Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,479 --> 00:00:39,479
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:48,928 --> 00:02:49,928
Oh, shit!
3
00:07:01,183 --> 00:07:03,886
Get 'em up, get 'em
up! Move it, move it!
4
00:07:03,920 --> 00:07:05,187
Move it, move it, move it!
5
00:07:08,024 --> 00:07:09,859
Marine, what're you waiting for?
6
00:07:11,994 --> 00:07:13,095
No, please, don't!
7
00:07:16,966 --> 00:07:19,068
All right, move, move, move!
8
00:07:49,899 --> 00:07:52,802
All right, Mags, car is packed.
9
00:07:54,737 --> 00:07:56,706
Time for your mother
and me to hit the road.
10
00:07:58,240 --> 00:07:59,842
Come on, dear, let's go.
11
00:07:59,875 --> 00:08:02,845
She can handle it, right, Mags?
12
00:08:04,246 --> 00:08:05,514
Love ya, kiddo.
13
00:08:05,548 --> 00:08:06,716
See you in a few days.
14
00:08:07,650 --> 00:08:10,219
Make sure the wolves don't
kill each other, okay?
15
00:09:30,100 --> 00:09:31,735
Just another day in paradise.
16
00:09:33,103 --> 00:09:35,138
Don't worry, sir, we'll find
him.
17
00:09:41,344 --> 00:09:42,813
Follow me.
18
00:09:42,846 --> 00:09:44,047
Yes, sir.
19
00:09:59,229 --> 00:10:00,063
Please, shut the door.
20
00:10:00,097 --> 00:10:01,198
Yes, sir.
21
00:10:05,168 --> 00:10:06,779
Hey look, Connor, I'm just
gonna get right after it.
22
00:10:06,803 --> 00:10:08,381
I got a call this morning
from Sarah Simmons
23
00:10:08,405 --> 00:10:09,739
over there on Ridge road.
24
00:10:09,773 --> 00:10:11,808
Sarah Simmons, Bobby's wife?
25
00:10:11,842 --> 00:10:14,811
Yeah, Bobby didn't come home
last night.
26
00:10:14,845 --> 00:10:16,213
She's worried sick about him.
27
00:10:16,980 --> 00:10:18,982
Now, you know it takes
about 24 hours for us
28
00:10:19,015 --> 00:10:20,984
to generate a missing person's
report.
29
00:10:21,017 --> 00:10:22,986
I think with everything
going on around here,
30
00:10:23,019 --> 00:10:24,821
I need for you to get out there
ASAP
31
00:10:24,855 --> 00:10:27,290
if we have any chance
of finding him alive.
32
00:10:27,324 --> 00:10:29,826
Yes, sir, me and Dave
will get right on it.
33
00:10:29,860 --> 00:10:31,027
Hang on, there's more.
34
00:10:33,096 --> 00:10:35,665
I need you to take care of
Dave while he's out there.
35
00:10:37,100 --> 00:10:38,135
Sir?
36
00:10:38,168 --> 00:10:40,871
Now, Dave and Bobby were
old high school buddies.
37
00:10:40,904 --> 00:10:42,105
I know my son.
38
00:10:42,139 --> 00:10:44,207
This might shake him up a bit.
39
00:10:44,241 --> 00:10:46,309
Yes, sir, anything you need.
40
00:10:47,043 --> 00:10:50,046
Now I know Dave can
be kind of an asshole,
41
00:10:50,080 --> 00:10:50,981
but you're doing a real good job
42
00:10:51,014 --> 00:10:53,116
of taking him under your wing.
43
00:10:53,150 --> 00:10:53,950
He doesn't have to know
everything
44
00:10:53,984 --> 00:10:57,822
while he's out there,
understand?
45
00:10:58,890 --> 00:10:59,890
Yes, sir.
46
00:11:30,188 --> 00:11:31,856
We have to get you a better
watch.
47
00:11:31,889 --> 00:11:32,990
Why, I have a phone.
48
00:11:33,724 --> 00:11:36,495
Nevermind, did you at
least check in this morning?
49
00:11:36,528 --> 00:11:37,496
Oh, my God, no.
50
00:11:37,529 --> 00:11:39,063
Hold up, it's fine.
51
00:11:39,096 --> 00:11:40,131
I got you, it's fine.
52
00:11:40,798 --> 00:11:42,700
All right, so what're we doing
today?
53
00:11:52,877 --> 00:11:53,877
I know this guy.
54
00:11:55,246 --> 00:11:56,080
Are you gonna be all
right to handle this?
55
00:11:56,113 --> 00:11:58,883
Yes, I'll be fine, damn.
56
00:12:00,051 --> 00:12:01,819
Look he's out there.
57
00:12:01,852 --> 00:12:02,853
They're all out there.
58
00:12:02,887 --> 00:12:03,887
We'll find them.
59
00:12:05,856 --> 00:12:08,025
I do have a serious question
though.
60
00:12:08,059 --> 00:12:09,059
Shoot.
61
00:12:09,628 --> 00:12:12,296
Before we get started,
can we please get a coffee?
62
00:12:14,131 --> 00:12:15,833
You gotta be kidding me, right?
63
00:12:55,072 --> 00:12:56,541
Come on, buddy, come on.
64
00:12:56,575 --> 00:12:58,309
That a boy, let's go, come on.
65
00:12:58,342 --> 00:13:01,480
Come on, let's go,
buddy, come on, let's go!
66
00:13:14,594 --> 00:13:17,462
Hey, hey, hey, come on, whoa,
whoa!
67
00:13:57,169 --> 00:13:58,370
How are they doing today?
68
00:13:58,403 --> 00:14:00,939
Hungry as usual, very active.
69
00:14:00,972 --> 00:14:02,551
I hung their breakfast so
they would work for it,
70
00:14:02,575 --> 00:14:04,242
but they'd rather be hunting.
71
00:14:04,276 --> 00:14:05,444
That's good.
72
00:14:05,477 --> 00:14:06,646
Wolves will be wolves.
73
00:14:06,679 --> 00:14:07,979
How are we doing on meat?
74
00:14:08,013 --> 00:14:09,314
Um, we're okay with the red
meat.
75
00:14:09,348 --> 00:14:10,583
Little light on the chicken.
76
00:14:10,616 --> 00:14:12,618
Probably could use a
little bit more rabbit.
77
00:14:12,652 --> 00:14:14,353
Oh, yeah, sure.
78
00:14:16,154 --> 00:14:17,356
Anything else?
79
00:14:17,389 --> 00:14:19,434
Yeah, see if you can check
into getting a mammoth for us.
80
00:14:19,458 --> 00:14:21,627
That should last us about a
month or two.
81
00:14:21,661 --> 00:14:22,861
Good idea.
82
00:14:26,499 --> 00:14:27,933
Stop it, Todd.
83
00:14:27,966 --> 00:14:29,901
Lighten up, Mags.
84
00:14:29,935 --> 00:14:31,537
You're gonna wear yourself out.
85
00:14:31,571 --> 00:14:33,573
Your parents enjoyed doing this
job.
86
00:14:33,606 --> 00:14:35,474
That's what you gotta do.
87
00:14:35,508 --> 00:14:37,042
You know what?
88
00:14:37,075 --> 00:14:38,043
What?
89
00:14:38,076 --> 00:14:40,379
It's been a whole year
since they've been gone.
90
00:14:41,146 --> 00:14:43,982
I kinda had a feeling today
was gonna be a rough day.
91
00:14:44,015 --> 00:14:44,983
Well, I finally had the courage
92
00:14:45,016 --> 00:14:47,219
to start going through
some of their things.
93
00:14:47,252 --> 00:14:49,655
You know, your parents,
they were good people.
94
00:14:50,623 --> 00:14:52,190
Dad was a genius.
95
00:14:52,224 --> 00:14:53,659
He knew so much about wolves,
96
00:14:53,693 --> 00:14:55,193
what they needed and when.
97
00:14:55,227 --> 00:14:56,061
How to take care of them.
98
00:14:56,094 --> 00:14:58,531
It was like he was part of the
pack.
99
00:14:58,564 --> 00:15:00,666
There's lots to live up to.
100
00:15:00,700 --> 00:15:02,201
Give it time.
101
00:15:02,235 --> 00:15:04,370
That's easy for you to say.
102
00:15:04,404 --> 00:15:06,272
This burden hasn't passed on to
you.
103
00:15:07,473 --> 00:15:09,710
Hey, you're not in this alone,
okay?
104
00:15:09,743 --> 00:15:10,943
I was there for your parents.
105
00:15:10,977 --> 00:15:12,044
I'll be there for you.
106
00:15:13,179 --> 00:15:14,681
I know, Todd, thank you.
107
00:15:14,715 --> 00:15:18,418
Don't mess with
that, seriously, you're family.
108
00:15:18,451 --> 00:15:20,253
Oh, that actually reminds me.
109
00:15:20,286 --> 00:15:21,397
When I was going through Dad's
things,
110
00:15:21,421 --> 00:15:23,322
I finally got myself to look in
the bag
111
00:15:23,356 --> 00:15:25,024
that they found at the scene
that night.
112
00:15:25,057 --> 00:15:26,569
They gave you that stuff?
I thought that was evidence?
113
00:15:26,593 --> 00:15:28,327
No, they let me have it.
114
00:15:28,361 --> 00:15:30,997
Anyway, it's over there with
some of my dad's old stuff
115
00:15:31,030 --> 00:15:32,298
if you want anything.
116
00:15:32,331 --> 00:15:34,033
Anything good in there?
117
00:15:34,066 --> 00:15:36,402
Just his camera and some
hunting gear.
118
00:15:36,436 --> 00:15:38,080
Oh, actually, there was
something interesting,
119
00:15:38,104 --> 00:15:39,673
this old book.
120
00:15:39,706 --> 00:15:42,543
A book, what kind of book?
121
00:15:42,576 --> 00:15:44,043
Well, it's gotta be old.
122
00:15:44,076 --> 00:15:45,011
I mean hard to say really.
123
00:15:45,044 --> 00:15:45,679
I don't know.
124
00:15:45,712 --> 00:15:46,547
I didn't read it yet.
125
00:15:46,580 --> 00:15:49,148
Why trouble yourself with that
stuff?
126
00:15:49,182 --> 00:15:50,983
It's a waste of time.
127
00:15:51,017 --> 00:15:53,119
Geez, Todd, who needs to
lighten up now?
128
00:15:54,454 --> 00:15:55,254
I'm sorry, Mags.
129
00:15:55,288 --> 00:15:56,599
I'm just concerned about the
wolves
130
00:15:56,623 --> 00:15:58,357
and what were going through now.
131
00:15:58,391 --> 00:16:00,359
Can I show you something
out in the feeding pen?
132
00:16:00,393 --> 00:16:01,393
Yeah, sure.
133
00:16:05,097 --> 00:16:06,767
This better not be expensive.
134
00:16:17,310 --> 00:16:20,681
Look, I know this case may
be a little bit rough on you.
135
00:16:20,714 --> 00:16:23,049
Man, I'm fine, seriously.
136
00:16:23,082 --> 00:16:24,651
Okay, the Chief is really
worried
137
00:16:24,685 --> 00:16:26,085
about you digging in on this
one.
138
00:16:26,118 --> 00:16:27,654
Yeah, telling you all this stuff
139
00:16:27,688 --> 00:16:29,188
while keeping me in the dark?
140
00:16:29,222 --> 00:16:31,123
Dude, he doesn't have
any confidence in me.
141
00:16:31,157 --> 00:16:33,794
Man, he's just a father
trying to protect his kid.
142
00:16:33,827 --> 00:16:35,538
All right, he's trying to
protect everybody in this town.
143
00:16:35,562 --> 00:16:38,030
We need to cut the guy a
little slack, don't you think?
144
00:16:38,064 --> 00:16:39,533
If you say so, man.
145
00:16:39,566 --> 00:16:40,767
Come on, Dave.
146
00:16:40,801 --> 00:16:43,202
I know he has high expectations
of you, but for good reason.
147
00:16:43,236 --> 00:16:46,038
Dude, the only reason I'm
involved in any of this stuff
148
00:16:46,072 --> 00:16:47,340
is because I'm your partner.
149
00:16:47,373 --> 00:16:49,175
I'm just here for the ride.
150
00:16:49,208 --> 00:16:51,344
Come on, you bring a lot to
the table.
151
00:16:51,377 --> 00:16:52,378
Like what?
152
00:16:55,549 --> 00:16:58,752
Okay, Bobby, you and
him were friends, right?
153
00:16:58,785 --> 00:16:59,620
Right.
154
00:16:59,653 --> 00:17:00,554
Where would he be going?
155
00:17:00,587 --> 00:17:01,622
What would he be doing?
156
00:17:01,655 --> 00:17:03,825
You mean besides drinking?
157
00:17:03,858 --> 00:17:05,760
Yes, Dave, besides drinking.
158
00:17:05,793 --> 00:17:07,261
I don't know.
159
00:17:07,294 --> 00:17:08,630
I know he liked to fish.
160
00:17:08,663 --> 00:17:11,265
Fishing, well, there you go.
161
00:17:12,266 --> 00:17:13,668
Did a little detective work.
162
00:17:13,701 --> 00:17:14,869
If he liked to fish,
163
00:17:14,903 --> 00:17:16,714
he'd have to pass by Frank's
to pick up supplies, right?
164
00:17:16,738 --> 00:17:19,306
Let's go by there and see
if Frank seen anything.
165
00:17:35,489 --> 00:17:36,734
Hey, how's it going there,
Frank?
166
00:17:36,758 --> 00:17:38,358
Oh, hey, Connor.
167
00:17:40,762 --> 00:17:42,764
What can I do for ya?
168
00:17:42,797 --> 00:17:44,197
Frank, we got a call this
morning.
169
00:17:44,231 --> 00:17:47,234
Oh, was it about all
those folks going crazy
170
00:17:47,267 --> 00:17:49,537
and buying up all my inventory?
171
00:17:49,571 --> 00:17:50,838
I mean look at that.
172
00:17:50,872 --> 00:17:53,407
They bought up all the toilet
paper.
173
00:17:54,107 --> 00:17:56,744
Of all the things you'd think.
174
00:17:56,778 --> 00:17:59,313
No, Frank, it wasn't
about your toilet paper.
175
00:17:59,346 --> 00:18:00,782
I mean, that is weird though.
176
00:18:00,815 --> 00:18:02,449
Tell me about it.
177
00:18:02,482 --> 00:18:04,184
Frank, we're looking for Bobby
Simmons.
178
00:18:04,217 --> 00:18:05,118
We have reason to believe
179
00:18:05,152 --> 00:18:06,664
that he might've been by here
yesterday
180
00:18:06,688 --> 00:18:08,422
buying some fishing supplies.
181
00:18:08,455 --> 00:18:09,524
Have you seen him?
182
00:18:09,557 --> 00:18:14,461
Bobby Simmons, no, I can't
say that I have, sorry.
183
00:18:14,495 --> 00:18:15,697
Are you sure?
184
00:18:15,730 --> 00:18:19,901
I keep an eye on everybody
that comes in this place, okay?
185
00:18:19,934 --> 00:18:22,637
You never know if one
of those little fuckers
186
00:18:22,670 --> 00:18:24,404
might be that killer that's on
the loose.
187
00:18:24,438 --> 00:18:25,372
You know what I'm saying?
188
00:18:25,405 --> 00:18:28,743
Frank, come on, there's no
killer, okay?
189
00:18:28,776 --> 00:18:31,244
Just a few missing people,
that's all.
190
00:18:31,278 --> 00:18:33,548
I suppose Bobby's the next on
that list?
191
00:18:33,581 --> 00:18:35,516
Didn't say that either, Frank.
192
00:18:35,550 --> 00:18:37,150
I don't know.
193
00:18:37,184 --> 00:18:39,386
I've never seen people so
scared,
194
00:18:39,419 --> 00:18:40,859
and they're buying up all this
stuff,
195
00:18:40,888 --> 00:18:42,590
and locking themselves in their
houses.
196
00:18:42,624 --> 00:18:43,791
That's just not right.
197
00:18:43,825 --> 00:18:46,494
Frank, we're gonna
get to the bottom of it.
198
00:18:46,527 --> 00:18:49,329
You know, hearing you say that,
199
00:18:49,363 --> 00:18:52,199
doesn't fill me with
one iota of confidence
200
00:18:52,232 --> 00:18:55,235
that this situation is gonna
get taken care of anytime soon.
201
00:18:55,268 --> 00:18:57,337
All right, Frank, let's calm
down.
202
00:18:57,371 --> 00:19:00,273
We have people working around
the clock on this, all right?
203
00:19:02,677 --> 00:19:04,278
Can I help you, miss?
204
00:19:04,312 --> 00:19:06,414
I'm looking for my
husband, Bobby Simmons.
205
00:19:06,447 --> 00:19:08,216
Thought he might've stopped in
here.
206
00:19:08,249 --> 00:19:09,150
Well, I'll be.
207
00:19:09,183 --> 00:19:11,419
So are these fine gentlemen
right here.
208
00:19:11,452 --> 00:19:13,589
Hi, Sarah, I'm Detective Ryan.
209
00:19:13,622 --> 00:19:14,590
You may know my partner, Dave.
210
00:19:14,623 --> 00:19:15,623
Yeah, I know Dave.
211
00:19:16,492 --> 00:19:17,926
What's going on?
212
00:19:17,960 --> 00:19:20,294
We were actually on
our way to come see you.
213
00:19:21,329 --> 00:19:22,463
Okay.
214
00:19:23,331 --> 00:19:25,433
Hey, Frank, can you give us a
sec?
215
00:19:26,568 --> 00:19:29,337
Sure, go ahead, help yourself.
216
00:19:29,370 --> 00:19:31,940
It's not like you don't have
an office about six doors down
217
00:19:31,974 --> 00:19:33,809
where you can conduct your
business.
218
00:19:37,579 --> 00:19:39,414
Sarah, we were assigned
219
00:19:39,447 --> 00:19:40,983
to your husband's case this
morning.
220
00:19:41,016 --> 00:19:42,685
I don't understand.
221
00:19:42,718 --> 00:19:45,386
They told me it had to
be at least 24 hours
222
00:19:45,420 --> 00:19:47,956
before anyone could do
anything, what's wrong?
223
00:19:47,990 --> 00:19:49,892
Well, that's usually
the case, all right,
224
00:19:49,925 --> 00:19:51,560
but as you know, Dave and Bobby
225
00:19:51,593 --> 00:19:52,895
were good friends in high
school,
226
00:19:52,928 --> 00:19:54,930
and he wanted to get a jump on
this one.
227
00:19:55,831 --> 00:19:56,831
Hey.
228
00:19:57,733 --> 00:19:59,400
Hello.
229
00:19:59,434 --> 00:20:01,513
What can you tell us, Sarah,
that might help us find him?
230
00:20:01,537 --> 00:20:02,871
Where would he be going?
231
00:20:02,905 --> 00:20:04,573
What would he be doing?
232
00:20:04,606 --> 00:20:05,440
His sorry ass is probably
233
00:20:05,473 --> 00:20:07,543
passed out drunk somewhere in
the mud.
234
00:20:07,576 --> 00:20:09,545
That does
sound like the Bobby I knew.
235
00:20:09,578 --> 00:20:12,581
This one time we found him
passed out on the floor of the...
236
00:20:16,518 --> 00:20:18,419
Now let's calm down here.
237
00:20:18,453 --> 00:20:19,755
Take a deep breath.
238
00:20:19,788 --> 00:20:20,832
What can you tell us, Sarah?
239
00:20:20,856 --> 00:20:22,658
He might be the town drunk,
240
00:20:22,691 --> 00:20:25,828
but he's a good man, a good man.
241
00:20:26,729 --> 00:20:29,932
Yes, nobody said anything
differently.
242
00:20:29,965 --> 00:20:31,900
What happened last night?
243
00:20:31,934 --> 00:20:34,536
I already told the guy
on the phone earlier.
244
00:20:34,570 --> 00:20:36,004
I understand, ma'am,
245
00:20:36,038 --> 00:20:38,507
but it would really help me
if I could hear it again.
246
00:20:42,611 --> 00:20:45,748
So, last night him and I,
247
00:20:45,781 --> 00:20:48,349
well, we kinda got into a little
argument,
248
00:20:48,382 --> 00:20:50,418
but then he stormed off in his
truck,
249
00:20:50,451 --> 00:20:52,453
and said he needed to blow off
some steam.
250
00:20:52,487 --> 00:20:55,423
Okay, it's okay, it's okay.
251
00:20:55,456 --> 00:20:58,326
What made you think to look for
him here?
252
00:20:58,359 --> 00:21:00,428
Well, if he's not out
drinking at the fuckin' bar,
253
00:21:01,096 --> 00:21:02,363
he's usually fishing.
254
00:21:04,533 --> 00:21:06,468
Okay, Sarah, that helps a lot.
255
00:21:06,503 --> 00:21:08,605
All right, there's only
a few spots on that river
256
00:21:08,638 --> 00:21:09,639
he can get to at night.
257
00:21:09,672 --> 00:21:10,712
Won't you just go on home.
258
00:21:10,740 --> 00:21:12,709
Me and Dave will go around
there and take a look.
259
00:21:12,742 --> 00:21:14,677
If we find anything,
we'll give you a call.
260
00:21:14,711 --> 00:21:15,745
Does that sound good?
261
00:21:17,580 --> 00:21:18,982
Yeah, good idea.
262
00:21:22,351 --> 00:21:23,351
Thank you.
263
00:21:24,921 --> 00:21:25,921
You're welcome.
264
00:21:50,847 --> 00:21:52,615
Oh, shit, there's Bobby's truck.
265
00:22:09,666 --> 00:22:11,034
Oh, my God, that stinks.
266
00:22:11,067 --> 00:22:12,067
What is that?
267
00:22:20,176 --> 00:22:21,711
Oh, Jesus, nasty!
268
00:22:30,086 --> 00:22:31,688
Yeah, he's not there either.
269
00:22:34,991 --> 00:22:36,626
Let's go down this way.
270
00:22:36,659 --> 00:22:38,393
Yeah, let's do that.
271
00:23:04,721 --> 00:23:05,722
All right, listen.
272
00:23:08,491 --> 00:23:09,491
There's two trails.
273
00:23:10,460 --> 00:23:12,529
You're gonna go down that way.
274
00:23:12,563 --> 00:23:14,064
I'm gonna go down this way.
275
00:23:14,098 --> 00:23:15,900
All right.
276
00:24:23,033 --> 00:24:27,204
Oh, shit, Connor, Connor,
Connor, Connor!
277
00:24:35,646 --> 00:24:36,780
Son of a bitch.
278
00:24:40,651 --> 00:24:41,651
What is that?
279
00:24:44,888 --> 00:24:46,824
Christ, dude, he's been torn
apart!
280
00:24:46,857 --> 00:24:49,093
Easy, calm down.
281
00:24:49,126 --> 00:24:50,995
Assess the situation.
282
00:24:51,028 --> 00:24:52,229
What's missing here?
283
00:24:52,262 --> 00:24:53,731
His leg!
284
00:24:53,764 --> 00:24:55,766
Yeah, Dave, I know his leg,
but look.
285
00:24:55,799 --> 00:24:57,935
There's no flies, maggots,
nothing.
286
00:24:57,968 --> 00:24:59,279
Maggots, what does that
have to do with anything?
287
00:24:59,303 --> 00:25:02,706
Bobby's truck, they were full
of them.
288
00:25:02,740 --> 00:25:05,009
Look at this, there's nothing.
289
00:25:05,042 --> 00:25:06,777
This kill is just a few hours
old.
290
00:25:08,112 --> 00:25:12,250
And this, does that look
like a coyote print to you?
291
00:25:12,283 --> 00:25:14,686
No, dude, that would
be a big ass coyote!
292
00:25:16,988 --> 00:25:19,290
Hey, Dave, do you remember
that girl last summer.
293
00:25:19,324 --> 00:25:20,759
You mean the wolf girl?
294
00:25:20,792 --> 00:25:22,560
Yeah, Dave, the wolf girl.
295
00:25:22,594 --> 00:25:24,562
I think we should call
her and get her up here.
296
00:25:24,596 --> 00:25:26,031
Oh, Jesus.
297
00:25:26,064 --> 00:25:27,599
Are you okay?
298
00:25:27,632 --> 00:25:29,567
No, dude, before we had
299
00:25:29,601 --> 00:25:31,078
just a bunch of missing person
reports.
300
00:25:31,102 --> 00:25:32,913
I figured eventually they
would just turn back up,
301
00:25:32,937 --> 00:25:33,905
and now we have this,
302
00:25:33,938 --> 00:25:35,149
and you're talking about wolves?
303
00:25:35,173 --> 00:25:36,674
Calm the fuck down!
304
00:25:36,708 --> 00:25:38,810
This is the job you signed up
for!
305
00:25:38,843 --> 00:25:39,611
Now, do me a favor!
306
00:25:39,644 --> 00:25:41,946
Go back there and call Dr.
Keely!
307
00:25:41,980 --> 00:25:42,647
Dr. Keely?
308
00:25:42,680 --> 00:25:44,149
The fuckin' coroner, Dave!
309
00:25:44,182 --> 00:25:45,182
Okay!
310
00:25:58,763 --> 00:25:59,763
Okay.
311
00:26:07,705 --> 00:26:08,705
Shit.
312
00:26:39,070 --> 00:26:40,105
Maggie Talbot.
313
00:26:40,138 --> 00:26:42,107
Miss Talbot, this is Detective
Ryan
314
00:26:42,140 --> 00:26:44,075
at Mantua Police Department.
315
00:26:44,109 --> 00:26:45,743
Connor?
316
00:26:45,777 --> 00:26:47,145
You remember?
317
00:26:47,178 --> 00:26:48,847
What can I do for you?
318
00:26:48,880 --> 00:26:51,749
Maggie, it seems that we
have another animal attack.
319
00:26:51,783 --> 00:26:52,417
And you're calling me?
320
00:26:52,450 --> 00:26:54,152
You must think it's a wolf.
321
00:26:54,185 --> 00:26:55,954
I don't know to be honest with
you.
322
00:26:55,987 --> 00:26:57,989
There's a lot about this
case I don't understand.
323
00:26:58,022 --> 00:27:00,091
I could really use your
insight on this one.
324
00:27:00,758 --> 00:27:02,827
Well, wolves haven't
been seen in the wild
325
00:27:02,861 --> 00:27:06,064
in this part of the country for
decades.
326
00:27:06,097 --> 00:27:07,832
I'll leave out the details for
now,
327
00:27:07,866 --> 00:27:09,067
but it's pretty violent.
328
00:27:09,100 --> 00:27:12,037
Okay, you know wolves are
highly misunderstood creatures,
329
00:27:12,071 --> 00:27:15,207
and very rarely attack
humans, I mean.
330
00:27:15,241 --> 00:27:17,209
Yes, ma'am, I understand,
331
00:27:17,243 --> 00:27:19,879
but there's really something
off about this one.
332
00:27:19,912 --> 00:27:21,747
You could have coywolves.
333
00:27:21,780 --> 00:27:22,815
What's a coywolf?
334
00:27:23,517 --> 00:27:25,451
It's a crossbreed between
a coyote and a wolf.
335
00:27:25,484 --> 00:27:28,120
You know wolves have been known
to cross with other species.
336
00:27:28,154 --> 00:27:29,421
That can actually happen?
337
00:27:29,455 --> 00:27:30,624
Yeah, of course.
338
00:27:30,656 --> 00:27:32,400
I mean I'd have to see the
evidence to know for sure, but.
339
00:27:32,424 --> 00:27:35,261
Well, listen, this
is out of my skill set.
340
00:27:35,294 --> 00:27:36,996
Are you available to come take a
look?
341
00:27:37,029 --> 00:27:38,029
Sure.
342
00:27:39,231 --> 00:27:40,366
How soon could you get here?
343
00:27:40,399 --> 00:27:41,568
Um, not long.
344
00:27:41,601 --> 00:27:44,303
I just have to pack a few
things and I'll be on my way.
345
00:27:44,336 --> 00:27:46,438
Sounds good, thank you.
346
00:27:51,810 --> 00:27:54,914
Hmm.
347
00:28:15,301 --> 00:28:16,235
Hold it, hold up!
348
00:28:16,268 --> 00:28:18,204
- What's going on?
- The police down in Mantua
349
00:28:18,237 --> 00:28:20,472
think that someone was attacked
by a wolf.
350
00:28:20,507 --> 00:28:22,374
A wolf in that area, bullshit.
351
00:28:22,408 --> 00:28:23,442
That's what the man said.
352
00:28:23,475 --> 00:28:24,487
You want me to come with you?
353
00:28:24,511 --> 00:28:26,011
No, it's probably just a coyote,
354
00:28:26,045 --> 00:28:28,013
but just in case I'm gonna check
it out.
355
00:28:28,047 --> 00:28:29,348
I should come with you, hold on.
356
00:28:29,381 --> 00:28:30,282
Let me get a few things, all
right?
357
00:28:30,316 --> 00:28:31,527
No, no, Todd, don't worry
about it.
358
00:28:31,551 --> 00:28:32,218
I got this.
359
00:28:32,251 --> 00:28:33,953
You stay here with the wolves.
360
00:28:35,254 --> 00:28:37,189
Don't go chasing that legend.
361
00:28:37,223 --> 00:28:39,124
Legend, what're you talking
about?
362
00:28:41,126 --> 00:28:43,329
Nothing, just be careful.
363
00:28:43,362 --> 00:28:45,532
In fact, take this.
364
00:28:45,565 --> 00:28:47,333
Come on, I don't need a gun.
365
00:28:47,366 --> 00:28:49,368
No, seriously, please, take it.
366
00:28:51,971 --> 00:28:53,405
Fine.
367
00:28:55,241 --> 00:28:56,909
I'll be back in a day or two,
okay?
368
00:29:11,591 --> 00:29:13,159
Oh, man.
369
00:29:48,495 --> 00:29:50,363
Hey, Connor!
370
00:29:52,966 --> 00:29:54,467
What the fuck is wrong with you?
371
00:29:54,502 --> 00:29:56,036
You look good on camera, man.
372
00:29:56,069 --> 00:29:57,614
You could be one of
those outdoorsy models.
373
00:29:57,638 --> 00:29:58,471
You know what?
374
00:29:58,506 --> 00:29:59,172
One minute you're pissing your
pants.
375
00:29:59,205 --> 00:30:02,208
Next you're a fuckin' paparazzi.
376
00:30:03,644 --> 00:30:06,179
I swear you have multi
personalities.
377
00:32:03,665 --> 00:32:05,232
I knew it.
378
00:32:05,266 --> 00:32:06,434
I'm so sorry.
379
00:32:14,141 --> 00:32:16,277
Check this out.
380
00:32:16,310 --> 00:32:17,311
Scandal.
381
00:32:17,344 --> 00:32:19,246
I know, right?
382
00:32:19,280 --> 00:32:20,457
What do you think they're
saying?
383
00:32:20,481 --> 00:32:22,183
Something messy, that's for
sure.
384
00:32:22,216 --> 00:32:24,051
Definitely, and she's all like,
385
00:32:24,084 --> 00:32:26,688
"You have to leave before my
loser husband comes home."
386
00:32:26,721 --> 00:32:28,633
Yeah, and he's like,
"You're totally right, babe."
387
00:32:28,657 --> 00:32:30,291
"That dude totally sucks."
388
00:32:30,324 --> 00:32:31,334
"We can't keep doing this."
389
00:32:31,358 --> 00:32:33,461
"It's just, too much."
390
00:32:33,494 --> 00:32:34,763
"Fine, if you want it that way,"
391
00:32:34,796 --> 00:32:37,131
"I'll take this fine ass
somewhere else."
392
00:32:38,533 --> 00:32:40,134
Oh, shit, I think he heard us.
393
00:32:40,167 --> 00:32:42,604
Relax, can't hear us from
all the way over there.
394
00:32:44,071 --> 00:32:45,507
Ah, could he?
395
00:32:46,407 --> 00:32:47,475
Fuck, he did.
396
00:32:47,509 --> 00:32:50,277
That dude has incredible
hearing.
397
00:32:50,311 --> 00:32:52,346
And an incredible ass.
398
00:32:52,379 --> 00:32:54,683
Oh, please, he's so out of our
league.
399
00:32:54,716 --> 00:32:56,518
Speak for yourself, sister.
400
00:32:58,753 --> 00:33:00,154
Look, look, watch.
401
00:33:01,623 --> 00:33:02,623
Damn.
402
00:33:35,591 --> 00:33:36,424
Can I help you, miss?
403
00:33:36,458 --> 00:33:38,260
Yes, I'm here to see Detective
Ryan.
404
00:33:38,293 --> 00:33:39,494
He's expecting me.
405
00:33:39,529 --> 00:33:40,606
And who should I say is here?
406
00:33:40,630 --> 00:33:41,564
Maggie Talbot.
407
00:33:41,597 --> 00:33:43,231
Okay, ah, just take a seat,
Miss Talbot.
408
00:33:43,265 --> 00:33:45,066
He'll be out in just a few
moments.
409
00:33:47,369 --> 00:33:49,404
You have a Maggie Talbot here to
see you.
410
00:33:55,243 --> 00:33:56,077
Miss Talbot.
411
00:33:56,111 --> 00:33:57,178
Please call me Maggie.
412
00:33:57,212 --> 00:33:58,848
Of course, thank you for
coming by.
413
00:33:58,881 --> 00:33:59,881
Come on back.
414
00:34:05,420 --> 00:34:06,765
So Maggie how is it you
have so much knowledge
415
00:34:06,789 --> 00:34:07,690
in this field?
416
00:34:07,723 --> 00:34:09,759
I mean, to be completely honest
with you,
417
00:34:09,792 --> 00:34:11,537
a lot of people thought
you were crazy last year
418
00:34:11,561 --> 00:34:13,395
looking for wolves in Ohio.
419
00:34:13,428 --> 00:34:14,864
Well, it's
in the family business.
420
00:34:14,897 --> 00:34:16,431
My parents raised me in this
life.
421
00:34:16,464 --> 00:34:18,300
So they help you with this?
422
00:34:19,334 --> 00:34:20,703
Ah, not anymore, no.
423
00:34:22,572 --> 00:34:24,272
Off the better things, I guess.
424
00:34:25,708 --> 00:34:26,742
Ah, not exactly.
425
00:34:26,776 --> 00:34:29,812
Last year, we lost on an
expedition in Alaska, so.
426
00:34:30,913 --> 00:34:33,281
Oh, Maggie, I...
427
00:34:33,315 --> 00:34:34,458
No, I mean, it's not your fault.
428
00:34:34,482 --> 00:34:35,751
They were actually up there
429
00:34:35,785 --> 00:34:38,153
looking for wolf pack territory
patterns
430
00:34:38,186 --> 00:34:39,889
when they both went missing.
431
00:34:39,922 --> 00:34:42,725
I am so sorry, really.
432
00:34:42,758 --> 00:34:45,460
It seems like you have a lot
of resilience carrying on.
433
00:34:45,493 --> 00:34:46,328
Well, the conservation center's
434
00:34:46,361 --> 00:34:48,396
what keeps their legacy alive
for me.
435
00:34:48,430 --> 00:34:49,832
Of course, I understand.
436
00:34:53,201 --> 00:34:55,605
Well, I don't wanna take
up too much of your time,
437
00:34:56,706 --> 00:34:58,139
but here's some of the tufts of
hair
438
00:34:58,173 --> 00:35:00,375
that we found around the body.
439
00:35:00,408 --> 00:35:01,408
The body?
440
00:35:02,177 --> 00:35:03,345
I didn't mention it?
441
00:35:03,378 --> 00:35:04,823
No, you said there was an
animal attack.
442
00:35:04,847 --> 00:35:06,281
You thought it was wolves.
443
00:35:07,415 --> 00:35:09,919
Well, technically you said
wolves.
444
00:35:09,952 --> 00:35:13,756
Semantics, I think we're
getting off track here.
445
00:35:13,789 --> 00:35:16,157
Yeah, you're right.
446
00:35:16,191 --> 00:35:18,528
Is there anything else to show
me here?
447
00:35:18,562 --> 00:35:22,365
Yes, actually I found
some interesting remains.
448
00:35:23,967 --> 00:35:25,569
This doesn't make any sense.
449
00:35:26,335 --> 00:35:28,337
Wolves don't really attack
people.
450
00:35:28,371 --> 00:35:29,782
Not to mention they've all been
eradicated
451
00:35:29,806 --> 00:35:31,708
from the lower 48.
452
00:35:31,742 --> 00:35:33,753
It's just hard to believe a
pack large enough to do this
453
00:35:33,777 --> 00:35:35,344
would go undetected.
454
00:35:44,588 --> 00:35:46,255
Am I interrupting anything?
455
00:35:48,457 --> 00:35:50,661
Maggie, I think you
know my partner, Dave.
456
00:35:50,694 --> 00:35:51,528
Yeah, of course.
457
00:35:51,561 --> 00:35:52,529
Nice to see you again.
458
00:35:52,562 --> 00:35:55,666
Likewise, so what do
you make of all this?
459
00:35:55,699 --> 00:35:56,667
I'm not sure yet.
460
00:35:56,700 --> 00:35:58,243
I mean, I have to see
more evidence of wolves
461
00:35:58,267 --> 00:35:59,703
to make a determination.
462
00:35:59,736 --> 00:36:02,204
Dave, did you process
the photos of Bobby yet?
463
00:36:02,238 --> 00:36:05,341
No, no, but you can take her
464
00:36:05,374 --> 00:36:07,476
to go see the body in person,
can't you?
465
00:36:07,511 --> 00:36:08,612
That's a good idea.
466
00:36:08,645 --> 00:36:10,246
Would you be up to that, Maggie?
467
00:36:10,279 --> 00:36:11,715
Sure.
468
00:36:11,748 --> 00:36:14,718
I think I'll stay here and
finish processing the evidence.
469
00:36:16,318 --> 00:36:17,788
I'll drive.
470
00:36:38,608 --> 00:36:39,442
Oh, hello, Connor.
471
00:36:39,475 --> 00:36:40,443
Hi, Dr. Keely.
472
00:36:40,476 --> 00:36:42,612
This is Maggie Talbot
from the Wolf sanctuary.
473
00:36:42,646 --> 00:36:43,923
Oh, yes, nice to meet you,
Maggie.
474
00:36:43,947 --> 00:36:45,716
Forgive me for not shaking your
hand.
475
00:36:45,749 --> 00:36:46,750
Oh, no problem.
476
00:36:48,284 --> 00:36:52,288
Well, since we're all
here, brace yourself.
477
00:36:52,321 --> 00:36:53,321
It's not pretty.
478
00:36:58,427 --> 00:37:02,364
You can clearly see the teeth
marks here,
479
00:37:02,398 --> 00:37:05,736
but not on the leg where you
might expect.
480
00:37:05,769 --> 00:37:07,938
It's more of a tear than a bite
here.
481
00:37:11,373 --> 00:37:12,709
Are you okay, Maggie?
482
00:37:12,743 --> 00:37:14,611
Yeah, I'm fine.
483
00:37:14,644 --> 00:37:17,047
There's just something
really strange about this.
484
00:37:17,080 --> 00:37:19,382
It looks like a straight kill.
485
00:37:19,416 --> 00:37:20,651
What do you mean straight kill?
486
00:37:20,685 --> 00:37:22,520
I was thinking the same thing.
487
00:37:22,553 --> 00:37:23,597
What she's saying is that it
doesn't look
488
00:37:23,621 --> 00:37:26,724
as though anything was
consumed, not much anyway.
489
00:37:26,758 --> 00:37:28,960
It's obvious this animal
didn't kill for food.
490
00:37:28,993 --> 00:37:30,293
I mean this type of aggression
491
00:37:30,327 --> 00:37:33,664
could be a possible territorial
issue.
492
00:37:33,698 --> 00:37:35,767
Like protecting a den of pups?
493
00:37:35,800 --> 00:37:37,668
I mean that's possible, but
unlikely.
494
00:37:37,702 --> 00:37:40,403
It still would've consumed the
meat.
495
00:37:43,007 --> 00:37:45,810
There's a lot here that
doesn't make sense yet.
496
00:37:45,843 --> 00:37:48,478
We still have a lot more
investigating to do.
497
00:37:48,513 --> 00:37:50,323
Have you had a chance to
check out the other remains yet?
498
00:37:50,347 --> 00:37:52,984
Not yet, I kind of got my
hands full with this one.
499
00:37:53,017 --> 00:37:54,085
Of course, ma'am.
500
00:37:54,118 --> 00:37:56,386
I'll let you know as soon
as I find anything new.
501
00:37:56,419 --> 00:37:58,022
Thanks, Doc, appreciate it.
502
00:38:23,480 --> 00:38:26,017
Skee, Skee, damn it, Skee, no!
503
00:38:28,920 --> 00:38:31,589
God damn, Skee, look at me!
504
00:38:31,622 --> 00:38:32,924
Skee, look at me!
505
00:38:32,957 --> 00:38:34,491
Hold on, hold on!
506
00:38:35,726 --> 00:38:37,528
Don't, Skee, God, no!
507
00:38:39,997 --> 00:38:40,997
No!
508
00:38:44,569 --> 00:38:47,138
Ryan, your pickup is ready
at the pharmacy counter.
509
00:38:47,171 --> 00:38:49,339
Ryan, the pharmacy counter.
510
00:39:00,618 --> 00:39:01,552
Maggie, you should know
511
00:39:01,586 --> 00:39:03,226
that people have gone missing
around here.
512
00:39:04,055 --> 00:39:05,156
We have this case.
513
00:39:05,189 --> 00:39:08,960
Really it's all these cases
and it's got me stumped.
514
00:39:08,993 --> 00:39:12,029
And until today, I thought all
these cases were unrelated.
515
00:39:12,763 --> 00:39:15,633
Wait, so Bobby isn't the
only one you're working on?
516
00:39:18,970 --> 00:39:21,006
Really, it's not safe around
here.
517
00:39:21,039 --> 00:39:21,807
You know, we should go get your
car,
518
00:39:21,840 --> 00:39:23,642
and I'll follow you to the
hotel,
519
00:39:23,675 --> 00:39:26,178
and we'll just pick this
back up in the morning.
520
00:40:14,092 --> 00:40:15,027
You got a second, Chief?
521
00:40:15,060 --> 00:40:16,060
Yeah, come on in.
522
00:40:19,131 --> 00:40:21,900
Need to give my eyes a rest
from these reports anyhow.
523
00:40:22,901 --> 00:40:24,468
Anything new to report?
524
00:40:24,503 --> 00:40:25,871
I mean, yeah.
525
00:40:25,904 --> 00:40:27,906
I just got a bad feeling about
all this.
526
00:41:14,252 --> 00:41:15,587
Hey there, boss.
527
00:41:15,620 --> 00:41:17,089
Hey, find any wolves?
528
00:41:17,122 --> 00:41:17,956
Well, we found something,
529
00:41:17,990 --> 00:41:20,125
although I don't think it's
wolves.
530
00:41:20,158 --> 00:41:22,161
Coyotes then, just like you
thought.
531
00:41:22,195 --> 00:41:24,764
Not unless a coyote can
tear the legs off a man.
532
00:41:24,797 --> 00:41:25,631
Wait a minute.
533
00:41:25,665 --> 00:41:26,699
What did you say?
534
00:41:26,733 --> 00:41:28,544
They found a body out
here that was torn apart.
535
00:41:28,568 --> 00:41:30,303
It's got slashes and teeth
marks,
536
00:41:30,336 --> 00:41:31,871
but nothing like I've ever seen,
Todd.
537
00:41:31,904 --> 00:41:34,173
Hold up, are you safe?
538
00:41:34,207 --> 00:41:35,875
Yeah, Todd, I'm fine.
539
00:41:35,908 --> 00:41:38,077
Have you heard of anything like
this?
540
00:41:38,111 --> 00:41:40,079
Listen, Maggie, stay where you
are.
541
00:41:40,113 --> 00:41:41,647
Don't go out.
542
00:41:41,681 --> 00:41:42,849
I'm on my way to you.
543
00:41:42,882 --> 00:41:44,317
Wait, what aren't you telling
me?
544
00:41:44,350 --> 00:41:46,252
I'll explain when I get there.
545
00:41:46,285 --> 00:41:47,887
Just stay safe.
546
00:41:47,920 --> 00:41:49,222
I'll call when I'm close.
547
00:42:00,600 --> 00:42:02,635
So, if what you're telling me
is true,
548
00:42:02,668 --> 00:42:03,903
we have a killer on the loose.
549
00:42:03,936 --> 00:42:06,105
Well, yeah, we have
to tell people, right?
550
00:42:06,973 --> 00:42:09,075
Have you looked around
when you've been out there?
551
00:42:09,108 --> 00:42:10,777
People are already hiding
scared.
552
00:42:10,810 --> 00:42:13,246
Last thing we wanna do is
create any sort of panic.
553
00:42:15,214 --> 00:42:16,249
Yea, come on in, Connor.
554
00:42:17,784 --> 00:42:18,827
What do you think of all this?
555
00:42:18,851 --> 00:42:20,219
To be honest, sir, I'm not sure,
556
00:42:20,253 --> 00:42:21,220
but I do know we don't need
people
557
00:42:21,254 --> 00:42:22,655
walking on the streets at night.
558
00:42:22,688 --> 00:42:25,158
Seems to be when all the action
happens.
559
00:42:25,191 --> 00:42:26,993
Hmm, that's a good idea.
560
00:42:27,026 --> 00:42:30,163
Maybe we need to issue a
temporary curfew.
561
00:42:30,196 --> 00:42:30,997
Yes, sir.
562
00:42:31,030 --> 00:42:33,166
I think I'll give a mayor call.
563
00:42:33,199 --> 00:42:34,767
I just said that.
564
00:44:19,306 --> 00:44:21,074
Call Detective Ryan.
565
00:44:23,377 --> 00:44:25,212
Dr. Keely, what've you got?
566
00:44:25,245 --> 00:44:28,382
Some information for you
on those skeletal remains.
567
00:44:28,415 --> 00:44:29,249
I'm listening.
568
00:44:29,283 --> 00:44:30,317
We ran some tests,
569
00:44:30,350 --> 00:44:32,719
and determined that some
of the bones were broken.
570
00:44:32,753 --> 00:44:33,887
Based on how you found them,
571
00:44:33,921 --> 00:44:37,257
this would indicate a heavy
impact or a blunt trauma.
572
00:44:37,291 --> 00:44:38,258
That's not good.
573
00:44:38,292 --> 00:44:40,160
Exactly, but that's not all.
574
00:44:40,194 --> 00:44:43,330
We found multiple stress
fractures on the skull.
575
00:44:43,363 --> 00:44:44,965
How could that have happened?
576
00:44:44,998 --> 00:44:46,500
Well, the fracture patterns
indicate
577
00:44:46,534 --> 00:44:49,369
equal pressure from
both sides of the skull.
578
00:44:49,403 --> 00:44:53,774
Perhaps the vic's head
was squeezed or crushed.
579
00:44:53,807 --> 00:44:56,476
Oh, shit, any more on the ID's?
580
00:44:56,511 --> 00:44:58,145
The lab reports indicate the DNA
581
00:44:58,178 --> 00:45:00,414
is consistent with the
first missing person.
582
00:45:00,447 --> 00:45:02,416
So, it's related?
583
00:45:02,449 --> 00:45:03,817
I'm still waiting on reports
584
00:45:03,850 --> 00:45:05,061
of the second set for
confirmation.
585
00:45:05,085 --> 00:45:07,087
Okay, thanks, Doc.
586
00:45:07,120 --> 00:45:08,355
Hey, Connor, wait.
587
00:45:08,388 --> 00:45:09,323
Yeah.
588
00:45:09,356 --> 00:45:11,124
Be careful out there.
589
00:45:11,158 --> 00:45:14,127
I've never seen anything like
this before.
590
00:45:14,161 --> 00:45:15,295
Right.
591
00:45:56,304 --> 00:45:58,072
Did you have trouble finding
the place?
592
00:45:58,106 --> 00:45:59,007
You know me, Mags.
593
00:45:59,040 --> 00:46:00,942
I can track anything down,
especially you.
594
00:46:02,010 --> 00:46:03,177
Let's just get to it.
595
00:46:04,479 --> 00:46:06,214
What aren't you telling me,
Todd?
596
00:46:17,058 --> 00:46:18,993
What'd you bring that for?
597
00:46:19,994 --> 00:46:23,164
I promised your dad,
I wouldn't get you involved in this,
598
00:46:26,401 --> 00:46:29,003
and now I gotta break that
promise, Mag.
599
00:46:29,037 --> 00:46:30,071
Involved with what?
600
00:46:32,140 --> 00:46:34,042
Look, I lied to you earlier.
601
00:46:34,075 --> 00:46:36,878
I know exactly what this
is and what it's all about.
602
00:46:37,680 --> 00:46:40,181
This is your dad's hunting guide
of sort.
603
00:46:40,214 --> 00:46:43,151
All his information, what
he's done, et cetera.
604
00:46:43,184 --> 00:46:44,553
What are you talking about?
605
00:46:49,324 --> 00:46:50,324
He was a hunter,
606
00:46:54,162 --> 00:46:55,430
and he hunted werewolves.
607
00:46:57,932 --> 00:47:01,537
Todd, are you having a stroke?
608
00:47:02,337 --> 00:47:05,541
I mean, what do you mean
werewolves,
609
00:47:05,574 --> 00:47:08,076
like shape-shifting, eat your
livestock
610
00:47:08,109 --> 00:47:10,445
in the middle of the night
werewolves, I mean?
611
00:47:14,215 --> 00:47:16,918
No, no, no, no, no, that
can't be true.
612
00:47:18,319 --> 00:47:20,421
This, this can't be true.
613
00:47:21,989 --> 00:47:23,525
It is, all of it is.
614
00:47:27,664 --> 00:47:32,868
So when Mom
and Dad went missing,
615
00:47:34,503 --> 00:47:37,640
they were hunting werewolves.
616
00:47:39,274 --> 00:47:43,580
Yes, I, I had a vision.
617
00:47:43,613 --> 00:47:46,482
I told your dad, don't go on
this.
618
00:47:46,516 --> 00:47:48,117
I've got a bad feeling,
619
00:47:48,150 --> 00:47:49,686
but he insisted on wanting to
go.
620
00:47:49,719 --> 00:47:52,187
He says, stay back, take care of
Mags
621
00:47:52,221 --> 00:47:54,423
in case something happens to us
and I did.
622
00:48:00,162 --> 00:48:01,430
Are they dead?
623
00:48:02,599 --> 00:48:05,100
I don't, I don't know.
624
00:48:05,134 --> 00:48:07,537
I, I don't know, Mags, I
honestly don't.
625
00:48:07,570 --> 00:48:10,272
Jesus.
626
00:48:21,984 --> 00:48:25,053
Tell me everything you
know, and start with that.
627
00:48:27,089 --> 00:48:28,223
Okay, I will.
628
00:48:35,598 --> 00:48:37,032
Wolves haven't been seen in
the wild
629
00:48:37,065 --> 00:48:39,669
in this part of the country for
decades.
630
00:48:42,137 --> 00:48:44,339
Wolves are highly misunderstood
creatures,
631
00:48:44,373 --> 00:48:47,176
and very rarely attack humans.
632
00:48:50,245 --> 00:48:53,449
It's obvious this animal
didn't kill for food.
633
00:48:53,482 --> 00:48:54,727
There's just something really
strange
634
00:48:54,751 --> 00:48:56,351
about this type of aggression.
635
00:49:10,032 --> 00:49:11,601
This is really tough to
translate.
636
00:49:11,634 --> 00:49:14,002
We realize the languages
here aren't all the same.
637
00:49:14,036 --> 00:49:16,573
Some go back centuries, even
more,
638
00:49:16,606 --> 00:49:18,140
from all over the world.
639
00:49:18,173 --> 00:49:20,643
Most from which we don't have
record of.
640
00:49:20,677 --> 00:49:23,412
So, whoever assembled this
must have been a hunter.
641
00:49:23,445 --> 00:49:25,214
As long as werewolves have
been around,
642
00:49:25,247 --> 00:49:27,216
there've been people hunting
them.
643
00:49:27,249 --> 00:49:29,385
You sound like you're on
the side of the werewolves.
644
00:49:29,419 --> 00:49:31,589
You have to understand
werewolves are people too.
645
00:49:31,622 --> 00:49:34,625
They are literally tortured
with this condition.
646
00:49:34,658 --> 00:49:36,493
It's not their fault they're
like this.
647
00:49:36,527 --> 00:49:39,730
They've experienced great
trauma and they're cursed.
648
00:49:39,763 --> 00:49:43,166
We only kill werewolves if
we have to to protect others.
649
00:49:43,199 --> 00:49:44,133
Well, the people of this town
650
00:49:44,167 --> 00:49:46,537
need protecting from
what's out there, Todd.
651
00:49:47,403 --> 00:49:50,440
Look here, we know the
werewolves emerge at night,
652
00:49:50,473 --> 00:49:52,475
but during the day they're
human,
653
00:49:52,510 --> 00:49:55,345
and almost always
demonstrates these symptoms.
654
00:49:57,615 --> 00:49:58,448
Have you encountered anyone here
655
00:49:58,481 --> 00:50:00,584
in this town with these
descriptions?
656
00:50:01,284 --> 00:50:03,419
No, but Connor might know
something.
657
00:50:11,529 --> 00:50:12,529
I got it.
658
00:50:13,697 --> 00:50:14,698
Ryan.
659
00:50:14,732 --> 00:50:15,533
Connor, it's Maggie.
660
00:50:15,566 --> 00:50:18,234
I got something here you need to
see.
661
00:50:18,268 --> 00:50:19,478
You're still at the hotel,
right?
662
00:50:19,502 --> 00:50:20,704
Yeah.
663
00:50:20,738 --> 00:50:22,305
Okay, give me an hour or so.
664
00:50:22,338 --> 00:50:24,708
I'm just finishing up at
around here, hang tight.
665
00:50:43,459 --> 00:50:45,328
Hey, Connor, thanks for coming.
666
00:50:45,361 --> 00:50:46,396
Of course.
667
00:50:46,429 --> 00:50:47,507
This is my friend,
Todd, from the sanctuary.
668
00:50:47,531 --> 00:50:48,599
Nice to meet you.
669
00:50:48,632 --> 00:50:51,401
Likewise, please have a seat.
670
00:50:54,137 --> 00:50:55,773
So, Connor, I noticed on my way
in,
671
00:50:55,806 --> 00:50:58,809
the town's pretty dead, nobody
around?
672
00:50:58,842 --> 00:51:02,145
Yeah, well, empty street
make my job a lot easier.
673
00:51:03,479 --> 00:51:04,479
I bet.
674
00:51:06,382 --> 00:51:09,520
Todd can be very observant.
675
00:51:09,553 --> 00:51:10,553
I bet.
676
00:51:14,357 --> 00:51:16,392
So ah, what've we got here?
677
00:51:17,528 --> 00:51:19,262
Do you wanna tell him, or
should I?
678
00:51:20,598 --> 00:51:22,165
Tell me what?
679
00:51:35,346 --> 00:51:37,549
Ugh, whatever, Karen!
680
00:51:44,789 --> 00:51:46,925
I see a little bit of
a carcass or something.
681
00:51:46,958 --> 00:51:47,792
A carcass?
682
00:51:47,826 --> 00:51:48,826
Yeah.
683
00:51:56,400 --> 00:51:57,400
I fuckin' told you.
684
00:52:01,706 --> 00:52:02,706
Hello?
685
00:52:03,474 --> 00:52:04,508
Get me out of here.
686
00:52:05,442 --> 00:52:07,946
Why, more lame suburban crime?
687
00:52:07,979 --> 00:52:11,348
No, dude, my mom is
driving me fucking crazy.
688
00:52:11,382 --> 00:52:12,383
I need to go out.
689
00:52:12,416 --> 00:52:13,718
What are you doing later?
690
00:52:15,452 --> 00:52:17,555
We interrupt this program
for a special report.
691
00:52:17,589 --> 00:52:18,690
Hold on.
692
00:52:21,225 --> 00:52:22,527
We're asking all the residents
693
00:52:22,560 --> 00:52:24,395
to stay off the streets tonight.
694
00:52:24,428 --> 00:52:27,666
We will be issuing a curfew
just as a precaution.
695
00:52:28,465 --> 00:52:30,735
Jer, are you watching
the news right now?
696
00:52:30,769 --> 00:52:32,236
Ah, ew, no.
697
00:52:33,170 --> 00:52:36,641
Our main objective is
to keep everyone safe.
698
00:52:36,675 --> 00:52:40,812
Please just stay calm
and comply to this order.
699
00:52:40,845 --> 00:52:43,347
Well, apparently we're
not doing anything later.
700
00:52:43,380 --> 00:52:45,291
The Chief has ordered us
to stay off the streets,
701
00:52:45,315 --> 00:52:47,284
and we have some sort of curfew
now.
702
00:52:48,352 --> 00:52:49,186
It's not a problem.
703
00:52:49,219 --> 00:52:51,422
We'll just go to our spot in the
woods.
704
00:52:51,455 --> 00:52:54,693
See, I follow rules, no streets.
705
00:52:54,726 --> 00:52:56,728
You're so clever.
706
00:52:56,761 --> 00:53:00,297
I know, grab Jessica
and meet me there later.
707
00:53:00,330 --> 00:53:01,330
Okay, whatever.
708
00:53:02,000 --> 00:53:03,535
Follow these orders,
709
00:53:03,568 --> 00:53:05,970
and that is how we will all stay
safe.
710
00:53:06,004 --> 00:53:07,939
Thank you for your cooperation,
711
00:53:07,972 --> 00:53:10,608
and we will plan to
keep the public informed
712
00:53:10,642 --> 00:53:12,577
of any new developments as they
arise.
713
00:53:37,069 --> 00:53:41,040
Jesus, this is a lot to take in.
714
00:53:41,073 --> 00:53:42,340
Hmm.
715
00:53:42,373 --> 00:53:44,043
And you believe this.
716
00:53:44,076 --> 00:53:45,678
Honestly, I do.
717
00:53:45,711 --> 00:53:47,646
I mean everything I
saw, everything I know,
718
00:53:47,680 --> 00:53:50,516
it just points to this being
real.
719
00:53:51,483 --> 00:53:53,018
Well then I
guess I have no choice
720
00:53:53,052 --> 00:53:54,520
but to believe it too,
721
00:53:54,553 --> 00:53:56,488
even though I don't want to.
722
00:53:56,522 --> 00:53:57,666
Then you and I need to get out
there
723
00:53:57,690 --> 00:53:58,524
and hunt this thing down
724
00:53:58,557 --> 00:54:00,693
before it kills somebody else,
okay.
725
00:54:00,726 --> 00:54:02,728
Wait, like now?
726
00:54:02,762 --> 00:54:03,729
That's not a good idea.
727
00:54:03,763 --> 00:54:05,831
Look, I've been doing
this for a while now.
728
00:54:05,865 --> 00:54:07,800
We need to hunt this thing down
tonight.
729
00:54:07,833 --> 00:54:08,833
That's not safe.
730
00:54:09,668 --> 00:54:11,637
Trust me, I'll meet up
731
00:54:11,670 --> 00:54:12,848
with you guys tomorrow morning,
okay?
732
00:54:12,872 --> 00:54:14,807
No, you're not going out there
alone.
733
00:54:14,840 --> 00:54:17,275
Maggie's right, we
should wait till morning.
734
00:54:19,645 --> 00:54:21,647
Okay, first light, all right?
735
00:54:21,680 --> 00:54:22,715
Come dawn, we break.
736
00:54:23,816 --> 00:54:25,551
So we're in agreement.
737
00:54:25,584 --> 00:54:27,753
Don't you stick around here
tonight.
738
00:54:27,787 --> 00:54:29,555
Agreed, right, Todd?
739
00:54:29,588 --> 00:54:33,559
Right, all right, well,
I'll be back in the morning.
740
00:54:43,803 --> 00:54:46,337
I think we need to watch
yourselves around him.
741
00:54:47,438 --> 00:54:49,041
Who, Connor, why?
742
00:54:49,074 --> 00:54:50,276
I don't know.
743
00:54:50,308 --> 00:54:52,978
There's something about him and
I can't put my finger on it.
744
00:54:55,614 --> 00:54:56,649
Well, come on.
745
00:54:56,682 --> 00:54:59,118
Let's find you a room in
this place, I'm exhausted.
746
00:57:02,642 --> 00:57:05,879
Hey, Chief, you working late?
747
00:57:05,912 --> 00:57:08,848
Yeah, and the work's never done.
748
00:57:08,882 --> 00:57:09,882
Come on in.
749
00:57:16,923 --> 00:57:17,924
So anything new?
750
00:57:18,625 --> 00:57:21,161
No Connor's out on
a couple of leads now,
751
00:57:21,194 --> 00:57:23,234
and I've been going through
these crime scene photos
752
00:57:23,263 --> 00:57:24,640
trying to figure out if there's
something
753
00:57:24,664 --> 00:57:26,032
we possibly could have missed.
754
00:57:26,066 --> 00:57:27,667
Divide and conquer.
755
00:57:27,701 --> 00:57:29,069
Something like that.
756
00:57:31,538 --> 00:57:32,539
You look fried, Dad.
757
00:57:33,340 --> 00:57:35,776
Didn't Connor tell you to
call me Chief around here?
758
00:57:35,810 --> 00:57:38,045
Right, but I'm talking as your
son now.
759
00:57:38,079 --> 00:57:40,247
You can't help anybody like
this.
760
00:57:40,281 --> 00:57:41,983
Yeah, maybe you're right.
761
00:57:42,016 --> 00:57:46,053
So much for easing out of
this job and into retirement.
762
00:57:46,087 --> 00:57:48,055
Stop, that's what quitters say.
763
00:57:48,089 --> 00:57:50,725
You raised me better than that,
right?
764
00:57:50,758 --> 00:57:51,835
I mean, don't get me wrong.
765
00:57:51,859 --> 00:57:53,060
There's a lot going on
766
00:57:53,094 --> 00:57:55,629
for an old guy like you to try
to conquer.
767
00:57:55,663 --> 00:57:56,964
You're still a sharpshooter,
768
00:57:56,998 --> 00:57:59,000
and it's what this town needs
right now.
769
00:58:01,569 --> 00:58:02,569
Hmm.
770
00:58:05,573 --> 00:58:08,109
Well, I'll drink to that.
771
00:58:09,643 --> 00:58:12,813
That's what I'm talking about.
772
00:59:02,196 --> 00:59:03,196
Boo!
773
00:59:04,965 --> 00:59:06,367
You fucking asshole!
774
00:59:06,400 --> 00:59:08,335
Oh, my God, I'm so sorry.
775
00:59:08,369 --> 00:59:09,270
Are you okay?
776
00:59:09,303 --> 00:59:10,137
No.
777
00:59:10,171 --> 00:59:11,372
Way to go, Jer!
778
00:59:11,405 --> 00:59:14,008
You jumped out in front of
me. What was I supposed to do?
779
00:59:14,041 --> 00:59:16,744
Hey, there's only one thing
that'll make this better.
780
00:59:16,777 --> 00:59:17,978
- What?
- What?
781
00:59:18,012 --> 00:59:20,347
Never come to a party
empty handed!
782
00:59:21,649 --> 00:59:22,783
Seriously, Amanda?
783
00:59:22,817 --> 00:59:23,784
Oh, relax, Jer.
784
00:59:23,818 --> 00:59:24,818
Come on, let's go.
785
00:59:25,419 --> 00:59:28,189
Woo hoo hoo!
786
00:59:32,527 --> 00:59:34,161
Do you remember that one summer
787
00:59:34,195 --> 00:59:36,264
when we sent you away for camp?
788
00:59:36,298 --> 00:59:37,332
Not really, why?
789
00:59:40,168 --> 00:59:42,871
Well, I don't think your
mom and I ever told you this.
790
00:59:44,072 --> 00:59:44,906
We sent you away because we
wanted you
791
00:59:44,940 --> 00:59:46,975
to have some structure in your
life.
792
00:59:47,776 --> 00:59:50,245
And you were a pretty big
asshole
793
00:59:50,278 --> 00:59:51,847
when you were a little kid.
794
00:59:52,681 --> 00:59:54,816
Some things never change, right?
795
00:59:54,850 --> 00:59:57,018
Yeah, you know,
796
00:59:57,052 --> 00:59:58,954
we thought we had it all figured
out.
797
01:00:01,857 --> 01:00:02,967
Send you away for a couple of
weeks.
798
01:00:02,991 --> 01:00:04,759
Enjoy the peace and quiet.
799
01:00:04,793 --> 01:00:06,928
Thought everything would turn
out great.
800
01:00:06,962 --> 01:00:07,962
And did it?
801
01:00:08,763 --> 01:00:10,232
No, no, Dave, it didn't.
802
01:00:11,233 --> 01:00:15,303
You see, ah, we thought
we had it all figured out,
803
01:00:17,205 --> 01:00:18,707
but your little brother,
804
01:00:18,740 --> 01:00:20,442
he was destroyed when you
weren't there.
805
01:00:20,475 --> 01:00:22,711
Really?
806
01:00:22,744 --> 01:00:25,447
He would just sit, look
out the window for hours
807
01:00:25,480 --> 01:00:27,782
just waiting for you to come
home.
808
01:00:27,816 --> 01:00:28,817
We'd tell him,
809
01:00:28,850 --> 01:00:32,220
"Go on out, go play,
have some fun, be a kid."
810
01:00:33,155 --> 01:00:33,955
He wouldn't do it.
811
01:00:33,989 --> 01:00:35,957
He just sat there waiting for
you.
812
01:00:37,759 --> 01:00:39,995
I know the bond between
brothers can be special.
813
01:00:41,229 --> 01:00:43,365
It was like you two were
connected,
814
01:00:43,398 --> 01:00:46,268
because when you weren't
there, part of him was missing.
815
01:00:48,803 --> 01:00:50,172
Why are you telling me this?
816
01:01:00,282 --> 01:01:05,287
You know, it's not easy for
me to admit that I'm wrong.
817
01:01:05,754 --> 01:01:07,789
Dad, it was just camp.
818
01:01:09,357 --> 01:01:10,926
I'm not talking about camp.
819
01:01:12,427 --> 01:01:14,172
You know, parents do all
sorts of strange things
820
01:01:14,196 --> 01:01:16,064
to ah, protect their kids,
821
01:01:17,499 --> 01:01:20,135
and I've been keeping
things from you around here.
822
01:01:20,168 --> 01:01:22,170
I've been doing it for your own
good.
823
01:01:22,204 --> 01:01:23,238
Like what?
824
01:01:23,271 --> 01:01:27,442
Well, nothing major, but
ah, some little things.
825
01:01:27,475 --> 01:01:30,412
But those little things
can add up to big things,
826
01:01:30,445 --> 01:01:32,948
especially for the cases
that we're working on.
827
01:01:33,715 --> 01:01:35,518
I guess what I'm trying to say
is
828
01:01:35,551 --> 01:01:38,287
time for me to take off
the training wheels,
829
01:01:39,121 --> 01:01:41,157
because I can't protect you
forever.
830
01:01:49,465 --> 01:01:51,801
I think I just need to
get out of your way,
831
01:01:53,869 --> 01:01:55,037
and let you do your job.
832
01:02:02,311 --> 01:02:05,081
I've never heard you
talk like this before.
833
01:02:05,114 --> 01:02:06,882
To be honest,
834
01:02:06,916 --> 01:02:08,951
I had no idea you had it in you.
835
01:02:09,720 --> 01:02:14,524
Well, don't get used to it,
836
01:02:16,425 --> 01:02:20,796
because tomorrow I'm never
gonna be wrong again.
837
01:02:39,115 --> 01:02:41,250
Ugh, guys, I just don't
understand
838
01:02:41,284 --> 01:02:43,419
why we are being punished
with this curfew.
839
01:02:44,487 --> 01:02:47,156
Like, it's our civil right to go
out.
840
01:02:47,189 --> 01:02:48,224
This is an injustice.
841
01:02:48,257 --> 01:02:49,792
That's exactly what this is.
842
01:02:50,893 --> 01:02:52,128
You know I don't drink.
843
01:02:52,161 --> 01:02:54,130
Come on.
844
01:02:54,163 --> 01:02:55,865
Yeah, don't be such a puss, Jer.
845
01:02:55,898 --> 01:02:56,700
Give me that.
846
01:02:56,733 --> 01:02:59,935
Bitches, please, I have my
vices.
847
01:02:59,969 --> 01:03:02,138
They just happen to be
different than yours.
848
01:03:03,139 --> 01:03:05,542
You mean trashier than ours.
849
01:03:08,344 --> 01:03:09,979
The irony, my sweet tart.
850
01:03:12,281 --> 01:03:15,017
Jess, help me up, bitches!
851
01:03:15,752 --> 01:03:17,153
Guys, shut up for a second.
852
01:03:17,186 --> 01:03:18,387
No, you shut it.
853
01:03:18,421 --> 01:03:19,865
No, guys, seriously, shut the
fuck up!
854
01:03:19,889 --> 01:03:22,358
I think I just saw
something move behind you.
855
01:03:23,926 --> 01:03:24,926
What?
856
01:03:33,002 --> 01:03:34,403
Do you see anything?
857
01:03:34,437 --> 01:03:36,439
Guys, what it is?
858
01:04:04,635 --> 01:04:05,635
Come on!
859
01:04:10,173 --> 01:04:13,310
Come on, come on, where is
everybody?
860
01:04:27,157 --> 01:04:28,157
No!
861
01:05:26,517 --> 01:05:27,451
Dad?
862
01:05:27,484 --> 01:05:29,152
Maggie, go back.
863
01:05:35,091 --> 01:05:36,993
No, I'm, I'm not gonna leave
you.
864
01:05:37,027 --> 01:05:38,328
Maggie, go!
865
01:05:42,467 --> 01:05:43,602
Oh, oh, Dad!
866
01:07:09,855 --> 01:07:10,855
Todd!
867
01:07:11,489 --> 01:07:13,090
Todd, wake up, it's Maggie!
868
01:07:15,527 --> 01:07:16,595
I'm up.
869
01:07:16,628 --> 01:07:18,588
I need to show you
something. Look at these shots.
870
01:07:19,430 --> 01:07:20,431
What does that mean?
871
01:07:21,499 --> 01:07:23,501
- Where did you get this?
- That's Dad's camera?
872
01:07:23,535 --> 01:07:25,637
I found the card hidden in the
book.
873
01:07:25,671 --> 01:07:28,674
Look, why does my father have
a picture of Connor in Alaska?
874
01:07:29,775 --> 01:07:31,375
Is it possible?
875
01:07:31,409 --> 01:07:32,376
What, what do you mean?
876
01:07:32,410 --> 01:07:34,445
Well, the last time I
talked with your father,
877
01:07:34,478 --> 01:07:36,314
he was tracking a lead on a
werewolf.
878
01:07:36,347 --> 01:07:38,550
He was suspicious of a young man
in town.
879
01:07:38,584 --> 01:07:41,218
Good looking kid, had
a scar on his shoulder.
880
01:07:41,252 --> 01:07:43,856
Connor's always rubbing his
shoulder like he injured it.
881
01:07:43,890 --> 01:07:46,191
I thought there was something
about him.
882
01:07:46,224 --> 01:07:47,860
So, what do we do?
883
01:07:47,894 --> 01:07:50,897
Look, Maggie, I promised
your father I'd keep you safe,
884
01:07:50,930 --> 01:07:53,498
so we aren't going to do
anything tonight.
885
01:07:54,366 --> 01:07:56,468
Stay in your room, lock the
door,
886
01:07:56,501 --> 01:07:58,503
and don't go anywhere, okay?
887
01:07:58,538 --> 01:08:00,272
Todd, he might know about my
parents.
888
01:08:00,305 --> 01:08:02,140
I can't just sit here and wait.
889
01:08:02,174 --> 01:08:03,543
You have to.
890
01:08:03,576 --> 01:08:04,720
I tried to warn your parents.
891
01:08:04,744 --> 01:08:06,311
They didn't listen to me.
892
01:08:06,345 --> 01:08:08,548
I'm not gonna let this happen
again.
893
01:08:10,950 --> 01:08:12,417
Fine.
894
01:09:23,388 --> 01:09:26,526
Look, Maggie, I promised
your father I'd keep you safe,
895
01:09:26,559 --> 01:09:28,528
so we aren't gonna do anything
tonight.
896
01:09:36,501 --> 01:09:37,637
Oh, God.
897
01:10:08,836 --> 01:10:11,437
Shit.
898
01:10:55,381 --> 01:10:56,391
You're not in this alone, okay?
899
01:10:56,415 --> 01:10:57,584
I was there for your parents.
900
01:10:57,618 --> 01:10:59,352
I'll be there for you.
901
01:10:59,385 --> 01:11:00,521
I know, Todd.
902
01:11:00,554 --> 01:11:03,422
Don't mess with that, I mean
seriously, you're family.
903
01:11:45,900 --> 01:11:48,803
Fuck this, I can't wait anymore.
904
01:11:54,809 --> 01:11:56,678
Todd, it's time to go!
905
01:12:00,114 --> 01:12:01,114
Todd, get up!
906
01:12:07,021 --> 01:12:08,021
Todd?
907
01:12:11,192 --> 01:12:12,794
Shit.
908
01:12:26,074 --> 01:12:27,407
Oh good, you're here.
909
01:12:28,877 --> 01:12:30,410
Didn't you go home last night?
910
01:12:30,444 --> 01:12:31,846
No, sir.
911
01:12:31,880 --> 01:12:32,714
Well, get yourself together.
912
01:12:32,747 --> 01:12:34,983
We've got another dead body in
town.
913
01:12:35,016 --> 01:12:36,117
Shit.
914
01:12:36,150 --> 01:12:38,920
Come on, we better get
going. I need you on the scene.
915
01:12:38,953 --> 01:12:40,121
Where's your partner?
916
01:12:40,154 --> 01:12:41,890
Don't know, sir.
917
01:12:41,923 --> 01:12:43,883
All right, well, let's
go. I'll fill him in later.
918
01:13:08,816 --> 01:13:11,085
Hello, anyone here, hello?
919
01:13:15,990 --> 01:13:17,659
Sorry, it's been crazy around
here.
920
01:13:17,692 --> 01:13:18,492
How can I help?
921
01:13:18,526 --> 01:13:19,794
I'm looking for Detective Ryan.
922
01:13:19,827 --> 01:13:20,895
He just left.
923
01:13:20,929 --> 01:13:21,763
Can I leave a message?
924
01:13:21,796 --> 01:13:23,097
Shit, no, no message.
925
01:13:23,131 --> 01:13:24,165
Where did he go?
926
01:13:24,198 --> 01:13:25,876
I'm sorry, I can't give
you that information.
927
01:13:25,900 --> 01:13:26,935
Seriously?
928
01:13:26,968 --> 01:13:29,871
I've been working with
him on this investigation.
929
01:13:29,904 --> 01:13:30,872
What did you say your name was?
930
01:13:30,905 --> 01:13:32,073
Maggie, Maggie Talbot.
931
01:13:32,106 --> 01:13:34,441
Please, I really need to talk
to him. This is important.
932
01:13:35,610 --> 01:13:36,610
Okay, let me try.
933
01:13:39,213 --> 01:13:40,682
10-100 to 10-04.
934
01:13:43,584 --> 01:13:44,852
10-100 to 10-04.
935
01:13:49,258 --> 01:13:50,726
10-100 to 10-04.
936
01:13:53,262 --> 01:13:54,697
10-100 to 10-04.
937
01:13:57,132 --> 01:13:58,634
I'm sorry, he's not responding.
938
01:13:58,667 --> 01:14:00,035
Great, just great.
939
01:14:24,026 --> 01:14:25,761
Where are you, Todd?
940
01:14:27,162 --> 01:14:27,963
I had a vision.
941
01:14:27,997 --> 01:14:30,532
I told your dad don't go on this
one.
942
01:14:30,566 --> 01:14:31,567
I got a bad feeling.
943
01:14:33,702 --> 01:14:34,970
Are they dead?
944
01:14:35,004 --> 01:14:36,739
I don't know, Mags.
945
01:14:57,026 --> 01:14:58,761
Jesus Christ.
946
01:15:54,651 --> 01:15:55,351
Stop, sorry, ma'am.
947
01:15:55,385 --> 01:15:56,219
You can't go any farther.
948
01:15:56,252 --> 01:15:57,087
I need to find Detective Ryan,
please!
949
01:15:57,120 --> 01:15:59,122
I'm sorry, you can't go any
farther.
950
01:15:59,155 --> 01:16:00,924
This is really important.
951
01:16:00,957 --> 01:16:01,991
He went that way.
952
01:16:57,013 --> 01:16:59,115
No, God, no, shit!
953
01:17:18,234 --> 01:17:20,904
You know the old man's
got bourbon in his office?
954
01:17:23,806 --> 01:17:27,377
No, serious, me and him
had a moment last night.
955
01:17:55,206 --> 01:17:57,341
Maggie, what are you doing here?
956
01:18:03,414 --> 01:18:05,983
It was you all this time?
957
01:18:06,016 --> 01:18:08,419
No, Maggie, no, it wasn't me.
958
01:18:13,190 --> 01:18:15,092
Jesus, you look like hell.
959
01:18:16,060 --> 01:18:17,761
Where's my brother?
960
01:18:25,236 --> 01:18:27,871
Maggie, just relax.
961
01:18:27,905 --> 01:18:29,406
Put the gun down!
962
01:18:29,440 --> 01:18:31,875
Matt, relax, Connor went out
on a case.
963
01:18:31,909 --> 01:18:33,310
He'll be back in just a little
bit.
964
01:18:34,546 --> 01:18:36,280
Is there something I can help
you this?
965
01:18:36,313 --> 01:18:39,016
Nobody can help me.
966
01:18:41,018 --> 01:18:42,319
You need to go get my dad.
967
01:18:48,158 --> 01:18:52,329
Maggie, whatever you're
thinking, it isn't true, okay?
968
01:18:53,264 --> 01:18:54,765
You killed them.
969
01:18:55,567 --> 01:18:56,967
I know that it was you!
970
01:18:58,269 --> 01:19:03,073
You took everything from
me, my parents!
971
01:19:03,107 --> 01:19:04,475
No, no, Maggie.
972
01:19:05,142 --> 01:19:08,145
You can't just sit there
and lie to me!
973
01:19:08,178 --> 01:19:11,949
Maggie, look, it's me, it's
Connor.
974
01:19:13,217 --> 01:19:16,253
No.
975
01:19:17,154 --> 01:19:18,088
Chief, we need you.
976
01:19:18,122 --> 01:19:19,290
Connor's brother's here.
977
01:19:19,323 --> 01:19:20,824
Something's not right.
978
01:19:26,531 --> 01:19:27,898
Matt, what's going on?
979
01:19:30,167 --> 01:19:32,202
Whoa, whoa, whoa, let him go
now!
980
01:19:35,205 --> 01:19:38,275
Look, Maggie, I know
you're scared, okay,
981
01:19:38,309 --> 01:19:39,143
but this isn't you.
982
01:19:39,176 --> 01:19:41,546
You don't know anything!
983
01:19:41,579 --> 01:19:44,348
You can't, it's just too much.
984
01:19:44,381 --> 01:19:46,183
You're the strongest person I
know.
985
01:19:46,917 --> 01:19:49,219
But you gotta think about
what you're doing here.
986
01:19:49,253 --> 01:19:50,521
Drop your weapon.
987
01:19:50,555 --> 01:19:53,258
I can't, it has to be this way.
988
01:19:53,291 --> 01:19:54,527
No, it doesn't!
989
01:19:54,560 --> 01:19:56,328
You don't have to do this!
990
01:19:56,361 --> 01:19:57,530
Yes, I do!
991
01:19:57,563 --> 01:19:59,898
It's the only thing I can do!
992
01:19:59,931 --> 01:20:02,267
Damn it, trust me!
993
01:20:02,300 --> 01:20:03,868
I can help you!
994
01:20:03,902 --> 01:20:05,203
It's too late for that!
995
01:20:05,236 --> 01:20:07,906
It's too late for me, I've
tried!
996
01:20:11,476 --> 01:20:12,578
Everything I've done!
997
01:20:17,015 --> 01:20:22,020
Everywhere I've gone, it stays
with me!
998
01:20:28,026 --> 01:20:29,528
It's better this way.
999
01:20:31,429 --> 01:20:34,600
I beg of you, don't do this,
please.
1000
01:20:45,009 --> 01:20:46,009
No!
1001
01:21:04,597 --> 01:21:07,932
I'm sorry.
1002
01:21:27,419 --> 01:21:31,489
I know there's a special
bond between brothers.
1003
01:21:32,457 --> 01:21:35,393
It's like you guys are
connected in some way.
1004
01:21:35,427 --> 01:21:37,596
It's okay, get up.
1005
01:21:37,630 --> 01:21:40,999
And part of him was missing
when you weren't there.
1006
01:21:41,032 --> 01:21:46,037
Sorry, I'm so sorry.
1007
01:21:50,375 --> 01:21:52,310
It's okay, it's okay.
1008
01:21:54,113 --> 01:21:56,182
Everything's gonna be fine.
1009
01:22:09,328 --> 01:22:10,229
Family and friends,
1010
01:22:10,262 --> 01:22:12,599
we thank you for allowing us
this honor.
1011
01:22:13,365 --> 01:22:16,570
We, the members of this Honor
Guard assembled here today
1012
01:22:16,603 --> 01:22:18,672
didn't personally know Matt
Ryan,
1013
01:22:18,705 --> 01:22:21,708
but we do recognize him
as a comrade in arms.
1014
01:22:26,178 --> 01:22:30,249
Honor Guard, 10-hut, port arms!
1015
01:22:30,282 --> 01:22:33,285
We understand his commitment
and service to his country
1016
01:22:33,319 --> 01:22:34,688
as a member of the Marines
1017
01:22:34,721 --> 01:22:37,490
during tours of duty in
Afghanistan.
1018
01:22:37,523 --> 01:22:40,059
Ready, aim, fire!
1019
01:22:41,093 --> 01:22:43,062
We know the loneliness,
fatigue, boredom,
1020
01:22:43,095 --> 01:22:45,197
and terror of combat service.
1021
01:22:45,231 --> 01:22:46,566
Aim, fire!
1022
01:22:47,534 --> 01:22:48,811
When the call of our country
was heard
1023
01:22:48,835 --> 01:22:50,503
Comrade Ryan answered.
1024
01:22:50,537 --> 01:22:53,573
Self was forgotten in the
cause of greater good.
1025
01:22:53,607 --> 01:22:54,608
Aim, fire!
1026
01:22:55,508 --> 01:22:57,376
When someone you love is so
valued,
1027
01:22:57,409 --> 01:22:59,211
a memory is the byproduct.
1028
01:22:59,245 --> 01:23:01,681
That memory surely becomes a
treasure.
1029
01:23:01,715 --> 01:23:05,384
Let us now remember what this
soldier's life was and is.
1030
01:23:08,622 --> 01:23:10,557
On behalf of the
United States of America,
1031
01:23:10,590 --> 01:23:13,125
United States Marine Corps,
and a grateful nation,
1032
01:23:13,158 --> 01:23:14,794
we present this to you in behalf
1033
01:23:14,828 --> 01:23:18,030
of your sibling's great
honorable service to his country.
1034
01:25:22,923 --> 01:25:25,826
Connor, hi, it's been awhile.
1035
01:25:28,261 --> 01:25:30,196
Is everything all right?
1036
01:25:34,467 --> 01:25:35,870
Wait, what?
1037
01:25:40,775 --> 01:25:41,775
Copy that.
1038
01:26:27,598 --> 01:26:32,598
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.