All language subtitles for This.Is.Us.S06E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:00,172 --> 00:00:01,940 Previously on "This Is Us..." 3 00:00:01,941 --> 00:00:04,688 Every morning at 6:45, 4 00:00:04,711 --> 00:00:07,378 I am the first thing she sees when she wakes up. 5 00:00:07,387 --> 00:00:08,846 Let's get you out of bed. 6 00:00:08,847 --> 00:00:10,715 And it grounds her. 7 00:00:10,716 --> 00:00:13,692 In the event that Miguel, God forbid, is not here 8 00:00:13,693 --> 00:00:16,188 to make decisions for me, I'm gonna need one of you 9 00:00:16,189 --> 00:00:17,923 to stand in for him. 10 00:00:17,924 --> 00:00:19,280 Kate; 11 00:00:19,281 --> 00:00:21,589 I want it to be you. 12 00:00:21,910 --> 00:00:24,562 ♪ Little darling ♪ 13 00:00:24,563 --> 00:00:29,349 ♪ It's been a long, cold, lonely winter ♪ -Jack. 14 00:00:29,814 --> 00:00:31,569 ♪ Little darling... ♪ 15 00:00:31,570 --> 00:00:34,973 Come on; I've been up six times already. 16 00:00:34,974 --> 00:00:37,909 Can you please go? 17 00:00:37,910 --> 00:00:41,446 ♪ Here comes the sun ♪ -Jack. 18 00:00:41,447 --> 00:00:43,548 ♪ Here comes the sun... ♪ -Mommy's here. 19 00:00:43,549 --> 00:00:45,216 Daddy couldn't make it. 20 00:00:45,217 --> 00:00:47,045 ♪ It's all right ♪ 21 00:00:48,988 --> 00:00:50,821 Okay, okay. 22 00:00:50,822 --> 00:00:54,059 Oh, Kevin. You woke up Randall. 23 00:00:55,860 --> 00:00:58,096 Your sister's not crying. 24 00:01:01,227 --> 00:01:03,268 Mom, I had a bad dream. 25 00:01:03,269 --> 00:01:04,269 Hmm? 26 00:01:04,270 --> 00:01:06,004 ♪ Since it's been here ♪ 27 00:01:06,005 --> 00:01:08,773 Was it about gremlins? 28 00:01:08,774 --> 00:01:11,141 ♪ Here comes the sun... ♪ -Okay. 29 00:01:11,142 --> 00:01:14,234 Kate, sweetheart, they are not real. 30 00:01:14,244 --> 00:01:15,928 Can I have waffles? 31 00:01:15,929 --> 00:01:18,149 It's 5:00 a.m., Kate. 32 00:01:18,150 --> 00:01:19,817 ♪ It's all right... ♪ 33 00:01:19,818 --> 00:01:21,819 Now, what are you guys doing in here? 34 00:01:21,820 --> 00:01:25,190 Kate woke us up 'cause she has a bad dream about gremlins, 35 00:01:25,191 --> 00:01:27,158 and now we're scared, too. 36 00:01:27,159 --> 00:01:28,991 Can we have waffles? 37 00:01:30,496 --> 00:01:32,597 Yes, we can all have waffles. 38 00:01:32,598 --> 00:01:34,944 ♪ Sun, sun, sun... ♪ 39 00:01:35,123 --> 00:01:38,611 I'm gonna go make waffles. 40 00:01:39,171 --> 00:01:41,172 ♪ Little darling ♪ 41 00:01:41,173 --> 00:01:43,641 Mom. ♪ I feel that I... ♪ 42 00:01:43,642 --> 00:01:45,610 -Randall? What-What's wrong? -I need you to sign 43 00:01:45,611 --> 00:01:48,391 my permission slip for the debate tournament today. 44 00:01:48,392 --> 00:01:51,126 It's-it's 4:30 in the morning. 45 00:01:51,127 --> 00:01:53,895 And the bus leaves for the debate at 6:00, 46 00:01:53,896 --> 00:01:55,622 so, please hurry. 47 00:01:55,623 --> 00:01:58,841 ♪ Here comes the sun ♪ 48 00:01:58,930 --> 00:02:00,958 -Thank you. ♪ Here comes the sun ♪ 49 00:02:00,959 --> 00:02:02,994 ♪ And I say ♪ 50 00:02:02,995 --> 00:02:05,163 ♪ It's all right ♪ 51 00:02:05,164 --> 00:02:06,964 ♪ It's all right... ♪ Randall! 52 00:02:06,965 --> 00:02:09,957 It is the literal ass crack of dawn! 53 00:02:09,958 --> 00:02:13,397 Can you not walk so loud?! 54 00:02:21,380 --> 00:02:23,572 Miguel? 55 00:02:29,188 --> 00:02:31,381 Miguel? 56 00:02:36,362 --> 00:02:38,185 Miguel? 57 00:02:38,196 --> 00:02:40,444 -Miguel? -Ms. Pearson. 58 00:02:40,451 --> 00:02:41,532 It's okay. 59 00:02:41,533 --> 00:02:43,201 -Who are you? -You're okay. I'm your nurse. 60 00:02:43,202 --> 00:02:45,002 -Where-Where's Miguel? -It's okay. 61 00:02:45,003 --> 00:02:46,571 -I want Miguel. I need Miguel. -Okay. 62 00:02:46,572 --> 00:02:49,107 Hey, Mom. You're okay. 63 00:02:49,108 --> 00:02:50,353 Why won't this woman tell me where Miguel is? 64 00:02:50,354 --> 00:02:52,421 Where is Miguel? 65 00:02:52,478 --> 00:02:55,012 -He's not here right now. -Where is he? 66 00:02:55,013 --> 00:02:57,515 -I got it. Thank you. -Mm-hmm. 67 00:02:57,516 --> 00:02:59,350 Oh, Mom. 68 00:02:59,351 --> 00:03:01,719 Can we get you back in bed, Mom? 69 00:03:01,842 --> 00:03:04,959 -Thank you. -Where is Miguel? 70 00:03:07,426 --> 00:03:09,485 Can one of you help with the pillow? 71 00:03:09,486 --> 00:03:11,055 Yeah. 72 00:03:22,574 --> 00:03:25,679 Okay. There you go. 73 00:03:25,877 --> 00:03:27,870 You need your rest, 74 00:03:27,871 --> 00:03:31,297 'cause tomorrow we're gonna have a fun, beautiful day. 75 00:03:31,298 --> 00:03:33,801 Where is Miguel? 76 00:03:51,054 --> 00:03:53,355 Good morning. 77 00:03:53,356 --> 00:03:54,991 -Hey. -Anybody get any sleep last night? 78 00:03:54,992 --> 00:03:56,708 -Not a wink. -No. -Okay. 79 00:03:58,126 --> 00:04:00,571 How much longer do you think she's gonna be like this? 80 00:04:00,572 --> 00:04:02,531 Waking up, asking for Miguel? 81 00:04:02,532 --> 00:04:03,883 I mean, 82 00:04:03,884 --> 00:04:06,135 It's only been a week since he's been gone. 83 00:04:06,136 --> 00:04:08,052 Laila said it's gonna take time. 84 00:04:08,053 --> 00:04:09,840 Has anybody seen Sophie? 85 00:04:09,841 --> 00:04:11,714 I got out of the shower, and she was already gone. 86 00:04:11,715 --> 00:04:14,461 She went into town for bagels with Beth and Philip. 87 00:04:14,462 --> 00:04:17,484 Beth said all this sadness called for some carbs. 88 00:04:17,485 --> 00:04:19,196 All right, let's go! 89 00:04:19,197 --> 00:04:20,879 All right, everybody peed? 90 00:04:20,880 --> 00:04:23,933 All right, Edie and I have an action day planned 91 00:04:23,934 --> 00:04:26,236 of Poconos fun, so we don't have any time 92 00:04:26,237 --> 00:04:28,907 to be waylaid by little tiny bladders. 93 00:04:28,908 --> 00:04:31,208 -Go pee. Come on, guys. -Come on. Out. 94 00:04:31,209 --> 00:04:33,410 -Go pee. Go quickly. -Go pee. 95 00:04:33,411 --> 00:04:34,911 -Come on. -Franny, you peed? 96 00:04:34,912 --> 00:04:36,213 Yes. 97 00:04:36,214 --> 00:04:37,714 Are you lying? 98 00:04:37,715 --> 00:04:39,516 -Yes. -Yeah. 99 00:04:42,429 --> 00:04:45,233 Thank you for letting us air the kids out today, 100 00:04:45,234 --> 00:04:47,301 showing us around. -Oh, it's our pleasure. 101 00:04:47,302 --> 00:04:49,518 -We really love this town. -It's true. It's true. 102 00:04:49,519 --> 00:04:52,408 And that cabin is the best place I've ever lived. 103 00:04:52,409 --> 00:04:54,592 That said, before that I lived in 104 00:04:54,593 --> 00:04:57,055 a rusted-out trailer and in a Vietnam war zone. 105 00:04:57,056 --> 00:04:58,915 -Yep, that'll do it. -Great, wow. 106 00:04:58,916 --> 00:05:00,616 Okay, we got-- Come on, guys. 107 00:05:00,617 --> 00:05:01,850 -Let's go. -All right, let's go. -Bye-bye. 108 00:05:01,851 --> 00:05:03,285 -Let's go. See you guys later. -All right. 109 00:05:03,286 --> 00:05:04,853 All right, be good. Have fun. 110 00:05:04,854 --> 00:05:06,555 -Have a great day. -Bye. 111 00:05:10,813 --> 00:05:14,560 Okay. So, everyone 100% has to go back to real life on Monday? 112 00:05:14,561 --> 00:05:17,852 I have the series finale Manny table read. 113 00:05:17,853 --> 00:05:21,070 Mmm. How many Mannys is that total? 200, 300? 114 00:05:21,071 --> 00:05:23,039 -Too many. Don't want to talk about it. -Wow. Exciting. 115 00:05:23,040 --> 00:05:24,406 Don't want to talk about it. 116 00:05:24,407 --> 00:05:26,442 -I'm swamped at work. -Mm. 117 00:05:26,443 --> 00:05:28,244 Toby and Laura, they've been so good about watching the kids, 118 00:05:28,245 --> 00:05:30,457 but I'd kind of like to see my children. 119 00:05:30,458 --> 00:05:31,959 Fair enough. 120 00:05:33,626 --> 00:05:35,160 Um... 121 00:05:38,646 --> 00:05:41,045 I do think we need to have a family meeting. 122 00:05:41,046 --> 00:05:43,782 Come up with a plan for Mom. 123 00:05:45,133 --> 00:05:47,351 Uh, we have a plan for Mom. 124 00:05:47,352 --> 00:05:49,323 The plan was... 125 00:05:49,324 --> 00:05:51,495 I built this house, that-that was the plan. 126 00:05:51,540 --> 00:05:54,645 And-and it served her well for many years. 127 00:05:54,646 --> 00:05:56,438 But Miguel is gone now, 128 00:05:56,466 --> 00:05:58,496 and we can't just leave her all alone here. Right? 129 00:05:58,497 --> 00:06:00,182 No. Well, she's not alone, though. 130 00:06:00,183 --> 00:06:01,549 She's got Laila, right? 131 00:06:01,550 --> 00:06:02,684 We can get another house aide. 132 00:06:02,685 --> 00:06:03,851 But aides aren't enough. 133 00:06:03,852 --> 00:06:05,087 She needs family. 134 00:06:05,088 --> 00:06:06,548 Of course she needs family. 135 00:06:06,549 --> 00:06:08,859 And when The Manny is done, I will be here. 136 00:06:08,860 --> 00:06:10,778 Twice a month. I'll be here every other week, 137 00:06:10,779 --> 00:06:13,128 -like clockwork. -So she'll have a family member here 138 00:06:13,129 --> 00:06:14,798 every other week for, like, the weekend? 139 00:06:14,799 --> 00:06:16,631 I mean, you two are gonna visit, too, right? 140 00:06:16,632 --> 00:06:17,932 It's not enough, Kev. 141 00:06:17,933 --> 00:06:20,302 I don't understand why you're acting so surprised, Randall. 142 00:06:20,303 --> 00:06:21,936 This was always the plan. 143 00:06:21,937 --> 00:06:24,630 Can you please tell him that this was always the plan? 144 00:06:25,874 --> 00:06:27,803 Kate? 145 00:06:29,944 --> 00:06:32,480 Do you not think that Mom should stay here? 146 00:06:32,481 --> 00:06:35,074 In the place that she knows? 147 00:06:35,086 --> 00:06:38,233 I think that we should have a family meeting. 148 00:06:38,234 --> 00:06:40,261 Hey, morning, guys! I'll tell you what. 149 00:06:40,262 --> 00:06:42,096 They have the best coffee in this town. 150 00:06:42,097 --> 00:06:45,763 It's like this new variety of beans that_ 151 00:06:46,909 --> 00:06:48,997 -Oh, boy. -Did I say something? 152 00:06:48,998 --> 00:06:51,151 No, it's not you. I'm "oh, boy-ing" these three. 153 00:06:51,152 --> 00:06:52,982 They're finally having 154 00:06:52,983 --> 00:06:54,589 the "What's next with our mother" chat. 155 00:06:54,590 --> 00:06:56,451 How could you possibly know what we were talking about? 156 00:06:56,452 --> 00:06:58,087 What were you talking about, Kev? 157 00:06:58,088 --> 00:06:59,989 Having the "What's next for our mom" talk. 158 00:06:59,990 --> 00:07:01,190 -Mm-hmm. -Wow, you're good. 159 00:07:01,191 --> 00:07:02,671 She really is. 160 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 I really am. So, here's what's up. 161 00:07:04,174 --> 00:07:06,506 Um, you guys are gonna stay here 162 00:07:06,507 --> 00:07:08,571 and go through your Pearson process, like, 163 00:07:08,572 --> 00:07:11,094 feel all your feelings and hash out a plan for your mom. 164 00:07:11,095 --> 00:07:14,297 I'm gonna take your better halves down to the cabin, 165 00:07:14,298 --> 00:07:19,035 post up and enjoy this beautiful day away... 166 00:07:19,319 --> 00:07:21,784 from this energy. 167 00:07:21,944 --> 00:07:23,112 Capisce? 168 00:07:23,113 --> 00:07:24,713 -Capisce. -Capisce. 169 00:07:24,714 --> 00:07:26,041 Great. 170 00:07:26,042 --> 00:07:28,550 Sophie, Philip, to the cabin. 171 00:07:28,551 --> 00:07:31,064 -Capisce. -No, Philip. No. 172 00:07:34,010 --> 00:07:37,863 Well, you heard the woman. Let's talk. 173 00:07:38,101 --> 00:07:39,213 Yeah 174 00:07:54,948 --> 00:07:58,034 Hello? 175 00:08:01,523 --> 00:08:03,082 Okay. 176 00:08:04,960 --> 00:08:07,261 Denise, I'm so sorry. 177 00:08:07,262 --> 00:08:10,331 Rebecca, please. You don't have to apologize. 178 00:08:10,332 --> 00:08:12,333 The month you've had, I... 179 00:08:12,334 --> 00:08:15,502 -I'm so, so sorry about Jack. -Thank you. 180 00:08:15,503 --> 00:08:16,626 Hey. 181 00:08:16,627 --> 00:08:18,105 You three. 182 00:08:18,106 --> 00:08:20,442 Car. Now. Let's go. 183 00:08:21,262 --> 00:08:23,271 Randall, what happened to your lip? 184 00:08:23,272 --> 00:08:26,563 Marty Harris's fist. 185 00:08:29,653 --> 00:08:32,486 -Is anyone else starving? -Not funny! 186 00:08:32,487 --> 00:08:35,137 Get in the car. 187 00:08:37,559 --> 00:08:39,360 So, what happened? 188 00:08:39,361 --> 00:08:41,562 Kev took us to the party and got Kate drunk. 189 00:08:41,563 --> 00:08:43,529 And then... 190 00:08:43,530 --> 00:08:46,528 I heard these two idiot guys talking about what Kate was wearing. 191 00:08:46,529 --> 00:08:48,069 And then one of them said 192 00:08:48,070 --> 00:08:50,562 he was gonna ask her to go for a walk 193 00:08:50,807 --> 00:08:53,040 and... and get her to, you know. 194 00:08:53,041 --> 00:08:55,516 And did she go on the walk? 195 00:08:55,517 --> 00:08:57,300 No. 196 00:08:57,301 --> 00:09:00,210 He never got the chance to ask her. 197 00:09:03,596 --> 00:09:05,772 Thank you, Randall. 198 00:09:06,452 --> 00:09:09,320 Thank God for you. 199 00:09:13,061 --> 00:09:16,191 Tell you what, I have lived in New York, 200 00:09:16,192 --> 00:09:18,165 and I swear this Podunk town has 201 00:09:18,166 --> 00:09:19,498 the best Chinese food I've ever had. 202 00:09:19,499 --> 00:09:22,244 I'm with you, bro. China Café for life. 203 00:09:22,245 --> 00:09:23,837 All right. 204 00:09:23,838 --> 00:09:26,218 -Hmm. -Should we start? 205 00:09:26,640 --> 00:09:29,669 -Okay, look, I... -I was... 206 00:09:29,680 --> 00:09:31,078 -I think... -Well, I was just thinking if-if... 207 00:09:31,079 --> 00:09:32,679 -You want to... -You. 208 00:09:32,680 --> 00:09:35,014 You know, I have an idea. 209 00:09:35,517 --> 00:09:37,733 All right, so... 210 00:09:38,887 --> 00:09:41,722 Whoever is holding this, gets to talk. 211 00:09:41,723 --> 00:09:43,290 What in the hell is that? 212 00:09:43,291 --> 00:09:46,260 It's a therapy cat. I just got it for Mom. 213 00:09:46,261 --> 00:09:48,295 On the website, it says that lifelike toys 214 00:09:48,296 --> 00:09:51,132 help Alzheimer's patients to feel, like, a sense of purpose. 215 00:09:51,133 --> 00:09:53,234 Brings them back to a time where they, 216 00:09:53,235 --> 00:09:54,401 you know, could take care of something. 217 00:09:54,402 --> 00:09:55,769 So she can pet it, she can take care of it. 218 00:09:55,770 --> 00:09:57,371 Kill me. Kill me now. 219 00:09:57,372 --> 00:09:58,940 Not until you kill me first, please. 220 00:09:58,941 --> 00:10:00,597 Guys. 221 00:10:00,598 --> 00:10:01,888 Come on. 222 00:10:01,889 --> 00:10:03,310 Who wants to go first? 223 00:10:03,311 --> 00:10:05,345 You know what, senators before celebrities. 224 00:10:05,346 --> 00:10:07,381 Come on. Take the kitty. 225 00:10:07,382 --> 00:10:09,516 "Take the kitty." All right. 226 00:10:09,517 --> 00:10:11,852 -Oh, stop. -Yeah. Okay. 227 00:10:12,554 --> 00:10:14,089 Okay. 228 00:10:15,890 --> 00:10:18,340 Oh, wow. 229 00:10:18,460 --> 00:10:20,427 This place really is a time capsule, isn't it? 230 00:10:20,428 --> 00:10:22,015 Tell me about it. 231 00:10:22,016 --> 00:10:23,897 I found my Tommy Girl perfume in the bathroom. 232 00:10:26,134 --> 00:10:28,269 I think we should go back to the house. Maybe... 233 00:10:28,270 --> 00:10:30,737 I don't know, maybe we could be of some help. 234 00:10:30,738 --> 00:10:33,384 Oh, dear, sweet, naive Philip. 235 00:10:33,404 --> 00:10:36,477 We can't help those three. Nobody can. 236 00:10:36,478 --> 00:10:38,145 Mm-hmm. 237 00:10:38,146 --> 00:10:40,718 Miguel's been gone 238 00:10:40,719 --> 00:10:43,517 seven days now, and... 239 00:10:43,518 --> 00:10:46,627 that's seven days for my husband's mind to spin out 240 00:10:46,628 --> 00:10:49,623 and try to figure out what to do next with his mother. 241 00:10:49,624 --> 00:10:52,093 To gather his thoughts 242 00:10:52,094 --> 00:10:55,478 and then present his case to his siblings. 243 00:10:56,350 --> 00:10:58,986 Well, Miguel was her family. 244 00:10:59,054 --> 00:11:01,714 And he was our man on the ground. 245 00:11:01,922 --> 00:11:04,924 And we could justify just dropping in for visits 246 00:11:04,925 --> 00:11:08,629 as our schedules allowed as long as he was by her side, but... 247 00:11:08,724 --> 00:11:11,227 not anymore. 248 00:11:12,389 --> 00:11:16,225 I've been thinking about this a lot for the last few days, 249 00:11:16,226 --> 00:11:18,361 and I think she should move in with me. 250 00:11:18,362 --> 00:11:20,063 He's gonna want to move her to Philly. 251 00:11:21,496 --> 00:11:22,999 That's gonna get Kevin all riled up. 252 00:11:23,000 --> 00:11:24,032 You know it. 253 00:11:24,033 --> 00:11:26,204 Ah, and thus will begin 254 00:11:26,205 --> 00:11:29,056 the classic "Who is the better man and son" 255 00:11:29,057 --> 00:11:31,333 pissing contest. 256 00:11:31,608 --> 00:11:34,210 "She's our mother", Kev. 257 00:11:34,211 --> 00:11:37,914 "She has cared for us our entire lives" 258 00:11:37,915 --> 00:11:39,916 "and now it's our turn to care for her" 259 00:11:39,917 --> 00:11:42,051 "Because she's our mother, Kev." 260 00:11:42,052 --> 00:11:43,987 "Oh, really? Really, Randall?" 261 00:11:43,988 --> 00:11:45,588 "Well, thank you, thank you for telling me" 262 00:11:45,589 --> 00:11:46,822 "that our mother is our mother" 263 00:11:46,823 --> 00:11:48,424 "You know, I built this house for her" 264 00:11:48,425 --> 00:11:49,859 "with my bare hands." 265 00:11:49,860 --> 00:11:52,428 -Mm-hmm. -Wow. Wow, that's great. 266 00:11:52,429 --> 00:11:53,890 You two should take this on the road. 267 00:11:53,891 --> 00:11:56,220 -Ah, thank you. -We really should. 268 00:11:56,221 --> 00:11:58,422 Well, Kate's there. 269 00:11:58,423 --> 00:12:00,123 It's gonna be fine. 270 00:12:03,407 --> 00:12:04,674 What? 271 00:12:06,543 --> 00:12:09,113 Come in. 272 00:12:11,882 --> 00:12:14,643 You'll feel better in the morning. 273 00:12:19,107 --> 00:12:23,452 I don't think I've seen you wear that much makeup before. 274 00:12:25,593 --> 00:12:28,162 Say what you want to say, Mom. 275 00:12:28,909 --> 00:12:32,701 You're young and you're figuring it out. 276 00:12:32,702 --> 00:12:35,024 There's nothing wrong with that. 277 00:12:35,526 --> 00:12:38,428 But I do need you to know that you have 278 00:12:38,429 --> 00:12:40,376 so much to offer. 279 00:12:40,377 --> 00:12:43,030 So when you go out in the world... 280 00:12:43,622 --> 00:12:46,714 ...I really hope you know that. 281 00:12:47,651 --> 00:12:49,752 Look. 282 00:12:49,753 --> 00:12:51,420 Two out of three isn't bad. 283 00:12:51,421 --> 00:12:53,990 Take the win. 284 00:12:53,991 --> 00:12:56,393 -What do you mean? -Your kids. 285 00:12:57,370 --> 00:12:59,872 Two winners, one dud. 286 00:12:59,873 --> 00:13:02,555 Kind of like Hanson. 287 00:13:03,968 --> 00:13:05,988 The way you see me, 288 00:13:05,989 --> 00:13:08,257 the way... 289 00:13:08,258 --> 00:13:10,721 the way dad saw me... 290 00:13:12,038 --> 00:13:14,743 You're wrong about me. 291 00:13:17,269 --> 00:13:19,350 Randall, you're in D.C., what, like 3 days a week? 292 00:13:19,351 --> 00:13:21,017 Working till about 10:00. 293 00:13:21,018 --> 00:13:22,778 Beth's schedule is just as insane as yours. 294 00:13:22,779 --> 00:13:24,820 How is moving to Philly better for Mom? 295 00:13:24,821 --> 00:13:26,189 It'll be better 'cause I'll be there. 296 00:13:26,190 --> 00:13:27,690 Am I in 'The Twilight Zone' right now? 297 00:13:27,691 --> 00:13:28,992 What do you mean you'll be...? You won't be there. 298 00:13:28,993 --> 00:13:31,248 I will be, man. I will figure it out. 299 00:13:31,249 --> 00:13:34,030 Ka-Kate, you're Mom's guardian. You have the final say. 300 00:13:34,031 --> 00:13:35,999 Do you have any thoughts on Randall ripping Mom 301 00:13:36,000 --> 00:13:37,655 out of the house and moving her to Philadelphia, 302 00:13:37,656 --> 00:13:40,296 just so she can sit alone in the town house all day? 303 00:13:40,337 --> 00:13:41,837 W-- I don't know, 304 00:13:41,838 --> 00:13:43,606 but I think that we should keep talking about it. 305 00:13:43,607 --> 00:13:45,641 She won't be alone, Kevin. 306 00:13:45,642 --> 00:13:47,143 I will find her a full-time aide. 307 00:13:47,144 --> 00:13:49,778 She was very clear about what she wanted, Randall. 308 00:13:49,779 --> 00:13:51,851 She looked me in the eye and she said to me, 309 00:13:51,852 --> 00:13:54,717 "Build me that house," which is exactly what I've done. 310 00:13:54,718 --> 00:13:59,471 -Kev_ -Don't 'Kev' me, Randall. 311 00:14:01,055 --> 00:14:04,393 I was a pain in her ass her entire life. 312 00:14:08,469 --> 00:14:10,699 If you want to go get drunk every night 313 00:14:10,700 --> 00:14:12,835 and make a fool out of yourself, there's really not much 314 00:14:12,836 --> 00:14:15,238 I can do about it, but don't... 315 00:14:15,239 --> 00:14:18,407 bring your brother and sister down with you. 316 00:14:20,044 --> 00:14:23,470 Get it together, Kevin. 317 00:14:25,817 --> 00:14:28,384 Building this house was the one good thing that I did. 318 00:14:28,385 --> 00:14:31,187 It was the one good thing. 319 00:14:33,029 --> 00:14:36,160 And I'm-I'm gonna honor her wishes if it kills me. 320 00:14:37,707 --> 00:14:39,762 -Kev, don't go. -I'm not going. 321 00:14:39,763 --> 00:14:41,691 I'm getting more walnut shrimp. 322 00:14:46,417 --> 00:14:48,673 Yes! 323 00:14:56,026 --> 00:14:57,493 Hey, what's going on? 324 00:14:57,494 --> 00:14:59,394 -What's up, bud? -I lost another tooth! 325 00:14:59,395 --> 00:15:01,897 -Oh! -You-- That makes 7 for you, 326 00:15:01,898 --> 00:15:04,299 5 for Randall, and... 327 00:15:04,300 --> 00:15:05,968 Zero for me. 328 00:15:05,969 --> 00:15:07,402 That's okay, Katie girl, 329 00:15:07,403 --> 00:15:09,204 'cause you are gonna be young forever. 330 00:15:09,205 --> 00:15:11,541 -Mm-hmm. -Okay? You're gonna be young forever. 331 00:15:11,542 --> 00:15:14,744 But somebody's getting a visit from the tooth fairy tonight. 332 00:15:14,745 --> 00:15:17,012 -Ooh! -Yeah, and I'm gonna catch her. 333 00:15:17,013 --> 00:15:18,814 -Huh? -What do you mean catch her? 334 00:15:18,815 --> 00:15:20,653 I'm gonna stay up all night, 335 00:15:20,654 --> 00:15:23,886 and when she flies in here, I'm gonna catch her. 336 00:15:23,887 --> 00:15:25,087 -Hmm. -Okay. 337 00:15:25,088 --> 00:15:26,889 I want pancakes. 338 00:15:26,890 --> 00:15:28,724 -Me, too! -Okay. 339 00:15:28,725 --> 00:15:31,093 I guess I'll make pancakes. 340 00:15:31,094 --> 00:15:32,928 Yeah. 341 00:15:32,929 --> 00:15:35,097 What's going on, bud? 342 00:15:35,098 --> 00:15:38,100 I always have bad dreams when the tooth fairy comes. 343 00:15:38,101 --> 00:15:40,570 I don't want her in my room. She's a stranger. 344 00:15:40,571 --> 00:15:43,405 Well, she's not really a stranger. 345 00:15:45,175 --> 00:15:46,942 I know her. 346 00:15:46,943 --> 00:15:48,678 I've gone to lunch with her a couple times. 347 00:15:48,679 --> 00:15:51,871 We've even gone to see some movies together. 348 00:15:56,019 --> 00:15:57,877 Okay, can I tell you a little secret? 349 00:15:57,878 --> 00:15:59,855 Come here. 350 00:15:59,856 --> 00:16:02,424 Now, this is something that most parents don't tell their kids 351 00:16:02,425 --> 00:16:03,726 until they're much older, 352 00:16:03,727 --> 00:16:05,360 so you cannot tell your brother or sister. 353 00:16:05,361 --> 00:16:08,017 I don't want to ruin the magic for them, okay? 354 00:16:08,185 --> 00:16:11,033 I think this'll make you feel better, though. 355 00:16:17,083 --> 00:16:20,085 -Really? -Really. 356 00:16:20,109 --> 00:16:24,013 But that has to stay between us, okay? 357 00:16:28,908 --> 00:16:31,220 I can squeeze my meetings into two days most weeks 358 00:16:31,221 --> 00:16:32,722 so I can spend more time with her. 359 00:16:32,723 --> 00:16:35,268 No, no, Randall, this is the opposite of what she wanted. 360 00:16:35,269 --> 00:16:37,960 -Remember her Thanksgiving speech? -Yeah, I know what she said. 361 00:16:37,961 --> 00:16:40,429 "You will not make your lives smaller because of me" 362 00:16:40,430 --> 00:16:42,219 "This thing that is happening to me" 363 00:16:42,220 --> 00:16:43,736 "will not be the thing that holds you..." 364 00:16:43,737 --> 00:16:45,635 I know what she said, Kevin. 365 00:16:45,636 --> 00:16:47,803 But I also know her. 366 00:16:47,804 --> 00:16:50,505 She would understand how we would have to change the plan. 367 00:16:50,506 --> 00:16:51,807 You can take my word for it. 368 00:16:51,808 --> 00:16:53,275 I don't need to take your word for it. 369 00:16:53,276 --> 00:16:56,587 I can take her word for it. She said it. 370 00:16:57,714 --> 00:17:00,015 No, I-I know, I know, you guys have had this really special-- 371 00:17:00,016 --> 00:17:02,070 I think twisted-- relationship where y-you whisper 372 00:17:02,071 --> 00:17:05,120 -your soul secrets to each other your whole lives... - "Soul secrets." 373 00:17:05,121 --> 00:17:07,456 ...but that doesn't give you the right to override her wishes. 374 00:17:07,457 --> 00:17:09,992 Especially when she left Kate in charge. 375 00:17:09,993 --> 00:17:12,888 Yeah, well, Kate's barely said a word. 376 00:17:17,934 --> 00:17:20,285 Sorry, Kate, I just... 377 00:17:20,286 --> 00:17:22,137 What I meant was, 378 00:17:22,138 --> 00:17:24,506 no one should have to make this kind of decision alone. 379 00:17:24,507 --> 00:17:25,806 Right. 380 00:17:25,807 --> 00:17:27,354 Got it. 381 00:17:36,119 --> 00:17:37,437 Hi. 382 00:17:37,438 --> 00:17:39,918 Thought maybe we could paint our nails together. 383 00:17:39,919 --> 00:17:40,986 Really? 384 00:17:40,987 --> 00:17:43,993 Yeah. Come on. 385 00:17:43,994 --> 00:17:47,229 We'll do our nails and gossip. 386 00:17:47,442 --> 00:17:49,611 You know, woman to woman. 387 00:17:49,612 --> 00:17:52,549 Come here. Let me see that hand. 388 00:17:53,003 --> 00:17:56,171 So talk to me. What's going on? 389 00:17:56,172 --> 00:17:59,174 They're always ahead of me. 390 00:17:59,175 --> 00:18:01,677 Kevin's better at board games. 391 00:18:01,678 --> 00:18:03,578 -Mm-hmm. -Randall's better at reading. 392 00:18:03,579 --> 00:18:06,756 And they're both better at losing their teeth. 393 00:18:06,757 --> 00:18:10,352 Oh. Bug, come on; Don't worry about your brothers. 394 00:18:10,353 --> 00:18:13,210 You are just, 395 00:18:13,221 --> 00:18:15,106 you're a late bloomer. 396 00:18:15,107 --> 00:18:17,059 Do you know what that means? 397 00:18:17,060 --> 00:18:19,762 It means that it might take you 398 00:18:19,763 --> 00:18:22,026 a little bit more time to do some things than other people, 399 00:18:22,027 --> 00:18:24,433 but when you're ready? Ugh. 400 00:18:24,434 --> 00:18:26,668 You're gonna leave them all in the dust. 401 00:18:26,914 --> 00:18:28,970 Well, maybe Kevin. 402 00:18:29,050 --> 00:18:31,887 All right, let me finish your hand. 403 00:18:33,844 --> 00:18:35,845 How'd they get it to purr like that, you know? 404 00:18:35,846 --> 00:18:37,880 It's... Hmm. 405 00:18:38,283 --> 00:18:39,932 Hi, Mom. 406 00:18:40,122 --> 00:18:42,384 Oh. Hello. 407 00:18:42,385 --> 00:18:45,664 Rebecca wanted to put some makeup on all by herself. 408 00:18:47,148 --> 00:18:49,230 Oh. 409 00:18:49,860 --> 00:18:51,504 You look beautiful. 410 00:18:51,505 --> 00:18:54,363 That eye shadow really complements your eye color. 411 00:18:54,364 --> 00:18:56,198 Thank you. 412 00:18:56,199 --> 00:18:58,367 I wanted to let you know I'm gonna take your mom on a walk. 413 00:18:58,368 --> 00:19:00,369 Oh. 414 00:19:00,370 --> 00:19:02,272 Mom, can I, 415 00:19:02,273 --> 00:19:04,106 uh, take that walk with you? 416 00:19:04,107 --> 00:19:06,575 Sure. That sounds nice. 417 00:19:06,576 --> 00:19:09,246 Okay. Well, I've got it, if you want to take lunch. 418 00:19:09,247 --> 00:19:11,472 -Thank you. -Yeah. 419 00:19:12,082 --> 00:19:14,383 Why don't we go and see 420 00:19:14,384 --> 00:19:16,386 if there are any apples on the tree? 421 00:19:16,387 --> 00:19:18,322 Huh. Hmm. 422 00:19:27,998 --> 00:19:30,500 That's not our mom, Kev. 423 00:19:30,834 --> 00:19:32,978 No, it's not. 424 00:19:34,463 --> 00:19:36,731 Our mother was magic. 425 00:19:41,371 --> 00:19:45,439 She always knew exactly what each one of us needed. 426 00:20:01,865 --> 00:20:04,156 I'm sure she meant well. 427 00:20:04,157 --> 00:20:07,871 Sitting us down and sharing her wishes with us. 428 00:20:08,704 --> 00:20:11,329 But she couldn't have imagined what this would feel like. 429 00:20:11,330 --> 00:20:14,499 She couldn't have imagined how deep the need would be 430 00:20:14,500 --> 00:20:17,513 to pay her back for everything she did. 431 00:20:17,937 --> 00:20:20,682 To do right by what's left of her. 432 00:20:23,987 --> 00:20:27,222 It's a beautiful house, man, 433 00:20:27,223 --> 00:20:30,070 but I'm not gonna leave her in it all alone. 434 00:20:30,071 --> 00:20:33,264 And nothing you say can change my mind. 435 00:20:44,202 --> 00:20:46,144 "Good night, stars" 436 00:20:46,145 --> 00:20:48,861 "Good night, air" 437 00:20:48,963 --> 00:20:51,900 "Good night, noises everywhere." 438 00:20:54,857 --> 00:20:58,560 Okay, Kate, so Dad's on a site visit in New Jersey 439 00:20:58,561 --> 00:21:00,628 and I have been up with you guys since 4:30, 440 00:21:00,629 --> 00:21:03,130 so I'm gonna bring you to your room 441 00:21:03,131 --> 00:21:05,145 and I really, really, really need you to go to sleep 442 00:21:05,146 --> 00:21:08,251 and not wake up your brothers. 443 00:21:09,572 --> 00:21:12,470 All right, here we go. 444 00:21:30,293 --> 00:21:32,927 So, that is Abby, Sid's sister. 445 00:21:32,928 --> 00:21:36,130 And she is having an affair with Richard. 446 00:21:36,131 --> 00:21:39,601 Oh, and then Gary is having an affair with Judy. 447 00:21:39,602 --> 00:21:43,505 And Laura is having an affair with her boss Scooter. 448 00:21:45,742 --> 00:21:48,844 Mmm, this is really nice. 449 00:21:57,786 --> 00:21:59,854 Oh, my God. Oh, my God. 450 00:21:59,855 --> 00:22:02,857 Kate, sweetheart, are you okay? 451 00:22:02,858 --> 00:22:05,159 Are you okay, baby girl? I'm so sorry. 452 00:22:05,160 --> 00:22:06,428 Mommy's so sorry. 453 00:22:06,429 --> 00:22:09,456 Oh, my gosh, are you okay? 454 00:22:09,568 --> 00:22:11,666 Oh, my goodness. 455 00:22:13,201 --> 00:22:16,504 Oh, look at that hummingbird. 456 00:22:16,505 --> 00:22:18,984 I think there's like a whole family. 457 00:22:20,008 --> 00:22:21,610 Sweet. 458 00:22:31,654 --> 00:22:34,155 I could crush some wonton soup. 459 00:22:34,156 --> 00:22:36,558 Oh, they probably ordered the good Chinese by now. 460 00:22:36,849 --> 00:22:39,250 Oh, they so did. 461 00:22:39,528 --> 00:22:41,028 Maybe we could go get some. 462 00:22:41,029 --> 00:22:42,997 Mm-mm, and get sucked back into their drama? 463 00:22:43,109 --> 00:22:45,557 It's not worth it. 464 00:22:47,470 --> 00:22:49,003 Do you think Randall's stormed off yet? 465 00:22:49,004 --> 00:22:51,706 Ages ago. 466 00:22:51,707 --> 00:22:54,842 Yeah, it's hilarious, isn't it? 467 00:22:54,843 --> 00:22:58,680 Their mother is slowly dying from this horrific disease, 468 00:22:58,681 --> 00:23:02,106 and you two can predict what miserable happenings 469 00:23:02,107 --> 00:23:04,995 are taking place as they debate her care. 470 00:23:05,066 --> 00:23:07,759 What a hoot. 471 00:23:09,992 --> 00:23:12,044 You know, Phil, I've been a part of this family 472 00:23:12,045 --> 00:23:14,596 for over 30 years. 473 00:23:14,597 --> 00:23:17,732 And so, yeah, sometimes I-I hole up and blow off steam, 474 00:23:17,733 --> 00:23:19,701 because they can drive me a little nuts, 475 00:23:19,702 --> 00:23:21,153 with their 476 00:23:21,154 --> 00:23:24,171 feelings and their speeches 477 00:23:24,172 --> 00:23:28,374 and their always wanting to move somebody into your damn house. 478 00:23:28,511 --> 00:23:30,287 I don't know, 479 00:23:30,288 --> 00:23:31,791 it's like... 480 00:23:31,814 --> 00:23:34,416 sometimes I think 481 00:23:34,417 --> 00:23:37,118 it's been the greatest burden 482 00:23:37,119 --> 00:23:39,086 and the greatest blessing of my life, 483 00:23:39,087 --> 00:23:41,423 being a part of this family. 484 00:23:41,424 --> 00:23:43,933 Same, same. 485 00:23:45,127 --> 00:23:48,430 Would you say it was, like, equal parts burden and blessing? 486 00:23:48,431 --> 00:23:50,476 Or is it more like, 60-40? 487 00:23:50,577 --> 00:23:53,679 Oh, depends on the day, Big Phil. 488 00:23:53,680 --> 00:23:55,719 Depends on the day. 489 00:23:57,139 --> 00:24:00,810 Wasn't that a beautiful walk? 490 00:24:04,747 --> 00:24:08,648 Mom, do you mind if I sit here until you fall asleep? 491 00:24:08,984 --> 00:24:10,577 Okay. 492 00:24:10,578 --> 00:24:13,281 Whatever you want, dear. 493 00:24:13,388 --> 00:24:14,622 Okay. 494 00:24:14,623 --> 00:24:17,492 Where were we? 495 00:24:17,493 --> 00:24:20,334 Let's see. 496 00:24:22,565 --> 00:24:26,524 "So she sat by the river, thinking about what she said." 497 00:24:29,472 --> 00:24:32,006 Hi, Dr. K, this is Rebecca Pearson. 498 00:24:32,007 --> 00:24:34,408 Um, you delivered my babies. 499 00:24:34,409 --> 00:24:36,644 I know you're not in the office right now, 500 00:24:36,645 --> 00:24:39,447 but I thought you might check your messages at night. 501 00:24:39,448 --> 00:24:42,426 So, my daughter Kate fell off the bed. 502 00:24:42,427 --> 00:24:43,444 Um, 503 00:24:43,445 --> 00:24:47,689 I just took my eyes off of her for one minute and, um... 504 00:24:47,690 --> 00:24:49,624 I-I called the emergency clinic, and they told me 505 00:24:49,625 --> 00:24:52,159 as long as she's acting normal, just to keep a close eye on her, 506 00:24:52,160 --> 00:24:53,828 but it doesn't feel like it's enough. 507 00:24:53,829 --> 00:24:55,963 I-I know you're not a pediatrician, 508 00:24:55,964 --> 00:24:58,199 but I know you also work with a lot of babies, 509 00:24:58,200 --> 00:24:59,918 and-and 510 00:24:59,919 --> 00:25:01,504 I trust you. 511 00:25:01,505 --> 00:25:04,138 I thought you might have some good advice for me 512 00:25:04,139 --> 00:25:06,641 because I don't... I don't really know what to do 513 00:25:06,642 --> 00:25:09,711 and I'm all by myself here. 514 00:25:09,712 --> 00:25:12,564 So, could you please call me back? 515 00:25:14,349 --> 00:25:17,434 "...at the same time." 516 00:25:27,229 --> 00:25:29,664 -Hey. -Hey. 517 00:25:29,665 --> 00:25:31,298 I'm calling to check on the kids. 518 00:25:31,299 --> 00:25:33,234 -How's it going? -Yeah, good. 519 00:25:33,235 --> 00:25:36,070 Laura and I took the kids to that new brunch spot, 520 00:25:36,071 --> 00:25:38,239 and it turns out that Hailey's new favorite food 521 00:25:38,240 --> 00:25:40,202 is "huevos rancheros". 522 00:25:40,203 --> 00:25:42,844 God, our kids have great taste. 523 00:25:42,845 --> 00:25:44,646 Yeah. How's it going over there? 524 00:25:46,014 --> 00:25:47,815 Not great. 525 00:25:47,905 --> 00:25:50,106 She can't remember that Miguel is gone. 526 00:25:50,142 --> 00:25:52,654 Ah. I'm sorry. 527 00:25:52,655 --> 00:25:55,222 Yeah, so we're trying to figure out what to do next, 528 00:25:55,223 --> 00:25:57,258 and Randall and Kevin are at each other's throats, I... 529 00:25:57,259 --> 00:26:01,529 Yeah, but that's technically up to you, right? 530 00:26:01,530 --> 00:26:04,031 -I mean, she appointed you her guardian. -Yeah. 531 00:26:04,032 --> 00:26:06,411 Yeah, I don't know. 532 00:26:06,412 --> 00:26:08,789 I can't decide what's best, Tobe. 533 00:26:08,845 --> 00:26:10,319 Um... 534 00:26:12,007 --> 00:26:13,775 Permission to overstep, 535 00:26:13,776 --> 00:26:17,522 as your former husband/current co-parent? 536 00:26:17,602 --> 00:26:20,793 Permission granted. 537 00:26:21,016 --> 00:26:22,292 Kate; 538 00:26:22,293 --> 00:26:24,085 You are, in every way, 539 00:26:24,086 --> 00:26:26,520 what the kids refer to as a baller. 540 00:26:26,521 --> 00:26:29,023 All right? You got your master's in education, 541 00:26:29,024 --> 00:26:30,725 You're designing an arts curriculum 542 00:26:30,726 --> 00:26:32,560 for the friggin' state of California. 543 00:26:32,561 --> 00:26:35,706 All while mom-ing and wife-ing up a storm. 544 00:26:35,708 --> 00:26:38,652 But when you get around your brothers... 545 00:26:38,803 --> 00:26:40,978 I don't know, you become this 546 00:26:40,979 --> 00:26:43,730 unsteady version of yourself. 547 00:26:43,776 --> 00:26:47,820 And I just, I don't get it. 548 00:26:48,456 --> 00:26:51,180 Yeah. I don't either. 549 00:26:52,047 --> 00:26:55,619 Your mom chose you for a reason, Kate. 550 00:26:57,119 --> 00:26:58,820 Thank you, Tobe. 551 00:26:59,079 --> 00:27:00,769 Oh, my God; 552 00:27:00,770 --> 00:27:02,771 Should we get back together? 553 00:27:02,772 --> 00:27:04,826 Okay, good night, Toby. 554 00:27:04,827 --> 00:27:06,573 I'll talk to you later. 555 00:27:06,574 --> 00:27:09,216 Good night. 556 00:27:20,809 --> 00:27:24,612 Hey, baby girl. Hey, there. 557 00:27:24,613 --> 00:27:27,081 How are you feeling, huh? 558 00:27:27,082 --> 00:27:28,485 You okay? 559 00:27:28,486 --> 00:27:30,284 Come here, Kate. 560 00:27:30,285 --> 00:27:33,087 Oh, yeah, you're okay. 561 00:27:33,088 --> 00:27:35,089 You're okay. Oh, God. 562 00:27:35,090 --> 00:27:37,358 Thank God. Ugh. 563 00:27:37,359 --> 00:27:39,193 You're smiling at Mama. 564 00:27:39,194 --> 00:27:40,704 Oh, Kate, 565 00:27:40,705 --> 00:27:43,983 You know exactly what Mommy needed. 566 00:27:49,541 --> 00:27:51,819 Rebecca?! 567 00:27:53,222 --> 00:27:56,124 Hey, Bec! I need help! 568 00:27:56,286 --> 00:27:58,259 What is it? 569 00:27:58,260 --> 00:28:00,795 You know I haven't had more than two hours of sleep in weeks? 570 00:28:00,796 --> 00:28:03,598 I know. We-we have a situation. 571 00:28:03,599 --> 00:28:06,968 Kevin. Ugh, it's everywhere. 572 00:28:06,969 --> 00:28:09,837 It's like he went and then made a snow angel in it, 573 00:28:09,838 --> 00:28:11,639 but instead of snow, it's... -I get it. 574 00:28:11,640 --> 00:28:13,941 Yeah, can-can you go get the trash can 575 00:28:13,942 --> 00:28:16,511 and-and run a bath, please? 576 00:28:22,518 --> 00:28:25,407 -I was never here. -Mm-hmm. 577 00:28:30,092 --> 00:28:31,910 Hey, baby. 578 00:28:31,911 --> 00:28:33,740 Can we talk? 579 00:28:34,029 --> 00:28:35,963 Yeah, we can talk. 580 00:28:35,964 --> 00:28:40,935 So, I've been thinking about this a lot lately, and, um... 581 00:28:41,148 --> 00:28:44,068 And you want to move Rebecca into our house. 582 00:28:44,439 --> 00:28:47,208 I don't see another option here, Beth. 583 00:28:47,335 --> 00:28:49,402 She needs to be around family, 584 00:28:49,403 --> 00:28:51,513 and I need to be the one in charge 585 00:28:51,514 --> 00:28:54,281 of the day-to-day decisions about her care. 586 00:28:54,282 --> 00:28:56,951 Kate's overwhelmed. This is clearly too much for her. 587 00:28:56,952 --> 00:28:59,053 And Kevin says he'll come visit every couple of weeks, 588 00:28:59,054 --> 00:29:00,522 but who knows if that's true? 589 00:29:00,523 --> 00:29:02,289 He could be off in New Zealand 590 00:29:02,290 --> 00:29:05,081 filming the new Avatar 7 at the drop of a hat. 591 00:29:05,160 --> 00:29:07,161 Randall; 592 00:29:07,162 --> 00:29:09,964 Don't underestimate your sister. 593 00:29:09,965 --> 00:29:12,800 She has had to navigate her larger-than-life brothers 594 00:29:12,801 --> 00:29:15,703 and their massive egos her entire life. 595 00:29:15,704 --> 00:29:17,639 And that is a load to carry, too. 596 00:29:19,407 --> 00:29:20,708 And look at your brother over there. 597 00:29:20,709 --> 00:29:23,377 -Like, look at him. -Careful. 598 00:29:23,378 --> 00:29:25,513 He is not the irresponsible screwup 599 00:29:25,514 --> 00:29:28,650 that you knew growing up, Randall. 600 00:29:28,651 --> 00:29:32,253 Like, I hear you talking about them, and, baby, 601 00:29:32,265 --> 00:29:34,673 you are talking about versions of them 602 00:29:34,708 --> 00:29:37,697 that no longer exist. 603 00:29:40,896 --> 00:29:42,930 We had the best time. 604 00:29:42,931 --> 00:29:44,666 -The town is so cute... -Yeah? 605 00:29:44,667 --> 00:29:47,268 -...the air is so crisp. -Oh, you don't realize 606 00:29:47,269 --> 00:29:49,671 how bad L.A. smog is until you breathe real air. 607 00:29:49,672 --> 00:29:51,505 - I've been saying that. Yeah. Yeah. 608 00:29:51,506 --> 00:29:55,255 Have fun. Breathe it in. 609 00:29:59,782 --> 00:30:02,885 -Hey. -Hey. 610 00:30:04,853 --> 00:30:07,213 Are you okay? 611 00:30:08,356 --> 00:30:10,593 Yeah. Yeah. 612 00:30:12,561 --> 00:30:14,095 Kevin. 613 00:30:14,866 --> 00:30:17,098 Um... 614 00:30:17,199 --> 00:30:19,200 You know, my mom used to talk about this day 615 00:30:19,201 --> 00:30:21,569 from back when we were younger. 616 00:30:21,793 --> 00:30:24,205 It's a lazy Saturday, you know, lazy Saturday 617 00:30:24,206 --> 00:30:25,774 with nothing to do, 618 00:30:25,775 --> 00:30:28,016 no one had anywhere to be. 619 00:30:28,017 --> 00:30:30,028 We'd all just, um, 620 00:30:30,029 --> 00:30:32,146 watch old movies together, 621 00:30:32,147 --> 00:30:34,157 play foursquare, 622 00:30:34,158 --> 00:30:36,634 pin the tail on the donkey. 623 00:30:38,003 --> 00:30:41,623 I don't know, I had this stupid idea that... 624 00:30:41,624 --> 00:30:43,791 building this house could somehow recreate 625 00:30:43,792 --> 00:30:46,160 that for her, you know, with us and all the grandkids. 626 00:30:46,272 --> 00:30:48,982 That's not stupid at all. 627 00:30:49,998 --> 00:30:51,995 I don't know. 628 00:30:55,437 --> 00:30:57,939 Randall wants to move her to Philly. 629 00:30:59,406 --> 00:31:02,448 I've been fighting him on it all day, but... 630 00:31:03,011 --> 00:31:06,013 ...maybe he's right. 631 00:31:06,014 --> 00:31:08,282 Maybe he's right, maybe-maybe keeping her here, 632 00:31:08,283 --> 00:31:11,331 without all of us here, maybe that's not what's best 633 00:31:11,332 --> 00:31:14,046 for her, you know? I... 634 00:31:14,857 --> 00:31:16,858 I don't know. 635 00:31:18,093 --> 00:31:20,653 I got to get this one right. 636 00:31:25,801 --> 00:31:27,301 Hey! 637 00:31:27,436 --> 00:31:31,206 Let's get Randall. We have to talk. 638 00:31:35,510 --> 00:31:38,713 I will make a decision about what's best for Mom 639 00:31:38,714 --> 00:31:41,315 because she trusted me to do it. 640 00:31:41,606 --> 00:31:43,387 But first... 641 00:31:43,388 --> 00:31:47,550 you two have got to be able to look at her. 642 00:31:48,023 --> 00:31:51,116 What are you talking about? 643 00:31:51,117 --> 00:31:53,185 We look at her all the time. 644 00:31:53,219 --> 00:31:54,696 No; 645 00:31:54,697 --> 00:31:56,748 You don't, Randall. 646 00:31:56,999 --> 00:31:58,332 And I get it. 647 00:31:58,333 --> 00:32:02,009 I get it, because Mom was magnificent. 648 00:32:02,010 --> 00:32:06,007 And to see her like this is really brutal. 649 00:32:06,008 --> 00:32:08,676 But how can we even talk about her moving into your house 650 00:32:08,677 --> 00:32:12,147 when you can't even look her in the eye? 651 00:32:13,048 --> 00:32:14,424 And, Kev, 652 00:32:14,425 --> 00:32:17,292 you're touching her less and less. 653 00:32:18,987 --> 00:32:21,300 Come with me. 654 00:32:22,048 --> 00:32:24,079 Let's go. 655 00:32:24,927 --> 00:32:27,094 Wash, wash, wash. 656 00:32:27,095 --> 00:32:28,896 Scrub, scrub, scrub. 657 00:32:29,053 --> 00:32:30,888 Mommy's got you. 658 00:32:31,023 --> 00:32:33,025 Mommy's got you. Yeah. 659 00:32:34,231 --> 00:32:36,070 Here. Brush her hair. 660 00:32:36,071 --> 00:32:37,872 Just be gentle around the tangles. 661 00:32:37,873 --> 00:32:39,841 I have daughters. I know how to brush. 662 00:32:39,842 --> 00:32:41,909 Okay. 663 00:32:42,156 --> 00:32:45,236 Here we go, Mom. 664 00:32:51,064 --> 00:32:54,774 Kev, her hands are dry. 665 00:33:01,363 --> 00:33:04,296 Okay, let me see... 666 00:33:39,607 --> 00:33:41,842 Pregnant. 667 00:33:42,044 --> 00:33:44,045 How do you feel? 668 00:33:44,157 --> 00:33:46,925 I feel... 669 00:33:47,038 --> 00:33:48,606 hungry. 670 00:33:53,988 --> 00:33:55,856 I'm not ready. 671 00:33:55,857 --> 00:33:57,123 You seemed pretty ready that night 672 00:33:57,124 --> 00:33:59,159 in the bathroom at Froggy's. -Uh... 673 00:33:59,160 --> 00:34:02,062 I was caught up in the moment. 674 00:34:02,340 --> 00:34:04,806 Look, Bec' 675 00:34:06,246 --> 00:34:08,196 We can do this. 676 00:34:08,280 --> 00:34:12,305 It-It's just one tiny little baby. 677 00:34:12,539 --> 00:34:14,689 Two of us. 678 00:34:16,077 --> 00:34:18,701 One baby... 679 00:34:19,023 --> 00:34:21,078 two of us. 680 00:34:24,472 --> 00:34:26,697 -Here you go. -I mean, that's what you're supposed... 681 00:34:26,698 --> 00:34:30,118 Okay, is-is it bad that we had chinese yesterday 682 00:34:30,119 --> 00:34:32,349 for lunch and dinner, and now we're eating it for breakfast? 683 00:34:32,350 --> 00:34:33,926 -Not one bit. -Not for me. 684 00:34:33,927 --> 00:34:36,134 I love it. 685 00:34:36,774 --> 00:34:40,043 Um, okay, I, um... 686 00:34:40,044 --> 00:34:43,880 have an announcement to make while the kids are off playing, 687 00:34:43,957 --> 00:34:45,614 about Mom. 688 00:34:45,749 --> 00:34:47,762 What, now? With everyone here? 689 00:34:47,784 --> 00:34:49,219 Yes. 690 00:34:49,220 --> 00:34:52,865 They're our family, and they should be a part of it. 691 00:34:57,128 --> 00:35:00,163 Okay, um... 692 00:35:00,164 --> 00:35:01,732 Mom moving to Philly to live with you 693 00:35:01,733 --> 00:35:03,266 is not an option, Randall. 694 00:35:03,267 --> 00:35:06,069 You'd have to pull back on your work in D.C., 695 00:35:06,070 --> 00:35:07,838 and that's exactly what Mom didn't want. 696 00:35:08,062 --> 00:35:10,327 So I can't allow it. 697 00:35:10,831 --> 00:35:12,331 And Kev. 698 00:35:12,332 --> 00:35:15,234 Keeping her here, without family, 699 00:35:15,347 --> 00:35:17,876 we're not gonna do that either. 700 00:35:18,015 --> 00:35:20,817 Philip and I had a long talk last night, 701 00:35:20,818 --> 00:35:23,424 and we are going to bring her to L.A. 702 00:35:23,725 --> 00:35:27,658 And we are gonna find the best place for her to live. 703 00:35:27,793 --> 00:35:30,094 Whether it's in an incredible facility 704 00:35:30,095 --> 00:35:33,356 or if she's gonna move in with us. 705 00:35:42,006 --> 00:35:45,062 Can I offer up another idea? 706 00:35:46,168 --> 00:35:48,363 Okay. 707 00:35:50,682 --> 00:35:52,975 That thing you did yesterday, 708 00:35:52,976 --> 00:35:55,181 having us look at her, 709 00:35:55,383 --> 00:35:57,982 it helped me. 710 00:35:58,072 --> 00:36:01,692 And I'm gonna honor whatever your wishes are. 711 00:36:01,872 --> 00:36:05,845 But I now know what the new plan should be. 712 00:36:06,363 --> 00:36:09,165 -Okay. -Okay. 713 00:36:09,166 --> 00:36:11,567 Well... 714 00:36:11,568 --> 00:36:14,137 Sophie and I were up all night talking as well, 715 00:36:14,138 --> 00:36:16,123 and, uh, 716 00:36:16,124 --> 00:36:18,709 we would like to move here. 717 00:36:18,710 --> 00:36:21,260 And live with Mom. 718 00:36:22,680 --> 00:36:26,941 You know, I never really liked it in L.A. anyway, so-- 719 00:36:30,688 --> 00:36:33,156 "Big Three Homes" is based on the "East Coast", 720 00:36:33,157 --> 00:36:35,859 The Manny stops shooting next week, so... 721 00:36:35,860 --> 00:36:39,029 Yeah, okay, I think that's an amazing offer, but... 722 00:36:39,030 --> 00:36:41,932 I can't allow you to move away from your children. 723 00:36:42,357 --> 00:36:45,168 He won't be. 724 00:36:45,784 --> 00:36:48,839 Elijah's job is remote, 725 00:36:48,840 --> 00:36:51,607 and all of his family is in New Jersey. 726 00:36:51,608 --> 00:36:53,609 And we have been talking for a while 727 00:36:53,610 --> 00:36:56,012 about wanting to be closer to them. 728 00:36:56,013 --> 00:36:58,248 To be honest, Kevin was pretty much 729 00:36:58,249 --> 00:37:00,216 the only thing keeping our family in L.A. 730 00:37:02,386 --> 00:37:04,620 Oh. 731 00:37:04,621 --> 00:37:07,090 I don't know. I still feel like... 732 00:37:07,091 --> 00:37:10,293 It's just so much to do all alone. 733 00:37:10,294 --> 00:37:12,865 -I... -They won't be alone. 734 00:37:13,264 --> 00:37:16,066 I mean, we're gonna be here, right? 735 00:37:16,067 --> 00:37:19,069 We're not gonna do the showers and all that gross stuff, 736 00:37:19,070 --> 00:37:20,804 but we will be here. 737 00:37:20,811 --> 00:37:24,640 Plus, Edie's actually turned out to be a half-decent cook. 738 00:37:24,641 --> 00:37:26,209 And Nicky has actually turned out to be 739 00:37:26,210 --> 00:37:28,090 a half-decent human being. 740 00:37:30,147 --> 00:37:32,749 We have an opportunity here to give Mom 741 00:37:32,750 --> 00:37:35,544 exactly what she wanted, for her 742 00:37:35,545 --> 00:37:37,764 and for us. 743 00:37:41,292 --> 00:37:43,607 What do you say? 744 00:37:49,379 --> 00:37:50,903 Okay. 745 00:37:52,603 --> 00:37:54,604 Randall, 746 00:37:54,605 --> 00:37:57,993 I know you're probably thinking I'm not up for it, but... 747 00:37:58,509 --> 00:38:00,344 I am. 748 00:38:19,463 --> 00:38:21,298 Thank you. 749 00:38:24,168 --> 00:38:27,537 Okay. Well, great. 750 00:38:27,538 --> 00:38:31,174 I guess that, uh, concludes our family meeting? 751 00:38:31,175 --> 00:38:32,708 -Okay. -Praise be. 752 00:38:32,709 --> 00:38:34,798 Mmm 753 00:38:36,380 --> 00:38:38,999 Who knows, maybe this... this was 754 00:38:39,000 --> 00:38:41,253 the reason all along. 755 00:38:41,254 --> 00:38:43,658 The reason for what? 756 00:38:44,561 --> 00:38:47,643 That there are three of us. 757 00:38:52,488 --> 00:38:54,697 ♪ There is a house ♪ 758 00:38:54,698 --> 00:38:56,967 ♪ Built out of stone... ♪ 759 00:38:56,968 --> 00:38:59,635 ...around and pull. 760 00:38:59,636 --> 00:39:01,337 Can you try it? 761 00:39:01,338 --> 00:39:03,874 ♪ Wooden floors, walls ♪ 762 00:39:03,875 --> 00:39:06,742 ♪ And window sills... ♪ 763 00:39:06,743 --> 00:39:08,879 Yep. 764 00:39:08,880 --> 00:39:10,346 All right, we'll get these on... 765 00:39:10,347 --> 00:39:12,883 ♪ Tables and chairs worn ♪ 766 00:39:12,884 --> 00:39:14,985 ♪ By all of the dust... ♪ 767 00:39:14,986 --> 00:39:16,887 ...go outside? It's that time of year. 768 00:39:16,888 --> 00:39:18,821 Beautiful weather, a little breeze kicking in. 769 00:39:18,822 --> 00:39:20,356 You ready? Here we go. 770 00:39:20,357 --> 00:39:24,925 ♪ Where I don't feel alone ♪ 771 00:39:27,198 --> 00:39:30,166 ♪ This is a place ♪ 772 00:39:30,167 --> 00:39:33,036 ♪ Where I feel at home... ♪ 773 00:39:33,037 --> 00:39:36,006 3, 2, 1. 774 00:39:38,565 --> 00:39:40,233 Hello, hello. Welcome! 775 00:39:40,331 --> 00:39:41,577 Hey, did you bring the, um... 776 00:39:41,578 --> 00:39:43,714 Walnut shrimp? -What am I, new? 777 00:39:48,886 --> 00:39:51,443 "It's a rite of spring in upstate New York" 778 00:39:51,444 --> 00:39:55,315 "Jamaican workers harvest ramps to cook up a taste of home." 779 00:39:56,427 --> 00:39:58,794 "The Walmart in New York is a far cry..." 780 00:39:58,795 --> 00:40:03,800 ♪ I built ♪ 781 00:40:04,567 --> 00:40:07,569 ♪ A home ♪ 782 00:40:07,738 --> 00:40:10,671 ♪ For you ♪ 783 00:40:11,142 --> 00:40:14,777 ♪ For me ♪ 784 00:40:14,778 --> 00:40:16,779 ♪ Until... ♪ 785 00:40:16,780 --> 00:40:18,548 How was your flight? 786 00:40:18,549 --> 00:40:23,819 ♪ It dis... appeared ♪ 787 00:40:23,820 --> 00:40:26,754 ♪ From me ♪ 788 00:40:27,033 --> 00:40:30,760 ♪ From you ♪ 789 00:40:30,761 --> 00:40:33,463 ♪ And now ♪ 790 00:40:33,464 --> 00:40:37,100 ♪ It's time ♪ 791 00:40:37,101 --> 00:40:42,172 ♪ To leave ♪ 792 00:40:42,530 --> 00:40:45,684 ♪ And turn ♪ 793 00:40:46,643 --> 00:40:48,844 ♪ To dust ♪ 794 00:40:48,845 --> 00:40:50,413 Good night, Mom. 795 00:40:50,414 --> 00:40:52,442 Sleep tight. 796 00:40:52,483 --> 00:40:55,285 ♪ Out in the garden ♪ 797 00:40:55,286 --> 00:40:57,520 ♪ Where we planted the seeds ♪ 798 00:40:57,521 --> 00:41:00,256 Sleep tight. 799 00:41:00,257 --> 00:41:07,861 ♪ There is a tree as old as me ♪ 800 00:41:10,584 --> 00:41:13,203 ♪ By the cracks of his skin ♪ 801 00:41:13,204 --> 00:41:18,041 ♪ I climbed to the top ♪ 802 00:41:18,042 --> 00:41:21,177 ♪ I climbed the tree ♪ 803 00:41:21,178 --> 00:41:22,478 ♪ To see the world... ♪ 804 00:41:24,315 --> 00:41:25,848 Hey, brother! 805 00:41:25,849 --> 00:41:27,617 Hey. 806 00:41:29,886 --> 00:41:31,487 You and the girls and Beth 807 00:41:31,488 --> 00:41:33,223 should get here as soon as you can. 808 00:41:33,336 --> 00:41:36,785 They're saying it won't be long now. 809 00:41:38,562 --> 00:41:40,164 Okay. 810 00:41:41,465 --> 00:41:43,067 Okay. 811 00:41:48,881 --> 00:41:50,881 ---oOo--- 58537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.