All language subtitles for The.Secret.House.E21.220509.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,475 --> 00:00:12,505 (Episode 21) 2 00:00:18,015 --> 00:00:19,984 If you were going to forge it as your fault, 3 00:00:19,984 --> 00:00:21,945 you should've done it better. 4 00:00:22,615 --> 00:00:24,884 (Missing Person) 5 00:00:30,494 --> 00:00:31,954 What are you doing here? 6 00:00:34,825 --> 00:00:37,494 You should've said that you caused the accident and you were sorry. 7 00:00:37,665 --> 00:00:40,435 You should've told Ji Hwan that, compensated him enough, 8 00:00:40,435 --> 00:00:42,105 and ended everything nice and clean. 9 00:00:42,105 --> 00:00:43,175 Nam Tae Hyung! 10 00:00:47,404 --> 00:00:48,904 Is it news of your mother? 11 00:00:48,904 --> 00:00:51,215 Someone in Taebaek saw her. 12 00:00:52,115 --> 00:00:55,245 I see. I hope you find her. 13 00:00:56,955 --> 00:01:00,955 To protect you, I've hidden that woman for nine years. 14 00:01:00,955 --> 00:01:03,495 And you're resentful for what I did? 15 00:01:04,094 --> 00:01:05,755 I won't forgive you. 16 00:01:07,094 --> 00:01:08,995 You'll pay for this. 17 00:01:14,434 --> 00:01:17,875 The person you asked Mr. Park in Taebaek to look after. 18 00:01:18,974 --> 00:01:20,205 Who is it? 19 00:01:22,274 --> 00:01:24,545 Does the person have something to do with Ji Hwan? 20 00:01:24,645 --> 00:01:26,184 What are you talking about? 21 00:01:26,184 --> 00:01:27,615 Tell me. 22 00:01:27,815 --> 00:01:29,384 The patient you went... 23 00:01:29,384 --> 00:01:31,815 all the way to Taebaek to ask him to take care of. 24 00:01:31,815 --> 00:01:34,285 Does the person have something to do with Ji Hwan? 25 00:01:36,724 --> 00:01:40,324 It looks like Yoo Kwang Mi fed you nonsense, 26 00:01:40,524 --> 00:01:44,134 and now you act like you found something out. 27 00:01:44,295 --> 00:01:45,834 What a sight this is. 28 00:01:46,065 --> 00:01:47,535 Such a person exists, then. 29 00:01:47,535 --> 00:01:48,934 Keep your mouth shut. 30 00:01:49,104 --> 00:01:51,074 Even if you're crazy for some guy, 31 00:01:51,205 --> 00:01:52,634 how dare you talk to Mother like that? 32 00:01:52,634 --> 00:01:54,045 She cared for someone... 33 00:01:54,045 --> 00:01:56,515 none of us or Grandpa knew about and you're not curious at all? 34 00:01:57,414 --> 00:01:58,944 Don't say another word. 35 00:01:58,944 --> 00:02:00,315 Who is it? 36 00:02:00,315 --> 00:02:04,214 Can you swear the person has nothing to do with Ji Hwan? 37 00:02:04,414 --> 00:02:06,155 What is Ji Hwan anyway? 38 00:02:06,854 --> 00:02:08,625 Why do you care about that fool? 39 00:02:08,625 --> 00:02:10,194 Because I like him. 40 00:02:12,964 --> 00:02:14,595 - What? - Tae Hee. 41 00:02:14,595 --> 00:02:16,795 Mother keeps evading my question. 42 00:02:17,265 --> 00:02:19,094 If it has nothing to do with Ji Hwan, 43 00:02:19,094 --> 00:02:21,265 why won't she let me call Taebaek? 44 00:02:21,265 --> 00:02:23,735 What an idiot. 45 00:02:24,774 --> 00:02:27,004 For the likes of someone like Ji Hwan, 46 00:02:27,004 --> 00:02:29,545 you looked into me? You of all people? 47 00:02:30,515 --> 00:02:32,415 If I catch you one more time, 48 00:02:32,475 --> 00:02:34,615 then you'll learn the hard way... 49 00:02:34,945 --> 00:02:36,654 what it means to be abandoned. 50 00:02:45,325 --> 00:02:48,865 (San Care Home) 51 00:02:53,504 --> 00:02:56,004 (San Care Home) 52 00:02:57,475 --> 00:02:58,705 Excuse me. 53 00:03:00,504 --> 00:03:01,675 Hello. 54 00:03:01,675 --> 00:03:03,774 - I'd like to ask you something. - Okay. 55 00:03:03,774 --> 00:03:07,145 A Ms. Kim Jung Im stayed here briefly last month. 56 00:03:07,244 --> 00:03:08,714 Kim Jung Im? 57 00:03:08,714 --> 00:03:12,455 Could you tell me why she was discharged? 58 00:03:12,455 --> 00:03:15,554 I'd also like to know where she was taken. 59 00:03:15,554 --> 00:03:17,725 I can't give you that information. 60 00:03:18,725 --> 00:03:20,064 Well... 61 00:03:25,064 --> 00:03:26,195 (Woo Ji Hwan, Lawyer) 62 00:03:26,195 --> 00:03:28,034 I'm Woo Ji Hwan, a lawyer. 63 00:03:28,365 --> 00:03:30,575 My mother was involved in a case. 64 00:03:30,575 --> 00:03:32,834 I must find her. 65 00:03:34,075 --> 00:03:36,545 Still, I can't give out personal information. 66 00:03:36,744 --> 00:03:38,344 Please help me. 67 00:03:38,344 --> 00:03:39,475 I'm sorry. 68 00:03:39,985 --> 00:03:43,314 Wait. Please help! 69 00:04:04,575 --> 00:04:05,635 Goodness. 70 00:04:14,645 --> 00:04:17,015 - What are you doing here? - Pardon? 71 00:04:17,015 --> 00:04:19,415 - You don't have a scar anymore. - A scar? 72 00:04:20,254 --> 00:04:21,624 Well... 73 00:04:21,624 --> 00:04:22,784 Stop right there. 74 00:04:24,754 --> 00:04:27,694 I'd like to know if she saw this woman. 75 00:04:28,165 --> 00:04:30,865 My mom is completely paralyzed. 76 00:04:31,064 --> 00:04:32,564 She can't even open her eyes. 77 00:04:34,835 --> 00:04:36,775 You were paralyzed and couldn't even open your eyes. 78 00:04:36,775 --> 00:04:38,675 What are you doing here now? 79 00:04:38,675 --> 00:04:40,675 I don't know anything about it. 80 00:04:40,675 --> 00:04:42,804 - I just did what I was told to do. - Who was it? 81 00:04:43,475 --> 00:04:45,374 Who made you do that? 82 00:04:49,985 --> 00:04:51,655 Who's Mr. Park from Taebaek? 83 00:04:53,355 --> 00:04:54,954 What is Tae Hee saying? 84 00:04:55,824 --> 00:04:57,694 Does Ms. Yoo know about this too? 85 00:04:58,624 --> 00:04:59,994 Just pretend you don't know about it. 86 00:04:59,994 --> 00:05:02,165 Wasn't Mr. Yang the only one who knew about this? 87 00:05:02,425 --> 00:05:04,165 Who knows about this other than them? 88 00:05:04,165 --> 00:05:07,235 Don't worry. Ms. Yoo doesn't know about you driving. 89 00:05:07,235 --> 00:05:08,965 I can fire Mr. Park. 90 00:05:09,105 --> 00:05:12,905 I don't think Tae Hee will stop just like that. 91 00:05:14,144 --> 00:05:15,605 If she finds out about it... 92 00:05:15,605 --> 00:05:18,175 That will never happen. 93 00:05:18,175 --> 00:05:20,244 It's not that simple! 94 00:05:20,244 --> 00:05:23,855 How can she find out that woman is Woo Ji Hwan's mother? 95 00:05:23,855 --> 00:05:25,355 She even has a new name. 96 00:05:25,355 --> 00:05:26,525 A new name? 97 00:05:27,525 --> 00:05:29,254 Never mind. Just forget about it. 98 00:05:29,454 --> 00:05:30,494 Mother. 99 00:05:30,494 --> 00:05:33,095 By the way, what was that about Woo Ji Hwan? 100 00:05:35,124 --> 00:05:37,564 Is it true that Tae Hee likes Woo Ji Hwan? 101 00:05:37,564 --> 00:05:38,735 Goodness. 102 00:05:40,735 --> 00:05:42,134 She must be out of her mind. 103 00:05:43,175 --> 00:05:45,074 We're doomed if Tae Hee finds out about it. 104 00:05:45,574 --> 00:05:48,275 She's not like how she used to be. 105 00:05:48,504 --> 00:05:50,874 She's still in my control. 106 00:05:50,874 --> 00:05:54,045 I don't need that kind of confidence. 107 00:05:54,314 --> 00:05:56,014 Don't provoke her anymore... 108 00:05:56,014 --> 00:05:58,014 and find a way to pull her apart from Woo Ji Hwan. 109 00:06:06,054 --> 00:06:07,324 I'm telling you the truth. 110 00:06:07,324 --> 00:06:09,835 I had no idea. 111 00:06:09,835 --> 00:06:12,295 You pretended to be Kim Jung Im when you were not her. 112 00:06:12,295 --> 00:06:13,764 And you're saying you had no idea? 113 00:06:14,064 --> 00:06:16,264 You even faked a scar on your forehead to lie to me. 114 00:06:16,264 --> 00:06:18,475 And you say that you didn't know it was a crime? 115 00:06:18,475 --> 00:06:19,874 I'm sorry. 116 00:06:19,874 --> 00:06:21,804 They said that if I just lay down with my eyes closed, 117 00:06:22,275 --> 00:06:24,045 they would pay me 5,000 dollars. 118 00:06:24,244 --> 00:06:26,144 Tell me who gave you that money. 119 00:06:26,314 --> 00:06:28,744 - Pardon? - Tell me right now! 120 00:06:38,254 --> 00:06:40,824 The person you have reached is not available. 121 00:06:40,824 --> 00:06:42,624 I guess he's not available. 122 00:06:43,865 --> 00:06:46,865 It seems so. I wonder what's going on. 123 00:06:48,934 --> 00:06:50,775 You really don't know what file it is? 124 00:06:50,775 --> 00:06:53,345 I found it, but I didn't listen to it. 125 00:06:53,345 --> 00:06:55,175 You worked so hard to find that file. 126 00:06:55,175 --> 00:06:56,744 You didn't listen to it after all that? 127 00:06:56,744 --> 00:07:00,485 I try my best to keep my conscience. 128 00:07:00,985 --> 00:07:03,485 I swear that I didn't listen to it. 129 00:07:03,655 --> 00:07:06,855 We shouldn't listen to it without Ji Hwan, right? 130 00:07:06,985 --> 00:07:08,425 Of course not. 131 00:07:09,285 --> 00:07:11,425 Why did he leave like that after listening to it? 132 00:07:11,425 --> 00:07:12,554 He's not even answering my call. 133 00:07:12,824 --> 00:07:14,365 I should've just tagged along. 134 00:07:14,564 --> 00:07:17,165 Why would you listen to him and stay? 135 00:07:17,264 --> 00:07:21,405 (Gangin Nursing Home) 136 00:07:30,045 --> 00:07:33,115 (Gangin Nursing Home) 137 00:07:46,054 --> 00:07:49,165 Excuse me. Do you know when Chief administrator Park Kyung Taek... 138 00:07:49,295 --> 00:07:51,064 comes to work? 139 00:07:51,064 --> 00:07:54,004 He'll be here soon, but who are you? 140 00:07:54,165 --> 00:07:55,905 Well, I'm... 141 00:07:55,905 --> 00:07:58,235 Gosh. You're here again. 142 00:08:02,804 --> 00:08:04,014 Hello. 143 00:08:04,545 --> 00:08:06,884 Of course I knew Kim Jung Im. 144 00:08:08,115 --> 00:08:11,754 But wasn't it a different name when you came here last time? 145 00:08:12,585 --> 00:08:15,554 Right. There were some issues. 146 00:08:16,925 --> 00:08:18,194 That woman... 147 00:08:18,494 --> 00:08:21,465 About Ms. Kim Jung Im. 148 00:08:22,595 --> 00:08:25,194 Do you remember anything about her health? 149 00:08:26,394 --> 00:08:28,235 It wasn't that bad. 150 00:08:29,905 --> 00:08:32,335 What about her dementia? 151 00:08:32,335 --> 00:08:35,045 It was in progress, 152 00:08:35,345 --> 00:08:37,374 but she was still doing okay. 153 00:08:37,915 --> 00:08:41,085 She looked for her son every day. 154 00:08:43,955 --> 00:08:44,955 Her son? 155 00:08:44,955 --> 00:08:47,424 She asked when her son was coming. 156 00:08:47,424 --> 00:08:49,754 She told me to take her to her son. 157 00:08:50,924 --> 00:08:54,325 It was Mom, but... 158 00:08:55,164 --> 00:08:56,894 I missed her. 159 00:09:14,185 --> 00:09:15,414 What do you think you're doing? 160 00:09:15,414 --> 00:09:16,955 What kind of person are you? 161 00:09:17,414 --> 00:09:19,555 - What? - Because of you, 162 00:09:19,555 --> 00:09:21,055 I missed my mother in front of my eyes. 163 00:09:21,585 --> 00:09:24,494 If you hadn't done anything, I could've met my mom! 164 00:09:24,494 --> 00:09:26,355 I told you. She's not your mother. 165 00:09:26,355 --> 00:09:27,924 Stop that nonsense! 166 00:09:29,065 --> 00:09:32,764 You've been hiding someone and forged a new identity. 167 00:09:32,764 --> 00:09:35,335 I'm sure you know they are serious crimes. 168 00:09:35,335 --> 00:09:37,004 Why are you doing this to me? 169 00:09:38,034 --> 00:09:39,335 Stop being ridiculous. 170 00:09:40,774 --> 00:09:42,144 Relay this message. 171 00:09:43,205 --> 00:09:46,014 Whoever it is that's behind you, 172 00:09:47,185 --> 00:09:49,514 I will find my mother. 173 00:09:51,355 --> 00:09:52,555 Relay this message, okay? 174 00:10:06,865 --> 00:10:08,365 Good morning. 175 00:10:10,034 --> 00:10:12,205 Did you sleep well last night? 176 00:10:13,674 --> 00:10:15,404 Can't you tell? 177 00:10:15,774 --> 00:10:18,744 I'm having breakfast since nothing happened last night. 178 00:10:20,014 --> 00:10:22,144 Gosh, Mr. Nam. 179 00:10:24,715 --> 00:10:28,955 Do you know why I came here early today? 180 00:10:29,154 --> 00:10:31,024 Do I have to know that? 181 00:10:31,024 --> 00:10:34,965 Goodness. We're having a date. 182 00:10:34,965 --> 00:10:36,424 Did you forget about it? 183 00:10:37,435 --> 00:10:40,735 - Ms. Yoo. - I was just joking. 184 00:10:40,865 --> 00:10:43,205 Why would you be so serious about it? 185 00:10:44,075 --> 00:10:47,445 Today, he needs to see the doctor. 186 00:10:47,445 --> 00:10:49,705 Grandpa, do you want me to go with you? 187 00:10:49,705 --> 00:10:53,585 I'm going to check if my stomach has recovered well. 188 00:10:53,945 --> 00:10:57,855 Why would I take my grandson who worked overnight? 189 00:10:57,884 --> 00:11:00,855 Do you want me to buy you lunch when you're done with the treatment? 190 00:11:01,055 --> 00:11:02,725 Would you like to have rice with thistle? 191 00:11:02,725 --> 00:11:06,055 Don't worry about me. I got my plans. 192 00:11:12,764 --> 00:11:13,935 Who is it? 193 00:11:13,935 --> 00:11:16,565 He said he was Lawyer Woo Ji Hwan. 194 00:11:16,735 --> 00:11:17,874 Who? 195 00:11:36,994 --> 00:11:39,154 - You can go to your room. - Pardon? 196 00:11:39,154 --> 00:11:40,924 You don't have a say in this, 197 00:11:41,124 --> 00:11:42,695 so go and get ready for work. 198 00:11:42,695 --> 00:11:45,394 No. I'd like her to stay. 199 00:11:46,365 --> 00:11:48,504 Okay. Sit. 200 00:11:55,105 --> 00:11:57,975 Thank you for helping out with my sister's funeral. 201 00:11:58,274 --> 00:11:59,615 I'm here to show my gratitude. 202 00:11:59,615 --> 00:12:02,384 Okay. You did hard work with that. 203 00:12:04,514 --> 00:12:05,585 Thank you. 204 00:12:06,555 --> 00:12:09,085 It was nothing. Are you okay? 205 00:12:09,085 --> 00:12:10,825 How can he be okay? 206 00:12:11,624 --> 00:12:13,254 Didn't you get some sleep? 207 00:12:13,565 --> 00:12:16,325 Where have you been? You look haggard. 208 00:12:16,424 --> 00:12:17,534 Well... 209 00:12:18,534 --> 00:12:20,305 I came from Taebaek. 210 00:12:20,664 --> 00:12:22,504 Why did you go there? 211 00:12:22,504 --> 00:12:24,605 I went there because I heard about my mother. 212 00:12:25,575 --> 00:12:27,504 Before my sister's accident, 213 00:12:27,504 --> 00:12:29,805 I got a text message saying she found my mother. 214 00:12:31,075 --> 00:12:34,144 I didn't have the time to go there because of the funeral. 215 00:12:34,284 --> 00:12:36,914 There was no "Taebaek" in the text message. 216 00:12:37,355 --> 00:12:38,384 What's going on? 217 00:12:44,424 --> 00:12:47,664 So, was it your mother? 218 00:12:48,695 --> 00:12:52,195 Yes. I think I'll get to see her soon. 219 00:12:54,764 --> 00:12:57,705 For real? You found your mother? 220 00:12:57,805 --> 00:13:01,504 Yes. There was a lead to my mom in Min Young's phone. 221 00:13:05,244 --> 00:13:06,615 You should make your move, 222 00:13:07,115 --> 00:13:09,514 so I can track you down. 223 00:13:18,924 --> 00:13:20,055 Is it tasty? 224 00:13:20,965 --> 00:13:21,994 Yes. 225 00:13:23,264 --> 00:13:26,465 I stir-fried it with gochujang, so the anchovies might be spicy. 226 00:13:26,465 --> 00:13:27,705 But you eat them so well. 227 00:13:27,705 --> 00:13:29,565 I eat this often. 228 00:13:29,565 --> 00:13:32,374 - You do? - Ju Hong brought them. 229 00:13:32,534 --> 00:13:33,605 What? 230 00:13:34,805 --> 00:13:38,014 I tried this one and that one too. 231 00:13:38,445 --> 00:13:39,815 They're all so tasty. 232 00:13:41,914 --> 00:13:45,514 I'm glad someone enjoyed them. 233 00:13:50,124 --> 00:13:52,725 Sol, are you done eating? Shall we go now? 234 00:13:53,664 --> 00:13:55,365 By the way, where's Dad? 235 00:13:55,865 --> 00:13:58,264 He'll come for you when he's done with work. 236 00:13:58,735 --> 00:14:00,935 Do you want to draw? Shall I pack a sketchbook? 237 00:14:00,935 --> 00:14:04,105 No. I brought my homework and a book to read. 238 00:14:04,674 --> 00:14:07,644 I can't just slack off because I took a day off school. 239 00:14:07,945 --> 00:14:10,445 I see. Good for you, Sol. 240 00:14:10,445 --> 00:14:12,914 Give me a moment to brush my teeth. 241 00:14:13,274 --> 00:14:14,284 Okay. 242 00:14:20,555 --> 00:14:23,595 Is there a place for Sol to stay at the hospital? 243 00:14:23,754 --> 00:14:26,195 Of course not. 244 00:14:26,195 --> 00:14:28,264 She'll have to stay in the staff room. 245 00:14:28,264 --> 00:14:29,794 Take good care of her. 246 00:14:29,794 --> 00:14:32,034 Make sure she eats, even though you're busy. 247 00:14:32,965 --> 00:14:36,305 I will. I'll check on her when I get a break from patients. 248 00:14:37,404 --> 00:14:40,504 You shouldn't be taking her to that crowded place. 249 00:14:40,504 --> 00:14:43,615 What else can I do? I have to go to work. 250 00:14:43,815 --> 00:14:46,014 - Leave her with us. - Can I really? 251 00:14:46,615 --> 00:14:48,044 Can she stay here? 252 00:14:51,215 --> 00:14:53,355 My goodness. 253 00:14:53,685 --> 00:14:56,784 He says all sorts of things, but inside he's a big softie. 254 00:14:56,784 --> 00:14:59,294 Thanks, Mom. Look after Sol for me. 255 00:14:59,294 --> 00:15:00,664 I will. 256 00:15:00,664 --> 00:15:01,794 By the way, 257 00:15:01,894 --> 00:15:05,695 she doesn't know what happened to Min Young, so be careful. 258 00:15:05,965 --> 00:15:09,004 (Seohyun University Hospital) 259 00:15:09,004 --> 00:15:12,235 He had a doctor's appointment today. 260 00:15:12,435 --> 00:15:16,904 We're here because he insisted on seeing you. 261 00:15:17,144 --> 00:15:19,115 I know a place nearby... 262 00:15:19,644 --> 00:15:23,544 that serves great Korean beef. 263 00:15:23,544 --> 00:15:24,685 Come with me. 264 00:15:24,685 --> 00:15:26,914 I'm sorry, sir. 265 00:15:26,914 --> 00:15:29,654 I don't have enough time to go out to eat. 266 00:15:29,654 --> 00:15:32,494 You work so hard you can't even eat? 267 00:15:33,095 --> 00:15:36,264 Then I'll have to go. 268 00:15:36,325 --> 00:15:39,365 Would you like some tea instead? 269 00:15:41,305 --> 00:15:45,634 I was hoping to recharge with some A++ beef. 270 00:15:46,274 --> 00:15:49,004 It's all an excuse. You could make the time. 271 00:15:50,815 --> 00:15:54,985 I think the chairman picked the wrong girl for his grandson. 272 00:15:58,815 --> 00:15:59,884 Hey. 273 00:16:00,685 --> 00:16:03,384 Aren't you the seolleongtang restaurant lawyer? 274 00:16:04,195 --> 00:16:08,325 You don't remember me because you only glanced at me in passing. 275 00:16:08,465 --> 00:16:12,494 I'm Chairman Nam's personal nurse. 276 00:16:12,494 --> 00:16:15,835 - Oh, right. Hello. - Hello. 277 00:16:16,565 --> 00:16:19,335 What are you doing here? 278 00:16:19,475 --> 00:16:22,845 Are you here to see Dr. Baek? 279 00:16:23,715 --> 00:16:25,345 - Pardon? - Oh. 280 00:16:25,345 --> 00:16:28,544 The chairman is with her right now. 281 00:16:29,315 --> 00:16:30,855 Oh, I see. 282 00:16:32,685 --> 00:16:34,124 I'm sorry that... 283 00:16:35,225 --> 00:16:36,855 your father lost his job. 284 00:16:36,955 --> 00:16:40,254 Don't apologize. It's not your fault. 285 00:16:40,254 --> 00:16:43,965 I will find him another job. 286 00:16:43,965 --> 00:16:45,735 You don't have to. 287 00:16:45,965 --> 00:16:49,065 I think Mom and Dad are looking into opening a store. 288 00:16:49,264 --> 00:16:50,874 A store? 289 00:16:50,874 --> 00:16:53,034 Did your wound heal well? 290 00:16:53,274 --> 00:16:54,945 There are no problems? 291 00:16:55,004 --> 00:16:56,345 You keep... 292 00:16:57,975 --> 00:17:00,144 changing the subject. 293 00:17:01,185 --> 00:17:03,784 I might as well do the same. 294 00:17:04,985 --> 00:17:07,455 About my grandson Tae Hyung. 295 00:17:08,284 --> 00:17:12,195 He looks all smart and cool on the outside, 296 00:17:12,894 --> 00:17:14,595 but he's good on the inside. 297 00:17:14,595 --> 00:17:16,495 I'm sorry to say this, 298 00:17:17,295 --> 00:17:18,894 but as I told you before... 299 00:17:18,894 --> 00:17:22,164 Is he not good enough for you? 300 00:17:23,035 --> 00:17:26,434 Since Tae Hyung's father died before his time, 301 00:17:26,575 --> 00:17:30,174 I did all sorts of things to make sure he grew up well. 302 00:17:30,545 --> 00:17:32,974 I can't say what he's like with anything else, 303 00:17:32,974 --> 00:17:36,015 but I can say for sure he doesn't drink or womanize. 304 00:17:37,984 --> 00:17:40,085 I taught him not just to stay away... 305 00:17:40,355 --> 00:17:42,825 from women and alcohol, but to fear them. 306 00:17:43,855 --> 00:17:46,255 He won't cause trouble as a husband. 307 00:17:46,255 --> 00:17:49,565 If you just marry Tae Hyung, 308 00:17:50,535 --> 00:17:54,365 I will side with you forever on anything. 309 00:17:54,934 --> 00:17:57,404 I believe he had a girlfriend. 310 00:17:57,404 --> 00:17:58,904 He did? 311 00:17:58,904 --> 00:18:02,575 You should ask him yourself. 312 00:18:06,214 --> 00:18:08,884 You look so gentle. 313 00:18:09,245 --> 00:18:12,115 I heard you ran a restaurant as a lawyer... 314 00:18:12,115 --> 00:18:15,424 while looking for your mother for ten years. 315 00:18:15,424 --> 00:18:18,995 You have the exact look of someone who'd do that. 316 00:18:21,525 --> 00:18:26,335 So, have you heard about your mother? 317 00:18:26,734 --> 00:18:29,464 Where are you looking these days? 318 00:18:29,934 --> 00:18:33,704 Oh, she has dementia. It must be harder to find her. 319 00:18:34,805 --> 00:18:38,245 How do you know my mother has dementia? 320 00:18:38,245 --> 00:18:39,545 Because... 321 00:18:40,315 --> 00:18:41,884 I saw the flyer. 322 00:18:42,684 --> 00:18:45,654 I found out from the flyer. 323 00:18:49,255 --> 00:18:52,055 Ji Hwan, when did you arrive? 324 00:18:52,355 --> 00:18:54,325 Oh, just now. 325 00:18:57,734 --> 00:18:58,894 Hello, sir. 326 00:18:59,964 --> 00:19:02,404 I was so worried. Is everything okay? 327 00:19:02,404 --> 00:19:04,734 I will go, then. 328 00:19:07,704 --> 00:19:08,775 Let's go. 329 00:19:09,105 --> 00:19:10,575 Yes, sir. 330 00:19:24,095 --> 00:19:26,555 Something was on Woo Min Young's phone. 331 00:19:26,795 --> 00:19:28,894 I'm asking you what happened. 332 00:19:30,835 --> 00:19:33,535 Try to relax. There's no such thing. 333 00:19:33,765 --> 00:19:35,464 Stop being so frustrating! 334 00:19:36,065 --> 00:19:39,005 Woo Ji Hwan came to my place to say he thinks... 335 00:19:39,005 --> 00:19:40,275 he'll find his mother! 336 00:19:43,914 --> 00:19:46,374 Don't just stand there. Get the phone. 337 00:19:47,684 --> 00:19:48,914 I can't do that. 338 00:19:52,315 --> 00:19:54,355 Who are you to say what can or can't be done? 339 00:19:54,825 --> 00:19:57,124 Do as I say and get it! 340 00:19:59,755 --> 00:20:02,525 Lower your voice. Why are you so upset? 341 00:20:05,095 --> 00:20:07,934 How can I not be when I don't know what Ji Hwan has? 342 00:20:08,365 --> 00:20:09,505 Get out. 343 00:20:10,335 --> 00:20:12,634 - Mother. - Park Kyung Taek and the cleaner. 344 00:20:12,634 --> 00:20:14,174 Take care of them today. 345 00:20:14,174 --> 00:20:15,275 Yes, ma'am. 346 00:20:17,005 --> 00:20:19,545 That's not what's important right now. 347 00:20:19,575 --> 00:20:23,015 Pull yourself together and stop it. 348 00:20:23,444 --> 00:20:25,855 This is what Ji Hwan wants. 349 00:20:25,984 --> 00:20:28,684 Will you give him the satisfaction? Is this the best you can do? 350 00:20:28,785 --> 00:20:31,355 It'll all be over the moment he exposes us. 351 00:20:31,355 --> 00:20:35,624 The more he tries, the more I'll make sure he doesn't, so relax. 352 00:20:36,365 --> 00:20:37,595 Trust me. 353 00:20:38,495 --> 00:20:39,634 Do you? 354 00:20:43,134 --> 00:20:47,134 My dad kept saying no, she can't stay, 355 00:20:47,134 --> 00:20:48,444 but once he saw Sol, 356 00:20:48,444 --> 00:20:51,315 his heart melted like spring snow. 357 00:20:51,674 --> 00:20:53,674 He acted as if he were angry that... 358 00:20:53,674 --> 00:20:55,414 I was taking her to a crowded place. 359 00:20:55,414 --> 00:20:57,144 I was actually moved. 360 00:20:58,755 --> 00:21:00,855 I saw hope for us today. 361 00:21:01,025 --> 00:21:02,954 I think we can bring them around. 362 00:21:03,325 --> 00:21:06,055 I'll show them just how unfounded... 363 00:21:06,055 --> 00:21:07,765 their concerns are. 364 00:21:09,164 --> 00:21:12,295 Wait and see. I'm so full of confidence. 365 00:21:15,035 --> 00:21:17,474 Why? Are you moved too? 366 00:21:17,634 --> 00:21:20,505 You never imagined my dad would say that, did you? 367 00:21:22,005 --> 00:21:24,015 - Ju Hong. - Yes? 368 00:21:24,015 --> 00:21:27,545 Isn't it hard trying not to ask any questions? 369 00:21:29,615 --> 00:21:31,115 Of course it's hard. 370 00:21:31,855 --> 00:21:32,954 But... 371 00:21:33,785 --> 00:21:36,085 wouldn't you tell me when the time's right? 372 00:21:38,795 --> 00:21:39,995 Thank you. 373 00:21:39,995 --> 00:21:42,295 That means you can't tell me anything now. 374 00:21:44,934 --> 00:21:46,894 Okay. What shall I do to help? 375 00:21:55,674 --> 00:21:58,515 Just be there for me? 376 00:22:03,815 --> 00:22:07,384 Stay at my side, for me. 377 00:22:09,424 --> 00:22:13,154 I will. Just don't get sick. 378 00:22:13,555 --> 00:22:15,095 Or get hurt. 379 00:22:15,995 --> 00:22:17,795 Just keep that promise. 380 00:22:32,674 --> 00:22:34,345 Woo Min Young's phone... 381 00:22:34,545 --> 00:22:37,384 was smashed beyond restoration or repair, and all data was deleted. 382 00:22:37,555 --> 00:22:38,884 Don't worry. 383 00:22:39,684 --> 00:22:42,184 He has nothing at all, 384 00:22:42,825 --> 00:22:44,954 and he's testing us? 385 00:22:46,495 --> 00:22:50,124 Woo Ji Hwan. If you want it that badly, 386 00:22:50,835 --> 00:22:53,595 should I make a move? 387 00:23:00,434 --> 00:23:01,674 You asked to see me? 388 00:23:01,674 --> 00:23:03,345 You'll be transferred next week. 389 00:23:04,174 --> 00:23:06,275 - To the US office. - Mother. 390 00:23:06,275 --> 00:23:08,184 You said you want my seat. 391 00:23:08,184 --> 00:23:10,384 Don't you know a stint abroad is a must? 392 00:23:10,384 --> 00:23:12,115 Is that really the only reason? 393 00:23:12,714 --> 00:23:14,954 Would that be the only reason? 394 00:23:14,954 --> 00:23:16,384 Is it about Ji Hwan, then? 395 00:23:16,384 --> 00:23:17,995 If you got it, get packing. 396 00:23:17,995 --> 00:23:20,055 Will a month be enough? 397 00:23:25,634 --> 00:23:28,964 He'll cry another river when he sees this. 398 00:23:30,974 --> 00:23:34,444 She took so many photos of Sol in that short period. 399 00:23:34,904 --> 00:23:37,005 (Lawyer Woo Ji Hwan) 400 00:23:39,214 --> 00:23:40,914 Woo Ji Hwan's not in? 401 00:23:40,914 --> 00:23:44,785 Gosh. She really did show up, like Ji Hwan said. 402 00:23:45,954 --> 00:23:48,624 No. He's out. 403 00:23:49,255 --> 00:23:50,654 Call him. 404 00:23:52,124 --> 00:23:54,365 Do you know me well enough to talk to me like that? 405 00:23:54,394 --> 00:23:55,424 What? 406 00:23:57,365 --> 00:23:59,265 Please wait. 407 00:24:16,644 --> 00:24:18,015 Put that down. 408 00:24:30,265 --> 00:24:31,765 I told you to put that down. 409 00:24:33,035 --> 00:24:36,005 She never got to hear "mom" from her kid. 410 00:24:36,005 --> 00:24:37,134 I feel sorry for her. 411 00:24:37,134 --> 00:24:40,535 Don't beat around the bush. Just get down to the business. 412 00:24:41,075 --> 00:24:42,474 Why are you here? 413 00:24:50,954 --> 00:24:52,015 Take it. 414 00:24:52,555 --> 00:24:54,825 That's enough money for your kid to finish school. 415 00:24:55,025 --> 00:24:57,154 Tell me if you need more. 416 00:24:57,285 --> 00:25:00,025 If she wants to study abroad, I'll take care of that too. 417 00:25:01,124 --> 00:25:02,164 Unbelievable. 418 00:25:02,865 --> 00:25:06,035 You're trying so much for your son. 419 00:25:06,265 --> 00:25:08,404 Since Tae Hyung is doing so well, 420 00:25:08,865 --> 00:25:10,204 did you get jealous of him? 421 00:25:11,535 --> 00:25:14,474 Don't shake up someone who has a big event coming up. 422 00:25:16,974 --> 00:25:18,414 Just let it go. 423 00:25:19,315 --> 00:25:22,585 You're playing with Tae Hee even though you don't have feelings for her... 424 00:25:22,714 --> 00:25:25,714 because you're jealous of Tae Hyung, right? 425 00:25:26,855 --> 00:25:29,484 You'll be surprised when you see how much I put in there. 426 00:25:29,484 --> 00:25:31,525 Don't come to see us again, okay? 427 00:25:31,755 --> 00:25:33,495 Especially not with the kid. 428 00:25:33,825 --> 00:25:36,065 You shouldn't show up... 429 00:25:36,525 --> 00:25:38,734 in front of Tae Hyung ever again. 430 00:25:46,734 --> 00:25:48,845 Do you think keeping Sol a secret... 431 00:25:49,174 --> 00:25:51,075 is enough... 432 00:25:51,944 --> 00:25:53,245 to keep Nam Tae Hyung safe? 433 00:25:53,674 --> 00:25:55,484 - What? - A hit-and-run, 434 00:25:55,484 --> 00:25:57,545 kidnapping, and confinement. 435 00:25:57,954 --> 00:26:00,855 I wonder what the sentence will be for all these combined. 436 00:26:04,424 --> 00:26:07,394 What is this? Did he find the recording? 437 00:26:09,924 --> 00:26:11,265 What if... 438 00:26:12,964 --> 00:26:16,164 someone who did all of them is about to become an assemblyman? 439 00:26:18,904 --> 00:26:21,204 Even before deciding the sentence, 440 00:26:22,045 --> 00:26:24,575 I'm sure he'll be socially taken down by people. 441 00:26:30,585 --> 00:26:32,615 Why aren't you saying anything? 442 00:26:36,424 --> 00:26:37,484 What's wrong? 443 00:26:39,295 --> 00:26:43,365 Is this about someone you know? 444 00:27:10,025 --> 00:27:12,924 (The Secret House) 445 00:27:12,924 --> 00:27:15,495 We need to distract Woo Ji Hwan first! 446 00:27:15,495 --> 00:27:17,565 - How can we do that? - Kill him. 447 00:27:17,565 --> 00:27:20,595 That tie we had is carried down to him. 448 00:27:20,595 --> 00:27:22,634 What was carried down? 449 00:27:22,634 --> 00:27:24,374 Unless you're charged with a murder case, 450 00:27:24,374 --> 00:27:26,535 you'll be elected no matter what. 451 00:27:26,535 --> 00:27:27,535 What about Nam Tae Hyung's credit card details? 452 00:27:27,535 --> 00:27:29,545 In the afternoon of the day your mother went missing, 453 00:27:29,545 --> 00:27:32,245 he used more than 1,000 dollars at the bar in Daehui Hotel. 454 00:27:32,245 --> 00:27:34,214 Are you saying he drove after drinking? 455 00:27:34,214 --> 00:27:36,085 Are you drunk? Why are you asking me that? 456 00:27:36,085 --> 00:27:38,015 If you had done anything to my mom, 457 00:27:38,015 --> 00:27:39,515 I will kill you myself. 32481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.