All language subtitles for The.Lost.City.2022.2160p.WEB-DL.DD5.1.HDR.HEVC-CMRG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,077 --> 00:00:46,516 You were incredible. 2 00:00:47,321 --> 00:00:49,354 My heart is still racing. 3 00:00:50,918 --> 00:00:52,918 I felt it too. 4 00:00:52,953 --> 00:00:54,953 All thanks to your brute strength, Dash, 5 00:00:54,988 --> 00:00:58,231 and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 6 00:00:58,266 --> 00:01:01,234 Please. This has nothing to do with my two doctorates 7 00:01:01,269 --> 00:01:03,137 and my master's in Gender Studies 8 00:01:04,206 --> 00:01:06,965 and everything to do with you, Dr. Love more. 9 00:01:07,506 --> 00:01:09,473 The truth is, 10 00:01:09,508 --> 00:01:12,069 I never thought I would find the Lost City of D. 11 00:01:12,104 --> 00:01:14,907 I would choose your words carefully. 12 00:01:14,942 --> 00:01:16,942 They will be your last. 13 00:01:16,977 --> 00:01:20,781 You led me right to King Kalaman's tomb 14 00:01:20,816 --> 00:01:24,422 and his queen's legendary Crown of Fire. 15 00:01:24,457 --> 00:01:27,425 And now I will be very rich, 16 00:01:27,460 --> 00:01:30,131 and you will be very dead. 17 00:01:31,233 --> 00:01:34,597 Hold up. Are these... Are these your snakes? 18 00:01:34,632 --> 00:01:36,467 No, they were just here. 19 00:01:36,502 --> 00:01:38,931 There were just hundreds of snakes in this temple 20 00:01:38,966 --> 00:01:40,867 just waiting for us to show up? 21 00:01:40,902 --> 00:01:43,133 Who feeds them? You feed them? No, what do they eat? 22 00:01:43,168 --> 00:01:45,509 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 23 00:01:45,544 --> 00:01:48,479 - Are they trained not to bite henchmen or something? - Yeah, well... 24 00:01:48,514 --> 00:01:50,712 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 25 00:01:50,747 --> 00:01:53,077 This is ridiculous. Delete. 26 00:01:54,421 --> 00:01:56,322 I... I think my character can still work. 27 00:01:56,357 --> 00:01:58,324 Delete. 28 00:01:58,359 --> 00:02:00,260 Loretta, you still have a story to write. 29 00:02:01,087 --> 00:02:02,163 Delete. 30 00:02:04,860 --> 00:02:06,992 It's me, Beth. 31 00:02:07,027 --> 00:02:09,412 I don't want to pull the whole "I'm your publisher" card, but I am. 32 00:02:09,436 --> 00:02:11,744 And I'm really looking forward to seeing this last chapter. 33 00:02:11,768 --> 00:02:14,131 But no pressure. No, there actually is pressure. 34 00:02:14,166 --> 00:02:18,036 The exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 35 00:02:18,071 --> 00:02:19,345 You got this. 36 00:02:21,008 --> 00:02:22,249 Thank you. 37 00:02:22,284 --> 00:02:24,416 Me again. 38 00:02:24,451 --> 00:02:26,385 Okay, so everything is set for the book tour, 39 00:02:26,420 --> 00:02:29,322 but, the only thing we need is a book to tour with. 40 00:02:29,357 --> 00:02:31,599 I can't help but get the feeling that you're not finishing 41 00:02:31,623 --> 00:02:34,327 because you don't want to leave your house. 42 00:02:34,362 --> 00:02:39,431 Listen, I know these last five years have been hard after John's passing, 43 00:02:39,466 --> 00:02:42,830 and it feels easier to live in your bathtub, 44 00:02:42,865 --> 00:02:45,734 drinking Chardonnay on ice. 45 00:02:45,769 --> 00:02:48,605 But, girl, there is a great big world waiting for you 46 00:02:48,640 --> 00:02:51,542 and a book tour that I can't cancel, so just make it happen, all right? 47 00:02:51,577 --> 00:02:52,642 Love you, bye! 48 00:03:11,828 --> 00:03:13,267 We have to keep going. 49 00:03:14,501 --> 00:03:16,963 Let's see what's on the other side of that door. 50 00:03:16,998 --> 00:03:18,932 But what if there isn't anything? 51 00:03:19,836 --> 00:03:21,737 There's only one way to find out. 52 00:03:22,806 --> 00:03:24,806 Then Love more realized 53 00:03:24,841 --> 00:03:27,281 the treasure she wanted was lost forever 54 00:03:27,316 --> 00:03:29,646 and her adventures were coming to an end. 55 00:03:29,681 --> 00:03:30,944 That doesn't feel right. 56 00:03:30,979 --> 00:03:32,814 Yeah, but that's it. 57 00:03:32,849 --> 00:03:34,178 That's the end. 58 00:03:43,288 --> 00:03:44,760 Well, John, 59 00:03:45,466 --> 00:03:46,663 here I go. 60 00:03:46,698 --> 00:03:48,830 Dulcius ex as per is. 61 00:03:55,674 --> 00:03:58,411 Okay, honey, it's showtime. - Are you sure about this? 62 00:03:58,446 --> 00:04:02,107 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 63 00:04:02,142 --> 00:04:04,450 I feel like a nerdy figure skater. 64 00:04:04,485 --> 00:04:07,178 Sexy. Stunner. I'm all about it. No, it's not. It's not. 65 00:04:07,213 --> 00:04:09,279 - How do I move in this? - Don't touch it. 66 00:04:09,314 --> 00:04:11,666 I'm not touching it. I'm holding it out. Stop it. Will you stop? 67 00:04:11,690 --> 00:04:13,789 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 68 00:04:13,824 --> 00:04:16,528 And we're done. And we're done. Okay, good. 69 00:04:16,563 --> 00:04:18,530 Do I need to be wearing a glitter onesie? 70 00:04:18,565 --> 00:04:20,191 You only have to wear this for two hours. 71 00:04:20,226 --> 00:04:22,303 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 72 00:04:22,327 --> 00:04:24,195 Everyone's wearing sequins right now. 73 00:04:25,737 --> 00:04:27,935 Why is she taking my photo? This is Allison. 74 00:04:27,970 --> 00:04:30,443 She is our new social media manager. 75 00:04:30,478 --> 00:04:33,347 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 76 00:04:33,382 --> 00:04:35,844 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 77 00:04:35,879 --> 00:04:37,615 What's up? 78 00:04:37,650 --> 00:04:40,981 I took over your socials, so this morning you tweeted, 79 00:04:41,016 --> 00:04:46,118 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at-00 p.m. 80 00:04:46,153 --> 00:04:47,790 #ShawnMendes. 81 00:04:47,825 --> 00:04:50,727 #GaggingToMeetYouAll." 82 00:04:50,762 --> 00:04:53,532 Okay, we are having fun. Let's go. 83 00:04:53,567 --> 00:04:56,326 We need to remind people that you are still alive. 84 00:04:56,361 --> 00:04:57,965 People know I'm alive. 85 00:04:58,000 --> 00:05:00,033 And to remind them why this used to be 86 00:05:00,068 --> 00:05:02,332 the best selling franchise. In Romance. 87 00:05:02,367 --> 00:05:05,137 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 88 00:05:05,172 --> 00:05:07,887 Revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 89 00:05:07,911 --> 00:05:10,175 Just think of this as a way that uses word of mouth. 90 00:05:10,210 --> 00:05:12,078 You want word of mouth? Here we go. How's this? 91 00:05:12,113 --> 00:05:14,751 "The only thing more lost than the city is the author herself." 92 00:05:14,786 --> 00:05:16,819 "Loveless." "Passionless." 93 00:05:16,854 --> 00:05:20,592 "Way past her prime." And, "This is fake history at its worst." 94 00:05:20,627 --> 00:05:22,924 A book tour could change everything, okay? 95 00:05:22,959 --> 00:05:25,432 We have to remind the fans why they love you so much. 96 00:05:25,467 --> 00:05:29,062 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 97 00:05:29,097 --> 00:05:31,130 History had a ton of nudity. 98 00:05:32,199 --> 00:05:34,166 Deep exploration. 99 00:05:34,201 --> 00:05:37,070 Steamy wondering. 100 00:05:37,105 --> 00:05:42,042 Will Love more and Dash find Queen Taha's priceless Crown of Fire? 101 00:05:42,077 --> 00:05:43,945 Join them on their search. 102 00:05:43,980 --> 00:05:46,020 So, listen, I wanted to talk to you about something. 103 00:05:46,048 --> 00:05:47,421 There's so many people. 104 00:05:47,456 --> 00:05:49,720 I know how much you hate doing these things, 105 00:05:49,755 --> 00:05:52,525 so I've invited Alan to do the Q and A with you today. 106 00:05:52,560 --> 00:05:54,626 - What? - And the rest of the book tour. 107 00:05:54,661 --> 00:05:57,629 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash... Alan, Alan! 108 00:05:57,664 --> 00:06:00,566 - He's gonna humiliate me. - He's not gonna humiliate you. 109 00:06:00,601 --> 00:06:03,536 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 110 00:06:03,571 --> 00:06:04,900 Let me help you with that. 111 00:06:04,935 --> 00:06:06,902 He is... He's a body wash commercial. 112 00:06:06,937 --> 00:06:09,069 He's always glistening all over the place. 113 00:06:09,104 --> 00:06:11,874 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 114 00:06:11,909 --> 00:06:13,612 You wish. Well, he's already here, 115 00:06:13,647 --> 00:06:15,944 so put on your big-girl panties and let's get out there. 116 00:06:15,979 --> 00:06:19,079 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 117 00:06:19,114 --> 00:06:22,313 Yes! Yes! 118 00:06:22,348 --> 00:06:24,381 Come on, RTP! 119 00:06:24,416 --> 00:06:26,086 Ha-ha! 120 00:06:26,121 --> 00:06:28,495 Yes, my Love more-heads! 121 00:06:28,530 --> 00:06:31,960 I am so excited to introduce to you 122 00:06:31,995 --> 00:06:36,096 the award-winning author, Loretta Sage! 123 00:06:36,131 --> 00:06:38,670 Beth, I can't do this. I'm not ready. Are you kidding me? 124 00:06:38,705 --> 00:06:40,474 Listen, I've got your back. You got this. 125 00:06:40,509 --> 00:06:42,003 Go give the people what they want. 126 00:06:42,038 --> 00:06:43,972 It's not me they want. Get out there now! 127 00:06:46,548 --> 00:06:50,176 How are you? Nice to see you. Thank you. 128 00:06:55,524 --> 00:06:57,282 Yep. Mount it. 129 00:06:59,726 --> 00:07:02,694 Mount it. Mount it. Okay. 130 00:07:02,729 --> 00:07:04,663 Find your centre. 131 00:07:04,698 --> 00:07:08,260 And now, the moment you've all been waiting for. 132 00:07:08,295 --> 00:07:10,097 The sexiest... All right! 133 00:07:10,132 --> 00:07:14,200 ...most influential hero of a generation. 134 00:07:14,235 --> 00:07:15,608 That's a bit strong. 135 00:07:15,643 --> 00:07:18,006 His 20th cover of an Angela Love more novel. 136 00:07:18,646 --> 00:07:20,976 Dash McMahon! 137 00:07:26,412 --> 00:07:28,951 My God! Dash! 138 00:07:51,712 --> 00:07:54,009 Take a bow. I already did mine. I did mine. 139 00:07:54,044 --> 00:07:56,715 Okay, come on. One more. I got you. 140 00:08:11,930 --> 00:08:13,831 Did you guys rehearse that? My God. 141 00:08:13,866 --> 00:08:17,527 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say, 142 00:08:17,562 --> 00:08:19,837 I love this book. 143 00:08:19,872 --> 00:08:21,036 Thank you, Ray. Thank... 144 00:08:21,071 --> 00:08:22,400 Spoiler alert. 145 00:08:22,435 --> 00:08:23,874 A really bold choice 146 00:08:23,909 --> 00:08:25,909 to not have them go into the tomb at the end. 147 00:08:25,944 --> 00:08:27,779 Talk about what went into this one. 148 00:08:27,814 --> 00:08:31,244 I mean, this one's such a special book for me personally. 149 00:08:31,279 --> 00:08:34,181 I... I don't know how to say how much it means to me 150 00:08:34,216 --> 00:08:36,414 that Loretta, word writer extraordinaire, 151 00:08:36,449 --> 00:08:39,384 has, you know, named the book after me. 152 00:08:39,419 --> 00:08:41,287 The Lost City of Dash. 153 00:08:41,322 --> 00:08:42,761 The Lost City of D. 154 00:08:42,796 --> 00:08:44,961 But that's not what the D stands for. 155 00:08:44,996 --> 00:08:47,799 It's D for "dick," right? No dick, no. 156 00:08:47,834 --> 00:08:51,066 It's based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 157 00:08:51,101 --> 00:08:55,708 And, it was too difficult for the European colonizers to pronounce, 158 00:08:55,743 --> 00:08:58,876 so, in true colonial fashion they abbreviated it. No one cares about this. 159 00:08:58,911 --> 00:09:00,878 That's so interesting. Okay. 160 00:09:00,913 --> 00:09:03,144 How about we take some questions from the audience? 161 00:09:03,179 --> 00:09:05,245 Right here, handsome! Yes. 162 00:09:05,280 --> 00:09:09,546 Dash, what's your favourite romantic moment? 163 00:09:09,581 --> 00:09:13,891 What I would really like to know is what is Loretta's favourite romantic moment? 164 00:09:13,926 --> 00:09:15,926 Spicy. 165 00:09:17,996 --> 00:09:20,931 -Well, being a sapiosexual... 166 00:09:20,966 --> 00:09:23,098 Is that when they do the snakes around the... 167 00:09:23,133 --> 00:09:27,333 No. That's someone who finds, intellect 168 00:09:27,368 --> 00:09:31,139 or intelligence, very sexy, you know. 169 00:09:31,174 --> 00:09:32,305 Same. 170 00:09:32,879 --> 00:09:34,274 Really? 171 00:09:34,309 --> 00:09:36,914 Dash! Rip off your shirt! 172 00:09:36,949 --> 00:09:40,687 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 173 00:09:40,722 --> 00:09:42,656 Do we have questions for Loretta? 174 00:09:42,691 --> 00:09:47,793 Yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 175 00:09:47,828 --> 00:09:49,960 Can you rip off Dash's shirt? 176 00:09:51,524 --> 00:09:54,426 No, no. We're not gonna do this again. Sorry. 177 00:09:54,461 --> 00:09:56,967 Rip it off! Rip it off! 178 00:09:57,002 --> 00:09:59,497 Rip it off! Rip it off! Rip it off! 179 00:09:59,532 --> 00:10:03,006 Of course. Of course, yes. Can do. 180 00:10:04,174 --> 00:10:05,602 Is this happening? 181 00:10:05,637 --> 00:10:07,373 You don't have to do this. We have to. 182 00:10:07,408 --> 00:10:09,606 We have to give the people what they want. Yes, yes. 183 00:10:09,641 --> 00:10:12,378 We have to give the people what they want, yes. 184 00:10:12,413 --> 00:10:15,821 Ladies and gentlemen, enjoy. 185 00:10:15,856 --> 00:10:20,518 Because The Lost City of D is Dash's final adventure. 186 00:10:20,553 --> 00:10:22,729 If there even is a next book, 187 00:10:22,764 --> 00:10:25,798 it will open with Love more receiving the tragic news 188 00:10:25,833 --> 00:10:28,163 of his untimely death. 189 00:10:28,198 --> 00:10:29,901 What? 190 00:10:29,936 --> 00:10:31,408 I'm sorry. My smart watch is stuck. Hold on. 191 00:10:31,432 --> 00:10:32,629 I know. Don't pull it. 192 00:10:32,664 --> 00:10:34,169 It's okay. Just be real still. 193 00:10:34,204 --> 00:10:35,808 No. That's pulling it. You're pulling it. 194 00:10:35,843 --> 00:10:38,107 You're gonna rip my wig off. No, you can't... 195 00:10:42,608 --> 00:10:43,673 My! 196 00:10:43,708 --> 00:10:45,312 My God. Is he okay? 197 00:10:45,347 --> 00:10:47,182 God, I'm so sorry. I'm so sorry. 198 00:10:47,217 --> 00:10:49,888 -I'm so sorry. You're a bad person. 199 00:10:49,923 --> 00:10:53,793 Stick around for the costume contest at-00 p.m. 200 00:10:54,796 --> 00:10:57,357 "If there is another book"? 201 00:10:57,392 --> 00:11:02,395 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 202 00:11:02,430 --> 00:11:05,662 I just don't think I have another Dash and Love more adventure in me. 203 00:11:05,697 --> 00:11:07,235 How does Dash die? 204 00:11:07,270 --> 00:11:09,534 Was it the snakes? No. 205 00:11:09,569 --> 00:11:12,075 Okay, so I have something that I have to take care of. 206 00:11:12,110 --> 00:11:14,539 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 207 00:11:14,574 --> 00:11:16,948 So can you please do me a favour and be grown-ups 208 00:11:16,983 --> 00:11:18,510 and get yourselves there on your own? 209 00:11:18,545 --> 00:11:19,786 Okay. Thank you so much. 210 00:11:20,745 --> 00:11:22,613 Does he die from a staph infection? 211 00:11:24,793 --> 00:11:26,650 It is a staph infection. I knew it. 212 00:11:27,895 --> 00:11:29,422 I-I... All right. 213 00:11:29,457 --> 00:11:32,623 Look, I get it if you need a break or something, 214 00:11:32,658 --> 00:11:34,801 but you can't just kill me, okay? Okay. 215 00:11:34,836 --> 00:11:39,201 I hate that I have to ask this, but you do know you're not Dash, right? 216 00:11:39,236 --> 00:11:41,302 Dash is a character I made up. 217 00:11:41,337 --> 00:11:42,633 Dash? 218 00:11:45,638 --> 00:11:46,813 Thanks. 219 00:11:46,848 --> 00:11:47,913 Thank you. 220 00:11:50,676 --> 00:11:53,116 Loretta, it's this way. No, I think it's this way. 221 00:11:53,151 --> 00:11:55,448 Can't you see that Dash means so much to people? 222 00:11:55,483 --> 00:11:57,318 Means so much to you. Not to me. 223 00:11:57,353 --> 00:11:59,254 Well, yeah, to me, but to other people too. 224 00:11:59,289 --> 00:12:02,323 What about Beth? You know what? Beth is gonna be fine. 225 00:12:02,358 --> 00:12:06,096 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 226 00:12:06,131 --> 00:12:08,230 You can transition gracefully 227 00:12:08,265 --> 00:12:10,562 into the shirt-on phase of your modeling career, 228 00:12:10,597 --> 00:12:12,102 and I can be left alone. 229 00:12:12,137 --> 00:12:13,906 Everybody is happy. 230 00:12:13,941 --> 00:12:15,974 No, it's this way. 231 00:12:16,009 --> 00:12:17,921 Beth says you don't even leave the house any more. 232 00:12:17,945 --> 00:12:20,077 I don't feel like that's very happy. 233 00:12:20,112 --> 00:12:23,091 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 234 00:12:23,115 --> 00:12:25,478 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 235 00:12:25,513 --> 00:12:28,822 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 236 00:12:28,857 --> 00:12:30,351 You could be visiting ancient Greece. 237 00:12:30,386 --> 00:12:33,354 Okay. How could I visit ancient Greece? 238 00:12:33,389 --> 00:12:35,521 I get it. Because you're afraid of flying. 239 00:12:35,556 --> 00:12:38,997 No. Because ancient Greece is in the past. 240 00:12:39,032 --> 00:12:40,790 Just like Dash. 241 00:12:40,825 --> 00:12:44,167 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 242 00:12:44,202 --> 00:12:46,807 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 243 00:12:46,831 --> 00:12:49,007 You're like a human mummy. 244 00:12:50,571 --> 00:12:52,637 I didn't... 245 00:12:55,312 --> 00:12:57,180 Mummies are human. 246 00:13:06,521 --> 00:13:08,521 Stupid... Crap. 247 00:13:09,821 --> 00:13:11,865 I'm so sorry. I-I will clean this up. 248 00:13:11,900 --> 00:13:14,560 I am not a litterer, I-I assure you that. 249 00:13:14,595 --> 00:13:17,871 Do you... Do you think you could, call a car for me, please? 250 00:13:17,906 --> 00:13:19,334 Thank you. Thank you. 251 00:13:22,240 --> 00:13:23,536 Bring the car around. 252 00:13:23,571 --> 00:13:25,208 God, is that someone's retainer? 253 00:13:25,243 --> 00:13:27,540 I've never said the right thing one time around her. 254 00:13:27,575 --> 00:13:29,806 I get nervous because she opens her mouth, 255 00:13:29,841 --> 00:13:34,052 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say... 256 00:13:34,087 --> 00:13:35,548 You know she's trying to kill me? 257 00:13:35,583 --> 00:13:37,891 I just need those tomatoes. 258 00:13:37,926 --> 00:13:40,223 You're right. No, you're right. 259 00:13:40,258 --> 00:13:41,994 I should apologize. Thank you, man. 260 00:13:42,029 --> 00:13:43,989 I appreciate that very, very much. You're welcome. 261 00:13:54,272 --> 00:13:56,305 Loretta Sage. Yeah. 262 00:14:04,084 --> 00:14:05,413 Hiya. 263 00:14:05,448 --> 00:14:07,118 I did not order an UberPool. 264 00:14:07,153 --> 00:14:10,022 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 265 00:14:14,655 --> 00:14:16,094 Loretta! 266 00:14:16,129 --> 00:14:17,557 Loretta! Loretta? 267 00:14:20,628 --> 00:14:22,562 Loretta? 268 00:14:22,597 --> 00:14:25,202 Did you say "Loretta"? Yeah. 269 00:14:25,237 --> 00:14:26,566 Follow that SUV, man. No. 270 00:14:26,601 --> 00:14:28,601 Come on, please! No, no, no. 271 00:14:28,636 --> 00:14:31,604 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. 272 00:14:31,639 --> 00:14:34,904 What is this, Taken? Am I "tooken"? 273 00:14:34,939 --> 00:14:36,543 Am I sold already? 274 00:14:36,578 --> 00:14:39,645 Am I... Am I sold to him? 275 00:14:39,680 --> 00:14:43,385 Stop. No. Did this feel creepy? 276 00:14:43,420 --> 00:14:46,091 I said don't make it creepy, guys. 277 00:14:46,126 --> 00:14:48,225 I'm so sorry about the setting. 278 00:14:48,260 --> 00:14:50,821 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 279 00:14:50,856 --> 00:14:53,065 I didn't have time to dress the place up much. 280 00:14:53,100 --> 00:14:55,925 I read you love cheese, so I just got them all. 281 00:14:55,960 --> 00:14:59,830 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 282 00:14:59,865 --> 00:15:02,008 No. - 283 00:15:02,043 --> 00:15:06,012 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 284 00:15:06,839 --> 00:15:08,278 But first, a little bit 285 00:15:08,313 --> 00:15:11,644 about the mysterious rogue you see before you. 286 00:15:11,679 --> 00:15:14,119 My name is Abigail Fairfax. 287 00:15:14,154 --> 00:15:17,188 Abigail? It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 288 00:15:17,223 --> 00:15:20,653 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 289 00:15:21,788 --> 00:15:25,130 Didn't you just take over your company or... 290 00:15:25,165 --> 00:15:29,167 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 291 00:15:29,202 --> 00:15:32,203 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to... 292 00:15:32,238 --> 00:15:34,271 Some might even say too young. 293 00:15:34,306 --> 00:15:37,043 But that world never really interested me. 294 00:15:37,078 --> 00:15:39,870 My passions, as you may know, 295 00:15:39,905 --> 00:15:42,939 lie in the hidden things in the world, 296 00:15:42,974 --> 00:15:45,810 things which defy possession. 297 00:15:45,845 --> 00:15:49,022 Some might call me a collector. 298 00:15:49,057 --> 00:15:52,784 But there is one obsession in particular 299 00:15:52,819 --> 00:15:54,720 that has held me captive. 300 00:15:55,855 --> 00:15:57,525 The Crown of Fire 301 00:15:57,560 --> 00:16:00,132 and its cascading red diamonds. 302 00:16:00,167 --> 00:16:03,828 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 303 00:16:03,863 --> 00:16:07,469 So imagine my surprise when, in your new book, 304 00:16:07,504 --> 00:16:10,703 amidst the pages of coital reverie, 305 00:16:10,738 --> 00:16:11,836 was something... 306 00:16:11,871 --> 00:16:13,838 God... quite magnificent. 307 00:16:15,776 --> 00:16:18,348 I get it. I get it. I so get it right now. 308 00:16:18,383 --> 00:16:19,844 My gosh. 309 00:16:19,879 --> 00:16:22,220 I literally thought you guys kidnapped me. 310 00:16:22,255 --> 00:16:24,717 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 311 00:16:24,752 --> 00:16:27,720 This was so good, you guys. This was amazing. 312 00:16:27,755 --> 00:16:31,163 You, with your gun and your mustache 313 00:16:31,198 --> 00:16:34,023 and your, "You'd better get in there" and you know... 314 00:16:35,202 --> 00:16:36,894 My God. 315 00:16:36,929 --> 00:16:40,931 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. 316 00:16:40,966 --> 00:16:45,870 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 317 00:16:45,905 --> 00:16:48,873 Something nobody else has been able to do. 318 00:16:48,908 --> 00:16:51,282 Well, nobody else had ever tried. 319 00:16:51,317 --> 00:16:53,251 Is that right? Am I saying the right thing? 320 00:16:53,286 --> 00:16:54,945 Except you, right? 321 00:16:54,980 --> 00:16:56,947 Except me! 322 00:16:56,982 --> 00:16:58,949 Yes. See, it turns out 323 00:16:58,984 --> 00:17:02,458 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 324 00:17:02,493 --> 00:17:05,428 on the dead language of the D with her future husband, 325 00:17:05,463 --> 00:17:08,695 dreaming of finding Kalaman's tomb and the Crown of Fire. 326 00:17:08,730 --> 00:17:11,731 I was sorry to read you gave up your search after he died. 327 00:17:11,766 --> 00:17:13,106 But what that means is, 328 00:17:14,637 --> 00:17:16,604 you're all I have left. 329 00:17:16,639 --> 00:17:19,739 All-All you have left for... what? 330 00:17:24,009 --> 00:17:25,283 Here we go. 331 00:17:39,629 --> 00:17:41,596 What is this? 332 00:17:41,631 --> 00:17:45,336 I believe it is describing the exact location of Kalaman's tomb, 333 00:17:45,371 --> 00:17:48,801 in which Taha and her priceless headdress are buried. 334 00:17:48,836 --> 00:17:51,100 Well, if this were authentic, 335 00:17:51,135 --> 00:17:56,413 you would still have to uncover an entire city 336 00:17:56,448 --> 00:17:59,581 that nobody has been able to find. 337 00:17:59,616 --> 00:18:01,484 I found it. 338 00:18:01,519 --> 00:18:04,784 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 339 00:18:04,819 --> 00:18:08,359 What I have not been able to find is Kalaman's final resting place. 340 00:18:08,394 --> 00:18:12,627 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 341 00:18:12,662 --> 00:18:15,630 I need someone who can decipher these symbols. 342 00:18:16,369 --> 00:18:17,830 I need you. 343 00:18:18,998 --> 00:18:20,635 Well... Miss Sage, 344 00:18:20,670 --> 00:18:24,210 surely this isn't how you want your story to end. 345 00:18:24,245 --> 00:18:26,839 We both had our dreams crushed by bad luck, 346 00:18:26,874 --> 00:18:29,314 or in my case, an arse-kissing little brother, 347 00:18:29,349 --> 00:18:32,350 but this is our chance to show them all. 348 00:18:32,385 --> 00:18:34,187 Come with me... to the island. 349 00:18:34,222 --> 00:18:39,291 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 350 00:18:39,326 --> 00:18:41,854 You can name your price. 351 00:18:44,595 --> 00:18:47,167 I must respectfully decline. 352 00:18:52,240 --> 00:18:53,272 Well... 353 00:18:55,243 --> 00:18:56,902 I can't say I'm not disappointed. 354 00:18:57,872 --> 00:19:00,213 But I understand how you feel. 355 00:19:03,845 --> 00:19:05,845 Will you at least let us give you a ride? 356 00:19:05,880 --> 00:19:09,783 No, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 357 00:19:31,741 --> 00:19:35,545 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we... 358 00:19:35,580 --> 00:19:38,383 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 359 00:19:38,418 --> 00:19:40,286 APB... on an SUV, 360 00:19:40,321 --> 00:19:42,717 and there's this 24-hour rule... Why is there a rule? 361 00:19:42,752 --> 00:19:45,126 ...and they won't do anything until... What about the FBI or the CIA? 362 00:19:45,150 --> 00:19:47,227 - They said to call the police. - I'm sure Loretta's fine. 363 00:19:47,251 --> 00:19:49,856 When I was in college, my friend Nicki went missing. 364 00:19:49,891 --> 00:19:51,528 Everyone was, like, freaking out. 365 00:19:51,563 --> 00:19:54,058 But then she was just in her car. 366 00:19:54,093 --> 00:19:57,402 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 367 00:19:57,437 --> 00:20:01,736 What about... Maybe we could get a PI 368 00:20:01,771 --> 00:20:04,541 or, like, you know, private security or... 369 00:20:04,576 --> 00:20:06,543 What about an extraction team, like the movie? 370 00:20:06,578 --> 00:20:09,040 Yes! But who does that? The ex-military, right? 371 00:20:09,075 --> 00:20:11,647 Yeah. I think I actually have somebody that could help us. 372 00:20:11,682 --> 00:20:14,749 I did this meditation retreat, 373 00:20:14,784 --> 00:20:16,949 and there was this trainer guy there. 374 00:20:16,984 --> 00:20:18,489 You should see this guy meditate. 375 00:20:18,524 --> 00:20:20,117 But he's ex-Navy SEAL. 376 00:20:20,152 --> 00:20:23,692 He... He's a special ops trainer. What was his name? 377 00:20:24,464 --> 00:20:25,793 Yeah. Jack Trainer. 378 00:20:25,828 --> 00:20:27,663 So he's a trainer named Jack Trainer? 379 00:20:27,698 --> 00:20:29,808 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 380 00:20:29,832 --> 00:20:31,469 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 381 00:20:31,504 --> 00:20:34,263 Look, this is what this guy does. He finds people. 382 00:20:34,298 --> 00:20:36,507 If there's anybody that can help us, it's him. 383 00:20:43,549 --> 00:20:46,077 Jack Trainer. So his name is actually Jack Trainer. 384 00:20:46,112 --> 00:20:49,784 This is Alan from "Touching Your Inner Self." 385 00:20:51,359 --> 00:20:53,249 The meditation retreat? 386 00:20:55,022 --> 00:20:58,122 Anyway, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 387 00:20:58,157 --> 00:20:59,596 and no one's helping us. 388 00:20:59,631 --> 00:21:01,092 How long she been missing? 389 00:21:01,127 --> 00:21:02,599 Maybe two hours now. 390 00:21:02,634 --> 00:21:03,996 Who is that? 391 00:21:04,031 --> 00:21:08,198 This is B... This is Beth. I'm Beth. 392 00:21:08,233 --> 00:21:10,640 And Allison is on too, sir. 393 00:21:10,675 --> 00:21:13,005 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 394 00:21:13,040 --> 00:21:16,008 - She's got her phone, right? - No, I have her phone. 395 00:21:16,043 --> 00:21:18,879 She has a smart watch. It ripped my wig off. 396 00:21:18,914 --> 00:21:21,717 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 397 00:21:21,752 --> 00:21:23,312 Go to the smart watch app. All right. 398 00:21:23,347 --> 00:21:25,820 Then hit "Find My Smart watch." 399 00:21:25,855 --> 00:21:28,856 My... That is so good. That's why we called. 400 00:21:28,891 --> 00:21:31,529 "Anticipate the difficult by managing the easy." 401 00:21:31,564 --> 00:21:35,060 Is that Oprah or Deepak? Laozi from Tao-te Ching. 402 00:21:35,095 --> 00:21:36,468 My God. 403 00:21:36,503 --> 00:21:38,404 It's in the Atlantic. 404 00:21:38,439 --> 00:21:40,802 She's on a plane? How can you tell that? 405 00:21:40,837 --> 00:21:43,134 'Cause she can't swim that fast. 406 00:21:43,169 --> 00:21:44,806 Doesn't sound like a ransom scenario. 407 00:21:44,841 --> 00:21:47,479 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 408 00:21:47,514 --> 00:21:50,383 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 409 00:21:50,418 --> 00:21:52,550 Real clown We'll have to move fast. 410 00:21:52,585 --> 00:21:55,586 - How do we pay you? - Cryptocurrency. Cash App. 411 00:21:55,621 --> 00:21:59,018 I'll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 412 00:21:59,053 --> 00:22:00,525 How many people need a next rescue? 413 00:22:00,560 --> 00:22:02,252 More than you'd think. 414 00:22:02,287 --> 00:22:04,199 - I'm gonna need that phone. - I'll bring it to you. 415 00:22:04,223 --> 00:22:07,026 Let me know where she lands. I'll meet you there, Alan. 416 00:22:21,746 --> 00:22:22,811 Hello. 417 00:22:27,554 --> 00:22:28,784 Where am I? 418 00:22:28,819 --> 00:22:30,918 You're on my plane. 419 00:22:30,953 --> 00:22:32,282 It's nice, isn't it? 420 00:22:32,317 --> 00:22:34,218 The seats are made of mama llama leather. 421 00:22:34,253 --> 00:22:37,254 Well, I'm getting off your plane. 422 00:22:37,289 --> 00:22:38,860 Unchain me! 423 00:22:38,895 --> 00:22:40,323 That's your seat belt. 424 00:22:41,062 --> 00:22:43,029 Did you chloroform me? 425 00:22:43,064 --> 00:22:45,196 People actually do that? 426 00:22:47,772 --> 00:22:50,135 Well, you know, it's a classic for a reason. 427 00:22:50,907 --> 00:22:52,368 My body feels drunk. 428 00:22:52,403 --> 00:22:54,370 It'll wear off in a bit. I am sorry. 429 00:22:54,405 --> 00:22:56,713 I just couldn't wait around for you to change your mind. 430 00:22:56,748 --> 00:22:59,375 Stop playing jelly. Time is not on our side. 431 00:22:59,410 --> 00:23:02,147 You see, the volcano we're excavating around 432 00:23:02,182 --> 00:23:04,248 has developed a bad case of indigestion. 433 00:23:04,283 --> 00:23:06,217 I'm rather worried that when it blows, 434 00:23:06,252 --> 00:23:08,428 everything that's left of the Lost City will be destroyed. 435 00:23:08,452 --> 00:23:10,419 My God. My legs don't work. 436 00:23:10,454 --> 00:23:15,897 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 437 00:23:15,932 --> 00:23:18,064 God. 438 00:23:18,099 --> 00:23:20,506 Don't worry. That's just our final descent. 439 00:23:20,541 --> 00:23:26,336 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 440 00:24:35,077 --> 00:24:36,945 Welcome to the Lost City. 441 00:24:46,726 --> 00:24:48,319 How did you find it? 442 00:24:48,354 --> 00:24:50,662 So, the city was built on a lava dome. 443 00:24:50,697 --> 00:24:53,390 As the volcano became active, the dome filled with lava, 444 00:24:53,425 --> 00:24:55,997 and sunken things rose to the surface. 445 00:24:56,032 --> 00:24:57,999 The D exposed itself. 446 00:24:58,034 --> 00:25:01,365 - The entire city? - No, no. Just the tip. 447 00:25:01,400 --> 00:25:04,533 As soon as I heard rumours of the ruins, I flew over and bought the place. 448 00:25:04,568 --> 00:25:08,009 The site? No. The island. The southern half. 449 00:25:08,044 --> 00:25:10,341 I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 450 00:25:10,376 --> 00:25:12,442 We've been excavating for a year now. 451 00:25:13,753 --> 00:25:16,281 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 452 00:25:16,316 --> 00:25:18,448 Ah, yes, as the saying goes. 453 00:25:18,483 --> 00:25:21,627 Rafi doesn't like it. Do you, Rafi? 454 00:25:21,662 --> 00:25:24,960 He says we're disrespecting his heritage. 455 00:25:24,995 --> 00:25:28,194 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 456 00:25:28,229 --> 00:25:30,097 Beggars can't be choosers. 457 00:25:40,109 --> 00:25:41,977 No more charcuterie, I take it. 458 00:25:42,012 --> 00:25:44,243 Please. I'm not a monster. 459 00:25:44,278 --> 00:25:45,849 Whatever you need, just shout. 460 00:25:47,688 --> 00:25:52,350 Leave one hand free. She has some translating to do. 461 00:25:53,617 --> 00:25:54,990 And then what? 462 00:25:55,025 --> 00:25:57,663 Loretta, I really wish you would try and see 463 00:25:57,698 --> 00:25:59,962 what an exciting opportunity this is for us. 464 00:25:59,997 --> 00:26:03,768 I believe this text describes the exact location of the tomb. 465 00:26:03,803 --> 00:26:06,199 It's a logographic system. 466 00:26:07,136 --> 00:26:09,939 Like cuneiform or hieroglyphics. 467 00:26:09,974 --> 00:26:13,602 Now, if you have other documents that possibly I can compare... 468 00:26:13,637 --> 00:26:15,076 Yeah, no luck there. 469 00:26:15,111 --> 00:26:17,947 We found some scratching at a nearby waterfall, 470 00:26:17,982 --> 00:26:18,948 but it was useless. 471 00:26:18,983 --> 00:26:20,752 Just pictures of women. 472 00:26:20,787 --> 00:26:25,416 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 473 00:26:25,451 --> 00:26:28,188 was here to help, but he's not, so, 474 00:26:28,223 --> 00:26:31,158 time to shine, Loretta, sex-book writer. 475 00:26:32,656 --> 00:26:34,326 They will come for me. 476 00:26:34,966 --> 00:26:36,801 Who, exactly? 477 00:26:36,836 --> 00:26:38,594 Your... Your many cats? 478 00:26:38,629 --> 00:26:40,365 I don't have cats. 479 00:26:41,071 --> 00:26:42,972 Somehow even more sad. 480 00:26:43,007 --> 00:26:46,041 I have a hamster, asshole! 481 00:26:46,076 --> 00:26:47,977 You have a hamster's asshole? 482 00:26:48,012 --> 00:26:51,816 No, there was a... there was a comma between... Forget it. 483 00:26:51,851 --> 00:26:54,885 I bet your brother never had to kidnap anyone! 484 00:27:45,806 --> 00:27:47,399 Good to see you, man. 485 00:27:47,434 --> 00:27:48,972 Phone. Right. 486 00:28:00,986 --> 00:28:02,381 What? 487 00:28:02,416 --> 00:28:05,021 Yeah, I was thinking that I could, you know, 488 00:28:05,056 --> 00:28:06,616 maybe just sort of come with you. 489 00:28:06,651 --> 00:28:08,684 Why? To help. 490 00:28:08,719 --> 00:28:12,765 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 491 00:28:12,800 --> 00:28:14,228 Okay, okay, listen, listen! 492 00:28:15,264 --> 00:28:16,967 I just... It's my fault. 493 00:28:17,002 --> 00:28:19,431 Not the kidnapping and stuff, 494 00:28:19,466 --> 00:28:22,434 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it, 495 00:28:22,469 --> 00:28:24,106 and I just need to take it back. 496 00:28:24,141 --> 00:28:25,404 I called her a human mummy. 497 00:28:26,814 --> 00:28:28,110 Mummies are human. 498 00:28:28,915 --> 00:28:31,476 I'm aware of that now, yes. 499 00:28:31,511 --> 00:28:34,479 That is true. 500 00:28:34,514 --> 00:28:35,514 Please. 501 00:28:37,088 --> 00:28:39,484 All right, Alan, I can't be responsible for you. 502 00:28:40,454 --> 00:28:41,750 Okay. Yeah. 503 00:28:41,785 --> 00:28:44,621 I need you to stay in the car. Yeah. 504 00:28:44,656 --> 00:28:46,898 In the car. In the car. 505 00:28:46,933 --> 00:28:49,329 The whole time. The whole time? 506 00:28:49,364 --> 00:28:50,759 Whole time. 507 00:28:53,797 --> 00:28:54,840 Yes! 508 00:29:01,981 --> 00:29:03,211 This is me. 509 00:29:04,313 --> 00:29:06,742 Really? Is this what the SEAL teams use? 510 00:29:06,777 --> 00:29:09,448 "Only a fool chooses a horse by its colour." 511 00:29:09,483 --> 00:29:12,319 Right, right. The Tao-te Ching? 512 00:29:12,354 --> 00:29:15,322 No, it was on the sign back there at the rental place. 513 00:29:23,970 --> 00:29:25,002 Thank you. 514 00:29:58,037 --> 00:29:59,366 What? What? 515 00:30:01,865 --> 00:30:03,975 I was hoping to invite you to breakfast, 516 00:30:04,010 --> 00:30:06,373 but it looks like you still have work to do. 517 00:30:07,574 --> 00:30:09,376 Wait, wait, wait. 518 00:30:09,411 --> 00:30:10,916 Wait. Wait, wait, wait. 519 00:30:10,951 --> 00:30:13,050 I believe this says 520 00:30:13,085 --> 00:30:15,184 "rest" or "resting." 521 00:30:15,219 --> 00:30:18,385 So it would be, "Kalaman and his treasure..." 522 00:30:18,420 --> 00:30:22,895 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 523 00:30:22,930 --> 00:30:25,964 and something about "tears," so... 524 00:30:27,968 --> 00:30:29,066 Resting where? 525 00:30:30,465 --> 00:30:33,268 Didn't say. It doesn't say. 526 00:30:34,601 --> 00:30:37,701 Miss Sage, I need you to do better. 527 00:30:37,736 --> 00:30:41,210 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist? 528 00:30:41,245 --> 00:30:43,575 My God, this shouldn't be this hard! 529 00:30:43,610 --> 00:30:45,610 It is not some pauper's grave we're looking for. 530 00:30:45,645 --> 00:30:48,085 It is a monument to a great man! 531 00:30:48,120 --> 00:30:50,120 King Kalaman was ambitious, he was powerful, 532 00:30:50,155 --> 00:30:52,584 he was the first man to build a city in the Atlantic. 533 00:30:52,619 --> 00:30:55,290 The eyes of his subjects would have turned to him. 534 00:30:55,325 --> 00:30:58,623 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower 535 00:30:58,658 --> 00:31:00,724 to hold his Crown of Fire. 536 00:31:00,759 --> 00:31:03,793 All I need to know is where it is. 537 00:31:03,828 --> 00:31:06,939 I don't know if you recall, but you only said translate it. 538 00:31:06,974 --> 00:31:08,908 I-I translated it. 539 00:31:09,900 --> 00:31:11,438 Translate it again. 540 00:31:17,413 --> 00:31:20,315 One day, we're gonna laugh about this. 541 00:31:20,350 --> 00:31:22,317 Such an adventure we're having. 542 00:31:25,652 --> 00:31:29,852 I should go with you, just for backup and awesomeness. 543 00:31:30,822 --> 00:31:32,723 This is pretty awesome. 544 00:31:32,758 --> 00:31:35,330 You got nature, the radio. 545 00:31:36,696 --> 00:31:40,137 Yeah, you're right, but it's very, very important to me 546 00:31:40,172 --> 00:31:42,106 that she knows that I came to rescue her. 547 00:31:42,141 --> 00:31:43,800 Why? Do you like this woman? 548 00:31:44,968 --> 00:31:47,342 No, I just brought snacks and stuff. 549 00:31:47,377 --> 00:31:49,674 And she gets a little grumpy when she's hungry. 550 00:31:49,709 --> 00:31:53,117 Blood pressure drops. And I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 551 00:31:53,152 --> 00:31:55,680 Do you keto, by the way? You look like you keto. 552 00:31:55,715 --> 00:31:57,649 No. No. Yeah. 553 00:31:57,684 --> 00:31:59,453 You don't need it. 554 00:31:59,488 --> 00:32:01,158 What is it? 555 00:32:01,193 --> 00:32:04,788 I just want her to think of me as more than a cover model. 556 00:32:04,823 --> 00:32:09,199 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 557 00:32:09,234 --> 00:32:12,532 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 558 00:32:12,567 --> 00:32:16,041 and I just go, "You're safe now"? 559 00:32:17,374 --> 00:32:19,473 Sure, champ. She'll love that. 560 00:32:19,508 --> 00:32:21,442 You're just going? Going to start? 561 00:32:21,477 --> 00:32:23,741 You're starting the mission now? Okay. 562 00:32:59,251 --> 00:33:00,910 Go to sleep. 563 00:33:29,644 --> 00:33:30,907 Alan. What? 564 00:33:30,942 --> 00:33:32,744 This is a breach of trust, Alan. 565 00:33:32,779 --> 00:33:34,548 I can help. Let me help. 566 00:33:37,718 --> 00:33:40,059 Stay close. Stay alive. 567 00:33:51,402 --> 00:33:53,105 Go to sleep. 568 00:33:55,472 --> 00:33:59,078 I got his head. What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 569 00:34:05,482 --> 00:34:06,514 No. 570 00:34:07,154 --> 00:34:08,549 No! 571 00:34:08,584 --> 00:34:09,715 No, no, no! 572 00:34:17,296 --> 00:34:19,164 Yeah! 573 00:34:20,299 --> 00:34:22,057 Teamwork, yeah! 574 00:34:22,092 --> 00:34:25,335 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 575 00:34:25,370 --> 00:34:26,996 I was already wound up. 576 00:34:28,131 --> 00:34:30,637 Just don't do it when I'm... 577 00:34:40,352 --> 00:34:41,879 On your seven! 578 00:34:52,859 --> 00:34:54,925 Trainer, he's not asleep! 579 00:34:54,960 --> 00:34:56,861 Stay... Stay down. Stay down. 580 00:34:59,668 --> 00:35:02,174 - You're doing great. - Thanks. 581 00:35:02,209 --> 00:35:04,000 Where you going? 582 00:35:11,812 --> 00:35:13,152 Loretta Sage? 583 00:35:13,748 --> 00:35:14,813 Yes. 584 00:35:14,848 --> 00:35:16,485 I'm getting you out of here. 585 00:35:17,719 --> 00:35:20,555 Why are you so handsome? My dad was a weatherman. 586 00:35:22,823 --> 00:35:23,888 A-Alan? 587 00:35:23,923 --> 00:35:26,055 Yeah. What are you doing here? 588 00:35:26,090 --> 00:35:28,992 - Irregardless, I'm here to save you. - That's not... 589 00:35:29,027 --> 00:35:31,093 - I think he meant "regardless." - Yes. 590 00:35:32,833 --> 00:35:36,868 Does she need saving in there, Trainer? I think she's fine there. 591 00:35:36,903 --> 00:35:39,706 No, no, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 592 00:35:42,513 --> 00:35:44,249 Alan, why do you keep doing that? 593 00:35:44,284 --> 00:35:46,350 Why do you keep doing that? I had that one. 594 00:35:46,385 --> 00:35:48,880 It's just getting mean now. It's unnecessary. 595 00:35:48,915 --> 00:35:50,915 I'm sorry. I just wanted to get one in. 596 00:35:50,950 --> 00:35:53,918 - Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? - No time. 597 00:35:53,953 --> 00:35:56,261 -No time? There's been so much chitchat. 598 00:35:56,296 --> 00:35:57,757 We should definitely go. 599 00:35:57,792 --> 00:35:59,693 Let's go! Let's go! 600 00:36:25,215 --> 00:36:26,456 Why are things exploding? 601 00:36:33,993 --> 00:36:35,058 I got... 602 00:36:36,831 --> 00:36:37,896 Okay. 603 00:36:40,230 --> 00:36:42,197 You're safe now. 604 00:36:42,232 --> 00:36:43,473 You're... 605 00:36:43,508 --> 00:36:45,772 How... How are you so calm? 606 00:36:45,807 --> 00:36:48,170 That was my... That was my line. Here. 607 00:36:50,350 --> 00:36:52,284 What? Is that Reiki? 608 00:36:52,319 --> 00:36:54,979 Are you healing me? I think so. 609 00:36:55,014 --> 00:36:58,290 - Ah. - As Laozi says, "To the mind that is still..." 610 00:36:58,325 --> 00:37:01,326 "...the whole universe surrenders." Yeah, I know some... 611 00:37:01,361 --> 00:37:03,988 I know some, quotes that could be good for this moment. 612 00:37:04,023 --> 00:37:05,693 In omnia paratus. 613 00:37:06,795 --> 00:37:08,927 "Ready for anything." 614 00:37:08,962 --> 00:37:11,633 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes 615 00:37:11,668 --> 00:37:14,801 like you're gonna fall in love like I'm not here. 616 00:37:15,375 --> 00:37:16,506 Who are you? 617 00:37:16,541 --> 00:37:19,509 Just a guy trying to do his job. 618 00:37:19,544 --> 00:37:22,105 And right now, that job is to get this lovely lady... 619 00:37:24,648 --> 00:37:26,285 God. Okay. 620 00:37:27,717 --> 00:37:29,783 -No. What is happening? 621 00:37:33,316 --> 00:37:35,426 Okay. What do we do? 622 00:37:35,461 --> 00:37:37,659 We need to do... I can't see. 623 00:37:37,694 --> 00:37:39,089 I don't like it! 624 00:37:39,124 --> 00:37:40,794 Here. Here! 625 00:37:40,829 --> 00:37:43,159 - Why would you throw a gun? - Seriously? 626 00:37:44,833 --> 00:37:47,504 Get me out of the chair. I can't. We don't have time. 627 00:37:51,070 --> 00:37:53,268 Gotta squeeze! You got to do a Kegel or something! 628 00:37:53,303 --> 00:37:55,644 - Kegel it! - What do you think a Kegel is? 629 00:37:55,679 --> 00:37:58,141 I'm not in it, not in! Still not in! 630 00:37:58,176 --> 00:38:00,517 - You got to go in more. - Stop. Stop. Stop it! 631 00:38:02,884 --> 00:38:06,182 God. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 632 00:38:06,217 --> 00:38:07,689 - Go, go. - Move your leg. 633 00:38:07,724 --> 00:38:09,889 Which one? Both of them! Move them! 634 00:38:13,829 --> 00:38:15,862 Forward, forward! Okay. Okay. 635 00:38:15,897 --> 00:38:20,064 - I'm going! I'm going! Okay! - Drive! 636 00:38:21,441 --> 00:38:24,772 You're safe now. 637 00:38:28,173 --> 00:38:30,206 You're safe now. No, I'm not. Not safe. 638 00:38:30,241 --> 00:38:32,241 No, am I bleeding? 639 00:38:32,276 --> 00:38:35,178 - I don't think that's yours. - No, that's a lot of blood. 640 00:38:36,522 --> 00:38:38,390 Cheese and rice! 641 00:38:38,425 --> 00:38:40,084 Are those his brains? What? 642 00:38:40,119 --> 00:38:42,185 I think his brains are on my face! 643 00:38:42,220 --> 00:38:45,859 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 644 00:38:45,894 --> 00:38:47,223 Focus on the road. 645 00:38:47,258 --> 00:38:49,533 He just liked training people. Trainer. 646 00:38:49,568 --> 00:38:52,503 - What are you talking about? - He loved me. 647 00:38:52,538 --> 00:38:55,099 Can you just scooch the car over to the left? 648 00:38:55,134 --> 00:38:58,839 Get it off. Get it off. God. 649 00:38:58,874 --> 00:38:59,972 Watch out! 650 00:39:09,456 --> 00:39:11,148 Did you see... 651 00:39:14,120 --> 00:39:15,152 No. 652 00:39:23,393 --> 00:39:25,569 No. No. 653 00:39:26,231 --> 00:39:27,604 No. 654 00:39:36,109 --> 00:39:37,515 No. 655 00:39:38,342 --> 00:39:40,452 Alan? 656 00:39:40,487 --> 00:39:44,115 Holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 657 00:39:44,150 --> 00:39:46,117 Do you think you could get me out of here? 658 00:39:46,152 --> 00:39:47,921 Yeah. Okay. 659 00:39:47,956 --> 00:39:50,924 You just flew out of the car. I did. I did, indeed. 660 00:39:50,959 --> 00:39:52,596 Okay. I got you. I got you. 661 00:39:52,631 --> 00:39:55,060 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 662 00:39:55,095 --> 00:39:56,695 You're right. You're right. You're right. 663 00:39:58,296 --> 00:40:00,164 Is that... Is that a nail filer? Yeah. 664 00:40:00,199 --> 00:40:01,638 Can you just rip it? It's working. 665 00:40:01,673 --> 00:40:03,574 And maybe next time I toss a gun at you, 666 00:40:03,609 --> 00:40:05,774 you can catch it instead of ducking. 667 00:40:05,809 --> 00:40:08,942 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Alan, catch"? 668 00:40:08,977 --> 00:40:10,911 Then maybe do that before you throw it? 669 00:40:10,946 --> 00:40:13,177 Well, "here" is a synonym for "catch." 670 00:40:13,212 --> 00:40:14,761 No, "here" is not a cinnamon for "catch." 671 00:40:14,785 --> 00:40:16,950 In a colloquial kind of way, yes, it is. 672 00:40:16,985 --> 00:40:19,183 You say, "Here," I toss you a sweatshirt. 673 00:40:19,218 --> 00:40:21,317 You say, "Here," I toss you a pen. 674 00:40:21,352 --> 00:40:24,496 How 'bout just, "Catch! Gun!" 675 00:40:24,531 --> 00:40:27,664 Anything that you want to throw, I'll catch it because you said, "Catch." 676 00:40:27,699 --> 00:40:29,501 And I'll catch it because you said it. 677 00:40:29,536 --> 00:40:31,936 That is also an option, and then we would have a gun with us. 678 00:40:31,967 --> 00:40:33,164 That's a thing. 679 00:40:33,199 --> 00:40:35,430 Be careful. Okay, we need to call... 680 00:40:35,465 --> 00:40:37,333 Be careful. 681 00:40:37,368 --> 00:40:39,885 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 682 00:40:39,909 --> 00:40:41,744 And I am driving. Okay. 683 00:40:56,662 --> 00:40:59,190 Okay, call for... call for help. 684 00:40:59,225 --> 00:41:00,763 Where's your phone? 685 00:41:04,230 --> 00:41:05,262 Okay. 686 00:41:09,037 --> 00:41:11,576 - Tell me you caught them. - I tagged the blond one. 687 00:41:13,404 --> 00:41:16,306 Loretta. 688 00:41:16,341 --> 00:41:18,748 What are you thinking? 689 00:41:18,783 --> 00:41:21,751 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 690 00:41:21,786 --> 00:41:25,414 And he is clearly skilled, highly trained 691 00:41:26,417 --> 00:41:28,021 and very dangerous. 692 00:41:37,967 --> 00:41:42,167 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 693 00:41:42,202 --> 00:41:47,073 then got in a car and left the event? 694 00:41:47,108 --> 00:41:49,680 - Did you try calling her? - She doesn't have her phone. 695 00:41:49,715 --> 00:41:51,275 Stolen phone. Didn't say that. 696 00:41:51,310 --> 00:41:53,112 Where's my magnifier? 697 00:41:53,147 --> 00:41:55,444 Listen, can you please help with Nana? 698 00:41:55,479 --> 00:41:57,765 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 699 00:41:57,789 --> 00:42:00,757 - What about Loretta? - Nothing, Nana. She just went on a trip. 700 00:42:00,792 --> 00:42:02,220 Good. Yeah. 701 00:42:02,255 --> 00:42:04,959 That girl needed to get out of the house. 702 00:42:04,994 --> 00:42:09,227 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 703 00:42:09,262 --> 00:42:13,704 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, Jack Trainer. 704 00:42:13,739 --> 00:42:15,937 And that is how we found her wearable. 705 00:42:15,972 --> 00:42:17,906 And who's Alan? Dash. 706 00:42:17,941 --> 00:42:20,645 - What's that? - He's the hero in all of her books. 707 00:42:20,680 --> 00:42:24,044 Nana. Slut. 708 00:42:24,079 --> 00:42:27,080 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 709 00:42:27,115 --> 00:42:30,149 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 710 00:42:30,184 --> 00:42:32,151 Listen, Loretta Sage is missing. 711 00:42:32,186 --> 00:42:34,582 When I looked at her smart watch, it said that she had flown 712 00:42:34,617 --> 00:42:36,297 to some island I've never even heard about. 713 00:42:36,322 --> 00:42:38,289 That means y'all need to do something about this. 714 00:42:38,324 --> 00:42:40,665 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 715 00:42:40,700 --> 00:42:43,459 Pretty sure that's outside our jurisdiction. 716 00:42:43,494 --> 00:42:46,638 - You'd have to call the Feds. - Okay. 717 00:42:46,673 --> 00:42:49,003 And if you do go to the Feds, put in a good word for me. 718 00:42:49,038 --> 00:42:51,335 For me. For us. 719 00:43:05,692 --> 00:43:07,857 What are you gonna do, put the car back together? 720 00:43:07,892 --> 00:43:09,958 Well... we could... 721 00:43:26,042 --> 00:43:28,812 Where did you say the phone was? Passenger glove. 722 00:43:28,847 --> 00:43:30,638 What? Passenger glove compartment. 723 00:43:30,673 --> 00:43:31,716 Goodness. 724 00:43:33,082 --> 00:43:34,818 My God. 725 00:43:34,853 --> 00:43:37,018 My God. No phone, no car. We're so gonna die out... 726 00:43:37,053 --> 00:43:38,822 Here. What is this? 727 00:43:38,857 --> 00:43:40,417 Boots for the jungle. 728 00:43:41,486 --> 00:43:43,552 It's not exactly hiking boots, but... 729 00:43:43,587 --> 00:43:46,302 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 730 00:43:46,326 --> 00:43:48,446 It was the best we could do. They're Allison's. Sorry. 731 00:43:49,263 --> 00:43:51,461 Okay, well, thank you. 732 00:43:51,496 --> 00:43:53,331 Here, I got you cheese. 733 00:43:53,366 --> 00:43:55,234 My God. You got to stay hydrated. 734 00:43:55,269 --> 00:43:57,236 Thank you so much. They didn't have glass bottles, 735 00:43:57,271 --> 00:43:59,073 so we'll definitely hold onto it and recycle. 736 00:44:02,012 --> 00:44:06,718 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 737 00:44:06,753 --> 00:44:09,721 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 738 00:44:09,756 --> 00:44:13,252 This... This is the rescue. 739 00:44:13,287 --> 00:44:14,726 No one else is coming. 740 00:44:14,761 --> 00:44:16,827 I'm sorry? I'm the rescue. 741 00:44:16,862 --> 00:44:19,665 It was originally just gonna be me, then I was like, Trainer should come. 742 00:44:19,689 --> 00:44:21,656 Trainer. Rest in peace. 743 00:44:21,691 --> 00:44:26,067 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 744 00:44:26,102 --> 00:44:28,872 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 745 00:44:28,907 --> 00:44:30,610 Did you just say "shortcut through the jungle"? 746 00:44:30,634 --> 00:44:32,403 Yeah. Okay, do you see us? 747 00:44:32,438 --> 00:44:34,944 You are not Dash, and I'm not Love more. Okay? 748 00:44:34,979 --> 00:44:36,572 I'm Loretta, and you are Alan. 749 00:44:36,607 --> 00:44:39,080 And jungles eat people like us, okay? Eat people. 750 00:44:39,115 --> 00:44:42,380 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 751 00:44:42,415 --> 00:44:44,415 We're not just gonna stand around here, okay? 752 00:44:44,450 --> 00:44:46,021 We're gonna go through the jungle, 753 00:44:46,056 --> 00:44:48,254 we're gonna go to the airport and find a phone, 754 00:44:48,289 --> 00:44:51,389 - so you can have your cake and get what you want. - "And eat it too"? 755 00:44:51,424 --> 00:44:53,864 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 756 00:44:53,899 --> 00:44:55,910 - That's the only thing you do with cake. - Not mine. 757 00:44:55,934 --> 00:44:58,264 I don't know what your people do, but my people eat it. 758 00:44:58,299 --> 00:45:00,695 You could give it to someone as a gift. 759 00:45:00,730 --> 00:45:02,873 Those people are still going to eat the cake. 760 00:45:02,908 --> 00:45:04,732 Everybody eats cake. 761 00:45:04,767 --> 00:45:06,569 What about the kind people jump out of? 762 00:45:06,604 --> 00:45:09,308 They don't eat it, when they're in it. My God. 763 00:45:35,941 --> 00:45:37,501 What did they kidnap you for anyhow? 764 00:45:37,536 --> 00:45:39,470 Is it some weird sex stuff like Taken? 765 00:45:39,505 --> 00:45:41,274 My God, thank you. 766 00:45:41,309 --> 00:45:43,848 I thought so too, but the guy's one of the Fairfaxes. 767 00:45:43,883 --> 00:45:45,982 Beverly? No, the older one. 768 00:45:46,017 --> 00:45:49,645 The really odd one that had the vlog on finding Montezuma's treasure. 769 00:45:49,680 --> 00:45:52,098 The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 770 00:45:52,122 --> 00:45:53,957 Yes, he's looking for the Crown of Fire. 771 00:45:53,992 --> 00:45:57,961 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 772 00:45:57,996 --> 00:46:01,294 So those ruins were... They were the Lost City of D, yes. 773 00:46:01,329 --> 00:46:03,626 What? Are you kidding me right now? 774 00:46:03,661 --> 00:46:05,529 This is like your book. 775 00:46:05,564 --> 00:46:08,202 So we're basically on a Love more and Dash adventure right now? 776 00:46:08,237 --> 00:46:10,336 What is that? 777 00:46:10,371 --> 00:46:12,844 What if Fairfax actually finds the crown? 778 00:46:12,879 --> 00:46:14,439 He won't. He won't. 779 00:46:16,542 --> 00:46:17,772 Where do we go? 780 00:46:22,845 --> 00:46:24,889 Okay, we need to get in the water. 781 00:46:24,924 --> 00:46:27,155 W-What? We need to go by river. 782 00:46:27,190 --> 00:46:29,289 No, no, I don't really do water. 783 00:46:29,324 --> 00:46:31,632 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 784 00:46:31,656 --> 00:46:34,294 My body and water don't really go together. 785 00:46:34,329 --> 00:46:36,659 How do you feel about dying? God. 786 00:46:36,694 --> 00:46:38,628 You're okay. You're okay. 787 00:46:38,663 --> 00:46:41,532 I got you. Fine. I can swim. I can swim. Thank you very much. 788 00:46:41,567 --> 00:46:43,732 Where are you going? I'm crossing. 789 00:46:43,767 --> 00:46:45,833 No, we have to stay in the water. 790 00:46:45,868 --> 00:46:48,319 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 791 00:46:48,343 --> 00:46:50,409 They'll lose our tracks in the water. 792 00:46:50,444 --> 00:46:53,313 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 793 00:46:53,348 --> 00:46:55,051 Just go around it. 794 00:47:24,049 --> 00:47:25,741 Okay, I think... 795 00:47:25,776 --> 00:47:27,743 I think we lost them, right? 796 00:47:27,778 --> 00:47:30,680 Yeah. That wasn't so bad. Yeah. 797 00:47:30,715 --> 00:47:32,583 Okay... 798 00:47:32,618 --> 00:47:35,025 Don't panic. What do you mean, don't panic? 799 00:47:35,060 --> 00:47:36,389 - Just don't panic. - No. 800 00:47:36,424 --> 00:47:38,259 Stop saying "panic." I'm panicking now. 801 00:47:38,294 --> 00:47:39,898 You have something on your back. 802 00:47:41,495 --> 00:47:42,593 No! 803 00:47:42,628 --> 00:47:44,100 Stop screaming. What is that? 804 00:47:44,135 --> 00:47:45,530 What is that? Stop screaming. 805 00:47:45,565 --> 00:47:46,971 Do you have any on you? No. No. 806 00:47:47,006 --> 00:47:48,632 Why don't you have any on you? 807 00:47:48,667 --> 00:47:50,546 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't know. 808 00:47:50,570 --> 00:47:52,273 Get 'em off. My God. 809 00:47:52,308 --> 00:47:54,803 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 810 00:47:54,838 --> 00:47:56,211 Can you fling it? Right now. 811 00:47:56,246 --> 00:47:57,773 Get it. Just pick it and fling it. 812 00:47:57,808 --> 00:47:59,786 Just pick it and fling it. You pick it and fling it! 813 00:47:59,810 --> 00:48:01,986 Can you spin it off? Please, get it off. 814 00:48:02,021 --> 00:48:04,153 I don't like touching it. I'm feeling faint. 815 00:48:04,188 --> 00:48:07,222 They're sucking my soul out. Okay, okay. Stop, stop, stop. 816 00:48:08,918 --> 00:48:11,127 Don't make that sound. 817 00:48:14,759 --> 00:48:16,231 How many of them are there? 818 00:48:16,266 --> 00:48:17,969 There's not many. 819 00:48:18,004 --> 00:48:19,894 It feels like there's so many. What are you... 820 00:48:19,929 --> 00:48:21,401 I feel so many. 821 00:48:21,436 --> 00:48:24,173 Holy mother of God! Why are you praying? 822 00:48:24,208 --> 00:48:27,143 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 823 00:48:27,178 --> 00:48:28,573 It's not great. 824 00:48:28,608 --> 00:48:30,476 They're gonna suck every bit of me out. 825 00:48:30,511 --> 00:48:32,984 Just please stop speaking. I just need to... need to get low. 826 00:48:33,019 --> 00:48:34,986 Hold on a second. 827 00:48:35,021 --> 00:48:37,846 God! I can feel them just... they're just sucking out so much. 828 00:48:37,881 --> 00:48:40,816 I'm gonna be like a shriveled-up skin sack when they're done. 829 00:48:40,851 --> 00:48:42,950 You cannot tell my dad I died this way, okay? 830 00:48:42,985 --> 00:48:47,130 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 831 00:48:47,165 --> 00:48:50,001 I'm like a blood Jamba Juice. They're just sucking it all out. 832 00:48:50,036 --> 00:48:51,662 Why are they all on my butt though? 833 00:48:51,697 --> 00:48:54,335 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 834 00:48:54,370 --> 00:48:56,040 - It's actually not so bad. - Anchovies? 835 00:48:56,075 --> 00:48:57,866 Why do you go to food right now? 836 00:48:57,901 --> 00:49:00,836 Just find the queen, and let's be done with this. 837 00:49:00,871 --> 00:49:03,179 Think you're good. I need to just check your front. 838 00:49:03,214 --> 00:49:05,313 Okay. I can't look. 839 00:49:07,581 --> 00:49:09,053 Is it bad? 840 00:49:09,088 --> 00:49:12,320 What is it? Just say it. 841 00:49:12,355 --> 00:49:15,884 I mean, you expect it to, you know, not... 842 00:49:15,919 --> 00:49:18,689 Then suddenly there it is, and it is... 843 00:49:18,724 --> 00:49:21,131 You know, you get excited for a person. What? 844 00:49:21,166 --> 00:49:23,793 I mean, I'm excited for all people. Why are you excited? 845 00:49:23,828 --> 00:49:26,070 Well, you know, people wonder, they wonder, 846 00:49:26,105 --> 00:49:27,962 but they don't know, right? 847 00:49:27,997 --> 00:49:30,668 They don't, until suddenly they do know, 848 00:49:30,703 --> 00:49:34,969 and then they... they know something that wasn't known before. 849 00:49:35,004 --> 00:49:36,905 Just... Do I have any leeches or not? 850 00:49:36,940 --> 00:49:40,975 Your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 851 00:49:41,010 --> 00:49:42,218 What? 852 00:49:42,253 --> 00:49:44,253 No, you're good. You're good. 853 00:49:45,619 --> 00:49:47,388 We were so brave just then. 854 00:49:47,423 --> 00:49:49,522 Why do they go for the butt so much? 855 00:50:11,073 --> 00:50:14,008 What's that song you're singing? 856 00:50:14,043 --> 00:50:16,813 A song my abbi used to sing to me when I was a kid. 857 00:50:17,981 --> 00:50:20,718 "If you suck life from the island... Yeah? 858 00:50:20,753 --> 00:50:23,787 ...the island will suck of you." 859 00:50:23,822 --> 00:50:27,626 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 860 00:50:27,661 --> 00:50:29,892 It doesn't translate super well. 861 00:50:30,961 --> 00:50:33,863 Is phantom leech syndrome, like, a thing? 862 00:50:33,898 --> 00:50:35,667 They don't lay eggs, do they? 863 00:51:24,817 --> 00:51:26,047 Queen Taha? 864 00:51:39,799 --> 00:51:44,032 "King Kalaman and his treasure laid to rest..." 865 00:51:45,167 --> 00:51:48,839 laid to rest in the well of endless tears. 866 00:51:48,874 --> 00:51:50,874 "Laid to rest in the well of endless tears." 867 00:51:50,909 --> 00:51:52,579 What does that mean? Loretta! 868 00:51:53,417 --> 00:51:55,010 You gave me a heart attack. 869 00:51:55,848 --> 00:51:57,188 Where'd you go? 870 00:52:01,524 --> 00:52:03,293 What is this? 871 00:52:03,328 --> 00:52:06,164 I'm not sure, but maybe they gathered here? 872 00:52:09,059 --> 00:52:11,730 Can you imagine being right here, 873 00:52:11,765 --> 00:52:14,469 right in this very spot back then? 874 00:52:14,504 --> 00:52:16,471 The stories that they told? 875 00:52:16,506 --> 00:52:19,001 So much history I'm sure happened right here. 876 00:52:24,415 --> 00:52:25,975 They've got us cornered. 877 00:52:26,010 --> 00:52:27,911 Okay. We've got to go up. Come on. What? 878 00:52:27,946 --> 00:52:30,980 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 879 00:52:31,015 --> 00:52:34,049 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 880 00:52:34,084 --> 00:52:37,657 I should not be doing this. I'm too old for this. 881 00:52:37,692 --> 00:52:38,900 No, you're not. You're beautiful. 882 00:52:38,924 --> 00:52:40,594 I didn't say I'm not beautiful. 883 00:52:40,629 --> 00:52:42,827 I said I'm too old to be doing this. 884 00:52:42,862 --> 00:52:46,501 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 885 00:52:46,536 --> 00:52:48,899 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 886 00:52:48,934 --> 00:52:50,901 You brought me these shoes. 887 00:52:50,936 --> 00:52:53,508 I can't go any further. I can't go any further. 888 00:52:53,543 --> 00:52:55,279 I'm not doing so great here. 889 00:52:55,314 --> 00:52:56,841 You got it. Come on. 890 00:52:56,876 --> 00:52:58,843 I know you think that you're safer holding on, 891 00:52:58,878 --> 00:53:00,284 but you have to keep going. 892 00:53:00,319 --> 00:53:01,978 I can't. I can't, I can't. Okay? 893 00:53:02,948 --> 00:53:04,585 Do you smell that? Smell what? 894 00:53:04,620 --> 00:53:06,433 I smell something. Is it a predator? What is it? 895 00:53:06,457 --> 00:53:08,270 A downward cascading fire? You got to smell deeper. 896 00:53:08,294 --> 00:53:09,590 I don't smell anything! 897 00:53:12,991 --> 00:53:16,190 Take a big, deep breath. 898 00:53:16,225 --> 00:53:17,697 All right. 899 00:53:17,732 --> 00:53:19,567 Good job. Okay. 900 00:53:19,602 --> 00:53:23,230 That was manipulative. Thank you. Yeah, it was. 901 00:53:23,265 --> 00:53:25,738 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 902 00:53:25,773 --> 00:53:27,971 - One, two, three... Here we go! - What are you doing? 903 00:53:28,006 --> 00:53:29,577 Get out of there. Come on. 904 00:53:29,612 --> 00:53:31,777 No, no, don't flex. That's my hoo-hoo. 905 00:53:31,812 --> 00:53:34,615 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 906 00:53:34,650 --> 00:53:36,111 God. You're doing great. 907 00:53:36,146 --> 00:53:38,520 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 908 00:53:58,773 --> 00:54:00,872 Dulcius ex as per is. 909 00:54:01,512 --> 00:54:02,940 What was that? 910 00:54:02,975 --> 00:54:04,744 Nothing. 911 00:54:04,779 --> 00:54:07,109 It was just something that John and I would say 912 00:54:07,144 --> 00:54:10,420 after we finished something big, like a... 913 00:54:10,455 --> 00:54:12,488 like an archaeological dig or a manuscript. 914 00:54:12,523 --> 00:54:15,458 It's Latin. It means "sweeter after difficulty." 915 00:54:16,857 --> 00:54:18,428 What's... 916 00:54:18,463 --> 00:54:20,463 What's Latin for "Loretta's a bad-ass"? 917 00:54:20,498 --> 00:54:24,962 I am a bad-ass. I climbed a mountain. 918 00:54:24,997 --> 00:54:28,031 My God. I wish Beth could've seen us do this. 919 00:54:28,066 --> 00:54:30,968 God. Beth. Don't worry about Beth. 920 00:54:31,003 --> 00:54:34,708 She's probably got the whole navy after us right now. 921 00:54:34,743 --> 00:54:37,942 I get that you think you have to go to the island authorities yourself, 922 00:54:37,977 --> 00:54:41,352 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 923 00:54:41,387 --> 00:54:43,717 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 924 00:54:43,752 --> 00:54:47,490 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 925 00:54:47,525 --> 00:54:49,184 And you're travelling alone? 926 00:54:49,219 --> 00:54:51,824 - Yes, I'm travelling alone. - I'm single. 927 00:54:52,530 --> 00:54:53,859 Then this might work. 928 00:54:53,894 --> 00:54:55,993 Okay! Talk to me. You'll hit New York. 929 00:54:56,028 --> 00:54:59,227 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 930 00:54:59,262 --> 00:55:00,371 A what? 931 00:55:01,506 --> 00:55:02,967 Small plane. Yeah, no leg room. 932 00:55:03,002 --> 00:55:04,331 That's fine. I'll take it. 933 00:55:04,366 --> 00:55:06,201 Or you could just come home. Thank you. 934 00:55:14,244 --> 00:55:16,717 We need something more flammable. Everything is just so wet. 935 00:55:16,752 --> 00:55:18,246 What's in here? What's in your bag? 936 00:55:18,281 --> 00:55:20,215 A lot. Okay. 937 00:55:20,250 --> 00:55:21,887 What are you doing? 938 00:55:21,922 --> 00:55:23,856 Okay. Face masks. 939 00:55:23,891 --> 00:55:25,495 Yeah, that was like a gift-basket thing. 940 00:55:25,530 --> 00:55:27,354 You brought a scented candle into the jungle? 941 00:55:27,389 --> 00:55:28,828 My mom gave me that. 942 00:55:28,863 --> 00:55:30,599 It was like a weird gift for Mother's Day. 943 00:55:30,634 --> 00:55:32,568 Your mom gives you gifts for Mother's Day? 944 00:55:33,901 --> 00:55:35,032 Noir... 945 00:55:35,067 --> 00:55:36,803 Eucalyptus rosemary oil. 946 00:55:37,542 --> 00:55:38,937 That smells good. 947 00:55:38,972 --> 00:55:41,071 Okay. All right. 948 00:55:41,106 --> 00:55:42,941 Yes! 949 00:55:42,976 --> 00:55:45,614 Yes, I made fire! 950 00:55:45,649 --> 00:55:49,211 -That's pretty impressive. You have to... -It is a beautiful fire. 951 00:55:49,246 --> 00:55:51,246 Who would have thought? 952 00:55:51,281 --> 00:55:53,424 You're just, taking your shirt off? 953 00:55:54,790 --> 00:55:56,856 That looks really uncomfortable. 954 00:55:56,891 --> 00:55:58,858 Are you okay? The back? 955 00:55:58,893 --> 00:56:03,060 Yeah. That is why I don't do water. 956 00:56:03,095 --> 00:56:05,601 Okay. My body becomes an eighth-grader's face. 957 00:56:05,636 --> 00:56:08,296 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 958 00:56:08,331 --> 00:56:10,540 Yeah, I do. Well, I did. 959 00:56:10,575 --> 00:56:12,542 It was in a little, tiny little bottle. 960 00:56:12,577 --> 00:56:14,610 It was this. I'm sorry. 961 00:56:14,645 --> 00:56:16,777 God, I'm sorry. 962 00:56:16,812 --> 00:56:18,306 It's okay. 963 00:56:18,341 --> 00:56:20,616 - Hold on. Yes. Come here. Come here. - What? 964 00:56:20,651 --> 00:56:23,245 - Come here. Sit down. - Let me see. 965 00:56:23,280 --> 00:56:24,752 Just sit down. Right here? 966 00:56:24,787 --> 00:56:25,819 Yeah. 967 00:56:27,086 --> 00:56:29,119 Okay. 968 00:56:29,154 --> 00:56:30,901 No, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 969 00:56:30,925 --> 00:56:32,991 I touched your engorged sacks, so... 970 00:56:35,160 --> 00:56:36,929 The leeches. Okay. 971 00:56:36,964 --> 00:56:39,503 Okay, this might be a little bit cold. 972 00:56:40,968 --> 00:56:42,737 Sorry. Yeah. 973 00:56:42,772 --> 00:56:44,167 Sorry, sorry, sorry. 974 00:56:44,202 --> 00:56:46,268 Maybe this is how Dash should die. 975 00:56:46,303 --> 00:56:49,172 Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 976 00:56:49,207 --> 00:56:50,679 I could make it work. 977 00:56:51,209 --> 00:56:52,274 Yeah? 978 00:56:53,046 --> 00:56:54,375 All right, then. 979 00:56:55,653 --> 00:56:57,411 How would you write this? 980 00:56:57,446 --> 00:56:58,819 Okay. 981 00:57:00,889 --> 00:57:04,121 "Warmed by the fragrant fire..." 982 00:57:06,862 --> 00:57:08,829 Starting strong. 983 00:57:08,864 --> 00:57:11,832 "Lovemore's hands explored the..." 984 00:57:13,737 --> 00:57:16,199 The contoured scenery 985 00:57:16,234 --> 00:57:17,739 of Dash's body. 986 00:57:20,139 --> 00:57:22,843 Familiar terrain made 987 00:57:22,878 --> 00:57:25,076 new and exciting with every... 988 00:57:26,211 --> 00:57:28,409 "with every scarlet rim." 989 00:57:29,555 --> 00:57:31,181 And that didn't... 990 00:57:32,184 --> 00:57:33,689 didn't turn her off? 991 00:57:33,724 --> 00:57:34,756 No. 992 00:57:35,759 --> 00:57:37,561 "Because with every cardinal ridge, 993 00:57:38,762 --> 00:57:41,158 Love more discovered another letter in the language 994 00:57:41,193 --> 00:57:43,160 "that only their bodies spoke." 995 00:57:44,262 --> 00:57:46,229 And what were their bodies saying? 996 00:57:48,200 --> 00:57:49,606 "Take me..." 997 00:57:51,742 --> 00:57:53,269 Take me, 998 00:57:54,008 --> 00:57:55,645 "take me." 999 00:57:55,680 --> 00:57:56,844 How's that? 1000 00:57:57,847 --> 00:57:59,242 It was good. 1001 00:57:59,277 --> 00:58:01,046 Your back. I mean, how is your back? Good. 1002 00:58:01,081 --> 00:58:02,685 Okay. You sure? Yeah. 1003 00:58:02,720 --> 00:58:06,953 I also meant my back. Right there, yeah. Okay. 1004 00:58:15,293 --> 00:58:16,358 Supplies. 1005 00:58:18,736 --> 00:58:22,936 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 1006 00:58:22,971 --> 00:58:24,333 Okay. You good? 1007 00:58:24,368 --> 00:58:27,039 Yeah, I'm fire... fine. I'm fine. 1008 00:58:27,074 --> 00:58:29,778 I'm not "fire." I'm fine by the fire. 1009 00:58:30,616 --> 00:58:32,275 Okay. All right. 1010 00:58:40,384 --> 00:58:43,858 It's up to you, but if you're cold, 1011 00:58:43,893 --> 00:58:47,730 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1012 00:58:48,557 --> 00:58:50,524 Both of us? 1013 00:58:50,559 --> 00:58:53,461 Only if you want to. I mean, it's just... Yeah, no, that sounds... 1014 00:58:55,234 --> 00:58:56,706 Okay. How do you... 1015 00:58:56,741 --> 00:58:58,774 You can go first, then I'll figure it out. 1016 00:58:58,809 --> 00:59:02,074 No, no, you go. It's definitely a "ladies first" type of situation. 1017 00:59:02,109 --> 00:59:04,780 Keep hands out of the bag at all times. That's what I was gonna do. 1018 00:59:04,815 --> 00:59:06,474 Butt to butt. Hands out and butt to butt. 1019 00:59:06,509 --> 00:59:09,785 Yeah. What do I do? Just get in. Go ahead and sit. 1020 00:59:09,820 --> 00:59:12,447 I sit first? Okay. I'm in. 1021 00:59:14,253 --> 00:59:16,924 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1022 00:59:16,959 --> 00:59:19,663 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1023 00:59:19,698 --> 00:59:22,699 Why is this engaging my core so much? 1024 00:59:23,669 --> 00:59:25,636 How 'bout you shimmy? 1025 00:59:25,671 --> 00:59:27,671 I can't breathe. I'm not breathing. Are you good? 1026 00:59:27,706 --> 00:59:28,870 My face. 1027 00:59:29,598 --> 00:59:30,971 Yeah. Okay. 1028 00:59:34,009 --> 00:59:35,470 Hands are out. Butt to butt. 1029 00:59:35,505 --> 00:59:36,537 Okay. 1030 01:00:07,845 --> 01:00:09,438 Well! 1031 01:00:09,473 --> 01:00:10,714 Come on. 1032 01:00:10,749 --> 01:00:12,639 Come on! Let's hear it! 1033 01:00:12,674 --> 01:00:16,148 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1034 01:00:16,183 --> 01:00:18,018 She earned it. 1035 01:00:18,053 --> 01:00:21,824 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1036 01:00:21,859 --> 01:00:23,386 Good job, Loretta. 1037 01:00:23,421 --> 01:00:26,158 Boss, come on. People are dying now. 1038 01:00:26,193 --> 01:00:29,557 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1039 01:00:30,868 --> 01:00:32,835 Is it really worth it? 1040 01:00:32,870 --> 01:00:36,201 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1041 01:00:36,236 --> 01:00:39,336 Something singular, something no nation, 1042 01:00:39,371 --> 01:00:42,977 no emperor, no brown no sing brothers ever have. 1043 01:00:43,012 --> 01:00:45,881 The legendary Crown of Fire. 1044 01:00:46,444 --> 01:00:47,916 So, yes. 1045 01:00:47,951 --> 01:00:50,215 Yes, I would definitely say it's worth it. 1046 01:00:59,765 --> 01:01:01,490 Excuse me! 1047 01:01:01,525 --> 01:01:04,328 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1048 01:01:04,363 --> 01:01:05,835 No flight. 1049 01:01:05,870 --> 01:01:08,662 The pilot is sick. Come tomorrow. 1050 01:01:08,697 --> 01:01:10,950 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1051 01:01:10,974 --> 01:01:15,537 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1052 01:01:15,572 --> 01:01:16,945 Come tomorrow. 1053 01:01:20,951 --> 01:01:22,885 Excuse me, miss? Yes? 1054 01:01:22,920 --> 01:01:26,922 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1055 01:01:26,957 --> 01:01:30,387 Okay, this is a little bit crazy, 1056 01:01:30,422 --> 01:01:32,257 but I also like steak. 1057 01:01:32,292 --> 01:01:34,798 What? I also like steak. 1058 01:01:34,833 --> 01:01:38,263 Would you like to, maybe, I don't know... 1059 01:01:38,298 --> 01:01:41,200 - Maybe there's a... - No. "Lives are at stake." 1060 01:01:41,235 --> 01:01:43,037 I need to go to the island tonight. 1061 01:01:43,072 --> 01:01:44,632 Ah. Yes. 1062 01:01:44,667 --> 01:01:46,238 Even more serious. Extremely. 1063 01:01:46,273 --> 01:01:49,406 Well, I believe that I may be able to assist you. 1064 01:01:49,441 --> 01:01:51,111 I have a cargo plane. 1065 01:01:52,510 --> 01:01:56,479 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1066 01:01:56,514 --> 01:01:59,119 I'm about to ask you something, and you better tell me the truth. 1067 01:01:59,154 --> 01:02:01,088 Have you ever murdered anyone before? 1068 01:02:01,123 --> 01:02:04,289 No! 1069 01:02:08,130 --> 01:02:10,900 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1070 01:02:10,935 --> 01:02:15,102 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1071 01:02:15,137 --> 01:02:16,631 My pleasure. 1072 01:02:16,666 --> 01:02:18,633 You are weird. Let's go. 1073 01:03:14,328 --> 01:03:17,395 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well 1074 01:03:18,101 --> 01:03:19,496 of endless tears." 1075 01:03:21,335 --> 01:03:22,335 What is that? 1076 01:03:23,733 --> 01:03:27,174 It's a... it's a thing. I mean, it's not... 1077 01:03:27,209 --> 01:03:29,572 You know, it's not what you think it is. 1078 01:03:29,607 --> 01:03:33,477 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1079 01:03:33,512 --> 01:03:37,382 Okay. It's what you think it is. 1080 01:03:37,417 --> 01:03:39,065 Loretta, I thought you were smarter than that. 1081 01:03:39,089 --> 01:03:41,683 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1082 01:03:41,718 --> 01:03:43,058 What were you thinking? 1083 01:03:43,093 --> 01:03:45,159 We have a volcano that could bury the tomb 1084 01:03:45,194 --> 01:03:48,723 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1085 01:03:48,758 --> 01:03:50,758 This is... I'm sorry. Is that what we're doing? 1086 01:03:50,793 --> 01:03:53,332 'Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1087 01:03:53,367 --> 01:03:54,938 Why would I tell you? 1088 01:03:54,973 --> 01:03:56,775 We're in this together. I came here to rescue you. 1089 01:03:56,799 --> 01:03:58,535 You know you're not Dash, right? 1090 01:03:58,570 --> 01:04:00,944 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1091 01:04:00,979 --> 01:04:05,344 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1092 01:04:05,379 --> 01:04:07,016 which is great for you. 1093 01:04:07,051 --> 01:04:09,711 How would you have any idea what I'm actually like? 1094 01:04:09,746 --> 01:04:12,747 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1095 01:04:12,782 --> 01:04:14,419 - Okay, then who am I? - Really? 1096 01:04:14,454 --> 01:04:15,486 Yeah. 1097 01:04:17,556 --> 01:04:20,128 O... Okay... 1098 01:04:20,163 --> 01:04:23,395 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA, 1099 01:04:23,430 --> 01:04:25,947 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1100 01:04:25,971 --> 01:04:27,729 doesn't mean you're going to be a star. 1101 01:04:27,764 --> 01:04:29,874 Until one day, when a woman who couldn't publish her book 1102 01:04:29,898 --> 01:04:33,273 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1103 01:04:33,308 --> 01:04:35,539 chose you at random to be on the cover. 1104 01:04:35,574 --> 01:04:38,982 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1105 01:04:39,017 --> 01:04:42,117 She kept writing her schlock, you kept posing, 1106 01:04:42,152 --> 01:04:47,584 you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1107 01:04:47,619 --> 01:04:51,819 And then one day, we both die in the jungle 1108 01:04:51,854 --> 01:04:55,559 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1109 01:04:55,594 --> 01:04:56,626 Right? 1110 01:05:10,807 --> 01:05:12,279 It was Sarasota, by the way. 1111 01:05:12,875 --> 01:05:14,677 It's not nowhere. 1112 01:05:14,712 --> 01:05:16,910 I grew up there with my mom and two sisters. 1113 01:05:16,945 --> 01:05:17,988 And yeah... 1114 01:05:19,189 --> 01:05:21,915 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1115 01:05:21,950 --> 01:05:23,950 It was the only job that I could think of 1116 01:05:23,985 --> 01:05:27,162 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1117 01:05:27,197 --> 01:05:28,658 Then finally to Los Angeles, 1118 01:05:28,693 --> 01:05:31,694 where I posed on the cover of your romance novel. 1119 01:05:31,729 --> 01:05:34,499 And I was so embarrassed that one of my friends might've seen me 1120 01:05:34,534 --> 01:05:36,798 in that wig on the cover of your book 1121 01:05:36,833 --> 01:05:39,207 that I avoided talking to them for months. 1122 01:05:40,408 --> 01:05:41,803 And then one day, 1123 01:05:42,674 --> 01:05:44,608 I'm walking home, 1124 01:05:44,643 --> 01:05:47,479 and I hear this lady yell, "Dash!" 1125 01:05:47,514 --> 01:05:50,218 She runs up, and she is so happy. 1126 01:05:50,253 --> 01:05:54,057 Then I thought, "How could I be this embarrassed 1127 01:05:54,092 --> 01:05:56,422 about something that makes people this happy?" 1128 01:06:00,065 --> 01:06:01,790 Loretta, you can do whatever you want. 1129 01:06:01,825 --> 01:06:04,034 If you don't want to write any more, don't write. 1130 01:06:04,069 --> 01:06:08,533 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1131 01:06:08,568 --> 01:06:11,074 That's not fair to them. 1132 01:06:12,539 --> 01:06:15,309 You know what's ironic? I thought you of all people would know 1133 01:06:15,344 --> 01:06:17,674 not to judge a book by its cover. 1134 01:06:21,944 --> 01:06:24,219 Judge a book by its cover model. 1135 01:06:55,780 --> 01:06:57,043 Alan? 1136 01:06:57,078 --> 01:06:58,220 Alan. 1137 01:07:10,432 --> 01:07:11,629 There's two of them. 1138 01:07:18,000 --> 01:07:20,440 Loretta! I'm over here! Alan! 1139 01:07:21,740 --> 01:07:24,906 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1140 01:07:24,941 --> 01:07:26,974 Come on, this way! 1141 01:07:27,009 --> 01:07:28,580 Stop shooting! 1142 01:07:34,082 --> 01:07:36,126 Just give 'em the parchment! I can't. 1143 01:07:36,161 --> 01:07:38,821 Yes, you can, actually. You just say, "Here," and throw it at 'em. 1144 01:07:38,856 --> 01:07:41,329 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1145 01:07:41,364 --> 01:07:43,463 Okay, keep down. How do they keep finding us? 1146 01:07:43,498 --> 01:07:45,740 You're basically a walking disco ball. We need to come up with a plan. 1147 01:07:45,764 --> 01:07:47,170 I have an idea. 1148 01:07:47,205 --> 01:07:48,677 We're gonna dig a hole, throw our voices. 1149 01:07:48,701 --> 01:07:50,734 "We're over here." Can you sound like a bird? 1150 01:07:50,769 --> 01:07:53,242 No, I have a plan. Alan, please, I'm thinking. 1151 01:07:53,277 --> 01:07:57,103 I know, but I have a plan. Please, just let me think about... 1152 01:07:57,138 --> 01:08:00,579 Wait a minute. They're shooting at you. Yeah, that's why we're hiding. 1153 01:08:00,614 --> 01:08:03,076 No. No, no, no. They're shooting only at you. 1154 01:08:03,111 --> 01:08:05,815 They won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1155 01:08:05,850 --> 01:08:09,588 What? I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1156 01:08:09,623 --> 01:08:12,525 Maybe I can shield you. You are not shielding me. 1157 01:08:12,560 --> 01:08:14,956 I should be shielding you. Why? Because I'm a woman? 1158 01:08:14,991 --> 01:08:17,970 That's supremely sexist. Well, look, I don't think using women as human shields 1159 01:08:17,994 --> 01:08:20,797 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1160 01:08:20,832 --> 01:08:23,932 Gloria Steinem? Whatever. Her too. You know what? Fine. 1161 01:08:23,967 --> 01:08:26,935 Please mansplain sexism to me right now. My God. I am a woman. 1162 01:08:26,970 --> 01:08:29,179 I can't mansplain anything. 1163 01:08:29,214 --> 01:08:33,942 I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1164 01:08:33,977 --> 01:08:36,395 We just need to stay here until they get tired. I have an idea. 1165 01:08:36,419 --> 01:08:38,386 Please can I tell you my plan? Alan! 1166 01:08:38,421 --> 01:08:41,686 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1167 01:08:41,721 --> 01:08:43,424 Not my shirt. 1168 01:09:14,919 --> 01:09:16,391 Three! 1169 01:09:16,426 --> 01:09:17,920 Yes! 1170 01:09:24,269 --> 01:09:27,666 That was different than I had in my head. 1171 01:09:27,701 --> 01:09:31,670 I just wanted us to stop them. Could it have been the wind that made it do that? 1172 01:09:31,705 --> 01:09:33,903 No, I think it was us. I think... we did it. 1173 01:09:33,938 --> 01:09:36,543 We did the one guy, right? But that was, like... 1174 01:09:36,578 --> 01:09:39,876 We just wanted him to stop. But I think the other guy could've moved, really. 1175 01:09:39,911 --> 01:09:42,175 So, that was... That one was on him. 1176 01:09:42,210 --> 01:09:45,112 Even if we weren't here, that could've happened. 1177 01:09:45,147 --> 01:09:46,916 Why are you gonna stop next to a cliff? 1178 01:09:46,951 --> 01:09:49,589 They were wearing helmets, so maybe they're... 1179 01:09:49,624 --> 01:09:51,723 But the rest of their body didn't have a helmet. 1180 01:09:51,758 --> 01:09:53,087 So there'd just be a head. 1181 01:09:53,122 --> 01:09:55,397 They were driving recklessly, right? 1182 01:09:55,432 --> 01:09:57,091 Don't be mean on a bike. 1183 01:09:57,929 --> 01:09:59,401 Don't do mean stuff on a bike. 1184 01:10:03,407 --> 01:10:05,770 I mean, perhaps they're fine. 1185 01:10:05,805 --> 01:10:08,410 Yeah, probably not. But that's okay. 1186 01:10:08,445 --> 01:10:12,315 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1187 01:10:14,814 --> 01:10:17,815 - You gonna put it back together? - It's on loan. 1188 01:10:30,830 --> 01:10:32,995 Look at me. Okay. 1189 01:10:33,965 --> 01:10:36,229 What more can I do, you know? 1190 01:10:36,264 --> 01:10:38,264 You've done so much already, Beth. 1191 01:10:38,299 --> 01:10:41,443 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1192 01:10:41,478 --> 01:10:44,237 The book release is a complete disaster, 1193 01:10:44,272 --> 01:10:45,942 which I've leveraged everything on, 1194 01:10:45,977 --> 01:10:48,483 so I'm probably, most definitely broke right now. 1195 01:10:48,518 --> 01:10:51,684 And most importantly, I've lost a writer. 1196 01:10:51,719 --> 01:10:53,488 Who does that? Who loses a writer? 1197 01:10:53,523 --> 01:10:57,954 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1198 01:10:57,989 --> 01:11:00,495 Always looking out for other people, 1199 01:11:00,530 --> 01:11:02,728 never taking care of herself. 1200 01:11:03,962 --> 01:11:05,434 Isn't that right, Randy? 1201 01:11:07,867 --> 01:11:09,801 She's like my therapist, this one over here. 1202 01:11:09,836 --> 01:11:12,034 LOL. "Laughing Out Loud." 1203 01:11:12,069 --> 01:11:13,838 After you take care of your friend, 1204 01:11:14,907 --> 01:11:16,445 how about we go to a beach? 1205 01:11:16,480 --> 01:11:18,942 What? Look, I have a pickup in Hawaii. 1206 01:11:18,977 --> 01:11:21,010 She doesn't have to come. 1207 01:11:21,045 --> 01:11:23,881 -Okay! Okay, you can come! 1208 01:11:23,916 --> 01:11:25,718 She's hilarious. 1209 01:11:26,688 --> 01:11:28,787 Let me ask you something. 1210 01:11:28,822 --> 01:11:30,866 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1211 01:11:30,890 --> 01:11:32,890 Autopilot. What? 1212 01:11:32,925 --> 01:11:35,365 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1213 01:11:35,895 --> 01:11:36,927 Okay. 1214 01:11:37,864 --> 01:11:39,666 I'm going to go land the plane. 1215 01:11:39,701 --> 01:11:41,327 Okay. 1216 01:11:41,362 --> 01:11:43,329 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1217 01:11:43,364 --> 01:11:45,738 She's on break. Enjoy the flight! 1218 01:12:21,204 --> 01:12:22,379 Hola. 1219 01:12:27,144 --> 01:12:29,881 This English dude came in and basically kidnapped her. 1220 01:12:32,149 --> 01:12:35,216 It's Beth. Please leave a message, and I'll get right back to you. 1221 01:12:35,251 --> 01:12:38,219 Beth. 1222 01:12:38,254 --> 01:12:39,352 It's me. 1223 01:12:39,387 --> 01:12:41,156 I'm alive! 1224 01:12:42,060 --> 01:12:43,895 Listen... 1225 01:12:47,835 --> 01:12:51,804 I'm sorry that I blew up the book tour. 1226 01:12:53,907 --> 01:12:56,072 I was just afraid 1227 01:12:57,174 --> 01:12:59,108 and selfish. - 1228 01:12:59,143 --> 01:13:01,913 Here comes Alan. I'll call you back. 1229 01:13:05,017 --> 01:13:08,150 So, police are searching for Fairfax, 1230 01:13:08,185 --> 01:13:10,625 and they're gonna provide us protection while we're here. 1231 01:13:10,660 --> 01:13:12,759 Did they say how long we'd be here? 1232 01:13:12,794 --> 01:13:15,465 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1233 01:13:15,500 --> 01:13:17,830 But, they said in the meantime, the inn is really nice, 1234 01:13:17,865 --> 01:13:20,261 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1235 01:13:20,296 --> 01:13:21,537 Okay. 1236 01:13:25,103 --> 01:13:26,542 Okay. Yeah. 1237 01:14:19,520 --> 01:14:20,860 Thank you. 1238 01:14:21,566 --> 01:14:24,963 Come on. 1239 01:14:24,998 --> 01:14:26,360 Dance with your husband. 1240 01:14:26,395 --> 01:14:28,230 No, no, no. He's not my husband. 1241 01:14:28,265 --> 01:14:30,232 It's okay. Dance with him. 1242 01:14:30,267 --> 01:14:32,740 No, no. She doesn't want to. She doesn't have the right shoes. 1243 01:14:32,775 --> 01:14:35,303 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1244 01:14:35,338 --> 01:14:37,503 You don't have to do this. 1245 01:14:37,538 --> 01:14:39,241 It's okay. It's okay. 1246 01:14:40,079 --> 01:14:41,111 Yeah? 1247 01:15:59,796 --> 01:16:01,488 I wonder what she's saying. 1248 01:16:03,866 --> 01:16:05,327 It's folklore. 1249 01:16:06,770 --> 01:16:09,100 Love song about a woman 1250 01:16:09,135 --> 01:16:12,103 whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1251 01:16:13,205 --> 01:16:15,975 So she laid down and refused to get up. 1252 01:16:16,681 --> 01:16:18,681 Must be scary. 1253 01:16:18,716 --> 01:16:22,377 Having to face your future without the person that you planned it with. 1254 01:16:34,831 --> 01:16:36,292 What was that? 1255 01:16:38,659 --> 01:16:42,331 Excuse me. Excuse me. The... the last line that you sang. 1256 01:16:42,366 --> 01:16:44,674 ¿Quién llorará junto a mí? 1257 01:16:47,712 --> 01:16:50,603 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1258 01:16:50,638 --> 01:16:54,013 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1259 01:16:54,048 --> 01:16:55,608 Sinkhole place. 1260 01:16:57,480 --> 01:16:59,216 Thank you. Gracias, gracias. 1261 01:16:59,251 --> 01:17:01,152 Come here, come here. What is it? 1262 01:17:02,892 --> 01:17:04,991 On the parchment, it said, 1263 01:17:05,026 --> 01:17:08,995 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1264 01:17:09,030 --> 01:17:10,931 I thought maybe it was a metaphor. 1265 01:17:11,494 --> 01:17:13,329 It's not. 1266 01:17:13,364 --> 01:17:16,299 The Well of Endless Tears is a place. 1267 01:17:16,334 --> 01:17:18,400 It's a sinkhole. 1268 01:17:18,435 --> 01:17:20,501 There's a sinkhole on the map. 1269 01:17:21,911 --> 01:17:23,911 I think the tomb is there. 1270 01:17:23,946 --> 01:17:26,309 This is so much better than your books. What? 1271 01:17:26,344 --> 01:17:28,025 There's like... No, I don't mean any offense. 1272 01:17:28,049 --> 01:17:30,016 I'm kidding. I'm kidding. It's, like, equal. 1273 01:17:30,051 --> 01:17:32,194 I'm kidding. I'm kidding. Look at you. You want to go there. 1274 01:17:32,218 --> 01:17:34,350 What? No. I can see. Yes, you do. 1275 01:17:34,385 --> 01:17:37,584 That would be insane. That would be insane. I just... I just... 1276 01:17:37,619 --> 01:17:41,764 It's just that we're so close to it, but, you know, we can't... 1277 01:17:41,799 --> 01:17:43,260 No. 1278 01:17:43,295 --> 01:17:45,933 This is your story. How do you want to write it? 1279 01:17:46,903 --> 01:17:49,167 I'd like to know that it's there, 1280 01:17:49,202 --> 01:17:50,872 that all this meant something. 1281 01:17:50,907 --> 01:17:53,039 Okay. Then let's go. 1282 01:17:53,074 --> 01:17:55,041 We'll stay one more day. As soon as the sun's up, 1283 01:17:55,076 --> 01:17:56,790 we're gonna go find the Well of Endless Tears. 1284 01:17:56,814 --> 01:17:59,540 But what if it's nothing? So what? Then we say we tried. 1285 01:17:59,575 --> 01:18:01,179 And Fairfax? 1286 01:18:01,214 --> 01:18:03,280 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1287 01:18:04,382 --> 01:18:05,447 This is crazy. 1288 01:18:05,482 --> 01:18:07,515 Yeah, but look at you. What? 1289 01:18:07,550 --> 01:18:09,990 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1290 01:18:10,751 --> 01:18:12,718 And alive. 1291 01:18:12,753 --> 01:18:15,270 I'm gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1292 01:18:15,294 --> 01:18:16,623 Where are you going? 1293 01:18:20,431 --> 01:18:22,596 I see you met my friend here. 1294 01:18:22,631 --> 01:18:27,040 He told me you were just about to jump on a plane, 1295 01:18:27,075 --> 01:18:29,702 without so much as saying goodbye. 1296 01:18:29,737 --> 01:18:33,310 I said, "No way. Not my Loretta. 1297 01:18:33,345 --> 01:18:37,479 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1298 01:18:40,990 --> 01:18:42,825 Stop squeezing so hard. 1299 01:18:43,861 --> 01:18:46,620 Get your hands off of me! 1300 01:18:47,425 --> 01:18:49,293 Let go! 1301 01:18:49,867 --> 01:18:51,229 I-I need a car. 1302 01:18:51,264 --> 01:18:52,934 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1303 01:19:01,505 --> 01:19:02,603 No, no. No. 1304 01:19:03,474 --> 01:19:04,737 I-I-I need an auto. 1305 01:19:04,772 --> 01:19:06,343 I'll trade you my watch. 1306 01:19:06,378 --> 01:19:07,927 It's a really expensive watch. Do you have a car? 1307 01:19:07,951 --> 01:19:09,456 It's a Bulgari. This thing glows in the dark. 1308 01:19:09,480 --> 01:19:10,985 It's waterproof. I have motorcycle. 1309 01:19:24,726 --> 01:19:26,759 Cool, isn't it? 1310 01:19:26,794 --> 01:19:29,839 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1311 01:19:29,874 --> 01:19:31,533 Have a drink. 1312 01:19:31,568 --> 01:19:33,139 Do you mind? 1313 01:19:33,174 --> 01:19:34,767 Yes. 1314 01:19:34,802 --> 01:19:37,044 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1315 01:19:37,079 --> 01:19:39,673 Something about a motorbike accident his friends had? 1316 01:19:39,708 --> 01:19:41,048 Why are you doing this? 1317 01:19:41,083 --> 01:19:42,819 I want something nobody else has. 1318 01:19:43,888 --> 01:19:45,481 When my father gifted... 1319 01:19:48,519 --> 01:19:50,288 As I was saying, 1320 01:19:50,323 --> 01:19:53,324 when my father gifted his empire 1321 01:19:53,359 --> 01:19:55,689 -to my baby brother... 1322 01:20:02,764 --> 01:20:04,203 Who is that? 1323 01:20:13,082 --> 01:20:15,082 Is that a Ken doll on a moped? 1324 01:20:16,085 --> 01:20:17,810 I know him from somewhere. 1325 01:20:17,845 --> 01:20:19,515 I-I-I doubt that. 1326 01:20:19,550 --> 01:20:21,891 Because what you are looking at 1327 01:20:21,926 --> 01:20:24,894 is a highly trained combat specialist, 1328 01:20:24,929 --> 01:20:28,524 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1329 01:20:28,559 --> 01:20:31,164 Kuwait, Sa... Sarasota... 1330 01:20:31,199 --> 01:20:33,397 Incredible skin. No eczema problems. 1331 01:20:33,432 --> 01:20:37,104 And he will not stop until I am safe! 1332 01:20:37,139 --> 01:20:39,502 So you pull this space tank over, 1333 01:20:39,537 --> 01:20:42,835 unless you would like to perish like his friends did. 1334 01:20:42,870 --> 01:20:46,245 And he is responsible for their perishment. 1335 01:20:46,280 --> 01:20:48,951 He might not have meant to, 1336 01:20:48,986 --> 01:20:52,119 but they... perished, so... 1337 01:21:07,268 --> 01:21:08,630 Okay, who-who is this? 1338 01:21:08,665 --> 01:21:10,335 I have seen him somewhere before. 1339 01:21:12,933 --> 01:21:14,306 No, no, no. 1340 01:21:14,341 --> 01:21:16,077 That's your cover model, isn't it? 1341 01:21:16,112 --> 01:21:18,277 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1342 01:21:19,346 --> 01:21:20,543 Get up there. 1343 01:21:20,578 --> 01:21:22,116 And kill him creatively. 1344 01:21:22,151 --> 01:21:24,151 I love watching hunks fail. 1345 01:21:26,353 --> 01:21:28,584 I guess I-I will have that drink. 1346 01:21:31,853 --> 01:21:34,425 Is it okay if I just top 'er off? 1347 01:21:34,460 --> 01:21:35,789 Yeah, that's fine, but... 1348 01:21:35,824 --> 01:21:37,626 My God, have you used a glass before? 1349 01:21:37,661 --> 01:21:39,232 Sorry. 1350 01:21:39,267 --> 01:21:40,629 What would Jack Trainer do? 1351 01:21:42,831 --> 01:21:44,006 It's hot in here. 1352 01:21:44,041 --> 01:21:47,174 Anyone else feeling how hot it is? 1353 01:21:47,209 --> 01:21:48,406 Are you trying to be sexy? 1354 01:21:48,441 --> 01:21:50,276 This is very weird. Please, stop. 1355 01:21:50,311 --> 01:21:51,948 I could set your world on fire. 1356 01:22:02,818 --> 01:22:05,093 Go to sleep! Go to sleep! 1357 01:22:05,128 --> 01:22:06,820 Go to sleep! Sleep! 1358 01:22:11,233 --> 01:22:12,430 Time-out. 1359 01:22:12,465 --> 01:22:13,465 Time-in! 1360 01:22:19,406 --> 01:22:21,978 No! Don't shoot her! I need her! 1361 01:22:24,004 --> 01:22:25,674 Jesus! 1362 01:22:31,154 --> 01:22:33,484 Move your foot! Move your foot! 1363 01:22:36,753 --> 01:22:38,852 -Go to sleep, asshole. 1364 01:22:38,887 --> 01:22:40,557 Get out there! Look! 1365 01:22:45,267 --> 01:22:46,497 A bigger guy? 1366 01:22:46,532 --> 01:22:47,828 No. 1367 01:22:49,238 --> 01:22:50,270 What? 1368 01:22:52,901 --> 01:22:53,901 Move it! 1369 01:22:55,706 --> 01:22:57,772 No, no, no. No, no, no. 1370 01:22:58,610 --> 01:23:00,544 Get in. 1371 01:23:01,085 --> 01:23:02,085 Him or me? 1372 01:23:06,618 --> 01:23:11,324 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1373 01:23:11,359 --> 01:23:13,062 This is real life. 1374 01:23:14,230 --> 01:23:16,164 And we will kill him. 1375 01:23:16,199 --> 01:23:17,858 Tell us where the tomb is. 1376 01:23:32,644 --> 01:23:34,116 So, whoever's in charge, 1377 01:23:34,151 --> 01:23:36,547 I need you to send officials to go here. 1378 01:23:36,582 --> 01:23:37,746 Here. 1379 01:23:38,914 --> 01:23:40,749 We are closed. 1380 01:23:40,784 --> 01:23:42,058 You're closed? 1381 01:23:44,425 --> 01:23:47,426 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1382 01:23:47,461 --> 01:23:48,922 A year and a half. 1383 01:23:50,057 --> 01:23:53,058 I have been burning the candle at both ends, 1384 01:23:53,093 --> 01:23:54,598 the midnight oil, 1385 01:23:54,633 --> 01:23:57,601 since way before my friend got kidnapped. 1386 01:23:57,636 --> 01:23:59,240 And all I want to do 1387 01:23:59,902 --> 01:24:02,210 is kick my feet back 1388 01:24:02,245 --> 01:24:03,607 and drink some wine 1389 01:24:03,642 --> 01:24:06,071 that I'm probably too tired to drink. 1390 01:24:06,106 --> 01:24:08,249 And I want a massage. 1391 01:24:08,284 --> 01:24:12,946 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1392 01:24:12,981 --> 01:24:15,124 and I want it at the same time. 1393 01:24:15,159 --> 01:24:18,919 And I don't care if logistically that doesn't make sense. 1394 01:24:18,954 --> 01:24:21,295 Because I have worked hard. 1395 01:24:22,331 --> 01:24:24,694 The same way that I know that you have. 1396 01:24:25,796 --> 01:24:28,137 So I hate to ask you 1397 01:24:28,172 --> 01:24:30,502 to leave this place open a few more minutes, 1398 01:24:30,537 --> 01:24:32,504 because if we don't, 1399 01:24:32,539 --> 01:24:36,145 a very close friend of mine and her cover model 1400 01:24:36,180 --> 01:24:37,872 are going to die. 1401 01:25:00,864 --> 01:25:02,435 No good way in, boss! 1402 01:25:02,470 --> 01:25:04,371 What about the caves? 1403 01:25:05,341 --> 01:25:06,934 That's too dangerous! 1404 01:25:06,969 --> 01:25:09,673 Well, we'll be very careful then. 1405 01:25:23,392 --> 01:25:24,556 Well, come on! 1406 01:25:29,365 --> 01:25:31,233 This way. I have a rule about 1407 01:25:31,268 --> 01:25:32,828 not going into super creepy caves. 1408 01:25:44,380 --> 01:25:47,381 Julian? His name is Julian? 1409 01:25:47,416 --> 01:25:50,175 He seems more like a Buck or a Bruce. 1410 01:25:50,210 --> 01:25:51,583 Lead the way. 1411 01:25:55,424 --> 01:25:57,589 Go on. Don't be scared. 1412 01:26:27,555 --> 01:26:29,357 Watch your step there. 1413 01:26:29,392 --> 01:26:30,721 Bruce! 1414 01:26:30,756 --> 01:26:31,854 Julian. No! Julian! 1415 01:26:35,662 --> 01:26:37,123 Well... 1416 01:26:38,126 --> 01:26:39,895 Let's not have his death be in vain. 1417 01:26:39,930 --> 01:26:42,733 - Onward and upward. - What do you mean onward? 1418 01:26:42,768 --> 01:26:45,197 We're not gonna go and get him now, are we? 1419 01:26:45,232 --> 01:26:46,473 Man. 1420 01:26:59,147 --> 01:27:00,817 It's nothing. Okay. 1421 01:27:00,852 --> 01:27:03,589 Yeah. Look, let's just go back to the boat. 1422 01:27:03,624 --> 01:27:05,558 This is over. Nobody else has to die. 1423 01:27:05,593 --> 01:27:07,890 No, no, no. Ha-ha! It's a breeze. 1424 01:27:07,925 --> 01:27:10,563 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1425 01:27:10,598 --> 01:27:12,499 That's not person-sized. Ah, speak for yourself. 1426 01:27:12,534 --> 01:27:14,732 Come on. It's practically a kiddie slide. 1427 01:27:14,767 --> 01:27:17,262 More like a rock sphincter. Or a troll anus. 1428 01:27:17,297 --> 01:27:19,638 All right, well, you are going through the anus... 1429 01:27:19,673 --> 01:27:21,134 The hole... the tunnel! 1430 01:27:21,169 --> 01:27:23,268 Why her? You are our canary in the coal mine. 1431 01:27:23,303 --> 01:27:24,742 No, that's impossible. I can't. 1432 01:27:24,777 --> 01:27:26,414 Please let us know if you get through. 1433 01:27:26,449 --> 01:27:28,680 If we don't hear from you, Fabio's got to die. 1434 01:27:28,715 --> 01:27:30,715 Wait, I'm the damsel in distress? 1435 01:27:31,454 --> 01:27:32,651 It's okay. I'm fine. 1436 01:28:08,854 --> 01:28:11,283 I can't. I'm so sorry. I can't. 1437 01:28:11,318 --> 01:28:12,988 What? 1438 01:28:13,859 --> 01:28:16,123 You smell that? 1439 01:28:16,158 --> 01:28:18,961 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1440 01:28:18,996 --> 01:28:21,029 You gotta take a big breath for me. 1441 01:28:26,168 --> 01:28:27,706 There you go. 1442 01:28:27,741 --> 01:28:29,378 You can do it, Loretta. 1443 01:28:42,558 --> 01:28:45,350 I think I see a way out. 1444 01:28:48,927 --> 01:28:50,960 Cheese and rice! 1445 01:28:55,736 --> 01:28:57,032 I made it! 1446 01:28:57,067 --> 01:28:58,737 I made it! 1447 01:28:58,772 --> 01:29:01,201 -See? Totally safe. 1448 01:29:02,138 --> 01:29:03,269 Go on. Your turn. 1449 01:29:05,108 --> 01:29:07,779 I'm coming through! Be right there, okay? 1450 01:30:12,274 --> 01:30:14,208 Why would they build this here? 1451 01:30:15,552 --> 01:30:17,310 But how is anyone supposed to worship 1452 01:30:17,345 --> 01:30:19,081 or remember you if they can't even see it? 1453 01:30:19,116 --> 01:30:21,017 They aren't. 1454 01:30:21,052 --> 01:30:23,789 This isn't a monument to Kalaman's power. 1455 01:30:25,155 --> 01:30:27,694 It's a hiding place for a grieving woman. 1456 01:30:27,729 --> 01:30:31,126 Taha came here to be with her fallen lover. 1457 01:30:32,899 --> 01:30:34,327 She just wanted to be alone. 1458 01:30:36,034 --> 01:30:37,605 Taha doesn't want us here. 1459 01:30:37,640 --> 01:30:39,134 God, shut up, Rafi. 1460 01:30:39,169 --> 01:30:40,740 It's just the volcano. 1461 01:30:42,579 --> 01:30:43,710 Come on. 1462 01:30:49,146 --> 01:30:50,486 We have to keep going. 1463 01:30:58,859 --> 01:31:00,419 All right. Let's go, Muscles. 1464 01:31:01,323 --> 01:31:03,290 Open it up. 1465 01:31:03,325 --> 01:31:05,963 - Don't disturb them. - She will be wearing the headdress. 1466 01:31:05,998 --> 01:31:08,405 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1467 01:31:08,429 --> 01:31:10,033 I can't... 1468 01:31:12,939 --> 01:31:15,005 I'm sorry, abuela. 1469 01:31:36,226 --> 01:31:37,731 What is that? 1470 01:31:39,867 --> 01:31:42,131 Are those... seashells? 1471 01:31:43,068 --> 01:31:46,003 The crown is made of seashells? 1472 01:31:46,038 --> 01:31:47,466 Where's the treasure? 1473 01:31:48,436 --> 01:31:49,776 She's holding him. 1474 01:31:52,781 --> 01:31:54,473 You mean the dead guy? 1475 01:32:01,053 --> 01:32:02,085 Look. 1476 01:32:04,287 --> 01:32:06,056 It's their courtship. 1477 01:32:06,091 --> 01:32:09,730 Kalaman is searching the island for something. 1478 01:32:12,801 --> 01:32:14,603 Rare red seashells. 1479 01:32:14,638 --> 01:32:19,465 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1480 01:32:19,500 --> 01:32:21,302 and made them into a crown, 1481 01:32:21,337 --> 01:32:24,140 bright red like the flame of their love, 1482 01:32:24,175 --> 01:32:27,539 until the day came where she accepted his proposal. 1483 01:32:27,574 --> 01:32:29,618 It was never about jewels. 1484 01:32:29,653 --> 01:32:33,116 Kalaman and Taha's riches weren't material. 1485 01:32:35,252 --> 01:32:37,252 It was their love. 1486 01:32:37,287 --> 01:32:39,551 That's what it meant. That was enough. 1487 01:32:39,586 --> 01:32:40,629 So that's it? 1488 01:32:41,764 --> 01:32:44,666 All of that time and money 1489 01:32:45,669 --> 01:32:49,264 spent on, what, just a cheap metaphor? 1490 01:32:49,299 --> 01:32:52,135 It's a pretty rich metaphor. Shut up! 1491 01:32:52,170 --> 01:32:54,269 -We got to go. We got to go now. 1492 01:32:54,304 --> 01:32:57,569 - Come on. Let's go. - No, no, no. You are staying here. 1493 01:32:57,604 --> 01:32:59,780 You think it's all so sweet and poetic. 1494 01:32:59,815 --> 01:33:02,277 Well, then you can stay here and spend your last moments 1495 01:33:02,312 --> 01:33:04,983 pondering the richness of that metaphor. 1496 01:33:05,821 --> 01:33:08,283 - Get in. - What? Come on, man. 1497 01:33:08,318 --> 01:33:10,956 - God. Just get in. Get in the tomb. - Okay, okay. 1498 01:33:10,991 --> 01:33:13,618 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1499 01:33:13,653 --> 01:33:16,929 - It's really not. - You know, it is a shame, really. 1500 01:33:16,964 --> 01:33:18,667 This is a hell of a story. 1501 01:33:18,702 --> 01:33:21,428 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1502 01:33:21,463 --> 01:33:23,265 - But they'll die. - So will you 1503 01:33:23,300 --> 01:33:25,564 if you don't stop being such a snowflake! Get over here! 1504 01:33:35,246 --> 01:33:37,378 This is fine. This is not an active nightmare 1505 01:33:37,413 --> 01:33:38,753 I've had since I was 14 years old. 1506 01:33:42,418 --> 01:33:45,859 Why are you going so fast? It's not a race. 1507 01:33:51,097 --> 01:33:53,625 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1508 01:33:53,660 --> 01:33:58,003 You may have bought the island, but now the island owns you! 1509 01:33:59,006 --> 01:34:00,401 You can't just leave me here! 1510 01:34:02,405 --> 01:34:04,680 Rafi! Come back! 1511 01:34:07,212 --> 01:34:08,409 I need a boat! 1512 01:34:17,926 --> 01:34:19,860 Stop! Stop! 1513 01:34:22,095 --> 01:34:23,996 Help! Help! 1514 01:34:24,031 --> 01:34:26,262 One of the locals just stole my boat! 1515 01:34:26,297 --> 01:34:28,066 Have you seen a woman? 1516 01:34:28,101 --> 01:34:31,366 She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1517 01:34:31,401 --> 01:34:35,205 No. Is she in some sort of trouble? 1518 01:34:46,988 --> 01:34:48,647 It's kind of funny. 1519 01:34:50,156 --> 01:34:52,057 I used to think this... 1520 01:34:52,092 --> 01:34:54,059 this sort of thing was so romantic. 1521 01:34:54,094 --> 01:34:55,621 Yeah? 1522 01:34:55,656 --> 01:34:58,899 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1523 01:34:58,934 --> 01:35:01,429 or... cuddling dead people? 1524 01:35:02,399 --> 01:35:05,301 Just laying down with a lost love. 1525 01:35:05,336 --> 01:35:06,808 Like Taha did. 1526 01:35:09,307 --> 01:35:10,339 God... 1527 01:35:11,078 --> 01:35:12,374 God. 1528 01:35:12,409 --> 01:35:14,981 I'm sorry. 1529 01:35:15,016 --> 01:35:17,445 I'm sorry that I couldn't save you. 1530 01:35:17,480 --> 01:35:19,249 I'm sorry I couldn't be Dash. 1531 01:35:19,856 --> 01:35:21,020 You're right. 1532 01:35:22,320 --> 01:35:24,122 You're nothing like Dash. 1533 01:35:24,157 --> 01:35:27,290 You didn't ride in on a white horse to save me. 1534 01:35:27,325 --> 01:35:32,427 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1535 01:35:33,837 --> 01:35:35,430 Yeah. 1536 01:35:35,465 --> 01:35:38,103 I never could've written a Dash like you. 1537 01:35:40,206 --> 01:35:41,876 'Cause I never knew 1538 01:35:42,769 --> 01:35:44,813 a Dash like Alan. 1539 01:35:44,848 --> 01:35:47,277 I was so afraid of being hurt by life again 1540 01:35:47,312 --> 01:35:48,850 that I just stopped living. 1541 01:35:48,885 --> 01:35:50,984 Couldn't see the good things in front of me. 1542 01:35:51,019 --> 01:35:54,218 I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1543 01:35:55,386 --> 01:35:57,287 I have a confession too. 1544 01:35:57,322 --> 01:36:01,291 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1545 01:36:01,326 --> 01:36:04,162 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1546 01:36:05,726 --> 01:36:07,968 The Adventures of Loretta and Alan. 1547 01:36:10,335 --> 01:36:12,335 No, it would need a better title than that. 1548 01:36:12,370 --> 01:36:14,139 Yeah, definitely. Definitely. 1549 01:36:15,505 --> 01:36:19,012 Sorry. Just... Taha's femur is poking me. 1550 01:36:22,886 --> 01:36:24,886 Rafi must have left that. 1551 01:36:24,921 --> 01:36:27,482 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1552 01:36:27,517 --> 01:36:29,154 No, he left it on purpose. 1553 01:36:29,189 --> 01:36:30,892 Cool. I always liked him. 1554 01:36:30,927 --> 01:36:32,520 One... Okay. 1555 01:36:32,555 --> 01:36:34,654 ...two, three! Okay. 1556 01:36:34,689 --> 01:36:38,196 I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1557 01:36:39,034 --> 01:36:40,034 Okay. 1558 01:37:00,781 --> 01:37:02,858 Dulcius ex as per is. 1559 01:37:07,590 --> 01:37:09,128 Sweeter after difficulty. 1560 01:37:15,939 --> 01:37:17,268 Go up! Run for the trees! 1561 01:37:18,733 --> 01:37:21,404 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1562 01:37:21,945 --> 01:37:23,571 Okay. 1563 01:37:25,278 --> 01:37:26,882 We can go back through the tunnel. 1564 01:37:28,083 --> 01:37:29,214 Nope. Tunnel's a no-go. 1565 01:37:34,584 --> 01:37:36,617 Okay. I'm open to other ideas. 1566 01:37:36,652 --> 01:37:40,192 There's a current. We can follow it into the ocean. 1567 01:37:40,227 --> 01:37:41,787 How do we know what's on the other side? 1568 01:37:42,328 --> 01:37:43,328 We don't. 1569 01:37:45,298 --> 01:37:47,265 There's only one way to find out. 1570 01:37:48,895 --> 01:37:50,499 Worth the rash. Yeah? 1571 01:38:11,423 --> 01:38:12,455 Alan? 1572 01:38:21,004 --> 01:38:22,036 Alan! 1573 01:38:59,570 --> 01:39:00,635 Alan? 1574 01:39:00,670 --> 01:39:03,341 A... Alan? 1575 01:39:04,575 --> 01:39:05,640 Alan! 1576 01:39:08,909 --> 01:39:10,942 My God! You're alive! 1577 01:39:10,977 --> 01:39:13,153 I'm alive. My God. I thought I killed you. 1578 01:39:16,015 --> 01:39:17,058 Is that Beth? 1579 01:39:17,093 --> 01:39:18,158 Loretta! 1580 01:39:18,919 --> 01:39:20,226 Beth! 1581 01:39:20,261 --> 01:39:21,953 Beth! Beth! 1582 01:39:21,988 --> 01:39:23,031 Beth! 1583 01:39:28,830 --> 01:39:30,071 Beth, you're here! 1584 01:39:30,865 --> 01:39:32,205 Why are you here? 1585 01:39:32,240 --> 01:39:35,043 I told you I got your back, girl! 1586 01:39:35,672 --> 01:39:37,639 I'm so sorry! 1587 01:39:37,674 --> 01:39:39,575 I destroyed the jumpsuit! 1588 01:39:40,116 --> 01:39:41,214 What? 1589 01:39:41,249 --> 01:39:43,975 Never mind! Later. 1590 01:39:44,010 --> 01:39:46,087 I found a British guy in a cave. 1591 01:39:46,122 --> 01:39:48,584 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1592 01:39:48,619 --> 01:39:52,060 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1593 01:39:52,095 --> 01:39:54,656 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1594 01:39:54,691 --> 01:39:55,723 Get him! 1595 01:39:56,264 --> 01:39:57,296 Stop him! 1596 01:40:05,372 --> 01:40:07,405 I got your back, girl. 1597 01:40:09,772 --> 01:40:11,871 Where were you running? It's a boat. 1598 01:40:11,906 --> 01:40:13,411 This guy's hilarious. 1599 01:40:13,446 --> 01:40:15,182 Got you. 1600 01:40:15,217 --> 01:40:16,678 Swim over to the rock! 1601 01:40:16,713 --> 01:40:18,878 I don't got you. No, I got you. I got you. 1602 01:40:18,913 --> 01:40:20,880 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1603 01:40:20,915 --> 01:40:23,520 "Finding refuge on a nearby rock," 1604 01:40:23,555 --> 01:40:25,753 he lifted her from the water, 1605 01:40:25,788 --> 01:40:28,855 his powerful arms pulling her body close. 1606 01:40:28,890 --> 01:40:30,197 "Alan whispered..." 1607 01:40:30,232 --> 01:40:32,661 You're safe now. 1608 01:40:35,336 --> 01:40:39,767 "In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning." 1609 01:40:41,276 --> 01:40:44,035 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1610 01:40:44,070 --> 01:40:47,038 only inflamed Loretta's desire for him. 1611 01:40:47,073 --> 01:40:51,449 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1612 01:40:51,484 --> 01:40:54,815 Don't you go stopping right at the good part. 1613 01:40:56,324 --> 01:40:57,983 It's nothing she hasn't read before. 1614 01:40:58,018 --> 01:40:59,589 Didn't I tell you? 1615 01:40:59,624 --> 01:41:02,658 The most beautiful beach in the world. 1616 01:41:02,693 --> 01:41:05,958 Maybe later, I'll show you the Cove of Enchantment? 1617 01:41:05,993 --> 01:41:07,927 No, you can take Randy. 1618 01:41:07,962 --> 01:41:11,568 Remember, you are my platonic man friend. 1619 01:41:11,603 --> 01:41:14,736 Platonic? I like the sound of that. 1620 01:41:14,771 --> 01:41:17,475 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1621 01:41:17,510 --> 01:41:19,543 Here you go, Randy. 1622 01:41:21,448 --> 01:41:23,646 My dear. You are an angel. Thank you. 1623 01:41:24,352 --> 01:41:25,714 How did you know? 1624 01:41:37,827 --> 01:41:40,333 Nice way to end a book tour, right?- 1625 01:41:43,129 --> 01:41:47,373 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1626 01:41:50,070 --> 01:41:51,344 Quid deinde? 1627 01:41:52,743 --> 01:41:55,678 It's Latin. It means, "What's next?" 1628 01:41:57,748 --> 01:41:59,286 Quid cogitas? 1629 01:42:01,422 --> 01:42:02,718 Buca di Beppo. 1630 01:42:06,152 --> 01:42:07,888 Yeah. I know zero other Latin. No. Yes. 1631 01:42:07,923 --> 01:42:10,561 I looked it up for this moment right now. 1632 01:42:11,564 --> 01:42:13,828 So, what does come next? 1633 01:42:13,863 --> 01:42:16,534 How would you write this? I don't know. 1634 01:42:16,569 --> 01:42:19,163 How would you write it? Do we really want me to write this? 1635 01:42:19,198 --> 01:42:21,506 Just try. Take a stab at it. Okay. I'll write it. 1636 01:42:21,541 --> 01:42:23,035 Okay. 1637 01:42:23,070 --> 01:42:26,170 "We were... They were... standing on a beach." 1638 01:42:26,205 --> 01:42:28,227 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1639 01:42:28,251 --> 01:42:30,086 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1640 01:42:30,110 --> 01:42:31,978 I'm not laughing. I'm smiling. You are. 1641 01:42:32,013 --> 01:42:35,784 "There are palm trees above a brown 1642 01:42:36,787 --> 01:42:39,491 bark-like hair of the maiden. 1643 01:42:39,526 --> 01:42:41,658 "There is a dead jellyfish..." 1644 01:42:41,693 --> 01:42:44,100 All you're doing is describing what you're actually seeing right now. 1645 01:42:44,124 --> 01:42:46,729 "He's nervous because he really likes her." 1646 01:42:47,765 --> 01:42:49,930 It's nice writing. 1647 01:42:49,965 --> 01:42:51,239 Thanks. You're welcome. 1648 01:42:51,274 --> 01:42:52,504 I'll keep going. 1649 01:42:52,539 --> 01:42:54,341 "He looked deep in her eyes." 1650 01:42:54,376 --> 01:42:57,377 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1651 01:42:58,281 --> 01:42:59,544 "was the throbbing in the..." 1652 01:42:59,579 --> 01:43:02,778 Okay, no, you can't throb. Why not? 1653 01:43:02,813 --> 01:43:04,780 Can't come out of the gate with a throb. 1654 01:43:04,815 --> 01:43:07,057 You throb all the time. I don't come out of the gate with it. 1655 01:43:07,081 --> 01:43:09,400 You have to earn the throb. Who made you the queen of throb? 1656 01:43:09,424 --> 01:43:12,788 It's usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1657 01:43:12,823 --> 01:43:15,087 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1658 01:43:15,122 --> 01:43:17,122 It's a precursor to throb. 1659 01:43:17,157 --> 01:43:19,399 "Undulating." You just jumped to five. 1660 01:43:19,434 --> 01:43:22,402 How 'bout they just kiss? Why not? Just like a regular kiss? 1661 01:43:22,437 --> 01:43:24,107 Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. 1662 01:43:24,131 --> 01:43:25,669 I'm good at starting... 1663 01:43:29,741 --> 01:43:31,103 How was that? Any notes? 1664 01:43:32,007 --> 01:43:35,283 Very good first chapter attempt. 1665 01:45:00,535 --> 01:45:01,897 Psst! 1666 01:45:02,702 --> 01:45:04,064 Psst. 1667 01:45:05,001 --> 01:45:06,033 Psst. 1668 01:45:08,103 --> 01:45:09,168 Mother... 1669 01:45:09,203 --> 01:45:11,137 You were dead. 1670 01:45:11,172 --> 01:45:14,140 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1671 01:45:14,175 --> 01:45:16,681 - He was in my mouth. - Don't say he was in your mouth. 1672 01:45:16,716 --> 01:45:18,584 - I could taste you. - Don't ever say that. 1673 01:45:18,619 --> 01:45:23,721 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1674 01:45:23,756 --> 01:45:26,658 So, you're okay? 1675 01:45:26,693 --> 01:45:28,429 One hundred percent. 1676 01:45:28,464 --> 01:45:30,156 Meaning 10%. 1677 01:45:30,191 --> 01:45:31,927 We thought you were dead. 1678 01:45:31,962 --> 01:45:34,732 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1679 01:45:34,767 --> 01:45:37,031 Of course. And resentment. 1680 01:45:39,101 --> 01:45:40,606 So good to see you, man. 1681 01:45:40,641 --> 01:45:42,839 Okay, let's keep the chatter down. 1682 01:45:42,874 --> 01:45:46,909 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1683 01:45:47,945 --> 01:45:49,109 Great. 1684 01:45:49,881 --> 01:45:50,913 Great. 128009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.