Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,655 --> 00:00:11,152
(Erkek) Son iki, üç, dört.
2
00:00:13,921 --> 00:00:16,810
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
3
00:00:19,401 --> 00:00:22,680
(Serkan) "Yanlışlarımdan
ders alacak kadar olgun değilim"
4
00:00:23,167 --> 00:00:27,339
(Eda) "Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
5
00:00:28,102 --> 00:00:32,714
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
6
00:00:32,955 --> 00:00:37,704
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı"
7
00:00:38,851 --> 00:00:44,622
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
8
00:00:45,849 --> 00:00:50,914
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
9
00:00:52,302 --> 00:00:55,961
"Her şey olur, her şey biter"
10
00:00:56,202 --> 00:01:00,107
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
11
00:01:00,348 --> 00:01:03,833
"Her şey olur, her şey biter"
12
00:01:04,099 --> 00:01:08,078
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
13
00:01:15,561 --> 00:01:17,842
Geleceğimi haber vermediler mi size?
14
00:01:18,280 --> 00:01:22,292
Lütfedip önceden haber vermediğiniz
için açıkçası biraz sürpriz oldu.
15
00:01:23,142 --> 00:01:25,279
Özellikle gizlemedim.
16
00:01:25,589 --> 00:01:29,490
Ama karşınıza çıkmadan önce ciddi
bir hazırlık yapmam gerekiyordu.
17
00:01:29,967 --> 00:01:32,277
Profesyonel olarak incelediğimde...
18
00:01:32,518 --> 00:01:36,268
...bu holdingin pek de parlak bir
durumda olmadığını gördüm açıkçası.
19
00:01:36,610 --> 00:01:39,057
Ciddi bir yönetim zaafı var.
20
00:01:40,432 --> 00:01:42,988
Tamam, biz bir kahve molası verelim.
21
00:01:43,261 --> 00:01:44,316
Hadi.
22
00:01:46,454 --> 00:01:49,028
Bunu incelediğiniz dosyalarda mı gördünüz?
23
00:01:49,465 --> 00:01:52,149
Sizi rencide etmek için
söylemiyorum bunları.
24
00:01:52,443 --> 00:01:54,368
Ama mademki ortağız...
25
00:01:54,718 --> 00:01:57,163
...birbirimize dürüst olmamız
gerekiyor, değil mi?
26
00:01:57,911 --> 00:02:00,293
Ne dürüstlüğünden bahsediyorsun sen?
27
00:02:00,738 --> 00:02:01,842
Eda.
28
00:02:02,083 --> 00:02:04,623
Çocuk yok senin karşında,
niye geldin sen, açık açık söyle.
29
00:02:04,864 --> 00:02:05,982
Eda.
30
00:02:09,567 --> 00:02:11,479
Hesap uzmanlarımla bir inceleme yaptım...
31
00:02:11,720 --> 00:02:15,561
...ve bu holdingin benim yatırımım
için çok iyi olduğuna karar verdim.
32
00:02:15,817 --> 00:02:19,785
Ayrıca torunum ve kızımla da bir
arada olacağım. Yakın olacağız.
33
00:02:22,551 --> 00:02:24,490
Uzun bir süre beraberiz Edacığım.
34
00:02:25,364 --> 00:02:26,873
Buna alışsan iyi edersin.
35
00:02:27,114 --> 00:02:29,106
Benim seninle hesabım var Semiha Hanım.
36
00:02:29,347 --> 00:02:31,672
Benim hesabım var. Bu, hesap
uzmanlarının çözemeyeceği bir şey.
37
00:02:31,913 --> 00:02:34,667
Bizim aramızda hesap var.
Yüz yüze biz çözeceğiz, yüz yüze!
38
00:02:34,908 --> 00:02:36,288
(Serkan) Eda, gel.
39
00:02:37,043 --> 00:02:38,989
Ne ya? Görmüyor musun davranışlarını?
40
00:02:39,239 --> 00:02:41,555
Tamam, önemli değil. Biz bir hava alalım.
41
00:02:41,796 --> 00:02:43,486
Gel benimle Eda.
42
00:02:45,490 --> 00:02:47,124
(Eda) Bıraksana Serkan.
43
00:02:49,464 --> 00:02:52,464
(Müzik)
44
00:03:02,135 --> 00:03:03,913
Bak, ne yaptığının
farkındasın, değil mi?
45
00:03:04,154 --> 00:03:06,644
Herkesin içinde hesap sormalar falan,
böyle bir şey olamaz.
46
00:03:06,885 --> 00:03:09,035
Serkan, nasıl sakin olmamı bekliyorsun?
47
00:03:09,281 --> 00:03:11,982
Tabii sen ne kadar tehlikeli bir
kadın olduğunu bilmiyorsun.
48
00:03:12,223 --> 00:03:16,127
Gelip hayatımızın ortasına oturdu,
farkında mısın? Burnumuzun dibine girdi.
49
00:03:16,368 --> 00:03:18,551
Sakin ol, lütfen.
50
00:03:20,015 --> 00:03:21,797
Bak, aylardır Efe'yle çalışıyorsun...
51
00:03:22,038 --> 00:03:24,991
...hiçbir evrakta, hiçbir dosyada
ismini görmedin mi?
52
00:03:25,232 --> 00:03:26,429
Ne?
53
00:03:28,084 --> 00:03:31,093
Serkan Bey'in odası nerede?
Orayı açın bana.
54
00:03:33,781 --> 00:03:36,781
(Müzik)
55
00:04:01,707 --> 00:04:05,917
Acaba Serkan Bey'in haberi olmadan
oturmasanız mı Semiha Hanım?
56
00:04:06,363 --> 00:04:08,776
Biz Serkan Bolat'la ortak değil miyiz?
57
00:04:09,406 --> 00:04:12,925
Kendisinin böyle küçük şeylere
takacağını hiç düşünmüyorum.
58
00:04:13,251 --> 00:04:15,302
Hem sonra uzun süre burada kalmayacağım.
59
00:04:15,543 --> 00:04:18,043
Öyle mi? Şirkette olmayacaksınız yani?
60
00:04:18,829 --> 00:04:20,916
Hayır. Bu odada olmayacağım.
61
00:04:21,971 --> 00:04:24,433
Kendi odam hazırlanana kadar buradayım.
62
00:04:25,251 --> 00:04:26,497
Anladım.
63
00:04:26,777 --> 00:04:28,191
Sen ne demek istiyorsun bana?
64
00:04:28,432 --> 00:04:32,703
Bak, daha cümlemi bitirmeden
benden hesap sorma, bir bitireyim.
65
00:04:42,190 --> 00:04:44,001
Ben sana haberin vardı demiyorum.
66
00:04:44,242 --> 00:04:47,877
Demiyorsun. Demedin mi yani? Bunu
başka şekilde söyleme şekli mi var?
67
00:04:48,118 --> 00:04:49,887
Sadece anlamaya çalışıyorum.
68
00:04:50,128 --> 00:04:52,168
Ben de anlamaya çalışıyorum.
69
00:04:52,409 --> 00:04:55,329
Hiçbir evrakta yoktu,
hiçbir dosyada adı geçmiyordu.
70
00:04:55,624 --> 00:04:58,570
Ben görmüş olsam senin masana
ortak diye koyar mıyım?
71
00:04:58,811 --> 00:05:00,399
Ben onu kastetmedim.
72
00:05:00,640 --> 00:05:04,047
Güvenmiyorsan güvenmiyorum de Serkan.
Güvenmiyorum de, bitsin gitsin.
73
00:05:04,291 --> 00:05:06,620
Ne zannediyorsun sen beni?
Ben senin arkandan iş çevirip...
74
00:05:06,870 --> 00:05:08,661
...şirketini ele geçirmeye mi çalışıyorum?
75
00:05:08,902 --> 00:05:10,676
Eda, bugüne kadar kimseye...
76
00:05:10,917 --> 00:05:13,612
...sana güvendiğim kadar
güvenmedim, tamam mı?
77
00:05:13,979 --> 00:05:15,701
Kimseye, ben sana teslim oldum.
78
00:05:15,942 --> 00:05:19,330
O yüzden lütfen şimdi
inadı bırakıp sakin ol.
79
00:05:20,587 --> 00:05:22,777
Bir konuşalım, bunu nasıl çözeriz...
80
00:05:23,066 --> 00:05:24,915
...neyle karşı karşıyayız, bir anlayalım.
81
00:05:25,156 --> 00:05:28,009
Neyle karşı karşıyayız anlayacaktık,
eğer beni bıraksaydın.
82
00:05:28,250 --> 00:05:30,398
Gidecektim, konuşacaktım,
hesabını soracaktım.
83
00:05:30,639 --> 00:05:32,556
Peki, tamam, ne güzel,
bu öfkeyle git konuş.
84
00:05:32,797 --> 00:05:36,219
Zaten o da onu istiyor. Bu öfkeyle
gidip konuşmanı ve hata yapmanı.
85
00:05:36,460 --> 00:05:39,181
Buna izin verme. Bak, şu an...
86
00:05:39,771 --> 00:05:43,028
...tartışmamıza o kadar mutlu ki
çünkü istediğini veriyoruz.
87
00:05:43,688 --> 00:05:44,894
-Tamam mı?
-Tamam.
88
00:05:45,135 --> 00:05:46,434
Biraz sakin olalım.
89
00:05:47,071 --> 00:05:48,740
İstediğin kahveyi söyleyeceğim.
90
00:05:48,981 --> 00:05:51,505
Güzel bir oturalım,
kahvemizi içelim, konuşalım.
91
00:05:51,746 --> 00:05:52,840
Olur mu?
92
00:05:53,158 --> 00:05:54,468
-Tamam.
-Tamam.
93
00:05:55,317 --> 00:05:58,398
Güzel kızım, senin adın neydi?
94
00:05:59,336 --> 00:06:00,430
Leyla.
95
00:06:00,678 --> 00:06:04,226
Leylacığım, sen şimdi bana
güzel demli bir çay...
96
00:06:04,467 --> 00:06:07,369
...ve bütün personelin dosyalarını getir.
97
00:06:07,610 --> 00:06:09,126
Personel dosyası?
98
00:06:09,439 --> 00:06:10,566
Evet.
99
00:06:11,445 --> 00:06:12,802
Tabii.
100
00:06:15,750 --> 00:06:18,690
Suzi, dediklerin bir bir çıkıyor.
101
00:06:18,939 --> 00:06:22,586
Böyle gezegenler mi sıraya dizildi, Mars
retrosu mu bitti, ne oldu, bir anlat.
102
00:06:22,827 --> 00:06:25,444
Tatlım, biraz sakin ol,
derin nefes al lütfen.
103
00:06:25,749 --> 00:06:28,106
Belli ki Eda'yla Serkan'ın arası çok kötü.
104
00:06:28,537 --> 00:06:31,708
Hissediyorum, elimi çabuk
tutarsam Serkan benim olacak.
105
00:06:31,949 --> 00:06:35,524
Şu an bütün enerji kanallarını açtım.
Bütün tıkanıkları böyle temizliyorum.
106
00:06:35,765 --> 00:06:39,194
Sen gelene kadar bütün pozitif enerjiyi
çağıracağım, sana yoğunlaşıyorum.
107
00:06:39,435 --> 00:06:42,239
Harika. Hazırlıklara
başladım diyorsun yani.
108
00:06:42,480 --> 00:06:44,073
Tamam. Gerisi bende.
109
00:06:44,314 --> 00:06:45,487
Öptüm.
110
00:06:51,199 --> 00:06:52,501
Eda Yıldız.
111
00:06:55,213 --> 00:06:59,341
Soyadını değiştirince kan bağını da
kopardığını zannediyorsun.
112
00:07:00,583 --> 00:07:02,694
Sen benim biricik torunumsun.
113
00:07:03,856 --> 00:07:05,334
Öyle de kalacaksın.
114
00:07:10,983 --> 00:07:12,490
Teşekkürler Meryem Hanım.
115
00:07:12,731 --> 00:07:14,142
-Afiyet olsun.
-Çok sağ olun.
116
00:07:15,516 --> 00:07:16,700
Evet.
117
00:07:19,180 --> 00:07:22,073
Bol şekerli, sütlü, Kolombiya
çekirdeğinden çekilmiş...
118
00:07:22,314 --> 00:07:24,718
...filtre kahveniz.
Eksik bir şey yok, değil mi?
119
00:07:26,391 --> 00:07:28,924
Eksik bir şey yok,
fazla bir şey var Serkan.
120
00:07:30,633 --> 00:07:31,952
Eda Bolat.
121
00:07:33,200 --> 00:07:34,438
(Serkan) Eda Bolat.
122
00:07:35,161 --> 00:07:36,934
Bak, ne güzel gülüyorsun.
123
00:07:37,175 --> 00:07:40,309
İşte bizim de içeride bunu
yapmamız lazım babaannene karşı.
124
00:07:40,604 --> 00:07:41,969
-Serkan.
-Efendim?
125
00:07:45,133 --> 00:07:46,277
Kızdırıyorsun beni.
126
00:07:46,518 --> 00:07:48,517
İşte ne güzel, benim de amacım buydu,
o yüzden yazdırdım.
127
00:07:48,757 --> 00:07:51,305
Biraz kız, elektriğini çıkar,
bana öfkelen.
128
00:07:51,546 --> 00:07:54,848
Ve sonra sakinleşirsin tabii ama
çok kızmadın tahmin ettiğim kadarıyla.
129
00:07:55,089 --> 00:07:57,637
Çünkü daha önce daha fazla
kızmam gereken şey yaptın.
130
00:07:58,209 --> 00:08:00,284
Ama yine de kulağa hoş geliyor,
değil mi? Eda Bolat.
131
00:08:00,525 --> 00:08:02,078
Serkan, konumuz bu mu?
132
00:08:03,946 --> 00:08:05,162
Değil.
133
00:08:05,403 --> 00:08:07,401
Ama kabul et, bu işi biliyorum.
134
00:08:08,578 --> 00:08:10,008
(Serkan) Eda Bolat.
135
00:08:10,540 --> 00:08:13,794
Neyse, bence konumuz bu olmalı.
136
00:08:14,725 --> 00:08:16,702
Pes, yani gerçekten pes.
137
00:08:16,943 --> 00:08:20,251
Ayfer ablanın dediği kadar varmış.
Korkulur bu kadından.
138
00:08:20,658 --> 00:08:22,568
Bir de ortak oldu şirkete.
139
00:08:22,809 --> 00:08:25,537
Melo, ben sana bir şey söyleyeyim mi,
bunlar bizim iyi günlerimiz.
140
00:08:25,778 --> 00:08:28,620
Bu kadın bizim başımıza çok büyük
bela olacak, ben sana söylüyorum.
141
00:08:28,861 --> 00:08:31,178
Ağzından hayırlı bir şey
çıkmıyor senin de.
142
00:08:31,427 --> 00:08:34,916
Vallahi benim zaten uykularım kaçıyor,
daha da kaçıracaksın benim uykularımı.
143
00:08:35,157 --> 00:08:36,996
Kızım, ben gerçekleri söylüyorum.
144
00:08:37,236 --> 00:08:39,708
Kendi öz kızının adını ağzına
almak istemeyen bir kadınla...
145
00:08:39,950 --> 00:08:43,004
...karşı karşıyayız, sen düşün.
Bir de hikâyeleri de biliyorsun.
146
00:08:43,245 --> 00:08:46,182
Oğlu sırf kendi istemediği
birini sevdi diye rest çekmiş.
147
00:08:58,538 --> 00:09:01,071
Sen durumun ciddiyetinin
farkında değilsin.
148
00:09:01,342 --> 00:09:03,375
Babaannem, şu an ortağın.
149
00:09:03,616 --> 00:09:05,851
Ee? Ne yani?
150
00:09:06,444 --> 00:09:09,573
Bak, o zaman durumun
ciddiyetini ben anlatayım.
151
00:09:10,892 --> 00:09:12,590
Şimdi babaannen...
152
00:09:13,023 --> 00:09:15,198
...şirketin dediğin gibi ortağı...
153
00:09:15,628 --> 00:09:18,025
...buraya geldi, sonunda yüzünü gösterdi.
154
00:09:18,266 --> 00:09:21,181
Ve babam adına benden
benden intikam alacak.
155
00:09:21,429 --> 00:09:24,061
Yani beni batıracak, bizi ayıracak...
156
00:09:24,562 --> 00:09:27,248
...hayatımızı mahvedecek, değil mi?
157
00:09:27,819 --> 00:09:29,502
Ama başaramayacak.
158
00:09:29,743 --> 00:09:33,347
O yüzden sakin ol. Böyle bir şey
yapması mümkün değil.
159
00:09:42,746 --> 00:09:45,102
Balca. Güzel isimmiş.
160
00:09:45,343 --> 00:09:46,891
(Telefon çalıyor)
161
00:09:49,547 --> 00:09:50,650
Alo, Tahir?
162
00:09:50,892 --> 00:09:53,956
Efendim, Alptekin Bolat meselesini
hallettim. Haber vermek istedim.
163
00:09:54,197 --> 00:09:56,140
İyi, bir sorun çıkmayacak, değil mi?
164
00:09:56,381 --> 00:09:59,307
Merak etmeyin efendim,
gereğini yaptık. Çıkmayacak.
165
00:09:59,548 --> 00:10:01,532
Kendisi sorun çıkaracak
durumda değil şu an.
166
00:10:02,144 --> 00:10:04,676
Güzel. Ben şirketteyim.
167
00:10:04,917 --> 00:10:06,372
Seni bekliyorum.
168
00:10:11,773 --> 00:10:13,225
Güzel bir başlangıç.
169
00:10:13,893 --> 00:10:16,770
Annemle babama yaptığını
şimdi bize yapacak Serkan.
170
00:10:17,135 --> 00:10:19,143
Ama ben senin kadar rahat değilim.
171
00:10:19,821 --> 00:10:21,172
Ben halledeceğim.
172
00:10:21,413 --> 00:10:22,482
Eda, lütfen otur.
173
00:10:22,723 --> 00:10:27,203
Ben gidip konuşacağım. Sana söz veriyorum,
halledeceğim ve buradan çekip gidecek.
174
00:10:29,864 --> 00:10:31,414
Peki, o zaman...
175
00:10:33,440 --> 00:10:34,892
...birlikte konuşacağız babaannenle.
176
00:10:35,150 --> 00:10:36,477
Olmaz. Ben tek başıma konuşacağım.
177
00:10:36,718 --> 00:10:38,636
Bu benim tek başıma
halletmem gereken bir konu.
178
00:10:39,559 --> 00:10:40,559
Tamam mı?
179
00:10:40,815 --> 00:10:42,635
-Sakin olacak mısın?
-Tamam, sakin olacağım.
180
00:10:42,876 --> 00:10:45,073
-Eda.
-Serkan, sakin olacağım, tamam!
181
00:10:45,314 --> 00:10:46,875
Çok sakinsin şu an.
182
00:10:47,225 --> 00:10:49,235
Bana söz ver, sakin olacaksın.
183
00:10:50,007 --> 00:10:51,150
Tamam, söz.
184
00:10:51,641 --> 00:10:52,888
Yanındayım.
185
00:10:53,470 --> 00:10:54,694
-Tamam mı?
-Tamam.
186
00:10:54,935 --> 00:10:57,503
Eda, ben eve gidiyorum. Sen de
konuştuktan sonra gelirsin.
187
00:11:09,888 --> 00:11:11,144
(Eda) Semiha Hanım.
188
00:11:19,158 --> 00:11:21,566
-Kırıldı, yapma.
-Çek elini benden!
189
00:11:24,713 --> 00:11:26,856
Bırak bu şefkatli babaanne rolünü.
190
00:11:27,176 --> 00:11:30,043
Ben tanımıyor muyum seni, ben senin nasıl
bir vicdansız olduğunu bilmiyor muyum?
191
00:11:30,284 --> 00:11:32,663
Bu zevksiz şey için mi beni azarlıyorsun?
192
00:11:33,005 --> 00:11:34,211
Yenisini alırız.
193
00:11:34,453 --> 00:11:35,794
Yenisini mi alırsın?
194
00:11:36,035 --> 00:11:38,876
Alırsın yenisini, yerine koyarsın,
senin için bu kadar kolay.
195
00:11:39,305 --> 00:11:41,450
Sen var ya, bayağı acınacak hâldesin.
196
00:11:41,753 --> 00:11:44,533
Ama ben sana acımayacak kadar
nefret ediyorum senden.
197
00:11:44,945 --> 00:11:46,343
Hiçbir şey bilmiyorsun.
198
00:11:46,584 --> 00:11:50,310
Eğer bilmiş olsaydın, bu holdingin çatısı
altında bir dakika bile durmazdın.
199
00:11:50,551 --> 00:11:52,437
Ben ne yapacağımı
senden öğrenecek değilim.
200
00:11:52,678 --> 00:11:54,465
Nasihatlerine falan da
ihtiyacım yok benim.
201
00:11:54,706 --> 00:11:56,870
Sen nereden geldiysen oraya geri dön.
202
00:11:57,111 --> 00:12:00,531
Hayatımda istemiyorum seni,
hiçbirimizin hayatında istemiyorum.
203
00:12:00,841 --> 00:12:02,627
Aferin Dada'm, bastır.
204
00:12:02,980 --> 00:12:04,481
Vallahi ağzının payını verecek.
205
00:12:04,722 --> 00:12:06,229
Melo, bir sus da biz de duyalım.
206
00:12:06,470 --> 00:12:07,602
Ne diyor ya?
207
00:12:07,843 --> 00:12:11,566
Üzgünüm Edacığım, biraz daha
buralardayım. Alışsan iyi edersin.
208
00:12:11,861 --> 00:12:14,437
Unutma, yöneteceğim bir holding var artık.
209
00:12:14,890 --> 00:12:18,068
Ayrıca seninle
babaanne torun ilişkisini...
210
00:12:18,309 --> 00:12:20,950
...düzeltmeden, onarmadan
hiçbir yere gitmiyorum.
211
00:12:21,191 --> 00:12:22,526
Ne ilişkisi ya?
212
00:12:22,767 --> 00:12:25,868
Senin benimle aranda torun ilişkisi
olduğunu mu zannediyorsun?
213
00:12:27,094 --> 00:12:28,967
Sen hangi yarayı saracaksın?
214
00:12:29,208 --> 00:12:31,112
Sen benim yaramı deşmeye geldin.
215
00:12:31,353 --> 00:12:33,151
Ben bilmiyor muyum,
ben seni tanımıyor muyum?
216
00:12:33,392 --> 00:12:34,585
Sen beni hiç tanımıyorsun.
217
00:12:34,842 --> 00:12:36,143
Eğer beni tanımış olsaydın...
218
00:12:36,384 --> 00:12:38,445
Ben seni çok iyi tanıyorum
Semiha Yıldırım.
219
00:12:39,898 --> 00:12:42,122
Sen benim ailemi dağıtan insansın.
220
00:12:43,824 --> 00:12:45,337
Annemle babamın hayatını mahvedip...
221
00:12:45,578 --> 00:12:48,689
Senin annenle babanı ben değil,
bu holding mahvetti!
222
00:12:50,623 --> 00:12:53,037
Ama anlamak istemiyorsun, değil mi?
223
00:12:53,714 --> 00:12:55,969
Aa, Serkan Bolat.
224
00:12:57,551 --> 00:13:01,174
Senin gözünü bu derece
kör eden o adam, değil mi?
225
00:13:01,469 --> 00:13:03,282
Sana hiçbir açıklama
yapmak zorunda değilim.
226
00:13:03,523 --> 00:13:06,648
Çok güzel, ben zaten açıklama
değil, icraat severim.
227
00:13:08,119 --> 00:13:10,097
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
228
00:13:10,677 --> 00:13:12,090
Bu şirketin...
229
00:13:12,727 --> 00:13:15,433
...Serkan Bolat'ın ve ailesinin...
230
00:13:16,311 --> 00:13:18,122
...hayatı senin ellerinde.
231
00:13:19,537 --> 00:13:23,859
Eğer geleceğini benim uygun
bulduğum biriyle kurarsan...
232
00:13:24,687 --> 00:13:27,683
...inan bana dilediğin
gibi bu şirketteki...
233
00:13:28,112 --> 00:13:31,168
...bütün hisselerimi devreder,
çeker giderim.
234
00:13:32,377 --> 00:13:36,727
Yok, eğer ben bu yolda Serkan'la
yürüyeceğim dersen...
235
00:13:37,310 --> 00:13:41,302
...işte o zaman onu da
bu holdingi de yok ederim.
236
00:13:42,660 --> 00:13:45,511
Ayrıca bu konuşma aramızda
kalacak, duydun mu beni?
237
00:13:45,752 --> 00:13:47,464
Hiç kimse duymayacak.
238
00:13:47,705 --> 00:13:49,682
Özellikle halan duymayacak.
239
00:13:49,923 --> 00:13:51,311
Aksi takdirde Serkan'ı...
240
00:13:51,552 --> 00:13:54,694
...çok kötü cezalandırmak
zorunda kalırım, haberin olsun.
241
00:13:55,226 --> 00:13:56,536
Senin istediğin...
242
00:13:57,284 --> 00:13:59,503
...senin uygun gördüğün
biriyle evlenmemi istiyorsun.
243
00:13:59,774 --> 00:14:00,868
Aynen öyle.
244
00:14:01,109 --> 00:14:02,732
Sen neden bahsediyorsun?
245
00:14:03,177 --> 00:14:06,338
Sen neden, kimden bahsediyorsun?
Ne saçmalıyorsun?
246
00:14:06,658 --> 00:14:10,217
Sabırlı ol. İnan bana, onu tanıyınca...
247
00:14:10,542 --> 00:14:13,529
...Serkan'ı da onun hislerini de
unutacaksın.
248
00:14:13,872 --> 00:14:15,102
Güven bana.
249
00:14:16,390 --> 00:14:19,906
Babama yaptığını bana yapamayacaksın.
250
00:14:20,519 --> 00:14:21,860
Yaptırmam.
251
00:14:24,090 --> 00:14:25,814
Sen bayağı kafayı yemişsin.
252
00:14:26,055 --> 00:14:30,670
Aynen öyle. Bundan sonra
iki kere düşünsen çok iyi edersin.
253
00:14:32,055 --> 00:14:33,523
Ne oldu? İyi misin?
254
00:14:34,057 --> 00:14:35,279
İyiyim.
255
00:14:35,520 --> 00:14:38,760
Konuşamadık detaylı olarak konuyu,
bir dur da konuşalım madem.
256
00:14:39,001 --> 00:14:41,309
Arkasına bile bakmadan
çekip gidecek buradan o.
257
00:14:41,690 --> 00:14:43,201
Tamam da sen nereye gidiyorsun?
258
00:14:43,442 --> 00:14:44,520
(Melek) Nereye gidiyorsun?
259
00:14:45,481 --> 00:14:46,608
Ne diyorsun?
260
00:14:46,849 --> 00:14:50,361
Ne diyeyim ben sana, Ayfer abla
duyunca delirecek diyorum.
261
00:14:53,914 --> 00:14:55,764
(Figen) Kahveler nerede kaldı?
262
00:14:56,511 --> 00:14:59,331
Pardon Ayfer abla, bölüyorum
ama artık kahve içmem lazım.
263
00:14:59,572 --> 00:15:01,426
Kusura bakma, dalmışım da.
264
00:15:02,454 --> 00:15:04,462
Sen ne yapıyorsun?
265
00:15:04,831 --> 00:15:06,824
Alexander'la mı mesajlaşıyorsun?
266
00:15:08,133 --> 00:15:12,153
Öyle bir iki tarif sordu da işte onları
yazıyorum. Başka bir şey değil yani.
267
00:15:12,394 --> 00:15:14,091
-Tarif?
-Evet.
268
00:15:14,562 --> 00:15:17,286
Koskoca şef sana
tarif mi sordu Ayfer abla?
269
00:15:17,549 --> 00:15:19,716
Ne oldu? Beğenemedin mi?
270
00:15:24,629 --> 00:15:25,938
Eyvah, eyvah!
271
00:15:26,179 --> 00:15:28,361
Ne oldu? Bu seferki tarif değil galiba.
272
00:15:28,602 --> 00:15:31,252
Yok. Benimle buluşmak istiyor.
273
00:15:31,519 --> 00:15:34,515
Ayfer abla, çok komiksin,
yanakların kızardı.
274
00:15:36,191 --> 00:15:38,398
Ben buluşamam ki.
275
00:15:38,703 --> 00:15:41,481
Ben mesajlaşırken bile
elim ayağıma dolaşıyor.
276
00:15:41,722 --> 00:15:43,175
Yok, baş başa asla.
277
00:15:43,416 --> 00:15:46,150
Saçmalama Ayfer abla, utanıyorum,
görüşemeyiz mi diyeceksin?
278
00:15:46,507 --> 00:15:48,056
Buldum. Sen de gel.
279
00:15:48,414 --> 00:15:52,305
Ayfer abla, delirdin ya.
Cevap bekliyor, yazar mısın?
280
00:15:53,340 --> 00:15:55,063
Yok, yazmayayım, unutur.
281
00:15:55,304 --> 00:15:56,699
(Mesaj geldi)
282
00:15:57,421 --> 00:15:59,270
Hii! Soru işareti.
283
00:16:00,726 --> 00:16:02,282
Ne yapacağım?
284
00:16:03,330 --> 00:16:06,754
Elim ayağım titriyor, vallahi
yazamıyorum. Sen şey yaz...
285
00:16:07,947 --> 00:16:11,967
..."Ayfer abla çok çekingen,
grup hâlinde buluşalım." Yaz.
286
00:16:12,628 --> 00:16:15,549
Aydan Hanım bu adamı
derneğe çağırmamış mıydı?
287
00:16:15,789 --> 00:16:18,146
Sen de derneğe çağır. Hem belki
birlikte yemek yaparsınız.
288
00:16:18,387 --> 00:16:20,180
Baş başa da görüşmemiş olursunuz.
289
00:16:20,421 --> 00:16:22,402
Kız, sen zehir gibisin vallahi. Tamam.
290
00:16:22,690 --> 00:16:26,691
Ben öyle yapayım. Alexander
bir şey yazmadan Aydan'a gideyim.
291
00:16:27,088 --> 00:16:29,066
Onunla konuşayım, bu işi halledeyim.
292
00:16:29,307 --> 00:16:33,039
O kadınla da görüşmeyeyim diyorum,
yine gidiyorum ya.
293
00:16:33,294 --> 00:16:35,759
Ver sen bunu bana.
Bir şey yazdı mı başka?
294
00:16:43,623 --> 00:16:46,108
Hanımefendi, oturmak istemez miydiniz?
295
00:16:52,162 --> 00:16:53,289
Aa!
296
00:16:55,428 --> 00:16:57,515
O ne? Taht mı o?
297
00:17:02,045 --> 00:17:03,259
O ne be?
298
00:17:05,723 --> 00:17:07,327
Taht çekişmeleri.
299
00:17:08,034 --> 00:17:11,345
'Dark' bir karakter. Bayıldım. Fifi gibi.
300
00:17:12,277 --> 00:17:13,744
Sağ ol Tahir.
301
00:17:14,136 --> 00:17:17,964
Tahir'le tanışın. Kendisi
benim sağkolumdur.
302
00:17:18,578 --> 00:17:20,921
Sizler de benim solkolum olacaksınız.
303
00:17:21,883 --> 00:17:23,145
Hadi başlayalım.
304
00:17:23,821 --> 00:17:26,752
Şimdi Semiha Hanım, eğer bu
bir holding toplantısıysa...
305
00:17:26,992 --> 00:17:29,080
...bizim burada olmamamız
daha iyi olacaktır.
306
00:17:29,321 --> 00:17:32,364
Çünkü bizler, Pırıl Hanım'la ikimiz
Art Life'ın ortaklarındanız.
307
00:17:32,605 --> 00:17:34,174
O yüzden size kolay gelsin.
Görüşmek üzere.
308
00:17:34,415 --> 00:17:37,207
Ben holdingin her şeyine hâkimim.
309
00:17:38,480 --> 00:17:40,131
Serkan'a hâkim değilim.
310
00:17:40,896 --> 00:17:45,679
O yüzden sizlerden
ortağımla ilgili bilgi istiyorum.
311
00:17:46,714 --> 00:17:50,528
Neyi sever, neyi önemser, neyi hedefler?
312
00:17:51,433 --> 00:17:53,228
Ben tam olarak anlamadım.
313
00:17:53,469 --> 00:17:55,184
Bu kadar işimizin gücümüzün arasında...
314
00:17:55,425 --> 00:17:58,186
...Serkan'la olan anılarımızı
sormuyorsunuzdur herhâlde?
315
00:17:59,086 --> 00:18:00,658
Yarın yılbaşı.
316
00:18:01,246 --> 00:18:05,242
Yeni bir yıl. Ben de buraya yeni
başlangıçlar yapmak için geldim.
317
00:18:05,935 --> 00:18:10,898
Sizlerden ortağım Serkan'la ilgili
fikirlerinizi rica ediyorum.
318
00:18:14,119 --> 00:18:17,932
Abiciğim bak, bu benim sırtımdaki
bene kadar bilmiyorsa...
319
00:18:18,195 --> 00:18:20,642
...ben de başka bir şey demiyorum sana,
hepimizi araştırmış.
320
00:18:20,883 --> 00:18:23,398
Ben sana diyeyim, bu Serkan'ı
bitirmeye gelmiş buraya.
321
00:18:23,796 --> 00:18:26,463
(Semiha) Ay, ne buruşturdunuz
suratlarınızı yahu!
322
00:18:26,704 --> 00:18:29,683
İyi, anılarınızı anlatın o zaman.
323
00:18:30,159 --> 00:18:32,128
Hiç değilse sizi tanımış olurum.
324
00:18:33,489 --> 00:18:37,586
Semiha Hanım, acaba sizin ilgilendiğiniz
kişi aslında Alptekin Bey olabilir mi?
325
00:18:37,827 --> 00:18:40,922
Çünkü holdingi yıllardır o yönetiyor.
Serkan daha çok yeni devraldı.
326
00:18:41,163 --> 00:18:44,554
Alptekin Bey maalesef müsait değil.
327
00:18:44,904 --> 00:18:48,120
Uzun bir süre de müsait
olacağını hiç sanmıyorum.
328
00:18:48,487 --> 00:18:51,656
Kendisi şu anda şirketin
durumuyla ilgilenecek hâlde değil.
329
00:18:51,897 --> 00:18:53,522
Neden? Ne oldu ki?
330
00:18:53,763 --> 00:18:55,246
Öğrenirsiniz.
331
00:19:01,731 --> 00:19:03,247
Kokmuş buralar.
332
00:19:04,487 --> 00:19:05,892
-Aydan Hanım.
-Efendim?
333
00:19:06,142 --> 00:19:08,292
-Size bir zarf geldi.
-Neymiş o zarf?
334
00:19:08,825 --> 00:19:10,087
Ohh!
335
00:19:10,597 --> 00:19:11,645
Bakayım.
336
00:19:14,775 --> 00:19:15,997
Ee...
337
00:19:17,079 --> 00:19:18,119
Ne?
338
00:19:19,915 --> 00:19:21,177
Seyfi.
339
00:19:23,276 --> 00:19:27,796
Bu adam kapıdan çıkar çıkmaz mahkemeye mi
gitti, boşanma kâğıtları yollamış bana.
340
00:19:28,139 --> 00:19:30,226
Aa! Bu ne hız Alptekin!
341
00:19:30,467 --> 00:19:33,746
Yani gerçekten beni şaşırttın.
Ben ne yaptım sana Alptekin?
342
00:19:33,987 --> 00:19:36,931
Bu acele neydi yani, söyler misin bana?
343
00:19:37,172 --> 00:19:39,292
-Yani bu nedir?
-Aydan Hanım, sinirlenmeyin.
344
00:19:41,065 --> 00:19:42,192
Aa!
345
00:19:42,441 --> 00:19:43,700
O kadar da yani...
346
00:19:43,941 --> 00:19:45,352
(Ayfer) Ne oluyor burada?
347
00:19:45,671 --> 00:19:48,555
Ay, burası... Aydan Hanım,
iyi misiniz? Ne oldu?
348
00:19:48,796 --> 00:19:51,280
Ayferciğim, hoş geldin canım. Nasılsın?
349
00:19:51,726 --> 00:19:53,277
İyiyim de ne oluyor?
350
00:19:53,518 --> 00:19:55,866
Sabahtan beri olumlama yapıyor
ama boşanma kâğıtları gelince...
351
00:19:56,107 --> 00:19:58,225
...o tabii biraz olumsuz oldu,
dengesi bozuldu.
352
00:19:58,466 --> 00:20:00,601
Yani pek dengeli de gördüğümü
hiç söyleyemem de neyse.
353
00:20:00,849 --> 00:20:02,356
Aydan Hanım, iyi misiniz?
354
00:20:02,597 --> 00:20:04,805
Ayfer, sence ben sıkıcı bir insan mıyım?
355
00:20:05,046 --> 00:20:06,131
Aa!
356
00:20:06,376 --> 00:20:08,299
Yani çirkin miyim, ben iğrenç miyim?
357
00:20:08,540 --> 00:20:11,461
Evet, biraz basenim var.
Yani iri miyim ben?
358
00:20:11,702 --> 00:20:13,392
Bu adam neden benden sıkıldı?
359
00:20:13,633 --> 00:20:15,846
Çıkar çıkmaz bunu yaptı, neden?
360
00:20:16,087 --> 00:20:18,888
Hayır. Aydan Hanım,
bunların hiçbiri değilsiniz.
361
00:20:19,401 --> 00:20:20,942
-Sen hiçbiri değilsin.
-Değilim, değil mi?
362
00:20:21,214 --> 00:20:22,530
-(Ayfer) Değilsin.
-Değilim.
363
00:20:22,771 --> 00:20:25,254
O Alptekin var ya, kafasız.
364
00:20:25,495 --> 00:20:27,733
Şu kadarcık kafası olsa...
365
00:20:27,974 --> 00:20:29,920
...bir kere ne sana yalan
söylerdi ne de bize.
366
00:20:30,161 --> 00:20:31,817
Yıllarımı verdim ben ona, nankör.
367
00:20:32,058 --> 00:20:35,641
Ne yaptı? Gitti o genç sevgilisiyle
hemen mahkemeye gitti.
368
00:20:35,944 --> 00:20:37,666
Bana bu boşanma davasını açtı.
369
00:20:37,907 --> 00:20:39,856
(Seyfi) Çok da kafayı takmayın
Aydan Hanım, üzülmeyin.
370
00:20:40,097 --> 00:20:41,308
Kilitlenecek tekrardan.
371
00:20:41,549 --> 00:20:44,256
Boş ver. Gençsin.
372
00:20:44,497 --> 00:20:46,538
Ben onu sevmedim, biliyor musun?
Sevmeden evlendim.
373
00:20:46,779 --> 00:20:49,968
Ama ne yaptım? Hep başımın üstünde
taşıdım. Hiç hissettirmedim ona.
374
00:20:50,269 --> 00:20:52,686
Gençsin, güzelsin. Boş ver.
375
00:20:52,927 --> 00:20:55,171
Elini sallasan ellisi. Boş ver ya.
376
00:20:55,412 --> 00:20:57,267
-Değil mi? Genciz, güzeliz.
-(Ayfer) Tabii canım.
377
00:20:57,508 --> 00:21:00,313
Sen de öylesin. Sen de
az değilsin yani. Maşallah.
378
00:21:00,972 --> 00:21:02,850
Ben şey... Belki. Bilmem.
379
00:21:03,091 --> 00:21:07,166
Çok iyi yaptın. Evlenmemekle en iyisini
yaptın, bekârlık sultanlık çünkü.
380
00:21:07,407 --> 00:21:10,336
Yok ya. Ne bileyim,
insan yine de şey yapıyor...
381
00:21:10,798 --> 00:21:12,394
...sevilmek de istiyor yani.
382
00:21:12,635 --> 00:21:15,564
İstiyor mu? İnşallah hemen
bir sevgili bulursun Ayferciğim.
383
00:21:15,812 --> 00:21:17,455
İnşallah sen de bulursun Aydan.
384
00:21:17,696 --> 00:21:19,273
(Aydan) Bulurum, değil mi? Taş gibiyiz.
385
00:21:19,522 --> 00:21:21,381
Tabii canım, taş gibisin, taş.
386
00:21:21,712 --> 00:21:23,108
Taş, ikimiz de öyleyiz.
387
00:21:23,349 --> 00:21:25,538
Vallahi bazen kıskanıyorum seni,
bu güzelliğini falan.
388
00:21:25,779 --> 00:21:26,930
(Aydan) Sana da maşallah.
389
00:21:27,171 --> 00:21:28,829
Sana da maşallah.
390
00:21:29,782 --> 00:21:31,186
(Kapı vuruluyor)
391
00:21:41,369 --> 00:21:42,592
Pizzacı.
392
00:21:42,833 --> 00:21:44,331
Ben pizza sevmem.
393
00:21:44,572 --> 00:21:46,849
Belki Balca söylemiştir, ne biliyorsun?
394
00:21:48,304 --> 00:21:50,090
Buyurun Eda Yıldız.
395
00:21:51,504 --> 00:21:52,853
Sen ne yapıyorsun?
396
00:21:55,044 --> 00:21:56,354
Tıraş olacaktım.
397
00:21:56,871 --> 00:21:58,364
Ee, nasıl geçti?
398
00:21:58,976 --> 00:22:01,025
Yani kolay kolay çözülecek gibi değil.
399
00:22:02,148 --> 00:22:04,418
Çok sakin konuşmuşsun diye duydum.
400
00:22:07,366 --> 00:22:08,787
Peki, neymiş derdi?
401
00:22:09,496 --> 00:22:12,068
Derdi, tabii ki benim.
402
00:22:12,650 --> 00:22:14,214
Benim için gelmiş.
403
00:22:14,501 --> 00:22:16,963
Yaralarımı saracakmış, değişecekmiş.
404
00:22:18,099 --> 00:22:20,498
Gözümü kör etmişsin. Öyle dedi.
405
00:22:21,723 --> 00:22:24,025
Serkan gözünü kör mü etmiş dedi?
406
00:22:24,831 --> 00:22:26,045
Evet.
407
00:22:27,714 --> 00:22:28,818
Vay.
408
00:22:29,231 --> 00:22:34,243
Demek bana körkütük âşık olduğunun
herkes farkında, sadece sen değilsin.
409
00:22:36,805 --> 00:22:38,591
Geyik yapacaksan gidiyorum.
410
00:22:39,441 --> 00:22:40,600
Gitme.
411
00:22:45,300 --> 00:22:47,506
-Serkan, ben diyorum ki...
-Ne diyorsun?
412
00:22:48,930 --> 00:22:50,367
Ben düşündüm...
413
00:22:51,856 --> 00:22:53,379
...şirketten ayrılırsam...
414
00:22:53,620 --> 00:22:54,720
Ne?
415
00:22:54,961 --> 00:22:58,183
Yani şirketten uzak durursam
vazgeçer belki.
416
00:22:58,660 --> 00:23:00,154
Vazgeçiyorsun yani?
417
00:23:00,395 --> 00:23:01,720
Vazgeçmek değil.
418
00:23:02,141 --> 00:23:03,903
Uzaklaşmak gibi.
419
00:23:04,389 --> 00:23:05,945
Seni çok iyi anlıyorum.
420
00:23:06,186 --> 00:23:08,321
Niye öyle bakıyorsun o zaman?
421
00:23:10,317 --> 00:23:11,452
Ne?
422
00:23:11,693 --> 00:23:15,303
Bu hayatta en kolay vazgeçebileceğin
insan benim, öyle mi?
423
00:23:16,061 --> 00:23:18,950
Ben öyle bir şey demedim.
Yanlış anlıyorsun.
424
00:23:19,604 --> 00:23:22,408
Evet, belki baştan beri yanlış
anlıyorum seni Eda.
425
00:23:22,860 --> 00:23:24,591
Neyse, bir tıraş olayım, geliyorum.
426
00:23:26,788 --> 00:23:29,788
(Müzik)
427
00:23:50,065 --> 00:23:53,058
(Müzik devam ediyor)
428
00:23:59,699 --> 00:24:04,070
(Eda iç ses) Ondan kopmak istediğimi
sanıyor. Vazgeçebileceğimi sanıyor.
429
00:24:04,380 --> 00:24:07,039
Bu hayatta en son
vazgeçebileceğim insan o.
430
00:24:07,463 --> 00:24:09,741
Bilmiyor ki onu ne kadar çok seviyorum.
431
00:24:11,288 --> 00:24:13,058
Nasıl gönlünü alacağım?
432
00:24:13,298 --> 00:24:16,191
"Seviyorsan git konuş"
klişesine mi sığınsam?
433
00:24:27,616 --> 00:24:29,314
Tamam, saçma bir fikirdi.
434
00:24:30,468 --> 00:24:32,566
Hiçbir yere gitmiyorum, yanındayım.
435
00:24:32,807 --> 00:24:34,654
Yeni bir problem çıkana kadar.
436
00:24:34,895 --> 00:24:36,305
Hayır.
437
00:24:37,340 --> 00:24:38,983
Benden bıkana kadar.
438
00:24:41,829 --> 00:24:43,871
Onca yaşadığımız sorunda
hep yanındaydım.
439
00:24:44,112 --> 00:24:46,365
Hâlâ buradayım, farkındasın, değil mi?
440
00:24:49,195 --> 00:24:50,893
Duyuyor musun beni?
441
00:24:52,474 --> 00:24:54,579
Duyuyorum ama hissedemiyorum.
442
00:24:57,814 --> 00:25:01,946
Açıkçası sevgisinden emin olamayan
biriyle uğraşamayacağım artık.
443
00:25:03,886 --> 00:25:05,776
Terk et diyorsun yani?
444
00:25:06,017 --> 00:25:08,197
Ne yapmak istiyorsan onu yap diyorum.
445
00:25:09,177 --> 00:25:11,456
Ben de bayılmıyorum bu hâlimize Serkan.
446
00:25:13,054 --> 00:25:15,867
Elimde olsa o izlediğimiz filmdeki gibi...
447
00:25:16,187 --> 00:25:19,888
...kendimi bir makineye bağlayıp,
seninle ilgili bütün anılarımı silerdim.
448
00:25:20,794 --> 00:25:25,227
İzlediğimiz filmde eninde sonunda
çift bir araya geliyor.
449
00:25:25,562 --> 00:25:27,133
Çok iyi bir örnek olmadı.
450
00:25:28,105 --> 00:25:29,613
Derdimiz bu mu?
451
00:25:30,202 --> 00:25:34,160
Sevgili miyiz, değil miyiz, bu
yüzden sözleşme mi imzalayacağız?
452
00:25:35,823 --> 00:25:38,370
Serkan, beni anlamaya çalışır mısın?
453
00:25:39,467 --> 00:25:41,642
Bugün yaşadığım şey normal mi?
454
00:25:43,060 --> 00:25:46,822
Şirketin yeni ortağını beklerken,
hayatımı mahveden kadın geldi.
455
00:25:47,198 --> 00:25:49,962
Kafam karmakarışık,
gideyim mi, kalayım mı...
456
00:25:50,368 --> 00:25:52,995
...kaçayım mı, savaşayım mı, bilmiyorum.
457
00:25:53,236 --> 00:25:54,627
Lütfen anlamaya çalış beni.
458
00:25:54,971 --> 00:25:56,556
Sen de beni anlamaya çalış.
459
00:25:58,058 --> 00:26:00,616
Senden önce ben makine gibi bir şeydim.
460
00:26:02,182 --> 00:26:05,876
Kan pompalayan,
işe gidip gelen bir bireydim.
461
00:26:06,545 --> 00:26:08,116
Ama sen geldin...
462
00:26:08,815 --> 00:26:10,507
...kalbime dokundun...
463
00:26:12,130 --> 00:26:14,281
...birtakım şeyler değişti benim için.
464
00:26:14,560 --> 00:26:16,536
Birden elini kalbimden çektin.
465
00:26:17,750 --> 00:26:20,490
Şimdi ne eskisi gibi
makineleşebiliyorum...
466
00:26:20,731 --> 00:26:24,568
...ne de sen olmadan kalbimin
yükünü kaldıramıyorum.
467
00:26:27,630 --> 00:26:28,940
Eda...
468
00:26:29,931 --> 00:26:33,187
...babaannen olsun, başka bir
sorun olsun, ne olursa olsun...
469
00:26:33,689 --> 00:26:37,010
...eğer senin elin benim kalbimdeyse...
470
00:26:38,194 --> 00:26:40,975
...o zaman her şeye
göğsümü germeye hazırım.
471
00:26:43,311 --> 00:26:45,201
Anlaştık Serkan Bolat.
472
00:26:46,743 --> 00:26:48,982
Ne yaşayacaksak birlikte yaşayalım.
473
00:26:49,222 --> 00:26:50,643
Güzel.
474
00:26:51,542 --> 00:26:53,901
O zaman yeni yıla birlikte giriyoruz.
475
00:26:55,291 --> 00:26:58,428
Yeni bir yıl ve yeni başlangıçlar.
476
00:26:59,376 --> 00:27:00,663
Bakarız.
477
00:27:03,977 --> 00:27:06,977
(Müzik)
478
00:27:26,541 --> 00:27:29,541
(Müzik devam ediyor)
479
00:27:49,883 --> 00:27:51,137
(Kapı zili çalıyor)
480
00:27:55,179 --> 00:27:56,473
(Kapı kapandı)
481
00:28:00,523 --> 00:28:01,547
Suzi.
482
00:28:02,444 --> 00:28:04,325
Ben de tam seninle
bağ kuruyordum tatlım.
483
00:28:04,787 --> 00:28:06,676
Tatlım, seninle kurduk o bağı da...
484
00:28:06,917 --> 00:28:09,098
...Serkan'la nasıl kuracağım,
bana onu söyle.
485
00:28:09,339 --> 00:28:12,290
Harekete geçme vakti tatlım.
Özel bir an yaratmalısın.
486
00:28:12,708 --> 00:28:15,470
Ama böyle etkisi sonsuza
kadar sürecek büyülü bir an.
487
00:28:16,387 --> 00:28:18,649
-İyi de nasıl?
-Yarın yılbaşı.
488
00:28:18,992 --> 00:28:21,627
Yılbaşında her yer
büyülü gözüküyor zaten, şanslısın.
489
00:28:21,868 --> 00:28:24,329
İşin kolay olacak.
Ama sana şu kadar söyleyeyim...
490
00:28:25,229 --> 00:28:27,628
...yeni yıla Serkan Bolat'la gir,
bütün yıl onunlasın.
491
00:28:27,869 --> 00:28:28,954
Benden sana söylemesi.
492
00:28:29,908 --> 00:28:33,360
Gülümset onu. Kendinin yeni bir
başlangıç olduğunu belli et.
493
00:28:33,843 --> 00:28:37,502
Hayal kırklığı yok, kavga yok,
gözyaşı yok, daha ne olsun?
494
00:28:38,205 --> 00:28:41,737
Enerji yolculuğum da bana öyle söyledi.
Şans senden yana.
495
00:28:42,710 --> 00:28:44,257
Teşekkür ederim Suziciğim.
496
00:28:44,498 --> 00:28:46,855
Hadi üstünü çıkar artık, bir rahatla.
Kahve falan içelim.
497
00:28:47,096 --> 00:28:49,363
Fatmacığım, bize
iki tane kahve yapar mısın?
498
00:28:50,773 --> 00:28:51,932
Leyla aradı.
499
00:28:52,640 --> 00:28:54,894
Babaannen personel dosyalarını istiyormuş.
500
00:28:57,193 --> 00:29:00,193
Anlaşılır bir hareket.
En klasik patron tavrı.
501
00:29:00,552 --> 00:29:04,393
Kime güvenebileceğini, kime karşı temkinli
davranması gerektiğini anlaması için.
502
00:29:04,717 --> 00:29:07,462
Babaannem söz konusuysa
bu kadar masum düşünmemelisin.
503
00:29:07,703 --> 00:29:08,811
Göreceğiz.
504
00:29:09,855 --> 00:29:11,188
(Telefon çalıyor)
505
00:29:11,429 --> 00:29:12,514
Pardon.
506
00:29:13,709 --> 00:29:15,423
-Efendim Engin?
-Serkan...
507
00:29:15,664 --> 00:29:18,062
...abiciğim, sen babanla
en son ne zaman konuştun?
508
00:29:18,303 --> 00:29:19,832
En son ofise geldiğinde konuştum.
509
00:29:20,080 --> 00:29:22,144
Bir daha da konuşmayı düşünmüyorum.
Ne oldu?
510
00:29:22,639 --> 00:29:26,829
-Anladım, şey, Semiha Hanım...
-Ne olmuş Semiha Hanım'a?
511
00:29:28,629 --> 00:29:31,478
Biraz böyle babandan bahsettik de...
512
00:29:32,418 --> 00:29:35,656
...uzunca bir süre buralarda olmayacak
falan gibi laflar etti böyle.
513
00:29:35,897 --> 00:29:39,104
İşkillendik, böyle bir hâli tavrı da
değişikti, anlatabiliyor muyum?
514
00:29:39,584 --> 00:29:42,846
Sen istersen bir babanı ara,
bir sesini falan duy istersen ha?
515
00:29:43,214 --> 00:29:46,039
Anladım, tamam. Haber vereceğim.
516
00:29:48,388 --> 00:29:49,467
Ne olmuş?
517
00:29:49,708 --> 00:29:51,786
Hâlâ tek derdinin
seninle olduğuna emin misin?
518
00:29:52,893 --> 00:29:54,551
-Babanla mı ilgili?
-Evet.
519
00:29:56,420 --> 00:29:58,214
Halamın da yanına gitmiştir.
520
00:30:00,407 --> 00:30:01,502
Eda arıyor.
521
00:30:01,885 --> 00:30:03,020
Aa, Serkan.
522
00:30:03,261 --> 00:30:04,387
Alo?
523
00:30:04,786 --> 00:30:06,508
-Canım.
-Anne, neredesin?
524
00:30:06,749 --> 00:30:07,917
Nerede olacağım, evdeyim.
525
00:30:08,158 --> 00:30:10,640
Babanın yolladığı boşanma
kâğıtlarıyla bakışıyoruz.
526
00:30:11,270 --> 00:30:14,897
Aydan Hanım'a geldim de iş için,
biraz uzadı.
527
00:30:15,138 --> 00:30:16,697
Öyle oturuyorum işte burada.
528
00:30:17,052 --> 00:30:19,767
Ayfer Hanım geldi, oturuyoruz,
sohbet ediyoruz, ne oldu canım?
529
00:30:20,008 --> 00:30:21,046
Ne oldu?
530
00:30:21,287 --> 00:30:22,822
-Tamam, geliyorum.
-Tamam, geliyorum.
531
00:30:30,464 --> 00:30:34,844
-Aa, ben niye geldiğimi unuttum ayol.
-Niye geldiniz ayol?
532
00:30:35,437 --> 00:30:37,596
Kafa gitti. Aydan Hanım...
533
00:30:38,813 --> 00:30:43,720
...bu Şef Alexander Bey'le hani bir
dernekte bir proje yapalım demiştiniz.
534
00:30:44,408 --> 00:30:48,368
-Siz Alexander Bey'le konuşuyorsunuz?
-Yok da konuşacağım.
535
00:30:48,920 --> 00:30:53,596
Diyorum ki şöyle güzel bir
baş başa yemek yiyelim.
536
00:30:53,837 --> 00:30:56,353
Nasıl bir proje yapabiliriz,
onu konuşalım.
537
00:30:57,152 --> 00:31:00,247
Ne dersiniz? Mesela yarın.
538
00:31:01,180 --> 00:31:05,714
Harika ama yarın derneğimiz kapalı,
o yüzden bize geliyorsunuz.
539
00:31:05,955 --> 00:31:08,742
Çok güzel plan oldu bu.
Eda da gelsin, Serkan da gelsin...
540
00:31:08,997 --> 00:31:12,568
...ve Alexander, böyle kocaman bir aile
olalım, sonra da yılbaşı partisi yapalım.
541
00:31:12,914 --> 00:31:15,954
Yok, öyle yapmayalım da biz
dernek kapalıysa şey yapalım...
542
00:31:16,195 --> 00:31:20,116
...bize gidelim, bizde olalım.
Şöyle bir öğle yemeği yeriz.
543
00:31:20,572 --> 00:31:24,495
Projenin detaylarını konuşuruz.
Oluyor mu olmuyor mu falan filan.
544
00:31:24,743 --> 00:31:26,632
Sonra herkes kendisi yılbaşını kutlar.
545
00:31:26,873 --> 00:31:29,539
Siz oğlunuzla, biz zaten
Eda'yla baş başa yaparız mutlaka.
546
00:31:29,899 --> 00:31:32,695
Peki Ayfer Hanım, peki.
Sizin istediğiniz gibi olsun.
547
00:31:32,936 --> 00:31:34,306
(Ayfer) Öyle olsun bence de.
548
00:31:34,825 --> 00:31:36,278
(Aydan) Ah, Eda...
549
00:31:37,367 --> 00:31:40,312
-Ne oldu? Serkan?
-Eda?
550
00:31:40,553 --> 00:31:42,357
Ne bu hâliniz? Hoş geldiniz.
551
00:31:42,598 --> 00:31:44,175
Hoş bulduk. İsterseniz bir oturun.
552
00:31:44,859 --> 00:31:45,971
Eda?
553
00:31:46,703 --> 00:31:51,435
Söylesenize, çıldırtmayın insanı.
Yüzün niye bembeyaz, ne oldu?
554
00:31:51,683 --> 00:31:53,170
Meraktan çatlayacağım şimdi.
555
00:31:53,411 --> 00:31:55,361
(Ayfer) Hadi çıldırtmayın insanı,
ne oldu?
556
00:31:56,359 --> 00:31:58,657
Biraz önce şirketin
yeni ortağıyla tanıştık.
557
00:31:58,940 --> 00:32:00,686
-Güzel.
-Yeni ortak?
558
00:32:01,154 --> 00:32:02,318
Semiha Hanım.
559
00:32:03,778 --> 00:32:06,502
Hala, bir sakin olmanı istiyorum önce.
560
00:32:10,241 --> 00:32:14,378
-Babaannem, yeni ortağımız babaannem.
-(Ayfer) Şaka yapıyorsun.
561
00:32:14,619 --> 00:32:18,126
İstanbul'a gelmiş,
Efe'nin yüzde 45 hissesini o almış.
562
00:32:18,599 --> 00:32:19,813
Şirkete geldi bugün.
563
00:32:20,386 --> 00:32:23,418
Eda, lütfen yanlış anladığımı söyle.
564
00:32:24,319 --> 00:32:27,430
-Babaannen burada mı?
-Evet, gelmiş.
565
00:32:28,070 --> 00:32:29,482
İstanbul'da.
566
00:32:31,271 --> 00:32:32,461
Ya...
567
00:32:36,531 --> 00:32:37,927
Bir de...
568
00:32:39,590 --> 00:32:40,892
...babam ortalıkta yok.
569
00:32:41,362 --> 00:32:42,481
Nasıl ortalıkta yok?
570
00:32:42,729 --> 00:32:46,394
Günlerdir kimse nerede olduğunu
bilmiyor, telefonları kapalı.
571
00:32:46,883 --> 00:32:50,741
Yok, boşanma kâğıtlarını göndermiş.
Kesin bir yerlerde keyif yapıyor.
572
00:32:51,077 --> 00:32:54,736
Semiha Hanım,
bunu imalı bir şekilde demiş.
573
00:32:55,725 --> 00:32:57,002
O ne demek?
574
00:32:58,162 --> 00:33:02,495
Eğer annem onunla yüzleşmek
istediyse bir sıkıntı olabilir.
575
00:33:03,122 --> 00:33:05,933
Bence siz de
dikkat etmelisiniz Aydan Hanım.
576
00:33:06,174 --> 00:33:07,196
Yani...
577
00:33:08,574 --> 00:33:10,566
...annem sizi de bulmak isteyecektir.
578
00:33:10,807 --> 00:33:13,486
Ay, nasıl bir kadın bu canım?
Bulmasın beni, aa!
579
00:33:21,278 --> 00:33:24,278
Hah, Balca Hanım, Semiha Hanım
sizinle görüşmek istiyor.
580
00:33:24,519 --> 00:33:26,279
Serkan Bey'in eski ofisinde, üst katta.
581
00:33:27,568 --> 00:33:28,695
Sağ ol canım.
582
00:33:31,447 --> 00:33:33,090
Canım ne ya?
583
00:33:34,863 --> 00:33:36,189
-Hişt!
-Efendim.
584
00:33:36,430 --> 00:33:39,547
Sence bu kadın biraz samimi mi?
585
00:33:40,956 --> 00:33:42,305
Hayır tabii ki.
586
00:33:43,117 --> 00:33:45,276
Güzel ve sinsi.
Nerede görsem tanırım.
587
00:33:45,818 --> 00:33:48,977
Güzel ve sinsi? Sinsi.
588
00:33:52,419 --> 00:33:53,475
(Kapı vuruluyor)
589
00:33:56,473 --> 00:33:58,957
Semiha Hanım, merhabalar.
590
00:34:02,478 --> 00:34:03,693
Ben Balca.
591
00:34:05,600 --> 00:34:07,108
Toplantıya geç kaldın.
592
00:34:08,985 --> 00:34:12,398
Kusura bakmayın.
Geç haberim oldu toplantıdan.
593
00:34:13,347 --> 00:34:16,855
Gördüğüm kadarıyla
holdingde yani başladın.
594
00:34:17,781 --> 00:34:21,804
Bu holdingde yeni gelenleri
pek iyi karşılamıyorlar galiba.
595
00:34:22,237 --> 00:34:27,190
Senin de çok arkadaşın yok herhâlde.
Toplantı saatini kaçırdığına göre.
596
00:34:28,418 --> 00:34:30,855
Neyse ki ben çok çabuk uyum sağlarım.
597
00:34:31,588 --> 00:34:33,239
Kolay kolay da vazgeçmem.
598
00:34:34,032 --> 00:34:35,112
Güzel.
599
00:34:35,605 --> 00:34:37,835
Severim mücadeleci insanları.
600
00:34:38,179 --> 00:34:41,706
Dediğiniz gibi, holdingde yeniyim ama
Serkan Bey sağ olsun...
601
00:34:41,947 --> 00:34:43,936
...uyum sağlamam konusunda
bana çok yardımcı oldu.
602
00:34:44,463 --> 00:34:45,574
Anladım.
603
00:34:46,721 --> 00:34:50,761
Eda da öyle.
Yani Eda çok, çok iyi biri.
604
00:34:52,969 --> 00:34:57,105
Hatta biraz alakasız olacak ama
birbirinize çok benziyorsunuz.
605
00:34:58,938 --> 00:35:01,200
-Eda'yla mı?
-Kesinlikle.
606
00:35:02,083 --> 00:35:04,638
Asaletini ve güzelliğini
sizden almış belli ki.
607
00:35:05,443 --> 00:35:07,888
-Bakışlarınız bile aynı.
-Öyle mi?
608
00:35:11,570 --> 00:35:14,475
Biz seninle
çok iyi anlaşacağız Balcacığım.
609
00:35:15,876 --> 00:35:18,542
Ben yemeğe çıkacaktım.
Bir programın var mı?
610
00:35:19,150 --> 00:35:20,205
Aslında yok.
611
00:35:20,446 --> 00:35:21,658
O hâlde...
612
00:35:22,693 --> 00:35:25,257
...beraber çıkalım. Belki sen de...
613
00:35:25,975 --> 00:35:29,245
...holdinge uyum sağlamam için
bana yardım edersin.
614
00:35:29,517 --> 00:35:32,080
Tıpkı Serkan'ın sana yaptığı gibi.
615
00:35:33,069 --> 00:35:34,101
Seve seve.
616
00:35:35,229 --> 00:35:37,102
Peki, hadi bakalım.
617
00:35:43,492 --> 00:35:44,992
Anladım, tamam.
618
00:35:45,964 --> 00:35:49,360
O zaman haber aldığınızda
ya da alırsanız bana da bildirin.
619
00:35:50,546 --> 00:35:51,681
(Serkan) Teşekkürler.
620
00:35:54,988 --> 00:35:56,305
Asistanı da bilmiyor.
621
00:35:56,657 --> 00:36:01,038
Ben size söyledim. Yüzleştiyse
kesin bir sorun vardır diyorum.
622
00:36:01,416 --> 00:36:03,923
Hayır, bir sorun falan yok.
Şu kâğıtları yolladı.
623
00:36:04,164 --> 00:36:06,268
Bir yerlerde sürtüyordur
her kiminle sürtüyorsa.
624
00:36:06,509 --> 00:36:07,937
Ama burnu sürtüp geri gelecek.
625
00:36:08,178 --> 00:36:10,852
Aydan Hanım, siz de kocanızı değil de
hırkanızı kaybetmiş gibisiniz.
626
00:36:11,093 --> 00:36:14,118
Azıcık paniklesenize. Adam kimseye
haber vermeden nereye gitmiş olabilir?
627
00:36:14,359 --> 00:36:16,509
Aman canım, ben bilmez miyim?
Alptekin bu.
628
00:36:17,171 --> 00:36:18,623
Tüter ama yanmaz.
629
00:36:18,864 --> 00:36:20,201
Eda, ofise gitmeni istemiyorum.
630
00:36:20,442 --> 00:36:22,358
Annemle de yüzleşmeni
istemiyorum, lütfen.
631
00:36:22,599 --> 00:36:25,153
Ayfer Hanım, ofise gitmezse
o zaman evinize gelecek.
632
00:36:25,394 --> 00:36:27,663
Takmış kafayı bize, barışmak istiyor.
633
00:36:29,749 --> 00:36:35,004
Neyse, merak etmeyin, haberiniz olsun
istedik ama Eda'yla biz bunu çözeceğiz.
634
00:36:35,452 --> 00:36:38,412
Hala, senin endişeleneceğin bir şey yok.
Merak etme, ben halledeceğim.
635
00:36:38,774 --> 00:36:41,798
Bugüne kadar her şeyi hallettim,
bunu da halledeceğim, merak etme sen.
636
00:36:42,039 --> 00:36:44,904
Tamam, ben sana güveniyorum.
Ben anneme güvenmiyorum.
637
00:36:45,606 --> 00:36:46,908
Lütfen sen de güvenme.
638
00:36:47,458 --> 00:36:50,609
Annemin her zaman
gizli bir ajandası vardır çünkü.
639
00:36:50,850 --> 00:36:52,387
Biliyorum, tamam.
640
00:36:53,162 --> 00:36:56,344
Tamam, ben şey... Ben kalkayım.
641
00:36:58,794 --> 00:37:00,939
Görüşürüz evde. İyi günler size de.
642
00:37:01,180 --> 00:37:03,281
-Aydan Hanım.
-Peki Ayferciğim, görüşürüz.
643
00:37:03,522 --> 00:37:05,712
(Aydan) Biz de şu
yılbaşı alışverişlerini halledelim.
644
00:37:05,953 --> 00:37:08,690
Görmek istemiyorum bu evrakı falan, uf!
645
00:37:09,543 --> 00:37:11,051
Ee Balcacığım?
646
00:37:13,111 --> 00:37:16,230
Yeni girmişsin ama
belli ki sıkı bir gözlemcisin.
647
00:37:16,996 --> 00:37:18,885
Eda'yla ilgili ne düşünüyorsun?
648
00:37:19,880 --> 00:37:22,468
Biliyorsunuz,
Serkan Bey'in eski nişanlısı kendisi.
649
00:37:23,090 --> 00:37:25,431
Yok öyle bir şey.
Göstermelik bir şeydi o.
650
00:37:27,277 --> 00:37:28,952
Ama sonra sevgili oldular.
651
00:37:29,581 --> 00:37:32,533
Yok öyle bir şey dedim ya sana.
Neyse, sen boş ver şimdi bunu.
652
00:37:33,410 --> 00:37:36,918
Devam et bakalım. Ee, Eda diyordun?
653
00:37:38,058 --> 00:37:42,494
Serkan Bey'le araları bir iyi bir kötü.
Tam çözebilmiş değilim açıkçası.
654
00:37:43,675 --> 00:37:45,699
Ama ben seni çözdüm.
655
00:37:46,479 --> 00:37:52,193
Biliyor musun, ben Eda dedikçe
sen lafı döndürüp dolaştırıp...
656
00:37:52,899 --> 00:37:55,645
...sürekli Serkan Bolat'a getiriyorsun.
657
00:37:56,960 --> 00:37:59,793
Sen bu adama ne zaman
âşık oldun bu kadar bakayım?
658
00:38:02,639 --> 00:38:06,394
Semiha Hanım, siz ne diyorsunuz?
Ben iş için buradayım.
659
00:38:06,635 --> 00:38:09,493
Üstelik daha birkaç gün oldu
Serkan Bey'le tanışalı.
660
00:38:09,846 --> 00:38:11,544
İlk görüşte aşk diyorsun yani?
661
00:38:13,350 --> 00:38:14,969
Utanmana hiç gerek yok.
662
00:38:16,035 --> 00:38:21,384
Aşktan hiç kimseye zarar gelmez.
Yeter ki doğru kalbe düşsün.
663
00:38:24,305 --> 00:38:26,758
Kaçırma o güzel gözlerini benden.
664
00:38:28,104 --> 00:38:31,517
Seninle çok iyi anlaşacağız,
biliyor musun? Hem de çok iyi.
665
00:38:32,179 --> 00:38:34,306
Çünkü sen ve ben...
666
00:38:34,921 --> 00:38:38,802
...Serkan Bolat ve Eda'nın
birlikte olmasını istemiyoruz.
667
00:38:39,139 --> 00:38:42,170
Bu yüzden de müttefikiz.
668
00:38:50,293 --> 00:38:51,508
Eda.
669
00:38:53,200 --> 00:38:55,645
-İyi misin?
-İyiyim.
670
00:38:58,977 --> 00:39:00,096
İyiyim de...
671
00:39:01,273 --> 00:39:03,003
...bu gece yine kâbus göreceğim.
672
00:39:03,465 --> 00:39:04,671
Kâbus?
673
00:39:06,118 --> 00:39:08,943
-Neden?
-Şöyle...
674
00:39:12,992 --> 00:39:16,452
...ben küçükken annem bana
bir dilek bileziği almıştı.
675
00:39:17,822 --> 00:39:19,488
-Ne o?
-Hani...
676
00:39:20,958 --> 00:39:25,031
...böyle üzerinde şekiller olur,
semboller. Yıldız, kalp.
677
00:39:25,600 --> 00:39:27,115
Tamam.
678
00:39:27,380 --> 00:39:29,126
(Eda) Dileklerin sembolleridir.
679
00:39:31,409 --> 00:39:34,551
Annemle babamı kaybettikten sonra
babaannem beni almaya gelmişti.
680
00:39:34,792 --> 00:39:37,570
Anlattım ya sana.
Mardin'e götürmek istiyordu işte.
681
00:39:37,923 --> 00:39:40,884
Evde halamla konuşuyorlardı,
ben hepsini duydum.
682
00:39:41,491 --> 00:39:43,729
Çok küçüktüm ama hatırlıyorum.
683
00:39:45,281 --> 00:39:47,828
Yüksek sesle
konuşuyorlardı, konuşuyorlardı, ben...
684
00:39:49,013 --> 00:39:50,339
...ben evden kaçtım.
685
00:39:51,612 --> 00:39:55,454
Kaçtım, koşmaya başladım.
Koştum, koştum, koştum.
686
00:39:56,211 --> 00:39:58,727
Bizim evin arkasında bir tepe vardı.
687
00:40:02,267 --> 00:40:03,949
Ben o tepeden yuvarlandım.
688
00:40:08,145 --> 00:40:09,629
Ben düştüğümde...
689
00:40:11,768 --> 00:40:14,633
...bilekliğimi kaybetmişim.
Bilekliğim kopmuştu.
690
00:40:17,242 --> 00:40:20,274
Yaralarımdan çok
ben onu kaybettiğime ağladım.
691
00:40:23,908 --> 00:40:25,011
Sonra...
692
00:40:26,722 --> 00:40:30,603
...her kâbusumda aynı şeyi gördüm.
Bir yerden kaçıyorum...
693
00:40:31,719 --> 00:40:34,552
...koşuyorum, koşuyorum,
biri beni takip ediyor gibi.
694
00:40:34,793 --> 00:40:36,550
Sürekli kaçıyorum ve...
695
00:40:37,232 --> 00:40:39,272
...aynı şeyi görmekten çok korkuyorum.
696
00:40:44,350 --> 00:40:46,024
Gel buraya, gel.
697
00:40:49,069 --> 00:40:51,394
Benim tanıdığım Eda Yıldız...
698
00:40:53,327 --> 00:40:54,780
...hiçbir şeyden kaçmaz.
699
00:40:56,626 --> 00:40:58,475
O yüzden kaçmayacağından eminim.
700
00:41:02,196 --> 00:41:04,339
Ben onu hiç görmek istemiyorum Serkan.
701
00:41:05,269 --> 00:41:08,864
Hiç, yüzünü bile görmek istemiyorum.
Nereden geldiyse oraya gitsin.
702
00:41:12,126 --> 00:41:13,419
Haklısın.
703
00:41:15,597 --> 00:41:16,993
Ama ne demiştik?
704
00:41:18,402 --> 00:41:21,585
Yeni yıl, yeni başlangıçlar.
705
00:41:22,724 --> 00:41:24,875
O yüzden eskide ne kaldıysa...
706
00:41:25,941 --> 00:41:29,687
...onlarla yüzleşelim
ve sonra kapatalım.
707
00:41:31,987 --> 00:41:33,226
Tamam mı?
708
00:41:35,961 --> 00:41:38,461
-Ondan kaçtığımı düşünmesin.
-Aynen.
709
00:41:40,028 --> 00:41:42,306
-Kaçmayacağım.
-Biliyorum.
710
00:41:48,585 --> 00:41:52,751
Bak ne diyeceğim.
Aslında Leyla halledecekti ama...
711
00:41:54,457 --> 00:41:56,433
...bence birlikte yapabiliriz.
712
00:41:58,389 --> 00:41:59,865
Belki bana yardım edersin.
713
00:42:03,283 --> 00:42:04,886
Bir yere uğramamız lazım.
714
00:42:05,682 --> 00:42:08,999
-Olur, ederim.
-Tamam. Hadi gidelim.
715
00:42:11,038 --> 00:42:12,085
Gel.
716
00:42:13,119 --> 00:42:17,495
Aşk iki kişiliktir bir tanem.
Üçüncü bir kişi girince...
717
00:42:17,736 --> 00:42:20,933
...onun adına aşk değil, savaş denir.
718
00:42:22,343 --> 00:42:25,581
(Semiha) Yeryüzündeki
bütün coğrafyalarda...
719
00:42:26,173 --> 00:42:28,943
...dünyadaki bütün canlılar için
geçerli bir kuraldır bu.
720
00:42:29,383 --> 00:42:34,266
Bunu sakın unutma.
Ve biz bu savaşta, ikimiz...
721
00:42:34,888 --> 00:42:38,562
...aynı cephedeyiz, omuz omuza.
722
00:42:41,309 --> 00:42:44,928
Semiha Hanım,
siz beni çok yanlış anlamışsınız.
723
00:42:46,329 --> 00:42:47,567
Dürüst ol.
724
00:42:48,306 --> 00:42:51,171
Aksi takdirde ben değil,
sen zarar görürsün.
725
00:42:55,624 --> 00:43:00,507
Eda'nın kalbi pusulasını şaşırmış.
Rotasından çıkmış.
726
00:43:01,711 --> 00:43:05,886
Şimdi biz ne yapacağız,
biliyor musun seninle? İkimiz beraber...
727
00:43:06,127 --> 00:43:08,173
...ona kılavuzluk edip...
728
00:43:08,852 --> 00:43:12,146
...onun aklıyla
doğru yolu bulmasını sağlayacağız.
729
00:43:13,699 --> 00:43:15,080
Nasıl olacak bu peki?
730
00:43:15,798 --> 00:43:19,631
Eda'nın onu bekleyen
harika bir talibi var.
731
00:43:20,477 --> 00:43:23,937
Yakında gelecekteki kocasıyla tanışacak.
732
00:43:24,210 --> 00:43:26,551
Ve buna ben aracılık edeceğim.
733
00:43:27,539 --> 00:43:30,032
-Kim olduğunu sorabilir miyim?
-Soramazsın.
734
00:43:30,765 --> 00:43:33,654
Sen önce Eda’nın
kiminle beraber olacağına değil de...
735
00:43:33,895 --> 00:43:36,529
...sen kiminle beraber olacaksın,
ona odaklan.
736
00:43:36,858 --> 00:43:40,739
Benden sana tavsiye, sevdiklerin için...
737
00:43:41,673 --> 00:43:44,118
...tırnaklarını çıkarmaktan
sakın kaçınma.
738
00:43:44,843 --> 00:43:49,196
Ve bunu yaparken sakın geç kalma.
Aksi takdirde...
739
00:43:50,707 --> 00:43:53,516
...senden onları koparır alırlar.
740
00:43:54,473 --> 00:43:56,139
Tecrübeyle sabittir.
741
00:43:57,134 --> 00:44:00,023
Neyse. Senin yerinde olsam...
742
00:44:00,392 --> 00:44:04,202
...ben bir an evvel sevdiğim erkek için
savaşmaya başlardım.
743
00:44:06,493 --> 00:44:07,644
Savaşacağım.
744
00:44:08,638 --> 00:44:11,297
-Hiç şüpheniz olmasın.
-Güzel.
745
00:44:14,273 --> 00:44:17,566
-Yemek çok güzel, değil mi?
-Beğenmenize çok sevindim.
746
00:44:35,356 --> 00:44:36,436
Nasıl?
747
00:44:40,131 --> 00:44:42,509
-İyi duruyor.
-Değil mi?
748
00:44:45,114 --> 00:44:47,932
(Neşeli müzik)
749
00:45:02,909 --> 00:45:04,282
-Daha iyi.
-Peki.
750
00:45:05,620 --> 00:45:08,581
-Sen daha iyi misin?
-Evet, daha iyiyim.
751
00:45:20,135 --> 00:45:23,309
Arkadaşlar, selam.
Birkaç dakikanızı alacağım.
752
00:45:23,550 --> 00:45:25,241
Sizden bir ricam var.
753
00:45:25,663 --> 00:45:28,094
Bu kutuya üç tane
şikâyetinizi yazın lütfen.
754
00:45:28,335 --> 00:45:30,176
Tabii bir tane de dilek hakkınız var.
755
00:45:30,417 --> 00:45:32,036
(Balca) Şirkette neyin değişmesini...
756
00:45:32,277 --> 00:45:35,346
...neyin iyileşmesini istiyorsunuz,
onu yazabilirsiniz.
757
00:45:35,611 --> 00:45:37,976
İsimsiz. Endişelenecek bir şey yok.
758
00:45:38,599 --> 00:45:42,517
Şimdi ben böyle bir şeyi
pek tavsiye etmiyorum sana.
759
00:45:42,758 --> 00:45:47,285
Çünkü bu şirkette ne şikâyetiniz var
diye sorarsan işte orada yanarsın.
760
00:45:47,878 --> 00:45:49,044
Aynen.
761
00:45:51,200 --> 00:45:54,581
Şirket iç ilişkilerini artırmak için
güzel bir yöntem.
762
00:45:55,235 --> 00:45:57,561
Ben böyle bir şeyin
bize danışıldığını hatırlamıyorum.
763
00:45:57,802 --> 00:45:59,271
Dediğim gibi Pırılcığım.
764
00:45:59,512 --> 00:46:02,605
Şirketteki verimliliği arıtmak
için büyük firmaların...
765
00:46:02,846 --> 00:46:05,220
...bu dönemlerde çok
başvurduğu bir yöntem.
766
00:46:05,834 --> 00:46:08,461
Muhakkak öyledir.
Peki, görelim bakalım sonuçları.
767
00:46:09,068 --> 00:46:11,425
Acaba ben neden şikâyet etsem?
768
00:46:12,173 --> 00:46:15,477
Bana bak Erdem,
o kağıtta kendi ismimi görürsem...
769
00:46:15,718 --> 00:46:18,801
...var ya bak, seni bitiririm.
-Olmaz öyle şey ya, olur mu?
770
00:46:19,042 --> 00:46:21,636
-Olur mu Engin Bey?
-Bilmiyor muyum, tanımıyor muyum seni?
771
00:46:21,877 --> 00:46:22,952
Yazacak, beni yazacak.
772
00:46:23,194 --> 00:46:26,655
Şimdiden teşekkürler arkadaşlar.
Hepinize kolay gelsin.
773
00:46:27,824 --> 00:46:30,192
-Ah! Pardon, iyi misin?
-İyiyim.
774
00:46:30,473 --> 00:46:33,499
-Kusura bakmayın, işten kafam dağınık.
-Önemli değil.
775
00:46:34,174 --> 00:46:36,651
Bu arada ben
bir şey soracağım size Serkan Bey.
776
00:46:36,892 --> 00:46:41,002
Eğer yılbaşı için bir planınız yoksa
küçük bir parti verelim diyorum.
777
00:46:41,752 --> 00:46:43,197
Hım. Ee...
778
00:46:45,241 --> 00:46:48,345
Ona cevap veremeyeceğim, o yüzden
Eda'ya sorayım. Eda, planımız var mı?
779
00:46:50,771 --> 00:46:54,009
Serkan öyle herkesle
özel gün geçirmeyi sevmez.
780
00:46:54,250 --> 00:46:56,107
Sadece sevdikleriyle.
781
00:46:57,778 --> 00:47:00,492
Yani ne planlıyorsan senin için zor.
782
00:47:04,405 --> 00:47:06,579
-Serkan Bey.
-Efendim?
783
00:47:06,820 --> 00:47:09,716
Semiha Hanım
masanızın üzerine bir dosya bıraktı.
784
00:47:10,958 --> 00:47:12,418
Balca, konuşuruz sonra.
785
00:47:12,785 --> 00:47:14,357
-Semiha Hanım nerede?
-Gitti.
786
00:47:14,598 --> 00:47:15,907
-Nereye gitti?
-Bilmiyorum.
787
00:47:16,148 --> 00:47:18,876
Ben ona nereye gidiyorsun, ne
yapıyorsun diye soramam, bilemiyorum.
788
00:47:19,117 --> 00:47:20,267
Tamam, sağ ol.
789
00:47:22,677 --> 00:47:26,748
-O zaman yılbaşı benimlesin.
-Biz böyle bir şey kararlaştırmadık.
790
00:47:26,989 --> 00:47:28,205
Eda.
791
00:47:39,171 --> 00:47:42,004
-Gıcık ya.
-Boş ver, takılsın kendi çapında.
792
00:47:51,138 --> 00:47:53,900
(Neşeli müzik)
793
00:47:58,874 --> 00:48:00,993
-Eda!
-(Eda) Evet?
794
00:48:03,665 --> 00:48:04,871
Efendim?
795
00:48:15,265 --> 00:48:16,503
Bu ne?
796
00:48:17,656 --> 00:48:19,172
-Gördünüz mü?
-Evet.
797
00:48:19,555 --> 00:48:21,991
Ben de onun için gelmiştim.
Semiha Hanım...
798
00:48:22,804 --> 00:48:24,725
...getirdi, bunun burada olmasını istedi.
799
00:48:26,149 --> 00:48:29,816
Tanı işte, babaannem.
Kendi hanedanlığını kuracak buraya.
800
00:48:30,622 --> 00:48:32,416
Abartma Eda yani.
801
00:48:33,436 --> 00:48:35,872
Şey, bu bir tür...
802
00:48:36,803 --> 00:48:38,684
...bir tür koltuk.
-Koltuk mu?
803
00:48:38,925 --> 00:48:41,242
Serkan, taht bu, taht!
804
00:48:42,698 --> 00:48:47,526
Yani Eda haklı ama
sen yine de sinirlenme Serkan.
805
00:48:48,212 --> 00:48:49,751
Yok, şey, ben...
806
00:48:51,764 --> 00:48:52,804
...iyiyim.
807
00:48:53,045 --> 00:48:54,256
(Boğazını temizliyor)
808
00:48:56,714 --> 00:48:59,420
Neyse, bence biz bir...
809
00:49:00,010 --> 00:49:03,394
...yarım saate toplantı yapalım.
Durum değerlendirmesi.
810
00:49:03,635 --> 00:49:05,291
-Tamam, bende.
-Tamam.
811
00:49:07,979 --> 00:49:10,169
Uf! Peki.
812
00:49:12,898 --> 00:49:15,818
Bu da herhâlde
babaannenin hazırladığı dosya.
813
00:49:20,134 --> 00:49:21,816
-Yatırım fırsatları.
-Evet.
814
00:49:23,027 --> 00:49:25,439
-Çalışanların performansları.
-Evet.
815
00:49:27,134 --> 00:49:28,816
Efe'den bilgi almış olmalı.
816
00:49:29,724 --> 00:49:32,121
Sinir oluyorum bu hareketlerine, sinir.
817
00:49:32,982 --> 00:49:35,196
Yani açıkçası ben etkilendim.
818
00:49:36,789 --> 00:49:39,289
Bayağı titiz bir kadın, severim.
819
00:49:40,188 --> 00:49:42,387
Danışman ordusuyla gezdiğine eminim.
820
00:49:44,249 --> 00:49:46,527
Da sen nasıl bu kadar
sakin olabiliyorsun?
821
00:49:46,917 --> 00:49:49,988
Eda bak, fevri olmaya gerek yok.
Önce bir niyetini anlayalım.
822
00:49:53,989 --> 00:49:55,314
Hayranım sana.
823
00:49:55,965 --> 00:49:58,060
-Gerçekten.
-Öyle mi?
824
00:49:59,616 --> 00:50:01,679
Nasıl bu kadar sakin kalabiliyorsun?
825
00:50:02,348 --> 00:50:05,507
Babaannem ortağın oldu
ama sen benim yanımdasın.
826
00:50:05,971 --> 00:50:08,908
-Eski Serkan olsaydı...
-Eski Serkan yok artık.
827
00:50:12,669 --> 00:50:16,471
Ben artık yeni bir Eda
ve yeni bir Serkan istiyorum.
828
00:50:17,054 --> 00:50:18,427
Yeni bir başlangıç.
829
00:50:19,743 --> 00:50:22,497
Ben kahve alayım.
Sen de babaanneme odaklan.
830
00:50:22,776 --> 00:50:26,985
Çünkü kim bilir şu an ne işler peşinde.
Tahtını getiren neler yapar.
831
00:50:35,044 --> 00:50:39,346
-Sen burada mı çalışıyorsun?
-Ofisteki tek sessiz yer burasıydı.
832
00:50:39,739 --> 00:50:41,966
Ben de bugünkü işlerimi
holdinge ayırdım.
833
00:50:46,835 --> 00:50:50,240
-Sen iyi misin, yani babaannenden sonra?
-İyiyim iyiyim.
834
00:50:50,481 --> 00:50:53,584
Serkan haklı, ben ondan kaçmayacağım.
835
00:50:54,589 --> 00:50:56,510
Hiçbir yere gitmiyorum, o benden kaçsın.
836
00:50:57,138 --> 00:50:59,757
Gurur duyuyorum seninle.
Çok güzel hakkından geldin.
837
00:51:02,200 --> 00:51:07,320
Serkan haklı dediğine göre berabersiniz.
Yani babaannene karşı diyorum.
838
00:51:08,142 --> 00:51:09,499
Evet.
839
00:51:10,256 --> 00:51:14,184
O sadece benimle uğraşmaya değil,
belli ki Serkan'la da uğraşmaya gelmiş.
840
00:51:14,807 --> 00:51:16,014
Beraberiz o yüzden.
841
00:51:17,955 --> 00:51:20,796
Seni en hassas noktandan vuracak.
Kalbinden yani.
842
00:51:21,697 --> 00:51:23,007
Melo gibi konuştun şu an.
843
00:51:23,248 --> 00:51:25,705
Bazen hayata
Melo gibi bakmak gerekmiyor mu?
844
00:51:26,193 --> 00:51:28,217
Böyle saf, tertemiz hâliyle.
845
00:51:28,958 --> 00:51:32,188
O kadar kolay değil ki o. Onun için...
846
00:51:33,336 --> 00:51:37,043
...ya çok özgür olmalısın
ya da çok hayalperest.
847
00:51:37,968 --> 00:51:40,928
-Ben bu aralar ikisi de değilim.
-O ne demek ki şimdi?
848
00:51:41,592 --> 00:51:44,830
Serkan yılbaşını
birlikte geçirmek istiyor, baş başa.
849
00:51:45,792 --> 00:51:49,086
Ama ben bunu hayal edemediğim gibi,
gerçekleştiremeyeceğim de.
850
00:51:50,862 --> 00:51:53,489
-Ayfer abla faktörü diyorsun.
-Sadece o da değil.
851
00:51:55,955 --> 00:51:58,884
Ceren, biz çok şey yaşadık,
sen de biliyorsun.
852
00:51:59,936 --> 00:52:01,587
Ben hâlâ bırakamıyorum kendimi.
853
00:52:01,828 --> 00:52:03,715
Düşünmek için çok zamanın var Eda.
854
00:52:03,956 --> 00:52:07,249
Ve düşündükten sonra sen en doğru
kararı vereceksin, ben buna inanıyorum.
855
00:52:08,175 --> 00:52:09,516
Bakalım, göreceğiz.
856
00:52:10,376 --> 00:52:13,320
-Biz buradayız.
-Hadi çalış sen.
857
00:52:17,661 --> 00:52:20,724
Ay, başım, başım çatlıyor.
858
00:52:22,919 --> 00:52:25,668
Ben ne zaman bu Aydan'a gitsem
bir ayılma bir bayılma.
859
00:52:25,909 --> 00:52:27,724
Nedir ya bu, bulaşıcı mı?
860
00:52:27,965 --> 00:52:31,037
-Kokoşluğu bulaşmasın da.
-Yok artık, daha neler!
861
00:52:31,278 --> 00:52:32,439
Ben tarzımdan memnunum.
862
00:52:32,680 --> 00:52:35,455
Ne yapacağım yani, ipek
gömlekle köfte mi yoğuracağım?
863
00:52:36,269 --> 00:52:38,475
Sen niye çiçekçiye gitmedin?
Sipariş vardı.
864
00:52:38,716 --> 00:52:41,048
Vallahi hiç, hiç kafam kaldırmıyor.
865
00:52:41,289 --> 00:52:43,193
Gidemem.
Çocuğa söyledim, idare ediyor işte.
866
00:52:43,434 --> 00:52:47,014
Semiha burada, Semiha. Semiha geldi,
benim bütün düzenimi altüst etti.
867
00:52:48,058 --> 00:52:49,947
Hayır, kadının kocası yok ortada.
868
00:52:50,616 --> 00:52:52,608
Ne olacak canım, öldürecek hâli yok ya.
869
00:52:55,374 --> 00:52:57,128
Saçmalama Ayfer abla.
870
00:52:58,228 --> 00:53:00,196
Yok artık ya,
yapmaz değil mi öyle bir şey?
871
00:53:00,595 --> 00:53:02,492
Yok. Yapmaz canım.
872
00:53:02,733 --> 00:53:05,657
Onun uzmanlık alanı
öldürmekten beter etmek.
873
00:53:06,151 --> 00:53:07,556
O konuda uzmandır hakikaten.
874
00:53:08,535 --> 00:53:10,916
Eda bir konuşsun da ne olduğunu anlarız.
875
00:53:11,754 --> 00:53:14,016
Eda'yla bu kadar dip dibe olması da
hiç hoşuma gitmiyor.
876
00:53:14,257 --> 00:53:17,232
Hiç içime sinmiyor ama ne yapayım?
Elimden bir şey gelmez ki.
877
00:53:18,164 --> 00:53:19,307
(Kapı zili çalıyor)
878
00:53:19,548 --> 00:53:22,514
Aha, çocuk geldi galiba.
879
00:53:27,078 --> 00:53:28,292
Hah, ben de seni...
880
00:53:37,541 --> 00:53:39,224
Tahir, çal şu kapıyı tekrar.
881
00:53:39,465 --> 00:53:41,139
(Kapı zili çalıyor)
882
00:53:44,462 --> 00:53:46,764
Ne istiyorsun ya, ne?
883
00:53:47,005 --> 00:53:48,941
Beni içeri davet etmeyecek misin?
884
00:53:49,182 --> 00:53:51,466
Anne, sen bu evden içeri
adımını atamazsın.
885
00:53:51,849 --> 00:53:54,082
Benim tepemin tasını attırma.
Git lütfen, hadi.
886
00:53:54,323 --> 00:53:57,877
Bak, geçmişte yaptığım hataları
telafi etmeye geldim.
887
00:53:58,365 --> 00:54:00,254
Herkes ikinci bir şansı hak eder.
888
00:54:00,901 --> 00:54:04,758
20 yıl sonra?
Sen biraz geç kalmadın mı?
889
00:54:05,046 --> 00:54:06,459
Hiç değişmemişsin.
890
00:54:07,988 --> 00:54:10,956
Hep aynı inat.
Afran tafran yerinde.
891
00:54:11,952 --> 00:54:14,444
Ama ben yaşlandıkça yumuşuyorum galiba.
892
00:54:14,700 --> 00:54:19,851
Sen onu bunu bırak da
hangi hain plan için buradasın?
893
00:54:20,365 --> 00:54:25,360
Ben seni çok iyi tanıyorum.
O yüzden bu masalları başkası yutar...
894
00:54:25,601 --> 00:54:26,844
...ama ben yutmam.
895
00:54:27,085 --> 00:54:31,654
Bunları böyle ayaküstü konuşmasak da
içeri girip hasret gidersek olmaz mı?
896
00:54:33,207 --> 00:54:35,588
Gir anne, gir! Lanet olsun, gir!
897
00:54:41,534 --> 00:54:43,573
Ah, hiç değişmemiş.
898
00:54:44,123 --> 00:54:46,440
Bak şimdi kendimi evimde hissettim işte.
899
00:54:54,888 --> 00:54:56,412
-Eda.
-Efendim?
900
00:54:57,407 --> 00:55:00,328
-Ne yapıyorsun?
-Çalışmaya çalışıyorum.
901
00:55:02,404 --> 00:55:05,808
-Babaannen gelmedi mi daha?
-Hayır.
902
00:55:07,727 --> 00:55:10,418
-Peki, bir arasan mı?
-Ben hayatta aramam onu.
903
00:55:10,842 --> 00:55:13,930
Tamam. Eda...
904
00:55:15,879 --> 00:55:18,236
...babaannen holdingin ortağı artık.
905
00:55:18,477 --> 00:55:21,175
Yani o yüzden
biz istesek de istemesek de...
906
00:55:23,053 --> 00:55:24,244
...yüz yüzeyiz.
907
00:55:25,214 --> 00:55:27,746
Sonuçta doğru düzgün bir toplantı
yapmak zorundayız onunla.
908
00:55:28,448 --> 00:55:31,831
Ben sana söz veriyorum,
o hisseleri ne yapıp edip...
909
00:55:32,228 --> 00:55:36,413
...sana devretmesini sağlayacağım.
Ama benden aramamı isteme.
910
00:55:37,894 --> 00:55:41,291
Eda, babamdan hâlâ cevap yok.
911
00:55:41,946 --> 00:55:46,613
Yani babaannen
nerede olduğunu bildiğini ima etti ya.
912
00:55:46,854 --> 00:55:48,546
-Mesaj at Alptekin Bey'e.
-Attım.
913
00:55:48,787 --> 00:55:51,643
-Müsait olunca döner.
-Üç kez attım, okumamış bile.
914
00:55:51,884 --> 00:55:52,946
Ne yapayım ya?
915
00:55:53,187 --> 00:55:55,657
Aramak istemiyorum,
konuşmak istemiyorum.
916
00:55:58,806 --> 00:56:01,337
Siz konuşmaktan
pek hoşlanmıyorsunuz galiba.
917
00:56:01,784 --> 00:56:04,260
Duygularımı gözlerimle
anlatmayı tercih ederim.
918
00:56:09,061 --> 00:56:10,942
Çay içtiğimi unutmamış.
919
00:56:11,183 --> 00:56:14,436
Böyle toptan getirip,
bir an evvel kurtulmak istedi.
920
00:56:18,627 --> 00:56:21,526
Anne, çayını iç ve git, tamam mı?
Eda seni görmesin.
921
00:56:21,767 --> 00:56:24,321
Eda da ben de seninle
görüşmek istemiyoruz.
922
00:56:24,562 --> 00:56:26,506
(Telefon çalıyor)
923
00:56:28,223 --> 00:56:29,619
Eda arıyor.
924
00:56:31,036 --> 00:56:32,745
Efendim Edacığım?
925
00:56:33,024 --> 00:56:35,167
Serkan seninle ofiste
toplantı yapmak istiyor.
926
00:56:35,415 --> 00:56:38,087
Tamam, iki saate kadar gelirim.
927
00:56:38,376 --> 00:56:39,519
Tamam.
928
00:56:42,422 --> 00:56:46,335
Ah, tabii ki güzel kızım, tabii ki.
929
00:56:47,403 --> 00:56:50,157
Uzun uzun sohbet ederiz. Tabii ki.
930
00:56:50,748 --> 00:56:52,177
Görüşürüz.
931
00:56:54,077 --> 00:56:58,037
Biliyor musun, Eda senin zannettiğin
kadar kızgın değil bana.
932
00:56:58,747 --> 00:57:01,303
Onu sen dolduruyorsun galiba Ayfer.
933
00:57:02,554 --> 00:57:04,498
Anne, sadede gelelim mi?
934
00:57:04,746 --> 00:57:06,373
Sen niçin buradasın?
935
00:57:06,614 --> 00:57:08,510
Holdingin yarını almışsın.
936
00:57:08,844 --> 00:57:11,185
Niye geldin buraya? Planın ne?
937
00:57:11,683 --> 00:57:14,247
Benimkisi sadece ticari bir ilişki.
938
00:57:14,851 --> 00:57:16,669
Beni kandıramazsın.
939
00:57:18,158 --> 00:57:20,245
Alptekin Bey nerede?
940
00:57:21,073 --> 00:57:22,740
Kafasını dinlemek istemiştir...
941
00:57:22,981 --> 00:57:25,178
...sıkılmıştır adamcağız
belki işten güçten.
942
00:57:25,419 --> 00:57:27,626
Anne, sana bir soru sordum.
943
00:57:28,059 --> 00:57:29,686
Adam nerede?
944
00:57:29,927 --> 00:57:32,879
Böyle bir sürü insanı nerelere
götürdüğünü de biliyorum.
945
00:57:33,126 --> 00:57:35,777
O yüzden soruyorum bak sana.
Adam nerede?
946
00:57:36,162 --> 00:57:39,535
Sen bayağı bayağı
Bolat ailesinin avukatı olmuşsun.
947
00:57:39,946 --> 00:57:43,282
Alptekin Bolat'ın da
ailesinin de canı cehenneme.
948
00:57:43,943 --> 00:57:46,102
Ben buraya torunumu korumaya geldim.
949
00:57:46,493 --> 00:57:48,921
O hisseleri de bu yüzden aldım.
950
00:57:49,449 --> 00:57:53,754
Çok dev bir masrafa girmişsiniz
gereksiz yere. Değil mi Ayfer abla?
951
00:57:54,079 --> 00:57:56,564
Yani. O yüzden gidebilirsin.
952
00:57:56,821 --> 00:57:58,575
Çayını içip gidebilirsin.
953
00:57:58,816 --> 00:58:01,473
Çünkü bizim Bolatlarla
hiçbir alakamız yok.
954
00:58:01,714 --> 00:58:03,110
Anlıyor musun anneciğim?
955
00:58:03,741 --> 00:58:06,172
Bak ne diyeceğim
Ben çok uzun kalmayacağım burada.
956
00:58:06,413 --> 00:58:07,636
İyi, güzel.
957
00:58:07,877 --> 00:58:09,588
Seninle bir anlaşma yapalım.
958
00:58:09,829 --> 00:58:11,471
Eğer Eda'nın...
959
00:58:11,712 --> 00:58:13,852
...Serkan Bolat'la iş dışında...
960
00:58:14,093 --> 00:58:17,873
...başka bir ilişkisi olmadığına
karar verir, ikna olursam...
961
00:58:18,199 --> 00:58:21,112
...tasımı tarağımı toplar,
giderim buradan.
962
00:58:21,353 --> 00:58:23,767
Hah, ben de onu diyorum işte.
963
00:58:24,008 --> 00:58:27,623
Tasını tarağını topla, git.
Çayını iç, git.
964
00:58:27,864 --> 00:58:31,459
Bizim Serkanlarla, Bolatlarla
hiçbir alakamız yok.
965
00:58:31,811 --> 00:58:34,684
Görüşmüyoruz. Öyle değil mi Fifi?
Görüşüyor muyuz?
966
00:58:35,054 --> 00:58:37,887
Ayfer abla nefret eder Bolatlardan.
967
00:58:39,410 --> 00:58:40,632
Neyse, ben gideyim.
968
00:58:40,873 --> 00:58:42,934
Sen git, git zaten.
969
00:58:46,481 --> 00:58:49,528
Vallahi Ayfer Hanım bize kızacak.
Ben pişiremez miydim diyecek şimdi.
970
00:58:49,769 --> 00:58:52,579
Şef Alexander geliyor diye
beni ekarte etmeye çalışıyor.
971
00:58:52,820 --> 00:58:55,621
Yok öyle bir şey.
O geldiği zaman ben de burada olacağım.
972
00:58:55,862 --> 00:58:58,093
-Ben ne yaptığımı biliyorum. Gel sen.
-Geleyim.
973
00:59:09,052 --> 00:59:11,478
-Aa, Fifi.
-Ay, gel arka kapıdan girelim.
974
00:59:11,726 --> 00:59:13,639
Şimdi bir sürü soru soracak.
975
00:59:14,279 --> 00:59:15,485
Sen kimsin?
976
00:59:15,726 --> 00:59:17,114
Önce bir selamünaleyküm denir.
977
00:59:17,355 --> 00:59:18,941
Selamünaleyküm, sen kimsin?
978
00:59:19,182 --> 00:59:21,848
Kapı görevlisi.
Bir siparişiniz varsa alayım.
979
00:59:22,089 --> 00:59:23,985
Sen Semiha'nın adamısın, değil mi?
980
00:59:24,226 --> 00:59:25,782
Sen de Ayfer Hanım’ın.
981
00:59:26,023 --> 00:59:28,371
Bir daha geldiğimde
seni burada görmeyeyim.
982
00:59:30,424 --> 00:59:32,178
Olur Figen Hanım.
983
00:59:33,157 --> 00:59:35,538
Sen benim adımı nereden biliyorsun?
984
00:59:38,027 --> 00:59:39,836
Seni yazdım oğlum.
985
00:59:40,077 --> 00:59:43,077
(Müzik)
986
00:59:50,261 --> 00:59:51,999
Eda, Serkan'dan ayrıldı.
987
00:59:52,240 --> 00:59:54,758
Görüşmüyorlar. Bitti bu iş, bitti!
988
00:59:54,999 --> 00:59:57,276
Bolatlar yok hayatımızda,
niye anlamıyorsun?
989
00:59:57,777 --> 01:00:00,421
-Sürpriz!
-Biz geldik!
990
01:00:00,938 --> 01:00:03,200
Aa! Ay!
991
01:00:03,480 --> 01:00:06,618
Şey, Aysun! Hoş geldin Aysun!
992
01:00:08,168 --> 01:00:10,716
Ay, pofidik terliklerimi de bir özlemişim.
993
01:00:10,957 --> 01:00:12,290
Niye Aysun diyor bana?
994
01:00:12,531 --> 01:00:14,388
Siz Eda Hanım'a Sevda diyordunuz ya,
herhâlde intikam alıyor.
995
01:00:14,629 --> 01:00:15,994
Ne içiyor bu kadın?
996
01:00:16,235 --> 01:00:17,931
Aysun!
997
01:00:18,681 --> 01:00:21,500
Ay, kim bu hanımefendi?
998
01:00:21,741 --> 01:00:25,668
Şey mi bu? Cemiyetten biri herhâlde,
yemek siparişi vermeye geldi.
999
01:00:25,909 --> 01:00:27,353
Hoş geldiniz.
1000
01:00:27,768 --> 01:00:30,205
Tanıştırayım, annem Semiha!
1001
01:00:31,766 --> 01:00:35,219
Kadıncağıza ne dediysen
çok korkmuş benden.
1002
01:00:36,128 --> 01:00:39,699
İşte bu canım arkadaşım,
biricik arkadaşım Aysun. Komşum.
1003
01:00:39,995 --> 01:00:41,368
Beyefendi kim?
1004
01:00:41,633 --> 01:00:44,617
Beyefendi kim? Beyefendi şey, oğlu.
1005
01:00:44,915 --> 01:00:46,676
-Oğlum.
-Annem.
1006
01:00:47,036 --> 01:00:48,393
Yavrum.
1007
01:00:48,863 --> 01:00:52,950
Bu kadar şık bir hanımın bu mahallede
oturmasına çok şaşırdım doğrusu.
1008
01:00:53,191 --> 01:00:56,335
Aa, mahallemiz çok popüler.
1009
01:00:57,148 --> 01:01:01,664
Ee, o kadar trend bir mahalle ki
herkes burada oturmak istiyor.
1010
01:01:02,666 --> 01:01:06,174
Deniz manzarası falan da var,
bayılıyoruz.
1011
01:01:06,639 --> 01:01:09,187
Ben ateşte yemek unuttum galiba.
1012
01:01:09,428 --> 01:01:11,633
Biz gidelim, nasıl olsa
mahalledeyiz, görüşürüz.
1013
01:01:11,897 --> 01:01:14,524
Olur mu hiç efendim? Çay da hazır.
1014
01:01:14,782 --> 01:01:18,020
Buyurun, oturun.
Benden dolayı hiç rahatsız olmayın siz.
1015
01:01:18,261 --> 01:01:19,263
Buyurun lütfen.
1016
01:01:19,504 --> 01:01:22,498
Anne, yemeğim diyor, yanar diyor.
Yansın mı?
1017
01:01:23,127 --> 01:01:25,381
Eve gidersek çok dikkat çekeriz.
1018
01:01:25,701 --> 01:01:27,574
Oturalım evladım.
1019
01:01:31,103 --> 01:01:33,336
Evet arkadaşlar.
1020
01:01:34,162 --> 01:01:36,075
-Şimdi...
-Ben geç mi kaldım?
1021
01:01:42,965 --> 01:01:46,989
Ama neden bu şirkette
herkesin yüzü bir asık? Yılbaşı.
1022
01:01:47,230 --> 01:01:50,325
Yılbaşında biraz gülmek lazım.
1023
01:01:50,607 --> 01:01:52,774
Haklısın Erdem, çok haklısın.
1024
01:01:53,031 --> 01:01:56,145
Gördüğünüz gibi Erdem'in varlığı bile
beni rahatsız etmiyor artık.
1025
01:01:56,386 --> 01:01:57,989
O yüzden birtakım şeyler değişiyor.
1026
01:01:58,230 --> 01:02:00,886
Ki bu toplantıyı bu yüzden
yapmak istedim sizinle.
1027
01:02:02,081 --> 01:02:04,305
Şirket derken, yeni ortak derken...
1028
01:02:04,546 --> 01:02:06,513
...yeni projeler derken
bir şeyi unuttuk.
1029
01:02:06,754 --> 01:02:09,934
O da iç işimizle ilgilenemedik.
1030
01:02:10,781 --> 01:02:12,971
Bugün yeni ortağımızı gördünüz.
1031
01:02:13,212 --> 01:02:14,598
Semiha Hanım.
1032
01:02:16,834 --> 01:02:19,088
Bizi zor günler bekliyor, değil mi?
1033
01:02:20,012 --> 01:02:22,155
Ya yok, yok, yani her şey...
1034
01:02:22,458 --> 01:02:24,609
...güzel olacak, hiç merak etmeyiz siz.
Boş ver.
1035
01:02:25,272 --> 01:02:27,645
Haklısın. Fakat...
1036
01:02:28,546 --> 01:02:30,760
...biraz daha dikkatli olmamız gerekiyor.
1037
01:02:31,127 --> 01:02:35,098
Semiha Hanım bir planı olmadan
buraya gelmez.
1038
01:02:35,339 --> 01:02:37,099
Peki, nasıl bir plan bu sence?
1039
01:02:37,746 --> 01:02:39,422
Tam olarak bilemiyorum.
1040
01:02:39,663 --> 01:02:42,946
Ama holdingden birkaç kişiyi
ele geçirmeye çalışabilir mesela.
1041
01:02:43,187 --> 01:02:45,394
-Bunu yapabilir mi?
-(Serkan) Her şey olabilir.
1042
01:02:45,746 --> 01:02:47,833
O yüzden bizim dikkatli olmamız lazım.
1043
01:02:48,114 --> 01:02:50,241
Ve her zamanki gibi...
1044
01:02:50,482 --> 01:02:53,427
...bunun üstesinden
geleceğimize inanmamız lazım.
1045
01:02:56,146 --> 01:02:59,051
Şimdi Ceren, hukuki süreç sende.
1046
01:02:59,514 --> 01:03:00,951
Tabii ki merak etmeyin.
1047
01:03:01,192 --> 01:03:03,978
Size güveniyorum ve her zamanki gibi
bunun da altından kalkacağız.
1048
01:03:04,219 --> 01:03:05,347
Bundan eminim.
1049
01:03:05,588 --> 01:03:07,342
Şimdi aklımda bir strateji var,
o yüzden...
1050
01:03:07,583 --> 01:03:08,953
Ne stratejisi?
1051
01:03:09,273 --> 01:03:12,206
Korkutmayın beni, ben sevmiyorum
böyle son dakika gelişmelerini.
1052
01:03:12,447 --> 01:03:14,576
Haklısın Pırıl ama bana
güvenmenizi istiyorum.
1053
01:03:14,817 --> 01:03:18,505
Ben size güveniyorum. O yüzden lütfen
ben ne yaparsam yapayım, arkamda durun.
1054
01:03:18,918 --> 01:03:20,497
-Tamam mı?
-Tabii.
1055
01:03:24,647 --> 01:03:26,917
Tamam, başlayalım o zaman. Teşekkürler.
1056
01:03:28,542 --> 01:03:31,091
Şey yaptın mı? Bu arada babana
ulaşabildin mi? Bir haber var mı?
1057
01:03:31,332 --> 01:03:35,024
Yok. Ama anneme boşanma davası
açacak kadar iyi durumda.
1058
01:03:35,517 --> 01:03:38,549
-Görüşebildiniz mi?
-Yok, mesaja da cevap vermiyor.
1059
01:03:38,869 --> 01:03:40,576
Arkadaşlar!
1060
01:03:40,817 --> 01:03:43,969
Yeni yıl hediyeleri için
çekilişimiz hazır. Kura vakti.
1061
01:03:44,210 --> 01:03:46,654
İşte aradığım ruh geldi şu an.
1062
01:03:46,942 --> 01:03:50,656
Siz de çekeceksiniz tabii ama
önce patronumuz.
1063
01:03:53,981 --> 01:03:55,965
Serkan Bey, siz bana çıktınız?
1064
01:03:56,206 --> 01:03:57,600
Ha, öyle mi? Vay.
1065
01:03:58,937 --> 01:04:01,199
Bakalım kim olacak?
1066
01:04:04,325 --> 01:04:07,253
-Sen çıktın.
-Aa, ne tesadüf. Şahane.
1067
01:04:07,494 --> 01:04:09,383
-Ben de size çıktım.
-Evet.
1068
01:04:09,973 --> 01:04:12,664
-Balca, sıra bende.
-Tabii.
1069
01:04:13,058 --> 01:04:14,431
(Telefon çalıyor)
1070
01:04:14,672 --> 01:04:17,275
Pardon Edacığım, buna bakmam lazım.
1071
01:04:17,516 --> 01:04:20,291
-Sen de diğerleriyle çekersin, olur mu?
-Ne yalancısın sen.
1072
01:04:23,101 --> 01:04:24,964
(Serkan iç ses) Gerçekten
endişelenmeye başladım.
1073
01:04:25,204 --> 01:04:28,244
Konuşmak istemiyorsan
en azından iyiyim yaz yeter. Lütfen.
1074
01:04:29,328 --> 01:04:31,995
Şey, biz çekiliş yapmayacak mıyız?
1075
01:04:32,236 --> 01:04:34,164
Geliyorum tatlım, hemen, birazdan.
1076
01:04:35,406 --> 01:04:36,858
Tatlım?
1077
01:04:44,329 --> 01:04:47,329
(Müzik)
1078
01:05:05,994 --> 01:05:08,652
-Siz Bolatları tanıyor musunuz?
-Evet.
1079
01:05:10,427 --> 01:05:13,494
Yani Bolatları tanımayan mı var?
1080
01:05:14,309 --> 01:05:18,277
Ya anne, bizim Bolatlarla bir
ilişkimiz yok. Niye anlamıyorsun?
1081
01:05:18,518 --> 01:05:21,031
Aysuncuğum, sen bana bir yardıma gelsene.
1082
01:05:21,796 --> 01:05:25,082
Siz Bolatları niçin
ısrarla soruyorsunuz?
1083
01:05:25,372 --> 01:05:28,975
Duyduğum kadarıyla torunum
onların yanında çalışıyormuş.
1084
01:05:29,247 --> 01:05:33,025
Ben de gidip holdingden hatırı
sayılır bir hisse aldım.
1085
01:05:33,569 --> 01:05:36,931
Artık hiçbir sorun kalmadı.
Aile şirketi gibi.
1086
01:05:37,172 --> 01:05:39,087
İstediği kadar çalışabilir torunum.
1087
01:05:39,328 --> 01:05:40,407
Bravo.
1088
01:05:40,648 --> 01:05:45,145
Yani koskoca holding,
çok iyi bir yatırım anlamında.
1089
01:05:45,386 --> 01:05:46,576
İyi yapmışsınız.
1090
01:05:46,817 --> 01:05:48,909
Benim pek umurumda olmazdı da...
1091
01:05:49,675 --> 01:05:52,159
...torunum istemiş.
-Maşallah.
1092
01:05:52,779 --> 01:05:55,763
(Ayfer) Aysuncuğum,
bir bakar mısın lütfen?
1093
01:05:56,799 --> 01:05:59,117
Anne, anne...
1094
01:05:59,722 --> 01:06:01,738
...Ayfer Hanım çağırıyor ya.
1095
01:06:01,978 --> 01:06:04,764
-Aysun diyor, gel diyor.
-Ha, o benim.
1096
01:06:05,443 --> 01:06:08,030
Ee, beni çağırıyor, gidiyorum.
1097
01:06:09,320 --> 01:06:10,582
Evet.
1098
01:06:12,761 --> 01:06:14,602
Aysun!
1099
01:06:16,884 --> 01:06:19,527
Çok özür dilerim.
Aysun ismine alışamadım.
1100
01:06:19,768 --> 01:06:21,126
Kusura bakma.
1101
01:06:21,367 --> 01:06:24,462
Annem senin kim olduğunu
öğrenirse, seni çiğ çiğ yer.
1102
01:06:24,796 --> 01:06:28,447
O yüzden derhâl bir bahane
uydurup bu evden gitmen lazım.
1103
01:06:28,818 --> 01:06:31,350
Ay, Alptekin, ne hâllere düşürdün beni!
1104
01:06:31,995 --> 01:06:35,154
İşte ne güzel, boşanıyorsun,
kurtuluyorsun. Öyle düşün.
1105
01:06:35,650 --> 01:06:37,991
Ayy, keşke annelerden de boşanılsa.
1106
01:06:39,028 --> 01:06:43,016
Yalnız ben Semiha Hanım'ı görünce çok
iyi anladım senin ne demek istediğini.
1107
01:06:43,257 --> 01:06:44,884
Ay, evlerden ırak.
1108
01:06:46,149 --> 01:06:50,033
Arkadaşlar, yılbaşı çekilişimiz hazır.
Hadi gelin.
1109
01:06:50,274 --> 01:06:53,274
(Hareketli müzik)
1110
01:06:58,702 --> 01:07:00,860
Şansa bak, bana sen çıktın.
1111
01:07:03,039 --> 01:07:04,158
Aa!
1112
01:07:12,868 --> 01:07:15,868
(Hareketli müzik)
1113
01:07:33,618 --> 01:07:34,856
(Serkan) Evet.
1114
01:07:38,631 --> 01:07:41,586
Şimdi kalemi alıyoruz,
dosyayı kapatıyoruz...
1115
01:07:41,827 --> 01:07:43,311
Serkan dur, ne yapıyorsun?
1116
01:07:43,552 --> 01:07:46,270
Zaten çalışamıyorum babaannem
yüzünden, stresinden, lütfen.
1117
01:07:46,583 --> 01:07:49,012
Tahmin etmiştim. O yüzden...
1118
01:07:49,301 --> 01:07:52,396
...sana su getirdim
ve içine limon sıktım.
1119
01:07:52,972 --> 01:07:56,393
Çünkü zamanında
dünyanın en güzel...
1120
01:07:57,270 --> 01:08:01,175
...en akıllı, benim bugüne
kadar en beğendiğim kadın...
1121
01:08:02,003 --> 01:08:04,829
...bana limon, stresi azaltır demişti.
1122
01:08:06,279 --> 01:08:07,279
(Geçiş sesi)
1123
01:08:07,520 --> 01:08:08,726
Kokla.
1124
01:08:09,449 --> 01:08:10,688
Neden?
1125
01:08:10,929 --> 01:08:13,586
Kokla. Koklasana. Kokla.
1126
01:08:19,206 --> 01:08:20,452
Limon, stresi azaltır.
1127
01:08:20,693 --> 01:08:21,706
(Geçiş sesi)
1128
01:08:24,298 --> 01:08:26,799
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1129
01:08:29,430 --> 01:08:30,779
Ha, bir de...
1130
01:08:32,013 --> 01:08:35,045
...bak, babam mesaj atmış.
1131
01:08:36,986 --> 01:08:38,216
(Eda) Ne demiş?
1132
01:08:38,457 --> 01:08:41,575
Kafasını toparlaması gerekmiş,
toparladıktan sonra konuşuruz dedi.
1133
01:08:42,143 --> 01:08:45,716
Ne güzel. Oh be! Rahatladım.
1134
01:08:45,984 --> 01:08:48,221
İyi, güzel, suyu içmeden rahatladın.
1135
01:08:50,497 --> 01:08:52,322
Bir de senden bir şey rica edeceğim...
1136
01:08:52,729 --> 01:08:55,180
...açıkçası sensiz yapamayacağım.
1137
01:08:56,654 --> 01:08:58,788
Ekibe hediye almam lazım.
1138
01:08:59,363 --> 01:09:00,371
-Sen?
-Evet.
1139
01:09:00,612 --> 01:09:01,912
-(Eda) Kendin?
-Evet.
1140
01:09:02,866 --> 01:09:04,334
Değişiyorum.
1141
01:09:04,639 --> 01:09:07,408
Birlikte alırız, sen seçersin.
1142
01:09:08,126 --> 01:09:10,546
Ama çıkamayız ki babaannemi çağırdın,
bir iki saate gelecek.
1143
01:09:10,787 --> 01:09:13,287
İki saat sonra gelecek. Boş ver.
1144
01:09:14,046 --> 01:09:15,163
Hadi.
1145
01:09:15,466 --> 01:09:16,935
-İyi, peki.
-(Serkan) Hadi.
1146
01:09:24,272 --> 01:09:26,081
Tadını çıkar Eda Hanım.
1147
01:09:26,322 --> 01:09:29,814
Çok yakında ben Serkan'la çıkarken
sen bakacaksın böyle arkamızdan.
1148
01:09:41,033 --> 01:09:43,176
Nerede kaldı, nerede kaldı?
1149
01:09:44,546 --> 01:09:48,269
Ya aşkım, acaba bu benim arabayı
değiştirsek de şöyle bir...
1150
01:09:48,685 --> 01:09:51,425
...aile arabası falan mı alsak?
Yakında aile olacağız ya.
1151
01:09:51,983 --> 01:09:54,642
Aa, aile demişken ne zaman
tanıştırıyoruz bizimkileri?
1152
01:09:55,415 --> 01:09:58,193
Seninkiler sıkıştırıp
duruyorlar herhâlde?
1153
01:09:58,434 --> 01:10:01,999
Yok aşkım da hemen olsun,
bitsin istiyorum ben de.
1154
01:10:04,019 --> 01:10:06,154
Ya beklediğin gibi olmazsa?
1155
01:10:06,966 --> 01:10:08,895
-Nasıl yani?
-Ne bileyim...
1156
01:10:09,556 --> 01:10:12,583
...ya hiç ummadığın bir şey
karşına çıkarsa mesela?
1157
01:10:13,130 --> 01:10:14,225
Ne gibi?
1158
01:10:14,466 --> 01:10:17,603
Ne olursa olsun beni sever misin
diye soruyorum yani Engin.
1159
01:10:18,280 --> 01:10:22,597
Aşkım, seninkiler uzaylı bile çıksa
benim için fark etmez de...
1160
01:10:22,928 --> 01:10:25,866
...sen niye şimdi böyle bir şey sordun,
ben onu anlamadım.
1161
01:10:26,742 --> 01:10:30,004
Ne bileyim,
öyle bir an aklıma geldi, merak ettim.
1162
01:10:30,682 --> 01:10:31,761
Öyle sordum.
1163
01:10:32,002 --> 01:10:35,120
Ya sen benim kızıl alevli turtamsın.
1164
01:10:35,989 --> 01:10:38,610
Ben seni sevmekten
vazgeçer miyim hiç? Hadi.
1165
01:10:38,851 --> 01:10:40,207
-Söz mü?
-Söz.
1166
01:10:42,027 --> 01:10:43,321
Tozu, şey...
1167
01:10:46,832 --> 01:10:49,927
Aldım. Tamam ama şekeri de
şey yapmam lazım.
1168
01:10:50,292 --> 01:10:52,324
Şu şekeri siz de...
1169
01:10:53,272 --> 01:10:57,558
Ama Ferit Bey, bir müsaade ederseniz
ben şeker alacaktım.
1170
01:10:57,799 --> 01:11:00,620
Çok pardon Leyla.
Ben senin geldiğini hiç fark etmedim.
1171
01:11:02,091 --> 01:11:03,790
-Dalmışım ya.
-Kolay gelsin.
1172
01:11:08,296 --> 01:11:10,463
Leyla niye böyle çıldırdı?
1173
01:11:10,704 --> 01:11:12,815
Ya dalmışım, farkında değilim.
1174
01:11:13,056 --> 01:11:15,816
-Aklın neredeydi?
-Sende.
1175
01:11:17,489 --> 01:11:19,720
Çok mu doğrudan oldu? Özür dilerim.
1176
01:11:21,890 --> 01:11:25,612
Bence bize yeni bir başlangıç lazım.
Yani yeni bir sayfa açmak gibi bir şey.
1177
01:11:25,853 --> 01:11:28,291
-Yeni başlangıç?
-Tekrar tanışacağız.
1178
01:11:28,627 --> 01:11:31,079
-(Ceren) Nasıl tekrar tanışacağız?
-Bak şimdi.
1179
01:11:31,512 --> 01:11:34,410
-(Ceren) Nasıl tanışacağız yeniden?
-Dur, aklımda bir fikir var işte.
1180
01:11:35,897 --> 01:11:38,168
Şimdi şu dosyalarını al, tamam mı?
1181
01:11:38,532 --> 01:11:39,992
Arkanı döner misin şimdi?
1182
01:11:40,233 --> 01:11:41,917
-Arkamı döneyim?
-Evet, evet, arkanı dön.
1183
01:11:42,158 --> 01:11:43,631
Tamam, niye arkamı dönüyorum?
1184
01:11:43,872 --> 01:11:45,512
Tamam. Şimdi ben sana
üç dediğim zaman...
1185
01:11:45,753 --> 01:11:47,837
...hızlıca bana doğru döneceksin,
tamam mı? Hazır mısın?
1186
01:11:48,078 --> 01:11:49,661
-(Ceren) Hazırım.
-Bir...
1187
01:11:50,235 --> 01:11:52,037
...iki, üç.
1188
01:11:54,103 --> 01:11:56,071
Çok özür dilerim,
görmedim sizi, çok pardon.
1189
01:11:56,312 --> 01:11:58,875
-Çok özür dilerim. Çok pardon.
-Ben özür dilerim, ben görmedim.
1190
01:11:59,118 --> 01:12:00,283
(Ferit) Evet.
1191
01:12:01,400 --> 01:12:02,733
(Ferit) Evet.
1192
01:12:03,458 --> 01:12:05,950
-Ferit ben bu arada.
-Ceren ben de. Çok memnun oldum.
1193
01:12:06,406 --> 01:12:08,358
Ben de. Burada mı çalışıyorsun?
1194
01:12:08,599 --> 01:12:10,465
Sayılır. İş için gidip geliyorum.
1195
01:12:11,395 --> 01:12:14,300
Güzel, o zaman tekrar
karşılaşacağız demektir.
1196
01:12:14,564 --> 01:12:15,932
Karşılaşacağız.
1197
01:12:16,273 --> 01:12:17,392
-Görüşürüz.
-Memnun oldum.
1198
01:12:17,633 --> 01:12:19,141
Ben de memnun oldum.
1199
01:12:24,489 --> 01:12:27,491
(Leyla) Hah, Serkan Bey,
Semiha Hanım döndü de.
1200
01:12:27,845 --> 01:12:30,670
Bir savaş tanrıçası gibi
volta atıyor ortalıkta.
1201
01:12:31,356 --> 01:12:33,832
Anladım. Leyla, şunları alır mısın?
1202
01:12:35,153 --> 01:12:37,375
Bir de Leyla...
1203
01:12:37,647 --> 01:12:40,068
...paltomu da kuru temizlemeye
verebilir miyiz?
1204
01:12:40,309 --> 01:12:43,301
Maalesef Eda kahve dökerken
biraz üzerine sıçramış.
1205
01:12:43,542 --> 01:12:44,781
Tamam, tamam.
1206
01:12:45,880 --> 01:12:48,015
Sağ ol. Hazır mısın?
1207
01:12:50,479 --> 01:12:52,423
Yani hazırım.
1208
01:12:53,236 --> 01:12:56,133
O zaman buyurun cepheye Eda Yıldız.
1209
01:12:56,542 --> 01:12:58,685
Semiha Hanım, kusura bakmayın.
1210
01:12:58,926 --> 01:13:01,530
Ee, holdingle alakalı
dosyanızı aldım fakat...
1211
01:13:01,771 --> 01:13:04,915
...detaylı bir şekilde incelemeden
üzerinde konuşmak istemedim.
1212
01:13:05,156 --> 01:13:08,537
Hah, bu da bir şeydir. Hiç yoktan iyi.
1213
01:13:09,316 --> 01:13:11,419
Ben geri dönmezsiniz zannettim.
1214
01:13:11,660 --> 01:13:13,470
Keşke geri dönmeyen sen olsaydın.
1215
01:13:13,711 --> 01:13:15,115
-(Serkan) Eda.
-Ee?
1216
01:13:16,030 --> 01:13:17,919
-Ne diyorsunuz?
-Neye?
1217
01:13:18,160 --> 01:13:20,454
-Dosyaya.
-(Serkan) Ha, tabii ee...
1218
01:13:20,742 --> 01:13:23,044
...gayet başarılı. Yani açıkçası...
1219
01:13:23,285 --> 01:13:26,371
...sizinle alakalı
tüm ön yargılarım silindi.
1220
01:13:27,133 --> 01:13:28,236
Aa.
1221
01:13:28,913 --> 01:13:30,008
Buyurun.
1222
01:13:34,204 --> 01:13:36,498
-Sen ne yapıyorsun?
-Güven bana.
1223
01:13:37,302 --> 01:13:38,310
Hadi.
1224
01:13:38,757 --> 01:13:40,614
Tamam, sen git, geleceğim.
1225
01:13:41,696 --> 01:13:44,260
Ben bir şirketi incelerken...
1226
01:13:44,500 --> 01:13:46,349
...patronunun ne dediğine göre...
1227
01:13:46,590 --> 01:13:48,939
...veya mali tablosuna bakmam.
1228
01:13:49,346 --> 01:13:51,839
Şirket çalışanlarının
ne dediğine bakarım.
1229
01:13:52,080 --> 01:13:55,849
O yüzden de önünüzde hazırlanmış
olan çalışma raporu...
1230
01:13:56,090 --> 01:13:57,844
...şirket çalışanlarının...
1231
01:13:58,085 --> 01:14:01,608
...dilek ve istekleri göz önünde
bulundurularak hazırlandı.
1232
01:14:02,050 --> 01:14:04,646
Sağ olsun Balca da bu konuda bana...
1233
01:14:04,887 --> 01:14:06,679
...çok yardımcı oldu.
1234
01:14:07,255 --> 01:14:10,493
Ha, bir dakika, bu anket
o yüzden miydi yani?
1235
01:14:10,733 --> 01:14:13,630
Gördüğünüz gibi en büyük problem
iletişimsizlik arkadaşlar.
1236
01:14:13,871 --> 01:14:17,443
Buna tek taraflı bir iletişim
zafiyeti diyebilir miyiz acaba?
1237
01:14:18,466 --> 01:14:22,188
Mesela Serkan Bey'in
hiç ulaşılır olmayışı.
1238
01:14:22,573 --> 01:14:25,144
Serkan Bey'in hiç kimseye sormadan...
1239
01:14:25,385 --> 01:14:27,996
...kafasına göre
her şeye karar vermesi...
1240
01:14:28,254 --> 01:14:31,293
...hiç kimseyi bilgilendirmemesi
olabilir mi acaba?
1241
01:14:33,210 --> 01:14:36,365
Şimdi Semiha Hanım, öncelikle
uğraşlarınız için çok teşekkür ederiz.
1242
01:14:36,606 --> 01:14:40,875
Ama bizim zaten hâlihazırda gayet
güzel, çalışan bir programımız var.
1243
01:14:41,116 --> 01:14:42,394
Biz o şekilde devam edeceğiz.
1244
01:14:42,635 --> 01:14:45,761
Ayrıca bu çalışmayı yaptığınız
çalışan arkadaşlarımız...
1245
01:14:46,002 --> 01:14:47,496
...holdingin çalışanları değil.
1246
01:14:47,737 --> 01:14:50,047
Art Life Mimarlık'ın çalışanlarıyla
yaptınız. O yüzden...
1247
01:14:50,288 --> 01:14:52,634
...sanıyorum bu raporlar yanlış.
Bilginiz olsun.
1248
01:14:54,366 --> 01:14:57,437
Teşekkürler Ferit.
Şimdi şöyle arkadaşlar...
1249
01:14:58,378 --> 01:15:01,677
...holdingi ve Art Life'ı ayırmak
istemiyorum. O yüzden bizzat sizin de...
1250
01:15:01,918 --> 01:15:03,541
...burada olmanızı istedim.
1251
01:15:03,782 --> 01:15:05,746
Ama bence Semiha Hanım haklı.
1252
01:15:06,040 --> 01:15:08,230
(Serkan) Şimdi yeni ortağımız olarak...
1253
01:15:08,511 --> 01:15:11,043
...birtakım hatalarımızı
tespit etmiş olabilir.
1254
01:15:11,506 --> 01:15:13,792
O yüzden ben de Semiha Hanım gibi...
1255
01:15:14,033 --> 01:15:17,509
...onun yaptığı programla
ilerlemeyi doğru buluyorum.
1256
01:15:17,767 --> 01:15:21,275
Şimdi sonucuna bakıp,
ona göre değerlendirmemizi yaparız.
1257
01:15:21,611 --> 01:15:23,476
Herkes için uygun mu?
1258
01:15:25,347 --> 01:15:27,505
-Uygun.
-O zaman toplantımız biter.
1259
01:15:31,217 --> 01:15:32,511
Engin.
1260
01:15:39,248 --> 01:15:40,813
Odanızdan memnun musunuz?
1261
01:15:41,054 --> 01:15:43,379
Dekorasyonumu değiştirmek istiyorum.
1262
01:15:43,872 --> 01:15:45,944
Bayağı yerleşiyorsun yani?
1263
01:15:46,846 --> 01:15:49,896
Seninle hemen baş başa
konuşmak istiyorum.
1264
01:15:50,137 --> 01:15:51,977
Ne zaman istersen
konuşabiliriz Edacığım.
1265
01:15:52,218 --> 01:15:54,851
Ben bu holdinge senin
için geldim hayatım.
1266
01:15:55,092 --> 01:15:56,933
-Vallahi delireceğim ya.
-Eda.
1267
01:15:58,525 --> 01:16:02,551
Tabii, anlıyorum. Bizim Pırıl en iyi...
1268
01:16:02,901 --> 01:16:05,815
...iç mimarlarımızdan biri,
o yüzden o sizinle ilgilenir.
1269
01:16:06,234 --> 01:16:09,520
İyi kelimesi benim için
çok bir şey ifade etmez.
1270
01:16:09,928 --> 01:16:12,753
Ben genellikle duayenlerle
çalışırım Serkancığım.
1271
01:16:13,782 --> 01:16:16,409
Ben aslında daha çok...
1272
01:16:16,698 --> 01:16:19,301
...anneniz Aydan Hanım'ı düşünmüştüm.
1273
01:16:19,542 --> 01:16:22,922
Aydan Hanım ofis odası
yapmıyor Semiha Hanım.
1274
01:16:23,339 --> 01:16:24,768
Benim için bile mi?
1275
01:16:25,009 --> 01:16:27,381
-Sen kimsin ki?
-(Serkan) Eda. Ee...
1276
01:16:28,107 --> 01:16:29,972
...şöyle, ben bizzat...
1277
01:16:30,212 --> 01:16:33,373
...annemle sizi uygun bir
zamanda tanıştırmak istedim.
1278
01:16:35,519 --> 01:16:37,622
Ya affedersiniz ama...
1279
01:16:38,649 --> 01:16:40,570
...bir şeyi merak ediyorum.
1280
01:16:41,542 --> 01:16:43,661
Sizin planınız tam olarak nedir?
1281
01:16:43,917 --> 01:16:46,925
Gerçekten holdinge ortak mı
olmak istiyorsunuz yoksa...
1282
01:16:47,276 --> 01:16:48,887
...kâr ettirip satmak mı?
1283
01:16:49,685 --> 01:16:52,908
Merak etme Serkancığım,
holdinginde gözüm yok.
1284
01:16:53,467 --> 01:16:55,707
Birkaç hafta daha burada kalacağım.
1285
01:16:55,948 --> 01:17:00,273
O esnada da şirket hisselerimle
ne yapacağıma karar vermiş olurum.
1286
01:17:00,966 --> 01:17:02,172
Anlıyorum.
1287
01:17:03,889 --> 01:17:05,810
Ne kadar hızlısın.
1288
01:17:06,131 --> 01:17:10,391
Böyle genç bir adam olarak
performansından çok etkilendim doğrusu.
1289
01:17:12,067 --> 01:17:14,623
Neyse, ben işime döneyim.
1290
01:17:15,128 --> 01:17:16,668
Aa, bu arada...
1291
01:17:16,909 --> 01:17:19,353
...bu koltuk seni rahatsız
ediyorsa odama aldırabilirim.
1292
01:17:19,697 --> 01:17:21,086
Rica ederim.
1293
01:17:21,327 --> 01:17:23,651
Yani ortağımın kim
olduğunu hatırlatır bana.
1294
01:17:24,265 --> 01:17:25,376
Yaa.
1295
01:17:25,995 --> 01:17:27,225
Pekâlâ.
1296
01:17:34,568 --> 01:17:35,713
Eda...
1297
01:17:37,427 --> 01:17:38,597
...sakin.
1298
01:17:54,921 --> 01:17:57,008
(Yaklaşan ayak sesi)
1299
01:18:01,317 --> 01:18:03,596
Edacığım, otur şöyle.
1300
01:18:07,085 --> 01:18:08,903
Biliyor musun, Balca haklı.
1301
01:18:09,191 --> 01:18:11,476
Sen bana çok benziyorsun.
1302
01:18:12,075 --> 01:18:14,599
Sana değil, babama.
1303
01:18:17,803 --> 01:18:19,739
Şimdi sakince soruyorum...
1304
01:18:20,012 --> 01:18:22,853
...net bir cevap istiyorum, niye geldin?
1305
01:18:23,530 --> 01:18:25,157
Senin için.
1306
01:18:25,612 --> 01:18:28,264
Benim hayatta bir tane torunum var.
1307
01:18:29,538 --> 01:18:31,792
Benim neyim varsa senin.
1308
01:18:32,239 --> 01:18:34,747
Ama senin bir başkasının yanında...
1309
01:18:34,988 --> 01:18:38,028
...özellikle de Bolatların yanında
çalışmanı hiç yakıştıramadım.
1310
01:18:38,928 --> 01:18:40,634
Bu şirketin yarısı senin zaten.
1311
01:18:40,875 --> 01:18:44,940
İstemiyorum. Seni de
imkânlarını da istemiyorum!
1312
01:18:45,785 --> 01:18:48,650
Hiç değişmedin, değil mi?
Hep aynı şeyler.
1313
01:18:48,938 --> 01:18:51,536
Seneler önce de İtalya'da
okuyacağım dedin...
1314
01:18:51,777 --> 01:18:54,420
...ama bursu benim verdiğimi
öğrenince vazgeçtin.
1315
01:18:55,041 --> 01:18:56,637
-Doğru.
-Yanlış.
1316
01:18:57,385 --> 01:18:59,592
Eline bir fırsat geçince...
1317
01:19:00,214 --> 01:19:02,150
...değerlendireceksin.
1318
01:19:02,922 --> 01:19:04,970
Bak, bütün param senin diyorum.
1319
01:19:05,211 --> 01:19:07,782
Ben bu şirketin yarısını
elimin tek hareketiyle aldım.
1320
01:19:08,023 --> 01:19:09,483
Gerisini sen düşün.
1321
01:19:11,567 --> 01:19:13,242
Annemi istemedin.
1322
01:19:14,181 --> 01:19:17,229
Annemi istemedin, babamı reddettin.
1323
01:19:18,764 --> 01:19:22,138
Onlar kıt kanaat geçinip,
o kıytırık yazlık evi alabildiler.
1324
01:19:22,379 --> 01:19:25,882
Bana söylediklerini onlara
söyleseydin, şu an hayatta olurlardı.
1325
01:19:28,043 --> 01:19:30,130
Mustafa benim oğlumdu.
1326
01:19:30,587 --> 01:19:33,032
Bu çok yaralayıcı ve derin bir konu.
1327
01:19:34,369 --> 01:19:36,846
Böyle geniş bir vakitte
uzun uzun konuşuruz.
1328
01:19:37,087 --> 01:19:39,499
Sana o kadar katlanabileceğimi
zannetmiyorum ben.
1329
01:19:40,922 --> 01:19:42,709
Alptekin Bolat'a ne yaptın?
1330
01:19:43,561 --> 01:19:47,077
Bak, buraya Bolatlardan intikam almak
için geldiğini ikimiz de biliyoruz.
1331
01:19:47,318 --> 01:19:48,842
Alptekin Bolat'a ne yaptın?
1332
01:19:49,083 --> 01:19:52,370
Tehdit mi ettin? Kafasına silah mı
dayadın? Nereye gönderdin adamı?
1333
01:19:52,690 --> 01:19:55,445
Ben böyle basit yöntemlerle
vakit kaybetmem.
1334
01:19:55,707 --> 01:19:56,993
Ben seni çok iyi biliyorum.
1335
01:19:57,234 --> 01:20:00,227
Ne kadar sinsi, ne kadar kindar
olduğunu çok iyi biliyorum.
1336
01:20:00,959 --> 01:20:04,697
Ama ben senin hafife alabileceğin kadar
kolay lokma değilim Semiha Hanım.
1337
01:20:05,592 --> 01:20:07,790
Hisseleri Serkan'a devredip...
1338
01:20:08,102 --> 01:20:09,943
...buradan çekip gideceksin.
1339
01:20:10,232 --> 01:20:13,637
Benim ne zaman gideceğime
sen karar verirsin Eda.
1340
01:20:15,315 --> 01:20:17,029
Burada kaldığım sürece...
1341
01:20:17,270 --> 01:20:19,714
...insanlara nasıl
davranacağım da sana bağlı.
1342
01:20:20,068 --> 01:20:22,060
Nasıl bana bağlı?
1343
01:20:22,960 --> 01:20:25,492
Sen bu Serkan Bolat'la sevgili misin?
1344
01:20:28,020 --> 01:20:29,211
Hayır.
1345
01:20:31,151 --> 01:20:33,088
Birbirinize çok düşkünsünüz ama.
1346
01:20:33,329 --> 01:20:36,012
Geçmişimiz var,
geçmişten gelen bir bağ.
1347
01:20:36,275 --> 01:20:39,036
Kan bağından daha güçlü
hiçbir şey yoktur.
1348
01:20:39,517 --> 01:20:41,771
Bunu zamanla sen de anlayacaksın.
1349
01:20:43,203 --> 01:20:46,489
Serkan Bolat'tan çok daha
iyilerine layıksın sen.
1350
01:20:47,938 --> 01:20:50,930
Beni çok iyi tanıyorsun ya sen. Bravo.
1351
01:20:51,554 --> 01:20:53,474
Tanımaya çalışıyorum.
1352
01:20:53,913 --> 01:20:57,088
Seninle ilgili çok güzel
düşüncelerim var.
1353
01:20:57,822 --> 01:21:00,219
Hiçbiri umurumda değil, biliyor musun?
1354
01:21:01,128 --> 01:21:03,795
Peki, o zaman soruyu
başka türlü sorayım.
1355
01:21:04,583 --> 01:21:07,067
Serkan Bolat umurunda mı?
1356
01:21:10,713 --> 01:21:12,692
Diyelim ki umurumda...
1357
01:21:13,664 --> 01:21:15,807
...ne yapacaksın? Ne olacak?
1358
01:21:16,070 --> 01:21:18,205
O zaman lafı dolaştırmayacağım.
1359
01:21:18,868 --> 01:21:21,376
Bak, eğer Serkan Bolat'la...
1360
01:21:21,705 --> 01:21:23,697
...bir ilişkin olduğunu fark edersem...
1361
01:21:24,302 --> 01:21:25,848
...hissedersem...
1362
01:21:26,209 --> 01:21:28,511
...bu şirketi Bolatların başına yıkarım.
1363
01:21:28,783 --> 01:21:31,595
Annesi de, kendisi de, holdingi de...
1364
01:21:31,836 --> 01:21:34,201
...enkazın altından kalkamazlar.
1365
01:21:35,019 --> 01:21:38,511
Şirketlerini, adlarını, her şeylerini,
itibarlarını yerle bir ederim.
1366
01:21:38,752 --> 01:21:40,372
Hem de bir gecede.
1367
01:21:41,756 --> 01:21:43,803
Bana inanmıyorsan...
1368
01:21:44,441 --> 01:21:46,433
...Alptekin Bolat'a sorabilirsin.
1369
01:21:46,746 --> 01:21:49,698
Tabii sana cevap verecek durumdaysa.
1370
01:21:51,458 --> 01:21:53,720
Elinden geleni ardına koyma.
1371
01:21:53,969 --> 01:21:56,232
Senden korkmuyorum Semiha Yıldırım.
1372
01:21:56,629 --> 01:21:59,629
(Gerilim müziği)
1373
01:22:03,065 --> 01:22:04,192
(Kapı kapandı)
1374
01:22:17,000 --> 01:22:18,134
İyi misin?
1375
01:22:23,672 --> 01:22:25,514
-İyiyim.
-Nasıl geçti?
1376
01:22:26,900 --> 01:22:29,529
İyi. Aynı şeyleri söyledi işte.
1377
01:22:32,795 --> 01:22:34,065
Aynı şeyleri?
1378
01:22:35,718 --> 01:22:38,100
Benden bir şey saklamıyorsun, değil mi?
1379
01:22:39,254 --> 01:22:42,024
Dedim ya, aynı şeyler.
Derdi benimle işte.
1380
01:22:43,250 --> 01:22:44,345
Peki.
1381
01:22:44,886 --> 01:22:46,743
İşe dönelim mi?
1382
01:22:52,791 --> 01:22:55,791
(Gerilim müziği)
1383
01:23:04,432 --> 01:23:05,670
(Ferit) Selam.
1384
01:23:06,776 --> 01:23:07,855
Selam.
1385
01:23:08,151 --> 01:23:10,619
-Yine karşılaştık.
-Ama ben çıkaramadım.
1386
01:23:10,860 --> 01:23:12,504
Ya? Gerçi haklısınız.
1387
01:23:12,745 --> 01:23:15,521
Çünkü çok akılda kalan bir yüzüm yokmuş.
Öyle diyorlar genelde.
1388
01:23:15,935 --> 01:23:18,284
Sabah tanışmıştık, hatırladın mı?
1389
01:23:18,892 --> 01:23:21,567
Evet, hatırladım. Merhaba. Buyurun?
1390
01:23:22,233 --> 01:23:24,752
Aslında ben de sizi arıyordum
çünkü bir şey sormak istiyorum.
1391
01:23:25,000 --> 01:23:27,552
Şimdi malum, bu yılbaşı çekilişinde
bana siz çıktınız ama...
1392
01:23:27,793 --> 01:23:29,243
...ben sizi çok fazla tanımıyorum.
1393
01:23:29,484 --> 01:23:31,263
O yüzden de ne hediye
alacağımı bilemedim.
1394
01:23:31,693 --> 01:23:33,646
-Yani?
-Yani...
1395
01:23:34,036 --> 01:23:37,512
...hediyeyle ilgili ufak bir tüyo
vermeniz mümkün mü acaba?
1396
01:23:38,033 --> 01:23:39,041
Olmaz.
1397
01:23:39,282 --> 01:23:40,621
-Çok ufak ya.
-Olmaz.
1398
01:23:40,868 --> 01:23:43,075
Yapmış olduğumuz oyun bozulacak.
1399
01:23:43,697 --> 01:23:46,840
Hem bakalım bu kadar kısa sürede
beni ne kadar iyi tanıyabilmişsin.
1400
01:23:47,392 --> 01:23:50,075
Peki, deneyelim şansımızı o zaman.
1401
01:23:50,316 --> 01:23:51,562
-Lütfen.
-Tamam.
1402
01:23:51,803 --> 01:23:53,303
-Görüşürüz.
-Hoşça kal.
1403
01:23:58,577 --> 01:24:03,699
Arkadaşlar, normalde yılbaşında
aldığınız ikramiyeleri...
1404
01:24:03,942 --> 01:24:07,188
...bu yıl ikiye katladım.
1405
01:24:07,828 --> 01:24:08,828
Ne?
1406
01:24:09,561 --> 01:24:11,974
(Alkışlıyorlar)
1407
01:24:15,454 --> 01:24:16,454
Tamam.
1408
01:24:19,468 --> 01:24:23,821
Semiha Hanım, ofis adına
çok teşekkür ederiz gerçekten.
1409
01:24:24,062 --> 01:24:29,562
Arkadaşlar, bu arada yılbaşı ağacının
altında size özel hediyeler var.
1410
01:24:29,803 --> 01:24:32,787
(Serkan) Eda ikna etti beni sağ olsun.
1411
01:24:33,028 --> 01:24:34,790
(Serkan) Biliyorsunuz, hediye
konusunda çok iyi değilim.
1412
01:24:35,031 --> 01:24:37,547
Bu hediyeler şey mi acaba Serkan Bey?
1413
01:24:37,788 --> 01:24:41,392
Hani geçen sene biz çok ekrana
bakıyoruz da gözlerimiz ağrıyor diye...
1414
01:24:41,633 --> 01:24:43,514
...filtre almıştınız ya,
onun gibi hediyeler mi?
1415
01:24:43,755 --> 01:24:46,379
Hediyeleri tek tek ben seçtim,
korkacak bir şey yok.
1416
01:24:46,646 --> 01:24:48,599
Şimdiden hepinize mutlu yıllar.
1417
01:24:48,926 --> 01:24:50,339
(Semiha) Mutlu yıllar.
1418
01:24:51,914 --> 01:24:53,914
Balca, bu da senin için.
1419
01:24:54,680 --> 01:24:57,323
Çok heyecanlı. Teşekkür ederim.
1420
01:25:03,077 --> 01:25:06,887
Astrolojiyle ilgilendiğimi
nereden bildiniz? Yoksa siz de mi?
1421
01:25:07,215 --> 01:25:09,794
Ben astronomiyle ilgileniyorum.
1422
01:25:10,775 --> 01:25:14,402
Çok tatlısınız gerçekten.
İşi gücü bırakıp okuyasım var.
1423
01:25:14,643 --> 01:25:16,897
-Güle güle kullan.
-Teşekkürler.
1424
01:25:18,259 --> 01:25:21,457
Ben seçtim. İlgileneceğini tahmin ettim.
1425
01:25:22,087 --> 01:25:25,611
-Senin burcun neydi?
-Boğa. Seninkini sormuyorum.
1426
01:25:25,902 --> 01:25:28,719
-Evet, doğru tahmin, Akrep.
-Evet.
1427
01:25:29,294 --> 01:25:30,929
İkimizinkini de mutlaka okuyacağım.
1428
01:25:31,242 --> 01:25:34,289
Oo, çok heyecanlı. Bakalım neler olacak.
1429
01:25:34,530 --> 01:25:36,402
-Anlatırım.
-Bekliyorum.
1430
01:25:36,643 --> 01:25:38,744
-İyi yıllar Edacığım.
-Sana da. Hoşça kal.
1431
01:25:38,985 --> 01:25:39,985
(Balca) İyi yıllar.
1432
01:25:42,962 --> 01:25:47,271
Bak, eniştem bana ne almış.
En sevdiğim parfüm, nereden bildi?
1433
01:25:47,585 --> 01:25:51,952
-Melo, ben seçtim dedim ya.
-Ha. Evet, doğru.
1434
01:25:52,295 --> 01:25:55,256
-Sana ne almış?
-Bana bir şey almamış.
1435
01:25:55,536 --> 01:25:57,219
-Yalan?
-Almadı.
1436
01:25:57,460 --> 01:25:59,348
-(Melek) Hadi oradan.
-Bakalım.
1437
01:26:07,194 --> 01:26:11,575
Çok fena kokular geliyor.
Biz dışarıda mı yemek yeseydik?
1438
01:26:12,309 --> 01:26:14,336
(Semiha) Galiba sen bu işi
beceremedin.
1439
01:26:14,577 --> 01:26:17,956
Allah'ım bana sabır ver. Allah'ım
sen benim aklımı koru ya Rabb'im.
1440
01:26:18,567 --> 01:26:19,567
Halacığım.
1441
01:26:21,422 --> 01:26:23,533
-Hoş geldin.
-Ne yapıyorsun?
1442
01:26:24,282 --> 01:26:26,861
-Misafirimiz var.
-Ne misafiri?
1443
01:26:27,102 --> 01:26:28,935
Ben artık buradayım, alışın.
1444
01:26:29,176 --> 01:26:31,040
Senin burada ne işin var?
1445
01:26:31,336 --> 01:26:35,741
-Bu kadının burada ne işi var?
-Babaannen eve kuruldu. Olan o Edacığım.
1446
01:26:35,982 --> 01:26:37,148
Yok.
1447
01:26:37,764 --> 01:26:42,576
Yok, yani bu çok fazla.
Fazlalıksın artık.
1448
01:26:42,818 --> 01:26:46,603
Kaldır şu sofrayı,
biz ailece, hep beraber...
1449
01:26:46,844 --> 01:26:48,766
...Boğaz'a balık yemeye gidiyoruz, hadi.
1450
01:26:49,007 --> 01:26:50,440
Beni gerçekten delirtecek.
1451
01:26:50,681 --> 01:26:53,849
Ben neye konuşuyorum,
duvara mı konuşuyorum da anlamıyorsun?
1452
01:26:54,455 --> 01:26:56,090
Ben dayanamam, ben gidiyorum.
1453
01:26:58,450 --> 01:26:59,450
Haklı.
1454
01:27:00,182 --> 01:27:02,825
Haklı, çok haklı. Dayanılmaz ki!
1455
01:27:06,436 --> 01:27:08,904
Eda!
1456
01:27:09,857 --> 01:27:12,199
-Eda...
-Melo ondan Cerenlerde kaldı, değil mi?
1457
01:27:12,440 --> 01:27:15,173
Bana niye haber vermiyorsun hala?
Bilseydim gelmezdim.
1458
01:27:15,414 --> 01:27:19,165
Dökmediğim dil kalmadı.
Dinletemiyorum, gitmiyor.
1459
01:27:19,406 --> 01:27:22,644
Ben onunla aynı evde durmam.
Ben gidiyorum, istiyorsan sen de gel.
1460
01:27:22,885 --> 01:27:25,128
Tek başına kalsın,
ne hâli varsa görsün burada.
1461
01:27:25,369 --> 01:27:29,260
Hayır, ben evimizi bırakmayacağım.
Ben onun ekmeğine yağ sürmeyeceğim.
1462
01:27:29,501 --> 01:27:32,657
-Of, gerçekten delireceğim!
-Tamam.
1463
01:27:33,060 --> 01:27:36,159
Tamam, sen bugün git
ama yarın yeni yıl...
1464
01:27:36,400 --> 01:27:38,540
...kızları da al gel, beraber kutlayalım.
1465
01:27:38,781 --> 01:27:40,844
Ben yeni yıla Semiha'yla
girmeyi düşünmüyorum hala.
1466
01:27:41,085 --> 01:27:44,069
Ben de yeni yılı Semiha'yla
geçirmeyi düşünmüyorum Eda.
1467
01:27:44,310 --> 01:27:47,768
Bir yolunu bulup göndereceğim,
ne yapayım? Zaten...
1468
01:27:48,119 --> 01:27:52,081
...zaten Alexander'ı yemeğe çağırdım.
Şimdi bu görecek, bir şey sanacak.
1469
01:27:52,322 --> 01:27:53,650
Ne sanacak, ona ne?
1470
01:27:53,891 --> 01:27:55,689
Doğru söylüyorsun,
ne bileyim, sevgili falan.
1471
01:27:55,930 --> 01:27:57,538
-Bir ihtimal mi var?
-Yok da...
1472
01:27:57,779 --> 01:27:59,485
İstediğini çağır,
istediğin gelsin bu eve.
1473
01:27:59,726 --> 01:28:01,797
Burası senin evin, onun değil.
O fazlalık burada.
1474
01:28:02,038 --> 01:28:03,966
Doğru söylüyorsun, haklısın.
1475
01:28:04,207 --> 01:28:06,186
Tamam, onu diyorum işte.
1476
01:28:06,427 --> 01:28:08,710
Ben kalamam hala, kusura bakma.
Aynı evde duramam.
1477
01:28:08,951 --> 01:28:12,609
Tamam, bak sen bugün git,
yarın gelirsin işte.
1478
01:28:13,207 --> 01:28:15,461
Hem bak, yeni bir yıl.
1479
01:28:16,205 --> 01:28:18,070
Yeni başlangıçlar, ha?
1480
01:28:18,311 --> 01:28:20,810
Tabii eski hesapları kapatmadan
yeni bir yıl da yaşanmıyor.
1481
01:28:21,051 --> 01:28:23,640
-Öyle güzelim.
-Tamam.
1482
01:28:27,567 --> 01:28:29,734
Atlatacağız, sen hiç merak etme.
1483
01:28:30,037 --> 01:28:32,783
Ama ben seni özlerim, yarın gel.
1484
01:28:33,087 --> 01:28:34,823
-Tamam, bakarız.
-(Ayfer) Tamam.
1485
01:28:35,725 --> 01:28:36,725
Hadi.
1486
01:28:37,045 --> 01:28:41,020
-Sen onunla ne konuştuğuna dikkat et.
-Ben onunla bir şey konuşmayacağım.
1487
01:28:44,855 --> 01:28:46,847
(Kapı vuruluyor)
1488
01:28:48,495 --> 01:28:51,495
(Müzik)
1489
01:29:00,427 --> 01:29:02,053
Eda, gel.
1490
01:29:02,347 --> 01:29:05,451
Çok kalmayacağım Serkan.
Babaannem bize yerleşti.
1491
01:29:06,123 --> 01:29:08,896
Bak, beni toptan delirtecek,
gerçekten delirtecek.
1492
01:29:09,137 --> 01:29:11,663
Sinirleri çelik gibi,
dengesiz, çok tehlikeli bir kadın.
1493
01:29:11,904 --> 01:29:15,168
O yüzden sen hiç kibarlık falan
yapma, direkt saldırıya geç.
1494
01:29:16,979 --> 01:29:17,979
Biraz sakin ol.
1495
01:29:18,220 --> 01:29:20,037
Babaannem bize yerleşti diye
ben şu an evden kaçtım.
1496
01:29:20,278 --> 01:29:23,240
Cerenlerde falan kalacağım.
Ben sana bir şey söylemeye geldim.
1497
01:29:23,842 --> 01:29:27,901
-Tamam. İstersen içeride konuşalım.
-Yok, girmeyeceğim, burada söyleyeceğim.
1498
01:29:28,154 --> 01:29:30,448
Peki. Ne söyleyeceksin?
1499
01:29:30,854 --> 01:29:32,036
Serkan bak...
1500
01:29:32,666 --> 01:29:35,388
...biz birlikte falan olamayız,
yani olamıyoruz işte, olamayacağız.
1501
01:29:35,629 --> 01:29:38,015
Ben bu işi beceremeyeceğim galiba.
Zaten...
1502
01:29:38,315 --> 01:29:42,295
...zaten eninde sonunda ayrılacakmışız.
Ya benden bıkacaksın, ki bıktın da.
1503
01:29:42,536 --> 01:29:44,046
Ya da babaannem bizi, ikimizi...
1504
01:29:44,287 --> 01:29:46,292
...uzaklaştıracak, ayıracak,
bir şeyler yapacak.
1505
01:29:46,533 --> 01:29:48,015
-Eda.
-Ne?
1506
01:29:48,303 --> 01:29:49,780
-Burada kal.
-Ne?
1507
01:29:50,168 --> 01:29:51,589
Bu akşam burada kal.
1508
01:29:52,713 --> 01:29:55,347
Serkan, biz birlikte olamayız diyorum,
sen burada kal mı diyorsun?
1509
01:29:55,588 --> 01:29:59,254
Bir şey olmayacak Eda. Madem
yılbaşını birlikte geçiremeyeceğiz...
1510
01:29:59,574 --> 01:30:01,415
...bari bu akşam burada kal.
1511
01:30:06,457 --> 01:30:07,599
Peki madem.
1512
01:30:11,951 --> 01:30:12,951
Son kez.
1513
01:30:14,072 --> 01:30:15,271
Son kez.
1514
01:30:19,494 --> 01:30:20,494
Gel.
1515
01:30:30,610 --> 01:30:33,768
Ee, sen nerede kalacaksın?
1516
01:30:34,549 --> 01:30:38,445
Yani benim bayağı işim var,
o yüzden kanepede yatarım.
1517
01:30:44,084 --> 01:30:45,441
Nişanlı taklidi yaptığımızda...
1518
01:30:45,682 --> 01:30:48,553
...ben eşyalarımı senin evine
yerleştirmiştim, hatırlıyor musun?
1519
01:30:48,794 --> 01:30:49,794
Evet.
1520
01:30:50,627 --> 01:30:51,842
Evet.
1521
01:30:52,524 --> 01:30:54,127
Unutmam biraz zor.
1522
01:30:54,980 --> 01:30:57,956
Ama artık oyun yok.
1523
01:30:58,808 --> 01:30:59,895
Değil mi Eda?
1524
01:31:00,231 --> 01:31:01,564
Tabii sen buraya...
1525
01:31:02,401 --> 01:31:04,853
...hiç bana ait bir eşya
getirmemişsin de.
1526
01:31:05,414 --> 01:31:09,539
İyi yapmışsın ama. Sonuçta eşyalar...
1527
01:31:10,267 --> 01:31:13,363
...yani onlara bakınca
daha da unutamıyor insan.
1528
01:31:14,254 --> 01:31:15,397
Yani.
1529
01:31:16,267 --> 01:31:19,640
Bence bir insanı hatırlamak için
eşyaya çok gerek yok.
1530
01:31:23,807 --> 01:31:25,140
Sıcak çikolata ister misin?
1531
01:31:25,381 --> 01:31:26,750
-Sıcak çikolata mı?
-Evet.
1532
01:31:26,991 --> 01:31:28,904
-Evinde?
-Senin için aldım.
1533
01:31:29,253 --> 01:31:31,031
Sen içersen içerim, nerede?
1534
01:31:32,856 --> 01:31:34,054
(Serkan) Çekmecede.
1535
01:31:34,295 --> 01:31:35,760
-(Eda) Burada mı?
-(Serkan) Evet.
1536
01:31:36,001 --> 01:31:37,904
-İçmek zorundasın.
-Hayır.
1537
01:31:38,200 --> 01:31:40,160
-(Eda) Evet!
-Asla.
1538
01:31:40,401 --> 01:31:42,448
-Evet!
-Hayır.
1539
01:31:42,689 --> 01:31:45,681
(Telefon çalıyor)
1540
01:31:46,073 --> 01:31:48,629
-Tatlım, ne haber?
-(Balca ses) İyiyim Suziciğim.
1541
01:31:48,870 --> 01:31:51,702
-Hem de hiç olmadığım kadar iyiyim.
-Hissettim zaten.
1542
01:31:51,943 --> 01:31:54,976
-(Suzi ses) Belli ki rahatlamışsın.
-Aldığım kararlardandır o şekerim.
1543
01:31:55,217 --> 01:31:56,950
Oo, neymiş o kararlar?
1544
01:31:57,191 --> 01:32:00,952
Sevdiğim adam için tırnaklarımı çıkarıp
savaşmaya karar verdim Suzi.
1545
01:32:01,386 --> 01:32:04,997
Serkan'ı elde etmek için
artık var gücümle mücadele edeceğim.
1546
01:32:05,431 --> 01:32:09,177
-Ne var senin kafanda?
-Yeni yıla Serkan'la gireceğim.
1547
01:32:09,601 --> 01:32:10,887
Hem de baş başa.
1548
01:32:11,584 --> 01:32:13,317
Onu kendime âşık edeceğim.
1549
01:32:14,176 --> 01:32:17,581
Anladım tatlım da sen Serkan'la baş başa
yemeğe nasıl ikna edeceksin onu?
1550
01:32:17,822 --> 01:32:19,137
Nasıl olacak o iş?
1551
01:32:19,484 --> 01:32:22,563
Biz de bir şeyler düşündük.
Sen merak etme.
1552
01:32:22,939 --> 01:32:25,217
Peki, tamam, bana haber ver. Öpüyorum.
1553
01:32:27,016 --> 01:32:29,596
Oh, sıcak çikolatalarımız hazır.
1554
01:32:31,043 --> 01:32:33,591
-Ellerine sağlık.
-Hadi iç.
1555
01:32:38,863 --> 01:32:42,180
(Eda) Of, sana çiçek alacaktım.
1556
01:32:42,477 --> 01:32:44,572
-(Serkan) Evet.
-Bulamadım ama aklımda.
1557
01:32:44,813 --> 01:32:46,524
(Serkan) O yüzden hâlâ almadım.
1558
01:32:50,590 --> 01:32:53,058
Yıldızlara bakmayı
çok özledim, biliyor musun?
1559
01:32:53,495 --> 01:32:54,789
Öyle mi?
1560
01:32:55,554 --> 01:32:59,642
Yani bunun içinde
muhtemelen on bin kalori falan vardır.
1561
01:33:00,653 --> 01:33:02,716
Beni öldürmeye çalışıyorsun galiba.
1562
01:33:03,537 --> 01:33:07,187
-Benim elimden olsun istemez misin?
-Beni öldürecek misin?
1563
01:33:12,349 --> 01:33:16,460
-Yıldızlara bakacaktık.
-Ben zaten en güzel yıldıza bakıyorum.
1564
01:33:22,663 --> 01:33:23,671
Hadi gel.
1565
01:33:24,591 --> 01:33:25,591
Nasıldı?
1566
01:33:26,650 --> 01:33:28,277
-Koy gözünü.
-Direkt çalışıyor mu?
1567
01:33:28,518 --> 01:33:29,518
Evet.
1568
01:33:31,202 --> 01:33:32,202
Koy.
1569
01:33:32,991 --> 01:33:35,031
-Serkan, teşekkür ederim.
-Ne için?
1570
01:33:35,317 --> 01:33:36,793
Çok güzel bir gece.
1571
01:33:37,201 --> 01:33:40,345
Bu kadar sıkıntıya,
strese rağmen çok iyi geldi.
1572
01:33:40,586 --> 01:33:41,853
Bu bir şey değil.
1573
01:33:42,996 --> 01:33:44,266
Sen esas...
1574
01:33:44,771 --> 01:33:46,914
...yılbaşında neler
yapabileceğimizi düşün.
1575
01:33:47,242 --> 01:33:49,580
-Neler?
-Çok güzel şeyler yapacaktık.
1576
01:33:49,821 --> 01:33:52,708
-Ne gibi?
-Artık yapamayacağımıza göre...
1577
01:33:53,500 --> 01:33:55,952
...çok da anlatmaya gerek yok.
1578
01:33:56,503 --> 01:33:59,003
-Gelemem.
-Biliyorum.
1579
01:34:00,760 --> 01:34:03,355
(Telefon çalıyor)
1580
01:34:03,935 --> 01:34:06,284
-(Eda) Bu saatte kim ki?
-(Serkan) Engin'dir.
1581
01:34:09,540 --> 01:34:12,048
(Telefon çalıyor)
1582
01:34:13,470 --> 01:34:16,930
-Efendim Balca?
-(Balca ses) Merhaba Serkan Bey.
1583
01:34:17,171 --> 01:34:20,092
Aradım ama müsait miydiniz?
Bir şey soracağım.
1584
01:34:20,333 --> 01:34:23,729
(Balca ses) Yılbaşına yalnız mı
giriyorsunuz, bir plan yaptınız mı?
1585
01:34:24,035 --> 01:34:26,138
O konuda karar verebildiniz mi?
1586
01:34:26,777 --> 01:34:29,102
Karar verdiniz mi Serkan Bey?
1587
01:34:30,590 --> 01:34:33,638
Kusura bakmayın,
yalnız değilsiniz galiba.
1588
01:34:33,879 --> 01:34:35,107
Yok, değilim Balca.
1589
01:34:35,348 --> 01:34:38,346
-Yalnız olacağını mı zannediyordu?
-Eda, susar mısın?
1590
01:34:38,587 --> 01:34:39,960
İyi, tamam, konuş.
1591
01:34:40,201 --> 01:34:42,516
Açıkçası yarın programım var, ne oldu?
1592
01:34:42,757 --> 01:34:46,785
Ben yeni yıl için size hediye
almıştım fakat biraz büyük.
1593
01:34:47,026 --> 01:34:49,613
Yani güvenlik de kaldırmamı istedi.
1594
01:34:49,854 --> 01:34:53,002
Biliyorsunuz, evim yakın zaten.
Onu vereyim istemiştim.
1595
01:34:53,390 --> 01:34:54,818
O zaman şöyle yapalım Balca.
1596
01:34:55,651 --> 01:34:59,059
Ben şoförü yollayayım,
o gelip alır hediyeyi.
1597
01:34:59,300 --> 01:35:01,872
Ama olmaz öyle, ben utanırım.
1598
01:35:02,113 --> 01:35:06,313
Yani siz de görün istiyorum,
hem beğenmezseniz iade edeceğim.
1599
01:35:06,554 --> 01:35:09,762
İade etsin, söyle.
Utanır mı? Utanma duygusu var mı?
1600
01:35:10,003 --> 01:35:11,539
-Telefonda...
-Utanacak bir şey mi aldı sana?
1601
01:35:11,780 --> 01:35:13,492
Neden bir insana
utanacak bir şey alırsın?
1602
01:35:13,733 --> 01:35:15,976
Devam etmek istiyor musun?
İstersen sen konuş.
1603
01:35:16,217 --> 01:35:17,500
Konuşsana, merak ettim.
1604
01:35:17,741 --> 01:35:20,422
Yani kusura bakma Balca,
gelemeyeceğim.
1605
01:35:20,663 --> 01:35:21,756
Anladım.
1606
01:35:22,873 --> 01:35:25,793
Ben de yarın gündüz ofise
gelemeyecektim.
1607
01:35:26,034 --> 01:35:29,908
Akşam da bir misafirim var,
onun için hazırlık yapmam gerekiyor.
1608
01:35:31,067 --> 01:35:34,996
Yani o yüzden size yüz yüze
vermek istemiştim ama neyse.
1609
01:35:35,292 --> 01:35:36,630
Yapacak bir şey yok o zaman.
1610
01:35:37,522 --> 01:35:40,189
Git al. Gerçekten git al, çok
merak ettim, bak ölürüm meraktan.
1611
01:35:40,430 --> 01:35:42,837
Lütfen git al. Serkan.
1612
01:35:43,432 --> 01:35:44,710
Çok merak ettim.
1613
01:35:45,250 --> 01:35:47,284
-Çok mu merak ettin?
-Git al.
1614
01:35:47,525 --> 01:35:48,745
-Hayır.
-Evet.
1615
01:35:48,986 --> 01:35:51,130
-Eda.
-Hadi söyle.
1616
01:35:52,920 --> 01:35:54,962
-Ben söylerim. Git al.
-Sus.
1617
01:35:55,351 --> 01:35:58,695
Şöyle yapalım Balca,
o zaman ben şimdi geleyim.
1618
01:35:58,936 --> 01:36:00,721
Aa, tamam. Süper.
1619
01:36:00,962 --> 01:36:04,335
-Bana konum atar mısın?
-Tabii, hemen atıyorum.
1620
01:36:07,152 --> 01:36:08,159
Hadi o zaman, gidiyoruz.
1621
01:36:08,400 --> 01:36:10,002
Olmaz, ben gelmeyeceğim.
Sen gidip alacaksın.
1622
01:36:10,243 --> 01:36:11,406
-Sen gelmeyeceksin?
-Ben gelmeyeceğim.
1623
01:36:11,647 --> 01:36:13,089
Ama çok merak ettim, lütfen git al.
1624
01:36:13,330 --> 01:36:14,831
Balca'nın evine gideceğim.
1625
01:36:15,072 --> 01:36:17,678
Gelmeyeceğim diyorum, ben sana
güveniyorum. Git, hediyeyi al gel.
1626
01:36:17,919 --> 01:36:18,919
Güveniyorsun.
1627
01:36:19,305 --> 01:36:21,416
Belki kızlarla buluşurum,
sonra buluşuruz.
1628
01:36:21,657 --> 01:36:24,174
Allah Allah. Ne oldu kıskanç Eda'ya?
1629
01:36:24,964 --> 01:36:27,210
-Ben hiç kıskanmadım ki.
-Hiç.
1630
01:36:27,498 --> 01:36:28,498
Şey...
1631
01:36:29,012 --> 01:36:31,568
-O zaman birkaç saate görüşürüz.
-Olmaz, on dakikan var.
1632
01:36:31,809 --> 01:36:33,258
-On dakika?
-(Eda) On dakika.
1633
01:36:33,670 --> 01:36:36,106
On dakika, eğer 11 dakika olursa...
1634
01:36:36,490 --> 01:36:38,617
...oraya gelirim, konumu bana da at.
1635
01:36:39,843 --> 01:36:41,243
Görüntülü arayacağım.
1636
01:36:41,645 --> 01:36:43,391
-Görüntülü arayacaksın?
-(Eda) Evet.
1637
01:36:43,632 --> 01:36:45,679
Tamam. Birkaç saat sonra.
1638
01:36:46,142 --> 01:36:48,499
Bunu da böyle...
1639
01:36:49,732 --> 01:36:51,541
(Engin) Ne güzel işte bunlar.
1640
01:36:53,674 --> 01:36:55,007
(Engin) Daha ne artık.
1641
01:36:55,861 --> 01:36:57,845
-Sevgilim.
-(Engin) Efendim hayatım?
1642
01:36:58,086 --> 01:36:59,806
Sen niye böylesin?
1643
01:37:00,047 --> 01:37:03,803
Nasılım aşkım? Ne güzel,
yılbaşı ağacı işte. Mis gibi olmadı mı?
1644
01:37:05,250 --> 01:37:06,726
Aşkım, ben şey diyorum...
1645
01:37:07,367 --> 01:37:11,017
...acaba bu yılbaşı vesilesiyle
biz sizinkilerle tanışsak mı?
1646
01:37:11,386 --> 01:37:14,451
-Engin, ne acelesi var?
-Ne demek ne acelesi var?
1647
01:37:14,692 --> 01:37:15,892
Evleniyoruz Pırıl.
1648
01:37:16,801 --> 01:37:18,563
Yoksa sen onlara benden bahsetmedin mi?
1649
01:37:19,417 --> 01:37:21,838
Sen benden utanıyor musun Pırıl?
1650
01:37:22,294 --> 01:37:25,603
Sen mükemmel bir adamsın,
ben senin neyinden utanayım?
1651
01:37:27,973 --> 01:37:29,229
O zaman sorun ne?
1652
01:37:29,531 --> 01:37:32,038
Benim annemle babam
seninkilerden biraz farklı Engin.
1653
01:37:32,279 --> 01:37:36,221
Yani canım, hiç sorun olmaz.
Çünkü şöyle, benim annemle babam...
1654
01:37:36,462 --> 01:37:39,737
...inanılmaz uyumlu insanlardır.
Acayip makara tiplerdir.
1655
01:37:39,978 --> 01:37:42,388
Hiçbir sıkıntı çıkmaz.
Sen hiç merak etme, bana bırak.
1656
01:37:43,658 --> 01:37:45,904
Benimkiler o kadar uyumlu değiller ama.
1657
01:37:46,485 --> 01:37:50,961
O kadar makara değiller,
mutlu değiller, sevgi dolu değiller.
1658
01:37:52,755 --> 01:37:55,247
Ben çok gergin bir ailede büyüdüm Engin.
1659
01:37:56,139 --> 01:37:58,337
Benim annemle babam
hep kavga ederdi.
1660
01:37:58,699 --> 01:38:01,008
O yüzden okul varken...
1661
01:38:02,035 --> 01:38:06,186
...okulu önemsedim.
İş varken işi önemsedim.
1662
01:38:06,721 --> 01:38:08,602
Çünkü ya o evde kalacaktım...
1663
01:38:10,067 --> 01:38:12,170
...ya da o evden çıkacaktım,
ben de öyle yaptım.
1664
01:38:13,871 --> 01:38:15,466
Peki, neden...
1665
01:38:16,198 --> 01:38:18,793
...bunları bana daha önce anlatmadın?
-Bilmem.
1666
01:38:20,498 --> 01:38:22,879
Çünkü sen çok sevgi dolu
bir ailede büyümüşsün.
1667
01:38:24,795 --> 01:38:26,795
Seni çok seven bir anne baban olmuş.
1668
01:38:27,251 --> 01:38:28,409
Çok belli.
1669
01:38:29,429 --> 01:38:30,523
Benim olmadı.
1670
01:38:32,511 --> 01:38:36,574
Beni anlamazsın diye düşündüm Engin.
Sonra da istemezsin diye korktum.
1671
01:38:38,199 --> 01:38:40,937
Engin, ben annemle babamla
görüşmüyorum bile.
1672
01:38:47,287 --> 01:38:48,779
Ben seni çok seviyorum Pırıl.
1673
01:38:50,164 --> 01:38:53,244
-Çok.
-Ben de seni çok seviyorum.
1674
01:38:59,315 --> 01:39:00,696
Bir dakika.
1675
01:39:02,152 --> 01:39:04,049
-Tabii ya!
-(Pırıl) Ne oldu?
1676
01:39:04,290 --> 01:39:07,101
-Bak şimdi taşlar yerine oturdu.
-Ne?
1677
01:39:07,477 --> 01:39:10,611
Senin bütün bu işkolikliğin,
bütün bu gıcıklığın...
1678
01:39:10,852 --> 01:39:12,759
...bunların hepsinin
sebebi bunlar, değil mi?
1679
01:39:13,000 --> 01:39:15,457
-Engin!
-Doğru söyle bana, o yüzden miydi?
1680
01:39:16,873 --> 01:39:19,833
Kızlar, neredesiniz siz?
1681
01:39:20,074 --> 01:39:23,615
Biz sen gelmeyeceğim deyince
sinemaya girmeye karar verdik.
1682
01:39:23,856 --> 01:39:27,591
-Senin canın mı sıkkın? İptal edelim.
-Yok yok. Siz gidin.
1683
01:39:27,949 --> 01:39:29,972
Orası neresi, sen otelde misin?
1684
01:39:30,213 --> 01:39:33,396
Serkan'ın evindeyim,
Serkan'ın yatak odası.
1685
01:39:35,222 --> 01:39:36,912
(Üçü birden) Ne?
1686
01:39:37,153 --> 01:39:40,832
-Yatak odasında mısın?
-Sen nasıl girdin oraya?
1687
01:39:41,217 --> 01:39:43,169
Yani buraya geldim.
1688
01:39:44,278 --> 01:39:46,032
Neyse kızlar...
1689
01:39:46,511 --> 01:39:48,940
...benim kafam çok karışık,
yardımınıza ihtiyacım var.
1690
01:39:49,188 --> 01:39:52,397
Yani sen Serkan'ın yatak odasındasın
ve yardımımıza mı ihtiyacın var?
1691
01:39:52,638 --> 01:39:55,352
-Kızım, sen neyin peşindesin?
-Öyle bir şey değil.
1692
01:39:55,593 --> 01:39:58,035
Ceren, sen biliyorsun, sana bahsettim ya.
1693
01:39:58,306 --> 01:40:01,290
Konuyu söyle, arkana yaslan Dadacığım.
Sendeyiz, dinliyoruz.
1694
01:40:01,860 --> 01:40:04,010
Serkan yılbaşını birlikte
geçirmek istiyor.
1695
01:40:04,251 --> 01:40:07,264
-Bu çok güzel bir haber işte.
-Fazla cüretkâr.
1696
01:40:08,412 --> 01:40:12,229
Yeni bil yıl, yeni bir Serkan,
yeni bir yaşam.
1697
01:40:12,473 --> 01:40:15,108
Belki bunu kastetmiştir,
bence denemeye değer.
1698
01:40:15,500 --> 01:40:16,500
Yani.
1699
01:40:17,082 --> 01:40:19,511
Ama ben daha karar veremedim.
1700
01:40:20,364 --> 01:40:22,166
Aklım bayağı karışık.
1701
01:40:22,843 --> 01:40:25,504
Sizce insan yeni yılda
yeni bir başlangıç yapabilir mi?
1702
01:40:25,745 --> 01:40:27,687
Yok, insan değişmez.
1703
01:40:27,928 --> 01:40:31,373
Ben öyle düşünmüyorum. Evet,
bir insanı değiştirmek çok zor bir şey...
1704
01:40:31,614 --> 01:40:33,263
...ama bence Serkan'a
bir şans vermeliyiz.
1705
01:40:33,504 --> 01:40:37,184
Evet, aşk insanı değiştirir.
Bence denemeye değer.
1706
01:40:38,851 --> 01:40:41,383
Kafamı daha fazla
karıştırdığınız için teşekkürler.
1707
01:40:41,624 --> 01:40:43,401
(Üçü birden) Ne demek, vazifemiz.
1708
01:40:43,642 --> 01:40:46,079
-Serkan nerede?
-O burada değil, dışarıda.
1709
01:40:46,320 --> 01:40:48,288
Sen ne yapacaksın orada tek başına?
1710
01:40:48,529 --> 01:40:50,044
Bilmem, bulurum bir şey.
1711
01:40:50,285 --> 01:40:52,894
Tamam, o zaman biz kapatıyoruz
yoksa geç kalacağız.
1712
01:40:53,271 --> 01:40:55,350
-Hadi hoşça kal.
-Hoşça kalın.
1713
01:40:58,710 --> 01:41:01,710
(Duygusal müzik)
1714
01:41:28,481 --> 01:41:29,624
Eda.
1715
01:41:34,273 --> 01:41:37,257
-İyi misin?
-Serkan.
1716
01:41:37,674 --> 01:41:40,079
Ne işin var burada?
Daha on dakika olmadı gideli.
1717
01:41:40,320 --> 01:41:41,777
Evi bayağı yakınmış.
1718
01:41:43,034 --> 01:41:46,891
Evet. Sen mumlar falan, rahatsın galiba.
1719
01:41:47,132 --> 01:41:49,510
Evet. Duşa gireyim dedim.
1720
01:41:49,751 --> 01:41:51,359
Evet, iyi yaptın.
1721
01:41:51,600 --> 01:41:54,140
Çıkarsan çıkıp yanına geleceğim.
1722
01:41:54,380 --> 01:41:56,932
Tabii ama bir on saniye ver bana.
1723
01:41:58,543 --> 01:41:59,797
-Serkan.
-Efendim?
1724
01:42:00,038 --> 01:42:01,038
Duyuyor musun?
1725
01:42:01,848 --> 01:42:03,967
Tamam, bu anı kaydettim.
1726
01:42:05,805 --> 01:42:07,115
Keyfine bak.
1727
01:42:08,356 --> 01:42:11,182
Tamam. Acele etme.
1728
01:42:21,204 --> 01:42:26,116
Melo, niye bu kadar romantik bir film
seçtin? Romantizmden kusacağım şimdi.
1729
01:42:26,357 --> 01:42:27,936
(Ceren) Niye? Ben çok beğendim.
1730
01:42:28,177 --> 01:42:31,706
Evet. Ayrıca ben kendim bir
romantik komedi karakteri olduğum için...
1731
01:42:32,127 --> 01:42:33,661
...ben de çok beğendim.
1732
01:42:33,905 --> 01:42:37,528
Hem sevgilin yok hem romantiksin,
nasıl oluyor bu iş?
1733
01:42:37,895 --> 01:42:39,540
Valla romantiği bana denk gelmiyor.
1734
01:42:39,781 --> 01:42:41,468
O yüzden ben yalnız başıma
daha romantiğim.
1735
01:42:41,709 --> 01:42:43,230
Peki, o nasıl oluyor Melo?
1736
01:42:44,535 --> 01:42:47,916
O zaman dur şimdi.
Bak, gözlerinizi kapatın.
1737
01:42:50,057 --> 01:42:51,454
Hayal edin.
1738
01:42:51,861 --> 01:42:56,568
En sevdiğiniz aktörü seçin.
Sonra elinden tutun...
1739
01:42:57,448 --> 01:42:59,519
...güzel bir tatile çıkın.
-Evet.
1740
01:42:59,760 --> 01:43:03,426
Hayal etmesi bile çok güzel değil mi?
Çok romantik.
1741
01:43:03,667 --> 01:43:05,009
Evet.
1742
01:43:06,429 --> 01:43:07,429
Değil.
1743
01:43:11,550 --> 01:43:15,438
Valla benim yeni yıldan tek beklentim
çok güzel bir başlangıç yapmak.
1744
01:43:15,679 --> 01:43:18,179
Çünkü yanlış erkek paratoneri gibiyim!
1745
01:43:20,098 --> 01:43:22,052
Ben istemiyorum sevgili falan, kalsın.
1746
01:43:22,293 --> 01:43:23,293
Şaşırdık.
1747
01:43:23,534 --> 01:43:26,076
Kara kız, sen niye böylesin?
1748
01:43:26,317 --> 01:43:31,040
Güzelliğini baki sanma, valla
sonra evde kuruyup kalacaksın.
1749
01:43:31,288 --> 01:43:34,764
Böyle Necla teyze gibi kalacaksın.
1750
01:43:35,005 --> 01:43:36,426
-Necla teyze mi?
-Evet, Necla teyze.
1751
01:43:36,667 --> 01:43:40,214
-Necla teyze kim Melo?
-Necla teyze kara kuru bir kadın.
1752
01:43:40,455 --> 01:43:43,669
Evde kalmış, bir kez sevgilisi olmamış.
1753
01:43:51,683 --> 01:43:52,881
Ne çiziyorsun?
1754
01:43:54,431 --> 01:43:57,606
Amsterdam için bir müze projesi. Nasıl?
1755
01:44:00,105 --> 01:44:02,073
(Eda) O çok güzel de bu ne?
1756
01:44:03,695 --> 01:44:05,195
Balca'nın hediyesi.
1757
01:44:06,118 --> 01:44:07,515
Ne almış?
1758
01:44:07,971 --> 01:44:10,526
-Bayağı ilginç bir şey.
-Açıyorum.
1759
01:44:10,767 --> 01:44:11,767
Aç.
1760
01:44:17,400 --> 01:44:21,560
Sana büst mü almış?
Sana büstünü mü yaptırmış?
1761
01:44:21,801 --> 01:44:22,801
Evet.
1762
01:44:23,042 --> 01:44:26,840
Tabii senin gibi sanata çok düşkün
bir adama alınacak en güzel şey.
1763
01:44:30,166 --> 01:44:33,102
Hişt, taş gibi de çocuk yalnız.
1764
01:44:34,624 --> 01:44:36,632
-Öyle mi diyorsun?
-Değil mi?
1765
01:44:36,873 --> 01:44:37,873
Bilmem.
1766
01:44:39,319 --> 01:44:41,041
Sen nasılsın, iyi misin?
1767
01:44:41,720 --> 01:44:45,847
İyiyim, duş iyi geldi. Babaannemin
yüzünden bütün kaslarım gerilmişti.
1768
01:44:46,765 --> 01:44:50,471
Ama yarın eve döneceğim.
Çünkü gitmeyecek, biliyorum.
1769
01:44:50,712 --> 01:44:54,960
-Ben de her gün başka yerde kalamam.
-Nasıl istersen, bana hava hoş.
1770
01:44:56,330 --> 01:45:00,560
Başına açtığım dertler yüzünden
özür dilerim Serkan Bolat.
1771
01:45:02,362 --> 01:45:03,608
Dileme.
1772
01:45:04,364 --> 01:45:05,634
Hepsine değer.
1773
01:45:06,826 --> 01:45:08,905
-Öyle mi diyorsun?
-Evet.
1774
01:45:11,028 --> 01:45:12,060
O zaman...
1775
01:45:13,054 --> 01:45:14,300
...iyi geceler.
1776
01:45:17,185 --> 01:45:18,391
(Serkan) İyi geceler.
1777
01:45:23,770 --> 01:45:25,929
-İyi geceler.
-İyi geceler.
1778
01:45:27,841 --> 01:45:30,841
(Müzik)
1779
01:45:47,404 --> 01:45:49,024
Evet, günaydın.
1780
01:45:50,671 --> 01:45:51,671
Günaydın.
1781
01:45:51,912 --> 01:45:54,038
Yılın son sabahını es geçmeyelim dedim.
1782
01:45:54,279 --> 01:45:57,665
-Gözlerimi yaşartıyorsun şu an.
-Dikkat et.
1783
01:45:59,401 --> 01:46:00,464
Evet.
1784
01:46:01,324 --> 01:46:02,324
Evet.
1785
01:46:03,820 --> 01:46:06,590
-Serkan, bu ne?
-Kahvaltı.
1786
01:46:07,083 --> 01:46:08,345
Fragman mı?
1787
01:46:09,459 --> 01:46:11,459
Kahvaltının maketini mi yaptın?
1788
01:46:11,723 --> 01:46:16,186
Yani basbayağı kahvaltı.
Yumurta, avokado, bir parça ekmek.
1789
01:46:16,427 --> 01:46:18,353
Tüm besin değerleri var.
1790
01:46:19,620 --> 01:46:23,334
-Doyuruyor mu peki?
-Çoğu insanı doyurur.
1791
01:46:24,195 --> 01:46:26,330
-Şöyle yapalım mı?
-Nasıl?
1792
01:46:26,841 --> 01:46:30,056
Mesela ben bunu yedikten sonra...
1793
01:46:31,576 --> 01:46:34,330
...bize kahvaltı hazırlasam?
-Bir daha?
1794
01:46:34,626 --> 01:46:36,292
Çünkü doymayabilirim.
1795
01:46:44,706 --> 01:46:46,944
-Ayfer, uyansana.
-Ay!
1796
01:46:47,404 --> 01:46:49,254
Sen hâlâ uyuyor musun?
1797
01:46:49,621 --> 01:46:54,422
-Anne, ne yapıyorsun tepemde?
-Saat neredeyse sekize geliyor.
1798
01:46:54,663 --> 01:46:56,280
Hadi kalk, ara şu Eda'yı.
1799
01:46:56,985 --> 01:47:00,525
-Anne, saat yedi!
-Ben de zaten...
1800
01:47:00,910 --> 01:47:03,522
...neredeyse sekize geliyor dedim.
1801
01:47:03,770 --> 01:47:05,788
Anne, daha uyuyordur.
1802
01:47:06,029 --> 01:47:09,336
Sen ne istiyorsun bu kızdan,
Allah aşkına söyle.
1803
01:47:09,577 --> 01:47:11,347
Sen mi ararsın, ben mi arayayım?
1804
01:47:11,649 --> 01:47:13,085
Tamam, ben ararım.
1805
01:47:16,250 --> 01:47:18,794
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu anda ulaşılamıyor. Lütfen...
1806
01:47:19,047 --> 01:47:20,183
...daha sonra tekrar arayın.
1807
01:47:20,424 --> 01:47:23,750
İşte, kapalı. Kız uyurken kapatmış.
1808
01:47:23,991 --> 01:47:26,798
Niye kapalı? Ya başına bir şey geldiyse?
1809
01:47:27,201 --> 01:47:30,542
Bu yaşa kadar bu ilgisizlikle
nasıl geldi bu kız?
1810
01:47:30,783 --> 01:47:33,569
Anne, sen 20 senedir ortada yoksun...
1811
01:47:33,810 --> 01:47:36,629
...bana ilgiden bahsedip
tepemin tasını attırma, tamam mı?
1812
01:47:36,870 --> 01:47:40,296
Bunu dün gece onu
göndermeden önce düşünecektin.
1813
01:47:41,975 --> 01:47:45,547
Tamam, ben Melo'yu arayayım,
ne yapayım?
1814
01:47:46,617 --> 01:47:47,617
(Ayfer) Yani...
1815
01:47:47,858 --> 01:47:49,086
(Telefon çalıyor)
1816
01:47:49,516 --> 01:47:50,516
(Ceren) Melo.
1817
01:47:52,116 --> 01:47:54,709
(Ceren) Melo, alarmını
kapatır mısın lütfen?
1818
01:47:56,731 --> 01:47:58,953
(Telefon çalıyor)
Ayfer abla arıyor.
1819
01:47:59,646 --> 01:48:01,090
Ayfer abla arıyor.
1820
01:48:01,618 --> 01:48:04,833
Ne diyeceğiz? Eda nerede diyeceğiz?
1821
01:48:05,302 --> 01:48:08,479
-Tuvalette diyeceğiz. Aç.
-Sabah sabah bu ne zekâ pırıltısı!
1822
01:48:08,720 --> 01:48:10,777
Ne tuvaleti? Kadın görüntülü
arıyor, görmüyor musun?
1823
01:48:11,018 --> 01:48:13,221
Sen sabah sabah benim
zekâmı beğenmiyorsan...
1824
01:48:13,462 --> 01:48:16,397
...kendi zekânı kullan o zaman Melo,
ben uyuyorum.
1825
01:48:18,783 --> 01:48:20,418
(Telefon çalıyor)
1826
01:48:23,553 --> 01:48:25,125
Ayfer ablacığım, günaydın.
1827
01:48:25,366 --> 01:48:29,589
Melo, kusura bakma kuzum,
seni bu saatte uyandırıyorum ama...
1828
01:48:30,138 --> 01:48:34,751
...ben Eda'nın telefonuna ulaşamadım,
nerede o? Sizinle mi beraber?
1829
01:48:35,913 --> 01:48:38,199
-Şarjı bitmiştir.
-Nerede?
1830
01:48:39,292 --> 01:48:40,490
Yanında mı?
1831
01:48:41,558 --> 01:48:44,669
-Evet, burada.
-Bir göreyim.
1832
01:48:46,809 --> 01:48:50,650
Şimdi yorganın altında uyuyor.
1833
01:48:50,891 --> 01:48:53,567
Aşkım aç, öyle daralmasın o kız orada.
1834
01:48:53,919 --> 01:48:58,697
Yok, gerek yok. Uyuyan insana
yılan bile dokunmaz, ben hiç dokunamam.
1835
01:48:58,979 --> 01:49:02,638
O yorganı hemen açın.
Yoksa gelip ben kendim açarım.
1836
01:49:03,031 --> 01:49:06,047
Saygılar Semiha Hanım. Tabii, günaydın.
1837
01:49:10,054 --> 01:49:13,644
Aa, Ceren!
1838
01:49:13,885 --> 01:49:19,027
Günaydın Ceren arkadaşım. Eda nerede?
1839
01:49:19,731 --> 01:49:24,678
Günaydın Ayfer ablacığım.
Melo, Eda nerede?
1840
01:49:25,189 --> 01:49:27,831
Nerede? Sen söylersin, biliyorsundur.
1841
01:49:28,072 --> 01:49:30,442
Çünkü benden önce uyanır gibi oldun.
1842
01:49:30,683 --> 01:49:33,424
Unutmuşum, uyuyordum ya.
Duşta. Değil mi Melo?
1843
01:49:33,665 --> 01:49:36,419
-Ha, duştaymış.
-Ha.
1844
01:49:36,821 --> 01:49:42,046
Duşa girmiş. Tamam, o zaman
duştan çıkınca bizi bir arasın.
1845
01:49:42,419 --> 01:49:45,490
-Olur mu?
-Tabii, tabii, tabii.
1846
01:49:45,731 --> 01:49:48,267
Görüntülü arasın.
1847
01:49:48,579 --> 01:49:53,002
Tabii, tabii! Beş dakika,
altı olmayacak, arıyoruz.
1848
01:49:53,243 --> 01:49:55,425
Tamam kuzum, hadi hoşça kal.
1849
01:49:56,555 --> 01:49:58,202
Sen aklını mı kaçırdın Melo?
1850
01:49:58,443 --> 01:50:00,249
Sen sabah sabah beynini
yastıkta mı bıraktın?
1851
01:50:00,490 --> 01:50:02,658
Burada olmayan bir insan
nasıl beş dakika sonra arasın?
1852
01:50:02,899 --> 01:50:07,852
Ararım. Telefonla çıkar Serkan'ın evinde
bir yerde, sokakta bir yerde arar.
1853
01:50:08,345 --> 01:50:12,218
-Ben geliyorum der.
-Eda'nın şarjı bitti ya Melocuğum.
1854
01:50:14,059 --> 01:50:17,051
Eniştemi ararım.
Eniştem telefonu açar.
1855
01:50:17,819 --> 01:50:20,747
Zaten Serkan, Eda'nın yanındayken
telefonunu hep açık bırakıyor...
1856
01:50:20,988 --> 01:50:22,700
...hep telefonla uğraşıyor, değil mi?
1857
01:50:23,712 --> 01:50:25,188
İş adamı değil mi canım bu?
1858
01:50:27,064 --> 01:50:29,151
Açar telefonunu.
1859
01:50:31,166 --> 01:50:34,166
(Müzik)
1860
01:50:59,920 --> 01:51:02,126
-Ayfer Hanım, ben mutfağa koyuyorum.
-Tamam, hallet.
1861
01:51:02,367 --> 01:51:04,248
Bu Alexander ne zaman gelecek?
1862
01:51:04,489 --> 01:51:06,716
Hazırlanmamız lazım,
biraz çabuk olmamız lazım.
1863
01:51:06,957 --> 01:51:09,044
-Aysun!
-Bir an önce yemekleri hazırlamamız...
1864
01:51:09,285 --> 01:51:11,007
(Semiha boğazını temizledi)
Aa.
1865
01:51:12,225 --> 01:51:15,949
Siz burada mıydınız? Ben evinize
geçmişsinizdir diye düşündüm.
1866
01:51:16,190 --> 01:51:17,783
Ben zaten evimdeyim.
1867
01:51:19,049 --> 01:51:21,033
Ayfer, Alexander kim?
1868
01:51:22,051 --> 01:51:23,646
O dünyaca ünlü bir şef.
1869
01:51:23,958 --> 01:51:27,175
Dernek için bir organizasyon
yapıyoruz da gelip yemek tadacak.
1870
01:51:27,432 --> 01:51:30,817
Aysun da sağ olsun, Allah razı olsun,
gelip bana yardım ediyor, bu.
1871
01:51:31,058 --> 01:51:33,066
Söyleseydin, ben de sana yardım ederdim.
1872
01:51:33,307 --> 01:51:36,615
Aa, hiç gerek yok, siz kendinizi
yormayın, biz hallederiz.
1873
01:51:36,856 --> 01:51:41,126
Ben öyle kolay kolay yorulmam
Aysun Hanım. Merak etmeyin.
1874
01:51:41,527 --> 01:51:42,892
Yorulmaz.
1875
01:51:44,245 --> 01:51:46,525
(Serkan) Valla bravo,
tebrik ederim, ellerine sağlık.
1876
01:51:46,766 --> 01:51:47,819
İşte bu.
1877
01:51:48,494 --> 01:51:50,335
Kahvaltı dediğin budur.
1878
01:51:50,813 --> 01:51:52,829
Anca karnımın doyduğunu hissettim.
1879
01:51:53,236 --> 01:51:54,236
Evet.
1880
01:51:54,921 --> 01:51:56,818
Evet, ellerine sağlık Eda.
1881
01:51:57,124 --> 01:51:59,260
Ama yaptığın güzel bir hareketti.
1882
01:52:00,416 --> 01:52:03,265
Yani yatağa kahvaltı getirmen falan.
1883
01:52:03,988 --> 01:52:05,544
Hayrola?
1884
01:52:08,969 --> 01:52:12,659
Aa, büst! Büstü ne yapacaksın?
1885
01:52:12,900 --> 01:52:15,904
-Ne bileyim!
-Hâlâ inanamıyorum.
1886
01:52:16,145 --> 01:52:18,925
Bir insan neden büst alır?
1887
01:52:19,166 --> 01:52:21,893
Hele ki patronuna neden büst alır?
1888
01:52:23,089 --> 01:52:25,256
Yani bilmiyorum.
1889
01:52:26,711 --> 01:52:29,757
Ama muhtemelen depoya gider.
1890
01:52:30,293 --> 01:52:31,720
Olmaz.
1891
01:52:32,071 --> 01:52:34,071
Depoya falan gitmez,
kullanmak lazım.
1892
01:52:34,387 --> 01:52:36,915
Nasıl olur, düşünelim.
1893
01:52:37,822 --> 01:52:39,443
-Buldum!
-Ne?
1894
01:52:40,327 --> 01:52:43,143
-Babaannemin odasının önüne koyacağız.
-Hayır.
1895
01:52:43,384 --> 01:52:45,071
Lütfen, bak çok eğleneceğiz.
1896
01:52:45,312 --> 01:52:47,312
Onu görecek, delirecek. Lütfen.
1897
01:52:47,553 --> 01:52:50,471
Lütfen Serkan ya.
1898
01:52:50,712 --> 01:52:53,230
-Sen koyarsan olur.
-Beraber koyarız.
1899
01:52:53,544 --> 01:52:56,206
-Sen koyarsın.
-Büst çok ağır, ben taşıyamam.
1900
01:52:56,447 --> 01:52:58,164
-Beraber koyarız.
-Bakarız.
1901
01:53:01,854 --> 01:53:03,527
Tuzu çok az, hiç yok.
1902
01:53:03,768 --> 01:53:08,148
Çünkü benim tadım tuzum yok anne,
hiç yok!
1903
01:53:09,306 --> 01:53:11,506
Sarmalar da sizlere ömür.
1904
01:53:14,214 --> 01:53:15,435
Sana diyor.
1905
01:53:17,357 --> 01:53:19,796
-Aysun!
-Aysun... Anne.
1906
01:53:20,037 --> 01:53:21,182
Evet, Aysun'um ben.
1907
01:53:21,423 --> 01:53:23,942
Sarmalar sizlere ömür diyorum.
1908
01:53:24,325 --> 01:53:25,640
Olmadı mı?
1909
01:53:26,269 --> 01:53:28,882
Neyse, hindiyi bana bırakın.
1910
01:53:29,123 --> 01:53:31,568
Sen sonra içini doldurursun.
1911
01:53:32,763 --> 01:53:34,763
Doldururum anne. Benim
içimi doldurduğun gibi...
1912
01:53:35,004 --> 01:53:38,358
...ben de hindiyi doldururum.
Bu ekip nasıl bir araya geldik ya?
1913
01:53:38,599 --> 01:53:40,599
Bu hindiyi herkes böyle yapamaz.
1914
01:53:40,840 --> 01:53:43,477
(Semiha) Hindi, eti sert olan
bir hayvandır.
1915
01:53:43,734 --> 01:53:46,807
Derisine iyice yedireceksiniz.
1916
01:53:48,997 --> 01:53:50,997
Hayvan belgeseli gibi kadın.
1917
01:53:51,412 --> 01:53:54,528
Hindiye bunu yapan,
kim bilir bizi nasıl terbiye eder.
1918
01:53:55,100 --> 01:53:58,058
Acaba bu terbiyeli,
efendi hindiyi...
1919
01:53:58,299 --> 01:54:01,293
...bir an önce fırına mı atsak?
Alexander gelmek üzere.
1920
01:54:01,581 --> 01:54:05,107
Aysun Hanımcığım, her şeyin
bir vakti olduğu gibi...
1921
01:54:05,348 --> 01:54:07,348
...fırına vermenin de bir vakti var.
1922
01:54:07,589 --> 01:54:12,511
Atalarımız, erken öten horozun
başı kesilir, demiş.
1923
01:54:13,991 --> 01:54:15,804
Gözdağı verdi sanki.
1924
01:54:16,045 --> 01:54:18,227
-Galiba.
-Benim işim bitti.
1925
01:54:18,468 --> 01:54:20,124
Sen şimdi bunu doldurabilirsin.
(Telefon çalıyor)
1926
01:54:20,365 --> 01:54:22,592
-Telefon çalıyor bir yerde.
-Cebimde.
1927
01:54:22,833 --> 01:54:24,065
Anne...
1928
01:54:25,446 --> 01:54:26,738
Efendim?
1929
01:54:26,979 --> 01:54:28,748
Niye beğenmedi bunları?
1930
01:54:28,989 --> 01:54:31,373
-(Semiha) Emin misin?
-Onlar olmadı Aysun.
1931
01:54:32,348 --> 01:54:34,348
Teşekkür ederim, sağ ol.
1932
01:54:37,570 --> 01:54:41,426
Ayfer, Eda dün gece nerede kaldı?
1933
01:54:42,589 --> 01:54:44,224
Ceren'de kaldı dedim ya anne.
1934
01:54:44,465 --> 01:54:46,347
Öyle mi? Ceren'de mi kaldı?
1935
01:54:46,588 --> 01:54:48,588
Evet anne, eminim, Ceren'de kaldı.
1936
01:54:49,199 --> 01:54:53,255
Eda dün gece Serkan Bolat'ın
evinde kalmış.
1937
01:54:53,930 --> 01:54:57,068
Hayır, mümkün değil canım.
Yok öyle bir şey.
1938
01:54:57,324 --> 01:54:59,730
Şimdi telefonunun neden
kapalı olduğu ortaya çıktı.
1939
01:55:00,003 --> 01:55:01,855
Öyle bir şey olsa benim haberim olurdu.
1940
01:55:02,096 --> 01:55:05,125
-Sizin nereden haberiniz olacak?
-Benim nereden olacak?
1941
01:55:05,366 --> 01:55:07,035
Benim annem hindiden anlamaz ama...
1942
01:55:07,276 --> 01:55:10,759
...sosyeteyle ilgili her şeyi bilir.
-Sosyetenin bülbülü Aysun.
1943
01:55:13,057 --> 01:55:14,785
Bir gidip bakayım bari.
1944
01:55:16,345 --> 01:55:18,514
-Olmaz.
-Çekil şuradan.
1945
01:55:18,755 --> 01:55:21,066
-Hayır anne.
-Çekil dedim!
1946
01:55:21,332 --> 01:55:23,332
(Müzik)
1947
01:55:26,954 --> 01:55:28,518
(Fısıldayarak) Serkan'ı ara.
1948
01:55:28,759 --> 01:55:32,329
Hemen gitmemiz lazım.
Ondan önce oraya varmalıyız.
1949
01:55:32,570 --> 01:55:34,570
-Benim arabayla. Hızlı.
-(Ayfer) Ondan önce.
1950
01:55:34,811 --> 01:55:37,887
-Telefonu kapalı.
-Ondan önce gitmem lazım.
1951
01:55:38,128 --> 01:55:40,960
-Çabuk, çabuk! Arabayla.
-Nasıl gideceğiz?
1952
01:55:43,335 --> 01:55:44,658
O zaman...
1953
01:55:46,312 --> 01:55:48,312
...sıra benim hediyemde.
-Hayır.
1954
01:55:49,117 --> 01:55:50,654
Hediyeler saat 00.00'da.
1955
01:55:51,088 --> 01:55:53,151
-Gelemeyebilirim.
-Geleceksin.
1956
01:55:53,543 --> 01:55:55,543
Gelemeyebilirim. O yüzden
ben şimdi vereyim.
1957
01:55:55,784 --> 01:55:58,277
-Beş dakika için bile olsa gelirsin.
-Belli olmaz.
1958
01:56:00,987 --> 01:56:03,437
Hediye yanında mı?
1959
01:56:04,076 --> 01:56:05,239
(Eda) Evet.
1960
01:56:06,353 --> 01:56:07,388
Burada.
1961
01:56:09,142 --> 01:56:11,772
Benimki biraz küçük
kalıyor olabilir ama...
1962
01:56:12,515 --> 01:56:15,634
-Mutlu yıllar.
-Eda, hiç gerek yoktu.
1963
01:56:21,530 --> 01:56:22,855
Teşekkür ederim.
1964
01:56:28,897 --> 01:56:30,897
(Duygusal müzik)
1965
01:56:35,357 --> 01:56:37,357
Eda, bu baskıyı nerede buldun?
1966
01:56:38,066 --> 01:56:40,460
Biraz araştırmam gerekti ama buldum.
1967
01:56:42,490 --> 01:56:44,990
(Duygusal müzik)
1968
01:56:49,929 --> 01:56:52,705
(Serkan iç ses) "Küçük adımlar,
büyük gölgelerle..."
1969
01:56:53,977 --> 01:56:55,366
Bunu sen mi çizdin?
1970
01:56:58,780 --> 01:57:00,015
Çok güzel.
1971
01:57:03,755 --> 01:57:05,378
Eda, çok teşekkür ederim.
1972
01:57:06,416 --> 01:57:07,747
Mutlu yıllar.
1973
01:57:08,848 --> 01:57:10,011
Sana da.
1974
01:57:15,964 --> 01:57:20,159
-O zaman ben artık gitmeliyim.
-Niye?
1975
01:57:20,400 --> 01:57:22,711
Halamı o cadıyla evde yalnız bıraktım.
Gitmem lazım.
1976
01:57:22,952 --> 01:57:25,706
-Ne olacak?
-Yalnız savaşmak zorunda kalacak.
1977
01:57:25,947 --> 01:57:28,309
-Benim gitmem lazım.
-Fifi var, Melo var.
1978
01:57:28,550 --> 01:57:31,530
Serkan, ben bunları böyle
bırakıyorum ama acelem var.
1979
01:57:32,219 --> 01:57:36,178
Bırak. Zaten Seyfi gelecekti
bugün, o toparlar.
1980
01:57:37,467 --> 01:57:38,704
(Serkan boğazını temizliyor)
1981
01:57:39,175 --> 01:57:41,175
(Kapı vuruluyor)
1982
01:57:42,903 --> 01:57:44,504
Tamam Melo, gördüler.
1983
01:57:46,692 --> 01:57:48,119
Siz burada ne yapıyorsunuz?
1984
01:57:48,360 --> 01:57:50,360
-Acil durum, içeri geç.
-(Melek) Enişte.
1985
01:57:50,723 --> 01:57:51,848
Bir dakika...
1986
01:57:52,840 --> 01:57:54,511
Oo, Semiha Hanım.
1987
01:57:54,838 --> 01:57:58,023
-Serkan Bey.
-Merhabalar.
1988
01:57:58,397 --> 01:58:00,875
Ne işin var senin burada?
Ne yapıyorsun?
1989
01:58:01,116 --> 01:58:04,573
Sen ne yapıyorsun burada?
Sana ulaşamadık.
1990
01:58:04,814 --> 01:58:07,859
Eda'ya ulaşamıyorsanız, bizim
yanımızdadır, siz rahat olun.
1991
01:58:08,100 --> 01:58:09,206
Fifi...
1992
01:58:12,426 --> 01:58:15,293
-Yeni yılın kutlu olsun.
-Teşekkür ederim.
1993
01:58:15,599 --> 01:58:16,784
Açıyorum.
1994
01:58:18,741 --> 01:58:20,232
Çok merak ediyorum.
1995
01:58:24,745 --> 01:58:28,562
İnanamıyorum! Bunları istediğimi
nereden biliyorsun?
1996
01:58:29,407 --> 01:58:33,003
Sosyal medyadan biraz 'stalk'ladım
diyelim, biraz da yardım aldım.
1997
01:58:34,886 --> 01:58:37,445
-Çok teşekkür ederim.
-İyi günlerde kullan.
1998
01:58:38,195 --> 01:58:40,556
-Yeni yılımız kutlu olsun.
-Kutlu olsun.
1999
01:58:42,268 --> 01:58:46,873
Siz de yeni geldiniz herhâlde.
-Hayır canım, biz üşüdük biraz.
2000
01:58:47,260 --> 01:58:50,558
Böyle bir üşüme gelince
üzerimize bunları giyindik.
2001
01:58:50,799 --> 01:58:52,131
Eniştemiz... Ayy!
2002
01:58:52,372 --> 01:58:55,279
Benim patronum, saygıdeğer,
çok sevdiğim patronuma...
2003
01:58:55,520 --> 01:58:59,065
...iyi yıllar dilemeye geldik buraya.
-Neden açıklama yapıyorsun? Dur!
2004
01:59:00,538 --> 01:59:02,538
Ya... Ne?
2005
01:59:03,318 --> 01:59:04,569
(Ayfer) Merhaba.
2006
01:59:04,904 --> 01:59:06,618
-Ayy!
-Ayy!
2007
01:59:07,035 --> 01:59:09,781
Anne... Ne yapıyorsun?
2008
01:59:10,821 --> 01:59:16,320
Aman Serkan! Sen de nişandan beri
anne diyorsun, vazgeç artık.
2009
01:59:16,561 --> 01:59:18,378
(Ayfer) Bana anne demeyi bırak.
2010
01:59:18,619 --> 01:59:21,149
-Üstelik halasısın. Ne alakası var?
-Aynen.
2011
01:59:21,390 --> 01:59:24,562
Hala, ne yapıyorsunuz, ne
oluyor burada, anlatır mısın?
2012
01:59:25,516 --> 01:59:28,055
Biz sana ulaşmaya çalıştık.
Ulaşamayınca...
2013
01:59:28,296 --> 01:59:31,322
...Aysun arkadaşım sağ olsun
beni yalnız bırakmadı.
2014
01:59:31,572 --> 01:59:33,601
(Ayfer) Serkan, seni
Aysun'la tanıştırayım.
2015
01:59:33,842 --> 01:59:36,198
Aysun, Serkan.
2016
01:59:36,439 --> 01:59:39,233
-Aysun mu?
-Merhaba Serkan Bey. Ben Aysun'um.
2017
01:59:39,474 --> 01:59:42,599
Ben Aysun'um. Çok memnun oldum.
2018
01:59:42,840 --> 01:59:46,444
Ben sizin küçüklüğünüzü bilirim.
2019
01:59:47,005 --> 01:59:48,456
Sen Aysun'sun?
2020
01:59:48,906 --> 01:59:50,691
-Sen kimsin?
-Annemin oğluyum.
2021
01:59:50,932 --> 01:59:53,939
-Annem. Oğluyum.
-Yavrum, evladım.
2022
01:59:54,988 --> 01:59:56,537
Aysun'un oğlu?
2023
01:59:56,778 --> 01:59:58,899
Ne güzel. Gerçekten benziyorsunuz zaten.
2024
01:59:59,140 --> 02:00:00,287
(Aydan) Evladım.
2025
02:00:00,528 --> 02:00:03,318
(Ayfer) Biz de gelelim dedik.
2026
02:00:03,772 --> 02:00:05,772
(Eğlenceli müzik)
2027
02:00:09,176 --> 02:00:13,150
Aşkım, yeter. Bak, herkes çıktı zaten.
Gel biz de çıkalım.
2028
02:00:13,391 --> 02:00:14,937
Hayır, benim biraz daha çalışmam lazım.
2029
02:00:15,178 --> 02:00:17,526
Olmaz, randevuya geç kalırız.
2030
02:00:17,767 --> 02:00:19,767
Bizim ne randevumuz var ki Engin?
2031
02:00:20,008 --> 02:00:21,682
Yıldırım nikâhı randevumuz var.
2032
02:00:23,164 --> 02:00:27,053
-Sen ciddi misin?
-Evet.
2033
02:00:27,341 --> 02:00:29,753
Sen, ben. Sadece ikimiz.
2034
02:00:30,089 --> 02:00:33,217
Gidip yıldırım nikâhıyla
evlenelim gitsin. Ne dersin?
2035
02:00:33,474 --> 02:00:37,031
-Yeni bir yıl, yeni bir başlangıç.
-Evet aşkım, evet.
2036
02:00:39,063 --> 02:00:41,564
Yeni yıla karı koca olarak gireceğiz.
Hadi.
2037
02:00:42,109 --> 02:00:43,203
Bekle.
2038
02:00:43,545 --> 02:00:46,181
-Gelinliğimiz, damatlığımız yok.
-Ben onları hallettim.
2039
02:00:46,486 --> 02:00:49,151
İnşallah beğenirsin. Arabada
gelin çiçeği bile var, sen merak etme.
2040
02:00:49,392 --> 02:00:51,866
-Şahidimiz de yok.
-O da sıkıntı değil. Sen gel.
2041
02:00:52,130 --> 02:00:53,361
Hadi, hadi.
2042
02:00:54,122 --> 02:00:56,441
Aşağısı gerçekten panayır gibi.
2043
02:00:57,821 --> 02:01:01,922
Anlamıyorum ki burada ne işi var?
Niye gelsin senin evine?
2044
02:01:02,639 --> 02:01:06,012
-Neden anneme Aysun diyorlar?
-Hiçbir fikrim yok.
2045
02:01:08,580 --> 02:01:11,422
-Neyse.
-Yine bir işin peşindedir.
2046
02:01:12,368 --> 02:01:13,716
Peki...
2047
02:01:16,033 --> 02:01:18,033
...gece 00.00'da
benimle olmayacak mısın?
2048
02:01:18,866 --> 02:01:22,042
Serkan, aşağıdaki karmaşayı
görmüyor musun? Nasıl olayım?
2049
02:01:22,291 --> 02:01:24,448
-Boş ver onu. Olmayacak mısın?
-Nasıl olayım?
2050
02:01:24,704 --> 02:01:26,611
-Halamı tek bırakamam.
-Olursun.
2051
02:01:26,852 --> 02:01:29,185
Babaannemle hiç bırakamam.
Gelemeyebilirim.
2052
02:01:29,426 --> 02:01:32,356
-Onlar da gelsin.
-Serkan, olamayabilirim.
2053
02:01:32,597 --> 02:01:34,390
-(Melek) Dada!
-Efendim?
2054
02:01:35,289 --> 02:01:36,380
Ne?
2055
02:01:36,621 --> 02:01:38,381
-Alexander da geliyormuş.
-Ne?
2056
02:01:38,622 --> 02:01:39,754
-Şef?
-Evet.
2057
02:01:39,995 --> 02:01:41,995
-Neden?
-Ne bileyim?
2058
02:01:42,902 --> 02:01:44,274
Çok saçma.
2059
02:01:44,813 --> 02:01:49,420
İki kadın, bu kadar saat mutfaktasınız,
bunu mu yaptınız?
2060
02:01:49,661 --> 02:01:51,858
-Evet.
-Ne oldu anne, beğenemedin mi?
2061
02:01:52,099 --> 02:01:55,484
Beğenemedim. Senin
gözün kulağın yukarıda olsun.
2062
02:01:55,725 --> 02:01:59,356
-Kendini kaybetme mutfakta.
-Güle güle anne.
2063
02:02:00,848 --> 02:02:02,848
Korkunç bir insan.
2064
02:02:03,676 --> 02:02:04,994
İnsan bir çekin...
2065
02:02:05,235 --> 02:02:08,844
Alexander niye buraya geliyor?
Ben ne yapacağım?
2066
02:02:09,085 --> 02:02:12,692
Yani adam senin evine gitmiş,
seni bulamamış.
2067
02:02:12,933 --> 02:02:16,477
Seyfi onu alıp geliyor.
Merak etme, her şey çok güzel olacak.
2068
02:02:16,718 --> 02:02:21,096
Şu üstüme başıma, tipime,
kıyafetime falan baksaydım.
2069
02:02:21,337 --> 02:02:23,136
Ama senin tarzın bu.
2070
02:02:23,377 --> 02:02:24,922
Senin de tarzın bu.
(Kapı zili çalıyor)
2071
02:02:25,163 --> 02:02:27,084
-Aa! Alexander.
-Bir dakika, ben bakarım.
2072
02:02:27,404 --> 02:02:29,404
-Ben bakarım.
-Benim oğlumun evi burası.
2073
02:02:29,645 --> 02:02:31,071
Aydan, ben bakacağım!
2074
02:02:31,312 --> 02:02:33,312
Yani gerçekten...
2075
02:02:33,647 --> 02:02:36,319
-Niye bu kadar heyecanlılar?
-Ne bileyim?
2076
02:02:38,476 --> 02:02:39,666
O ne?
2077
02:02:47,908 --> 02:02:50,675
Ayy, bana da (İtalyanca kelimeler).
2078
02:02:51,045 --> 02:02:53,617
-Tabii ki. İsminiz?
-Aydan.
2079
02:02:53,858 --> 02:02:57,196
-Aydan.
-Aydan.
2080
02:02:58,917 --> 02:03:00,210
'Merci'.
2081
02:03:04,004 --> 02:03:05,004
Sana.
2082
02:03:05,761 --> 02:03:07,761
-Niye zahmet ettin?
-Bana bir şey yok.
2083
02:03:08,144 --> 02:03:10,124
-Ayakta kaldın.
-(Aydan) İçeri gelin.
2084
02:03:12,780 --> 02:03:13,911
(Serkan) Alexander.
2085
02:03:15,687 --> 02:03:17,396
-Rahatlık yok değil mi?
-Yok, yok.
2086
02:03:26,280 --> 02:03:29,381
Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
2087
02:03:30,095 --> 02:03:31,587
Gerçekten...
(Boğazını temizliyor)
2088
02:03:31,864 --> 02:03:33,560
-Serkan.
-'Yes'?
2089
02:03:34,551 --> 02:03:38,491
Ben önce Ayfer Hanım'a gittim...
2090
02:03:38,732 --> 02:03:41,922
...'Sinyor' Seyfi dedi ki
yılbaşı parti...
2091
02:03:42,163 --> 02:03:43,163
...burada.
-Burada.
2092
02:03:45,266 --> 02:03:47,266
Ben mutfağa geçeyim.
2093
02:03:48,849 --> 02:03:51,704
'İtaliano karnabaharo' burada.
2094
02:03:53,437 --> 02:03:55,482
(Anlaşılmayan konuşmalar)
2095
02:03:56,286 --> 02:03:57,698
(Eda) Ben gidiyorum.
2096
02:03:57,939 --> 02:04:00,382
-Gitmem lazım. Gitmezsem burada kal...
-Gidemezsin, burada kal.
2097
02:04:00,623 --> 02:04:02,179
-Sana iyi günler.
-Hayır Eda.
2098
02:04:02,420 --> 02:04:04,258
İyi günler, ben gidiyorum.
Hazırlanacağım.
2099
02:04:04,499 --> 02:04:05,630
Tamam.
2100
02:04:06,523 --> 02:04:09,676
Nereye gidiyorsun? Evine mi gidiyorsun?
2101
02:04:09,917 --> 02:04:11,917
-Serkan, gidiyorum.
-Eve mi gidiyorsun?
2102
02:04:12,911 --> 02:04:14,052
Eve mi gidiyorsun?
2103
02:04:14,293 --> 02:04:16,044
Bilmiyorum. Belki Cerenlerle
kuaförde hazırlanırım.
2104
02:04:16,285 --> 02:04:18,285
-Eve gideceksin.
-Hoşça kal.
2105
02:04:31,734 --> 02:04:34,045
-(Alexander) Harika.
-Beğendin mi?
2106
02:04:34,286 --> 02:04:35,528
Ayfer...
2107
02:04:43,851 --> 02:04:46,686
Ama şimdi...
2108
02:05:00,528 --> 02:05:02,528
Ne diyorsun, ne dedin?
2109
02:05:02,769 --> 02:05:05,405
Şimdi bizim için bir şeyler
hazırlayacak.
2110
02:05:05,646 --> 02:05:07,878
(Aydan) Biz onları tadacağız.
Bir dil, bir insan.
2111
02:05:08,119 --> 02:05:10,119
Yalnız az İngilizce.
2112
02:05:10,753 --> 02:05:12,010
'Yes'.
2113
02:05:13,948 --> 02:05:14,948
(Ayfer) 'Yes'.
2114
02:05:15,382 --> 02:05:18,232
-Ne yiyeceğiz acaba?
-O bıçağı tutuşu...
2115
02:05:19,395 --> 02:05:20,758
...çok profesyonel.
2116
02:05:33,154 --> 02:05:35,154
Ama bu azıcık.
2117
02:05:35,395 --> 02:05:37,897
Canım bu, füzyon mutfağı,
çok popüler.
2118
02:05:38,138 --> 02:05:40,418
Senin tarzına pek uygun değil ama.
2119
02:05:40,659 --> 02:05:44,781
Yani ben füzyon falan bilmiyorum ama
bu kimsenin karnını doyurmaz.
2120
02:05:45,022 --> 02:05:48,290
Ayfer, burası değil...
2121
02:05:51,859 --> 02:05:54,431
-Kalp diyor.
-Anladım.
2122
02:05:57,074 --> 02:05:59,074
Tadına bakınız lütfen.
2123
02:05:59,315 --> 02:06:00,964
Ben bakayım tadına.
2124
02:06:02,394 --> 02:06:04,394
Hımm...
2125
02:06:05,803 --> 02:06:07,524
Ayy, inanmıyorum!
2126
02:06:11,142 --> 02:06:14,844
Çok güzel olmuş. Ellerine sağlık.
2127
02:06:15,741 --> 02:06:17,481
Teşekkür ederim.
2128
02:06:18,315 --> 02:06:20,869
Sen böyle hep konuş lütfen.
2129
02:06:21,231 --> 02:06:24,369
Kalbe, mideye, böbreğe,
benim her yerime hitap etti.
2130
02:06:25,328 --> 02:06:29,534
Alexander, burası tamam, doydu.
2131
02:06:29,995 --> 02:06:31,380
Oh, 'mamma mia'.
2132
02:06:31,621 --> 02:06:34,314
-Çiçekler ya.
-Çiçekleri de yiyebilirsin.
2133
02:06:35,796 --> 02:06:40,027
Siz Pırıl Baytekin, Engin Sezgin'le
evlenmeyi kabul ediyor musunuz?
2134
02:06:41,696 --> 02:06:43,056
-Evet.
-Evet!
2135
02:06:46,508 --> 02:06:50,210
Siz Engin Sezgin, Pırıl Baytekin'le
evlenmeyi kabul ediyor musunuz?
2136
02:06:50,451 --> 02:06:51,844
(Telefon çalıyor)
2137
02:06:52,544 --> 02:06:54,544
-Çok özür dilerim.
-Ama yani...
2138
02:06:54,785 --> 02:06:56,785
Devamlı arıyor. Serkan arıyor, dur.
2139
02:06:57,728 --> 02:06:59,009
Efendim abiciğim?
2140
02:06:59,801 --> 02:07:01,906
-Ne krizi var? Kriz falan...
-İş krizi mi?
2141
02:07:02,147 --> 02:07:04,533
Abi, krizle uğraşamam,
ben şu an evleniyorum abiciğim.
2142
02:07:05,133 --> 02:07:06,901
Ne demek herkes sana toplandı?
2143
02:07:07,504 --> 02:07:08,930
Semiha Hanım da mı?
2144
02:07:09,669 --> 02:07:11,380
Beni hiç ilgilendirmiyor.
2145
02:07:11,621 --> 02:07:15,667
Ben evlenmeye çalışıyorum,
müsaade eder misin?
2146
02:07:16,255 --> 02:07:19,058
Evet abi, yıldırım nikâhı.
Evet abi, Pırıl'la tabii.
2147
02:07:19,299 --> 02:07:21,533
-Yok, Erdem'le!
-Neyse, hadi görüşürüz.
2148
02:07:21,774 --> 02:07:24,334
-Kiminle olacaktı da başka?
-Tamam.
2149
02:07:24,652 --> 02:07:27,230
Lütfen devam edelim, çok özür dilerim.
Buyurun.
2150
02:07:27,471 --> 02:07:31,994
Siz Engin Sezgin, Pırıl Baytekin'le
evlenmeyi kabul ediyor musunuz?
2151
02:07:33,511 --> 02:07:36,182
-(Erdem) Acaba ne...
-Hadi.
2152
02:07:36,965 --> 02:07:38,105
Evet!
2153
02:07:38,647 --> 02:07:40,012
Hadi bakalım!
2154
02:07:43,437 --> 02:07:45,463
Şahitler olarak siz ne diyorsunuz?
2155
02:07:45,712 --> 02:07:47,290
-Evet, kesinlikle.
-Evet.
2156
02:07:47,531 --> 02:07:49,531
Medeni Kanun'un bana
verdiği yetkiye dayanarak...
2157
02:07:49,772 --> 02:07:51,566
...sizleri karı koca ilan ediyorum.
2158
02:07:51,807 --> 02:07:54,013
-Hadi bakalım.
-Çok teşekkür ederiz.
2159
02:07:54,254 --> 02:07:57,539
Gelini öpebilir... Ahh! Ne yaptın sen?
2160
02:07:57,780 --> 02:07:59,780
-Yapmayın ama Pırıl Hanım.
-Bu sertti.
2161
02:08:00,529 --> 02:08:03,929
-Evet.
-Bakalım kalem yazıyor mu?
2162
02:08:04,170 --> 02:08:05,644
Oo, kalem yazmıyor.
2163
02:08:06,331 --> 02:08:08,136
Var mı yanında kalem?
2164
02:08:08,953 --> 02:08:10,266
(Serkan) Melo...
2165
02:08:11,083 --> 02:08:13,565
...senden bir iyilik isteyeceğim.
2166
02:08:14,336 --> 02:08:18,798
Bizim şu, benim evde olacak
yılbaşı muhabbeti var ya...
2167
02:08:19,571 --> 02:08:21,184
...onu ofise alalım diyorum.
2168
02:08:21,425 --> 02:08:25,152
Hem Engin'le Pırıl'a ufak
bir kutlama yapmış oluruz.
2169
02:08:26,476 --> 02:08:28,744
Tamam. Sen herkesi
organize et benim için.
2170
02:08:29,890 --> 02:08:32,377
Harika. Tamam, müthişsin.
Çok sağ ol.
2171
02:08:39,875 --> 02:08:41,875
(Gerilim müziği)
2172
02:08:48,534 --> 02:08:50,146
Savaş başlasın.
2173
02:08:53,621 --> 02:08:56,621
(Gerilim müziği)
2174
02:09:16,082 --> 02:09:19,082
(Gerilim müziği devam ediyor)
2175
02:09:29,045 --> 02:09:30,915
Savaş meydanı hazır.
2176
02:09:31,853 --> 02:09:33,542
Harekete geçebilirim artık.
2177
02:09:34,012 --> 02:09:36,012
(Telefon çalıyor)
2178
02:09:40,181 --> 02:09:43,588
-Efendim Balca?
-Alo, Serkan Bey.
2179
02:09:44,380 --> 02:09:45,905
Yardım edin ne olur.
2180
02:09:46,973 --> 02:09:49,470
Lütfen çabuk gelin.
Yardımınıza ihtiyacım var.
2181
02:09:49,711 --> 02:09:52,577
Balca, sesin gelmiyor.
Yüksek sesle konuşur musun?
2182
02:09:53,066 --> 02:09:55,355
Serkan Bey, evde hırsız var.
2183
02:09:55,668 --> 02:09:57,668
Hâlâ içeride, konuşamıyorum.
2184
02:09:58,345 --> 02:09:59,477
Lütfen gelin.
2185
02:09:59,805 --> 02:10:02,122
Tamam. Polisi aradın mı?
2186
02:10:02,620 --> 02:10:05,308
Adam içeride Serkan Bey, çok korkuyorum.
2187
02:10:05,549 --> 02:10:09,275
Tamam, odandan çıkma, hemen geliyorum.
2188
02:10:11,836 --> 02:10:14,836
(Gerilim müziği)
2189
02:10:24,371 --> 02:10:25,951
(Eda) Serkan gelmedi işte.
2190
02:10:26,242 --> 02:10:27,891
(Melek) Gelir şimdi.
2191
02:10:28,132 --> 02:10:30,829
Gelmeyişinin mantıklı
bir açıklaması vardır.
2192
02:10:31,070 --> 02:10:33,703
-Ne mesela?
-Sen bir sussana.
2193
02:10:33,944 --> 02:10:37,369
Büyük bir sürpriz hazırlıyordur
belki sana, ne biliyorsun.
2194
02:10:37,912 --> 02:10:39,912
-Ne mesela?
-Sen bir sus ya.
2195
02:10:40,153 --> 02:10:43,472
Şu ana kadar hazırlamış
olmalıydı zaten, burada olmalıydı.
2196
02:10:43,713 --> 02:10:45,917
Sen arasana eniştemi.
2197
02:10:46,158 --> 02:10:48,897
-Arasana, neredesin diye sorsana.
-Arayamayacağım.
2198
02:10:49,138 --> 02:10:51,138
-Saçmalama. Benim hatırım için.
-Aramayacağım ya.
2199
02:10:51,379 --> 02:10:53,379
Beklediğimi düşünmesin.
Gelecekse gelecek işte.
2200
02:10:53,620 --> 02:10:54,986
(Melek) Rica ediyorum, lütfen...
2201
02:10:58,443 --> 02:10:59,610
Balca!
2202
02:11:00,883 --> 02:11:02,883
-(Serkan) Balca!
-(Balca) Buradayım.
2203
02:11:05,538 --> 02:11:07,721
Balca. Gel, gel.
2204
02:11:08,193 --> 02:11:10,725
Gel, korkma, gel.
2205
02:11:11,971 --> 02:11:13,458
-Gel, gel.
-Çok özür dilerim.
2206
02:11:13,699 --> 02:11:15,473
-Yok, saçmalama. Olur mu?
-Çok korktum.
2207
02:11:15,714 --> 02:11:17,568
-Çok özür dilerim.
-Gel, bir otur.
2208
02:11:18,537 --> 02:11:19,614
Gel.
2209
02:11:23,819 --> 02:11:25,402
-İyisin, değil mi?
-Evet.
2210
02:11:25,643 --> 02:11:27,438
Bir yerinde bir şey yok,
sana dokunmadı, değil mi?
2211
02:11:27,679 --> 02:11:28,810
Hayır.
2212
02:11:29,096 --> 02:11:31,431
Karakola gitmeliyiz,
ifade vermek zorundasın.
2213
02:11:31,672 --> 02:11:32,858
Olmaz.
2214
02:11:33,429 --> 02:11:37,484
Yani sizin gecenizi
mahvederim Serkan Bey, lütfen.
2215
02:11:37,733 --> 02:11:41,126
Balca, o şu an önemli değil,
senin güvenliğin önemli.
2216
02:11:41,367 --> 02:11:43,049
O yüzden gitmek zorundayız.
2217
02:11:43,361 --> 02:11:46,310
Ben giderim. Yarın ilk iş giderim ama...
2218
02:11:46,551 --> 02:11:48,910
...şu an kaldırabilecek durumda değilim.
2219
02:11:49,151 --> 02:11:51,151
Yarın geç olacak.
2220
02:11:51,392 --> 02:11:55,704
Senin tek başına yaşadığını
biliyor, öyle bir risk alamayız.
2221
02:11:55,968 --> 02:11:58,894
-Serkan Bey, lütfen, rica ediyorum.
-(Serkan) Tamam, bak...
2222
02:11:59,135 --> 02:12:00,664
...şöyle yapalım.
2223
02:12:00,905 --> 02:12:02,807
Polisi buraya çağıralım, bir baksınlar.
2224
02:12:03,048 --> 02:12:04,494
Zaten güvenlik kameraları var...
2225
02:12:04,735 --> 02:12:06,538
...tespit ederler kimin gelip gittiğini.
2226
02:12:06,779 --> 02:12:08,453
Hem parmak izleri vardır.
2227
02:12:08,694 --> 02:12:11,936
Serkan Bey, lütfen bu gece için
müsaade edin bana.
2228
02:12:14,198 --> 02:12:16,682
Eğer sizin için de
bir sakıncası yoksa...
2229
02:12:17,668 --> 02:12:19,668
...siz benim yanımda kalsanız?
2230
02:12:20,461 --> 02:12:22,772
Biliyorsunuz, arkadaşım gelecekti ama...
2231
02:12:23,013 --> 02:12:25,013
...aradı, gelemeyeceğini söyledi.
2232
02:12:26,276 --> 02:12:28,212
(Balca) Ben çok korkuyorum da.
2233
02:12:28,453 --> 02:12:29,721
Haklısın.
2234
02:12:33,532 --> 02:12:36,514
Bak, istersen sen benimle gel.
2235
02:12:36,755 --> 02:12:39,464
Zaten şirkette parti var,
tek başına yılbaşına girmezsin...
2236
02:12:39,705 --> 02:12:42,589
...hem kafanı dağıtmış olursun, olur mu?
2237
02:12:42,854 --> 02:12:45,080
Siz planınızı bozmayın benim için.
2238
02:12:45,687 --> 02:12:49,679
Rica ediyorum, ben partiye
gelebilecek durumda da değilim.
2239
02:12:50,666 --> 02:12:51,934
Arıyorum polisi.
2240
02:12:52,175 --> 02:12:54,820
Seni yalnız bırakamam. O yüzden
istersen ben arayayım.
2241
02:12:55,061 --> 02:12:58,996
Hayır. Ben ararım ama
telefonum orada kaldı.
2242
02:13:00,070 --> 02:13:03,070
(Gerilim müziği)
2243
02:13:16,734 --> 02:13:20,585
Alo. Ben bir ihbarda
bulunmak istiyordum.
2244
02:13:25,685 --> 02:13:27,685
-Ferit Bey.
-Buyurun.
2245
02:13:27,926 --> 02:13:30,082
Ayfer'le Aydan Hanım'ı gördünüz mü?
2246
02:13:30,323 --> 02:13:33,825
-Henüz gelmediler.
-Aysun Hanım'ı gördünüz mü?
2247
02:13:34,066 --> 02:13:36,400
Aysun Hanım'ı tanımıyorum zaten
Semiha Hanım.
2248
02:13:36,641 --> 02:13:38,280
-Hmm.
-İzninizle.
2249
02:13:41,154 --> 02:13:42,442
(Mesaj geldi)
2250
02:13:46,382 --> 02:13:47,624
Semiha Hanım.
2251
02:13:48,967 --> 02:13:50,967
(Gerilim müziği)
2252
02:14:01,508 --> 02:14:04,826
Eda, biraz konuşabilir miyiz?
2253
02:14:05,973 --> 02:14:07,228
İşim var.
2254
02:14:09,270 --> 02:14:11,270
Biraz konuşabilir miyiz dedim.
2255
02:14:16,346 --> 02:14:19,462
-Ben sana ne dedim?
-Ne dedin? Ne konuda?
2256
02:14:19,840 --> 02:14:24,059
Eğer Serkan'la ilişkin
olduğunu hissedersem...
2257
02:14:24,300 --> 02:14:28,598
...bu şirketi Bolatların başına
yıkarım dedim mi demedim mi?
2258
02:14:29,158 --> 02:14:30,866
Sen duymadın galiba.
2259
02:14:31,107 --> 02:14:34,084
Elinden geleni ardına
koyma, dedim mi demedim mi?
2260
02:14:34,979 --> 02:14:36,292
Öyle mi?
2261
02:14:36,952 --> 02:14:38,844
Sen bilirsin. Benden günah gitti.
2262
02:14:39,184 --> 02:14:41,840
Bakalım sizin ilişkiniz
ne kadar dayanacak?
2263
02:14:44,553 --> 02:14:46,753
Hafife alma Semiha Hanım.
2264
02:14:47,635 --> 02:14:50,635
(Gerilim müziği)
2265
02:15:00,973 --> 02:15:03,404
Serkan, sen neredesin ya?
2266
02:15:05,899 --> 02:15:07,899
Olmam gereken yerdeyim...
2267
02:15:08,822 --> 02:15:10,176
...yanında.
2268
02:15:15,533 --> 02:15:17,058
Neredesin sen?
2269
02:15:19,123 --> 02:15:20,338
Çok güzelsin.
2270
02:15:23,622 --> 02:15:24,819
Sana...
2271
02:15:26,422 --> 02:15:28,422
Sana bir şey anlatmam lazım.
2272
02:15:28,663 --> 02:15:30,091
Anlatırsın.
2273
02:15:30,624 --> 02:15:34,359
Yani... Bence bu konuyu konuşmalıyız.
2274
02:15:34,782 --> 02:15:38,183
-Evet, herkese merhaba!
-Aa!
2275
02:15:38,424 --> 02:15:40,848
(Engin) Sakin olun, açıklayabiliriz.
2276
02:15:41,650 --> 02:15:44,405
-Biz evlendik!
-Evlendik!
2277
02:15:44,748 --> 02:15:46,748
(Alkışlıyor ve ıslık çalıyorlar)
2278
02:15:52,554 --> 02:15:55,554
(Eğlenceli müzik)
2279
02:16:08,563 --> 02:16:10,563
(Konuşmalar duyulmuyor)
2280
02:16:15,091 --> 02:16:18,091
(Eğlenceli müzik)
(Konuşmalar duyulmuyor)
2281
02:16:38,451 --> 02:16:40,558
(Uzaktan gelen konuşmalar)
2282
02:16:44,512 --> 02:16:45,710
Ne oldu?
2283
02:16:46,403 --> 02:16:48,403
Sana ufak bir yılbaşı hediyesi aldım.
2284
02:16:53,003 --> 02:16:54,519
-Açıyorum.
-Aç.
2285
02:17:01,722 --> 02:17:02,933
Ne oldu?
2286
02:17:04,025 --> 02:17:07,226
Serkan, bu benim hayatımda aldığım
en güzel hediye.
2287
02:17:13,880 --> 02:17:15,414
(Semiha) Geliyorlar mı?
2288
02:17:23,267 --> 02:17:25,129
(Serkan) Sevgilim olur musun?
2289
02:17:25,846 --> 02:17:27,846
(Müzik)
2290
02:17:35,159 --> 02:17:40,368
Yani biliyorum, şu an
doğru zaman değil ama...
2291
02:17:40,624 --> 02:17:43,085
...sana bir şey anlatmam lazım.
-Ne?
2292
02:17:44,169 --> 02:17:46,169
(Müzik)
2293
02:17:52,519 --> 02:17:54,022
Serkan Bolat nerede?
2294
02:17:54,263 --> 02:17:56,493
Serkan Bey şurada,
tanımıyor musunuz Serkan Bey'i?
2295
02:17:56,734 --> 02:17:58,441
Şimdi ben...
2296
02:17:58,682 --> 02:18:00,682
(Gerilim müziği)
2297
02:18:02,947 --> 02:18:04,132
Ne oluyor ya?
2298
02:18:04,373 --> 02:18:06,329
Ben buraya gelmeden önce...
2299
02:18:08,325 --> 02:18:11,290
Hakkınızda ihbar var.
Bizimle karakola geleceksiniz.
2300
02:18:12,575 --> 02:18:15,575
(Gerilim müziği)
2301
02:18:23,945 --> 02:18:26,945
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2302
02:18:27,186 --> 02:18:30,186
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2303
02:18:30,427 --> 02:18:33,427
www.sebeder.org
2304
02:18:33,668 --> 02:18:36,668
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Çağıl Doğan...
2305
02:18:36,909 --> 02:18:39,909
...Büşra M. Koçak - Nuray Ünal -
Deniz Özgür Türk
2306
02:18:40,150 --> 02:18:43,150
Editör: Beliz Coşar
2307
02:18:44,144 --> 02:18:47,144
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
2308
02:18:53,218 --> 02:18:58,108
"Yanlışlarımdan ders alacak kadar
olgun değilim"
2309
02:19:01,071 --> 02:19:06,294
"Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
2310
02:19:08,395 --> 02:19:13,139
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
2311
02:19:13,441 --> 02:19:17,972
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı"
2312
02:19:19,347 --> 02:19:24,575
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
2313
02:19:27,111 --> 02:19:32,101
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
2314
02:19:33,740 --> 02:19:37,500
"Her şey olur, her şey biter"
2315
02:19:37,741 --> 02:19:41,647
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2316
02:19:41,888 --> 02:19:45,445
"Her şey olur, her şey biter"
2317
02:19:45,686 --> 02:19:50,174
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
172302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.