All language subtitles for The_Lost_City_2022_1080p_AMZN_WEBRip_1400MB_DD5_1_x264_GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,814 --> 00:00:52,367 You were incredible. 2 00:00:53,023 --> 00:00:55,232 My heart is still racing. 3 00:00:56,682 --> 00:00:58,442 I felt it too. 4 00:00:58,546 --> 00:01:00,479 All thanks to your brute strength, Dash, 5 00:01:00,582 --> 00:01:03,723 and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 6 00:01:03,827 --> 00:01:06,726 Please. This has nothing to do with my two doctorates 7 00:01:06,830 --> 00:01:08,901 and my master's in Gender Studies 8 00:01:09,798 --> 00:01:12,767 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 9 00:01:13,216 --> 00:01:15,114 The truth is, 10 00:01:15,218 --> 00:01:17,599 I never thought I would find the Lost City of D. 11 00:01:17,703 --> 00:01:20,637 I would choose your words carefully. 12 00:01:20,740 --> 00:01:22,501 They will be your last. 13 00:01:22,604 --> 00:01:26,367 You led me right to King Kalaman's tomb 14 00:01:26,470 --> 00:01:30,060 and his queen's legendary Crown of Fire. 15 00:01:30,164 --> 00:01:33,063 And now I will be very rich, 16 00:01:33,167 --> 00:01:35,859 and you will be very dead. 17 00:01:36,791 --> 00:01:40,174 Hold up. Are these-- Are these your snakes? 18 00:01:40,277 --> 00:01:41,899 No, they were just here. 19 00:01:42,003 --> 00:01:44,454 There were just hundreds of snakes in this temple 20 00:01:44,557 --> 00:01:46,421 just waiting for us to show up? 21 00:01:46,525 --> 00:01:48,630 Who feeds them? You feed them?No, what do they eat? 22 00:01:48,734 --> 00:01:50,943 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 23 00:01:51,046 --> 00:01:53,911 -Are they trained not to bite henchmen or something? -Yeah, well... 24 00:01:54,015 --> 00:01:56,293 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 25 00:01:56,397 --> 00:01:58,847 This is ridiculous. Delete. 26 00:02:00,125 --> 00:02:02,023 I-- I think my character can still work. 27 00:02:02,127 --> 00:02:03,852 Delete. 28 00:02:03,956 --> 00:02:06,131 Loretta, you still have a story to write. 29 00:02:06,821 --> 00:02:08,133 Delete. 30 00:02:10,514 --> 00:02:12,378 Hey, it's me, Beth. 31 00:02:12,482 --> 00:02:14,898 I don't want to pull the whole "I'm your publisher" card, but I am. 32 00:02:15,001 --> 00:02:17,349 And I'm really looking forward to seeing this last chapter. 33 00:02:17,452 --> 00:02:19,489 But no pressure. No, there actually is pressure. 34 00:02:19,592 --> 00:02:23,769 The exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 35 00:02:23,872 --> 00:02:25,253 You got this. 36 00:02:26,806 --> 00:02:27,773 Thank you. 37 00:02:27,876 --> 00:02:29,913 Me again. 38 00:02:30,016 --> 00:02:31,880 Okay, so everything is set for the book tour, 39 00:02:31,984 --> 00:02:34,814 but, uh, the only thing we need is a book to tour with. 40 00:02:34,918 --> 00:02:37,058 I can't help but get the feeling that you're not finishing 41 00:02:37,162 --> 00:02:39,612 because you don't want to leave your house. 42 00:02:39,716 --> 00:02:44,893 Listen, I know these last five years have been hard after John's passing, 43 00:02:44,997 --> 00:02:48,380 and it feels easier to live in your bathtub, 44 00:02:48,483 --> 00:02:51,141 drinking Chardonnay on ice. 45 00:02:51,245 --> 00:02:54,040 But, girl, there is a great big world waiting for you 46 00:02:54,144 --> 00:02:57,147 and a book tour that I can't cancel, so just make it happen, all right? 47 00:02:57,251 --> 00:02:58,493 Love you, bye! 48 00:03:17,512 --> 00:03:19,031 We have to keep going. 49 00:03:20,066 --> 00:03:22,552 Let's see what's on the other side of that door. 50 00:03:22,655 --> 00:03:24,761 But what if there isn't anything? 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,591 There's only one way to find out. 52 00:03:28,489 --> 00:03:30,422 Then Lovemore realized 53 00:03:30,525 --> 00:03:32,803 the treasure she wanted was lost forever 54 00:03:32,907 --> 00:03:35,289 and her adventures were coming to an end. 55 00:03:35,392 --> 00:03:36,531 That doesn't feel right. 56 00:03:36,635 --> 00:03:38,430 Yeah, but that's it. 57 00:03:38,533 --> 00:03:39,983 That's the end. 58 00:03:49,026 --> 00:03:50,580 Well, John, 59 00:03:51,166 --> 00:03:52,271 here I go. 60 00:03:52,375 --> 00:03:54,653 Dulcius ex asperis. 61 00:04:01,176 --> 00:04:03,938 Okay, honey, it's showtime. -Are you sure about this? 62 00:04:04,041 --> 00:04:07,631 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 63 00:04:07,735 --> 00:04:09,978 I feel like a nerdy figure skater. 64 00:04:10,082 --> 00:04:12,774 Sexy. Stunner. I'm all about it.No, it's not. It's not. 65 00:04:12,878 --> 00:04:14,811 -How do I move in this? -Don't touch it. 66 00:04:14,914 --> 00:04:17,123 I'm not touching it. I'm holding it out.Stop it. Will you stop? 67 00:04:17,227 --> 00:04:19,402 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 68 00:04:19,505 --> 00:04:22,197 And we're done. And we're done. Okay, good. 69 00:04:22,301 --> 00:04:24,199 Do I need to be wearing a glitter onesie? 70 00:04:24,303 --> 00:04:25,753 You only have to wear this for two hours. 71 00:04:25,856 --> 00:04:27,824 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 72 00:04:27,927 --> 00:04:29,929 Everyone's wearing sequins right now. 73 00:04:31,448 --> 00:04:33,519 Why is she taking my photo?This is Allison. 74 00:04:33,623 --> 00:04:35,935 She is our new social media manager. 75 00:04:36,039 --> 00:04:38,869 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 76 00:04:38,973 --> 00:04:41,458 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 77 00:04:41,562 --> 00:04:43,080 Hey, what's up? 78 00:04:43,184 --> 00:04:46,532 Um, I took over your socials, so this morning you tweeted, 79 00:04:46,636 --> 00:04:51,813 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at- 00 p.m. 80 00:04:51,917 --> 00:04:53,367 #ShawnMendes. 81 00:04:53,470 --> 00:04:56,335 #GaggingToMeetYouAll." 82 00:04:56,439 --> 00:04:58,993 Okay, we are having fun. Let's go. 83 00:04:59,096 --> 00:05:02,065 We need to remind people that you are still alive. 84 00:05:02,168 --> 00:05:03,584 People know I'm alive. 85 00:05:03,687 --> 00:05:05,655 And to remind them why this used to be 86 00:05:05,758 --> 00:05:07,829 the best selling franchise.In Romance. 87 00:05:07,933 --> 00:05:10,556 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 88 00:05:10,660 --> 00:05:13,525 Revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 89 00:05:13,628 --> 00:05:15,768 Just think of this as a way that uses word of mouth. 90 00:05:15,872 --> 00:05:17,494 Oh, you want word of mouth? Here we go. How's this? 91 00:05:17,598 --> 00:05:20,394 "The only thing more lost than the city is the author herself." 92 00:05:20,497 --> 00:05:22,257 "Loveless." "Passionless." 93 00:05:22,361 --> 00:05:26,261 Uh, "Way past her prime." And, oh, "This is fake history at its worst." 94 00:05:26,365 --> 00:05:28,540 A book tour could change everything, okay? 95 00:05:28,643 --> 00:05:30,956 We have to remind the fans why they love you so much. 96 00:05:31,059 --> 00:05:34,649 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 97 00:05:34,753 --> 00:05:36,962 History had a ton of nudity. 98 00:05:37,825 --> 00:05:39,896 Deep exploration. 99 00:05:39,999 --> 00:05:42,485 Steamy wondering. 100 00:05:42,588 --> 00:05:47,628 Will Lovemore and Dash find Queen Taha's priceless Crown of Fire? 101 00:05:47,731 --> 00:05:49,526 Join them on their search. 102 00:05:49,630 --> 00:05:51,563 So, listen, I wanted to talk to you about something. 103 00:05:51,666 --> 00:05:52,909 There's so many people. 104 00:05:53,012 --> 00:05:55,152 I know how much you hate doing these things, 105 00:05:55,256 --> 00:05:57,983 so I've invited Alan to do the Q and A with you today. 106 00:05:58,086 --> 00:06:00,088 -What? -And the rest of the book tour. 107 00:06:00,192 --> 00:06:03,160 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash-- Alan, Alan! 108 00:06:03,264 --> 00:06:06,094 -He's gonna humiliate me. -He's not gonna humiliate you. 109 00:06:06,198 --> 00:06:09,235 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 110 00:06:09,339 --> 00:06:10,547 Let me help you with that. 111 00:06:10,651 --> 00:06:12,549 He is-- He's a body wash commercial. 112 00:06:12,653 --> 00:06:14,517 He's always glistening all over the place. 113 00:06:14,620 --> 00:06:17,520 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 114 00:06:17,623 --> 00:06:19,142 You wish. Well, he's already here, 115 00:06:19,245 --> 00:06:21,386 so put on your big-girl panties and let's get out there. 116 00:06:21,489 --> 00:06:24,665 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 117 00:06:24,768 --> 00:06:28,047 Yes! Yes! 118 00:06:28,151 --> 00:06:30,084 Come on, RTP! 119 00:06:30,187 --> 00:06:31,672 Ha-ha! 120 00:06:31,775 --> 00:06:34,019 Yes, my Lovemore-heads! 121 00:06:34,122 --> 00:06:37,574 I am so excited to introduce to you 122 00:06:37,678 --> 00:06:41,509 the award-winning author, Loretta Sage! 123 00:06:41,613 --> 00:06:44,167 Beth, I can't do this. I'm not ready.Are you kidding me? 124 00:06:44,270 --> 00:06:45,996 Listen, I've got your back. You got this. 125 00:06:46,100 --> 00:06:47,619 Go give the people what they want. 126 00:06:47,722 --> 00:06:49,586 It's not me they want.Get out there now! 127 00:06:52,140 --> 00:06:55,972 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 128 00:07:01,322 --> 00:07:03,048 Yep. Mount it. 129 00:07:05,499 --> 00:07:08,398 Mount it. Mount it. Okay. 130 00:07:08,502 --> 00:07:10,193 Find your center. 131 00:07:10,296 --> 00:07:13,852 And now, the moment you've all been waiting for. 132 00:07:13,955 --> 00:07:15,716 The sexiest... All right! 133 00:07:15,819 --> 00:07:19,823 ...most influential hero of a generation. 134 00:07:19,927 --> 00:07:21,135 That's a bit strong. 135 00:07:21,238 --> 00:07:23,862 His 20th cover of an Angela Lovemore novel. 136 00:07:24,449 --> 00:07:26,589 Dash McMahon! 137 00:07:32,042 --> 00:07:34,562 Oh, my God! Dash! 138 00:07:57,240 --> 00:07:59,587 Take a bow.I already did mine. I did mine. 139 00:07:59,691 --> 00:08:02,659 Okay, come on. One more. I got you. 140 00:08:17,674 --> 00:08:19,331 Did you guys rehearse that? Oh, my God. 141 00:08:19,434 --> 00:08:23,266 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say, 142 00:08:23,369 --> 00:08:25,510 I love this book. 143 00:08:25,613 --> 00:08:26,683 Oh, thank you, Ray.Thank-- 144 00:08:26,787 --> 00:08:28,133 Spoiler alert. 145 00:08:28,236 --> 00:08:29,514 A really bold choice 146 00:08:29,617 --> 00:08:31,550 to not have them go into the tomb at the end. 147 00:08:31,654 --> 00:08:33,276 Talk about what went into this one. 148 00:08:33,379 --> 00:08:36,831 I mean, this one's such a special book for me personally. 149 00:08:36,935 --> 00:08:39,765 I-- I don't know how to say how much it means to me 150 00:08:39,869 --> 00:08:41,974 that Loretta, word writer extraordinaire, 151 00:08:42,078 --> 00:08:45,115 has, you know, named the book after me. 152 00:08:45,219 --> 00:08:47,048 The Lost City of Dash. 153 00:08:47,152 --> 00:08:48,256 The Lost City of D. 154 00:08:48,360 --> 00:08:50,604 Um, but that's not what the D stands for. 155 00:08:50,707 --> 00:08:53,296 It's D for "dick," right?No dick, no. 156 00:08:53,399 --> 00:08:56,506 It's based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 157 00:08:56,610 --> 00:09:01,166 And, um, it was too difficult for the European colonizers to pronounce, 158 00:09:01,269 --> 00:09:04,549 so, in true colonial fashion they abbreviated it.No one cares about this. 159 00:09:04,652 --> 00:09:06,378 That's so interesting. Okay. 160 00:09:06,481 --> 00:09:08,794 How about we take some questions from the audience? 161 00:09:08,898 --> 00:09:10,693 Right here, handsome!Yes. 162 00:09:10,796 --> 00:09:14,938 Dash, what's your favorite romantic moment?Ooh. 163 00:09:15,042 --> 00:09:19,564 What I would really like to know is what is Loretta's favorite romantic moment? 164 00:09:19,667 --> 00:09:21,600 Ooh, spicy. 165 00:09:21,704 --> 00:09:23,637 Oh, uh... 166 00:09:23,740 --> 00:09:26,432 -Well, being a sapiosexual-- 167 00:09:26,536 --> 00:09:28,745 Oh, is that when they do the snakes around the... 168 00:09:28,849 --> 00:09:32,922 No. That's someone who finds, uh, intellect 169 00:09:33,025 --> 00:09:36,926 or intelligence, uh, very sexy, you know. 170 00:09:37,029 --> 00:09:38,134 Same. 171 00:09:38,617 --> 00:09:39,860 Really? 172 00:09:39,963 --> 00:09:42,379 Dash! Rip off your shirt! 173 00:09:42,483 --> 00:09:46,211 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 174 00:09:46,314 --> 00:09:48,178 Do we have questions for Loretta? 175 00:09:48,282 --> 00:09:53,459 Uh, yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 176 00:09:53,563 --> 00:09:55,600 Can you rip off Dash's shirt? 177 00:09:57,153 --> 00:09:59,983 No, no. We're not gonna do this again. Sorry. 178 00:10:00,087 --> 00:10:02,607 Rip it off! Rip it off! 179 00:10:02,710 --> 00:10:05,023 Rip it off! Rip it off! Rip it off! 180 00:10:05,126 --> 00:10:08,854 Of course. Of course, yes. Can do. 181 00:10:09,821 --> 00:10:11,098 Is this happening? 182 00:10:11,201 --> 00:10:12,927 You don't have to do this.Oh, we have to. 183 00:10:13,031 --> 00:10:15,102 We have to give the people what they want. Yes, yes. 184 00:10:15,205 --> 00:10:17,932 We have to give the people what they want, yes. 185 00:10:18,036 --> 00:10:21,280 Ladies and gentlemen, enjoy. 186 00:10:21,384 --> 00:10:26,044 Because The Lost City of D is Dash's final adventure. 187 00:10:26,147 --> 00:10:28,218 If there even is a next book, 188 00:10:28,322 --> 00:10:31,428 it will open with Lovemore receiving the tragic news 189 00:10:31,532 --> 00:10:33,879 of his untimely death. 190 00:10:33,983 --> 00:10:35,363 What? 191 00:10:35,467 --> 00:10:36,917 Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck.Ow. Hold on. 192 00:10:37,020 --> 00:10:38,090 I know. Don't pull it. 193 00:10:38,194 --> 00:10:39,713 It's okay. Just be real still. 194 00:10:39,816 --> 00:10:41,231 No. That's pulling it.You're pulling it. 195 00:10:41,335 --> 00:10:43,924 You're gonna rip my wig off. No, you can't-- 196 00:10:48,342 --> 00:10:49,308 Oh, my! 197 00:10:49,412 --> 00:10:50,827 Oh, my God.Is he okay? 198 00:10:50,931 --> 00:10:52,553 God, I'm so sorry. I'm so sorry. 199 00:10:52,657 --> 00:10:55,314 -I'm so sorry. You're a bad person. 200 00:10:55,418 --> 00:10:59,664 Stick around for the costume contest at- 00 p.m. 201 00:11:00,526 --> 00:11:02,770 "If there is another book"? 202 00:11:02,874 --> 00:11:07,775 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 203 00:11:07,879 --> 00:11:11,330 I just don't think I have another Dash and Lovemore adventure in me. 204 00:11:11,434 --> 00:11:12,815 How does Dash die? 205 00:11:12,918 --> 00:11:15,058 Was it the snakes?No. 206 00:11:15,162 --> 00:11:17,509 Okay, so I have something that I have to take care of. 207 00:11:17,612 --> 00:11:20,063 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 208 00:11:20,167 --> 00:11:22,583 So can you please do me a favor and be grown-ups 209 00:11:22,687 --> 00:11:24,205 and get yourselves there on your own? 210 00:11:24,309 --> 00:11:25,517 Okay. Thank you so much. 211 00:11:26,311 --> 00:11:28,382 Does he die from a staph infection? 212 00:11:30,349 --> 00:11:32,420 It is a staph infection. I knew it. 213 00:11:33,594 --> 00:11:34,975 I-I-- All right. 214 00:11:35,078 --> 00:11:38,150 Look, I get it if you need a break or something, 215 00:11:38,254 --> 00:11:40,256 but you can't just kill me, okay?Okay. 216 00:11:40,359 --> 00:11:44,743 I hate that I have to ask this, but you do know you're not Dash, right? 217 00:11:44,847 --> 00:11:47,021 Dash is a character I made up. 218 00:11:47,125 --> 00:11:48,367 Dash? 219 00:11:51,198 --> 00:11:52,440 Thanks. 220 00:11:52,544 --> 00:11:53,752 Thank you. 221 00:11:56,237 --> 00:11:58,515 Loretta, it's this way.No, I think it's this way. 222 00:11:58,619 --> 00:12:00,966 Can't you see that Dash means so much to people? 223 00:12:01,070 --> 00:12:02,934 Means so much to you.Not to me. 224 00:12:03,037 --> 00:12:04,694 Well, yeah, to me, but to other people too. 225 00:12:04,798 --> 00:12:07,766 What about Beth?You know what? Beth is gonna be fine. 226 00:12:07,870 --> 00:12:11,701 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 227 00:12:11,805 --> 00:12:13,807 You can transition gracefully 228 00:12:13,910 --> 00:12:16,257 into the shirt-on phase of your modeling career, 229 00:12:16,361 --> 00:12:17,707 and I can be left alone. 230 00:12:17,811 --> 00:12:19,536 Everybody is happy. 231 00:12:19,640 --> 00:12:21,435 No, it's this way. 232 00:12:21,538 --> 00:12:23,368 Beth says you don't even leave the house anymore. 233 00:12:23,471 --> 00:12:25,508 I don't feel like that's very happy. 234 00:12:25,611 --> 00:12:28,511 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 235 00:12:28,614 --> 00:12:30,858 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 236 00:12:30,962 --> 00:12:34,310 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 237 00:12:34,413 --> 00:12:35,932 You could be visiting ancient Greece. 238 00:12:36,036 --> 00:12:38,935 Okay. How could I visit ancient Greece? 239 00:12:39,039 --> 00:12:41,075 I get it. Because you're afraid of flying. 240 00:12:41,179 --> 00:12:44,596 No. Because ancient Greece is in the past. 241 00:12:44,699 --> 00:12:46,253 Just like Dash. 242 00:12:46,356 --> 00:12:49,566 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 243 00:12:49,670 --> 00:12:52,431 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 244 00:12:52,535 --> 00:12:54,848 You're like a human mummy. 245 00:12:56,332 --> 00:12:58,368 I didn't, um... 246 00:12:59,645 --> 00:13:00,819 Oh. 247 00:13:00,923 --> 00:13:03,063 Mummies are human. 248 00:13:12,348 --> 00:13:14,315 Stupid-- Oh, crap. 249 00:13:15,385 --> 00:13:17,353 I'm so sorry. I-I will clean this up. 250 00:13:17,456 --> 00:13:19,942 I am not a litterer, I-I assure you that. 251 00:13:20,045 --> 00:13:23,531 Do you, um-- Do you think you could, uh, call a car for me, please? 252 00:13:23,635 --> 00:13:25,154 Thank you. Thank you. 253 00:13:27,915 --> 00:13:29,089 Bring the car around. 254 00:13:29,192 --> 00:13:30,642 God, is that someone's retainer? 255 00:13:30,745 --> 00:13:33,093 I've never said the right thing one time around her. 256 00:13:33,196 --> 00:13:35,129 I get nervous because she opens her mouth, 257 00:13:35,233 --> 00:13:39,685 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say-- 258 00:13:39,789 --> 00:13:41,101 You know she's trying to kill me? 259 00:13:41,204 --> 00:13:43,379 I just need those tomatoes. 260 00:13:43,482 --> 00:13:45,830 You're right. No, you're right. 261 00:13:45,933 --> 00:13:47,417 I should apologize. Thank you, man. 262 00:13:47,521 --> 00:13:49,764 I appreciate that very, very much.You're welcome. 263 00:13:59,913 --> 00:14:02,191 Uh, Loretta Sage. Yeah. 264 00:14:07,403 --> 00:14:08,507 Uh-- 265 00:14:09,819 --> 00:14:11,027 Hiya. 266 00:14:11,131 --> 00:14:12,615 Uh, I did not order an UberPool. 267 00:14:12,718 --> 00:14:15,687 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 268 00:14:15,790 --> 00:14:16,964 Um... 269 00:14:20,450 --> 00:14:21,727 Loretta! 270 00:14:21,831 --> 00:14:23,350 Loretta! Loretta? 271 00:14:26,249 --> 00:14:28,113 Uh, Loretta? 272 00:14:28,217 --> 00:14:30,805 Did you say "Loretta"?Yeah. 273 00:14:30,909 --> 00:14:32,117 Follow that SUV, man.No. 274 00:14:32,221 --> 00:14:33,981 Come on, please!No, no, no. 275 00:14:34,085 --> 00:14:37,157 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. Mm-mmm. 276 00:14:37,260 --> 00:14:40,574 What is this, Taken? Am I "tooken"? 277 00:14:40,677 --> 00:14:42,093 Am I sold already? 278 00:14:42,196 --> 00:14:45,199 Am I-- Am I sold to him? 279 00:14:45,303 --> 00:14:48,962 Ow. Stop.Oh, no. Did this feel creepy? 280 00:14:49,065 --> 00:14:51,688 I said don't make it creepy, guys. 281 00:14:51,792 --> 00:14:53,621 I'm so sorry about the setting. 282 00:14:53,725 --> 00:14:56,314 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 283 00:14:56,417 --> 00:14:58,488 I didn't have time to dress the place up much. 284 00:14:58,592 --> 00:15:01,388 I read you love cheese, so I just got them all. 285 00:15:01,491 --> 00:15:05,564 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 286 00:15:05,668 --> 00:15:07,532 No. Um-- 287 00:15:07,635 --> 00:15:11,950 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 288 00:15:12,709 --> 00:15:13,918 But first, a little bit 289 00:15:14,021 --> 00:15:17,231 about the mysterious rogue you see before you. 290 00:15:17,335 --> 00:15:19,613 Uh, my name is Abigail Fairfax. 291 00:15:19,716 --> 00:15:22,650 Abigail?It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 292 00:15:22,754 --> 00:15:26,447 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 293 00:15:27,379 --> 00:15:30,589 Didn't you just take over your company or... 294 00:15:30,693 --> 00:15:34,628 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 295 00:15:34,731 --> 00:15:37,838 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to-- 296 00:15:37,942 --> 00:15:39,874 Some might even say too young. 297 00:15:39,978 --> 00:15:42,705 But that world never really interested me. 298 00:15:42,808 --> 00:15:45,397 My passions, as you may know, 299 00:15:45,501 --> 00:15:48,607 lie in the hidden things in the world, 300 00:15:48,711 --> 00:15:51,334 things which defy possession. 301 00:15:51,438 --> 00:15:54,475 Um, some might call me a collector. 302 00:15:54,579 --> 00:15:58,272 But there is one obsession in particular 303 00:15:58,376 --> 00:16:00,481 that has held me captive. 304 00:16:01,655 --> 00:16:03,139 The Crown of Fire 305 00:16:03,243 --> 00:16:05,624 and its cascading red diamonds. 306 00:16:05,728 --> 00:16:09,387 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 307 00:16:09,490 --> 00:16:13,080 So imagine my surprise when, in your new book, 308 00:16:13,184 --> 00:16:16,463 amidst the pages of coital reverie, 309 00:16:16,566 --> 00:16:17,395 was something... 310 00:16:17,498 --> 00:16:19,569 Oh, God....quite magnificent. 311 00:16:21,433 --> 00:16:23,988 I get it. I get it. I so get it right now. 312 00:16:24,091 --> 00:16:25,403 Oh, my gosh. 313 00:16:25,506 --> 00:16:27,681 I literally thought you guys kidnapped me. 314 00:16:27,784 --> 00:16:30,270 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 315 00:16:30,373 --> 00:16:33,273 This was so good, you guys. This was amazing. 316 00:16:33,376 --> 00:16:36,621 You, with your gun and your mustache 317 00:16:36,724 --> 00:16:39,693 and your, "You'd better get in there" and you know... 318 00:16:40,901 --> 00:16:42,420 Oh, my God. 319 00:16:42,523 --> 00:16:46,286 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. 320 00:16:46,389 --> 00:16:51,394 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 321 00:16:51,498 --> 00:16:54,397 Mm-hmm.Something nobody else has been able to do. 322 00:16:54,501 --> 00:16:56,917 Well, nobody else had ever tried. 323 00:16:57,021 --> 00:16:58,850 Is that right? Am I saying the right thing? 324 00:16:58,953 --> 00:17:00,610 Except you, right? 325 00:17:00,714 --> 00:17:02,681 Except me! 326 00:17:02,785 --> 00:17:04,511 Yes. See, it turns out 327 00:17:04,614 --> 00:17:07,928 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 328 00:17:08,032 --> 00:17:10,896 on the dead language of the D with her future husband, 329 00:17:11,000 --> 00:17:14,107 dreaming of finding Kalaman's tomb and the Crown of Fire. 330 00:17:14,210 --> 00:17:17,317 I was sorry to read you gave up your search after he died. 331 00:17:17,420 --> 00:17:19,043 But what that means is, 332 00:17:20,320 --> 00:17:22,218 you're all I have left. 333 00:17:22,322 --> 00:17:25,497 All-All you have left for... what? 334 00:17:25,601 --> 00:17:26,636 Hmm. 335 00:17:28,431 --> 00:17:29,674 Oh. 336 00:17:29,777 --> 00:17:31,158 Here we go. 337 00:17:45,276 --> 00:17:47,001 What is this? 338 00:17:47,105 --> 00:17:50,798 I believe it is describing the exact location of Kalaman's tomb, 339 00:17:50,902 --> 00:17:54,354 in which Taha and her priceless headdress are buried. 340 00:17:54,457 --> 00:17:56,597 Well, if this were authentic, 341 00:17:56,701 --> 00:18:02,051 you would still have to uncover an entire city 342 00:18:02,155 --> 00:18:05,192 that nobody has been able to find. 343 00:18:05,296 --> 00:18:06,952 I found it. 344 00:18:07,056 --> 00:18:10,197 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 345 00:18:10,301 --> 00:18:13,856 What I have not been able to find is Kalaman's final resting place. 346 00:18:13,959 --> 00:18:18,240 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 347 00:18:18,343 --> 00:18:21,484 I need someone who can decipher these symbols. 348 00:18:22,106 --> 00:18:23,659 I need you. 349 00:18:24,798 --> 00:18:26,248 Well...Miss Sage, 350 00:18:26,351 --> 00:18:29,734 surely this isn't how you want your story to end. 351 00:18:29,837 --> 00:18:32,426 We both had our dreams crushed by bad luck, 352 00:18:32,530 --> 00:18:34,773 or in my case, an arse-kissing little brother, 353 00:18:34,877 --> 00:18:37,983 but this is our chance to show them all. 354 00:18:38,087 --> 00:18:39,675 Come with me... to the island. 355 00:18:39,778 --> 00:18:44,921 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 356 00:18:45,025 --> 00:18:47,648 You can name your price. 357 00:18:50,272 --> 00:18:53,102 I must respectfully decline. 358 00:18:57,969 --> 00:18:59,177 Well... 359 00:19:00,799 --> 00:19:02,767 I can't say I'm not disappointed. 360 00:19:03,664 --> 00:19:06,150 But I understand how you feel. 361 00:19:09,498 --> 00:19:11,258 Will you at least let us give you a ride? 362 00:19:11,362 --> 00:19:15,642 Oh, no, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 363 00:19:37,215 --> 00:19:40,977 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we-- 364 00:19:41,081 --> 00:19:44,015 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 365 00:19:44,118 --> 00:19:45,775 APB....on an SUV, 366 00:19:45,879 --> 00:19:48,122 and there's this 24-hour rule...Why is there a rule? 367 00:19:48,226 --> 00:19:50,642 ...and they won't do anything until...What about the FBI or the CIA? 368 00:19:50,746 --> 00:19:52,713 -They said to call the police. -I'm sure Loretta's fine. 369 00:19:52,817 --> 00:19:55,406 When I was in college, my friend Nicki went missing. 370 00:19:55,509 --> 00:19:57,131 Everyone was, like, freaking out. 371 00:19:57,235 --> 00:19:59,582 But then she was just in her car. 372 00:19:59,686 --> 00:20:02,861 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 373 00:20:02,965 --> 00:20:07,314 Um, what about... Maybe we could get a PI 374 00:20:07,418 --> 00:20:09,937 or, like, you know, private security or-- 375 00:20:10,041 --> 00:20:11,939 What about an extraction team, like the movie? 376 00:20:12,043 --> 00:20:14,528 Yes! But who does that? The ex-military, right? 377 00:20:14,632 --> 00:20:17,221 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 378 00:20:17,324 --> 00:20:20,293 -Oh. -I did this meditation retreat, 379 00:20:20,396 --> 00:20:22,467 and there was this trainer guy there. 380 00:20:22,571 --> 00:20:24,089 You should see this guy meditate. 381 00:20:24,193 --> 00:20:25,608 But he's ex-Navy SEAL. 382 00:20:25,712 --> 00:20:29,509 He-- He's a special ops trainer. What was his name? 383 00:20:30,199 --> 00:20:31,338 Yeah. Jack Trainer. 384 00:20:31,442 --> 00:20:33,064 So he's a trainer named Jack Trainer? 385 00:20:33,167 --> 00:20:35,342 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 386 00:20:35,446 --> 00:20:36,895 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 387 00:20:36,999 --> 00:20:39,691 Look, this is what this guy does. He finds people. 388 00:20:39,795 --> 00:20:42,073 If there's anybody that can help us, it's him. 389 00:20:49,011 --> 00:20:51,531 Jack Trainer.Oh, so his name is actually Jack Trainer. 390 00:20:51,634 --> 00:20:55,535 Hi, uh, this is Alan from "Touching Your Inner Self." 391 00:20:57,019 --> 00:20:58,848 The meditation retreat? 392 00:21:00,574 --> 00:21:03,646 Anyway, uh, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 393 00:21:03,750 --> 00:21:05,199 and no one's helping us. 394 00:21:05,303 --> 00:21:06,787 How long she been missing? 395 00:21:06,891 --> 00:21:08,133 Maybe two hours now. 396 00:21:08,237 --> 00:21:09,549 Who is that? 397 00:21:09,652 --> 00:21:13,691 Um, this is B-- This is Beth. I'm Beth. 398 00:21:13,794 --> 00:21:16,210 And Allison is on too, sir. 399 00:21:16,314 --> 00:21:18,523 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 400 00:21:18,627 --> 00:21:21,526 -She's got her phone, right? -No, I have her phone. 401 00:21:21,630 --> 00:21:24,253 Oh! She has a smartwatch. It ripped my wig off. 402 00:21:24,357 --> 00:21:27,291 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 403 00:21:27,394 --> 00:21:28,947 Go to the smartwatch app.All right. 404 00:21:29,051 --> 00:21:31,364 Then hit "Find My Smartwatch." 405 00:21:31,467 --> 00:21:34,401 Oh, my... That is so good. That's why we called. 406 00:21:34,505 --> 00:21:36,955 "Anticipate the difficult by managing the easy." 407 00:21:37,059 --> 00:21:40,752 Is that Oprah or Deepak? Laozi fromTao-te Ching. 408 00:21:40,856 --> 00:21:42,064 Oh, my God. 409 00:21:42,167 --> 00:21:43,859 It's in the Atlantic. 410 00:21:43,962 --> 00:21:46,310 She's on a plane? How can you tell that? 411 00:21:46,413 --> 00:21:48,588 'Cause she can't swim that fast. 412 00:21:48,691 --> 00:21:50,141 Doesn't sound like a ransom scenario. 413 00:21:50,244 --> 00:21:52,868 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 414 00:21:52,971 --> 00:21:55,802 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 415 00:21:55,905 --> 00:21:57,942 Real clown shit. We'll have to move fast. 416 00:21:58,045 --> 00:22:00,979 -How do we pay you? -Cryptocurrency. Cash App. 417 00:22:01,083 --> 00:22:04,569 I'll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 418 00:22:04,673 --> 00:22:06,157 How many people need a next rescue? 419 00:22:06,260 --> 00:22:07,779 More than you'd think. 420 00:22:07,883 --> 00:22:09,712 -I'm gonna need that phone. -I'll bring it to you. 421 00:22:09,816 --> 00:22:12,577 Let me know where she lands. I'll meet you there, Alan. 422 00:22:27,385 --> 00:22:28,628 Hello. 423 00:22:33,218 --> 00:22:34,358 Where am I? 424 00:22:34,461 --> 00:22:36,463 Um, you're on my plane. 425 00:22:36,567 --> 00:22:37,775 It's nice, isn't it? Hmm? 426 00:22:37,878 --> 00:22:39,708 The seats are made of mama llama leather. 427 00:22:39,811 --> 00:22:42,918 Well, I'm getting off your plane. 428 00:22:43,021 --> 00:22:44,402 Unchain me! 429 00:22:44,506 --> 00:22:46,059 That's your seat belt. 430 00:22:46,646 --> 00:22:48,510 Did you chloroform me? 431 00:22:48,613 --> 00:22:50,822 People actually do that? 432 00:22:53,204 --> 00:22:55,862 Well, you know, it's a classic for a reason. 433 00:22:56,552 --> 00:22:57,795 My body feels drunk. 434 00:22:57,898 --> 00:22:59,797 It'll wear off in a bit. I am sorry. 435 00:22:59,900 --> 00:23:02,316 I just couldn't wait around for you to change your mind. 436 00:23:02,420 --> 00:23:04,871 Stop playing jelly.Time is not on our side. 437 00:23:04,974 --> 00:23:07,701 You see, the volcano we're excavating around 438 00:23:07,805 --> 00:23:09,772 has developed a bad case of indigestion. 439 00:23:09,876 --> 00:23:11,740 I'm rather worried that when it blows, 440 00:23:11,843 --> 00:23:13,914 everything that's left of the Lost City will be destroyed. 441 00:23:14,018 --> 00:23:15,916 Oh, my God. My legs don't work. 442 00:23:16,020 --> 00:23:21,439 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 443 00:23:21,543 --> 00:23:23,579 Oh, God. Oh! 444 00:23:23,683 --> 00:23:25,961 Don't worry. That's just our final descent. 445 00:23:26,064 --> 00:23:32,070 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 446 00:24:40,691 --> 00:24:42,762 Welcome to the Lost City. 447 00:24:52,392 --> 00:24:53,807 How did you find it? 448 00:24:53,911 --> 00:24:56,051 So, the city was built on a lava dome. 449 00:24:56,154 --> 00:24:58,847 As the volcano became active, the dome filled with lava, 450 00:24:58,950 --> 00:25:01,574 and sunken things rose to the surface. 451 00:25:01,677 --> 00:25:03,576 The D exposed itself. 452 00:25:03,679 --> 00:25:06,717 -The entire city? -No, no. Just the tip. 453 00:25:06,820 --> 00:25:10,030 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 454 00:25:10,134 --> 00:25:13,413 The site?No. The island. The southern half. 455 00:25:13,517 --> 00:25:15,864 I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 456 00:25:15,967 --> 00:25:18,211 We've been excavating for a year now. 457 00:25:19,281 --> 00:25:21,835 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 458 00:25:21,939 --> 00:25:23,975 Ah, yes, as the saying goes. 459 00:25:24,079 --> 00:25:27,082 Rafi doesn't like it. Do you, Rafi? 460 00:25:27,185 --> 00:25:30,361 He says we're disrespecting his heritage. 461 00:25:30,464 --> 00:25:33,709 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 462 00:25:33,813 --> 00:25:35,884 Beggars can't be choosers. 463 00:25:45,721 --> 00:25:47,551 No more charcuterie, I take it. 464 00:25:47,654 --> 00:25:49,760 Mmm. Please. I'm not a monster. 465 00:25:49,863 --> 00:25:51,693 Whatever you need, just shout. 466 00:25:53,211 --> 00:25:58,078 Uh, leave one hand free. She has some translating to do. 467 00:25:59,286 --> 00:26:00,529 And then what? 468 00:26:00,633 --> 00:26:03,152 Loretta, I really wish you would try and see 469 00:26:03,256 --> 00:26:05,396 what an exciting opportunity this is for us. 470 00:26:05,499 --> 00:26:09,400 I believe this text describes the exact location of the tomb. 471 00:26:09,503 --> 00:26:12,023 It's a logographic system. 472 00:26:12,783 --> 00:26:15,371 Like cuneiform or hieroglyphics. 473 00:26:15,475 --> 00:26:19,272 Now, if you have other documents that possibly I can compare-- 474 00:26:19,375 --> 00:26:20,653 Yeah, no luck there. 475 00:26:20,756 --> 00:26:23,552 We found some scratching at a nearby waterfall, 476 00:26:23,656 --> 00:26:24,553 but it was useless. 477 00:26:24,657 --> 00:26:26,210 Just pictures of women. 478 00:26:26,313 --> 00:26:30,904 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 479 00:26:31,008 --> 00:26:33,735 was here to help, but he's not, so, 480 00:26:33,838 --> 00:26:36,945 time to shine, Loretta, sex-book writer. 481 00:26:38,360 --> 00:26:40,086 They will come for me. 482 00:26:40,673 --> 00:26:42,398 Who, exactly? 483 00:26:42,502 --> 00:26:44,228 Your-- Your many cats? 484 00:26:44,331 --> 00:26:46,126 Oh, I don't have cats. 485 00:26:46,713 --> 00:26:48,542 Somehow even more sad. 486 00:26:48,646 --> 00:26:51,615 I have a hamster, asshole! 487 00:26:51,718 --> 00:26:53,375 You have a hamster's asshole? 488 00:26:53,478 --> 00:26:57,241 No, there was a-- there was a comma between-- Forget it. 489 00:26:57,344 --> 00:27:00,762 I bet your brother never had to kidnap anyone! 490 00:27:32,483 --> 00:27:35,762 ♪ From the dusty mesa♪ 491 00:27:35,866 --> 00:27:40,180 ♪ Her looming shadow grows♪ 492 00:27:40,284 --> 00:27:43,667 ♪ Hidden in the branches♪ 493 00:27:43,770 --> 00:27:47,843 ♪ Of the poison creosote♪ 494 00:27:51,502 --> 00:27:53,090 Good to see you, man. 495 00:27:53,193 --> 00:27:54,816 Phone.Right. 496 00:28:06,690 --> 00:28:07,932 What? 497 00:28:08,036 --> 00:28:10,624 Yeah, I was thinking that I could, you know, 498 00:28:10,728 --> 00:28:12,316 maybe just sort of come with you. 499 00:28:12,419 --> 00:28:14,180 Why?To help. 500 00:28:14,283 --> 00:28:18,425 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 501 00:28:18,529 --> 00:28:20,048 Okay, okay, listen, listen! 502 00:28:20,911 --> 00:28:22,602 I just-- It's my fault. 503 00:28:22,706 --> 00:28:24,811 Not the kidnapping and stuff, 504 00:28:24,915 --> 00:28:27,987 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it, 505 00:28:28,090 --> 00:28:29,713 and I just need to take it back. 506 00:28:29,816 --> 00:28:31,197 I called her a human mummy. 507 00:28:32,543 --> 00:28:33,958 Mummies are human. 508 00:28:34,614 --> 00:28:37,030 I'm aware of that now, yes. 509 00:28:37,134 --> 00:28:40,171 That is true. 510 00:28:40,275 --> 00:28:41,276 Please. 511 00:28:42,553 --> 00:28:45,245 All right, Alan, I can't be responsible for you. 512 00:28:46,212 --> 00:28:47,213 Okay. Yeah. 513 00:28:47,316 --> 00:28:50,285 I need you to stay in the car.Yeah. 514 00:28:50,388 --> 00:28:52,494 In the car.In the car. 515 00:28:52,597 --> 00:28:55,048 The whole time.The whole time? 516 00:28:55,152 --> 00:28:56,394 Whole time. 517 00:28:56,498 --> 00:28:57,741 Mm-hmm. 518 00:28:59,501 --> 00:29:00,778 Yes! 519 00:29:07,716 --> 00:29:09,062 This is me. 520 00:29:09,960 --> 00:29:12,238 Really? Is this what the SEAL teams use? 521 00:29:12,341 --> 00:29:14,999 "Only a fool chooses a horse by its color." 522 00:29:15,103 --> 00:29:17,899 Right, right. The Tao-te Ching? 523 00:29:18,002 --> 00:29:21,143 No, it was on the sign back there at the rental place. 524 00:29:29,669 --> 00:29:30,877 Thank you. 525 00:29:35,433 --> 00:29:41,267 ♪ I once had a life Or rather, life had me♪ 526 00:29:41,370 --> 00:29:44,373 ♪ I was one among many♪ 527 00:29:44,477 --> 00:29:47,929 ♪ Or at least I seemed to be♪ 528 00:29:48,032 --> 00:29:54,867 ♪ Well, I read an old quotation In a book just yesterday♪ 529 00:29:54,970 --> 00:29:57,904 ♪ Said "Gonna reap just what you sow♪ 530 00:29:58,008 --> 00:30:01,218 ♪ The debts you make You have to pay"♪ 531 00:30:01,321 --> 00:30:03,047 ♪ Can you get to that?♪ 532 00:30:03,703 --> 00:30:05,153 What? What? 533 00:30:07,396 --> 00:30:09,398 I was hoping to invite you to breakfast, 534 00:30:09,502 --> 00:30:12,160 but it looks like you still have work to do. 535 00:30:13,126 --> 00:30:14,887 Uh, wait, wait, wait. 536 00:30:14,990 --> 00:30:16,509 Wait. Wait, wait, wait. 537 00:30:16,612 --> 00:30:18,614 I believe this says 538 00:30:18,718 --> 00:30:20,720 "rest" or "resting." 539 00:30:20,824 --> 00:30:23,723 So it would be, "Kalaman and his treasure..." 540 00:30:23,827 --> 00:30:28,314 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 541 00:30:28,417 --> 00:30:31,835 and something about "tears," so... 542 00:30:33,629 --> 00:30:34,630 Resting where? 543 00:30:34,734 --> 00:30:35,942 Hmm? Oh! 544 00:30:36,046 --> 00:30:38,807 Didn't say. It doesn't say. 545 00:30:40,153 --> 00:30:43,156 Miss Sage, I need you to do better. 546 00:30:43,260 --> 00:30:46,711 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist, hmm? 547 00:30:46,815 --> 00:30:49,024 My God, this shouldn't be this hard! 548 00:30:49,128 --> 00:30:51,061 It is not some pauper's grave we're looking for. 549 00:30:51,164 --> 00:30:53,442 It is a monument to a great man! 550 00:30:53,546 --> 00:30:55,479 King Kalaman was ambitious, he was powerful, 551 00:30:55,582 --> 00:30:58,033 he was the first man to build a city in the Atlantic. 552 00:30:58,137 --> 00:31:00,794 The eyes of his subjects would have turned to him. 553 00:31:00,898 --> 00:31:04,143 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower 554 00:31:04,246 --> 00:31:06,214 to hold his Crown of Fire. 555 00:31:06,317 --> 00:31:09,217 All I need to know is where it is. 556 00:31:09,320 --> 00:31:12,565 I don't know if you recall, but you only said translate it. 557 00:31:12,668 --> 00:31:14,808 I-I translated it. 558 00:31:15,602 --> 00:31:17,190 Translate it again. 559 00:31:22,816 --> 00:31:25,854 One day, we're gonna laugh about this. 560 00:31:25,958 --> 00:31:28,098 Such an adventure we're having. 561 00:31:31,204 --> 00:31:35,553 I should go with you, just for backup and awesomeness. 562 00:31:36,520 --> 00:31:38,177 This is pretty awesome. 563 00:31:38,280 --> 00:31:40,938 You got nature, the radio. 564 00:31:42,077 --> 00:31:45,701 Yeah, you're right, but it's very, very important to me 565 00:31:45,805 --> 00:31:47,669 that she knows that I came to rescue her. 566 00:31:47,772 --> 00:31:49,464 Why? Do you like this woman? 567 00:31:50,465 --> 00:31:52,674 No, I just brought snacks and stuff. 568 00:31:52,777 --> 00:31:54,952 And she gets a little grumpy when she's hungry. 569 00:31:55,056 --> 00:31:58,473 Blood pressure drops. And I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 570 00:31:58,576 --> 00:32:01,372 Do you keto, by the way? You look like you keto. 571 00:32:01,476 --> 00:32:03,167 No.No. Yeah. 572 00:32:03,271 --> 00:32:04,997 You don't need it. 573 00:32:05,100 --> 00:32:06,584 What is it? 574 00:32:06,688 --> 00:32:10,278 I just want her to think of me as more than a cover model. 575 00:32:10,381 --> 00:32:14,627 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 576 00:32:14,730 --> 00:32:18,079 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 577 00:32:18,182 --> 00:32:21,910 and I just go, "Shh. You're safe now"? 578 00:32:22,980 --> 00:32:24,982 Sure, champ. She'll love that. 579 00:32:25,086 --> 00:32:26,950 Oh, you're just going? Going to start? 580 00:32:27,053 --> 00:32:29,469 You're starting the mission now? Okay. 581 00:32:53,666 --> 00:32:55,875 Oh! 582 00:33:04,918 --> 00:33:06,403 Go to sleep. 583 00:33:06,506 --> 00:33:08,163 ♪ Take a little walk To the edge of town♪ 584 00:33:08,267 --> 00:33:10,994 ♪ And go across the tracks♪ 585 00:33:12,340 --> 00:33:16,447 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom♪ 586 00:33:16,551 --> 00:33:20,658 ♪ As it shifts and cracks♪ 587 00:33:20,762 --> 00:33:26,526 ♪ Where secrets lie In the border fires In the humming wires♪ 588 00:33:26,630 --> 00:33:29,771 ♪ Hey, man, you know You're never coming back♪ 589 00:33:29,874 --> 00:33:32,084 ♪ Past the square Past the bridge♪ 590 00:33:32,187 --> 00:33:35,121 ♪ Past the mills Past the stacks♪ 591 00:33:35,225 --> 00:33:36,364 Alan.What? 592 00:33:36,467 --> 00:33:38,228 This is a breach of trust, Alan. 593 00:33:38,331 --> 00:33:39,884 I can help. Let me help. 594 00:33:39,988 --> 00:33:43,164 ♪ A tall handsome man In a dusty black coat♪ 595 00:33:43,267 --> 00:33:45,925 Stay close. Stay alive. 596 00:33:50,792 --> 00:33:52,035 Hey. 597 00:33:54,451 --> 00:33:56,867 ♪ He'll wrap you in his arms♪ 598 00:33:56,970 --> 00:33:58,489 Go to sleep. 599 00:33:58,593 --> 00:34:00,767 ♪ Tell you that you've Been a good boy♪ 600 00:34:00,871 --> 00:34:04,978 I got his head. What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 601 00:34:11,123 --> 00:34:12,331 No. 602 00:34:12,917 --> 00:34:14,091 Hey, hey, no! 603 00:34:14,195 --> 00:34:15,403 No, no, no! 604 00:34:17,060 --> 00:34:19,752 ♪ There won't be a single thing That you can do♪ 605 00:34:19,855 --> 00:34:22,858 ♪ He's a god, he's a man He's a ghost, he's a guru♪ 606 00:34:22,962 --> 00:34:24,791 Ooh, yeah! Ooh. 607 00:34:24,895 --> 00:34:25,861 Ow. 608 00:34:25,965 --> 00:34:27,518 Teamwork, yeah! 609 00:34:27,622 --> 00:34:30,901 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 610 00:34:31,004 --> 00:34:32,696 I was already wound up. 611 00:34:33,628 --> 00:34:36,389 Just don't do it when I'm... 612 00:34:39,461 --> 00:34:40,738 Hi. 613 00:34:42,982 --> 00:34:44,708 -Oh! 614 00:34:45,985 --> 00:34:47,607 On your seven! 615 00:34:52,543 --> 00:34:53,613 Oh! 616 00:34:58,411 --> 00:35:00,344 Trainer, he's not asleep! 617 00:35:00,448 --> 00:35:02,622 Stay-- Stay down. Stay down. 618 00:35:05,280 --> 00:35:07,800 -You're doing great. -Thanks. 619 00:35:07,903 --> 00:35:09,422 Where you going? 620 00:35:09,526 --> 00:35:12,287 ♪ Through the ghettos And the barrio♪ 621 00:35:12,391 --> 00:35:14,910 ♪ And the Bowery and the slums♪What? 622 00:35:17,568 --> 00:35:19,052 Loretta Sage? 623 00:35:19,536 --> 00:35:20,330 Yes. 624 00:35:20,433 --> 00:35:22,297 I'm getting you out of here. 625 00:35:23,333 --> 00:35:26,370 Why are you so handsome?My dad was a weatherman. 626 00:35:28,579 --> 00:35:29,408 A-Alan? 627 00:35:29,511 --> 00:35:31,548 Yeah.What are you doing here? 628 00:35:31,651 --> 00:35:34,447 -Uh, irregardless, I'm here to save you. -That's not... 629 00:35:34,551 --> 00:35:36,794 -I think he meant "regardless." -Yes. 630 00:35:38,210 --> 00:35:42,179 Ooh, uh, does she need saving in there, Trainer? I think she's fine there. 631 00:35:42,283 --> 00:35:45,458 No, no, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 632 00:35:48,116 --> 00:35:49,669 Alan, why do you keep doing that? 633 00:35:49,773 --> 00:35:51,740 Why do you keep doing that? I had that one. 634 00:35:51,844 --> 00:35:54,364 It's just getting mean now. It's unnecessary. 635 00:35:54,467 --> 00:35:56,228 I'm sorry. I just wanted to get one in. 636 00:35:56,331 --> 00:35:59,403 -Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? -No time. 637 00:35:59,507 --> 00:36:01,923 -No time? There's been so much chitchat. 638 00:36:02,026 --> 00:36:03,338 We should definitely go. 639 00:36:03,442 --> 00:36:05,064 Let's go! Let's go! 640 00:36:05,168 --> 00:36:08,136 ♪ We're running with The shadows of the night♪ 641 00:36:08,240 --> 00:36:12,416 ♪ So, baby, take my hand It'll be all right♪ 642 00:36:12,520 --> 00:36:16,524 ♪ They'll come true in the end♪ 643 00:36:30,917 --> 00:36:32,056 Why are things exploding? 644 00:36:39,719 --> 00:36:40,755 I got-- 645 00:36:42,412 --> 00:36:43,620 Okay. 646 00:36:44,517 --> 00:36:45,794 Shh... 647 00:36:45,898 --> 00:36:47,796 Shh. You're safe now. 648 00:36:47,900 --> 00:36:49,039 You're... 649 00:36:49,142 --> 00:36:51,283 How-- How are you so calm? 650 00:36:51,386 --> 00:36:53,871 That was my-- That was my line.Here. 651 00:36:56,011 --> 00:36:57,910 What?Is that Reiki? 652 00:36:58,013 --> 00:37:00,464 Are you healing me?I think so. 653 00:37:00,568 --> 00:37:03,778 -Ah. -As Laozi says, "To the mind that is still..." 654 00:37:03,881 --> 00:37:06,781 "...the whole universe surrenders."Hey, yeah, I know some-- 655 00:37:06,884 --> 00:37:09,680 I know some, um, quotes that could be good for this moment. 656 00:37:09,784 --> 00:37:11,510 In omnia paratus. 657 00:37:12,407 --> 00:37:14,271 "Ready for anything." 658 00:37:14,375 --> 00:37:17,032 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes 659 00:37:17,136 --> 00:37:20,588 like you're gonna fall in love like I'm not here. 660 00:37:21,140 --> 00:37:22,106 Who are you? 661 00:37:22,210 --> 00:37:24,937 Just a guy trying to do his job. 662 00:37:25,040 --> 00:37:27,836 And right now, that job is to get this lovely lady-- 663 00:37:28,665 --> 00:37:30,183 Oh! Oh. 664 00:37:30,287 --> 00:37:32,185 Oh, God. Okay. 665 00:37:33,359 --> 00:37:35,568 -No. What is happening? 666 00:37:39,020 --> 00:37:40,987 Okay. What do we do? 667 00:37:41,091 --> 00:37:43,196 We need to do-- I can't see. 668 00:37:43,300 --> 00:37:44,715 I don't like it! 669 00:37:44,819 --> 00:37:46,303 Here. Here! 670 00:37:46,407 --> 00:37:48,857 -Why would you throw a gun? -Seriously? 671 00:37:50,238 --> 00:37:53,068 Get me out of the chair.I can't. We don't have time. 672 00:37:56,624 --> 00:37:58,695 Gotta squeeze! You got to do a Kegel or something! 673 00:37:58,798 --> 00:38:01,180 -Kegel it! -What do you think a Kegel is? 674 00:38:01,284 --> 00:38:03,665 I'm not in it, not in! Still not in! 675 00:38:03,769 --> 00:38:06,150 -You got to go in more. -Stop. Stop. Stop it! 676 00:38:06,254 --> 00:38:08,256 Oh, oh, oh! 677 00:38:08,360 --> 00:38:11,880 Oh, God. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 678 00:38:11,984 --> 00:38:13,261 -Go, go. -Move your leg. 679 00:38:13,365 --> 00:38:15,677 Which one?Both of them! Move them! 680 00:38:19,440 --> 00:38:21,407 Forward, forward!Okay. Okay. 681 00:38:21,511 --> 00:38:25,825 -I'm going! I'm going! Okay! -Drive! 682 00:38:26,964 --> 00:38:30,589 Shh. You're safe now. Shh. 683 00:38:32,245 --> 00:38:33,626 Ow. 684 00:38:33,730 --> 00:38:35,870 Shh. You're safe now.No, I'm not. Not safe. 685 00:38:35,973 --> 00:38:37,734 Oh, no, am I bleeding? 686 00:38:37,837 --> 00:38:40,840 -I don't think that's yours. -Oh, no, that's a lot of blood. 687 00:38:42,152 --> 00:38:43,981 Cheese and rice! 688 00:38:44,085 --> 00:38:45,569 Are those his brains?What? 689 00:38:45,673 --> 00:38:47,640 I think his brains are on my face! 690 00:38:47,744 --> 00:38:51,368 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 691 00:38:51,472 --> 00:38:52,680 Focus on the road. 692 00:38:52,783 --> 00:38:54,923 He just liked training people. Trainer. 693 00:38:55,027 --> 00:38:57,892 -What are you talking about? -He loved me. 694 00:38:57,995 --> 00:39:00,584 Can you just scooch the car over to the left? 695 00:39:00,688 --> 00:39:04,416 Get it off. Get it off.Oh, God. 696 00:39:04,519 --> 00:39:05,796 Watch out! 697 00:39:10,007 --> 00:39:12,907 Oh! Oh! Oh! 698 00:39:15,150 --> 00:39:16,911 Oh, did you see... 699 00:39:19,879 --> 00:39:20,915 No. 700 00:39:26,334 --> 00:39:27,646 Oh. 701 00:39:29,095 --> 00:39:31,408 Oh, no. Oh, no. 702 00:39:31,960 --> 00:39:33,445 Oh, no. 703 00:39:41,867 --> 00:39:43,420 Oh, no. 704 00:39:46,009 --> 00:39:49,599 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 705 00:39:49,702 --> 00:39:51,773 Do you think you could get me out of here? 706 00:39:51,877 --> 00:39:53,430 Yeah. Okay. 707 00:39:53,534 --> 00:39:56,433 You just flew out of the car.I did. I did, indeed. 708 00:39:56,537 --> 00:39:57,986 Okay. I got you. I got you. 709 00:39:58,090 --> 00:40:00,541 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 710 00:40:00,644 --> 00:40:02,474 You're right. You're right. You're right. 711 00:40:03,820 --> 00:40:05,649 Is that-- Is that a nail filer?Yeah. 712 00:40:05,753 --> 00:40:07,237 Can you just rip it?It's working. 713 00:40:07,340 --> 00:40:09,135 And maybe next time I toss a gun at you, 714 00:40:09,239 --> 00:40:11,137 you can catch it instead of ducking. 715 00:40:11,241 --> 00:40:14,451 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Hey, Alan, catch"? 716 00:40:14,555 --> 00:40:16,419 Then maybe do that before you throw it? 717 00:40:16,522 --> 00:40:18,628 Well, "here" is a synonym for "catch." 718 00:40:18,731 --> 00:40:20,250 No, "here" is not a cinnamon for "catch." 719 00:40:20,353 --> 00:40:22,425 In a colloquial kind of way, yes, it is. 720 00:40:22,528 --> 00:40:24,634 You say, "Here," I toss you a sweatshirt. 721 00:40:24,737 --> 00:40:26,739 You say, "Here," I toss you a pen. 722 00:40:26,843 --> 00:40:29,915 How 'bout just, "Hey! Catch! Gun!" 723 00:40:30,018 --> 00:40:33,021 Anything that you want to throw, I'll catch it because you said, "Catch." 724 00:40:33,125 --> 00:40:34,885 And I'll catch it because you said it. 725 00:40:34,989 --> 00:40:37,405 That is also an option, and then we would have a gun with us. 726 00:40:37,509 --> 00:40:38,613 That's a thing. 727 00:40:38,717 --> 00:40:40,995 Be careful.Okay, we need to call-- 728 00:40:41,098 --> 00:40:42,755 Be careful. 729 00:40:42,859 --> 00:40:45,378 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 730 00:40:45,482 --> 00:40:47,484 And I am driving.Okay. 731 00:40:49,693 --> 00:40:52,558 Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh! 732 00:41:02,292 --> 00:41:04,674 Okay, call for-- call for help. 733 00:41:04,777 --> 00:41:06,572 Where's your phone? 734 00:41:09,955 --> 00:41:10,990 Okay. 735 00:41:14,615 --> 00:41:17,445 -Tell me you caught them. -I tagged the blond one. 736 00:41:19,102 --> 00:41:21,932 Oh, Loretta. 737 00:41:22,036 --> 00:41:24,107 What are you thinking? 738 00:41:24,210 --> 00:41:27,317 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 739 00:41:27,420 --> 00:41:31,079 And he is clearly skilled, highly trained 740 00:41:32,080 --> 00:41:33,737 and very dangerous. 741 00:41:43,540 --> 00:41:47,613 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 742 00:41:47,717 --> 00:41:52,376 then got in a car and left the event? 743 00:41:52,480 --> 00:41:55,172 -Did you try calling her? -She doesn't have her phone. 744 00:41:55,276 --> 00:41:56,691 Stolen phone.Didn't say that. 745 00:41:56,795 --> 00:41:58,555 Where's my magnifier? 746 00:41:58,659 --> 00:42:00,661 Listen, can you please help with Nana? 747 00:42:00,764 --> 00:42:03,146 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 748 00:42:03,249 --> 00:42:06,321 -What about Loretta? -Nothing, Nana. She just went on a trip. 749 00:42:06,425 --> 00:42:07,702 Yeah. 750 00:42:07,806 --> 00:42:10,256 That girl needed to get out of the house. 751 00:42:10,360 --> 00:42:14,537 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 752 00:42:14,640 --> 00:42:19,093 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, uh, Jack Trainer. 753 00:42:19,196 --> 00:42:21,474 And that is how we found her wearable. 754 00:42:21,578 --> 00:42:23,269 And who's Alan?Dash. 755 00:42:23,373 --> 00:42:26,203 -What's that? -He's the hero in all of her books. 756 00:42:26,307 --> 00:42:29,344 -Nana. Hey, slut. -Mm-mmm. 757 00:42:29,448 --> 00:42:32,382 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 758 00:42:32,485 --> 00:42:35,627 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 759 00:42:35,730 --> 00:42:37,663 Listen, Loretta Sage is missing. 760 00:42:37,767 --> 00:42:39,976 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown 761 00:42:40,079 --> 00:42:41,736 to some island I've never even heard about. 762 00:42:41,840 --> 00:42:43,566 That means y'all need to do something about this. 763 00:42:43,669 --> 00:42:46,051 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 764 00:42:46,154 --> 00:42:48,881 Pretty sure that's outside our jurisdiction. 765 00:42:48,985 --> 00:42:52,022 -You'd have to call the Feds. -Okay. 766 00:42:52,126 --> 00:42:54,507 And if you do go to the Feds, put in a good word for me. 767 00:42:54,611 --> 00:42:56,993 For me.For us. 768 00:43:02,619 --> 00:43:04,138 Oh, oh. 769 00:43:11,179 --> 00:43:13,423 What are you gonna do, put the car back together? 770 00:43:13,526 --> 00:43:15,736 Well... we could-- 771 00:43:31,648 --> 00:43:34,340 Where did you say the phone was?Passenger glove. 772 00:43:34,444 --> 00:43:36,204 What?Passenger glove compartment. 773 00:43:36,308 --> 00:43:37,550 Goodness. 774 00:43:38,655 --> 00:43:40,174 Oh, my God. 775 00:43:40,277 --> 00:43:42,521 Oh, my God. No phone, no car. We're so gonna die out-- 776 00:43:42,625 --> 00:43:44,350 Here.What is this? 777 00:43:44,454 --> 00:43:46,111 Boots for the jungle. 778 00:43:46,974 --> 00:43:48,803 It's not exactly hiking boots, but... 779 00:43:48,907 --> 00:43:51,564 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 780 00:43:51,668 --> 00:43:54,015 It was the best we could do. They're Allison's. Sorry. 781 00:43:54,809 --> 00:43:56,880 Oh. Okay, well, thank you. 782 00:43:56,984 --> 00:43:58,779 Here, oh, I got you cheese. 783 00:43:58,882 --> 00:44:00,677 Oh, my God.You got to stay hydrated. 784 00:44:00,781 --> 00:44:02,748 Thank you so much.They didn't have glass bottles, 785 00:44:02,852 --> 00:44:04,854 so we'll definitely hold onto it and recycle. 786 00:44:07,442 --> 00:44:12,137 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 787 00:44:12,240 --> 00:44:15,140 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 788 00:44:15,243 --> 00:44:18,764 Uh... This... This is the rescue. 789 00:44:18,868 --> 00:44:20,145 No one else is coming. 790 00:44:20,248 --> 00:44:22,216 I'm sorry?I'm the rescue. 791 00:44:22,319 --> 00:44:25,253 It was originally just gonna be me, then I was like, Trainer should come. 792 00:44:25,357 --> 00:44:27,083 Oh, Trainer. Rest in peace. 793 00:44:27,186 --> 00:44:31,432 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 794 00:44:31,535 --> 00:44:34,228 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 795 00:44:34,331 --> 00:44:36,230 Did you just say "shortcut through the jungle"? 796 00:44:36,333 --> 00:44:37,852 Yeah.Okay, do you see us? 797 00:44:37,956 --> 00:44:40,475 Uh-huh.You are not Dash, and I'm not Lovemore. Okay? 798 00:44:40,579 --> 00:44:41,994 I'm Loretta, and you are Alan. 799 00:44:42,098 --> 00:44:44,410 And jungles eat people like us, okay?Eat people. 800 00:44:44,514 --> 00:44:47,828 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 801 00:44:47,931 --> 00:44:49,864 We're not just gonna stand around here, okay? 802 00:44:49,968 --> 00:44:51,348 We're gonna go through the jungle, 803 00:44:51,452 --> 00:44:53,557 we're gonna go to the airport and find a phone, 804 00:44:53,661 --> 00:44:56,664 -so you can have your cake and get what you want. -"And eat it too"? 805 00:44:56,768 --> 00:44:59,218 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 806 00:44:59,322 --> 00:45:01,255 -That's the only thing you do with cake. -Not mine. 807 00:45:01,358 --> 00:45:03,809 I don't know what your people do, but my people eat it. 808 00:45:03,913 --> 00:45:06,122 You could give it to someone as a gift. 809 00:45:06,225 --> 00:45:08,434 Those people are still going to eat the cake. 810 00:45:08,538 --> 00:45:10,091 Everybody eats cake. 811 00:45:10,195 --> 00:45:12,024 What about the kind people jump out of? 812 00:45:12,128 --> 00:45:15,062 They don't eat it, when they're in it.Oh, my God. 813 00:45:41,364 --> 00:45:42,952 What did they kidnap you for anyhow? 814 00:45:43,055 --> 00:45:44,919 Is it some weird sex stuff like Taken? 815 00:45:45,023 --> 00:45:46,576 Oh, my God, thank you. 816 00:45:46,679 --> 00:45:49,406 I thought so too, but the guy's one of the Fairfaxes. 817 00:45:49,510 --> 00:45:51,339 Beverly?No, the older one. 818 00:45:51,443 --> 00:45:54,895 The really odd one that had the vlog on finding Montezuma's treasure. 819 00:45:54,998 --> 00:45:57,414 The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 820 00:45:57,518 --> 00:45:59,313 Yes, he's looking for the Crown of Fire. 821 00:45:59,416 --> 00:46:03,386 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 822 00:46:03,489 --> 00:46:06,838 So those ruins were--They were the Lost City of D, yes. 823 00:46:06,941 --> 00:46:09,254 What? Are you kidding me right now?Shh. 824 00:46:09,357 --> 00:46:10,807 This is like your book. 825 00:46:10,911 --> 00:46:13,741 So we're basically on a Lovemore and Dash adventure right now? 826 00:46:13,845 --> 00:46:15,847 What is that? 827 00:46:15,950 --> 00:46:18,435 What if Fairfax actually finds the crown? 828 00:46:18,539 --> 00:46:19,920 He won't. He won't. 829 00:46:22,094 --> 00:46:23,199 Where do we go?Uh... 830 00:46:23,302 --> 00:46:25,270 Oh, oh, oh. 831 00:46:28,342 --> 00:46:30,482 Okay, uh, we need to get in the water. 832 00:46:30,585 --> 00:46:32,691 W-What?We need to go by river. 833 00:46:32,795 --> 00:46:34,624 No, no, I don't really do water. 834 00:46:34,727 --> 00:46:37,075 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 835 00:46:37,178 --> 00:46:39,629 Uh, my body and water don't really go together. 836 00:46:39,732 --> 00:46:42,080 How do you feel about dying? Oh, God. 837 00:46:42,183 --> 00:46:44,047 Hey. Whoa, whoa, whoa. You're okay. You're okay. 838 00:46:44,151 --> 00:46:46,981 I got you. Fine.I can swim. I can swim. Thank you very much. 839 00:46:47,085 --> 00:46:49,156 Where are you going?I'm crossing. 840 00:46:49,259 --> 00:46:51,227 No, we have to stay in the water. 841 00:46:51,330 --> 00:46:53,781 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 842 00:46:53,885 --> 00:46:55,887 They'll lose our tracks in the water. 843 00:46:55,990 --> 00:46:58,786 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 844 00:46:58,890 --> 00:47:00,892 Just go around it. 845 00:47:29,679 --> 00:47:31,198 Okay, I think... 846 00:47:31,301 --> 00:47:33,200 I think we lost them, right? 847 00:47:33,303 --> 00:47:36,306 Yeah. That wasn't so bad. Yeah. 848 00:47:36,410 --> 00:47:38,067 Okay, uh... 849 00:47:38,170 --> 00:47:40,586 Don't panic.What do you mean, don't panic? 850 00:47:40,690 --> 00:47:41,898 -Just don't panic. -No. 851 00:47:42,002 --> 00:47:43,762 Stop saying "panic." I'm panicking now. 852 00:47:43,866 --> 00:47:45,729 You have something on your back. 853 00:47:47,248 --> 00:47:48,042 No! 854 00:47:48,146 --> 00:47:49,630 Stop screaming.What is that? 855 00:47:49,733 --> 00:47:50,976 What is that?Stop screaming. 856 00:47:51,080 --> 00:47:52,529 Do you have any on you?No. No. 857 00:47:52,633 --> 00:47:54,083 Why don't you have any on you? 858 00:47:54,186 --> 00:47:55,981 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't know. 859 00:47:56,085 --> 00:47:57,603 Get 'em off.Oh, my God. 860 00:47:57,707 --> 00:48:00,227 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 861 00:48:00,330 --> 00:48:01,780 Can you fling it?Right now. 862 00:48:01,884 --> 00:48:03,264 Get it.Just pick it and fling it. 863 00:48:03,368 --> 00:48:05,266 Just pick it and fling it.You pick it and fling it! 864 00:48:05,370 --> 00:48:07,441 Can you spin it off?Please, get it off. 865 00:48:07,544 --> 00:48:09,581 I don't like touching it. I'm feeling faint. 866 00:48:09,684 --> 00:48:12,791 They're sucking my soul out.Okay, okay. Stop, stop, stop. 867 00:48:14,448 --> 00:48:16,691 Don't make that sound. 868 00:48:20,281 --> 00:48:21,765 How many of them are there? 869 00:48:21,869 --> 00:48:23,388 Oh, there's not many. 870 00:48:23,491 --> 00:48:25,493 It feels like there's so many.What are you-- 871 00:48:25,597 --> 00:48:26,909 I feel so many.Oh! 872 00:48:27,012 --> 00:48:29,566 Holy mother of God!Why are you praying? 873 00:48:29,670 --> 00:48:32,707 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 874 00:48:32,811 --> 00:48:34,054 It's not great. 875 00:48:34,157 --> 00:48:35,814 They're gonna suck every bit of me out. 876 00:48:35,918 --> 00:48:38,575 Just please stop speaking. I just need to-- need to get low. 877 00:48:38,679 --> 00:48:40,405 Hold on a second. 878 00:48:40,508 --> 00:48:43,304 Oh, God! I can feel them just-- they're just sucking out so much. 879 00:48:43,408 --> 00:48:46,273 I'm gonna be like a shriveled-up skin sack when they're done. 880 00:48:46,376 --> 00:48:48,344 You cannot tell my dad I died this way, okay? 881 00:48:48,447 --> 00:48:52,486 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 882 00:48:52,589 --> 00:48:55,385 I'm like a blood Jamba Juice. They're just sucking it all out. 883 00:48:55,489 --> 00:48:57,111 Why are they all on my butt though? 884 00:48:57,215 --> 00:48:59,838 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 885 00:48:59,942 --> 00:49:01,667 -It's actually not so bad. -Anchovies? 886 00:49:01,771 --> 00:49:03,359 Why do you go to food right now? 887 00:49:03,462 --> 00:49:06,327 Just find the queen, and let's be done with this. 888 00:49:06,431 --> 00:49:08,778 Think you're good. I need to just check your front. 889 00:49:08,881 --> 00:49:11,125 Okay. I can't look. 890 00:49:13,369 --> 00:49:14,680 Is it bad? 891 00:49:14,784 --> 00:49:17,890 Uh, wow.What is it? Just say it. 892 00:49:17,994 --> 00:49:21,342 I mean, you expect it to, you know, not... 893 00:49:21,446 --> 00:49:24,173 Then suddenly there it is, and it is, uh... 894 00:49:24,276 --> 00:49:26,520 You know, you get excited for a person.What? 895 00:49:26,623 --> 00:49:29,247 I mean, I'm excited for all people.Why are you excited? 896 00:49:29,350 --> 00:49:31,663 Well, you know, people wonder, they wonder, 897 00:49:31,766 --> 00:49:33,389 but they don't know, right? 898 00:49:33,492 --> 00:49:35,978 They don't, until suddenly they do know, 899 00:49:36,081 --> 00:49:40,396 and then they-- they know something that wasn't known before. 900 00:49:40,499 --> 00:49:42,363 Just-- Do I have any leeches or not? 901 00:49:42,467 --> 00:49:46,574 Oh, your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 902 00:49:46,678 --> 00:49:47,782 What? 903 00:49:47,886 --> 00:49:50,026 No, you're good. You're good. 904 00:49:51,165 --> 00:49:52,891 We were so brave just then. 905 00:49:52,995 --> 00:49:55,238 Why do they go for the butt so much? 906 00:50:16,535 --> 00:50:19,400 What's that song you're singing? 907 00:50:19,504 --> 00:50:22,507 A song my abbiused to sing to me when I was a kid. 908 00:50:23,473 --> 00:50:26,131 "If you suck life from the island...Yeah? 909 00:50:26,235 --> 00:50:29,031 ...the island will suck of you." 910 00:50:29,134 --> 00:50:33,069 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 911 00:50:33,173 --> 00:50:35,520 It doesn't translate super well. 912 00:50:36,417 --> 00:50:39,248 Is phantom leech syndrome, like, a thing? 913 00:50:39,351 --> 00:50:41,353 They don't lay eggs, do they? 914 00:51:30,471 --> 00:51:31,679 Queen Taha? 915 00:51:45,279 --> 00:51:49,663 "King Kalaman and his treasure laid to rest... 916 00:51:50,595 --> 00:51:54,254 laid to rest in the well of endless tears. 917 00:51:54,357 --> 00:51:56,290 Laid to rest in the well of endless tears." 918 00:51:56,394 --> 00:51:58,258 What does that mean?Loretta! 919 00:51:58,948 --> 00:52:00,674 You gave me a heart attack. 920 00:52:01,364 --> 00:52:03,021 Where'd you go? 921 00:52:07,094 --> 00:52:08,647 What is this? 922 00:52:08,751 --> 00:52:11,995 I'm not sure, but maybe they gathered here? 923 00:52:14,550 --> 00:52:17,208 Can you imagine being right here, 924 00:52:17,311 --> 00:52:19,969 right in this very spot back then? 925 00:52:20,072 --> 00:52:21,798 The stories that they told? 926 00:52:21,902 --> 00:52:24,663 So much history I'm sure happened right here. 927 00:52:29,979 --> 00:52:31,360 They've got us cornered. 928 00:52:31,463 --> 00:52:33,155 Okay. We've got to go up. Come on.What? 929 00:52:33,258 --> 00:52:36,365 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 930 00:52:36,468 --> 00:52:39,437 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 931 00:52:39,540 --> 00:52:43,095 Oh! I should not be doing this. I'm too old for this. 932 00:52:43,199 --> 00:52:44,304 No, you're not. You're beautiful. 933 00:52:44,407 --> 00:52:46,064 I didn't say I'm not beautiful. 934 00:52:46,168 --> 00:52:48,066 I said I'm too old to be doing this. 935 00:52:48,170 --> 00:52:51,794 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 936 00:52:51,897 --> 00:52:54,314 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 937 00:52:54,417 --> 00:52:56,316 You brought me these shoes. 938 00:52:56,419 --> 00:52:58,973 I can't go any further. I can't go any further. 939 00:52:59,077 --> 00:53:00,803 I'm not doing so great here. 940 00:53:00,906 --> 00:53:02,322 You got it. Come on. 941 00:53:02,425 --> 00:53:04,289 I know you think that you're safer holding on, 942 00:53:04,393 --> 00:53:05,670 but you have to keep going. 943 00:53:05,773 --> 00:53:07,672 I can't. I can't, I can't.Okay? 944 00:53:08,466 --> 00:53:09,915 Do you smell that?Smell what? 945 00:53:10,019 --> 00:53:11,779 I smell something.Is it a predator? What is it? 946 00:53:11,883 --> 00:53:13,816 A downward cascading fire?You got to smell deeper. 947 00:53:13,919 --> 00:53:15,093 I don't smell anything! 948 00:53:18,510 --> 00:53:21,755 Take a big, deep breath. 949 00:53:21,858 --> 00:53:23,170 All right. 950 00:53:23,274 --> 00:53:24,896 Good job.Okay. 951 00:53:24,999 --> 00:53:28,624 That was manipulative. Thank you.Yeah, it was. 952 00:53:28,727 --> 00:53:31,213 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 953 00:53:31,316 --> 00:53:33,387 -One, two, three... Here we go! -What are you doing? 954 00:53:33,491 --> 00:53:34,871 Get out of there.Come on. 955 00:53:34,975 --> 00:53:37,046 No, no, don't flex.That's my hoo-hoo. 956 00:53:37,149 --> 00:53:40,083 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 957 00:53:40,187 --> 00:53:41,499 Oh, God.You're doing great. 958 00:53:41,602 --> 00:53:44,260 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 959 00:54:04,349 --> 00:54:06,593 Dulcius ex asperis. 960 00:54:07,179 --> 00:54:08,560 What was that? 961 00:54:08,664 --> 00:54:10,182 Oh, nothing. 962 00:54:10,286 --> 00:54:12,530 It was just something that John and I would say 963 00:54:12,633 --> 00:54:15,774 after we finished something big, like a... 964 00:54:15,878 --> 00:54:17,845 like an archaeological dig or a manuscript. 965 00:54:17,949 --> 00:54:21,263 It's Latin. It means "sweeter after difficulty." 966 00:54:22,402 --> 00:54:23,782 What's... 967 00:54:23,886 --> 00:54:25,819 What's Latin for "Loretta's a badass"? 968 00:54:25,922 --> 00:54:30,410 I am a badass. I climbed a mountain. 969 00:54:30,513 --> 00:54:33,482 Oh, my God. I wish Beth could've seen us do this. 970 00:54:33,585 --> 00:54:36,416 Oh, God. Beth.Don't worry about Beth. 971 00:54:36,519 --> 00:54:40,005 She's probably got the whole navy after us right now. 972 00:54:40,109 --> 00:54:43,181 I get that you think you have to go to the island authorities yourself, 973 00:54:43,285 --> 00:54:46,702 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 974 00:54:46,805 --> 00:54:49,187 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 975 00:54:49,291 --> 00:54:52,811 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 976 00:54:52,915 --> 00:54:54,572 And you're traveling alone? 977 00:54:54,675 --> 00:54:57,506 Yes, I'm traveling alone. Mm-hmm. I'm single. 978 00:54:58,092 --> 00:54:59,301 Then this might work. 979 00:54:59,404 --> 00:55:01,233 Okay! Talk to me.You'll hit New York. 980 00:55:01,337 --> 00:55:04,858 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 981 00:55:04,961 --> 00:55:06,031 A what? 982 00:55:06,963 --> 00:55:08,448 Small plane.Yeah, no leg room. 983 00:55:08,551 --> 00:55:09,725 That's fine. I'll take it. 984 00:55:09,828 --> 00:55:11,865 Or you could just come home.Thank you. 985 00:55:19,735 --> 00:55:22,220 We need something more flammable. Everything is just so wet. 986 00:55:22,324 --> 00:55:23,842 What's in here? What's in your bag? 987 00:55:23,946 --> 00:55:25,810 Uh...Oh, a lot. Okay. 988 00:55:25,913 --> 00:55:27,363 What are you doing? 989 00:55:27,467 --> 00:55:29,331 Okay. Face masks. 990 00:55:29,434 --> 00:55:30,849 Yeah, that was like a gift-basket thing. 991 00:55:30,953 --> 00:55:32,920 You brought a scented candle into the jungle? 992 00:55:33,024 --> 00:55:34,301 My mom gave me that. 993 00:55:34,405 --> 00:55:35,958 It was like a weird gift for Mother's Day. 994 00:55:36,061 --> 00:55:38,340 Your mom gives you gifts for Mother's Day? 995 00:55:39,651 --> 00:55:40,445 Noir-- 996 00:55:40,549 --> 00:55:42,516 Eucalyptus rosemary oil. Ooh. 997 00:55:43,103 --> 00:55:44,380 Oh, that smells good. 998 00:55:44,484 --> 00:55:46,658 Um-- Oh, okay. All right. 999 00:55:46,762 --> 00:55:48,384 Whoo! Yes! 1000 00:55:48,488 --> 00:55:50,938 Yes, I made fire! 1001 00:55:51,042 --> 00:55:54,597 -That's pretty impressive. You have to-- -It is a beautiful fire. 1002 00:55:54,701 --> 00:55:56,634 Who would have thought? 1003 00:55:56,737 --> 00:55:59,222 Oh, you're just, um, taking your shirt off? 1004 00:56:00,327 --> 00:56:02,364 That looks really uncomfortable. 1005 00:56:02,467 --> 00:56:04,366 Are you okay? The back? 1006 00:56:04,469 --> 00:56:08,542 Yeah. That is why I don't do water. 1007 00:56:08,646 --> 00:56:10,924 Okay.My body becomes an eighth-grader's face. 1008 00:56:11,027 --> 00:56:13,892 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 1009 00:56:13,996 --> 00:56:15,894 Yeah, I do. Well, I did. 1010 00:56:15,998 --> 00:56:18,069 It was in a little, tiny little bottle. 1011 00:56:18,172 --> 00:56:20,140 It was this. I'm sorry. 1012 00:56:20,243 --> 00:56:22,280 Oh, God, I'm sorry. 1013 00:56:22,384 --> 00:56:23,730 It's okay. 1014 00:56:23,833 --> 00:56:26,146 -Hold on. Yes. Come here. Come here. -What? 1015 00:56:26,249 --> 00:56:28,666 -Come here. Sit down. -Let me see. 1016 00:56:28,769 --> 00:56:30,253 Just sit down.Right here? 1017 00:56:30,357 --> 00:56:31,565 Yeah. 1018 00:56:32,773 --> 00:56:34,396 Okay. 1019 00:56:34,499 --> 00:56:36,363 Oh, no, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 1020 00:56:36,467 --> 00:56:38,469 I touched your engorged sacks, so... 1021 00:56:40,678 --> 00:56:42,404 The leeches.Oh, okay. 1022 00:56:42,507 --> 00:56:45,303 Okay, this might be a little bit cold. 1023 00:56:46,477 --> 00:56:48,202 Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm. 1024 00:56:48,306 --> 00:56:49,583 Sorry, sorry, sorry. 1025 00:56:49,687 --> 00:56:51,654 Maybe this is how Dash should die. 1026 00:56:51,758 --> 00:56:54,795 Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 1027 00:56:54,899 --> 00:56:56,418 I could make it work. 1028 00:56:56,866 --> 00:56:57,902 Yeah? 1029 00:56:58,558 --> 00:57:00,007 All right, then. 1030 00:57:01,284 --> 00:57:03,010 How would you write this? 1031 00:57:03,114 --> 00:57:04,598 Okay. 1032 00:57:06,497 --> 00:57:09,810 "Warmed by the fragrant fire..." 1033 00:57:09,914 --> 00:57:12,364 Mm-hmm. 1034 00:57:12,468 --> 00:57:14,366 Starting strong.Mm-hmm. 1035 00:57:14,470 --> 00:57:17,577 "Lovemore's hands explored the... 1036 00:57:19,337 --> 00:57:21,822 the contoured scenery 1037 00:57:21,926 --> 00:57:23,514 of Dash's body. 1038 00:57:25,654 --> 00:57:28,346 Familiar terrain made 1039 00:57:28,450 --> 00:57:30,797 new and exciting with every... 1040 00:57:31,729 --> 00:57:34,076 with every scarlet rim." 1041 00:57:35,180 --> 00:57:36,872 And that didn't, uh... 1042 00:57:37,700 --> 00:57:39,219 didn't turn her off? 1043 00:57:39,322 --> 00:57:40,531 No. 1044 00:57:41,359 --> 00:57:43,188 "Because with every cardinal ridge, 1045 00:57:44,189 --> 00:57:46,606 Lovemore discovered another letter in the language 1046 00:57:46,709 --> 00:57:48,815 that only their bodies spoke." 1047 00:57:49,850 --> 00:57:51,887 And what were their bodies saying? 1048 00:57:53,854 --> 00:57:55,407 "Take me... 1049 00:57:57,306 --> 00:57:58,928 take me, 1050 00:57:59,515 --> 00:58:01,206 take me." 1051 00:58:01,310 --> 00:58:02,622 How's that? 1052 00:58:03,450 --> 00:58:04,727 It was good. 1053 00:58:04,831 --> 00:58:06,557 Your back. I mean, how is your back?Good. 1054 00:58:06,660 --> 00:58:08,075 Okay. You sure?Yeah. 1055 00:58:08,179 --> 00:58:12,735 I also meant my back. Right there, yeah.Okay. 1056 00:58:20,985 --> 00:58:22,020 Supplies. 1057 00:58:24,160 --> 00:58:28,440 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 1058 00:58:28,544 --> 00:58:29,752 Okay.You good? 1059 00:58:29,856 --> 00:58:32,514 Yeah, I'm fire-- fine. I'm fine. 1060 00:58:32,617 --> 00:58:35,551 I'm not "fire." I'm fine by the fire. 1061 00:58:36,241 --> 00:58:37,967 Okay. All right. 1062 00:58:45,872 --> 00:58:49,185 Uh, it's up to you, but if you're cold, 1063 00:58:49,289 --> 00:58:53,500 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1064 00:58:54,156 --> 00:58:55,882 Both of us? 1065 00:58:55,985 --> 00:58:59,023 Only if you want to. I mean, it's just--Yeah, no, that sounds... 1066 00:58:59,126 --> 00:59:00,611 Uh... 1067 00:59:00,714 --> 00:59:02,095 Okay. How do you... 1068 00:59:02,198 --> 00:59:04,166 You can go first, then I'll figure it out. 1069 00:59:04,269 --> 00:59:07,410 No, no, you go. It's definitely a "ladies first" type of situation. 1070 00:59:07,514 --> 00:59:10,172 Keep hands out of the bag at all times.That's what I was gonna do. 1071 00:59:10,275 --> 00:59:11,932 Butt to butt.Hands out and butt to butt. 1072 00:59:12,036 --> 00:59:15,349 Yeah. What do I do?Just get in. Go ahead and sit. 1073 00:59:15,453 --> 00:59:18,145 I sit first? Okay. I'm in. 1074 00:59:19,699 --> 00:59:22,287 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1075 00:59:22,391 --> 00:59:25,049 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1076 00:59:25,152 --> 00:59:28,328 Why is this engaging my core so much? 1077 00:59:29,122 --> 00:59:31,020 How 'bout you shimmy? 1078 00:59:31,124 --> 00:59:33,229 I can't breathe. I'm not breathing.Are you good? 1079 00:59:33,333 --> 00:59:34,645 My face. 1080 00:59:35,231 --> 00:59:36,474 Yeah. Okay. 1081 00:59:39,581 --> 00:59:41,065 Hands are out. Butt to butt. 1082 00:59:41,168 --> 00:59:42,204 Okay. 1083 01:00:13,407 --> 01:00:14,995 Well! 1084 01:00:15,099 --> 01:00:16,238 Come on. 1085 01:00:16,341 --> 01:00:17,998 Come on! Let's hear it! 1086 01:00:18,102 --> 01:00:21,588 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1087 01:00:21,692 --> 01:00:23,314 She earned it. 1088 01:00:23,417 --> 01:00:27,283 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1089 01:00:27,387 --> 01:00:28,768 Good job, Loretta. 1090 01:00:28,871 --> 01:00:31,391 Boss, come on. People are dying now. 1091 01:00:31,494 --> 01:00:35,153 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1092 01:00:36,396 --> 01:00:38,122 Is it really worth it? 1093 01:00:38,225 --> 01:00:41,608 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1094 01:00:41,712 --> 01:00:44,715 Something singular, something no nation, 1095 01:00:44,818 --> 01:00:48,408 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1096 01:00:48,511 --> 01:00:51,618 The legendary Crown of Fire. 1097 01:00:52,067 --> 01:00:53,206 So, yes. 1098 01:00:53,309 --> 01:00:55,622 Yes, I would definitely say it's worth it. 1099 01:01:05,356 --> 01:01:06,875 Excuse me! 1100 01:01:06,978 --> 01:01:09,878 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1101 01:01:09,981 --> 01:01:11,327 No flight. 1102 01:01:11,431 --> 01:01:14,020 The pilot is sick. Come tomorrow. 1103 01:01:14,123 --> 01:01:16,263 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1104 01:01:16,367 --> 01:01:21,096 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1105 01:01:21,199 --> 01:01:22,684 Come tomorrow. 1106 01:01:26,515 --> 01:01:28,206 Excuse me, miss?Yes? 1107 01:01:28,310 --> 01:01:32,383 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1108 01:01:32,486 --> 01:01:35,766 Okay, this is a little bit crazy, 1109 01:01:35,869 --> 01:01:37,664 but I also like steak. 1110 01:01:37,768 --> 01:01:40,115 What?I also like steak. 1111 01:01:40,218 --> 01:01:43,670 Would you like to, maybe, I don't know... 1112 01:01:43,774 --> 01:01:46,604 -Maybe there's a-- -No. "Lives are at stake." 1113 01:01:46,708 --> 01:01:48,468 I need to go to the island tonight. 1114 01:01:48,571 --> 01:01:49,987 Ah.Yes. 1115 01:01:50,090 --> 01:01:51,678 Even more serious.Extremely. 1116 01:01:51,782 --> 01:01:54,785 Well, I believe that I may be able to assist you. 1117 01:01:54,888 --> 01:01:56,821 I have a cargo plane. 1118 01:01:57,995 --> 01:02:01,688 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1119 01:02:01,792 --> 01:02:04,587 I'm about to ask you something, and you better tell me the truth. 1120 01:02:04,691 --> 01:02:06,555 Have you ever murdered anyone before? 1121 01:02:06,658 --> 01:02:09,903 No! 1122 01:02:13,493 --> 01:02:16,220 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1123 01:02:16,323 --> 01:02:20,569 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1124 01:02:20,672 --> 01:02:22,019 My pleasure. 1125 01:02:22,122 --> 01:02:24,262 You are weird. Let's go. 1126 01:03:19,662 --> 01:03:23,080 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well 1127 01:03:23,735 --> 01:03:25,151 of endless tears." 1128 01:03:26,842 --> 01:03:28,016 What is that? 1129 01:03:29,189 --> 01:03:32,641 Oh, it's a-- it's a thing. I mean, it's not, uh... 1130 01:03:32,744 --> 01:03:34,988 You know, it's not what you think it is. 1131 01:03:35,092 --> 01:03:38,889 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1132 01:03:38,992 --> 01:03:42,789 Okay. It's what you think it is. 1133 01:03:42,893 --> 01:03:44,342 Loretta, I thought you were smarter than that. 1134 01:03:44,446 --> 01:03:47,242 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1135 01:03:47,345 --> 01:03:48,346 What were you thinking? 1136 01:03:48,450 --> 01:03:50,417 We have a volcano that could bury the tomb 1137 01:03:50,521 --> 01:03:54,076 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1138 01:03:54,180 --> 01:03:56,113 This is--I'm sorry. Is that what we're doing? 1139 01:03:56,216 --> 01:03:58,736 'Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1140 01:03:58,840 --> 01:04:00,255 Why would I tell you? 1141 01:04:00,358 --> 01:04:02,188 We're in this together. I came here to rescue you. 1142 01:04:02,291 --> 01:04:03,983 You know you're not Dash, right? 1143 01:04:04,086 --> 01:04:06,330 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1144 01:04:06,433 --> 01:04:10,713 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1145 01:04:10,817 --> 01:04:12,336 which is great for you. 1146 01:04:12,439 --> 01:04:15,097 How would you have any idea what I'm actually like? 1147 01:04:15,201 --> 01:04:18,135 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1148 01:04:18,238 --> 01:04:20,033 -Okay, then who am I? -Really? 1149 01:04:20,137 --> 01:04:21,172 Yeah. 1150 01:04:23,243 --> 01:04:25,452 O-- Okay, uh... 1151 01:04:25,556 --> 01:04:28,662 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA, 1152 01:04:28,766 --> 01:04:31,286 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1153 01:04:31,389 --> 01:04:33,115 doesn't mean you're going to be a star. 1154 01:04:33,219 --> 01:04:35,048 Until one day, when a woman who couldn't publish her book 1155 01:04:35,152 --> 01:04:38,741 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1156 01:04:38,845 --> 01:04:40,778 uh, chose you at random to be on the cover. 1157 01:04:40,882 --> 01:04:44,299 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1158 01:04:44,402 --> 01:04:47,405 She kept writing her schlock, you kept posing, 1159 01:04:47,509 --> 01:04:52,963 um, you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1160 01:04:53,066 --> 01:04:57,174 Uh, and then one day, we both die in the jungle 1161 01:04:57,277 --> 01:05:01,178 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1162 01:05:01,281 --> 01:05:02,317 Right? 1163 01:05:03,663 --> 01:05:04,975 Mm-hmm. 1164 01:05:16,262 --> 01:05:17,988 It was Sarasota, by the way. 1165 01:05:18,505 --> 01:05:20,093 It's not nowhere. 1166 01:05:20,197 --> 01:05:22,440 I grew up there with my mom and two sisters. 1167 01:05:22,544 --> 01:05:23,579 And yeah... 1168 01:05:24,580 --> 01:05:27,273 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1169 01:05:27,376 --> 01:05:29,309 It was the only job that I could think of 1170 01:05:29,413 --> 01:05:32,657 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1171 01:05:32,761 --> 01:05:34,073 Then finally to Los Angeles, 1172 01:05:34,176 --> 01:05:36,938 where I posed on the cover of your romance novel. 1173 01:05:37,041 --> 01:05:39,941 And I was so embarrassed that one of my friends might've seen me 1174 01:05:40,044 --> 01:05:42,184 in that wig on the cover of your book 1175 01:05:42,288 --> 01:05:44,946 that I avoided talking to them for months. 1176 01:05:45,912 --> 01:05:47,396 And then one day, 1177 01:05:48,121 --> 01:05:49,985 I'm walking home, 1178 01:05:50,089 --> 01:05:52,884 and I hear this lady yell, "Dash!" 1179 01:05:52,988 --> 01:05:55,508 She runs up, and she is so happy. 1180 01:05:55,611 --> 01:05:59,374 Then I thought, "How could I be this embarrassed 1181 01:05:59,477 --> 01:06:02,170 about something that makes people this happy?" 1182 01:06:05,518 --> 01:06:07,209 Loretta, you can do whatever you want. 1183 01:06:07,313 --> 01:06:09,418 If you don't want to write anymore, don't write. 1184 01:06:09,522 --> 01:06:14,009 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1185 01:06:14,113 --> 01:06:16,667 That's not fair to them. 1186 01:06:17,875 --> 01:06:20,774 You know what's ironic? I thought you of all people would know 1187 01:06:20,878 --> 01:06:23,329 not to judge a book by its cover. 1188 01:06:27,402 --> 01:06:29,991 Judge a book by its cover model. 1189 01:07:01,470 --> 01:07:02,644 Alan? 1190 01:07:02,747 --> 01:07:04,025 Alan. 1191 01:07:16,002 --> 01:07:17,348 There's two of them. 1192 01:07:23,458 --> 01:07:26,150 Loretta! I'm over here!Alan! 1193 01:07:27,220 --> 01:07:30,292 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1194 01:07:30,396 --> 01:07:32,536 Come on, this way! 1195 01:07:32,639 --> 01:07:34,262 Stop shooting! 1196 01:07:39,508 --> 01:07:41,476 Just give 'em the parchment!I can't. 1197 01:07:41,579 --> 01:07:44,237 Yes, you can, actually. You just say, "Here," and throw it at 'em. 1198 01:07:44,341 --> 01:07:46,653 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1199 01:07:46,757 --> 01:07:48,759 Okay, keep down.How do they keep finding us? 1200 01:07:48,862 --> 01:07:51,348 You're basically a walking disco ball.We need to come up with a plan. 1201 01:07:51,451 --> 01:07:52,521 I have an idea. 1202 01:07:52,625 --> 01:07:54,075 We're gonna dig a hole, throw our voices. 1203 01:07:54,178 --> 01:07:56,111 "We're over here." Can you sound like a bird? 1204 01:07:56,215 --> 01:07:58,527 No, I have a plan.Alan, please, I'm thinking. 1205 01:07:58,631 --> 01:08:02,324 I know, but I have a plan.Please, just let me think about... 1206 01:08:02,428 --> 01:08:06,052 Wait a minute. They're shooting at you.Yeah, that's why we're hiding. 1207 01:08:06,156 --> 01:08:08,468 No. No, no, no. They're shooting only at you. 1208 01:08:08,572 --> 01:08:11,092 They won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1209 01:08:11,195 --> 01:08:15,061 What? I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1210 01:08:15,165 --> 01:08:17,857 Maybe I can shield you.You are not shielding me. 1211 01:08:17,960 --> 01:08:20,204 I should be shielding you.Why? Because I'm a woman? 1212 01:08:20,308 --> 01:08:23,380 That's supremely sexist.Well, look, I don't think using women as human shields 1213 01:08:23,483 --> 01:08:26,210 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1214 01:08:26,314 --> 01:08:29,144 Gloria Steinem?Whatever. Her too. You know what? Fine. 1215 01:08:29,248 --> 01:08:32,320 Please mansplain sexism to me right now.Oh, my God. I am a woman. 1216 01:08:32,423 --> 01:08:34,529 I can't mansplain anything. 1217 01:08:34,632 --> 01:08:39,361 Uh, I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1218 01:08:39,465 --> 01:08:41,915 We just need to stay here until they get tired.I have an idea. 1219 01:08:42,019 --> 01:08:43,710 Please can I tell you my plan?Alan! 1220 01:08:43,814 --> 01:08:47,128 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1221 01:08:47,231 --> 01:08:49,164 Not my shirt. 1222 01:09:20,609 --> 01:09:21,921 Three! 1223 01:09:22,024 --> 01:09:23,612 -Yes! -Oh! 1224 01:09:27,720 --> 01:09:29,584 Oh. 1225 01:09:29,687 --> 01:09:32,932 That was different than I had in my head. 1226 01:09:33,035 --> 01:09:37,108 I just wanted us to stop them.Could it have been the wind that made it do that? 1227 01:09:37,212 --> 01:09:39,318 No, I think it was us. I think... we did it. 1228 01:09:39,421 --> 01:09:41,837 We did the one guy, right? But that was, like-- 1229 01:09:41,941 --> 01:09:45,289 We just wanted him to stop. But I think the other guy could've moved, really. 1230 01:09:45,393 --> 01:09:47,533 So, that was-- that one was on him. 1231 01:09:47,636 --> 01:09:50,501 Even if we weren't here, that could've happened. 1232 01:09:50,605 --> 01:09:52,331 Why are you gonna stop next to a cliff? 1233 01:09:52,434 --> 01:09:54,885 They were wearing helmets, so maybe they're... 1234 01:09:54,988 --> 01:09:57,163 But the rest of their body didn't have a helmet. 1235 01:09:57,267 --> 01:09:58,475 So there'd just be a head. 1236 01:09:58,578 --> 01:10:00,856 They were driving recklessly, right? 1237 01:10:00,960 --> 01:10:02,686 Don't be mean on a bike. 1238 01:10:03,376 --> 01:10:05,136 Don't do mean stuff on a bike. 1239 01:10:08,933 --> 01:10:11,177 I mean, perhaps they're fine. 1240 01:10:11,281 --> 01:10:13,697 Yeah, probably not. But that's okay. 1241 01:10:13,800 --> 01:10:18,080 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1242 01:10:20,290 --> 01:10:23,465 -You gonna put it back together? -It's on loan. 1243 01:10:36,271 --> 01:10:38,584 Look at me.Okay. 1244 01:10:39,481 --> 01:10:41,518 What more can I do, you know? 1245 01:10:41,621 --> 01:10:43,554 You've done so much already, Beth. 1246 01:10:43,658 --> 01:10:46,695 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1247 01:10:46,799 --> 01:10:49,526 The book release is a complete disaster, 1248 01:10:49,629 --> 01:10:51,286 which I've leveraged everything on, 1249 01:10:51,390 --> 01:10:53,737 so I'm probably, most definitely broke right now. 1250 01:10:53,840 --> 01:10:57,085 And most importantly, I've lost a writer. 1251 01:10:57,188 --> 01:10:58,742 Who does that? Who loses a writer? 1252 01:10:58,845 --> 01:11:03,367 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1253 01:11:03,471 --> 01:11:05,956 Always looking out for other people, 1254 01:11:06,059 --> 01:11:08,407 never taking care of herself. 1255 01:11:09,408 --> 01:11:10,823 Isn't that right, Randy? 1256 01:11:13,343 --> 01:11:15,206 She's like my therapist, this one over here. 1257 01:11:15,310 --> 01:11:17,416 LOL. "Laughing Out Loud." 1258 01:11:17,519 --> 01:11:19,487 After you take care of your friend, 1259 01:11:20,384 --> 01:11:21,730 how about we go to a beach? 1260 01:11:21,834 --> 01:11:24,319 What?Look, I have a pickup in Hawaii. 1261 01:11:24,423 --> 01:11:26,390 She doesn't have to come. 1262 01:11:26,494 --> 01:11:29,290 -Okay! Okay, you can come! 1263 01:11:29,393 --> 01:11:31,395 She's hilarious. 1264 01:11:32,189 --> 01:11:34,018 Let me ask you something. 1265 01:11:34,122 --> 01:11:36,227 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1266 01:11:36,331 --> 01:11:38,264 Autopilot.What? 1267 01:11:38,368 --> 01:11:41,094 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1268 01:11:41,543 --> 01:11:42,544 Okay. 1269 01:11:43,304 --> 01:11:45,064 I'm going to go land the plane. 1270 01:11:45,167 --> 01:11:46,617 Okay. 1271 01:11:46,721 --> 01:11:48,619 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1272 01:11:48,723 --> 01:11:51,381 She's on break. Enjoy the flight! 1273 01:12:26,795 --> 01:12:28,141 Hi.Hola. 1274 01:12:32,594 --> 01:12:35,286 This English dude came in and basically kidnapped her. 1275 01:12:37,427 --> 01:12:40,740 Hey, it's Beth. Please leave a message, and I'll get right back to you. 1276 01:12:40,844 --> 01:12:43,709 Uh, hi, Beth. 1277 01:12:43,812 --> 01:12:44,813 It's me. 1278 01:12:44,917 --> 01:12:46,746 Uh, I'm alive! 1279 01:12:47,471 --> 01:12:49,508 Uh, listen, um... 1280 01:12:50,819 --> 01:12:51,855 Uh... 1281 01:12:53,304 --> 01:12:57,412 I'm sorry that I blew up the book tour. 1282 01:12:57,516 --> 01:12:59,241 Um... 1283 01:12:59,345 --> 01:13:01,727 I was just afraid 1284 01:13:02,866 --> 01:13:04,523 and selfish. Uh-- 1285 01:13:04,626 --> 01:13:07,353 Oh, here comes Alan. I'll call you back. 1286 01:13:10,529 --> 01:13:13,532 So, uh, police are searching for Fairfax, 1287 01:13:13,635 --> 01:13:16,086 and they're gonna provide us protection while we're here. 1288 01:13:16,189 --> 01:13:18,019 Did they say how long we'd be here? 1289 01:13:18,122 --> 01:13:20,780 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1290 01:13:20,884 --> 01:13:23,093 But, uh, they said in the meantime, the inn is really nice, 1291 01:13:23,196 --> 01:13:25,785 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1292 01:13:25,889 --> 01:13:27,304 Okay. 1293 01:13:30,756 --> 01:13:32,309 Okay. Yeah. 1294 01:14:25,086 --> 01:14:26,536 Thank you. 1295 01:14:27,122 --> 01:14:30,367 Come on. 1296 01:14:30,471 --> 01:14:31,713 Dance with your husband. 1297 01:14:31,817 --> 01:14:33,612 No, no, no.He's not my husband. 1298 01:14:33,715 --> 01:14:35,441 It's okay.Dance with him. 1299 01:14:35,545 --> 01:14:38,030 No, no. She doesn't want to. She doesn't have the right shoes. 1300 01:14:38,133 --> 01:14:40,653 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1301 01:14:40,757 --> 01:14:43,000 You don't have to do this. 1302 01:14:43,104 --> 01:14:44,864 It's okay. It's okay. 1303 01:14:45,762 --> 01:14:46,728 Yeah? 1304 01:16:05,358 --> 01:16:07,050 I wonder what she's saying. 1305 01:16:09,431 --> 01:16:10,916 It's folklore. 1306 01:16:12,331 --> 01:16:14,367 Love song about a woman 1307 01:16:14,471 --> 01:16:17,785 whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1308 01:16:18,820 --> 01:16:21,651 So she laid down and refused to get up. 1309 01:16:22,237 --> 01:16:23,998 Must be scary. 1310 01:16:24,101 --> 01:16:28,002 Having to face your future without the person that you planned it with. 1311 01:16:40,359 --> 01:16:41,912 What was that? 1312 01:16:44,052 --> 01:16:47,711 Excuse me. Excuse me. The, um-- the last line that you sang. 1313 01:16:47,815 --> 01:16:50,162 ¿Quién llorará junto a mí? 1314 01:16:53,096 --> 01:16:55,926 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1315 01:16:56,030 --> 01:16:59,412 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1316 01:16:59,516 --> 01:17:01,138 Sinkhole place. 1317 01:17:02,933 --> 01:17:04,659 Thank you. Gracias, gracias. 1318 01:17:04,763 --> 01:17:06,834 Come here, come here.What is it? 1319 01:17:08,456 --> 01:17:10,285 Hey, on the parchment, it said, 1320 01:17:10,389 --> 01:17:14,462 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1321 01:17:14,565 --> 01:17:16,671 I thought maybe it was a metaphor. 1322 01:17:17,189 --> 01:17:18,742 It's not. 1323 01:17:18,846 --> 01:17:21,711 The Well of Endless Tears is a place. 1324 01:17:21,814 --> 01:17:23,816 It's a sinkhole. 1325 01:17:23,920 --> 01:17:26,094 There's a sinkhole on the map. 1326 01:17:27,440 --> 01:17:29,201 I think the tomb is there. 1327 01:17:29,304 --> 01:17:31,686 This is so much better than your books.What? 1328 01:17:31,790 --> 01:17:33,274 There's like-- No, I don't mean any offense. 1329 01:17:33,377 --> 01:17:35,276 I'm kidding. I'm kidding.It's, like, equal. 1330 01:17:35,379 --> 01:17:37,588 I'm kidding. I'm kidding.Look at you. You want to go there. 1331 01:17:37,692 --> 01:17:39,556 What? No.I can see. Yes, you do. 1332 01:17:39,660 --> 01:17:42,766 That would be insane. That would be insane. I just-- I just-- 1333 01:17:42,870 --> 01:17:47,253 It's just that we're so close to it, but, you know, we can't-- 1334 01:17:47,357 --> 01:17:48,669 No. 1335 01:17:48,772 --> 01:17:51,464 This is your story. How do you want to write it? 1336 01:17:52,258 --> 01:17:54,571 I'd like to know that it's there, 1337 01:17:54,675 --> 01:17:56,331 that all this meant something. 1338 01:17:56,435 --> 01:17:58,299 Okay. Then let's go. 1339 01:17:58,402 --> 01:18:00,266 We'll stay one more day. As soon as the sun's up, 1340 01:18:00,370 --> 01:18:02,130 we're gonna go find the Well of Endless Tears. 1341 01:18:02,234 --> 01:18:05,099 But what if it's nothing?So what? Then we say we tried. 1342 01:18:05,202 --> 01:18:06,445 And Fairfax? 1343 01:18:06,548 --> 01:18:08,965 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1344 01:18:10,069 --> 01:18:10,863 This is crazy. 1345 01:18:10,967 --> 01:18:12,658 Yeah, but look at you.What? 1346 01:18:12,762 --> 01:18:15,730 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1347 01:18:16,351 --> 01:18:18,077 And alive. 1348 01:18:18,181 --> 01:18:20,701 I'm gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1349 01:18:20,804 --> 01:18:22,254 Where are you going? 1350 01:18:25,913 --> 01:18:27,984 I see you met my friend here. 1351 01:18:28,087 --> 01:18:32,471 He told me you were just about to jump on a plane, 1352 01:18:32,574 --> 01:18:35,025 without so much as saying goodbye. 1353 01:18:35,129 --> 01:18:38,546 I said, "No way. Not my Loretta. 1354 01:18:38,649 --> 01:18:43,102 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1355 01:18:46,519 --> 01:18:48,590 Stop squeezing so hard. 1356 01:18:49,419 --> 01:18:52,215 Ow. Get your hands off of me! 1357 01:18:53,078 --> 01:18:54,942 Ow! Let go! 1358 01:18:55,425 --> 01:18:56,633 I-I need a car. 1359 01:18:56,737 --> 01:18:58,669 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1360 01:19:07,161 --> 01:19:08,231 No, no. No. 1361 01:19:08,956 --> 01:19:10,267 I-I-I need an auto. 1362 01:19:10,371 --> 01:19:11,717 I'll trade you my watch. 1363 01:19:11,821 --> 01:19:13,236 It's a really expensive watch. Do you have a car? 1364 01:19:13,339 --> 01:19:14,858 It's a Bulgari. This thing glows in the dark. 1365 01:19:14,962 --> 01:19:16,757 It's waterproof.I have motorcycle. 1366 01:19:30,356 --> 01:19:32,117 Cool, isn't it? 1367 01:19:32,220 --> 01:19:35,327 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1368 01:19:35,430 --> 01:19:36,915 Have a drink. 1369 01:19:37,018 --> 01:19:38,571 Do you mind? 1370 01:19:38,675 --> 01:19:40,090 Uh, yes. 1371 01:19:40,194 --> 01:19:42,334 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1372 01:19:42,437 --> 01:19:45,233 Something about a motorbike accident his friends had? 1373 01:19:45,337 --> 01:19:46,510 Why are you doing this? 1374 01:19:46,614 --> 01:19:48,374 I want something nobody else has. 1375 01:19:49,272 --> 01:19:51,101 When my father gifted-- 1376 01:19:54,173 --> 01:19:55,692 As I was saying, 1377 01:19:55,796 --> 01:19:58,729 when my father gifted his empire 1378 01:19:58,833 --> 01:20:01,284 -to my baby brother-- 1379 01:20:08,325 --> 01:20:09,844 Who is that? 1380 01:20:18,577 --> 01:20:20,786 Is that a Ken doll on a moped? 1381 01:20:21,580 --> 01:20:23,099 I know him from somewhere. 1382 01:20:23,202 --> 01:20:24,859 Oh, I-I-I doubt that. 1383 01:20:24,963 --> 01:20:27,172 Because what you are looking at 1384 01:20:27,275 --> 01:20:30,175 is a highly trained combat specialist, 1385 01:20:30,278 --> 01:20:33,868 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1386 01:20:33,972 --> 01:20:36,560 Kuwait, Sa-- Sarasota... 1387 01:20:36,664 --> 01:20:38,735 Incredible skin. No eczema problems. 1388 01:20:38,839 --> 01:20:42,532 And he will not stop until I am safe! 1389 01:20:42,635 --> 01:20:44,845 So you pull this space tank over, 1390 01:20:44,948 --> 01:20:48,089 unless you would like to perish like his friends did. 1391 01:20:48,193 --> 01:20:51,610 And he is responsible for their perishment. 1392 01:20:51,713 --> 01:20:54,406 He might not have meant to, 1393 01:20:54,509 --> 01:20:57,788 but they... perished, so... 1394 01:21:12,734 --> 01:21:13,977 Okay, who-who is this? 1395 01:21:14,081 --> 01:21:15,979 I have seen him somewhere before. 1396 01:21:18,464 --> 01:21:19,707 No, no, no. 1397 01:21:19,810 --> 01:21:21,536 That's your cover model, isn't it? 1398 01:21:21,640 --> 01:21:23,918 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1399 01:21:24,815 --> 01:21:25,886 Get up there. 1400 01:21:25,989 --> 01:21:27,370 And kill him creatively. 1401 01:21:27,473 --> 01:21:29,579 I love watching hunks fail. 1402 01:21:31,926 --> 01:21:34,170 I guess I-I will have that drink. 1403 01:21:35,861 --> 01:21:37,138 Oh, shit. 1404 01:21:37,242 --> 01:21:39,796 Is it okay if I just top 'er off? 1405 01:21:39,900 --> 01:21:41,073 Yeah, that's fine, but-- 1406 01:21:41,177 --> 01:21:43,144 Oh, my God, have you used a glass before? 1407 01:21:43,248 --> 01:21:44,594 Sorry. 1408 01:21:44,697 --> 01:21:46,182 What would Jack Trainer do? 1409 01:21:48,391 --> 01:21:49,461 It's hot in here. 1410 01:21:49,564 --> 01:21:52,567 Anyone else feeling how hot it is? 1411 01:21:52,671 --> 01:21:53,741 Are you trying to be sexy? 1412 01:21:53,844 --> 01:21:55,639 This is very weird. Please, stop. 1413 01:21:55,743 --> 01:21:57,641 I could set your world on fire. 1414 01:22:08,238 --> 01:22:10,551 Go to sleep! Go to sleep! 1415 01:22:10,654 --> 01:22:12,380 Go to sleep! Sleep! 1416 01:22:14,796 --> 01:22:16,626 Whoa, whoa, whoa. 1417 01:22:16,729 --> 01:22:18,007 Time-out. 1418 01:22:18,110 --> 01:22:19,042 Time-in! 1419 01:22:24,875 --> 01:22:27,706 No! Don't shoot her! I need her! 1420 01:22:29,363 --> 01:22:31,227 Oh, Jesus! 1421 01:22:31,330 --> 01:22:32,745 Ow, ow, ow. 1422 01:22:36,680 --> 01:22:39,097 Move your foot! Move your foot! 1423 01:22:42,169 --> 01:22:44,378 -Go to sleep, asshole. 1424 01:22:44,481 --> 01:22:46,138 Get out there! Look! 1425 01:22:50,729 --> 01:22:52,041 A bigger guy? 1426 01:22:52,144 --> 01:22:53,352 Oh, no. 1427 01:22:54,698 --> 01:22:55,941 What? 1428 01:22:58,426 --> 01:22:59,358 Move it! 1429 01:23:01,084 --> 01:23:03,397 No, no, no. No, no, no. 1430 01:23:04,294 --> 01:23:06,193 Hey! Get in. 1431 01:23:06,710 --> 01:23:07,815 Him or me? 1432 01:23:11,922 --> 01:23:16,720 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1433 01:23:16,824 --> 01:23:18,791 This is real life. 1434 01:23:19,723 --> 01:23:21,587 And we will kill him. 1435 01:23:21,691 --> 01:23:23,417 Tell us where the tomb is. 1436 01:23:38,087 --> 01:23:39,398 Hi. So, whoever's in charge, 1437 01:23:39,502 --> 01:23:42,125 I need you to send officials to go here. 1438 01:23:42,229 --> 01:23:43,333 Here. 1439 01:23:44,472 --> 01:23:46,302 We are closed. 1440 01:23:46,405 --> 01:23:47,751 You're closed? 1441 01:23:49,684 --> 01:23:52,791 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1442 01:23:52,894 --> 01:23:54,448 A year and a half. 1443 01:23:55,380 --> 01:23:58,486 I have been burning the candle at both ends, 1444 01:23:58,590 --> 01:23:59,936 the midnight oil, 1445 01:24:00,040 --> 01:24:03,008 since way before my friend got kidnapped. 1446 01:24:03,112 --> 01:24:04,975 And all I want to do 1447 01:24:05,528 --> 01:24:07,668 is kick my feet back 1448 01:24:07,771 --> 01:24:09,014 and drink some wine 1449 01:24:09,118 --> 01:24:11,499 that I'm probably too tired to drink. 1450 01:24:11,603 --> 01:24:13,536 And I want a massage. 1451 01:24:13,639 --> 01:24:18,299 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1452 01:24:18,403 --> 01:24:20,439 and I want it at the same time. 1453 01:24:20,543 --> 01:24:24,236 And I don't care if logistically that doesn't make sense. 1454 01:24:24,340 --> 01:24:26,997 Because I have worked hard. 1455 01:24:27,860 --> 01:24:30,311 The same way that I know that you have. 1456 01:24:31,209 --> 01:24:33,418 So I hate to ask you 1457 01:24:33,521 --> 01:24:35,903 to leave this place open a few more minutes, 1458 01:24:36,006 --> 01:24:37,939 because if we don't, 1459 01:24:38,043 --> 01:24:41,598 a very close friend of mine and her cover model 1460 01:24:41,702 --> 01:24:43,462 are going to die. 1461 01:25:06,313 --> 01:25:07,866 No good way in, boss! 1462 01:25:07,969 --> 01:25:10,110 What about the caves? 1463 01:25:10,869 --> 01:25:12,215 That's too dangerous! 1464 01:25:12,319 --> 01:25:15,322 Well, we'll be very careful then. 1465 01:25:28,887 --> 01:25:30,199 Well, come on! 1466 01:25:34,893 --> 01:25:36,722 This way.I have a rule about 1467 01:25:36,826 --> 01:25:38,345 not going into super creepy caves. 1468 01:25:49,701 --> 01:25:52,635 Julian? His name is Julian? 1469 01:25:52,738 --> 01:25:55,603 He seems more like a Buck or a Bruce. 1470 01:25:55,707 --> 01:25:57,191 Lead the way. 1471 01:26:00,884 --> 01:26:03,266 Go on. Don't be scared. 1472 01:26:33,020 --> 01:26:34,815 Watch your step there. 1473 01:26:34,918 --> 01:26:36,092 Bruce! 1474 01:26:36,196 --> 01:26:37,197 Julian. Oh, no!Julian! 1475 01:26:37,300 --> 01:26:38,922 Whoa. 1476 01:26:39,026 --> 01:26:40,545 Whoa. 1477 01:26:41,201 --> 01:26:42,685 Well... 1478 01:26:43,513 --> 01:26:45,239 Let's not have his death be in vain. 1479 01:26:45,343 --> 01:26:48,104 -Onward and upward. -What do you mean onward? 1480 01:26:48,208 --> 01:26:50,658 We're not gonna go and get him now, are we? 1481 01:26:50,762 --> 01:26:52,177 Oh, man. 1482 01:27:04,569 --> 01:27:06,226 Okay. 1483 01:27:06,329 --> 01:27:09,021 Yeah. Look, let's just go back to the boat. 1484 01:27:09,125 --> 01:27:10,989 This is over. Nobody else has to die. 1485 01:27:11,092 --> 01:27:13,267 No, no, no. Ha-ha! It's a breeze. 1486 01:27:13,371 --> 01:27:15,821 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1487 01:27:15,925 --> 01:27:17,789 That's not person-sized.Ah, speak for yourself. 1488 01:27:17,892 --> 01:27:20,170 Come on. It's practically a kiddie slide. 1489 01:27:20,274 --> 01:27:22,587 More like a rock sphincter.Or a troll anus. 1490 01:27:22,690 --> 01:27:25,072 All right, well, you are going through the anus-- 1491 01:27:25,175 --> 01:27:26,487 the hole-- the tunnel! 1492 01:27:26,591 --> 01:27:28,593 Why her?You are our canary in the coal mine. 1493 01:27:28,696 --> 01:27:30,111 No, that's impossible. I can't. 1494 01:27:30,215 --> 01:27:31,665 Please let us know if you get through. 1495 01:27:31,768 --> 01:27:34,081 If we don't hear from you, Fabio's got to die. 1496 01:27:34,184 --> 01:27:36,359 Wait, I'm the damsel in distress? 1497 01:27:37,049 --> 01:27:38,292 It's okay. I'm fine. 1498 01:28:14,328 --> 01:28:16,779 I can't. I'm so sorry. I can't. 1499 01:28:16,882 --> 01:28:18,608 -Hey. -What? 1500 01:28:19,333 --> 01:28:21,301 Hey, you smell that? 1501 01:28:21,404 --> 01:28:24,338 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1502 01:28:24,442 --> 01:28:26,651 You gotta take a big breath for me. 1503 01:28:31,759 --> 01:28:33,140 There you go. 1504 01:28:33,243 --> 01:28:35,107 You can do it, Loretta. 1505 01:28:48,051 --> 01:28:50,813 I think I see a way out. 1506 01:28:54,368 --> 01:28:56,577 Oh, cheese and rice! 1507 01:29:01,271 --> 01:29:02,618 I made it! 1508 01:29:02,721 --> 01:29:04,205 I made it! 1509 01:29:04,309 --> 01:29:06,794 -See? Totally safe. 1510 01:29:07,795 --> 01:29:08,865 Go on. Your turn. 1511 01:29:10,557 --> 01:29:13,456 I'm coming through! Be right there, okay? 1512 01:30:17,624 --> 01:30:19,764 Why would they build this here? 1513 01:30:20,868 --> 01:30:22,594 But how is anyone supposed to worship 1514 01:30:22,698 --> 01:30:24,389 or remember you if they can't even see it? 1515 01:30:24,493 --> 01:30:26,356 They aren't. 1516 01:30:26,460 --> 01:30:29,429 This isn't a monument to Kalaman's power. 1517 01:30:30,533 --> 01:30:33,122 It's a hiding place for a grieving woman. 1518 01:30:33,225 --> 01:30:36,677 Taha came here to be with her fallen lover. 1519 01:30:38,334 --> 01:30:39,784 She just wanted to be alone. 1520 01:30:41,441 --> 01:30:42,959 Taha doesn't want us here. 1521 01:30:43,063 --> 01:30:44,409 God, shut up, Rafi. 1522 01:30:44,513 --> 01:30:46,376 It's just the volcano. 1523 01:30:48,033 --> 01:30:49,345 Come on. 1524 01:30:54,488 --> 01:30:56,145 We have to keep going. 1525 01:31:04,325 --> 01:31:05,982 All right. Let's go, Muscles. 1526 01:31:06,776 --> 01:31:08,606 Open it up. 1527 01:31:08,709 --> 01:31:11,160 -Don't disturb them. -She will be wearing the headdress. 1528 01:31:11,263 --> 01:31:13,852 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1529 01:31:13,956 --> 01:31:15,613 I can't, um... 1530 01:31:18,374 --> 01:31:20,583 Uh...I'm sorry, abuela. 1531 01:31:41,811 --> 01:31:43,123 What is that? 1532 01:31:45,263 --> 01:31:47,679 Are those... seashells? 1533 01:31:48,438 --> 01:31:51,303 The crown is made of seashells? 1534 01:31:51,407 --> 01:31:52,960 Where's the treasure? 1535 01:31:53,961 --> 01:31:55,411 She's holding him. 1536 01:31:58,207 --> 01:31:59,967 You mean the dead guy? 1537 01:32:06,491 --> 01:32:07,699 Look. 1538 01:32:09,701 --> 01:32:11,427 It's their courtship. 1539 01:32:11,531 --> 01:32:15,431 Kalaman is searching the island for something. 1540 01:32:18,261 --> 01:32:19,849 Rare red seashells. 1541 01:32:19,953 --> 01:32:24,958 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1542 01:32:25,061 --> 01:32:26,615 and made them into a crown, 1543 01:32:26,718 --> 01:32:29,514 bright red like the flame of their love, 1544 01:32:29,618 --> 01:32:33,000 until the day came where she accepted his proposal. 1545 01:32:33,104 --> 01:32:34,864 It was never about jewels. 1546 01:32:34,968 --> 01:32:38,696 Kalaman and Taha's riches weren't material. 1547 01:32:40,629 --> 01:32:42,562 It was their love. 1548 01:32:42,665 --> 01:32:45,012 That's what it meant. That was enough. 1549 01:32:45,116 --> 01:32:46,324 So that's it? 1550 01:32:47,221 --> 01:32:50,121 All of that time and money 1551 01:32:50,949 --> 01:32:54,539 spent on, what, just a cheap metaphor? 1552 01:32:54,643 --> 01:32:57,438 It's a pretty rich metaphor.Oh, shut up! 1553 01:32:57,542 --> 01:32:59,579 -We got to go. We got to go now. 1554 01:32:59,682 --> 01:33:02,858 -Come on. Let's go. -No, no, no. You are staying here. 1555 01:33:02,961 --> 01:33:05,032 You think it's all so sweet and poetic. 1556 01:33:05,136 --> 01:33:07,621 Well, then you can stay here and spend your last moments 1557 01:33:07,725 --> 01:33:10,659 pondering the richness of that metaphor. 1558 01:33:11,349 --> 01:33:13,627 -Get in. -What? Come on, man. 1559 01:33:13,731 --> 01:33:16,181 -Oh, God. Just get in. Get in the tomb. -Okay, okay. 1560 01:33:16,285 --> 01:33:18,908 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1561 01:33:19,012 --> 01:33:22,291 -It's really not. -You know, it is a shame, really. 1562 01:33:22,394 --> 01:33:23,913 This is a hell of a story. 1563 01:33:24,017 --> 01:33:26,709 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1564 01:33:26,813 --> 01:33:28,400 -But they'll die. -So will you 1565 01:33:28,504 --> 01:33:31,093 if you don't stop being such a snowflake! Get over here! 1566 01:33:40,689 --> 01:33:42,691 This is fine. This is not an active nightmare 1567 01:33:42,794 --> 01:33:44,451 I've had since I was 14 years old. 1568 01:33:47,799 --> 01:33:51,527 Why are you going so fast? It's not a race. 1569 01:33:56,532 --> 01:33:58,845 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1570 01:33:58,948 --> 01:34:03,643 You may have bought the island, but now the island owns you! 1571 01:34:04,505 --> 01:34:05,990 You can't just leave me here! 1572 01:34:08,026 --> 01:34:10,408 Rafi! Come back! 1573 01:34:12,582 --> 01:34:13,998 I need a boat! 1574 01:34:23,421 --> 01:34:25,526 Hey, hey, stop! Stop! 1575 01:34:27,528 --> 01:34:29,392 Help! Help! 1576 01:34:29,496 --> 01:34:31,601 One of the locals just stole my boat! 1577 01:34:31,705 --> 01:34:33,465 Have you seen a woman? 1578 01:34:33,569 --> 01:34:36,676 She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1579 01:34:36,779 --> 01:34:40,783 No. Is she in some sort of trouble? 1580 01:34:52,450 --> 01:34:54,176 It's kind of funny. 1581 01:34:55,591 --> 01:34:57,386 I used to think this... 1582 01:34:57,489 --> 01:34:59,388 this sort of thing was so romantic. 1583 01:34:59,491 --> 01:35:00,872 Yeah? 1584 01:35:00,976 --> 01:35:04,324 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1585 01:35:04,427 --> 01:35:07,016 or... cuddling dead people? 1586 01:35:07,810 --> 01:35:10,882 Just laying down with a lost love. 1587 01:35:10,986 --> 01:35:12,194 Like Taha did. 1588 01:35:14,748 --> 01:35:15,956 God.Oh... 1589 01:35:16,543 --> 01:35:17,924 Oh, God. 1590 01:35:18,027 --> 01:35:20,236 I'm sorry. 1591 01:35:20,340 --> 01:35:22,791 I'm sorry that I couldn't save you. 1592 01:35:22,894 --> 01:35:24,862 I'm sorry I couldn't be Dash. 1593 01:35:25,448 --> 01:35:26,726 You're right. 1594 01:35:27,761 --> 01:35:29,314 You're nothing like Dash. 1595 01:35:29,418 --> 01:35:32,455 You didn't ride in on a white horse to save me. 1596 01:35:32,559 --> 01:35:37,944 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1597 01:35:39,324 --> 01:35:40,740 Yeah. 1598 01:35:40,843 --> 01:35:43,743 I never could've written a Dash like you. 1599 01:35:45,641 --> 01:35:47,574 'Cause I never knew 1600 01:35:48,264 --> 01:35:50,059 a Dash like Alan. 1601 01:35:50,163 --> 01:35:52,613 I was so afraid of being hurt by life again 1602 01:35:52,717 --> 01:35:54,098 that I just stopped living. 1603 01:35:54,201 --> 01:35:56,203 Couldn't see the good things in front of me. 1604 01:35:56,307 --> 01:35:59,793 I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1605 01:36:00,760 --> 01:36:02,485 I have a confession too. 1606 01:36:02,589 --> 01:36:06,489 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1607 01:36:06,593 --> 01:36:09,803 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1608 01:36:11,115 --> 01:36:13,669 The Adventures of Loretta and Alan. 1609 01:36:15,775 --> 01:36:17,707 No, it would need a better title than that. 1610 01:36:17,811 --> 01:36:19,779 Yeah, definitely. Definitely. 1611 01:36:20,918 --> 01:36:24,714 Sorry. Just... Taha's femur is poking me. 1612 01:36:28,408 --> 01:36:30,168 Rafi must have left that. 1613 01:36:30,272 --> 01:36:32,792 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1614 01:36:32,895 --> 01:36:34,517 No, he left it on purpose. 1615 01:36:34,621 --> 01:36:36,312 Oh, cool. I always liked him. 1616 01:36:36,416 --> 01:36:37,831 One...Okay. 1617 01:36:37,935 --> 01:36:39,764 ...two, three!Okay. 1618 01:36:39,868 --> 01:36:43,803 I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1619 01:36:44,493 --> 01:36:45,321 Okay. 1620 01:37:06,377 --> 01:37:08,586 Dulcius ex asperis. 1621 01:37:12,935 --> 01:37:14,834 Sweeter after difficulty. 1622 01:37:21,461 --> 01:37:22,911 Go up! Run for the trees! 1623 01:37:24,119 --> 01:37:27,018 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1624 01:37:27,467 --> 01:37:29,158 Okay. 1625 01:37:30,746 --> 01:37:32,610 We can go back through the tunnel. 1626 01:37:33,576 --> 01:37:34,854 Nope. Tunnel's a no-go. 1627 01:37:39,962 --> 01:37:41,930 Um, okay. I'm open to other ideas. 1628 01:37:42,033 --> 01:37:45,588 There's a current. We can follow it into the ocean. 1629 01:37:45,692 --> 01:37:47,314 How do we know what's on the other side? 1630 01:37:47,832 --> 01:37:48,902 We don't. 1631 01:37:50,731 --> 01:37:52,872 There's only one way to find out. 1632 01:37:54,425 --> 01:37:56,082 Worth the rash.Yeah? 1633 01:38:17,068 --> 01:38:18,069 Alan? 1634 01:38:26,526 --> 01:38:27,768 Alan! 1635 01:39:05,220 --> 01:39:06,221 Alan? 1636 01:39:06,324 --> 01:39:09,017 A-- Alan? 1637 01:39:10,225 --> 01:39:11,226 Alan! 1638 01:39:14,505 --> 01:39:16,231 Oh, my God! You're alive! 1639 01:39:16,334 --> 01:39:18,578 I'm alive.Oh, my God. I thought I killed you. 1640 01:39:21,546 --> 01:39:22,513 Is that Beth? 1641 01:39:22,616 --> 01:39:23,859 Loretta! 1642 01:39:24,480 --> 01:39:25,654 Beth! 1643 01:39:25,757 --> 01:39:27,414 Beth! 1644 01:39:27,518 --> 01:39:28,760 Beth! 1645 01:39:34,421 --> 01:39:35,802 Beth, you're here! 1646 01:39:36,458 --> 01:39:37,666 Why are you here? 1647 01:39:37,769 --> 01:39:40,565 I told you I got your back, girl! 1648 01:39:41,152 --> 01:39:42,947 I'm so sorry! 1649 01:39:43,051 --> 01:39:45,156 I destroyed the jumpsuit! 1650 01:39:45,605 --> 01:39:46,606 What? 1651 01:39:46,709 --> 01:39:49,229 Never mind! Later. 1652 01:39:49,333 --> 01:39:51,335 I found a British guy in a cave. 1653 01:39:51,438 --> 01:39:53,923 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1654 01:39:54,027 --> 01:39:57,306 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1655 01:39:57,410 --> 01:40:00,171 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1656 01:40:00,275 --> 01:40:01,276 Get him! 1657 01:40:01,793 --> 01:40:02,967 Stop him! 1658 01:40:10,802 --> 01:40:13,012 I got your back, girl. 1659 01:40:15,152 --> 01:40:17,119 Where were you running? It's a boat. 1660 01:40:17,223 --> 01:40:18,741 This guy's hilarious. 1661 01:40:18,845 --> 01:40:20,571 Got you. 1662 01:40:20,674 --> 01:40:21,951 Swim over to the rock! 1663 01:40:22,055 --> 01:40:24,126 I don't got you. No, I got you.I got you. 1664 01:40:24,230 --> 01:40:26,128 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1665 01:40:26,232 --> 01:40:28,820 "Finding refuge on a nearby rock, 1666 01:40:28,924 --> 01:40:31,030 he lifted her from the water, 1667 01:40:31,133 --> 01:40:34,309 his powerful arms pulling her body close. 1668 01:40:34,412 --> 01:40:35,551 Alan whispered..." 1669 01:40:35,655 --> 01:40:38,209 Shh. You're safe now. 1670 01:40:40,625 --> 01:40:45,285 "In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning." 1671 01:40:46,562 --> 01:40:49,220 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1672 01:40:49,324 --> 01:40:52,258 only inflamed Loretta's desire for him. 1673 01:40:52,361 --> 01:40:56,572 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1674 01:40:56,676 --> 01:41:00,266 Don't you go stopping right at the good part. 1675 01:41:01,612 --> 01:41:03,441 It's nothing she hasn't read before. 1676 01:41:03,545 --> 01:41:04,925 Didn't I tell you? 1677 01:41:05,029 --> 01:41:08,032 The most beautiful beach in the world. 1678 01:41:08,136 --> 01:41:11,449 Maybe later, I'll show you the Cove of Enchantment? 1679 01:41:11,553 --> 01:41:13,141 No, you can take Randy. 1680 01:41:13,244 --> 01:41:16,903 Remember, you are my platonic man friend. 1681 01:41:17,006 --> 01:41:20,044 Platonic? I like the sound of that. 1682 01:41:20,148 --> 01:41:22,805 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1683 01:41:22,909 --> 01:41:25,118 Here you go, Randy. 1684 01:41:26,878 --> 01:41:29,191 My dear.You are an angel. Thank you. 1685 01:41:29,847 --> 01:41:31,262 How did you know? 1686 01:41:43,171 --> 01:41:45,966 Nice way to end a book tour, right?Mm-hmm. 1687 01:41:46,519 --> 01:41:48,348 Um... 1688 01:41:48,452 --> 01:41:52,697 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1689 01:41:52,801 --> 01:41:54,043 Um... 1690 01:41:55,528 --> 01:41:56,943 Quid deinde? 1691 01:41:58,082 --> 01:42:01,258 It's Latin. It means, uh, "What's next?" 1692 01:42:03,156 --> 01:42:04,675 Quid cogitas? 1693 01:42:04,778 --> 01:42:06,159 Mmm. 1694 01:42:06,884 --> 01:42:08,057 Buca di Beppo. 1695 01:42:11,475 --> 01:42:13,132 Yeah. I know zero other Latin.No. Yes. 1696 01:42:13,235 --> 01:42:16,169 I looked it up for this moment right now. 1697 01:42:16,997 --> 01:42:19,138 So, what does come next? 1698 01:42:19,241 --> 01:42:21,726 How would you write this?I don't know. 1699 01:42:21,830 --> 01:42:24,384 How would you write it?Do we really want me to write this? 1700 01:42:24,488 --> 01:42:26,835 Just try. Take a stab at it.Okay. I'll write it. 1701 01:42:26,938 --> 01:42:28,285 Okay. 1702 01:42:28,388 --> 01:42:31,391 "We were-- They were, uh... standing on a beach." 1703 01:42:31,495 --> 01:42:33,428 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1704 01:42:33,531 --> 01:42:35,326 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1705 01:42:35,430 --> 01:42:37,225 I'm not laughing. I'm smiling.You are. 1706 01:42:37,328 --> 01:42:41,332 "There are palm trees above a brown 1707 01:42:42,195 --> 01:42:44,818 bark-like hair of the maiden. 1708 01:42:44,922 --> 01:42:46,786 There is a dead jellyfish--" 1709 01:42:46,889 --> 01:42:49,340 All you're doing is describing what you're actually seeing right now. 1710 01:42:49,444 --> 01:42:52,274 "He's nervous because he really likes her." 1711 01:42:53,137 --> 01:42:55,174 It's nice writing. 1712 01:42:55,277 --> 01:42:56,589 Thanks.You're welcome. 1713 01:42:56,692 --> 01:42:57,797 I'll keep going. 1714 01:42:57,900 --> 01:42:59,488 "He looked deep in her eyes. 1715 01:42:59,592 --> 01:43:03,043 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1716 01:43:03,837 --> 01:43:04,907 was the throbbing in the--" 1717 01:43:05,011 --> 01:43:08,117 Okay, no, you can't throb.Why not? 1718 01:43:08,221 --> 01:43:09,947 Can't come out of the gate with a throb. 1719 01:43:10,050 --> 01:43:12,363 You throb all the time.I don't come out of the gate with it. 1720 01:43:12,467 --> 01:43:14,365 You have to earn the throb.Who made you the queen of throb? 1721 01:43:14,469 --> 01:43:18,162 It's usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1722 01:43:18,266 --> 01:43:20,371 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1723 01:43:20,475 --> 01:43:22,408 It's a precursor to throb. 1724 01:43:22,511 --> 01:43:24,617 "Undulating."You just jumped to five. 1725 01:43:24,720 --> 01:43:27,585 How 'bout they just kiss? Why not?Just like a regular kiss? 1726 01:43:27,689 --> 01:43:29,553 Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. 1727 01:43:29,656 --> 01:43:31,244 I'm good at starting-- 1728 01:43:35,110 --> 01:43:36,594 How was that? Any notes? 1729 01:43:37,354 --> 01:43:40,736 Very good first chapter attempt. 1730 01:43:41,875 --> 01:43:43,705 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1731 01:43:43,808 --> 01:43:46,017 ♪ I can tell You got big, big energy♪ 1732 01:43:46,121 --> 01:43:48,330 ♪ It ain't too many of 'em That can handle me♪ 1733 01:43:48,434 --> 01:43:50,332 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy♪ 1734 01:43:50,436 --> 01:43:52,714 ♪ Make 'em sang to this thing Like a melody♪ 1735 01:43:52,817 --> 01:43:55,095 ♪ And if your girl ain't right I got the remedy♪ 1736 01:43:55,199 --> 01:43:57,650 ♪ It ain't too many of 'em That can handle me♪ 1737 01:43:57,753 --> 01:44:00,308 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1738 01:44:00,411 --> 01:44:01,895 ♪ Tell me how you want it♪ 1739 01:44:01,999 --> 01:44:03,863 ♪ Three, two, one And I'm on it♪ 1740 01:44:03,966 --> 01:44:05,830 ♪ Feel good, don't it? Hood chick, you in a bonnet♪ 1741 01:44:05,934 --> 01:44:07,901 ♪ I'ma bust it on a pole Like Onyx♪ 1742 01:44:08,005 --> 01:44:11,180 ♪ I'm just being honest Juicy, Minute Maid♪ 1743 01:44:11,284 --> 01:44:12,975 ♪ But can't do it One minute, man♪ 1744 01:44:13,079 --> 01:44:15,564 ♪ Not a side or a main I'm the only one he entertain♪ 1745 01:44:15,668 --> 01:44:17,739 ♪ Spending his Mine in the bank♪ 1746 01:44:17,842 --> 01:44:21,467 ♪ I like what I see A boss like you Need a boss like me♪ 1747 01:44:21,570 --> 01:44:23,538 ♪ Daddy from the street So he move low key♪ 1748 01:44:23,641 --> 01:44:25,919 ♪ Tryna ride that mic Like karaoke♪ 1749 01:44:26,023 --> 01:44:28,508 ♪ On the count of three Bad, get money♪ 1750 01:44:28,612 --> 01:44:30,683 ♪ Broke to the left We don't want it♪ 1751 01:44:30,786 --> 01:44:32,961 ♪ I'm the one they love to hate But they can't get past♪ 1752 01:44:33,064 --> 01:44:36,205 ♪ Pretty face, no waist And a big old back♪ 1753 01:44:36,309 --> 01:44:38,242 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1754 01:44:38,346 --> 01:44:40,486 ♪ I can tell you got Big, big energy♪ 1755 01:44:40,589 --> 01:44:42,695 ♪ It ain't too many of 'em That can handle me♪ 1756 01:44:42,798 --> 01:44:44,766 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy♪ 1757 01:44:44,869 --> 01:44:47,044 ♪ Make 'em sing to this thing Like a melody♪ 1758 01:44:47,147 --> 01:44:49,495 ♪ And if your girl ain't right I got the remedy♪ 1759 01:44:49,598 --> 01:44:51,738 ♪ It ain't too many of 'em That can handle me♪ 1760 01:44:51,842 --> 01:44:54,258 ♪ Bad chick I could be your fantasy♪ 1761 01:44:54,362 --> 01:44:58,193 ♪ Got that real big energy...♪ 1762 01:45:05,994 --> 01:45:07,478 Psst! 1763 01:45:08,134 --> 01:45:09,618 Psst. 1764 01:45:10,585 --> 01:45:11,586 Psst. 1765 01:45:13,657 --> 01:45:14,623 Mother-- 1766 01:45:14,727 --> 01:45:16,453 You were dead. 1767 01:45:16,556 --> 01:45:19,421 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1768 01:45:19,525 --> 01:45:22,079 -He was in my mouth. -Don't say he was in your mouth. 1769 01:45:22,182 --> 01:45:23,805 -I could taste you. -Don't ever say that. 1770 01:45:23,908 --> 01:45:29,086 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1771 01:45:29,189 --> 01:45:32,020 So, you're okay? 1772 01:45:32,123 --> 01:45:33,815 One hundred percent. 1773 01:45:33,918 --> 01:45:35,403 Meaning 10%. 1774 01:45:35,506 --> 01:45:37,266 We thought you were dead. 1775 01:45:37,370 --> 01:45:40,097 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1776 01:45:40,200 --> 01:45:42,548 Of course.And resentment. 1777 01:45:44,446 --> 01:45:45,792 So good to see you, man. 1778 01:45:45,896 --> 01:45:47,967 Okay, let's keep the chatter down. 1779 01:45:48,070 --> 01:45:52,454 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1780 01:45:53,524 --> 01:45:54,629 Great. 1781 01:45:55,457 --> 01:45:56,458 Great. 128016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.