkanızı kaybetmiş gibisiniz. 626 00:36:11,093 --> 00:36:14,118 Azıcık paniklesenize. Adam kimseye haber vermeden nereye gitmiş olabilir? 627 00:36:14,359 --> 00:36:16,509 Aman canım, ben bilmez miyim? Alptekin bu. 628 00:36:17,171 --> 00:36:18,623 Tüter ama yanmaz. 629 00:36:18,864 --> 00:36:20,201 Eda, ofise gitmeni istemiyorum. 630 00:36:20,442 --> 00:36:22,358 Annemle de yüzleşmeni istemiyorum, lütfen. 631 00:36:22,599 --> 00:36:25,153 Ayfer Hanım, ofise gitmezse o zaman evinize gelecek. 632 00:36:25,394 --> 00:36:27,663 Takmış kafayı bize, barışmak istiyor. 633 00:36:29,749 --> 00:36:35,004 Neyse, merak etmeyin, haberiniz olsun istedik ama Eda'yla biz bunu çözeceğiz. 634 00:36:35,452 --> 00:36:38,412 Hala, senin endişeleneceğin bir şey yok. Merak etme, ben halledeceğim. 635 00:36:38,774 --> 00:36:41,798 Bugüne kadar her şeyi hallettim, bunu da halledeceğim, merak etme sen. 636 00:36:42,039 --> 00:36:44,904 Tamam, ben sana güveniyorum. Ben anneme güvenmiyorum. 637 00:36:45,606 --> 00:36:46,908 Lütfen sen de güvenme. 638 00:36:47,458 --> 00:36:50,609 Annemin her zaman gizli bir ajandası vardır çünkü. 639 00:36:50,850 --> 00:36:52,387 Biliyorum, tamam. 640 00:36:53,162 --> 00:36:56,344 Tamam, ben şey... Ben kalkayım. 641 00:36:58,794 --> 00:37:00,939 Görüşürüz evde. İyi günler size de. 642 00:37:01,180 --> 00:37:03,281 -Aydan Hanım. -Peki Ayferciğim, görüşürüz. 643 00:37:03,522 --> 00:37:05,712 (Aydan) Biz de şu yılbaşı alışverişlerini halledelim. 644 00:37:05,953 --> 00:37:08,690 Görmek istemiyorum bu evrakı falan, uf! 645 00:37:09,543 --> 00:37:11,051 Ee Balcacığım? 646 00:37:13,111 --> 00:37:16,230 Yeni girmişsin ama belli ki sıkı bir gözlemcisin. 647 00:37:16,996 --> 00:37:18,885 Eda'yla ilgili ne düşünüyorsun? 648 00:37:19,880 --> 00:37:22,468 Biliyorsunuz, Serkan Bey'in eski nişanlısı kendisi. 649 00:37:23,090 --> 00:37:25,431 Yok öyle bir şey. Göstermelik bir şeydi o. 650 00:37:27,277 --> 00:37:28,952 Ama sonra sevgili oldular. 651 00:37:29,581 --> 00:37:32,533 Yok öyle bir şey dedim ya sana. Neyse, sen boş ver şimdi bunu. 652 00:37:33,410 --> 00:37:36,918 Devam et bakalım. Ee, Eda diyordun? 653 00:37:38,058 --> 00:37:42,494 Serkan Bey'le araları bir iyi bir kötü. Tam çözebilmiş değilim açıkçası. 654 00:37:43,675 --> 00:37:45,699 Ama ben seni çözdüm. 655 00:37:46,479 --> 00:37:52,193 Biliyor musun, ben Eda dedikçe sen lafı döndürüp dolaştırıp... 656 00:37:52,899 --> 00:37:55,645 ...sürekli Serkan Bolat'a getiriyorsun. 657 00:37:56,960 --> 00:37:59,793 Sen bu adama ne zaman âşık oldun bu kadar bakayım? 658 00:38:02,639 --> 00:38:06,394 Semiha Hanım, siz ne diyorsunuz? Ben iş için buradayım. 659 00:38:06,635 --> 00:38:09,493 Üstelik daha birkaç gün oldu Serkan Bey'le tanışalı. 660 00:38:09,846 --> 00:38:11,544 İlk görüşte aşk diyorsun yani? 661 00:38:13,350 --> 00:38:14,969 Utanmana hiç gerek yok. 662 00:38:16,035 --> 00:38:21,384 Aşktan hiç kimseye zarar gelmez. Yeter ki doğru kalbe düşsün. 663 00:38:24,305 --> 00:38:26,758 Kaçırma o güzel gözlerini benden. 664 00:38:28,104 --> 00:38:31,517 Seninle çok iyi anlaşacağız, biliyor musun? Hem de çok iyi. 665 00:38:32,179 --> 00:38:34,306 Çünkü sen ve ben... 666 00:38:34,921 --> 00:38:38,802 ...Serkan Bolat ve Eda'nın birlikte olmasını istemiyoruz. 667 00:38:39,139 --> 00:38:42,170 Bu yüzden de müttefikiz. 668 00:38:50,293 --> 00:38:51,508 Eda. 669 00:38:53,200 --> 00:38:55,645 -İyi misin? -İyiyim. 670 00:38:58,977 --> 00:39:00,096 İyiyim de... 671 00:39:01,273 --> 00:39:03,003 ...bu gece yine kâbus göreceğim. 672 00:39:03,465 --> 00:39:04,671 Kâbus? 673 00:39:06,118 --> 00:39:08,943 -Neden? -Şöyle... 674 00:39:12,992 --> 00:39:16,452 ...ben küçükken annem bana bir dilek bileziği almıştı. 675 00:39:17,822 --> 00:39:19,488 -Ne o? -Hani... 676 00:39:20,958 --> 00:39:25,031 ...böyle üzerinde şekiller olur, semboller. Yıldız, kalp. 677 00:39:25,600 --> 00:39:27,115 Tamam. 678 00:39:27,380 --> 00:39:29,126 (Eda) Dileklerin sembolleridir. 679 00:39:31,409 --> 00:39:34,551 Annemle babamı kaybettikten sonra babaannem beni almaya gelmişti. 680 00:39:34,792 --> 00:39:37,570 Anlattım ya sana. Mardin'e götürmek istiyordu işte. 681 00:39:37,923 --> 00:39:40,884 Evde halamla konuşuyorlardı, ben hepsini duydum. 682 00:39:41,491 --> 00:39:43,729 Çok küçüktüm ama hatırlıyorum. 683 00:39:45,281 --> 00:39:47,828 Yüksek sesle konuşuyorlardı, konuşuyorlardı, ben... 684 00:39:49,013 --> 00:39:50,339 ...ben evden kaçtım. 685 00:39:51,612 --> 00:39:55,454 Kaçtım, koşmaya başladım. Koştum, koştum, koştum. 686 00:39:56,211 --> 00:39:58,727 Bizim evin arkasında bir tepe vardı. 687 00:40:02,267 --> 00:40:03,949 Ben o tepeden yuvarlandım. 688 00:40:08,145 --> 00:40:09,629 Ben düştüğümde... 689 00:40:11,768 --> 00:40:14,633 ...bilekliğimi kaybetmişim. Bilekliğim kopmuştu. 690 00:40:17,242 --> 00:40:20,274 Yaralarımdan çok ben onu kaybettiğime ağladım. 691 00:40:23,908 --> 00:40:25,011 Sonra... 692 00:40:26,722 --> 00:40:30,603 ...her kâbusumda aynı şeyi gördüm. Bir yerden kaçıyorum... 693 00:40:31,719 --> 00:40:34,552 ...koşuyorum, koşuyorum, biri beni takip ediyor gibi. 694 00:40:34,793 --> 00:40:36,550 Sürekli kaçıyorum ve... 695 00:40:37,232 --> 00:40:39,272 ...aynı şeyi görmekten çok korkuyorum. 696 00:40:44,350 --> 00:40:46,024 Gel buraya, gel. 697 00:40:49,069 --> 00:40:51,394 Benim tanıdığım Eda Yıldız... 698 00:40:53,327 --> 00:40:54,780 ...hiçbir şeyden kaçmaz. 699 00:40:56,626 --> 00:40:58,475 O yüzden kaçmayacağından eminim. 700 00:41:02,196 --> 00:41:04,339 Ben onu hiç görmek istemiyorum Serkan. 701 00:41:05,269 --> 00:41:08,864 Hiç, yüzünü bile görmek istemiyorum. Nereden geldiyse oraya gitsin. 702 00:41:12,126 --> 00:41:13,419 Haklısın. 703 00:41:15,597 --> 00:41:16,993 Ama ne demiştik? 704 00:41:18,402 --> 00:41:21,585 Yeni yıl, yeni başlangıçlar. 705 00:41:22,724 --> 00:41:24,875 O yüzden eskide ne kaldıysa... 706 00:41:25,941 --> 00:41:29,687 ...onlarla yüzleşelim ve sonra kapatalım. 707 00:41:31,987 --> 00:41:33,226 Tamam mı? 708 00:41:35,961 --> 00:41:38,461 -Ondan kaçtığımı düşünmesin. -Aynen. 709 00:41:40,028 --> 00:41:42,306 -Kaçmayacağım. -Biliyorum. 710 00:41:48,585 --> 00:41:52,751 Bak ne diyeceğim. Aslında Leyla halledecekti ama... 711 00:41:54,457 --> 00:41:56,433 ...bence birlikte yapabiliriz. 712 00:41:58,389 --> 00:41:59,865 Belki bana yardım edersin. 713 00:42:03,283 --> 00:42:04,886 Bir yere uğramamız lazım. 714 00:42:05,682 --> 00:42:08,999 -Olur, ederim. -Tamam. Hadi gidelim. 715 00:42:11,038 --> 00:42:12,085 Gel. 716 00:42:13,119 --> 00:42:17,495 Aşk iki kişiliktir bir tanem. Üçüncü bir kişi girince... 717 00:42:17,736 --> 00:42:20,933 ...onun adına aşk değil, savaş denir. 718 00:42:22,343 --> 00:42:25,581 (Semiha) Yeryüzündeki bütün coğrafyalarda... 719 00:42:26,173 --> 00:42:28,943 ...dünyadaki bütün canlılar için geçerli bir kuraldır bu. 720 00:42:29,383 --> 00:42:34,266 Bunu sakın unutma. Ve biz bu savaşta, ikimiz... 721 00:42:34,888 --> 00:42:38,562 ...aynı cephedeyiz, omuz omuza. 722 00:42:41,309 --> 00:42:44,928 Semiha Hanım, siz beni çok yanlış anlamışsınız. 723 00:42:46,329 --> 00:42:47,567 Dürüst ol. 724 00:42:48,306 --> 00:42:51,171 Aksi takdirde ben değil, sen zarar görürsün. 725 00:42:55,624 --> 00:43:00,507 Eda'nın kalbi pusulasını şaşırmış. Rotasından çıkmış. 726 00:43:01,711 --> 00:43:05,886 Şimdi biz ne yapacağız, biliyor musun seninle? İkimiz beraber... 727 00:43:06,127 --> 00:43:08,173 ...ona kılavuzluk edip... 728 00:43:08,852 --> 00:43:12,146 ...onun aklıyla doğru yolu bulmasını sağlayacağız. 729 00:43:13,699 --> 00:43:15,080 Nasıl olacak bu peki? 730 00:43:15,798 --> 00:43:19,631 Eda'nın onu bekleyen harika bir talibi var. 731 00:43:20,477 --> 00:43:23,937 Yakında gelecekteki kocasıyla tanışacak. 732 00:43:24,210 --> 00:43:26,551 Ve buna ben aracılık edeceğim. 733 00:43:27,539 --> 00:43:30,032 -Kim olduğunu sorabilir miyim? -Soramazsın. 734 00:43:30,765 --> 00:43:33,654 Sen önce Eda’nın kiminle beraber olacağına değil de... 735 00:43:33,895 --> 00:43:36,529 ...sen kiminle beraber olacaksın, ona odaklan. 736 00:43:36,858 --> 00:43:40,739 Benden sana tavsiye, sevdiklerin için... 737 00:43:41,673 --> 00:43:44,118 ...tırnaklarını çıkarmaktan sakın kaçınma. 738 00:43:44,843 --> 00:43:49,196 Ve bunu yaparken sakın geç kalma. Aksi takdirde... 739 00:43:50,707 --> 00:43:53,516 ...senden onları koparır alırlar. 740 00:43:54,473 --> 00:43:56,139 Tecrübeyle sabittir. 741 00:43:57,134 --> 00:44:00,023 Neyse. Senin yerinde olsam... 742 00:44:00,392 --> 00:44:04,202 ...ben bir an evvel sevdiğim erkek için savaşmaya başlardım. 743 00:44:06,493 --> 00:44:07,644 Savaşacağım. 744 00:44:08,638 --> 00:44:11,297 -Hiç şüpheniz olmasın. -Güzel. 745 00:44:14,273 --> 00:44:17,566 -Yemek çok güzel, değil mi? -Beğenmenize çok sevindim. 746 00:44:35,356 --> 00:44:36,436 Nasıl? 747 00:44:40,131 --> 00:44:42,509 -İyi duruyor. -Değil mi? 748 00:44:45,114 --> 00:44:47,932 (Neşeli müzik) 749 00:45:02,909 --> 00:45:04,282 -Daha iyi. -Peki. 750 00:45:05,620 --> 00:45:08,581 -Sen daha iyi misin? -Evet, daha iyiyim. 751 00:45:20,135 --> 00:45:23,309 Arkadaşlar, selam. Birkaç dakikanızı alacağım. 752 00:45:23,550 --> 00:45:25,241 Sizden bir ricam var. 753 00:45:25,663 --> 00:45:28,094 Bu kutuya üç tane şikâyetinizi yazın lütfen. 754 00:45:28,335 --> 00:45:30,176 Tabii bir tane de dilek hakkınız var. 755 00:45:30,417 --> 00:45:32,036 (Balca) Şirkette neyin değişmesini... 756 00:45:32,277 --> 00:45:35,346 ...neyin iyileşmesini istiyorsunuz, onu yazabilirsiniz. 757 00:45:35,611 --> 00:45:37,976 İsimsiz. Endişelenecek bir şey yok. 758 00:45:38,599 --> 00:45:42,517 Şimdi ben böyle bir şeyi pek tavsiye etmiyorum sana. 759 00:45:42,758 --> 00:45:47,285 Çünkü bu şirkette ne şikâyetiniz var diye sorarsan işte orada yanarsın. 760 00:45:47,878 --> 00:45:49,044 Aynen. 761 00:45:51,200 --> 00:45:54,581 Şirket iç ilişkilerini artırmak için güzel bir yöntem. 762 00:45:55,235 --> 00:45:57,561 Ben böyle bir şeyin bize danışıldığını hatırlamıyorum. 763 00:45:57,802 --> 00:45:59,271 Dediğim gibi Pırılcığım. 764 00:45:59,512 --> 00:46:02,605 Şirketteki verimliliği arıtmak için büyük firmaların... 765 00:46:02,846 --> 00:46:05,220 ...bu dönemlerde çok başvurduğu bir yöntem. 766 00:46:05,834 --> 00:46:08,461 Muhakkak öyledir. Peki, görelim bakalım sonuçları. 767 00:46:09,068 --> 00:46:11,425 Acaba ben neden şikâyet etsem? 768 00:46:12,173 --> 00:46:15,477 Bana bak Erdem, o kağıtta kendi ismimi görürsem... 769 00:46:15,718 --> 00:46:18,801 ...var ya bak, seni bitiririm. -Olmaz öyle şey ya, olur mu? 770 00:46:19,042 --> 00:46:21,636 -Olur mu Engin Bey? -Bilmiyor muyum, tanımıyor muyum seni? 771 00:46:21,877 --> 00:46:22,952 Yazacak, beni yazacak. 772 00:46:23,194 --> 00:46:26,655 Şimdiden teşekkürler arkadaşlar. Hepinize kolay gelsin. 773 00:46:27,824 --> 00:46:30,192 -Ah! Pardon, iyi misin? -İyiyim. 774 00:46:30,473 --> 00:46:33,499 -Kusura bakmayın, işten kafam dağınık. -Önemli değil. 775 00:46:34,174 --> 00:46:36,651 Bu arada ben bir şey soracağım size Serkan Bey. 776 00:46:36,892 --> 00:46:41,002 Eğer yılbaşı için bir planınız yoksa küçük bir parti verelim diyorum. 777 00:46:41,752 --> 00:46:43,197 Hım. Ee... 778 00:46:45,241 --> 00:46:48,345 Ona cevap veremeyeceğim, o yüzden Eda'ya sorayım. Eda, planımız var mı? 779 00:46:50,771 --> 00:46:54,009 Serkan öyle herkesle özel gün geçirmeyi sevmez. 780 00:46:54,250 --> 00:46:56,107 Sadece sevdikleriyle. 781 00:46:57,778 --> 00:47:00,492 Yani ne planlıyorsan senin için zor. 782 00:47:04,405 --> 00:47:06,579 -Serkan Bey. -Efendim? 783 00:47:06,820 --> 00:47:09,716 Semiha Hanım masanızın üzerine bir dosya bıraktı. 784 00:47:10,958 --> 00:47:12,418 Balca, konuşuruz sonra. 785 00:47:12,785 --> 00:47:14,357 -Semiha Hanım nerede? -Gitti. 786 00:47:14,598 --> 00:47:15,907 -Nereye gitti? -Bilmiyorum. 787 00:47:16,148 --> 00:47:18,876 Ben ona nereye gidiyorsun, ne yapıyorsun diye soramam, bilemiyorum. 788 00:47:19,117 --> 00:47:20,267 Tamam, sağ ol. 789 00:47:22,677 --> 00:47:26,748 -O zaman yılbaşı benimlesin. -Biz böyle bir şey kararlaştırmadık. 790 00:47:26,989 --> 00:47:28,205 Eda. 791 00:47:39,171 --> 00:47:42,004 -Gıcık ya. -Boş ver, takılsın kendi çapında. 792 00:47:51,138 --> 00:47:53,900 (Neşeli müzik) 793 00:47:58,874 --> 00:48:00,993 -Eda! -(Eda) Evet? 794 00:48:03,665 --> 00:48:04,871 Efendim? 795 00:48:15,265 --> 00:48:16,503 Bu ne? 796 00:48:17,656 --> 00:48:19,172 -Gördünüz mü? -Evet. 797 00:48:19,555 --> 00:48:21,991 Ben de onun için gelmiştim. Semiha Hanım... 798 00:48:22,804 --> 00:48:24,725 ...getirdi, bunun burada olmasını istedi. 799 00:48:26,149 --> 00:48:29,816 Tanı işte, babaannem. Kendi hanedanlığını kuracak buraya. 800 00:48:30,622 --> 00:48:32,416 Abartma Eda yani. 801 00:48:33,436 --> 00:48:35,872 Şey, bu bir tür... 802 00:48:36,803 --> 00:48:38,684 ...bir tür koltuk. -Koltuk mu? 803 00:48:38,925 --> 00:48:41,242 Serkan, taht bu, taht! 804 00:48:42,698 --> 00:48:47,526 Yani Eda haklı ama sen yine de sinirlenme Serkan. 805 00:48:48,212 --> 00:48:49,751 Yok, şey, ben... 806 00:48:51,764 --> 00:48:52,804 ...iyiyim. 807 00:48:53,045 --> 00:48:54,256 (Boğazını temizliyor) 808 00:48:56,714 --> 00:48:59,420 Neyse, bence biz bir... 809 00:49:00,010 --> 00:49:03,394 ...yarım saate toplantı yapalım. Durum değerlendirmesi. 810 00:49:03,635 --> 00:49:05,291 -Tamam, bende. -Tamam. 811 00:49:07,979 --> 00:49:10,169 Uf! Peki. 812 00:49:12,898 --> 00:49:15,818 Bu da herhâlde babaannenin hazırladığı dosya. 813 00:49:20,134 --> 00:49:21,816 -Yatırım fırsatları. -Evet. 814 00:49:23,027 --> 00:49:25,439 -Çalışanların performansları. -Evet. 815 00:49:27,134 --> 00:49:28,816 Efe'den bilgi almış olmalı. 816 00:49:29,724 --> 00:49:32,121 Sinir oluyorum bu hareketlerine, sinir. 817 00:49:32,982 --> 00:49:35,196 Yani açıkçası ben etkilendim. 818 00:49:36,789 --> 00:49:39,289 Bayağı titiz bir kadın, severim. 819 00:49:40,188 --> 00:49:42,387 Danışman ordusuyla gezdiğine eminim. 820 00:49:44,249 --> 00:49:46,527 Da sen nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? 821 00:49:46,917 --> 00:49:49,988 Eda bak, fevri olmaya gerek yok. Önce bir niyetini anlayalım. 822 00:49:53,989 --> 00:49:55,314 Hayranım sana. 823 00:49:55,965 --> 00:49:58,060 -Gerçekten. -Öyle mi? 824 00:49:59,616 --> 00:50:01,679 Nasıl bu kadar sakin kalabiliyorsun? 825 00:50:02,348 --> 00:50:05,507 Babaannem ortağın oldu ama sen benim yanımdasın. 826 00:50:05,971 --> 00:50:08,908 -Eski Serkan olsaydı... -Eski Serkan yok artık. 827 00:50:12,669 --> 00:50:16,471 Ben artık yeni bir Eda ve yeni bir Serkan istiyorum. 828 00:50:17,054 --> 00:50:18,427 Yeni bir başlangıç. 829 00:50:19,743 --> 00:50:22,497 Ben kahve alayım. Sen de babaanneme odaklan. 830 00:50:22,776 --> 00:50:26,985 Çünkü kim bilir şu an ne işler peşinde. Tahtını getiren neler yapar. 831 00:50:35,044 --> 00:50:39,346 -Sen burada mı çalışıyorsun? -Ofisteki tek sessiz yer burasıydı. 832 00:50:39,739 --> 00:50:41,966 Ben de bugünkü işlerimi holdinge ayırdım. 833 00:50:46,835 --> 00:50:50,240 -Sen iyi misin, yani babaannenden sonra? -İyiyim iyiyim. 834 00:50:50,481 --> 00:50:53,584 Serkan haklı, ben ondan kaçmayacağım. 835 00:50:54,589 --> 00:50:56,510 Hiçbir yere gitmiyorum, o benden kaçsın. 836 00:50:57,138 --> 00:50:59,757 Gurur duyuyorum seninle. Çok güzel hakkından geldin. 837 00:51:02,200 --> 00:51:07,320 Serkan haklı dediğine göre berabersiniz. Yani babaannene karşı diyorum. 838 00:51:08,142 --> 00:51:09,499 Evet. 839 00:51:10,256 --> 00:51:14,184 O sadece benimle uğraşmaya değil, belli ki Serkan'la da uğraşmaya gelmiş. 840 00:51:14,807 --> 00:51:16,014 Beraberiz o yüzden. 841 00:51:17,955 --> 00:51:20,796 Seni en hassas noktandan vuracak. Kalbinden yani. 842 00:51:21,697 --> 00:51:23,007 Melo gibi konuştun şu an. 843 00:51:23,248 --> 00:51:25,705 Bazen hayata Melo gibi bakmak gerekmiyor mu? 844 00:51:26,193 --> 00:51:28,217 Böyle saf, tertemiz hâliyle. 845 00:51:28,958 --> 00:51:32,188 O kadar kolay değil ki o. Onun için... 846 00:51:33,336 --> 00:51:37,043 ...ya çok özgür olmalısın ya da çok hayalperest. 847 00:51:37,968 --> 00:51:40,928 -Ben bu aralar ikisi de değilim. -O ne demek ki şimdi? 848 00:51:41,592 --> 00:51:44,830 Serkan yılbaşını birlikte geçirmek istiyor, baş başa. 849 00:51:45,792 --> 00:51:49,086 Ama ben bunu hayal edemediğim gibi, gerçekleştiremeyeceğim de. 850 00:51:50,862 --> 00:51:53,489 -Ayfer abla faktörü diyorsun. -Sadece o da değil. 851 00:51:55,955 --> 00:51:58,884 Ceren, biz çok şey yaşadık, sen de biliyorsun. 852 00:51:59,936 --> 00:52:01,587 Ben hâlâ bırakamıyorum kendimi. 853 00:52:01,828 --> 00:52:03,715 Düşünmek için çok zamanın var Eda. 854 00:52:03,956 --> 00:52:07,249 Ve düşündükten sonra sen en doğru kararı vereceksin, ben buna inanıyorum. 855 00:52:08,175 --> 00:52:09,516 Bakalım, göreceğiz. 856 00:52:10,376 --> 00:52:13,320 -Biz buradayız. -Hadi çalış sen. 857 00:52:17,661 --> 00:52:20,724 Ay, başım, başım çatlıyor. 858 00:52:22,919 --> 00:52:25,668 Ben ne zaman bu Aydan'a gitsem bir ayılma bir bayılma. 859 00:52:25,909 --> 00:52:27,724 Nedir ya bu, bulaşıcı mı? 860 00:52:27,965 --> 00:52:31,037 -Kokoşluğu bulaşmasın da. -Yok artık, daha neler! 861 00:52:31,278 --> 00:52:32,439 Ben tarzımdan memnunum. 862 00:52:32,680 --> 00:52:35,455 Ne yapacağım yani, ipek gömlekle köfte mi yoğuracağım? 863 00:52:36,269 --> 00:52:38,475 Sen niye çiçekçiye gitmedin? Sipariş vardı. 864 00:52:38,716 --> 00:52:41,048 Vallahi hiç, hiç kafam kaldırmıyor. 865 00:52:41,289 --> 00:52:43,193 Gidemem. Çocuğa söyledim, idare ediyor işte. 866 00:52:43,434 --> 00:52:47,014 Semiha burada, Semiha. Semiha geldi, benim bütün düzenimi altüst etti. 867 00:52:48,058 --> 00:52:49,947 Hayır, kadının kocası yok ortada. 868 00:52:50,616 --> 00:52:52,608 Ne olacak canım, öldürecek hâli yok ya. 869 00:52:55,374 --> 00:52:57,128 Saçmalama Ayfer abla. 870 00:52:58,228 --> 00:53:00,196 Yok artık ya, yapmaz değil mi öyle bir şey? 871 00:53:00,595 --> 00:53:02,492 Yok. Yapmaz canım. 872 00:53:02,733 --> 00:53:05,657 Onun uzmanlık alanı öldürmekten beter etmek. 873 00:53:06,151 --> 00:53:07,556 O konuda uzmandır hakikaten. 874 00:53:08,535 --> 00:53:10,916 Eda bir konuşsun da ne olduğunu anlarız. 875 00:53:11,754 --> 00:53:14,016 Eda'yla bu kadar dip dibe olması da hiç hoşuma gitmiyor. 876 00:53:14,257 --> 00:53:17,232 Hiç içime sinmiyor ama ne yapayım? Elimden bir şey gelmez ki. 877 00:53:18,164 --> 00:53:19,307 (Kapı zili çalıyor) 878 00:53:19,548 --> 00:53:22,514 Aha, çocuk geldi galiba. 879 00:53:27,078 --> 00:53:28,292 Hah, ben de seni... 880 00:53:37,541 --> 00:53:39,224 Tahir, çal şu kapıyı tekrar. 881 00:53:39,465 --> 00:53:41,139 (Kapı zili çalıyor) 882 00:53:44,462 --> 00:53:46,764 Ne istiyorsun ya, ne? 883 00:53:47,005 --> 00:53:48,941 Beni içeri davet etmeyecek misin? 884 00:53:49,182 --> 00:53:51,466 Anne, sen bu evden içeri adımını atamazsın. 885 00:53:51,849 --> 00:53:54,082 Benim tepemin tasını attırma. Git lütfen, hadi. 886 00:53:54,323 --> 00:53:57,877 Bak, geçmişte yaptığım hataları telafi etmeye geldim. 887 00:53:58,365 --> 00:54:00,254 Herkes ikinci bir şansı hak eder. 888 00:54:00,901 --> 00:54:04,758 20 yıl sonra? Sen biraz geç kalmadın mı? 889 00:54:05,046 --> 00:54:06,459 Hiç değişmemişsin. 890 00:54:07,988 --> 00:54:10,956 Hep aynı inat. Afran tafran yerinde. 891 00:54:11,952 --> 00:54:14,444 Ama ben yaşlandıkça yumuşuyorum galiba. 892 00:54:14,700 --> 00:54:19,851 Sen onu bunu bırak da hangi hain plan için buradasın? 893 00:54:20,365 --> 00:54:25,360 Ben seni çok iyi tanıyorum. O yüzden bu masalları başkası yutar... 894 00:54:25,601 --> 00:54:26,844 ...ama ben yutmam. 895 00:54:27,085 --> 00:54:31,654 Bunları böyle ayaküstü konuşmasak da içeri girip hasret gidersek olmaz mı? 896 00:54:33,207 --> 00:54:35,588 Gir anne, gir! Lanet olsun, gir! 897 00:54:41,534 --> 00:54:43,573 Ah, hiç değişmemiş. 898 00:54:44,123 --> 00:54:46,440 Bak şimdi kendimi evimde hissettim işte. 899 00:54:54,888 --> 00:54:56,412 -Eda. -Efendim? 900 00:54:57,407 --> 00:55:00,328 -Ne yapıyorsun? -Çalışmaya çalışıyorum. 901 00:55:02,404 --> 00:55:05,808 -Babaannen gelmedi mi daha? -Hayır. 902 00:55:07,727 --> 00:55:10,418 -Peki, bir arasan mı? -Ben hayatta aramam onu. 903 00:55:10,842 --> 00:55:13,930 Tamam. Eda... 904 00:55:15,879 --> 00:55:18,236 ...babaannen holdingin ortağı artık. 905 00:55:18,477 --> 00:55:21,175 Yani o yüzden biz istesek de istemesek de... 906 00:55:23,053 --> 00:55:24,244 ...yüz yüzeyiz. 907 00:55:25,214 --> 00:55:27,746 Sonuçta doğru düzgün bir toplantı yapmak zorundayız onunla. 908 00:55:28,448 --> 00:55:31,831 Ben sana söz veriyorum, o hisseleri ne yapıp edip... 909 00:55:32,228 --> 00:55:36,413 ...sana devretmesini sağlayacağım. Ama benden aramamı isteme. 910 00:55:37,894 --> 00:55:41,291 Eda, babamdan hâlâ cevap yok. 911 00:55:41,946 --> 00:55:46,613 Yani babaannen nerede olduğunu bildiğini ima etti ya. 912 00:55:46,854 --> 00:55:48,546 -Mesaj at Alptekin Bey'e. -Attım. 913 00:55:48,787 --> 00:55:51,643 -Müsait olunca döner. -Üç kez attım, okumamış bile. 914 00:55:51,884 --> 00:55:52,946 Ne yapayım ya? 915 00:55:53,187 --> 00:55:55,657 Aramak istemiyorum, konuşmak istemiyorum. 916 00:55:58,806 --> 00:56:01,337 Siz konuşmaktan pek hoşlanmıyorsunuz galiba. 917 00:56:01,784 --> 00:56:04,260 Duygularımı gözlerimle anlatmayı tercih ederim. 918 00:56:09,061 --> 00:56:10,942 Çay içtiğimi unutmamış. 919 00:56:11,183 --> 00:56:14,436 Böyle toptan getirip, bir an evvel kurtulmak istedi. 920 00:56:18,627 --> 00:56:21,526 Anne, çayını iç ve git, tamam mı? Eda seni görmesin. 921 00:56:21,767 --> 00:56:24,321 Eda da ben de seninle görüşmek istemiyoruz. 922 00:56:24,562 --> 00:56:26,506 (Telefon çalıyor) 923 00:56:28,223 --> 00:56:29,619 Eda arıyor. 924 00:56:31,036 --> 00:56:32,745 Efendim Edacığım? 925 00:56:33,024 --> 00:56:35,167 Serkan seninle ofiste toplantı yapmak istiyor. 926 00:56:35,415 --> 00:56:38,087 Tamam, iki saate kadar gelirim. 927 00:56:38,376 --> 00:56:39,519 Tamam. 928 00:56:42,422 --> 00:56:46,335 Ah, tabii ki güzel kızım, tabii ki. 929 00:56:47,403 --> 00:56:50,157 Uzun uzun sohbet ederiz. Tabii ki. 930 00:56:50,748 --> 00:56:52,177 Görüşürüz. 931 00:56:54,077 --> 00:56:58,037 Biliyor musun, Eda senin zannettiğin kadar kızgın değil bana. 932 00:56:58,747 --> 00:57:01,303 Onu sen dolduruyorsun galiba Ayfer. 933 00:57:02,554 --> 00:57:04,498 Anne, sadede gelelim mi? 934 00:57:04,746 --> 00:57:06,373 Sen niçin buradasın? 935 00:57:06,614 --> 00:57:08,510 Holdingin yarını almışsın. 936 00:57:08,844 --> 00:57:11,185 Niye geldin buraya? Planın ne? 937 00:57:11,683 --> 00:57:14,247 Benimkisi sadece ticari bir ilişki. 938 00:57:14,851 --> 00:57:16,669 Beni kandıramazsın. 939 00:57:18,158 --> 00:57:20,245 Alptekin Bey nerede? 940 00:57:21,073 --> 00:57:22,740 Kafasını dinlemek istemiştir... 941 00:57:22,981 --> 00:57:25,178 ...sıkılmıştır adamcağız belki işten güçten. 942 00:57:25,419 --> 00:57:27,626 Anne, sana bir soru sordum. 943 00:57:28,059 --> 00:57:29,686 Adam nerede? 944 00:57:29,927 --> 00:57:32,879 Böyle bir sürü insanı nerelere götürdüğünü de biliyorum. 945 00:57:33,126 --> 00:57:35,777 O yüzden soruyorum bak sana. Adam nerede? 946 00:57:36,162 --> 00:57:39,535 Sen bayağı bayağı Bolat ailesinin avukatı olmuşsun. 947 00:57:39,946 --> 00:57:43,282 Alptekin Bolat'ın da ailesinin de canı cehenneme. 948 00:57:43,943 --> 00:57:46,102 Ben buraya torunumu korumaya geldim. 949 00:57:46,493 --> 00:57:48,921 O hisseleri de bu yüzden aldım. 950 00:57:49,449 --> 00:57:53,754 Çok dev bir masrafa girmişsiniz gereksiz yere. Değil mi Ayfer abla? 951 00:57:54,079 --> 00:57:56,564 Yani. O yüzden gidebilirsin. 952 00:57:56,821 --> 00:57:58,575 Çayını içip gidebilirsin. 953 00:57:58,816 --> 00:58:01,473 Çünkü bizim Bolatlarla hiçbir alakamız yok. 954 00:58:01,714 --> 00:58:03,110 Anlıyor musun anneciğim? 955 00:58:03,741 --> 00:58:06,172 Bak ne diyeceğim Ben çok uzun kalmayacağım burada. 956 00:58:06,413 --> 00:58:07,636 İyi, güzel. 957 00:58:07,877 --> 00:58:09,588 Seninle bir anlaşma yapalım. 958 00:58:09,829 --> 00:58:11,471 Eğer Eda'nın... 959 00:58:11,712 --> 00:58:13,852 ...Serkan Bolat'la iş dışında... 960 00:58:14,093 --> 00:58:17,873 ...başka bir ilişkisi olmadığına karar verir, ikna olursam... 961 00:58:18,199 --> 00:58:21,112 ...tasımı tarağımı toplar, giderim buradan. 962 00:58:21,353 --> 00:58:23,767 Hah, ben de onu diyorum işte. 963 00:58:24,008 --> 00:58:27,623 Tasını tarağını topla, git. Çayını iç, git. 964 00:58:27,864 --> 00:58:31,459 Bizim Serkanlarla, Bolatlarla hiçbir alakamız yok. 965 00:58:31,811 --> 00:58:34,684 Görüşmüyoruz. Öyle değil mi Fifi? Görüşüyor muyuz? 966 00:58:35,054 --> 00:58:37,887 Ayfer abla nefret eder Bolatlardan. 967 00:58:39,410 --> 00:58:40,632 Neyse, ben gideyim. 968 00:58:40,873 --> 00:58:42,934 Sen git, git zaten. 969 00:58:46,481 --> 00:58:49,528 Vallahi Ayfer Hanım bize kızacak. Ben pişiremez miydim diyecek şimdi. 970 00:58:49,769 --> 00:58:52,579 Şef Alexander geliyor diye beni ekarte etmeye çalışıyor. 971 00:58:52,820 --> 00:58:55,621 Yok öyle bir şey. O geldiği zaman ben de burada olacağım. 972 00:58:55,862 --> 00:58:58,093 -Ben ne yaptığımı biliyorum. Gel sen. -Geleyim. 973 00:59:09,052 --> 00:59:11,478 -Aa, Fifi. -Ay, gel arka kapıdan girelim. 974 00:59:11,726 --> 00:59:13,639 Şimdi bir sürü soru soracak. 975 00:59:14,279 --> 00:59:15,485 Sen kimsin? 976 00:59:15,726 --> 00:59:17,114 Önce bir selamünaleyküm denir. 977 00:59:17,355 --> 00:59:18,941 Selamünaleyküm, sen kimsin? 978 00:59:19,182 --> 00:59:21,848 Kapı görevlisi. Bir siparişiniz varsa alayım. 979 00:59:22,089 --> 00:59:23,985 Sen Semiha'nın adamısın, değil mi? 980 00:59:24,226 --> 00:59:25,782 Sen de Ayfer Hanım’ın. 981 00:59:26,023 --> 00:59:28,371 Bir daha geldiğimde seni burada görmeyeyim. 982 00:59:30,424 --> 00:59:32,178 Olur Figen Hanım. 983 00:59:33,157 --> 00:59:35,538 Sen benim adımı nereden biliyorsun? 984 00:59:38,027 --> 00:59:39,836 Seni yazdım oğlum. 985 00:59:40,077 --> 00:59:43,077 (Müzik) 986 00:59:50,261 --> 00:59:51,999 Eda, Serkan'dan ayrıldı. 987 00:59:52,240 --> 00:59:54,758 Görüşmüyorlar. Bitti bu iş, bitti! 988 00:59:54,999 --> 00:59:57,276 Bolatlar yok hayatımızda, niye anlamıyorsun? 989 00:59:57,777 --> 01:00:00,421 -Sürpriz! -Biz geldik! 990 01:00:00,938 --> 01:00:03,200 Aa! Ay! 991 01:00:03,480 --> 01:00:06,618 Şey, Aysun! Hoş geldin Aysun! 992 01:00:08,168 --> 01:00:10,716 Ay, pofidik terliklerimi de bir özlemişim. 993 01:00:10,957 --> 01:00:12,290 Niye Aysun diyor bana? 994 01:00:12,531 --> 01:00:14,388 Siz Eda Hanım'a Sevda diyordunuz ya, herhâlde intikam alıyor. 995 01:00:14,629 --> 01:00:15,994 Ne içiyor bu kadın? 996 01:00:16,235 --> 01:00:17,931 Aysun! 997 01:00:18,681 --> 01:00:21,500 Ay, kim bu hanımefendi? 998 01:00:21,741 --> 01:00:25,668 Şey mi bu? Cemiyetten biri herhâlde, yemek siparişi vermeye geldi. 999 01:00:25,909 --> 01:00:27,353 Hoş geldiniz. 1000 01:00:27,768 --> 01:00:30,205 Tanıştırayım, annem Semiha! 1001 01:00:31,766 --> 01:00:35,219 Kadıncağıza ne dediysen çok korkmuş benden. 1002 01:00:36,128 --> 01:00:39,699 İşte bu canım arkadaşım, biricik arkadaşım Aysun. Komşum. 1003 01:00:39,995 --> 01:00:41,368 Beyefendi kim? 1004 01:00:41,633 --> 01:00:44,617 Beyefendi kim? Beyefendi şey, oğlu. 1005 01:00:44,915 --> 01:00:46,676 -Oğlum. -Annem. 1006 01:00:47,036 --> 01:00:48,393 Yavrum. 1007 01:00:48,863 --> 01:00:52,950 Bu kadar şık bir hanımın bu mahallede oturmasına çok şaşırdım doğrusu. 1008 01:00:53,191 --> 01:00:56,335 Aa, mahallemiz çok popüler. 1009 01:00:57,148 --> 01:01:01,664 Ee, o kadar trend bir mahalle ki herkes burada oturmak istiyor. 1010 01:01:02,666 --> 01:01:06,174 Deniz manzarası falan da var, bayılıyoruz. 1011 01:01:06,639 --> 01:01:09,187 Ben ateşte yemek unuttum galiba. 1012 01:01:09,428 --> 01:01:11,633 Biz gidelim, nasıl olsa mahalledeyiz, görüşürüz. 1013 01:01:11,897 --> 01:01:14,524 Olur mu hiç efendim? Çay da hazır. 1014 01:01:14,782 --> 01:01:18,020 Buyurun, oturun. Benden dolayı hiç rahatsız olmayın siz. 1015 01:01:18,261 --> 01:01:19,263 Buyurun lütfen. 1016 01:01:19,504 --> 01:01:22,498 Anne, yemeğim diyor, yanar diyor. Yansın mı? 1017 01:01:23,127 --> 01:01:25,381 Eve gidersek çok dikkat çekeriz. 1018 01:01:25,701 --> 01:01:27,574 Oturalım evladım. 1019 01:01:31,103 --> 01:01:33,336 Evet arkadaşlar. 1020 01:01:34,162 --> 01:01:36,075 -Şimdi... -Ben geç mi kaldım? 1021 01:01:42,965 --> 01:01:46,989 Ama neden bu şirkette herkesin yüzü bir asık? Yılbaşı. 1022 01:01:47,230 --> 01:01:50,325 Yılbaşında biraz gülmek lazım. 1023 01:01:50,607 --> 01:01:52,774 Haklısın Erdem, çok haklısın. 1024 01:01:53,031 --> 01:01:56,145 Gördüğünüz gibi Erdem'in varlığı bile beni rahatsız etmiyor artık. 1025 01:01:56,386 --> 01:01:57,989 O yüzden birtakım şeyler değişiyor. 1026 01:01:58,230 --> 01:02:00,886 Ki bu toplantıyı bu yüzden yapmak istedim sizinle. 1027 01:02:02,081 --> 01:02:04,305 Şirket derken, yeni ortak derken... 1028 01:02:04,546 --> 01:02:06,513 ...yeni projeler derken bir şeyi unuttuk. 1029 01:02:06,754 --> 01:02:09,934 O da iç işimizle ilgilenemedik. 1030 01:02:10,781 --> 01:02:12,971 Bugün yeni ortağımızı gördünüz. 1031 01:02:13,212 --> 01:02:14,598 Semiha Hanım. 1032 01:02:16,834 --> 01:02:19,088 Bizi zor günler bekliyor, değil mi? 1033 01:02:20,012 --> 01:02:22,155 Ya yok, yok, yani her şey... 1034 01:02:22,458 --> 01:02:24,609 ...güzel olacak, hiç merak etmeyiz siz. Boş ver. 1035 01:02:25,272 --> 01:02:27,645 Haklısın. Fakat... 1036 01:02:28,546 --> 01:02:30,760 ...biraz daha dikkatli olmamız gerekiyor. 1037 01:02:31,127 --> 01:02:35,098 Semiha Hanım bir planı olmadan buraya gelmez. 1038 01:02:35,339 --> 01:02:37,099 Peki, nasıl bir plan bu sence? 1039 01:02:37,746 --> 01:02:39,422 Tam olarak bilemiyorum. 1040 01:02:39,663 --> 01:02:42,946 Ama holdingden birkaç kişiyi ele geçirmeye çalışabilir mesela. 1041 01:02:43,187 --> 01:02:45,394 -Bunu yapabilir mi? -(Serkan) Her şey olabilir. 1042 01:02:45,746 --> 01:02:47,833 O yüzden bizim dikkatli olmamız lazım. 1043 01:02:48,114 --> 01:02:50,241 Ve her zamanki gibi... 1044 01:02:50,482 --> 01:02:53,427 ...bunun üstesinden geleceğimize inanmamız lazım. 1045 01:02:56,146 --> 01:02:59,051 Şimdi Ceren, hukuki süreç sende. 1046 01:02:59,514 --> 01:03:00,951 Tabii ki merak etmeyin. 1047 01:03:01,192 --> 01:03:03,978 Size güveniyorum ve her zamanki gibi bunun da altından kalkacağız. 1048 01:03:04,219 --> 01:03:05,347 Bundan eminim. 1049 01:03:05,588 --> 01:03:07,342 Şimdi aklımda bir strateji var, o yüzden... 1050 01:03:07,583 --> 01:03:08,953 Ne stratejisi? 1051 01:03:09,273 --> 01:03:12,206 Korkutmayın beni, ben sevmiyorum böyle son dakika gelişmelerini. 1052 01:03:12,447 --> 01:03:14,576 Haklısın Pırıl ama bana güvenmenizi istiyorum. 1053 01:03:14,817 --> 01:03:18,505 Ben size güveniyorum. O yüzden lütfen ben ne yaparsam yapayım, arkamda durun. 1054 01:03:18,918 --> 01:03:20,497 -Tamam mı? -Tabii. 1055 01:03:24,647 --> 01:03:26,917 Tamam, başlayalım o zaman. Teşekkürler. 1056 01:03:28,542 --> 01:03:31,091 Şey yaptın mı? Bu arada babana ulaşabildin mi? Bir haber var mı? 1057 01:03:31,332 --> 01:03:35,024 Yok. Ama anneme boşanma davası açacak kadar iyi durumda. 1058 01:03:35,517 --> 01:03:38,549 -Görüşebildiniz mi? -Yok, mesaja da cevap vermiyor. 1059 01:03:38,869 --> 01:03:40,576 Arkadaşlar! 1060 01:03:40,817 --> 01:03:43,969 Yeni yıl hediyeleri için çekilişimiz hazır. Kura vakti. 1061 01:03:44,210 --> 01:03:46,654 İşte aradığım ruh geldi şu an. 1062 01:03:46,942 --> 01:03:50,656 Siz de çekeceksiniz tabii ama önce patronumuz. 1063 01:03:53,981 --> 01:03:55,965 Serkan Bey, siz bana çıktınız? 1064 01:03:56,206 --> 01:03:57,600 Ha, öyle mi? Vay. 1065 01:03:58,937 --> 01:04:01,199 Bakalım kim olacak? 1066 01:04:04,325 --> 01:04:07,253 -Sen çıktın. -Aa, ne tesadüf. Şahane. 1067 01:04:07,494 --> 01:04:09,383 -Ben de size çıktım. -Evet. 1068 01:04:09,973 --> 01:04:12,664 -Balca, sıra bende. -Tabii. 1069 01:04:13,058 --> 01:04:14,431 (Telefon çalıyor) 1070 01:04:14,672 --> 01:04:17,275 Pardon Edacığım, buna bakmam lazım. 1071 01:04:17,516 --> 01:04:20,291 -Sen de diğerleriyle çekersin, olur mu? -Ne yalancısın sen. 1072 01:04:23,101 --> 01:04:24,964 (Serkan iç ses) Gerçekten endişelenmeye başladım. 1073 01:04:25,204 --> 01:04:28,244 Konuşmak istemiyorsan en azından iyiyim yaz yeter. Lütfen. 1074 01:04:29,328 --> 01:04:31,995 Şey, biz çekiliş yapmayacak mıyız? 1075 01:04:32,236 --> 01:04:34,164 Geliyorum tatlım, hemen, birazdan. 1076 01:04:35,406 --> 01:04:36,858 Tatlım? 1077 01:04:44,329 --> 01:04:47,329 (Müzik) 1078 01:05:05,994 --> 01:05:08,652 -Siz Bolatları tanıyor musunuz? -Evet. 1079 01:05:10,427 --> 01:05:13,494 Yani Bolatları tanımayan mı var? 1080 01:05:14,309 --> 01:05:18,277 Ya anne, bizim Bolatlarla bir ilişkimiz yok. Niye anlamıyorsun? 1081 01:05:18,518 --> 01:05:21,031 Aysuncuğum, sen bana bir yardıma gelsene. 1082 01:05:21,796 --> 01:05:25,082 Siz Bolatları niçin ısrarla soruyorsunuz? 1083 01:05:25,372 --> 01:05:28,975 Duyduğum kadarıyla torunum onların yanında çalışıyormuş. 1084 01:05:29,247 --> 01:05:33,025 Ben de gidip holdingden hatırı sayılır bir hisse aldım. 1085 01:05:33,569 --> 01:05:36,931 Artık hiçbir sorun kalmadı. Aile şirketi gibi. 1086 01:05:37,172 --> 01:05:39,087 İstediği kadar çalışabilir torunum. 1087 01:05:39,328 --> 01:05:40,407 Bravo. 1088 01:05:40,648 --> 01:05:45,145 Yani koskoca holding, çok iyi bir yatırım anlamında. 1089 01:05:45,386 --> 01:05:46,576 İyi yapmışsınız. 1090 01:05:46,817 --> 01:05:48,909 Benim pek umurumda olmazdı da... 1091 01:05:49,675 --> 01:05:52,159 ...torunum istemiş. -Maşallah. 1092 01:05:52,779 --> 01:05:55,763 (Ayfer) Aysuncuğum, bir bakar mısın lütfen? 1093 01:05:56,799 --> 01:05:59,117 Anne, anne... 1094 01:05:59,722 --> 01:06:01,738 ...Ayfer Hanım çağırıyor ya. 1095 01:06:01,978 --> 01:06:04,764 -Aysun diyor, gel diyor. -Ha, o benim. 1096 01:06:05,443 --> 01:06:08,030 Ee, beni çağırıyor, gidiyorum. 1097 01:06:09,320 --> 01:06:10,582 Evet. 1098 01:06:12,761 --> 01:06:14,602 Aysun! 1099 01:06:16,884 --> 01:06:19,527 Çok özür dilerim. Aysun ismine alışamadım. 1100 01:06:19,768 --> 01:06:21,126 Kusura bakma. 1101 01:06:21,367 --> 01:06:24,462 Annem senin kim olduğunu öğrenirse, seni çiğ çiğ yer. 1102 01:06:24,796 --> 01:06:28,447 O yüzden derhâl bir bahane uydurup bu evden gitmen lazım. 1103 01:06:28,818 --> 01:06:31,350 Ay, Alptekin, ne hâllere düşürdün beni! 1104 01:06:31,995 --> 01:06:35,154 İşte ne güzel, boşanıyorsun, kurtuluyorsun. Öyle düşün. 1105 01:06:35,650 --> 01:06:37,991 Ayy, keşke annelerden de boşanılsa. 1106 01:06:39,028 --> 01:06:43,016 Yalnız ben Semiha Hanım'ı görünce çok iyi anladım senin ne demek istediğini. 1107 01:06:43,257 --> 01:06:44,884 Ay, evlerden ırak. 1108 01:06:46,149 --> 01:06:50,033 Arkadaşlar, yılbaşı çekilişimiz hazır. Hadi gelin. 1109 01:06:50,274 --> 01:06:53,274 (Hareketli müzik) 1110 01:06:58,702 --> 01:07:00,860 Şansa bak, bana sen çıktın. 1111 01:07:03,039 --> 01:07:04,158 Aa! 1112 01:07:12,868 --> 01:07:15,868 (Hareketli müzik) 1113 01:07:33,618 --> 01:07:34,856 (Serkan) Evet. 1114 01:07:38,631 --> 01:07:41,586 Şimdi kalemi alıyoruz, dosyayı kapatıyoruz... 1115 01:07:41,827 --> 01:07:43,311 Serkan dur, ne yapıyorsun? 1116 01:07:43,552 --> 01:07:46,270 Zaten çalışamıyorum babaannem yüzünden, stresinden, lütfen. 1117 01:07:46,583 --> 01:07:49,012 Tahmin etmiştim. O yüzden... 1118 01:07:49,301 --> 01:07:52,396 ...sana su getirdim ve içine limon sıktım. 1119 01:07:52,972 --> 01:07:56,393 Çünkü zamanında dünyanın en güzel... 1120 01:07:57,270 --> 01:08:01,175 ...en akıllı, benim bugüne kadar en beğendiğim kadın... 1121 01:08:02,003 --> 01:08:04,829 ...bana limon, stresi azaltır demişti. 1122 01:08:06,279 --> 01:08:07,279 (Geçiş sesi) 1123 01:08:07,520 --> 01:08:08,726 Kokla. 1124 01:08:09,449 --> 01:08:10,688 Neden? 1125 01:08:10,929 --> 01:08:13,586 Kokla. Koklasana. Kokla. 1126 01:08:19,206 --> 01:08:20,452 Limon, stresi azaltır. 1127 01:08:20,693 --> 01:08:21,706 (Geçiş sesi) 1128 01:08:24,298 --> 01:08:26,799 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 1129 01:08:29,430 --> 01:08:30,779 Ha, bir de... 1130 01:08:32,013 --> 01:08:35,045 ...bak, babam mesaj atmış. 1131 01:08:36,986 --> 01:08:38,216 (Eda) Ne demiş? 1132 01:08:38,457 --> 01:08:41,575 Kafasını toparlaması gerekmiş, toparladıktan sonra konuşuruz dedi. 1133 01:08:42,143 --> 01:08:45,716 Ne güzel. Oh be! Rahatladım. 1134 01:08:45,984 --> 01:08:48,221 İyi, güzel, suyu içmeden rahatladın. 1135 01:08:50,497 --> 01:08:52,322 Bir de senden bir şey rica edeceğim... 1136 01:08:52,729 --> 01:08:55,180 ...açıkçası sensiz yapamayacağım. 1137 01:08:56,654 --> 01:08:58,788 Ekibe hediye almam lazım. 1138 01:08:59,363 --> 01:09:00,371 -Sen? -Evet. 1139 01:09:00,612 --> 01:09:01,912 -(Eda) Kendin? -Evet. 1140 01:09:02,866 --> 01:09:04,334 Değişiyorum. 1141 01:09:04,639 --> 01:09:07,408 Birlikte alırız, sen seçersin. 1142 01:09:08,126 --> 01:09:10,546 Ama çıkamayız ki babaannemi çağırdın, bir iki saate gelecek. 1143 01:09:10,787 --> 01:09:13,287 İki saat sonra gelecek. Boş ver. 1144 01:09:14,046 --> 01:09:15,163 Hadi. 1145 01:09:15,466 --> 01:09:16,935 -İyi, peki. -(Serkan) Hadi. 1146 01:09:24,272 --> 01:09:26,081 Tadını çıkar Eda Hanım. 1147 01:09:26,322 --> 01:09:29,814 Çok yakında ben Serkan'la çıkarken sen bakacaksın böyle arkamızdan. 1148 01:09:41,033 --> 01:09:43,176 Nerede kaldı, nerede kaldı? 1149 01:09:44,546 --> 01:09:48,269 Ya aşkım, acaba bu benim arabayı değiştirsek de şöyle bir... 1150 01:09:48,685 --> 01:09:51,425 ...aile arabası falan mı alsak? Yakında aile olacağız ya. 1151 01:09:51,983 --> 01:09:54,642 Aa, aile demişken ne zaman tanıştırıyoruz bizimkileri? 1152 01:09:55,415 --> 01:09:58,193 Seninkiler sıkıştırıp duruyorlar herhâlde? 1153 01:09:58,434 --> 01:10:01,999 Yok aşkım da hemen olsun, bitsin istiyorum ben de. 1154 01:10:04,019 --> 01:10:06,154 Ya beklediğin gibi olmazsa? 1155 01:10:06,966 --> 01:10:08,895 -Nasıl yani? -Ne bileyim... 1156 01:10:09,556 --> 01:10:12,583 ...ya hiç ummadığın bir şey karşına çıkarsa mesela? 1157 01:10:13,130 --> 01:10:14,225 Ne gibi? 1158 01:10:14,466 --> 01:10:17,603 Ne olursa olsun beni sever misin diye soruyorum yani Engin. 1159 01:10:18,280 --> 01:10:22,597 Aşkım, seninkiler uzaylı bile çıksa benim için fark etmez de... 1160 01:10:22,928 --> 01:10:25,866 ...sen niye şimdi böyle bir şey sordun, ben onu anlamadım. 1161 01:10:26,742 --> 01:10:30,004 Ne bileyim, öyle bir an aklıma geldi, merak ettim. 1162 01:10:30,682 --> 01:10:31,761 Öyle sordum. 1163 01:10:32,002 --> 01:10:35,120 Ya sen benim kızıl alevli turtamsın. 1164 01:10:35,989 --> 01:10:38,610 Ben seni sevmekten vazgeçer miyim hiç? Hadi. 1165 01:10:38,851 --> 01:10:40,207 -Söz mü? -Söz. 1166 01:10:42,027 --> 01:10:43,321 Tozu, şey... 1167 01:10:46,832 --> 01:10:49,927 Aldım. Tamam ama şekeri de şey yapmam lazım. 1168 01:10:50,292 --> 01:10:52,324 Şu şekeri siz de... 1169 01:10:53,272 --> 01:10:57,558 Ama Ferit Bey, bir müsaade ederseniz ben şeker alacaktım. 1170 01:10:57,799 --> 01:11:00,620 Çok pardon Leyla. Ben senin geldiğini hiç fark etmedim. 1171 01:11:02,091 --> 01:11:03,790 -Dalmışım ya. -Kolay gelsin. 1172 01:11:08,296 --> 01:11:10,463 Leyla niye böyle çıldırdı? 1173 01:11:10,704 --> 01:11:12,815 Ya dalmışım, farkında değilim. 1174 01:11:13,056 --> 01:11:15,816 -Aklın neredeydi? -Sende. 1175 01:11:17,489 --> 01:11:19,720 Çok mu doğrudan oldu? Özür dilerim. 1176 01:11:21,890 --> 01:11:25,612 Bence bize yeni bir başlangıç lazım. Yani yeni bir sayfa açmak gibi bir şey. 1177 01:11:25,853 --> 01:11:28,291 -Yeni başlangıç? -Tekrar tanışacağız. 1178 01:11:28,627 --> 01:11:31,079 -(Ceren) Nasıl tekrar tanışacağız? -Bak şimdi. 1179 01:11:31,512 --> 01:11:34,410 -(Ceren) Nasıl tanışacağız yeniden? -Dur, aklımda bir fikir var işte. 1180 01:11:35,897 --> 01:11:38,168 Şimdi şu dosyalarını al, tamam mı? 1181 01:11:38,532 --> 01:11:39,992 Arkanı döner misin şimdi? 1182 01:11:40,233 --> 01:11:41,917 -Arkamı döneyim? -Evet, evet, arkanı dön. 1183 01:11:42,158 --> 01:11:43,631 Tamam, niye arkamı dönüyorum? 1184 01:11:43,872 --> 01:11:45,512 Tamam. Şimdi ben sana üç dediğim zaman... 1185 01:11:45,753 --> 01:11:47,837 ...hızlıca bana doğru döneceksin, tamam mı? Hazır mısın? 1186 01:11:48,078 --> 01:11:49,661 -(Ceren) Hazırım. -Bir... 1187 01:11:50,235 --> 01:11:52,037 ...iki, üç. 1188 01:11:54,103 --> 01:11:56,071 Çok özür dilerim, görmedim sizi, çok pardon. 1189 01:11:56,312 --> 01:11:58,875 -Çok özür dilerim. Çok pardon. -Ben özür dilerim, ben görmedim. 1190 01:11:59,118 --> 01:12:00,283 (Ferit) Evet. 1191 01:12:01,400 --> 01:12:02,733 (Ferit) Evet. 1192 01:12:03,458 --> 01:12:05,950 -Ferit ben bu arada. -Ceren ben de. Çok memnun oldum. 1193 01:12:06,406 --> 01:12:08,358 Ben de. Burada mı çalışıyorsun? 1194 01:12:08,599 --> 01:12:10,465 Sayılır. İş için gidip geliyorum. 1195 01:12:11,395 --> 01:12:14,300 Güzel, o zaman tekrar karşılaşacağız demektir. 1196 01:12:14,564 --> 01:12:15,932 Karşılaşacağız. 1197 01:12:16,273 --> 01:12:17,392 -Görüşürüz. -Memnun oldum. 1198 01:12:17,633 --> 01:12:19,141 Ben de memnun oldum. 1199 01:12:24,489 --> 01:12:27,491 (Leyla) Hah, Serkan Bey, Semiha Hanım döndü de. 1200 01:12:27,845 --> 01:12:30,670 Bir savaş tanrıçası gibi volta atıyor ortalıkta. 1201 01:12:31,356 --> 01:12:33,832 Anladım. Leyla, şunları alır mısın? 1202 01:12:35,153 --> 01:12:37,375 Bir de Leyla... 1203 01:12:37,647 --> 01:12:40,068 ...paltomu da kuru temizlemeye verebilir miyiz? 1204 01:12:40,309 --> 01:12:43,301 Maalesef Eda kahve dökerken biraz üzerine sıçramış. 1205 01:12:43,542 --> 01:12:44,781 Tamam, tamam. 1206 01:12:45,880 --> 01:12:48,015 Sağ ol. Hazır mısın? 1207 01:12:50,479 --> 01:12:52,423 Yani hazırım. 1208 01:12:53,236 --> 01:12:56,133 O zaman buyurun cepheye Eda Yıldız. 1209 01:12:56,542 --> 01:12:58,685 Semiha Hanım, kusura bakmayın. 1210 01:12:58,926 --> 01:13:01,530 Ee, holdingle alakalı dosyanızı aldım fakat... 1211 01:13:01,771 --> 01:13:04,915 ...detaylı bir şekilde incelemeden üzerinde konuşmak istemedim. 1212 01:13:05,156 --> 01:13:08,537 Hah, bu da bir şeydir. Hiç yoktan iyi. 1213 01:13:09,316 --> 01:13:11,419 Ben geri dönmezsiniz zannettim. 1214 01:13:11,660 --> 01:13:13,470 Keşke geri dönmeyen sen olsaydın. 1215 01:13:13,711 --> 01:13:15,115 -(Serkan) Eda. -Ee? 1216 01:13:16,030 --> 01:13:17,919 -Ne diyorsunuz? -Neye? 1217 01:13:18,160 --> 01:13:20,454 -Dosyaya. -(Serkan) Ha, tabii ee... 1218 01:13:20,742 --> 01:13:23,044 ...gayet başarılı. Yani açıkçası... 1219 01:13:23,285 --> 01:13:26,371 ...sizinle alakalı tüm ön yargılarım silindi. 1220 01:13:27,133 --> 01:13:28,236 Aa. 1221 01:13:28,913 --> 01:13:30,008 Buyurun. 1222 01:13:34,204 --> 01:13:36,498 -Sen ne yapıyorsun? -Güven bana. 1223 01:13:37,302 --> 01:13:38,310 Hadi. 1224 01:13:38,757 --> 01:13:40,614 Tamam, sen git, geleceğim. 1225 01:13:41,696 --> 01:13:44,260 Ben bir şirketi incelerken... 1226 01:13:44,500 --> 01:13:46,349 ...patronunun ne dediğine göre... 1227 01:13:46,590 --> 01:13:48,939 ...veya mali tablosuna bakmam. 1228 01:13:49,346 --> 01:13:51,839 Şirket çalışanlarının ne dediğine bakarım. 1229 01:13:52,080 --> 01:13:55,849 O yüzden de önünüzde hazırlanmış olan çalışma raporu... 1230 01:13:56,090 --> 01:13:57,844 ...şirket çalışanlarının... 1231 01:13:58,085 --> 01:14:01,608 ...dilek ve istekleri göz önünde bulundurularak hazırlandı. 1232 01:14:02,050 --> 01:14:04,646 Sağ olsun Balca da bu konuda bana... 1233 01:14:04,887 --> 01:14:06,679 ...çok yardımcı oldu. 1234 01:14:07,255 --> 01:14:10,493 Ha, bir dakika, bu anket o yüzden miydi yani? 1235 01:14:10,733 --> 01:14:13,630 Gördüğünüz gibi en büyük problem iletişimsizlik arkadaşlar. 1236 01:14:13,871 --> 01:14:17,443 Buna tek taraflı bir iletişim zafiyeti diyebilir miyiz acaba? 1237 01:14:18,466 --> 01:14:22,188 Mesela Serkan Bey'in hiç ulaşılır olmayışı. 1238 01:14:22,573 --> 01:14:25,144 Serkan Bey'in hiç kimseye sormadan... 1239 01:14:25,385 --> 01:14:27,996 ...kafasına göre her şeye karar vermesi... 1240 01:14:28,254 --> 01:14:31,293 ...hiç kimseyi bilgilendirmemesi olabilir mi acaba? 1241 01:14:33,210 --> 01:14:36,365 Şimdi Semiha Hanım, öncelikle uğraşlarınız için çok teşekkür ederiz. 1242 01:14:36,606 --> 01:14:40,875 Ama bizim zaten hâlihazırda gayet güzel, çalışan bir programımız var. 1243 01:14:41,116 --> 01:14:42,394 Biz o şekilde devam edeceğiz. 1244 01:14:42,635 --> 01:14:45,761 Ayrıca bu çalışmayı yaptığınız çalışan arkadaşlarımız... 1245 01:14:46,002 --> 01:14:47,496 ...holdingin çalışanları değil. 1246 01:14:47,737 --> 01:14:50,047 Art Life Mimarlık'ın çalışanlarıyla yaptınız. O yüzden... 1247 01:14:50,288 --> 01:14:52,634 ...sanıyorum bu raporlar yanlış. Bilginiz olsun. 1248 01:14:54,366 --> 01:14:57,437 Teşekkürler Ferit. Şimdi şöyle arkadaşlar... 1249 01:14:58,378 --> 01:15:01,677 ...holdingi ve Art Life'ı ayırmak istemiyorum. O yüzden bizzat sizin de... 1250 01:15:01,918 --> 01:15:03,541 ...burada olmanızı istedim. 1251 01:15:03,782 --> 01:15:05,746 Ama bence Semiha Hanım haklı. 1252 01:15:06,040 --> 01:15:08,230 (Serkan) Şimdi yeni ortağımız olarak... 1253 01:15:08,511 --> 01:15:11,043 ...birtakım hatalarımızı tespit etmiş olabilir. 1254 01:15:11,506 --> 01:15:13,792 O yüzden ben de Semiha Hanım gibi... 1255 01:15:14,033 --> 01:15:17,509 ...onun yaptığı programla ilerlemeyi doğru buluyorum. 1256 01:15:17,767 --> 01:15:21,275 Şimdi sonucuna bakıp, ona göre değerlendirmemizi yaparız. 1257 01:15:21,611 --> 01:15:23,476 Herkes için uygun mu? 1258 01:15:25,347 --> 01:15:27,505 -Uygun. -O zaman toplantımız biter. 1259 01:15:31,217 --> 01:15:32,511 Engin. 1260 01:15:39,248 --> 01:15:40,813 Odanızdan memnun musunuz? 1261 01:15:41,054 --> 01:15:43,379 Dekorasyonumu değiştirmek istiyorum. 1262 01:15:43,872 --> 01:15:45,944 Bayağı yerleşiyorsun yani? 1263 01:15:46,846 --> 01:15:49,896 Seninle hemen baş başa konuşmak istiyorum. 1264 01:15:50,137 --> 01:15:51,977 Ne zaman istersen konuşabiliriz Edacığım. 1265 01:15:52,218 --> 01:15:54,851 Ben bu holdinge senin için geldim hayatım. 1266 01:15:55,092 --> 01:15:56,933 -Vallahi delireceğim ya. -Eda. 1267 01:15:58,525 --> 01:16:02,551 Tabii, anlıyorum. Bizim Pırıl en iyi... 1268 01:16:02,901 --> 01:16:05,815 ...iç mimarlarımızdan biri, o yüzden o sizinle ilgilenir. 1269 01:16:06,234 --> 01:16:09,520 İyi kelimesi benim için çok bir şey ifade etmez. 1270 01:16:09,928 --> 01:16:12,753 Ben genellikle duayenlerle çalışırım Serkancığım. 1271 01:16:13,782 --> 01:16:16,409 Ben aslında daha çok... 1272 01:16:16,698 --> 01:16:19,301 ...anneniz Aydan Hanım'ı düşünmüştüm. 1273 01:16:19,542 --> 01:16:22,922 Aydan Hanım ofis odası yapmıyor Semiha Hanım. 1274 01:16:23,339 --> 01:16:24,768 Benim için bile mi? 1275 01:16:25,009 --> 01:16:27,381 -Sen kimsin ki? -(Serkan) Eda. Ee... 1276 01:16:28,107 --> 01:16:29,972 ...şöyle, ben bizzat... 1277 01:16:30,212 --> 01:16:33,373 ...annemle sizi uygun bir zamanda tanıştırmak istedim. 1278 01:16:35,519 --> 01:16:37,622 Ya affedersiniz ama... 1279 01:16:38,649 --> 01:16:40,570 ...bir şeyi merak ediyorum. 1280 01:16:41,542 --> 01:16:43,661 Sizin planınız tam olarak nedir? 1281 01:16:43,917 --> 01:16:46,925 Gerçekten holdinge ortak mı olmak istiyorsunuz yoksa... 1282 01:16:47,276 --> 01:16:48,887 ...kâr ettirip satmak mı? 1283 01:16:49,685 --> 01:16:52,908 Merak etme Serkancığım, holdinginde gözüm yok. 1284 01:16:53,467 --> 01:16:55,707 Birkaç hafta daha burada kalacağım. 1285 01:16:55,948 --> 01:17:00,273 O esnada da şirket hisselerimle ne yapacağıma karar vermiş olurum. 1286 01:17:00,966 --> 01:17:02,172 Anlıyorum. 1287 01:17:03,889 --> 01:17:05,810 Ne kadar hızlısın. 1288 01:17:06,131 --> 01:17:10,391 Böyle genç bir adam olarak performansından çok etkilendim doğrusu. 1289 01:17:12,067 --> 01:17:14,623 Neyse, ben işime döneyim. 1290 01:17:15,128 --> 01:17:16,668 Aa, bu arada... 1291 01:17:16,909 --> 01:17:19,353 ...bu koltuk seni rahatsız ediyorsa odama aldırabilirim. 1292 01:17:19,697 --> 01:17:21,086 Rica ederim. 1293 01:17:21,327 --> 01:17:23,651 Yani ortağımın kim olduğunu hatırlatır bana. 1294 01:17:24,265 --> 01:17:25,376 Yaa. 1295 01:17:25,995 --> 01:17:27,225 Pekâlâ. 1296 01:17:34,568 --> 01:17:35,713 Eda... 1297 01:17:37,427 --> 01:17:38,597 ...sakin. 1298 01:17:54,921 --> 01:17:57,008 (Yaklaşan ayak sesi) 1299 01:18:01,317 --> 01:18:03,596 Edacığım, otur şöyle. 1300 01:18:07,085 --> 01:18:08,903 Biliyor musun, Balca haklı. 1301 01:18:09,191 --> 01:18:11,476 Sen bana çok benziyorsun. 1302 01:18:12,075 --> 01:18:14,599 Sana değil, babama. 1303 01:18:17,803 --> 01:18:19,739 Şimdi sakince soruyorum... 1304 01:18:20,012 --> 01:18:22,853 ...net bir cevap istiyorum, niye geldin? 1305 01:18:23,530 --> 01:18:25,157 Senin için. 1306 01:18:25,612 --> 01:18:28,264 Benim hayatta bir tane torunum var. 1307 01:18:29,538 --> 01:18:31,792 Benim neyim varsa senin. 1308 01:18:32,239 --> 01:18:34,747 Ama senin bir başkasının yanında... 1309 01:18:34,988 --> 01:18:38,028 ...özellikle de Bolatların yanında çalışmanı hiç yakıştıramadım. 1310 01:18:38,928 --> 01:18:40,634 Bu şirketin yarısı senin zaten. 1311 01:18:40,875 --> 01:18:44,940 İstemiyorum. Seni de imkânlarını da istemiyorum! 1312 01:18:45,785 --> 01:18:48,650 Hiç değişmedin, değil mi? Hep aynı şeyler. 1313 01:18:48,938 --> 01:18:51,536 Seneler önce de İtalya'da okuyacağım dedin... 1314 01:18:51,777 --> 01:18:54,420 ...ama bursu benim verdiğimi öğrenince vazgeçtin. 1315 01:18:55,041 --> 01:18:56,637 -Doğru. -Yanlış. 1316 01:18:57,385 --> 01:18:59,592 Eline bir fırsat geçince... 1317 01:19:00,214 --> 01:19:02,150 ...değerlendireceksin. 1318 01:19:02,922 --> 01:19:04,970 Bak, bütün param senin diyorum. 1319 01:19:05,211 --> 01:19:07,782 Ben bu şirketin yarısını elimin tek hareketiyle aldım. 1320 01:19:08,023 --> 01:19:09,483 Gerisini sen düşün. 1321 01:19:11,567 --> 01:19:13,242 Annemi istemedin. 1322 01:19:14,181 --> 01:19:17,229 Annemi istemedin, babamı reddettin. 1323 01:19:18,764 --> 01:19:22,138 Onlar kıt kanaat geçinip, o kıytırık yazlık evi alabildiler. 1324 01:19:22,379 --> 01:19:25,882 Bana söylediklerini onlara söyleseydin, şu an hayatta olurlardı. 1325 01:19:28,043 --> 01:19:30,130 Mustafa benim oğlumdu. 1326 01:19:30,587 --> 01:19:33,032 Bu çok yaralayıcı ve derin bir konu. 1327 01:19:34,369 --> 01:19:36,846 Böyle geniş bir vakitte uzun uzun konuşuruz. 1328 01:19:37,087 --> 01:19:39,499 Sana o kadar katlanabileceğimi zannetmiyorum ben. 1329 01:19:40,922 --> 01:19:42,709 Alptekin Bolat'a ne yaptın? 1330 01:19:43,561 --> 01:19:47,077 Bak, buraya Bolatlardan intikam almak için geldiğini ikimiz de biliyoruz. 1331 01:19:47,318 --> 01:19:48,842 Alptekin Bolat'a ne yaptın? 1332 01:19:49,083 --> 01:19:52,370 Tehdit mi ettin? Kafasına silah mı dayadın? Nereye gönderdin adamı? 1333 01:19:52,690 --> 01:19:55,445 Ben böyle basit yöntemlerle vakit kaybetmem. 1334 01:19:55,707 --> 01:19:56,993 Ben seni çok iyi biliyorum. 1335 01:19:57,234 --> 01:20:00,227 Ne kadar sinsi, ne kadar kindar olduğunu çok iyi biliyorum. 1336 01:20:00,959 --> 01:20:04,697 Ama ben senin hafife alabileceğin kadar kolay lokma değilim Semiha Hanım. 1337 01:20:05,592 --> 01:20:07,790 Hisseleri Serkan'a devredip... 1338 01:20:08,102 --> 01:20:09,943 ...buradan çekip gideceksin. 1339 01:20:10,232 --> 01:20:13,637 Benim ne zaman gideceğime sen karar verirsin Eda. 1340 01:20:15,315 --> 01:20:17,029 Burada kaldığım sürece... 1341 01:20:17,270 --> 01:20:19,714 ...insanlara nasıl davranacağım da sana bağlı. 1342 01:20:20,068 --> 01:20:22,060 Nasıl bana bağlı? 1343 01:20:22,960 --> 01:20:25,492 Sen bu Serkan Bolat'la sevgili misin? 1344 01:20:28,020 --> 01:20:29,211 Hayır. 1345 01:20:31,151 --> 01:20:33,088 Birbirinize çok düşkünsünüz ama. 1346 01:20:33,329 --> 01:20:36,012 Geçmişimiz var, geçmişten gelen bir bağ. 1347 01:20:36,275 --> 01:20:39,036 Kan bağından daha güçlü hiçbir şey yoktur. 1348 01:20:39,517 --> 01:20:41,771 Bunu zamanla sen de anlayacaksın. 1349 01:20:43,203 --> 01:20:46,489 Serkan Bolat'tan çok daha iyilerine layıksın sen. 1350 01:20:47,938 --> 01:20:50,930 Beni çok iyi tanıyorsun ya sen. Bravo. 1351 01:20:51,554 --> 01:20:53,474 Tanımaya çalışıyorum. 1352 01:20:53,913 --> 01:20:57,088 Seninle ilgili çok güzel düşüncelerim var. 1353 01:20:57,822 --> 01:21:00,219 Hiçbiri umurumda değil, biliyor musun? 1354 01:21:01,128 --> 01:21:03,795 Peki, o zaman soruyu başka türlü sorayım. 1355 01:21:04,583 --> 01:21:07,067 Serkan Bolat umurunda mı? 1356 01:21:10,713 --> 01:21:12,692 Diyelim ki umurumda... 1357 01:21:13,664 --> 01:21:15,807 ...ne yapacaksın? Ne olacak? 1358 01:21:16,070 --> 01:21:18,205 O zaman lafı dolaştırmayacağım. 1359 01:21:18,868 --> 01:21:21,376 Bak, eğer Serkan Bolat'la... 1360 01:21:21,705 --> 01:21:23,697 ...bir ilişkin olduğunu fark edersem... 1361 01:21:24,302 --> 01:21:25,848 ...hissedersem... 1362 01:21:26,209 --> 01:21:28,511 ...bu şirketi Bolatların başına yıkarım. 1363 01:21:28,783 --> 01:21:31,595 Annesi de, kendisi de, holdingi de... 1364 01:21:31,836 --> 01:21:34,201 ...enkazın altından kalkamazlar. 1365 01:21:35,019 --> 01:21:38,511 Şirketlerini, adlarını, her şeylerini, itibarlarını yerle bir ederim. 1366 01:21:38,752 --> 01:21:40,372 Hem de bir gecede. 1367 01:21:41,756 --> 01:21:43,803 Bana inanmıyorsan... 1368 01:21:44,441 --> 01:21:46,433 ...Alptekin Bolat'a sorabilirsin. 1369 01:21:46,746 --> 01:21:49,698 Tabii sana cevap verecek durumdaysa. 1370 01:21:51,458 --> 01:21:53,720 Elinden geleni ardına koyma. 1371 01:21:53,969 --> 01:21:56,232 Senden korkmuyorum Semiha Yıldırım. 1372 01:21:56,629 --> 01:21:59,629 (Gerilim müziği) 1373 01:22:03,065 --> 01:22:04,192 (Kapı kapandı) 1374 01:22:17,000 --> 01:22:18,134 İyi misin? 1375 01:22:23,672 --> 01:22:25,514 -İyiyim. -Nasıl geçti? 1376 01:22:26,900 --> 01:22:29,529 İyi. Aynı şeyleri söyledi işte. 1377 01:22:32,795 --> 01:22:34,065 Aynı şeyleri? 1378 01:22:35,718 --> 01:22:38,100 Benden bir şey saklamıyorsun, değil mi? 1379 01:22:39,254 --> 01:22:42,024 Dedim ya, aynı şeyler. Derdi benimle işte. 1380 01:22:43,250 --> 01:22:44,345 Peki. 1381 01:22:44,886 --> 01:22:46,743 İşe dönelim mi? 1382 01:22:52,791 --> 01:22:55,791 (Gerilim müziği) 1383 01:23:04,432 --> 01:23:05,670 (Ferit) Selam. 1384 01:23:06,776 --> 01:23:07,855 Selam. 1385 01:23:08,151 --> 01:23:10,619 -Yine karşılaştık. -Ama ben çıkaramadım. 1386 01:23:10,860 --> 01:23:12,504 Ya? Gerçi haklısınız. 1387 01:23:12,745 --> 01:23:15,521 Çünkü çok akılda kalan bir yüzüm yokmuş. Öyle diyorlar genelde. 1388 01:23:15,935 --> 01:23:18,284 Sabah tanışmıştık, hatırladın mı? 1389 01:23:18,892 --> 01:23:21,567 Evet, hatırladım. Merhaba. Buyurun? 1390 01:23:22,233 --> 01:23:24,752 Aslında ben de sizi arıyordum çünkü bir şey sormak istiyorum. 1391 01:23:25,000 --> 01:23:27,552 Şimdi malum, bu yılbaşı çekilişinde bana siz çıktınız ama... 1392 01:23:27,793 --> 01:23:29,243 ...ben sizi çok fazla tanımıyorum. 1393 01:23:29,484 --> 01:23:31,263 O yüzden de ne hediye alacağımı bilemedim. 1394 01:23:31,693 --> 01:23:33,646 -Yani? -Yani... 1395 01:23:34,036 --> 01:23:37,512 ...hediyeyle ilgili ufak bir tüyo vermeniz mümkün mü acaba? 1396 01:23:38,033 --> 01:23:39,041 Olmaz. 1397 01:23:39,282 --> 01:23:40,621 -Çok ufak ya. -Olmaz. 1398 01:23:40,868 --> 01:23:43,075 Yapmış olduğumuz oyun bozulacak. 1399 01:23:43,697 --> 01:23:46,840 Hem bakalım bu kadar kısa sürede beni ne kadar iyi tanıyabilmişsin. 1400 01:23:47,392 --> 01:23:50,075 Peki, deneyelim şansımızı o zaman. 1401 01:23:50,316 --> 01:23:51,562 -Lütfen. -Tamam. 1402 01:23:51,803 --> 01:23:53,303 -Görüşürüz. -Hoşça kal. 1403 01:23:58,577 --> 01:24:03,699 Arkadaşlar, normalde yılbaşında aldığınız ikramiyeleri... 1404 01:24:03,942 --> 01:24:07,188 ...bu yıl ikiye katladım. 1405 01:24:07,828 --> 01:24:08,828 Ne? 1406 01:24:09,561 --> 01:24:11,974 (Alkışlıyorlar) 1407 01:24:15,454 --> 01:24:16,454 Tamam. 1408 01:24:19,468 --> 01:24:23,821 Semiha Hanım, ofis adına çok teşekkür ederiz gerçekten. 1409 01:24:24,062 --> 01:24:29,562 Arkadaşlar, bu arada yılbaşı ağacının altında size özel hediyeler var. 1410 01:24:29,803 --> 01:24:32,787 (Serkan) Eda ikna etti beni sağ olsun. 1411 01:24:33,028 --> 01:24:34,790 (Serkan) Biliyorsunuz, hediye konusunda çok iyi değilim. 1412 01:24:35,031 --> 01:24:37,547 Bu hediyeler şey mi acaba Serkan Bey? 1413 01:24:37,788 --> 01:24:41,392 Hani geçen sene biz çok ekrana bakıyoruz da gözlerimiz ağrıyor diye... 1414 01:24:41,633 --> 01:24:43,514 ...filtre almıştınız ya, onun gibi hediyeler mi? 1415 01:24:43,755 --> 01:24:46,379 Hediyeleri tek tek ben seçtim, korkacak bir şey yok. 1416 01:24:46,646 --> 01:24:48,599 Şimdiden hepinize mutlu yıllar. 1417 01:24:48,926 --> 01:24:50,339 (Semiha) Mutlu yıllar. 1418 01:24:51,914 --> 01:24:53,914 Balca, bu da senin için. 1419 01:24:54,680 --> 01:24:57,323 Çok heyecanlı. Teşekkür ederim. 1420 01:25:03,077 --> 01:25:06,887 Astrolojiyle ilgilendiğimi nereden bildiniz? Yoksa siz de mi? 1421 01:25:07,215 --> 01:25:09,794 Ben astronomiyle ilgileniyorum. 1422 01:25:10,775 --> 01:25:14,402 Çok tatlısınız gerçekten. İşi gücü bırakıp okuyasım var. 1423 01:25:14,643 --> 01:25:16,897 -Güle güle kullan. -Teşekkürler. 1424 01:25:18,259 --> 01:25:21,457 Ben seçtim. İlgileneceğini tahmin ettim. 1425 01:25:22,087 --> 01:25:25,611 -Senin burcun neydi? -Boğa. Seninkini sormuyorum. 1426 01:25:25,902 --> 01:25:28,719 -Evet, doğru tahmin, Akrep. -Evet. 1427 01:25:29,294 --> 01:25:30,929 İkimizinkini de mutlaka okuyacağım. 1428 01:25:31,242 --> 01:25:34,289 Oo, çok heyecanlı. Bakalım neler olacak. 1429 01:25:34,530 --> 01:25:36,402 -Anlatırım. -Bekliyorum. 1430 01:25:36,643 --> 01:25:38,744 -İyi yıllar Edacığım. -Sana da. Hoşça kal. 1431 01:25:38,985 --> 01:25:39,985 (Balca) İyi yıllar. 1432 01:25:42,962 --> 01:25:47,271 Bak, eniştem bana ne almış. En sevdiğim parfüm, nereden bildi? 1433 01:25:47,585 --> 01:25:51,952 -Melo, ben seçtim dedim ya. -Ha. Evet, doğru. 1434 01:25:52,295 --> 01:25:55,256 -Sana ne almış? -Bana bir şey almamış. 1435 01:25:55,536 --> 01:25:57,219 -Yalan? -Almadı. 1436 01:25:57,460 --> 01:25:59,348 -(Melek) Hadi oradan. -Bakalım. 1437 01:26:07,194 --> 01:26:11,575 Çok fena kokular geliyor. Biz dışarıda mı yemek yeseydik? 1438 01:26:12,309 --> 01:26:14,336 (Semiha) Galiba sen bu işi beceremedin. 1439 01:26:14,577 --> 01:26:17,956 Allah'ım bana sabır ver. Allah'ım sen benim aklımı koru ya Rabb'im. 1440 01:26:18,567 --> 01:26:19,567 Halacığım. 1441 01:26:21,422 --> 01:26:23,533 -Hoş geldin. -Ne yapıyorsun? 1442 01:26:24,282 --> 01:26:26,861 -Misafirimiz var. -Ne misafiri? 1443 01:26:27,102 --> 01:26:28,935 Ben artık buradayım, alışın. 1444 01:26:29,176 --> 01:26:31,040 Senin burada ne işin var? 1445 01:26:31,336 --> 01:26:35,741 -Bu kadının burada ne işi var? -Babaannen eve kuruldu. Olan o Edacığım. 1446 01:26:35,982 --> 01:26:37,148 Yok. 1447 01:26:37,764 --> 01:26:42,576 Yok, yani bu çok fazla. Fazlalıksın artık. 1448 01:26:42,818 --> 01:26:46,603 Kaldır şu sofrayı, biz ailece, hep beraber... 1449 01:26:46,844 --> 01:26:48,766 ...Boğaz'a balık yemeye gidiyoruz, hadi. 1450 01:26:49,007 --> 01:26:50,440 Beni gerçekten delirtecek. 1451 01:26:50,681 --> 01:26:53,849 Ben neye konuşuyorum, duvara mı konuşuyorum da anlamıyorsun? 1452 01:26:54,455 --> 01:26:56,090 Ben dayanamam, ben gidiyorum. 1453 01:26:58,450 --> 01:26:59,450 Haklı. 1454 01:27:00,182 --> 01:27:02,825 Haklı, çok haklı. Dayanılmaz ki! 1455 01:27:06,436 --> 01:27:08,904 Eda! 1456 01:27:09,857 --> 01:27:12,199 -Eda... -Melo ondan Cerenlerde kaldı, değil mi? 1457 01:27:12,440 --> 01:27:15,173 Bana niye haber vermiyorsun hala? Bilseydim gelmezdim. 1458 01:27:15,414 --> 01:27:19,165 Dökmediğim dil kalmadı. Dinletemiyorum, gitmiyor. 1459 01:27:19,406 --> 01:27:22,644 Ben onunla aynı evde durmam. Ben gidiyorum, istiyorsan sen de gel. 1460 01:27:22,885 --> 01:27:25,128 Tek başına kalsın, ne hâli varsa görsün burada. 1461 01:27:25,369 --> 01:27:29,260 Hayır, ben evimizi bırakmayacağım. Ben onun ekmeğine yağ sürmeyeceğim. 1462 01:27:29,501 --> 01:27:32,657 -Of, gerçekten delireceğim! -Tamam. 1463 01:27:33,060 --> 01:27:36,159 Tamam, sen bugün git ama yarın yeni yıl... 1464 01:27:36,400 --> 01:27:38,540 ...kızları da al gel, beraber kutlayalım. 1465 01:27:38,781 --> 01:27:40,844 Ben yeni yıla Semiha'yla girmeyi düşünmüyorum hala. 1466 01:27:41,085 --> 01:27:44,069 Ben de yeni yılı Semiha'yla geçirmeyi düşünmüyorum Eda. 1467 01:27:44,310 --> 01:27:47,768 Bir yolunu bulup göndereceğim, ne yapayım? Zaten... 1468 01:27:48,119 --> 01:27:52,081 ...zaten Alexander'ı yemeğe çağırdım. Şimdi bu görecek, bir şey sanacak. 1469 01:27:52,322 --> 01:27:53,650 Ne sanacak, ona ne? 1470 01:27:53,891 --> 01:27:55,689 Doğru söylüyorsun, ne bileyim, sevgili falan. 1471 01:27:55,930 --> 01:27:57,538 -Bir ihtimal mi var? -Yok da... 1472 01:27:57,779 --> 01:27:59,485 İstediğini çağır, istediğin gelsin bu eve. 1473 01:27:59,726 --> 01:28:01,797 Burası senin evin, onun değil. O fazlalık burada. 1474 01:28:02,038 --> 01:28:03,966 Doğru söylüyorsun, haklısın. 1475 01:28:04,207 --> 01:28:06,186 Tamam, onu diyorum işte. 1476 01:28:06,427 --> 01:28:08,710 Ben kalamam hala, kusura bakma. Aynı evde duramam. 1477 01:28:08,951 --> 01:28:12,609 Tamam, bak sen bugün git, yarın gelirsin işte. 1478 01:28:13,207 --> 01:28:15,461 Hem bak, yeni bir yıl. 1479 01:28:16,205 --> 01:28:18,070 Yeni başlangıçlar, ha? 1480 01:28:18,311 --> 01:28:20,810 Tabii eski hesapları kapatmadan yeni bir yıl da yaşanmıyor. 1481 01:28:21,051 --> 01:28:23,640 -Öyle güzelim. -Tamam. 1482 01:28:27,567 --> 01:28:29,734 Atlatacağız, sen hiç merak etme. 1483 01:28:30,037 --> 01:28:32,783 Ama ben seni özlerim, yarın gel. 1484 01:28:33,087 --> 01:28:34,823 -Tamam, bakarız. -(Ayfer) Tamam. 1485 01:28:35,725 --> 01:28:36,725 Hadi. 1486 01:28:37,045 --> 01:28:41,020 -Sen onunla ne konuştuğuna dikkat et. -Ben onunla bir şey konuşmayacağım. 1487 01:28:44,855 --> 01:28:46,847 (Kapı vuruluyor) 1488 01:28:48,495 --> 01:28:51,495 (Müzik) 1489 01:29:00,427 --> 01:29:02,053 Eda, gel. 1490 01:29:02,347 --> 01:29:05,451 Çok kalmayacağım Serkan. Babaannem bize yerleşti. 1491 01:29:06,123 --> 01:29:08,896 Bak, beni toptan delirtecek, gerçekten delirtecek. 1492 01:29:09,137 --> 01:29:11,663 Sinirleri çelik gibi, dengesiz, çok tehlikeli bir kadın. 1493 01:29:11,904 --> 01:29:15,168 O yüzden sen hiç kibarlık falan yapma, direkt saldırıya geç. 1494 01:29:16,979 --> 01:29:17,979 Biraz sakin ol. 1495 01:29:18,220 --> 01:29:20,037 Babaannem bize yerleşti diye ben şu an evden kaçtım. 1496 01:29:20,278 --> 01:29:23,240 Cerenlerde falan kalacağım. Ben sana bir şey söylemeye geldim. 1497 01:29:23,842 --> 01:29:27,901 -Tamam. İstersen içeride konuşalım. -Yok, girmeyeceğim, burada söyleyeceğim. 1498 01:29:28,154 --> 01:29:30,448 Peki. Ne söyleyeceksin? 1499 01:29:30,854 --> 01:29:32,036 Serkan bak... 1500 01:29:32,666 --> 01:29:35,388 ...biz birlikte falan olamayız, yani olamıyoruz işte, olamayacağız. 1501 01:29:35,629 --> 01:29:38,015 Ben bu işi beceremeyeceğim galiba. Zaten... 1502 01:29:38,315 --> 01:29:42,295 ...zaten eninde sonunda ayrılacakmışız. Ya benden bıkacaksın, ki bıktın da. 1503 01:29:42,536 --> 01:29:44,046 Ya da babaannem bizi, ikimizi... 1504 01:29:44,287 --> 01:29:46,292 ...uzaklaştıracak, ayıracak, bir şeyler yapacak. 1505 01:29:46,533 --> 01:29:48,015 -Eda. -Ne? 1506 01:29:48,303 --> 01:29:49,780 -Burada kal. -Ne? 1507 01:29:50,168 --> 01:29:51,589 Bu akşam burada kal. 1508 01:29:52,713 --> 01:29:55,347 Serkan, biz birlikte olamayız diyorum, sen burada kal mı diyorsun? 1509 01:29:55,588 --> 01:29:59,254 Bir şey olmayacak Eda. Madem yılbaşını birlikte geçiremeyeceğiz... 1510 01:29:59,574 --> 01:30:01,415 ...bari bu akşam burada kal. 1511 01:30:06,457 --> 01:30:07,599 Peki madem. 1512 01:30:11,951 --> 01:30:12,951 Son kez. 1513 01:30:14,072 --> 01:30:15,271 Son kez. 1514 01:30:19,494 --> 01:30:20,494 Gel. 1515 01:30:30,610 --> 01:30:33,768 Ee, sen nerede kalacaksın? 1516 01:30:34,549 --> 01:30:38,445 Yani benim bayağı işim var, o yüzden kanepede yatarım. 1517 01:30:44,084 --> 01:30:45,441 Nişanlı taklidi yaptığımızda... 1518 01:30:45,682 --> 01:30:48,553 ...ben eşyalarımı senin evine yerleştirmiştim, hatırlıyor musun? 1519 01:30:48,794 --> 01:30:49,794 Evet. 1520 01:30:50,627 --> 01:30:51,842 Evet. 1521 01:30:52,524 --> 01:30:54,127 Unutmam biraz zor. 1522 01:30:54,980 --> 01:30:57,956 Ama artık oyun yok. 1523 01:30:58,808 --> 01:30:59,895 Değil mi Eda? 1524 01:31:00,231 --> 01:31:01,564 Tabii sen buraya... 1525 01:31:02,401 --> 01:31:04,853 ...hiç bana ait bir eşya getirmemişsin de. 1526 01:31:05,414 --> 01:31:09,539 İyi yapmışsın ama. Sonuçta eşyalar... 1527 01:31:10,267 --> 01:31:13,363 ...yani onlara bakınca daha da unutamıyor insan. 1528 01:31:14,254 --> 01:31:15,397 Yani. 1529 01:31:16,267 --> 01:31:19,640 Bence bir insanı hatırlamak için eşyaya çok gerek yok. 1530 01:31:23,807 --> 01:31:25,140 Sıcak çikolata ister misin? 1531 01:31:25,381 --> 01:31:26,750 -Sıcak çikolata mı? -Evet. 1532 01:31:26,991 --> 01:31:28,904 -Evinde? -Senin için aldım. 1533 01:31:29,253 --> 01:31:31,031 Sen içersen içerim, nerede? 1534 01:31:32,856 --> 01:31:34,054 (Serkan) Çekmecede. 1535 01:31:34,295 --> 01:31:35,760 -(Eda) Burada mı? -(Serkan) Evet. 1536 01:31:36,001 --> 01:31:37,904 -İçmek zorundasın. -Hayır. 1537 01:31:38,200 --> 01:31:40,160 -(Eda) Evet! -Asla. 1538 01:31:40,401 --> 01:31:42,448 -Evet! -Hayır. 1539 01:31:42,689 --> 01:31:45,681 (Telefon çalıyor) 1540 01:31:46,073 --> 01:31:48,629 -Tatlım, ne haber? -(Balca ses) İyiyim Suziciğim. 1541 01:31:48,870 --> 01:31:51,702 -Hem de hiç olmadığım kadar iyiyim. -Hissettim zaten. 1542 01:31:51,943 --> 01:31:54,976 -(Suzi ses) Belli ki rahatlamışsın. -Aldığım kararlardandır o şekerim. 1543 01:31:55,217 --> 01:31:56,950 Oo, neymiş o kararlar? 1544 01:31:57,191 --> 01:32:00,952 Sevdiğim adam için tırnaklarımı çıkarıp savaşmaya karar verdim Suzi. 1545 01:32:01,386 --> 01:32:04,997 Serkan'ı elde etmek için artık var gücümle mücadele edeceğim. 1546 01:32:05,431 --> 01:32:09,177 -Ne var senin kafanda? -Yeni yıla Serkan'la gireceğim. 1547 01:32:09,601 --> 01:32:10,887 Hem de baş başa. 1548 01:32:11,584 --> 01:32:13,317 Onu kendime âşık edeceğim. 1549 01:32:14,176 --> 01:32:17,581 Anladım tatlım da sen Serkan'la baş başa yemeğe nasıl ikna edeceksin onu? 1550 01:32:17,822 --> 01:32:19,137 Nasıl olacak o iş? 1551 01:32:19,484 --> 01:32:22,563 Biz de bir şeyler düşündük. Sen merak etme. 1552 01:32:22,939 --> 01:32:25,217 Peki, tamam, bana haber ver. Öpüyorum. 1553 01:32:27,016 --> 01:32:29,596 Oh, sıcak çikolatalarımız hazır. 1554 01:32:31,043 --> 01:32:33,591 -Ellerine sağlık. -Hadi iç. 1555 01:32:38,863 --> 01:32:42,180 (Eda) Of, sana çiçek alacaktım. 1556 01:32:42,477 --> 01:32:44,572 -(Serkan) Evet. -Bulamadım ama aklımda. 1557 01:32:44,813 --> 01:32:46,524 (Serkan) O yüzden hâlâ almadım. 1558 01:32:50,590 --> 01:32:53,058 Yıldızlara bakmayı çok özledim, biliyor musun? 1559 01:32:53,495 --> 01:32:54,789 Öyle mi? 1560 01:32:55,554 --> 01:32:59,642 Yani bunun içinde muhtemelen on bin kalori falan vardır. 1561 01:33:00,653 --> 01:33:02,716 Beni öldürmeye çalışıyorsun galiba. 1562 01:33:03,537 --> 01:33:07,187 -Benim elimden olsun istemez misin? -Beni öldürecek misin? 1563 01:33:12,349 --> 01:33:16,460 -Yıldızlara bakacaktık. -Ben zaten en güzel yıldıza bakıyorum. 1564 01:33:22,663 --> 01:33:23,671 Hadi gel. 1565 01:33:24,591 --> 01:33:25,591 Nasıldı? 1566 01:33:26,650 --> 01:33:28,277 -Koy gözünü. -Direkt çalışıyor mu? 1567 01:33:28,518 --> 01:33:29,518 Evet. 1568 01:33:31,202 --> 01:33:32,202 Koy. 1569 01:33:32,991 --> 01:33:35,031 -Serkan, teşekkür ederim. -Ne için? 1570 01:33:35,317 --> 01:33:36,793 Çok güzel bir gece. 1571 01:33:37,201 --> 01:33:40,345 Bu kadar sıkıntıya, strese rağmen çok iyi geldi. 1572 01:33:40,586 --> 01:33:41,853 Bu bir şey değil. 1573 01:33:42,996 --> 01:33:44,266 Sen esas... 1574 01:33:44,771 --> 01:33:46,914 ...yılbaşında neler yapabileceğimizi düşün. 1575 01:33:47,242 --> 01:33:49,580 -Neler? -Çok güzel şeyler yapacaktık. 1576 01:33:49,821 --> 01:33:52,708 -Ne gibi? -Artık yapamayacağımıza göre... 1577 01:33:53,500 --> 01:33:55,952 ...çok da anlatmaya gerek yok. 1578 01:33:56,503 --> 01:33:59,003 -Gelemem. -Biliyorum. 1579 01:34:00,760 --> 01:34:03,355 (Telefon çalıyor) 1580 01:34:03,935 --> 01:34:06,284 -(Eda) Bu saatte kim ki? -(Serkan) Engin'dir. 1581 01:34:09,540 --> 01:34:12,048 (Telefon çalıyor) 1582 01:34:13,470 --> 01:34:16,930 -Efendim Balca? -(Balca ses) Merhaba Serkan Bey. 1583 01:34:17,171 --> 01:34:20,092 Aradım ama müsait miydiniz? Bir şey soracağım. 1584 01:34:20,333 --> 01:34:23,729 (Balca ses) Yılbaşına yalnız mı giriyorsunuz, bir plan yaptınız mı? 1585 01:34:24,035 --> 01:34:26,138 O konuda karar verebildiniz mi? 1586 01:34:26,777 --> 01:34:29,102 Karar verdiniz mi Serkan Bey? 1587 01:34:30,590 --> 01:34:33,638 Kusura bakmayın, yalnız değilsiniz galiba. 1588 01:34:33,879 --> 01:34:35,107 Yok, değilim Balca. 1589 01:34:35,348 --> 01:34:38,346 -Yalnız olacağını mı zannediyordu? -Eda, susar mısın? 1590 01:34:38,587 --> 01:34:39,960 İyi, tamam, konuş. 1591 01:34:40,201 --> 01:34:42,516 Açıkçası yarın programım var, ne oldu? 1592 01:34:42,757 --> 01:34:46,785 Ben yeni yıl için size hediye almıştım fakat biraz büyük. 1593 01:34:47,026 --> 01:34:49,613 Yani güvenlik de kaldırmamı istedi. 1594 01:34:49,854 --> 01:34:53,002 Biliyorsunuz, evim yakın zaten. Onu vereyim istemiştim. 1595 01:34:53,390 --> 01:34:54,818 O zaman şöyle yapalım Balca. 1596 01:34:55,651 --> 01:34:59,059 Ben şoförü yollayayım, o gelip alır hediyeyi. 1597 01:34:59,300 --> 01:35:01,872 Ama olmaz öyle, ben utanırım. 1598 01:35:02,113 --> 01:35:06,313 Yani siz de görün istiyorum, hem beğenmezseniz iade edeceğim. 1599 01:35:06,554 --> 01:35:09,762 İade etsin, söyle. Utanır mı? Utanma duygusu var mı? 1600 01:35:10,003 --> 01:35:11,539 -Telefonda... -Utanacak bir şey mi aldı sana? 1601 01:35:11,780 --> 01:35:13,492 Neden bir insana utanacak bir şey alırsın? 1602 01:35:13,733 --> 01:35:15,976 Devam etmek istiyor musun? İstersen sen konuş. 1603 01:35:16,217 --> 01:35:17,500 Konuşsana, merak ettim. 1604 01:35:17,741 --> 01:35:20,422 Yani kusura bakma Balca, gelemeyeceğim. 1605 01:35:20,663 --> 01:35:21,756 Anladım. 1606 01:35:22,873 --> 01:35:25,793 Ben de yarın gündüz ofise gelemeyecektim. 1607 01:35:26,034 --> 01:35:29,908 Akşam da bir misafirim var, onun için hazırlık yapmam gerekiyor. 1608 01:35:31,067 --> 01:35:34,996 Yani o yüzden size yüz yüze vermek istemiştim ama neyse. 1609 01:35:35,292 --> 01:35:36,630 Yapacak bir şey yok o zaman. 1610 01:35:37,522 --> 01:35:40,189 Git al. Gerçekten git al, çok merak ettim, bak ölürüm meraktan. 1611 01:35:40,430 --> 01:35:42,837 Lütfen git al. Serkan. 1612 01:35:43,432 --> 01:35:44,710 Çok merak ettim. 1613 01:35:45,250 --> 01:35:47,284 -Çok mu merak ettin? -Git al. 1614 01:35:47,525 --> 01:35:48,745 -Hayır. -Evet. 1615 01:35:48,986 --> 01:35:51,130 -Eda. -Hadi söyle. 1616 01:35:52,920 --> 01:35:54,962 -Ben söylerim. Git al. -Sus. 1617 01:35:55,351 --> 01:35:58,695 Şöyle yapalım Balca, o zaman ben şimdi geleyim. 1618 01:35:58,936 --> 01:36:00,721 Aa, tamam. Süper. 1619 01:36:00,962 --> 01:36:04,335 -Bana konum atar mısın? -Tabii, hemen atıyorum. 1620 01:36:07,152 --> 01:36:08,159 Hadi o zaman, gidiyoruz. 1621 01:36:08,400 --> 01:36:10,002 Olmaz, ben gelmeyeceğim. Sen gidip alacaksın. 1622 01:36:10,243 --> 01:36:11,406 -Sen gelmeyeceksin? -Ben gelmeyeceğim. 1623 01:36:11,647 --> 01:36:13,089 Ama çok merak ettim, lütfen git al. 1624 01:36:13,330 --> 01:36:14,831 Balca'nın evine gideceğim. 1625 01:36:15,072 --> 01:36:17,678 Gelmeyeceğim diyorum, ben sana güveniyorum. Git, hediyeyi al gel. 1626 01:36:17,919 --> 01:36:18,919 Güveniyorsun. 1627 01:36:19,305 --> 01:36:21,416 Belki kızlarla buluşurum, sonra buluşuruz. 1628 01:36:21,657 --> 01:36:24,174 Allah Allah. Ne oldu kıskanç Eda'ya? 1629 01:36:24,964 --> 01:36:27,210 -Ben hiç kıskanmadım ki. -Hiç. 1630 01:36:27,498 --> 01:36:28,498 Şey... 1631 01:36:29,012 --> 01:36:31,568 -O zaman birkaç saate görüşürüz. -Olmaz, on dakikan var. 1632 01:36:31,809 --> 01:36:33,258 -On dakika? -(Eda) On dakika. 1633 01:36:33,670 --> 01:36:36,106 On dakika, eğer 11 dakika olursa... 1634 01:36:36,490 --> 01:36:38,617 ...oraya gelirim, konumu bana da at. 1635 01:36:39,843 --> 01:36:41,243 Görüntülü arayacağım. 1636 01:36:41,645 --> 01:36:43,391 -Görüntülü arayacaksın? -(Eda) Evet. 1637 01:36:43,632 --> 01:36:45,679 Tamam. Birkaç saat sonra. 1638 01:36:46,142 --> 01:36:48,499 Bunu da böyle... 1639 01:36:49,732 --> 01:36:51,541 (Engin) Ne güzel işte bunlar. 1640 01:36:53,674 --> 01:36:55,007 (Engin) Daha ne artık. 1641 01:36:55,861 --> 01:36:57,845 -Sevgilim. -(Engin) Efendim hayatım? 1642 01:36:58,086 --> 01:36:59,806 Sen niye böylesin? 1643 01:37:00,047 --> 01:37:03,803 Nasılım aşkım? Ne güzel, yılbaşı ağacı işte. Mis gibi olmadı mı? 1644 01:37:05,250 --> 01:37:06,726 Aşkım, ben şey diyorum... 1645 01:37:07,367 --> 01:37:11,017 ...acaba bu yılbaşı vesilesiyle biz sizinkilerle tanışsak mı? 1646 01:37:11,386 --> 01:37:14,451 -Engin, ne acelesi var? -Ne demek ne acelesi var? 1647 01:37:14,692 --> 01:37:15,892 Evleniyoruz Pırıl. 1648 01:37:16,801 --> 01:37:18,563 Yoksa sen onlara benden bahsetmedin mi? 1649 01:37:19,417 --> 01:37:21,838 Sen benden utanıyor musun Pırıl? 1650 01:37:22,294 --> 01:37:25,603 Sen mükemmel bir adamsın, ben senin neyinden utanayım? 1651 01:37:27,973 --> 01:37:29,229 O zaman sorun ne? 1652 01:37:29,531 --> 01:37:32,038 Benim annemle babam seninkilerden biraz farklı Engin. 1653 01:37:32,279 --> 01:37:36,221 Yani canım, hiç sorun olmaz. Çünkü şöyle, benim annemle babam... 1654 01:37:36,462 --> 01:37:39,737 ...inanılmaz uyumlu insanlardır. Acayip makara tiplerdir. 1655 01:37:39,978 --> 01:37:42,388 Hiçbir sıkıntı çıkmaz. Sen hiç merak etme, bana bırak. 1656 01:37:43,658 --> 01:37:45,904 Benimkiler o kadar uyumlu değiller ama. 1657 01:37:46,485 --> 01:37:50,961 O kadar makara değiller, mutlu değiller, sevgi dolu değiller. 1658 01:37:52,755 --> 01:37:55,247 Ben çok gergin bir ailede büyüdüm Engin. 1659 01:37:56,139 --> 01:37:58,337 Benim annemle babam hep kavga ederdi. 1660 01:37:58,699 --> 01:38:01,008 O yüzden okul varken... 1661 01:38:02,035 --> 01:38:06,186 ...okulu önemsedim. İş varken işi önemsedim. 1662 01:38:06,721 --> 01:38:08,602 Çünkü ya o evde kalacaktım... 1663 01:38:10,067 --> 01:38:12,170 ...ya da o evden çıkacaktım, ben de öyle yaptım. 1664 01:38:13,871 --> 01:38:15,466 Peki, neden... 1665 01:38:16,198 --> 01:38:18,793 ...bunları bana daha önce anlatmadın? -Bilmem. 1666 01:38:20,498 --> 01:38:22,879 Çünkü sen çok sevgi dolu bir ailede büyümüşsün. 1667 01:38:24,795 --> 01:38:26,795 Seni çok seven bir anne baban olmuş. 1668 01:38:27,251 --> 01:38:28,409 Çok belli. 1669 01:38:29,429 --> 01:38:30,523 Benim olmadı. 1670 01:38:32,511 --> 01:38:36,574 Beni anlamazsın diye düşündüm Engin. Sonra da istemezsin diye korktum. 1671 01:38:38,199 --> 01:38:40,937 Engin, ben annemle babamla görüşmüyorum bile. 1672 01:38:47,287 --> 01:38:48,779 Ben seni çok seviyorum Pırıl. 1673 01:38:50,164 --> 01:38:53,244 -Çok. -Ben de seni çok seviyorum. 1674 01:38:59,315 --> 01:39:00,696 Bir dakika. 1675 01:39:02,152 --> 01:39:04,049 -Tabii ya! -(Pırıl) Ne oldu? 1676 01:39:04,290 --> 01:39:07,101 -Bak şimdi taşlar yerine oturdu. -Ne? 1677 01:39:07,477 --> 01:39:10,611 Senin bütün bu işkolikliğin, bütün bu gıcıklığın... 1678 01:39:10,852 --> 01:39:12,759 ...bunların hepsinin sebebi bunlar, değil mi? 1679 01:39:13,000 --> 01:39:15,457 -Engin! -Doğru söyle bana, o yüzden miydi? 1680 01:39:16,873 --> 01:39:19,833 Kızlar, neredesiniz siz? 1681 01:39:20,074 --> 01:39:23,615 Biz sen gelmeyeceğim deyince sinemaya girmeye karar verdik. 1682 01:39:23,856 --> 01:39:27,591 -Senin canın mı sıkkın? İptal edelim. -Yok yok. Siz gidin. 1683 01:39:27,949 --> 01:39:29,972 Orası neresi, sen otelde misin? 1684 01:39:30,213 --> 01:39:33,396 Serkan'ın evindeyim, Serkan'ın yatak odası. 1685 01:39:35,222 --> 01:39:36,912 (Üçü birden) Ne? 1686 01:39:37,153 --> 01:39:40,832 -Yatak odasında mısın? -Sen nasıl girdin oraya? 1687 01:39:41,217 --> 01:39:43,169 Yani buraya geldim. 1688 01:39:44,278 --> 01:39:46,032 Neyse kızlar... 1689 01:39:46,511 --> 01:39:48,940 ...benim kafam çok karışık, yardımınıza ihtiyacım var. 1690 01:39:49,188 --> 01:39:52,397 Yani sen Serkan'ın yatak odasındasın ve yardımımıza mı ihtiyacın var? 1691 01:39:52,638 --> 01:39:55,352 -Kızım, sen neyin peşindesin? -Öyle bir şey değil. 1692 01:39:55,593 --> 01:39:58,035 Ceren, sen biliyorsun, sana bahsettim ya. 1693 01:39:58,306 --> 01:40:01,290 Konuyu söyle, arkana yaslan Dadacığım. Sendeyiz, dinliyoruz. 1694 01:40:01,860 --> 01:40:04,010 Serkan yılbaşını birlikte geçirmek istiyor. 1695 01:40:04,251 --> 01:40:07,264 -Bu çok güzel bir haber işte. -Fazla cüretkâr. 1696 01:40:08,412 --> 01:40:12,229 Yeni bil yıl, yeni bir Serkan, yeni bir yaşam. 1697 01:40:12,473 --> 01:40:15,108 Belki bunu kastetmiştir, bence denemeye değer. 1698 01:40:15,500 --> 01:40:16,500 Yani. 1699 01:40:17,082 --> 01:40:19,511 Ama ben daha karar veremedim. 1700 01:40:20,364 --> 01:40:22,166 Aklım bayağı karışık. 1701 01:40:22,843 --> 01:40:25,504 Sizce insan yeni yılda yeni bir başlangıç yapabilir mi? 1702 01:40:25,745 --> 01:40:27,687 Yok, insan değişmez. 1703 01:40:27,928 --> 01:40:31,373 Ben öyle düşünmüyorum. Evet, bir insanı değiştirmek çok zor bir şey... 1704 01:40:31,614 --> 01:40:33,263 ...ama bence Serkan'a bir şans vermeliyiz. 1705 01:40:33,504 --> 01:40:37,184 Evet, aşk insanı değiştirir. Bence denemeye değer. 1706 01:40:38,851 --> 01:40:41,383 Kafamı daha fazla karıştırdığınız için teşekkürler. 1707 01:40:41,624 --> 01:40:43,401 (Üçü birden) Ne demek, vazifemiz. 1708 01:40:43,642 --> 01:40:46,079 -Serkan nerede? -O burada değil, dışarıda. 1709 01:40:46,320 --> 01:40:48,288 Sen ne yapacaksın orada tek başına? 1710 01:40:48,529 --> 01:40:50,044 Bilmem, bulurum bir şey. 1711 01:40:50,285 --> 01:40:52,894 Tamam, o zaman biz kapatıyoruz yoksa geç kalacağız. 1712 01:40:53,271 --> 01:40:55,350 -Hadi hoşça kal. -Hoşça kalın. 1713 01:40:58,710 --> 01:41:01,710 (Duygusal müzik) 1714 01:41:28,481 --> 01:41:29,624 Eda. 1715 01:41:34,273 --> 01:41:37,257 -İyi misin? -Serkan. 1716 01:41:37,674 --> 01:41:40,079 Ne işin var burada? Daha on dakika olmadı gideli. 1717 01:41:40,320 --> 01:41:41,777 Evi bayağı yakınmış. 1718 01:41:43,034 --> 01:41:46,891 Evet. Sen mumlar falan, rahatsın galiba. 1719 01:41:47,132 --> 01:41:49,510 Evet. Duşa gireyim dedim. 1720 01:41:49,751 --> 01:41:51,359 Evet, iyi yaptın. 1721 01:41:51,600 --> 01:41:54,140 Çıkarsan çıkıp yanına geleceğim. 1722 01:41:54,380 --> 01:41:56,932 Tabii ama bir on saniye ver bana. 1723 01:41:58,543 --> 01:41:59,797 -Serkan. -Efendim? 1724 01:42:00,038 --> 01:42:01,038 Duyuyor musun? 1725 01:42:01,848 --> 01:42:03,967 Tamam, bu anı kaydettim. 1726 01:42:05,805 --> 01:42:07,115 Keyfine bak. 1727 01:42:08,356 --> 01:42:11,182 Tamam. Acele etme. 1728 01:42:21,204 --> 01:42:26,116 Melo, niye bu kadar romantik bir film seçtin? Romantizmden kusacağım şimdi. 1729 01:42:26,357 --> 01:42:27,936 (Ceren) Niye? Ben çok beğendim. 1730 01:42:28,177 --> 01:42:31,706 Evet. Ayrıca ben kendim bir romantik komedi karakteri olduğum için... 1731 01:42:32,127 --> 01:42:33,661 ...ben de çok beğendim. 1732 01:42:33,905 --> 01:42:37,528 Hem sevgilin yok hem romantiksin, nasıl oluyor bu iş? 1733 01:42:37,895 --> 01:42:39,540 Valla romantiği bana denk gelmiyor. 1734 01:42:39,781 --> 01:42:41,468 O yüzden ben yalnız başıma daha romantiğim. 1735 01:42:41,709 --> 01:42:43,230 Peki, o nasıl oluyor Melo? 1736 01:42:44,535 --> 01:42:47,916 O zaman dur şimdi. Bak, gözlerinizi kapatın. 1737 01:42:50,057 --> 01:42:51,454 Hayal edin. 1738 01:42:51,861 --> 01:42:56,568 En sevdiğiniz aktörü seçin. Sonra elinden tutun... 1739 01:42:57,448 --> 01:42:59,519 ...güzel bir tatile çıkın. -Evet. 1740 01:42:59,760 --> 01:43:03,426 Hayal etmesi bile çok güzel değil mi? Çok romantik. 1741 01:43:03,667 --> 01:43:05,009 Evet. 1742 01:43:06,429 --> 01:43:07,429 Değil. 1743 01:43:11,550 --> 01:43:15,438 Valla benim yeni yıldan tek beklentim çok güzel bir başlangıç yapmak. 1744 01:43:15,679 --> 01:43:18,179 Çünkü yanlış erkek paratoneri gibiyim! 1745 01:43:20,098 --> 01:43:22,052 Ben istemiyorum sevgili falan, kalsın. 1746 01:43:22,293 --> 01:43:23,293 Şaşırdık. 1747 01:43:23,534 --> 01:43:26,076 Kara kız, sen niye böylesin? 1748 01:43:26,317 --> 01:43:31,040 Güzelliğini baki sanma, valla sonra evde kuruyup kalacaksın. 1749 01:43:31,288 --> 01:43:34,764 Böyle Necla teyze gibi kalacaksın. 1750 01:43:35,005 --> 01:43:36,426 -Necla teyze mi? -Evet, Necla teyze. 1751 01:43:36,667 --> 01:43:40,214 -Necla teyze kim Melo? -Necla teyze kara kuru bir kadın. 1752 01:43:40,455 --> 01:43:43,669 Evde kalmış, bir kez sevgilisi olmamış. 1753 01:43:51,683 --> 01:43:52,881 Ne çiziyorsun? 1754 01:43:54,431 --> 01:43:57,606 Amsterdam için bir müze projesi. Nasıl? 1755 01:44:00,105 --> 01:44:02,073 (Eda) O çok güzel de bu ne? 1756 01:44:03,695 --> 01:44:05,195 Balca'nın hediyesi. 1757 01:44:06,118 --> 01:44:07,515 Ne almış? 1758 01:44:07,971 --> 01:44:10,526 -Bayağı ilginç bir şey. -Açıyorum. 1759 01:44:10,767 --> 01:44:11,767 Aç. 1760 01:44:17,400 --> 01:44:21,560 Sana büst mü almış? Sana büstünü mü yaptırmış? 1761 01:44:21,801 --> 01:44:22,801 Evet. 1762 01:44:23,042 --> 01:44:26,840 Tabii senin gibi sanata çok düşkün bir adama alınacak en güzel şey. 1763 01:44:30,166 --> 01:44:33,102 Hişt, taş gibi de çocuk yalnız. 1764 01:44:34,624 --> 01:44:36,632 -Öyle mi diyorsun? -Değil mi? 1765 01:44:36,873 --> 01:44:37,873 Bilmem. 1766 01:44:39,319 --> 01:44:41,041 Sen nasılsın, iyi misin? 1767 01:44:41,720 --> 01:44:45,847 İyiyim, duş iyi geldi. Babaannemin yüzünden bütün kaslarım gerilmişti. 1768 01:44:46,765 --> 01:44:50,471 Ama yarın eve döneceğim. Çünkü gitmeyecek, biliyorum. 1769 01:44:50,712 --> 01:44:54,960 -Ben de her gün başka yerde kalamam. -Nasıl istersen, bana hava hoş. 1770 01:44:56,330 --> 01:45:00,560 Başına açtığım dertler yüzünden özür dilerim Serkan Bolat. 1771 01:45:02,362 --> 01:45:03,608 Dileme. 1772 01:45:04,364 --> 01:45:05,634 Hepsine değer. 1773 01:45:06,826 --> 01:45:08,905 -Öyle mi diyorsun? -Evet. 1774 01:45:11,028 --> 01:45:12,060 O zaman... 1775 01:45:13,054 --> 01:45:14,300 ...iyi geceler. 1776 01:45:17,185 --> 01:45:18,391 (Serkan) İyi geceler. 1777 01:45:23,770 --> 01:45:25,929 -İyi geceler. -İyi geceler. 1778 01:45:27,841 --> 01:45:30,841 (Müzik) 1779 01:45:47,404 --> 01:45:49,024 Evet, günaydın. 1780 01:45:50,671 --> 01:45:51,671 Günaydın. 1781 01:45:51,912 --> 01:45:54,038 Yılın son sabahını es geçmeyelim dedim. 1782 01:45:54,279 --> 01:45:57,665 -Gözlerimi yaşartıyorsun şu an. -Dikkat et. 1783 01:45:59,401 --> 01:46:00,464 Evet. 1784 01:46:01,324 --> 01:46:02,324 Evet. 1785 01:46:03,820 --> 01:46:06,590 -Serkan, bu ne? -Kahvaltı. 1786 01:46:07,083 --> 01:46:08,345 Fragman mı? 1787 01:46:09,459 --> 01:46:11,459 Kahvaltının maketini mi yaptın? 1788 01:46:11,723 --> 01:46:16,186 Yani basbayağı kahvaltı. Yumurta, avokado, bir parça ekmek. 1789 01:46:16,427 --> 01:46:18,353 Tüm besin değerleri var. 1790 01:46:19,620 --> 01:46:23,334 -Doyuruyor mu peki? -Çoğu insanı doyurur. 1791 01:46:24,195 --> 01:46:26,330 -Şöyle yapalım mı? -Nasıl? 1792 01:46:26,841 --> 01:46:30,056 Mesela ben bunu yedikten sonra... 1793 01:46:31,576 --> 01:46:34,330 ...bize kahvaltı hazırlasam? -Bir daha? 1794 01:46:34,626 --> 01:46:36,292 Çünkü doymayabilirim. 1795 01:46:44,706 --> 01:46:46,944 -Ayfer, uyansana. -Ay! 1796 01:46:47,404 --> 01:46:49,254 Sen hâlâ uyuyor musun? 1797 01:46:49,621 --> 01:46:54,422 -Anne, ne yapıyorsun tepemde? -Saat neredeyse sekize geliyor. 1798 01:46:54,663 --> 01:46:56,280 Hadi kalk, ara şu Eda'yı. 1799 01:46:56,985 --> 01:47:00,525 -Anne, saat yedi! -Ben de zaten... 1800 01:47:00,910 --> 01:47:03,522 ...neredeyse sekize geliyor dedim. 1801 01:47:03,770 --> 01:47:05,788 Anne, daha uyuyordur. 1802 01:47:06,029 --> 01:47:09,336 Sen ne istiyorsun bu kızdan, Allah aşkına söyle. 1803 01:47:09,577 --> 01:47:11,347 Sen mi ararsın, ben mi arayayım? 1804 01:47:11,649 --> 01:47:13,085 Tamam, ben ararım. 1805 01:47:16,250 --> 01:47:18,794 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen... 1806 01:47:19,047 --> 01:47:20,183 ...daha sonra tekrar arayın. 1807 01:47:20,424 --> 01:47:23,750 İşte, kapalı. Kız uyurken kapatmış. 1808 01:47:23,991 --> 01:47:26,798 Niye kapalı? Ya başına bir şey geldiyse? 1809 01:47:27,201 --> 01:47:30,542 Bu yaşa kadar bu ilgisizlikle nasıl geldi bu kız? 1810 01:47:30,783 --> 01:47:33,569 Anne, sen 20 senedir ortada yoksun... 1811 01:47:33,810 --> 01:47:36,629 ...bana ilgiden bahsedip tepemin tasını attırma, tamam mı? 1812 01:47:36,870 --> 01:47:40,296 Bunu dün gece onu göndermeden önce düşünecektin. 1813 01:47:41,975 --> 01:47:45,547 Tamam, ben Melo'yu arayayım, ne yapayım? 1814 01:47:46,617 --> 01:47:47,617 (Ayfer) Yani... 1815 01:47:47,858 --> 01:47:49,086 (Telefon çalıyor) 1816 01:47:49,516 --> 01:47:50,516 (Ceren) Melo. 1817 01:47:52,116 --> 01:47:54,709 (Ceren) Melo, alarmını kapatır mısın lütfen? 1818 01:47:56,731 --> 01:47:58,953 (Telefon çalıyor) Ayfer abla arıyor. 1819 01:47:59,646 --> 01:48:01,090 Ayfer abla arıyor. 1820 01:48:01,618 --> 01:48:04,833 Ne diyeceğiz? Eda nerede diyeceğiz? 1821 01:48:05,302 --> 01:48:08,479 -Tuvalette diyeceğiz. Aç. -Sabah sabah bu ne zekâ pırıltısı! 1822 01:48:08,720 --> 01:48:10,777 Ne tuvaleti? Kadın görüntülü arıyor, görmüyor musun? 1823 01:48:11,018 --> 01:48:13,221 Sen sabah sabah benim zekâmı beğenmiyorsan... 1824 01:48:13,462 --> 01:48:16,397 ...kendi zekânı kullan o zaman Melo, ben uyuyorum. 1825 01:48:18,783 --> 01:48:20,418 (Telefon çalıyor) 1826 01:48:23,553 --> 01:48:25,125 Ayfer ablacığım, günaydın. 1827 01:48:25,366 --> 01:48:29,589 Melo, kusura bakma kuzum, seni bu saatte uyandırıyorum ama... 1828 01:48:30,138 --> 01:48:34,751 ...ben Eda'nın telefonuna ulaşamadım, nerede o? Sizinle mi beraber? 1829 01:48:35,913 --> 01:48:38,199 -Şarjı bitmiştir. -Nerede? 1830 01:48:39,292 --> 01:48:40,490 Yanında mı? 1831 01:48:41,558 --> 01:48:44,669 -Evet, burada. -Bir göreyim. 1832 01:48:46,809 --> 01:48:50,650 Şimdi yorganın altında uyuyor. 1833 01:48:50,891 --> 01:48:53,567 Aşkım aç, öyle daralmasın o kız orada. 1834 01:48:53,919 --> 01:48:58,697 Yok, gerek yok. Uyuyan insana yılan bile dokunmaz, ben hiç dokunamam. 1835 01:48:58,979 --> 01:49:02,638 O yorganı hemen açın. Yoksa gelip ben kendim açarım. 1836 01:49:03,031 --> 01:49:06,047 Saygılar Semiha Hanım. Tabii, günaydın. 1837 01:49:10,054 --> 01:49:13,644 Aa, Ceren! 1838 01:49:13,885 --> 01:49:19,027 Günaydın Ceren arkadaşım. Eda nerede? 1839 01:49:19,731 --> 01:49:24,678 Günaydın Ayfer ablacığım. Melo, Eda nerede? 1840 01:49:25,189 --> 01:49:27,831 Nerede? Sen söylersin, biliyorsundur. 1841 01:49:28,072 --> 01:49:30,442 Çünkü benden önce uyanır gibi oldun. 1842 01:49:30,683 --> 01:49:33,424 Unutmuşum, uyuyordum ya. Duşta. Değil mi Melo? 1843 01:49:33,665 --> 01:49:36,419 -Ha, duştaymış. -Ha. 1844 01:49:36,821 --> 01:49:42,046 Duşa girmiş. Tamam, o zaman duştan çıkınca bizi bir arasın. 1845 01:49:42,419 --> 01:49:45,490 -Olur mu? -Tabii, tabii, tabii. 1846 01:49:45,731 --> 01:49:48,267 Görüntülü arasın. 1847 01:49:48,579 --> 01:49:53,002 Tabii, tabii! Beş dakika, altı olmayacak, arıyoruz. 1848 01:49:53,243 --> 01:49:55,425 Tamam kuzum, hadi hoşça kal. 1849 01:49:56,555 --> 01:49:58,202 Sen aklını mı kaçırdın Melo? 1850 01:49:58,443 --> 01:50:00,249 Sen sabah sabah beynini yastıkta mı bıraktın? 1851 01:50:00,490 --> 01:50:02,658 Burada olmayan bir insan nasıl beş dakika sonra arasın? 1852 01:50:02,899 --> 01:50:07,852 Ararım. Telefonla çıkar Serkan'ın evinde bir yerde, sokakta bir yerde arar. 1853 01:50:08,345 --> 01:50:12,218 -Ben geliyorum der. -Eda'nın şarjı bitti ya Melocuğum. 1854 01:50:14,059 --> 01:50:17,051 Eniştemi ararım. Eniştem telefonu açar. 1855 01:50:17,819 --> 01:50:20,747 Zaten Serkan, Eda'nın yanındayken telefonunu hep açık bırakıyor... 1856 01:50:20,988 --> 01:50:22,700 ...hep telefonla uğraşıyor, değil mi? 1857 01:50:23,712 --> 01:50:25,188 İş adamı değil mi canım bu? 1858 01:50:27,064 --> 01:50:29,151 Açar telefonunu. 1859 01:50:31,166 --> 01:50:34,166 (Müzik) 1860 01:50:59,920 --> 01:51:02,126 -Ayfer Hanım, ben mutfağa koyuyorum. -Tamam, hallet. 1861 01:51:02,367 --> 01:51:04,248 Bu Alexander ne zaman gelecek? 1862 01:51:04,489 --> 01:51:06,716 Hazırlanmamız lazım, biraz çabuk olmamız lazım. 1863 01:51:06,957 --> 01:51:09,044 -Aysun! -Bir an önce yemekleri hazırlamamız... 1864 01:51:09,285 --> 01:51:11,007 (Semiha boğazını temizledi) Aa. 1865 01:51:12,225 --> 01:51:15,949 Siz burada mıydınız? Ben evinize geçmişsinizdir diye düşündüm. 1866 01:51:16,190 --> 01:51:17,783 Ben zaten evimdeyim. 1867 01:51:19,049 --> 01:51:21,033 Ayfer, Alexander kim? 1868 01:51:22,051 --> 01:51:23,646 O dünyaca ünlü bir şef. 1869 01:51:23,958 --> 01:51:27,175 Dernek için bir organizasyon yapıyoruz da gelip yemek tadacak. 1870 01:51:27,432 --> 01:51:30,817 Aysun da sağ olsun, Allah razı olsun, gelip bana yardım ediyor, bu. 1871 01:51:31,058 --> 01:51:33,066 Söyleseydin, ben de sana yardım ederdim. 1872 01:51:33,307 --> 01:51:36,615 Aa, hiç gerek yok, siz kendinizi yormayın, biz hallederiz. 1873 01:51:36,856 --> 01:51:41,126 Ben öyle kolay kolay yorulmam Aysun Hanım. Merak etmeyin. 1874 01:51:41,527 --> 01:51:42,892 Yorulmaz. 1875 01:51:44,245 --> 01:51:46,525 (Serkan) Valla bravo, tebrik ederim, ellerine sağlık. 1876 01:51:46,766 --> 01:51:47,819 İşte bu. 1877 01:51:48,494 --> 01:51:50,335 Kahvaltı dediğin budur. 1878 01:51:50,813 --> 01:51:52,829 Anca karnımın doyduğunu hissettim. 1879 01:51:53,236 --> 01:51:54,236 Evet. 1880 01:51:54,921 --> 01:51:56,818 Evet, ellerine sağlık Eda. 1881 01:51:57,124 --> 01:51:59,260 Ama yaptığın güzel bir hareketti. 1882 01:52:00,416 --> 01:52:03,265 Yani yatağa kahvaltı getirmen falan. 1883 01:52:03,988 --> 01:52:05,544 Hayrola? 1884 01:52:08,969 --> 01:52:12,659 Aa, büst! Büstü ne yapacaksın? 1885 01:52:12,900 --> 01:52:15,904 -Ne bileyim! -Hâlâ inanamıyorum. 1886 01:52:16,145 --> 01:52:18,925 Bir insan neden büst alır? 1887 01:52:19,166 --> 01:52:21,893 Hele ki patronuna neden büst alır? 1888 01:52:23,089 --> 01:52:25,256 Yani bilmiyorum. 1889 01:52:26,711 --> 01:52:29,757 Ama muhtemelen depoya gider. 1890 01:52:30,293 --> 01:52:31,720 Olmaz. 1891 01:52:32,071 --> 01:52:34,071 Depoya falan gitmez, kullanmak lazım. 1892 01:52:34,387 --> 01:52:36,915 Nasıl olur, düşünelim. 1893 01:52:37,822 --> 01:52:39,443 -Buldum! -Ne? 1894 01:52:40,327 --> 01:52:43,143 -Babaannemin odasının önüne koyacağız. -Hayır. 1895 01:52:43,384 --> 01:52:45,071 Lütfen, bak çok eğleneceğiz. 1896 01:52:45,312 --> 01:52:47,312 Onu görecek, delirecek. Lütfen. 1897 01:52:47,553 --> 01:52:50,471 Lütfen Serkan ya. 1898 01:52:50,712 --> 01:52:53,230 -Sen koyarsan olur. -Beraber koyarız. 1899 01:52:53,544 --> 01:52:56,206 -Sen koyarsın. -Büst çok ağır, ben taşıyamam. 1900 01:52:56,447 --> 01:52:58,164 -Beraber koyarız. -Bakarız. 1901 01:53:01,854 --> 01:53:03,527 Tuzu çok az, hiç yok. 1902 01:53:03,768 --> 01:53:08,148 Çünkü benim tadım tuzum yok anne, hiç yok! 1903 01:53:09,306 --> 01:53:11,506 Sarmalar da sizlere ömür. 1904 01:53:14,214 --> 01:53:15,435 Sana diyor. 1905 01:53:17,357 --> 01:53:19,796 -Aysun! -Aysun... Anne. 1906 01:53:20,037 --> 01:53:21,182 Evet, Aysun'um ben. 1907 01:53:21,423 --> 01:53:23,942 Sarmalar sizlere ömür diyorum. 1908 01:53:24,325 --> 01:53:25,640 Olmadı mı? 1909 01:53:26,269 --> 01:53:28,882 Neyse, hindiyi bana bırakın. 1910 01:53:29,123 --> 01:53:31,568 Sen sonra içini doldurursun. 1911 01:53:32,763 --> 01:53:34,763 Doldururum anne. Benim içimi doldurduğun gibi... 1912 01:53:35,004 --> 01:53:38,358 ...ben de hindiyi doldururum. Bu ekip nasıl bir araya geldik ya? 1913 01:53:38,599 --> 01:53:40,599 Bu hindiyi herkes böyle yapamaz. 1914 01:53:40,840 --> 01:53:43,477 (Semiha) Hindi, eti sert olan bir hayvandır. 1915 01:53:43,734 --> 01:53:46,807 Derisine iyice yedireceksiniz. 1916 01:53:48,997 --> 01:53:50,997 Hayvan belgeseli gibi kadın. 1917 01:53:51,412 --> 01:53:54,528 Hindiye bunu yapan, kim bilir bizi nasıl terbiye eder. 1918 01:53:55,100 --> 01:53:58,058 Acaba bu terbiyeli, efendi hindiyi... 1919 01:53:58,299 --> 01:54:01,293 ...bir an önce fırına mı atsak? Alexander gelmek üzere. 1920 01:54:01,581 --> 01:54:05,107 Aysun Hanımcığım, her şeyin bir vakti olduğu gibi... 1921 01:54:05,348 --> 01:54:07,348 ...fırına vermenin de bir vakti var. 1922 01:54:07,589 --> 01:54:12,511 Atalarımız, erken öten horozun başı kesilir, demiş. 1923 01:54:13,991 --> 01:54:15,804 Gözdağı verdi sanki. 1924 01:54:16,045 --> 01:54:18,227 -Galiba. -Benim işim bitti. 1925 01:54:18,468 --> 01:54:20,124 Sen şimdi bunu doldurabilirsin. (Telefon çalıyor) 1926 01:54:20,365 --> 01:54:22,592 -Telefon çalıyor bir yerde. -Cebimde. 1927 01:54:22,833 --> 01:54:24,065 Anne... 1928 01:54:25,446 --> 01:54:26,738 Efendim? 1929 01:54:26,979 --> 01:54:28,748 Niye beğenmedi bunları? 1930 01:54:28,989 --> 01:54:31,373 -(Semiha) Emin misin? -Onlar olmadı Aysun. 1931 01:54:32,348 --> 01:54:34,348 Teşekkür ederim, sağ ol. 1932 01:54:37,570 --> 01:54:41,426 Ayfer, Eda dün gece nerede kaldı? 1933 01:54:42,589 --> 01:54:44,224 Ceren'de kaldı dedim ya anne. 1934 01:54:44,465 --> 01:54:46,347 Öyle mi? Ceren'de mi kaldı? 1935 01:54:46,588 --> 01:54:48,588 Evet anne, eminim, Ceren'de kaldı. 1936 01:54:49,199 --> 01:54:53,255 Eda dün gece Serkan Bolat'ın evinde kalmış. 1937 01:54:53,930 --> 01:54:57,068 Hayır, mümkün değil canım. Yok öyle bir şey. 1938 01:54:57,324 --> 01:54:59,730 Şimdi telefonunun neden kapalı olduğu ortaya çıktı. 1939 01:55:00,003 --> 01:55:01,855 Öyle bir şey olsa benim haberim olurdu. 1940 01:55:02,096 --> 01:55:05,125 -Sizin nereden haberiniz olacak? -Benim nereden olacak? 1941 01:55:05,366 --> 01:55:07,035 Benim annem hindiden anlamaz ama... 1942 01:55:07,276 --> 01:55:10,759 ...sosyeteyle ilgili her şeyi bilir. -Sosyetenin bülbülü Aysun. 1943 01:55:13,057 --> 01:55:14,785 Bir gidip bakayım bari. 1944 01:55:16,345 --> 01:55:18,514 -Olmaz. -Çekil şuradan. 1945 01:55:18,755 --> 01:55:21,066 -Hayır anne. -Çekil dedim! 1946 01:55:21,332 --> 01:55:23,332 (Müzik) 1947 01:55:26,954 --> 01:55:28,518 (Fısıldayarak) Serkan'ı ara. 1948 01:55:28,759 --> 01:55:32,329 Hemen gitmemiz lazım. Ondan önce oraya varmalıyız. 1949 01:55:32,570 --> 01:55:34,570 -Benim arabayla. Hızlı. -(Ayfer) Ondan önce. 1950 01:55:34,811 --> 01:55:37,887 -Telefonu kapalı. -Ondan önce gitmem lazım. 1951 01:55:38,128 --> 01:55:40,960 -Çabuk, çabuk! Arabayla. -Nasıl gideceğiz? 1952 01:55:43,335 --> 01:55:44,658 O zaman... 1953 01:55:46,312 --> 01:55:48,312 ...sıra benim hediyemde. -Hayır. 1954 01:55:49,117 --> 01:55:50,654 Hediyeler saat 00.00'da. 1955 01:55:51,088 --> 01:55:53,151 -Gelemeyebilirim. -Geleceksin. 1956 01:55:53,543 --> 01:55:55,543 Gelemeyebilirim. O yüzden ben şimdi vereyim. 1957 01:55:55,784 --> 01:55:58,277 -Beş dakika için bile olsa gelirsin. -Belli olmaz. 1958 01:56:00,987 --> 01:56:03,437 Hediye yanında mı? 1959 01:56:04,076 --> 01:56:05,239 (Eda) Evet. 1960 01:56:06,353 --> 01:56:07,388 Burada. 1961 01:56:09,142 --> 01:56:11,772 Benimki biraz küçük kalıyor olabilir ama... 1962 01:56:12,515 --> 01:56:15,634 -Mutlu yıllar. -Eda, hiç gerek yoktu. 1963 01:56:21,530 --> 01:56:22,855 Teşekkür ederim. 1964 01:56:28,897 --> 01:56:30,897 (Duygusal müzik) 1965 01:56:35,357 --> 01:56:37,357 Eda, bu baskıyı nerede buldun? 1966 01:56:38,066 --> 01:56:40,460 Biraz araştırmam gerekti ama buldum. 1967 01:56:42,490 --> 01:56:44,990 (Duygusal müzik) 1968 01:56:49,929 --> 01:56:52,705 (Serkan iç ses) "Küçük adımlar, büyük gölgelerle..." 1969 01:56:53,977 --> 01:56:55,366 Bunu sen mi çizdin? 1970 01:56:58,780 --> 01:57:00,015 Çok güzel. 1971 01:57:03,755 --> 01:57:05,378 Eda, çok teşekkür ederim. 1972 01:57:06,416 --> 01:57:07,747 Mutlu yıllar. 1973 01:57:08,848 --> 01:57:10,011 Sana da. 1974 01:57:15,964 --> 01:57:20,159 -O zaman ben artık gitmeliyim. -Niye? 1975 01:57:20,400 --> 01:57:22,711 Halamı o cadıyla evde yalnız bıraktım. Gitmem lazım. 1976 01:57:22,952 --> 01:57:25,706 -Ne olacak? -Yalnız savaşmak zorunda kalacak. 1977 01:57:25,947 --> 01:57:28,309 -Benim gitmem lazım. -Fifi var, Melo var. 1978 01:57:28,550 --> 01:57:31,530 Serkan, ben bunları böyle bırakıyorum ama acelem var. 1979 01:57:32,219 --> 01:57:36,178 Bırak. Zaten Seyfi gelecekti bugün, o toparlar. 1980 01:57:37,467 --> 01:57:38,704 (Serkan boğazını temizliyor) 1981 01:57:39,175 --> 01:57:41,175 (Kapı vuruluyor) 1982 01:57:42,903 --> 01:57:44,504 Tamam Melo, gördüler. 1983 01:57:46,692 --> 01:57:48,119 Siz burada ne yapıyorsunuz? 1984 01:57:48,360 --> 01:57:50,360 -Acil durum, içeri geç. -(Melek) Enişte. 1985 01:57:50,723 --> 01:57:51,848 Bir dakika... 1986 01:57:52,840 --> 01:57:54,511 Oo, Semiha Hanım. 1987 01:57:54,838 --> 01:57:58,023 -Serkan Bey. -Merhabalar. 1988 01:57:58,397 --> 01:58:00,875 Ne işin var senin burada? Ne yapıyorsun? 1989 01:58:01,116 --> 01:58:04,573 Sen ne yapıyorsun burada? Sana ulaşamadık. 1990 01:58:04,814 --> 01:58:07,859 Eda'ya ulaşamıyorsanız, bizim yanımızdadır, siz rahat olun. 1991 01:58:08,100 --> 01:58:09,206 Fifi... 1992 01:58:12,426 --> 01:58:15,293 -Yeni yılın kutlu olsun. -Teşekkür ederim. 1993 01:58:15,599 --> 01:58:16,784 Açıyorum. 1994 01:58:18,741 --> 01:58:20,232 Çok merak ediyorum. 1995 01:58:24,745 --> 01:58:28,562 İnanamıyorum! Bunları istediğimi nereden biliyorsun? 1996 01:58:29,407 --> 01:58:33,003 Sosyal medyadan biraz 'stalk'ladım diyelim, biraz da yardım aldım. 1997 01:58:34,886 --> 01:58:37,445 -Çok teşekkür ederim. -İyi günlerde kullan. 1998 01:58:38,195 --> 01:58:40,556 -Yeni yılımız kutlu olsun. -Kutlu olsun. 1999 01:58:42,268 --> 01:58:46,873 Siz de yeni geldiniz herhâlde. -Hayır canım, biz üşüdük biraz. 2000 01:58:47,260 --> 01:58:50,558 Böyle bir üşüme gelince üzerimize bunları giyindik. 2001 01:58:50,799 --> 01:58:52,131 Eniştemiz... Ayy! 2002 01:58:52,372 --> 01:58:55,279 Benim patronum, saygıdeğer, çok sevdiğim patronuma... 2003 01:58:55,520 --> 01:58:59,065 ...iyi yıllar dilemeye geldik buraya. -Neden açıklama yapıyorsun? Dur! 2004 01:59:00,538 --> 01:59:02,538 Ya... Ne? 2005 01:59:03,318 --> 01:59:04,569 (Ayfer) Merhaba. 2006 01:59:04,904 --> 01:59:06,618 -Ayy! -Ayy! 2007 01:59:07,035 --> 01:59:09,781 Anne... Ne yapıyorsun? 2008 01:59:10,821 --> 01:59:16,320 Aman Serkan! Sen de nişandan beri anne diyorsun, vazgeç artık. 2009 01:59:16,561 --> 01:59:18,378 (Ayfer) Bana anne demeyi bırak. 2010 01:59:18,619 --> 01:59:21,149 -Üstelik halasısın. Ne alakası var? -Aynen. 2011 01:59:21,390 --> 01:59:24,562 Hala, ne yapıyorsunuz, ne oluyor burada, anlatır mısın? 2012 01:59:25,516 --> 01:59:28,055 Biz sana ulaşmaya çalıştık. Ulaşamayınca... 2013 01:59:28,296 --> 01:59:31,322 ...Aysun arkadaşım sağ olsun beni yalnız bırakmadı. 2014 01:59:31,572 --> 01:59:33,601 (Ayfer) Serkan, seni Aysun'la tanıştırayım. 2015 01:59:33,842 --> 01:59:36,198 Aysun, Serkan. 2016 01:59:36,439 --> 01:59:39,233 -Aysun mu? -Merhaba Serkan Bey. Ben Aysun'um. 2017 01:59:39,474 --> 01:59:42,599 Ben Aysun'um. Çok memnun oldum. 2018 01:59:42,840 --> 01:59:46,444 Ben sizin küçüklüğünüzü bilirim. 2019 01:59:47,005 --> 01:59:48,456 Sen Aysun'sun? 2020 01:59:48,906 --> 01:59:50,691 -Sen kimsin? -Annemin oğluyum. 2021 01:59:50,932 --> 01:59:53,939 -Annem. Oğluyum. -Yavrum, evladım. 2022 01:59:54,988 --> 01:59:56,537 Aysun'un oğlu? 2023 01:59:56,778 --> 01:59:58,899 Ne güzel. Gerçekten benziyorsunuz zaten. 2024 01:59:59,140 --> 02:00:00,287 (Aydan) Evladım. 2025 02:00:00,528 --> 02:00:03,318 (Ayfer) Biz de gelelim dedik. 2026 02:00:03,772 --> 02:00:05,772 (Eğlenceli müzik) 2027 02:00:09,176 --> 02:00:13,150 Aşkım, yeter. Bak, herkes çıktı zaten. Gel biz de çıkalım. 2028 02:00:13,391 --> 02:00:14,937 Hayır, benim biraz daha çalışmam lazım. 2029 02:00:15,178 --> 02:00:17,526 Olmaz, randevuya geç kalırız. 2030 02:00:17,767 --> 02:00:19,767 Bizim ne randevumuz var ki Engin? 2031 02:00:20,008 --> 02:00:21,682 Yıldırım nikâhı randevumuz var. 2032 02:00:23,164 --> 02:00:27,053 -Sen ciddi misin? -Evet. 2033 02:00:27,341 --> 02:00:29,753 Sen, ben. Sadece ikimiz. 2034 02:00:30,089 --> 02:00:33,217 Gidip yıldırım nikâhıyla evlenelim gitsin. Ne dersin? 2035 02:00:33,474 --> 02:00:37,031 -Yeni bir yıl, yeni bir başlangıç. -Evet aşkım, evet. 2036 02:00:39,063 --> 02:00:41,564 Yeni yıla karı koca olarak gireceğiz. Hadi. 2037 02:00:42,109 --> 02:00:43,203 Bekle. 2038 02:00:43,545 --> 02:00:46,181 -Gelinliğimiz, damatlığımız yok. -Ben onları hallettim. 2039 02:00:46,486 --> 02:00:49,151 İnşallah beğenirsin. Arabada gelin çiçeği bile var, sen merak etme. 2040 02:00:49,392 --> 02:00:51,866 -Şahidimiz de yok. -O da sıkıntı değil. Sen gel. 2041 02:00:52,130 --> 02:00:53,361 Hadi, hadi. 2042 02:00:54,122 --> 02:00:56,441 Aşağısı gerçekten panayır gibi. 2043 02:00:57,821 --> 02:01:01,922 Anlamıyorum ki burada ne işi var? Niye gelsin senin evine? 2044 02:01:02,639 --> 02:01:06,012 -Neden anneme Aysun diyorlar? -Hiçbir fikrim yok. 2045 02:01:08,580 --> 02:01:11,422 -Neyse. -Yine bir işin peşindedir. 2046 02:01:12,368 --> 02:01:13,716 Peki... 2047 02:01:16,033 --> 02:01:18,033 ...gece 00.00'da benimle olmayacak mısın? 2048 02:01:18,866 --> 02:01:22,042 Serkan, aşağıdaki karmaşayı görmüyor musun? Nasıl olayım? 2049 02:01:22,291 --> 02:01:24,448 -Boş ver onu. Olmayacak mısın? -Nasıl olayım? 2050 02:01:24,704 --> 02:01:26,611 -Halamı tek bırakamam. -Olursun. 2051 02:01:26,852 --> 02:01:29,185 Babaannemle hiç bırakamam. Gelemeyebilirim. 2052 02:01:29,426 --> 02:01:32,356 -Onlar da gelsin. -Serkan, olamayabilirim. 2053 02:01:32,597 --> 02:01:34,390 -(Melek) Dada! -Efendim? 2054 02:01:35,289 --> 02:01:36,380 Ne? 2055 02:01:36,621 --> 02:01:38,381 -Alexander da geliyormuş. -Ne? 2056 02:01:38,622 --> 02:01:39,754 -Şef? -Evet. 2057 02:01:39,995 --> 02:01:41,995 -Neden? -Ne bileyim? 2058 02:01:42,902 --> 02:01:44,274 Çok saçma. 2059 02:01:44,813 --> 02:01:49,420 İki kadın, bu kadar saat mutfaktasınız, bunu mu yaptınız? 2060 02:01:49,661 --> 02:01:51,858 -Evet. -Ne oldu anne, beğenemedin mi? 2061 02:01:52,099 --> 02:01:55,484 Beğenemedim. Senin gözün kulağın yukarıda olsun. 2062 02:01:55,725 --> 02:01:59,356 -Kendini kaybetme mutfakta. -Güle güle anne. 2063 02:02:00,848 --> 02:02:02,848 Korkunç bir insan. 2064 02:02:03,676 --> 02:02:04,994 İnsan bir çekin... 2065 02:02:05,235 --> 02:02:08,844 Alexander niye buraya geliyor? Ben ne yapacağım? 2066 02:02:09,085 --> 02:02:12,692 Yani adam senin evine gitmiş, seni bulamamış. 2067 02:02:12,933 --> 02:02:16,477 Seyfi onu alıp geliyor. Merak etme, her şey çok güzel olacak. 2068 02:02:16,718 --> 02:02:21,096 Şu üstüme başıma, tipime, kıyafetime falan baksaydım. 2069 02:02:21,337 --> 02:02:23,136 Ama senin tarzın bu. 2070 02:02:23,377 --> 02:02:24,922 Senin de tarzın bu. (Kapı zili çalıyor) 2071 02:02:25,163 --> 02:02:27,084 -Aa! Alexander. -Bir dakika, ben bakarım. 2072 02:02:27,404 --> 02:02:29,404 -Ben bakarım. -Benim oğlumun evi burası. 2073 02:02:29,645 --> 02:02:31,071 Aydan, ben bakacağım! 2074 02:02:31,312 --> 02:02:33,312 Yani gerçekten... 2075 02:02:33,647 --> 02:02:36,319 -Niye bu kadar heyecanlılar? -Ne bileyim? 2076 02:02:38,476 --> 02:02:39,666 O ne? 2077 02:02:47,908 --> 02:02:50,675 Ayy, bana da (İtalyanca kelimeler). 2078 02:02:51,045 --> 02:02:53,617 -Tabii ki. İsminiz? -Aydan. 2079 02:02:53,858 --> 02:02:57,196 -Aydan. -Aydan. 2080 02:02:58,917 --> 02:03:00,210 'Merci'. 2081 02:03:04,004 --> 02:03:05,004 Sana. 2082 02:03:05,761 --> 02:03:07,761 -Niye zahmet ettin? -Bana bir şey yok. 2083 02:03:08,144 --> 02:03:10,124 -Ayakta kaldın. -(Aydan) İçeri gelin. 2084 02:03:12,780 --> 02:03:13,911 (Serkan) Alexander. 2085 02:03:15,687 --> 02:03:17,396 -Rahatlık yok değil mi? -Yok, yok. 2086 02:03:26,280 --> 02:03:29,381 Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz? 2087 02:03:30,095 --> 02:03:31,587 Gerçekten... (Boğazını temizliyor) 2088 02:03:31,864 --> 02:03:33,560 -Serkan. -'Yes'? 2089 02:03:34,551 --> 02:03:38,491 Ben önce Ayfer Hanım'a gittim... 2090 02:03:38,732 --> 02:03:41,922 ...'Sinyor' Seyfi dedi ki yılbaşı parti... 2091 02:03:42,163 --> 02:03:43,163 ...burada. -Burada. 2092 02:03:45,266 --> 02:03:47,266 Ben mutfağa geçeyim. 2093 02:03:48,849 --> 02:03:51,704 'İtaliano karnabaharo' burada. 2094 02:03:53,437 --> 02:03:55,482 (Anlaşılmayan konuşmalar) 2095 02:03:56,286 --> 02:03:57,698 (Eda) Ben gidiyorum. 2096 02:03:57,939 --> 02:04:00,382 -Gitmem lazım. Gitmezsem burada kal... -Gidemezsin, burada kal. 2097 02:04:00,623 --> 02:04:02,179 -Sana iyi günler. -Hayır Eda. 2098 02:04:02,420 --> 02:04:04,258 İyi günler, ben gidiyorum. Hazırlanacağım. 2099 02:04:04,499 --> 02:04:05,630 Tamam. 2100 02:04:06,523 --> 02:04:09,676 Nereye gidiyorsun? Evine mi gidiyorsun? 2101 02:04:09,917 --> 02:04:11,917 -Serkan, gidiyorum. -Eve mi gidiyorsun? 2102 02:04:12,911 --> 02:04:14,052 Eve mi gidiyorsun? 2103 02:04:14,293 --> 02:04:16,044 Bilmiyorum. Belki Cerenlerle kuaförde hazırlanırım. 2104 02:04:16,285 --> 02:04:18,285 -Eve gideceksin. -Hoşça kal. 2105 02:04:31,734 --> 02:04:34,045 -(Alexander) Harika. -Beğendin mi? 2106 02:04:34,286 --> 02:04:35,528 Ayfer... 2107 02:04:43,851 --> 02:04:46,686 Ama şimdi... 2108 02:05:00,528 --> 02:05:02,528 Ne diyorsun, ne dedin? 2109 02:05:02,769 --> 02:05:05,405 Şimdi bizim için bir şeyler hazırlayacak. 2110 02:05:05,646 --> 02:05:07,878 (Aydan) Biz onları tadacağız. Bir dil, bir insan. 2111 02:05:08,119 --> 02:05:10,119 Yalnız az İngilizce. 2112 02:05:10,753 --> 02:05:12,010 'Yes'. 2113 02:05:13,948 --> 02:05:14,948 (Ayfer) 'Yes'. 2114 02:05:15,382 --> 02:05:18,232 -Ne yiyeceğiz acaba? -O bıçağı tutuşu... 2115 02:05:19,395 --> 02:05:20,758 ...çok profesyonel. 2116 02:05:33,154 --> 02:05:35,154 Ama bu azıcık. 2117 02:05:35,395 --> 02:05:37,897 Canım bu, füzyon mutfağı, çok popüler. 2118 02:05:38,138 --> 02:05:40,418 Senin tarzına pek uygun değil ama. 2119 02:05:40,659 --> 02:05:44,781 Yani ben füzyon falan bilmiyorum ama bu kimsenin karnını doyurmaz. 2120 02:05:45,022 --> 02:05:48,290 Ayfer, burası değil... 2121 02:05:51,859 --> 02:05:54,431 -Kalp diyor. -Anladım. 2122 02:05:57,074 --> 02:05:59,074 Tadına bakınız lütfen. 2123 02:05:59,315 --> 02:06:00,964 Ben bakayım tadına. 2124 02:06:02,394 --> 02:06:04,394 Hımm... 2125 02:06:05,803 --> 02:06:07,524 Ayy, inanmıyorum! 2126 02:06:11,142 --> 02:06:14,844 Çok güzel olmuş. Ellerine sağlık. 2127 02:06:15,741 --> 02:06:17,481 Teşekkür ederim. 2128 02:06:18,315 --> 02:06:20,869 Sen böyle hep konuş lütfen. 2129 02:06:21,231 --> 02:06:24,369 Kalbe, mideye, böbreğe, benim her yerime hitap etti. 2130 02:06:25,328 --> 02:06:29,534 Alexander, burası tamam, doydu. 2131 02:06:29,995 --> 02:06:31,380 Oh, 'mamma mia'. 2132 02:06:31,621 --> 02:06:34,314 -Çiçekler ya. -Çiçekleri de yiyebilirsin. 2133 02:06:35,796 --> 02:06:40,027 Siz Pırıl Baytekin, Engin Sezgin'le evlenmeyi kabul ediyor musunuz? 2134 02:06:41,696 --> 02:06:43,056 -Evet. -Evet! 2135 02:06:46,508 --> 02:06:50,210 Siz Engin Sezgin, Pırıl Baytekin'le evlenmeyi kabul ediyor musunuz? 2136 02:06:50,451 --> 02:06:51,844 (Telefon çalıyor) 2137 02:06:52,544 --> 02:06:54,544 -Çok özür dilerim. -Ama yani... 2138 02:06:54,785 --> 02:06:56,785 Devamlı arıyor. Serkan arıyor, dur. 2139 02:06:57,728 --> 02:06:59,009 Efendim abiciğim? 2140 02:06:59,801 --> 02:07:01,906 -Ne krizi var? Kriz falan... -İş krizi mi? 2141 02:07:02,147 --> 02:07:04,533 Abi, krizle uğraşamam, ben şu an evleniyorum abiciğim. 2142 02:07:05,133 --> 02:07:06,901 Ne demek herkes sana toplandı? 2143 02:07:07,504 --> 02:07:08,930 Semiha Hanım da mı? 2144 02:07:09,669 --> 02:07:11,380 Beni hiç ilgilendirmiyor. 2145 02:07:11,621 --> 02:07:15,667 Ben evlenmeye çalışıyorum, müsaade eder misin? 2146 02:07:16,255 --> 02:07:19,058 Evet abi, yıldırım nikâhı. Evet abi, Pırıl'la tabii. 2147 02:07:19,299 --> 02:07:21,533 -Yok, Erdem'le! -Neyse, hadi görüşürüz. 2148 02:07:21,774 --> 02:07:24,334 -Kiminle olacaktı da başka? -Tamam. 2149 02:07:24,652 --> 02:07:27,230 Lütfen devam edelim, çok özür dilerim. Buyurun. 2150 02:07:27,471 --> 02:07:31,994 Siz Engin Sezgin, Pırıl Baytekin'le evlenmeyi kabul ediyor musunuz? 2151 02:07:33,511 --> 02:07:36,182 -(Erdem) Acaba ne... -Hadi. 2152 02:07:36,965 --> 02:07:38,105 Evet! 2153 02:07:38,647 --> 02:07:40,012 Hadi bakalım! 2154 02:07:43,437 --> 02:07:45,463 Şahitler olarak siz ne diyorsunuz? 2155 02:07:45,712 --> 02:07:47,290 -Evet, kesinlikle. -Evet. 2156 02:07:47,531 --> 02:07:49,531 Medeni Kanun'un bana verdiği yetkiye dayanarak... 2157 02:07:49,772 --> 02:07:51,566 ...sizleri karı koca ilan ediyorum. 2158 02:07:51,807 --> 02:07:54,013 -Hadi bakalım. -Çok teşekkür ederiz. 2159 02:07:54,254 --> 02:07:57,539 Gelini öpebilir... Ahh! Ne yaptın sen? 2160 02:07:57,780 --> 02:07:59,780 -Yapmayın ama Pırıl Hanım. -Bu sertti. 2161 02:08:00,529 --> 02:08:03,929 -Evet. -Bakalım kalem yazıyor mu? 2162 02:08:04,170 --> 02:08:05,644 Oo, kalem yazmıyor. 2163 02:08:06,331 --> 02:08:08,136 Var mı yanında kalem? 2164 02:08:08,953 --> 02:08:10,266 (Serkan) Melo... 2165 02:08:11,083 --> 02:08:13,565 ...senden bir iyilik isteyeceğim. 2166 02:08:14,336 --> 02:08:18,798 Bizim şu, benim evde olacak yılbaşı muhabbeti var ya... 2167 02:08:19,571 --> 02:08:21,184 ...onu ofise alalım diyorum. 2168 02:08:21,425 --> 02:08:25,152 Hem Engin'le Pırıl'a ufak bir kutlama yapmış oluruz. 2169 02:08:26,476 --> 02:08:28,744 Tamam. Sen herkesi organize et benim için. 2170 02:08:29,890 --> 02:08:32,377 Harika. Tamam, müthişsin. Çok sağ ol. 2171 02:08:39,875 --> 02:08:41,875 (Gerilim müziği) 2172 02:08:48,534 --> 02:08:50,146 Savaş başlasın. 2173 02:08:53,621 --> 02:08:56,621 (Gerilim müziği) 2174 02:09:16,082 --> 02:09:19,082 (Gerilim müziği devam ediyor) 2175 02:09:29,045 --> 02:09:30,915 Savaş meydanı hazır. 2176 02:09:31,853 --> 02:09:33,542 Harekete geçebilirim artık. 2177 02:09:34,012 --> 02:09:36,012 (Telefon çalıyor) 2178 02:09:40,181 --> 02:09:43,588 -Efendim Balca? -Alo, Serkan Bey. 2179 02:09:44,380 --> 02:09:45,905 Yardım edin ne olur. 2180 02:09:46,973 --> 02:09:49,470 Lütfen çabuk gelin. Yardımınıza ihtiyacım var. 2181 02:09:49,711 --> 02:09:52,577 Balca, sesin gelmiyor. Yüksek sesle konuşur musun? 2182 02:09:53,066 --> 02:09:55,355 Serkan Bey, evde hırsız var. 2183 02:09:55,668 --> 02:09:57,668 Hâlâ içeride, konuşamıyorum. 2184 02:09:58,345 --> 02:09:59,477 Lütfen gelin. 2185 02:09:59,805 --> 02:10:02,122 Tamam. Polisi aradın mı? 2186 02:10:02,620 --> 02:10:05,308 Adam içeride Serkan Bey, çok korkuyorum. 2187 02:10:05,549 --> 02:10:09,275 Tamam, odandan çıkma, hemen geliyorum. 2188 02:10:11,836 --> 02:10:14,836 (Gerilim müziği) 2189 02:10:24,371 --> 02:10:25,951 (Eda) Serkan gelmedi işte. 2190 02:10:26,242 --> 02:10:27,891 (Melek) Gelir şimdi. 2191 02:10:28,132 --> 02:10:30,829 Gelmeyişinin mantıklı bir açıklaması vardır. 2192 02:10:31,070 --> 02:10:33,703 -Ne mesela? -Sen bir sussana. 2193 02:10:33,944 --> 02:10:37,369 Büyük bir sürpriz hazırlıyordur belki sana, ne biliyorsun. 2194 02:10:37,912 --> 02:10:39,912 -Ne mesela? -Sen bir sus ya. 2195 02:10:40,153 --> 02:10:43,472 Şu ana kadar hazırlamış olmalıydı zaten, burada olmalıydı. 2196 02:10:43,713 --> 02:10:45,917 Sen arasana eniştemi. 2197 02:10:46,158 --> 02:10:48,897 -Arasana, neredesin diye sorsana. -Arayamayacağım. 2198 02:10:49,138 --> 02:10:51,138 -Saçmalama. Benim hatırım için. -Aramayacağım ya. 2199 02:10:51,379 --> 02:10:53,379 Beklediğimi düşünmesin. Gelecekse gelecek işte. 2200 02:10:53,620 --> 02:10:54,986 (Melek) Rica ediyorum, lütfen... 2201 02:10:58,443 --> 02:10:59,610 Balca! 2202 02:11:00,883 --> 02:11:02,883 -(Serkan) Balca! -(Balca) Buradayım. 2203 02:11:05,538 --> 02:11:07,721 Balca. Gel, gel. 2204 02:11:08,193 --> 02:11:10,725 Gel, korkma, gel. 2205 02:11:11,971 --> 02:11:13,458 -Gel, gel. -Çok özür dilerim. 2206 02:11:13,699 --> 02:11:15,473 -Yok, saçmalama. Olur mu? -Çok korktum. 2207 02:11:15,714 --> 02:11:17,568 -Çok özür dilerim. -Gel, bir otur. 2208 02:11:18,537 --> 02:11:19,614 Gel. 2209 02:11:23,819 --> 02:11:25,402 -İyisin, değil mi? -Evet. 2210 02:11:25,643 --> 02:11:27,438 Bir yerinde bir şey yok, sana dokunmadı, değil mi? 2211 02:11:27,679 --> 02:11:28,810 Hayır. 2212 02:11:29,096 --> 02:11:31,431 Karakola gitmeliyiz, ifade vermek zorundasın. 2213 02:11:31,672 --> 02:11:32,858 Olmaz. 2214 02:11:33,429 --> 02:11:37,484 Yani sizin gecenizi mahvederim Serkan Bey, lütfen. 2215 02:11:37,733 --> 02:11:41,126 Balca, o şu an önemli değil, senin güvenliğin önemli. 2216 02:11:41,367 --> 02:11:43,049 O yüzden gitmek zorundayız. 2217 02:11:43,361 --> 02:11:46,310 Ben giderim. Yarın ilk iş giderim ama... 2218 02:11:46,551 --> 02:11:48,910 ...şu an kaldırabilecek durumda değilim. 2219 02:11:49,151 --> 02:11:51,151 Yarın geç olacak. 2220 02:11:51,392 --> 02:11:55,704 Senin tek başına yaşadığını biliyor, öyle bir risk alamayız. 2221 02:11:55,968 --> 02:11:58,894 -Serkan Bey, lütfen, rica ediyorum. -(Serkan) Tamam, bak... 2222 02:11:59,135 --> 02:12:00,664 ...şöyle yapalım. 2223 02:12:00,905 --> 02:12:02,807 Polisi buraya çağıralım, bir baksınlar. 2224 02:12:03,048 --> 02:12:04,494 Zaten güvenlik kameraları var... 2225 02:12:04,735 --> 02:12:06,538 ...tespit ederler kimin gelip gittiğini. 2226 02:12:06,779 --> 02:12:08,453 Hem parmak izleri vardır. 2227 02:12:08,694 --> 02:12:11,936 Serkan Bey, lütfen bu gece için müsaade edin bana. 2228 02:12:14,198 --> 02:12:16,682 Eğer sizin için de bir sakıncası yoksa... 2229 02:12:17,668 --> 02:12:19,668 ...siz benim yanımda kalsanız? 2230 02:12:20,461 --> 02:12:22,772 Biliyorsunuz, arkadaşım gelecekti ama... 2231 02:12:23,013 --> 02:12:25,013 ...aradı, gelemeyeceğini söyledi. 2232 02:12:26,276 --> 02:12:28,212 (Balca) Ben çok korkuyorum da. 2233 02:12:28,453 --> 02:12:29,721 Haklısın. 2234 02:12:33,532 --> 02:12:36,514 Bak, istersen sen benimle gel. 2235 02:12:36,755 --> 02:12:39,464 Zaten şirkette parti var, tek başına yılbaşına girmezsin... 2236 02:12:39,705 --> 02:12:42,589 ...hem kafanı dağıtmış olursun, olur mu? 2237 02:12:42,854 --> 02:12:45,080 Siz planınızı bozmayın benim için. 2238 02:12:45,687 --> 02:12:49,679 Rica ediyorum, ben partiye gelebilecek durumda da değilim. 2239 02:12:50,666 --> 02:12:51,934 Arıyorum polisi. 2240 02:12:52,175 --> 02:12:54,820 Seni yalnız bırakamam. O yüzden istersen ben arayayım. 2241 02:12:55,061 --> 02:12:58,996 Hayır. Ben ararım ama telefonum orada kaldı. 2242 02:13:00,070 --> 02:13:03,070 (Gerilim müziği) 2243 02:13:16,734 --> 02:13:20,585 Alo. Ben bir ihbarda bulunmak istiyordum. 2244 02:13:25,685 --> 02:13:27,685 -Ferit Bey. -Buyurun. 2245 02:13:27,926 --> 02:13:30,082 Ayfer'le Aydan Hanım'ı gördünüz mü? 2246 02:13:30,323 --> 02:13:33,825 -Henüz gelmediler. -Aysun Hanım'ı gördünüz mü? 2247 02:13:34,066 --> 02:13:36,400 Aysun Hanım'ı tanımıyorum zaten Semiha Hanım. 2248 02:13:36,641 --> 02:13:38,280 -Hmm. -İzninizle. 2249 02:13:41,154 --> 02:13:42,442 (Mesaj geldi) 2250 02:13:46,382 --> 02:13:47,624 Semiha Hanım. 2251 02:13:48,967 --> 02:13:50,967 (Gerilim müziği) 2252 02:14:01,508 --> 02:14:04,826 Eda, biraz konuşabilir miyiz? 2253 02:14:05,973 --> 02:14:07,228 İşim var. 2254 02:14:09,270 --> 02:14:11,270 Biraz konuşabilir miyiz dedim. 2255 02:14:16,346 --> 02:14:19,462 -Ben sana ne dedim? -Ne dedin? Ne konuda? 2256 02:14:19,840 --> 02:14:24,059 Eğer Serkan'la ilişkin olduğunu hissedersem... 2257 02:14:24,300 --> 02:14:28,598 ...bu şirketi Bolatların başına yıkarım dedim mi demedim mi? 2258 02:14:29,158 --> 02:14:30,866 Sen duymadın galiba. 2259 02:14:31,107 --> 02:14:34,084 Elinden geleni ardına koyma, dedim mi demedim mi? 2260 02:14:34,979 --> 02:14:36,292 Öyle mi? 2261 02:14:36,952 --> 02:14:38,844 Sen bilirsin. Benden günah gitti. 2262 02:14:39,184 --> 02:14:41,840 Bakalım sizin ilişkiniz ne kadar dayanacak? 2263 02:14:44,553 --> 02:14:46,753 Hafife alma Semiha Hanım. 2264 02:14:47,635 --> 02:14:50,635 (Gerilim müziği) 2265 02:15:00,973 --> 02:15:03,404 Serkan, sen neredesin ya? 2266 02:15:05,899 --> 02:15:07,899 Olmam gereken yerdeyim... 2267 02:15:08,822 --> 02:15:10,176 ...yanında. 2268 02:15:15,533 --> 02:15:17,058 Neredesin sen? 2269 02:15:19,123 --> 02:15:20,338 Çok güzelsin. 2270 02:15:23,622 --> 02:15:24,819 Sana... 2271 02:15:26,422 --> 02:15:28,422 Sana bir şey anlatmam lazım. 2272 02:15:28,663 --> 02:15:30,091 Anlatırsın. 2273 02:15:30,624 --> 02:15:34,359 Yani... Bence bu konuyu konuşmalıyız. 2274 02:15:34,782 --> 02:15:38,183 -Evet, herkese merhaba! -Aa! 2275 02:15:38,424 --> 02:15:40,848 (Engin) Sakin olun, açıklayabiliriz. 2276 02:15:41,650 --> 02:15:44,405 -Biz evlendik! -Evlendik! 2277 02:15:44,748 --> 02:15:46,748 (Alkışlıyor ve ıslık çalıyorlar) 2278 02:15:52,554 --> 02:15:55,554 (Eğlenceli müzik) 2279 02:16:08,563 --> 02:16:10,563 (Konuşmalar duyulmuyor) 2280 02:16:15,091 --> 02:16:18,091 (Eğlenceli müzik) (Konuşmalar duyulmuyor) 2281 02:16:38,451 --> 02:16:40,558 (Uzaktan gelen konuşmalar) 2282 02:16:44,512 --> 02:16:45,710 Ne oldu? 2283 02:16:46,403 --> 02:16:48,403 Sana ufak bir yılbaşı hediyesi aldım. 2284 02:16:53,003 --> 02:16:54,519 -Açıyorum. -Aç. 2285 02:17:01,722 --> 02:17:02,933 Ne oldu? 2286 02:17:04,025 --> 02:17:07,226 Serkan, bu benim hayatımda aldığım en güzel hediye. 2287 02:17:13,880 --> 02:17:15,414 (Semiha) Geliyorlar mı? 2288 02:17:23,267 --> 02:17:25,129 (Serkan) Sevgilim olur musun? 2289 02:17:25,846 --> 02:17:27,846 (Müzik) 2290 02:17:35,159 --> 02:17:40,368 Yani biliyorum, şu an doğru zaman değil ama... 2291 02:17:40,624 --> 02:17:43,085 ...sana bir şey anlatmam lazım. -Ne? 2292 02:17:44,169 --> 02:17:46,169 (Müzik) 2293 02:17:52,519 --> 02:17:54,022 Serkan Bolat nerede? 2294 02:17:54,263 --> 02:17:56,493 Serkan Bey şurada, tanımıyor musunuz Serkan Bey'i? 2295 02:17:56,734 --> 02:17:58,441 Şimdi ben... 2296 02:17:58,682 --> 02:18:00,682 (Gerilim müziği) 2297 02:18:02,947 --> 02:18:04,132 Ne oluyor ya? 2298 02:18:04,373 --> 02:18:06,329 Ben buraya gelmeden önce... 2299 02:18:08,325 --> 02:18:11,290 Hakkınızda ihbar var. Bizimle karakola geleceksiniz. 2300 02:18:12,575 --> 02:18:15,575 (Gerilim müziği) 2301 02:18:23,945 --> 02:18:26,945 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2302 02:18:27,186 --> 02:18:30,186 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2303 02:18:30,427 --> 02:18:33,427 www.sebeder.org 2304 02:18:33,668 --> 02:18:36,668 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Çağıl Doğan... 2305 02:18:36,909 --> 02:18:39,909 ...Büşra M. Koçak - Nuray Ünal - Deniz Özgür Türk 2306 02:18:40,150 --> 02:18:43,150 Editör: Beliz Coşar 2307 02:18:44,144 --> 02:18:47,144 ("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor) 2308 02:18:53,218 --> 02:18:58,108 "Yanlışlarımdan ders alacak kadar olgun değilim" 2309 02:19:01,071 --> 02:19:06,294 "Bu yalan bir mecburiyet, yoksa sana vurgun değilim" 2310 02:19:08,395 --> 02:19:13,139 "Ama gözlerimde bir ışık, kalbimin tıkırtısı" 2311 02:19:13,441 --> 02:19:17,972 "İçim içime sığmıyor, ya bu neyin kıpırtısı" 2312 02:19:19,347 --> 02:19:24,575 "Dön yüzünü gökyüzüne, bak bir aşkın yıldızına, aman" 2313 02:19:27,111 --> 02:19:32,101 "Parlayacak, sönecek, biliyorum" 2314 02:19:33,740 --> 02:19:37,500 "Her şey olur, her şey biter" 2315 02:19:37,741 --> 02:19:41,647 "Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter" 2316 02:19:41,888 --> 02:19:45,445 "Her şey olur, her şey biter" 2317 02:19:45,686 --> 02:19:50,174 "Yalnızlık hep aynaları mesken tutar" 172302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.