All language subtitles for The.Devils.Tail.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,530 --> 00:01:50,410 HallĂ„... ursĂ€kta mig. 2 00:01:50,490 --> 00:01:54,010 Jag undrar nĂ€r nĂ€sta tĂ„g till Ipswich kommer in? 3 00:01:54,090 --> 00:01:58,810 TĂ„get Ă€r försenat. Vi invĂ€ntar besked och meddelar er sĂ„ snart vi vet. 4 00:02:09,890 --> 00:02:12,610 DessvĂ€rre tar sĂ„nt hĂ€r lite tid. 5 00:02:12,690 --> 00:02:17,690 Jag meddelar ankomsttid snart, det bör inte dröja sĂ„ lĂ€nge. 6 00:02:17,770 --> 00:02:22,050 - Å, okej. Är det ditĂ„t? - Ja. 7 00:02:22,130 --> 00:02:24,570 Okej. 8 00:03:08,810 --> 00:03:11,250 Och Jesus sade till dem: 9 00:03:11,330 --> 00:03:15,690 'Med mĂ€nniskor Ă€r det inte möjligt, men med Gud Ă€r det möjligt.' 10 00:03:15,770 --> 00:03:19,170 'För med Gud Ă€r allt möjligt.' 11 00:03:25,050 --> 00:03:27,450 - Vad heter hon? - Daisy. 12 00:03:27,530 --> 00:03:32,730 Daisy! Det Ă€r ett bra namn pĂ„ en ko. 13 00:03:33,690 --> 00:03:39,450 Min pappa hade kor nĂ€r jag var liten, och det hĂ€r Ă€r en Holstein-Frisisk ko. 14 00:03:40,170 --> 00:03:46,570 Det hĂ€r Ă€r kor man har för mjölken, inte för att Ă€ta. 15 00:03:47,970 --> 00:03:52,970 Men kan förstĂ„s Ă€ta Holstein-Frisare. 16 00:04:08,690 --> 00:04:11,610 SesĂ„, pojk. FĂ„ det gjort. 17 00:04:15,970 --> 00:04:19,490 Kan inte ens föda en kalv. VĂ€rdelös. 18 00:04:26,970 --> 00:04:29,330 Somligt duger bara till att Ă€ta. 19 00:04:39,970 --> 00:04:43,690 TĂ„get till Ipswich Ă€r försenat. Vi beklagar det intrĂ€ffade. 20 00:04:43,770 --> 00:04:46,450 TĂ„get anlĂ€nder om 40 minuter. 21 00:04:46,530 --> 00:04:48,530 Tappa inte bort Daisy. 22 00:04:52,170 --> 00:04:54,130 GATTONANSTALTEN 23 00:05:14,730 --> 00:05:17,690 'Anpassa er inte efter denna vĂ€rlden' - 24 00:05:17,770 --> 00:05:22,090 - 'utan lĂ„t er förvandlas genom förnyelsen av era tankar.' 25 00:07:08,370 --> 00:07:12,530 'Skulle jag vara med fram till förlossningen och sedan inte hjĂ€lpa?' 26 00:07:12,610 --> 00:07:15,850 Hans blod Han kom in 27 00:09:02,290 --> 00:09:05,130 Jag behöver ingen lift, tack Ă€ndĂ„. 28 00:09:58,650 --> 00:10:03,290 Inte illa, det har varit rĂ€tt lugnt i kvĂ€ll. 29 00:10:03,370 --> 00:10:05,970 Javisst, hur hade du det i gĂ„r, dĂ„? 30 00:10:07,410 --> 00:10:09,410 Ja. 31 00:10:09,490 --> 00:10:16,170 Skönt, det Ă€r en farbror hĂ€r som vĂ€ntar, dĂ„ meddelar jag honom. Tack. HejdĂ„. 32 00:10:57,010 --> 00:10:58,970 Å, gud! 33 00:10:59,050 --> 00:11:01,490 HallĂ„, herrn? 34 00:11:02,770 --> 00:11:06,130 Claire Duncan, Borree Station, behöver ambulans genast, över! 35 00:12:04,810 --> 00:12:07,130 Hej, god kvĂ€ll. 36 00:12:23,770 --> 00:12:28,130 - Om du behöver nĂ„t, sĂ„ bara ring. - Okej, tack. 37 00:13:12,730 --> 00:13:17,250 UrsĂ€kta? Ni glömde det hĂ€r i salen. 38 00:13:18,730 --> 00:13:23,850 - Å, flickan frĂ„n mr Moores sal. - Nej, nej, jag Ă€r i sal 11. 39 00:13:23,930 --> 00:13:27,330 Mr Moore Ă€r inte min patient, det Ă€r mr Dallas. 40 00:13:28,650 --> 00:13:35,130 Jo, jag vet. Men det Ă€r mr Moores rum. Vi kallar det sĂ„. 41 00:13:42,370 --> 00:13:46,170 - Vad heter du, gumman? - Rose. Jag heter Rose. 42 00:13:47,850 --> 00:13:53,490 Okej, Rose. Du kan vĂ€l gĂ„ tillbaka till din sal och ta hand om din patient? 43 00:13:53,570 --> 00:13:56,810 Nu ringer det frĂ„n sal 3. 44 00:13:59,330 --> 00:14:04,010 Flickorna överfölls, och nu ligger de hĂ€r för observation. 45 00:14:06,370 --> 00:14:13,370 SĂ„ om du behöver nĂ„tbara ring. 46 00:14:30,890 --> 00:14:33,570 - Kallar du mig en snobb? - Jag gör vĂ€l det. 47 00:14:33,650 --> 00:14:37,290 - Du har ju dĂ„lig smak. - Backa mig hĂ€r, Jo! 48 00:14:38,490 --> 00:14:41,410 - FörlĂ„t. Hörde inte pĂ„. - Vi borde se Trivium i dag. 49 00:14:41,490 --> 00:14:44,850 I stĂ€llet för Cattle Decapitation som vi sĂ„g i vĂ„ras. 50 00:14:44,930 --> 00:14:46,370 Nej. 51 00:14:46,450 --> 00:14:49,250 Var det allt? Du Ă€r ocksĂ„ en snobb. 52 00:14:49,330 --> 00:14:52,650 Nej, sĂ„ hĂ€r: Det spelar ingen roll om du gillar deras musik. 53 00:14:52,730 --> 00:14:55,410 - Vill du hantera sĂ„ mĂ„nga tonĂ„ringar? - DĂ€r hade vi rĂ€tt! 54 00:14:55,490 --> 00:14:59,090 - Nej, du Ă€r fortfarande en snobb. - SĂ€kert, pucko. 55 00:15:09,330 --> 00:15:13,850 Tusan, jag glömde att vĂ€rden skulle vara hĂ€r. MĂ„ste vi prata med honom? 56 00:15:13,930 --> 00:15:18,890 DĂ€r Ă€r de ju, de kom fram! Hejsan, jag heter Dean. 57 00:15:21,210 --> 00:15:24,690 Hittade ni hit utan problem? 58 00:15:24,770 --> 00:15:28,450 JodĂ„, vi hade GPS som la av, men vi kom fram. 59 00:15:28,530 --> 00:15:32,450 Ja, jo, det kan vara lite dĂ„lig tĂ€ckning hĂ€r, beklagar. 60 00:15:32,530 --> 00:15:36,490 - Bor du hĂ€r? - Ja. VĂ€lkomna till 'Chez Dean'. 61 00:15:36,570 --> 00:15:42,050 Oroa er inte, jag bor i husbilen nĂ€r jag hyr ut, sĂ„ vi kan köra hyresvĂ€rdleken. 62 00:15:43,570 --> 00:15:47,850 Ni kan lĂ„tsas att jag Ă€r er elaka hyresvĂ€rd som Ă€r ute efter er. 63 00:15:47,930 --> 00:15:50,370 Skojar bara, jag Ă€r snĂ€ll. 64 00:15:51,850 --> 00:15:56,330 Kom igen, lite kan ni vĂ€l le? 65 00:15:57,570 --> 00:16:00,330 Ni Ă€r sĂ„ allvarliga. 66 00:16:02,930 --> 00:16:07,250 HĂ€r Ă€r det. 67 00:16:07,330 --> 00:16:11,890 NĂ€r ni installerat er har jag lite öl och lĂ€sk Ă„t er pĂ„ verandan. 68 00:16:11,970 --> 00:16:15,530 Tack, men vi drar nog snart till festivalen. 69 00:16:15,610 --> 00:16:19,850 Inga problem. HĂ€r Ă€r nycklarna. 70 00:16:21,490 --> 00:16:23,410 Tappa dem inte. 71 00:16:25,250 --> 00:16:29,770 Jösses. UrsĂ€kta att vi inte hĂ€nger med slumpad snubbe pĂ„ semestern. 72 00:16:29,850 --> 00:16:33,610 KrĂ€k. Och inget wifi. 73 00:16:33,690 --> 00:16:38,050 Lugn, jag skrev ut band och tider, vi klarar oss. 74 00:16:41,130 --> 00:16:47,290 Börjar vi med Cattle Decapitation Ă€r vi vid Mordscenen, redo för Benediction. 75 00:17:00,890 --> 00:17:05,130 Och sĂ„ slutar vi vid Dödsscenen, sĂ„ det blir bra. 76 00:17:06,770 --> 00:17:10,330 - Jag hittade den hĂ€r i frysfacket. - Fy fan! Är den Ă€kta? 77 00:17:10,410 --> 00:17:13,330 - Den ser Ă€kta ut. - Vi borde ringa snuten. 78 00:17:14,410 --> 00:17:18,930 - Jo, fast ska vi det? - Ja, killen Ă€r sĂ€kert seriemördare! 79 00:17:19,010 --> 00:17:24,930 Grejen Ă€r att om nu lyckas ringa, fast vi inte har tĂ€ckning hĂ€r - 80 00:17:25,010 --> 00:17:31,370 - sĂ„ mĂ„ste vi svara pĂ„ en massa frĂ„gor och typ missa hela festivalen. 81 00:17:31,450 --> 00:17:36,490 Han kan vara lĂ€karstuderande med hemuppgift - vi vet helt enkelt inte! 82 00:17:36,570 --> 00:17:40,450 Och vi Ă€r ju tre, han Ă€r inte precis stor. 83 00:17:40,530 --> 00:17:46,010 Vi kan vĂ€l lĂ„tsas att vi inte sett den, och sĂ„ ringa snuten innan vi Ă„ker hem. 84 00:17:47,090 --> 00:17:49,570 Visst, okej. 85 00:18:04,810 --> 00:18:08,010 Ni Ă€r skyldiga oss 50 dollar, men var tysta sĂ„ att han inte hör oss! 86 00:18:12,290 --> 00:18:15,650 Jag tror det fortfarande inte, ni bara snackar skit. 87 00:18:15,730 --> 00:18:18,090 Tyst, annars mördar han oss. 88 00:18:24,770 --> 00:18:27,370 Det var fan, ge mig den. 89 00:18:28,810 --> 00:18:32,370 - Den Ă€r inte Ă€kta. - Den Ă€r skitĂ€kta. 90 00:18:32,450 --> 00:18:35,490 DĂ€r ser ni, vi ljög inte. 91 00:18:37,290 --> 00:18:41,250 - Borde vi dra? - Ja, men banden i morrn Ă€r sĂ„ bra. 92 00:18:46,530 --> 00:18:52,010 - De lĂ€r visst inte fixa frukost Ă„t oss. - Jag hĂ„nglade med en med Slipknot-tisha. 93 00:18:53,810 --> 00:18:58,530 - Du knĂ€ckte inte en tjejs nĂ€sa. Pinsamt. - VadĂ„, det var inte ditt fel. 94 00:18:58,610 --> 00:19:01,730 Och vi trĂ€ffade ju Castrator i vĂ„rdtĂ€ltet. 95 00:19:01,810 --> 00:19:05,290 - Sant. Okej, godnatt. - Nej! Det Ă€r lunch nu! 96 00:19:05,370 --> 00:19:10,690 - HĂ€rligt att inte se Trivium igen. - Snobb. 97 00:19:10,770 --> 00:19:16,250 Hejsan, tjejer. Jag ska bara plantera lite nya buskar. 98 00:19:16,330 --> 00:19:23,010 Ni hĂ„ller vĂ€l inte pĂ„ med sĂ„nt, det Ă€r vĂ€l mer brinnande buskar för er? 99 00:19:23,090 --> 00:19:28,490 - AlltsĂ„, inte som Bibelns buskar - Inga problem, alla har sin grej. 100 00:19:29,810 --> 00:19:33,730 - Okej, vi Ă„ker nu. - Visst, lĂ„t inte mig hindra er. 101 00:19:33,810 --> 00:19:37,050 - NejdĂ„. - Ha det bra. 102 00:19:37,130 --> 00:19:38,890 Detsamma. 103 00:19:52,250 --> 00:19:57,250 SĂ„, nu gĂ€ller det. SĂ€g inget om Nate pĂ„ baksidan, han kanske inte mĂ„ste vara med. 104 00:19:57,330 --> 00:20:01,170 Hej, tjejer. Det hĂ€r Ă€r min kompis Carl. 105 00:20:01,250 --> 00:20:04,330 - Hur var det i dag, hade ni kul? - JodĂ„. 106 00:20:04,410 --> 00:20:07,450 Ni kan vĂ€l slĂ„ er ned pĂ„ ett glas och berĂ€tta lite? 107 00:20:07,530 --> 00:20:12,250 Tack, men vi Ă€r jĂ€ttetrötta efter allt headbangande och sĂ„, sĂ„ vi lĂ€gger oss. 108 00:20:12,330 --> 00:20:16,690 Å, tusan! Vad Ă€r med tjejer nuförtiden? 109 00:20:16,770 --> 00:20:21,410 Jag tycker att vi Ă€r goda vĂ€rdar, men vi fĂ„r bara kalla handen. 110 00:20:21,490 --> 00:20:23,770 - Inga leenden? - Vi kĂ€nner inte för det. 111 00:20:23,850 --> 00:20:26,210 Det kommer ni att göra. 112 00:20:31,850 --> 00:20:33,970 Nattinatt. 113 00:20:35,930 --> 00:20:41,970 Jag vill inte vara kvar, nu Ă€r det ett slem till och vi kan rĂ„ka illa ut. 114 00:20:42,050 --> 00:20:46,010 - Du sa vĂ€l inte 'vi bad om det', va? - Det Ă€r inte sĂ„ jag menar. 115 00:20:46,090 --> 00:20:49,410 Men det vore svinkorkat, med tanke pĂ„ vad vi hittade. 116 00:20:49,490 --> 00:20:52,890 Nej. Vi sticker inte. 117 00:20:52,970 --> 00:20:58,370 - Vi kapitulerar inte, de styr inte oss. - De kan dra Ă„t helvete. 118 00:21:00,690 --> 00:21:04,250 Jag gĂ„r och hĂ„ller ett öga pĂ„ dem. 119 00:21:38,010 --> 00:21:40,770 Vi hade fel. Packa. Nu. 120 00:21:46,530 --> 00:21:51,090 Vafan? Var det dĂ€r förut? Vem har nyckellĂ„s pĂ„ insidan? 121 00:21:51,170 --> 00:21:53,610 Mördare. Krossa rutan. 122 00:21:53,690 --> 00:21:57,130 Hej, flickor. Hittade ni mina presenter? 123 00:21:57,210 --> 00:22:02,170 Det Ă€r vĂ€l sĂ„nt metalbrudar gillar? Jag har mycket mer att visa er. 124 00:22:03,050 --> 00:22:06,610 Men först Ă€r det middagsdags. 125 00:22:12,490 --> 00:22:15,210 Vi kör inte bordsbön hĂ€r, bara hugg in. 126 00:22:15,290 --> 00:22:18,530 - Jag Ă€r vegetarian. - Samma hĂ€r. 127 00:22:18,610 --> 00:22:25,450 SĂ„ja, flickor, det lĂ„ter faktiskt som skitsnack, tycker jag! 128 00:22:25,530 --> 00:22:30,890 Min gode vĂ€n har Ă€gnat timmar Ă„t att röka köttet. 129 00:22:35,530 --> 00:22:42,170 SĂ„ var inte sĂ„na subbor, utan visa er kock lite uppskattning. 130 00:22:43,490 --> 00:22:45,490 Ät, sa jag! 131 00:22:45,570 --> 00:22:49,810 - Kan jag fĂ„ en kniv? - Det behövs inte, det Ă€r vĂ€ldigt mört. 132 00:22:56,570 --> 00:23:00,010 - Du behöver en ny tröja. - Det Ă€r okej, det kom pĂ„ tallriken. 133 00:23:00,090 --> 00:23:02,730 - Kom. - Nej, det gĂ„r bra. 134 00:23:02,810 --> 00:23:05,810 Nej, jag lovar, jag ska Ă€ta upp. Det var jĂ€ttegott! 135 00:23:05,890 --> 00:23:08,930 Glöm alla sĂ„na tankar. 136 00:23:09,010 --> 00:23:11,290 Nate. 137 00:23:12,610 --> 00:23:17,930 Fan, vad har du gjort? HjĂ€lp mig att ta henne till stugan. 138 00:23:21,050 --> 00:23:24,170 UrsĂ€kta, skulle jag kunna fĂ„ gĂ„ pĂ„ toa? 139 00:23:24,250 --> 00:23:26,490 FrĂ„ga igen. 140 00:23:26,570 --> 00:23:32,370 - FĂ„r jag gĂ„ pĂ„ toa, tack? - Eftersom du bad sĂ„ fint. 141 00:23:33,450 --> 00:23:38,490 Men dröj inte för lĂ€nge, jag vill inte sakna det hĂ€r ansiktet. 142 00:23:38,570 --> 00:23:43,330 - Det Ă€r nog inget jag kan styra över. - GĂ„, bara gĂ„. 143 00:24:03,610 --> 00:24:06,130 Var Ă€r Ashley? 144 00:24:06,210 --> 00:24:10,610 - Ash var trött, sĂ„ hon fĂ„r vila i stugan. - Jag vill se hur hon mĂ„r. 145 00:24:10,690 --> 00:24:15,930 Nej, nej, nej. Du stannar hĂ€r och avslutar din mĂ„ltid, okej? 146 00:24:16,010 --> 00:24:19,290 - Carl. Var Ă€r den andra? - Toa. 147 00:24:19,370 --> 00:24:21,570 GĂ„ och kolla henne, för fan! 148 00:24:30,090 --> 00:24:31,530 Ja? 149 00:24:31,610 --> 00:24:36,090 Det Ă€r kusligt att bli stirrad pĂ„ nĂ€r man Ă€ter, Ă€r det vad du vill? 150 00:24:36,170 --> 00:24:39,290 Sluta prata! Jag sĂ€ger till nĂ€r jag vill höra din röst. 151 00:24:39,370 --> 00:24:46,010 HĂ„ller du alla dina gĂ€ster fĂ„ngna och tvĂ„ngsmatar dem med kass barbeque? 152 00:24:46,090 --> 00:24:50,250 Ärligt, göder du oss för att göra en hudklĂ€nning av oss? 153 00:24:50,330 --> 00:24:54,850 Dansar du naken framför spegeln och kollar in din manfitta? 154 00:24:54,930 --> 00:25:00,370 Skulle jag hitta en massa malar nere i din kĂ€llare, din vĂ€rdelösa skit? 155 00:25:04,890 --> 00:25:09,970 - Carl? Jag behöver din hjĂ€lp. - Jag tar det. Kolla dörren. 156 00:25:13,450 --> 00:25:15,450 Fan! 157 00:25:36,050 --> 00:25:39,530 HallĂ„, dags att komma tillbaka till middagen nu. 158 00:25:43,770 --> 00:25:45,770 Fan! 159 00:25:47,330 --> 00:25:53,490 Nate. Ja, precis öppna. Herregud. 160 00:25:55,730 --> 00:26:00,010 - Försökte hon komma ut hĂ€r? - Nej. Det lĂ€t inget pĂ„ framsidan heller. 161 00:26:00,090 --> 00:26:04,690 HĂ€rligt, det Ă€r bara att leta vidare. Stanna hĂ€r om hon försöker nĂ„t. 162 00:26:04,770 --> 00:26:07,010 Carl sĂ€krar den andra. 163 00:26:32,130 --> 00:26:34,370 Men va fan? 164 00:26:42,930 --> 00:26:47,170 Nate! Jag har en penna i ryggen! 165 00:26:50,530 --> 00:26:53,090 FĂ„ ut den! 166 00:26:54,130 --> 00:26:57,930 Fan, lĂ„st! VĂ€nta, jag kollar baksidan. 167 00:27:03,330 --> 00:27:06,010 Ont om tid. 168 00:27:06,090 --> 00:27:09,410 - Kom igen, vi drar. - Fan heller! De ska dö. 169 00:27:10,210 --> 00:27:13,130 VĂ€nta! Jag vill ha kniven. 170 00:27:17,010 --> 00:27:19,690 Jag ska döda subborna. 171 00:27:23,810 --> 00:27:26,650 Kom fram, kom fram 172 00:27:26,730 --> 00:27:29,610 Å, fan! Nate! 173 00:27:29,690 --> 00:27:32,290 Vill du dö, subba? 174 00:27:33,290 --> 00:27:35,610 Aj, fan! 175 00:27:37,410 --> 00:27:39,490 Nej, era svin! 176 00:27:40,210 --> 00:27:43,050 Carl! 177 00:28:06,850 --> 00:28:10,250 Du har ingen gudagiven rĂ€tt till kvinnors uppmĂ€rksamhet. 178 00:29:31,170 --> 00:29:33,250 Vad Ă€r det hĂ€r, vem Ă€r du? 179 00:29:33,330 --> 00:29:37,130 - Var Ă€r damen som nyss var hĂ€r? - Lugn, vem pratar du om? 180 00:29:37,210 --> 00:29:41,370 Sköterskan som var hĂ€r för nĂ„gra minuter sen. 181 00:29:41,450 --> 00:29:44,730 - Vilken sal Ă€r du i? - Sal 11. 182 00:29:44,810 --> 00:29:51,130 Det hĂ€nde nĂ„t intill min patient, det dök upp nĂ„t som blödde och 183 00:29:51,210 --> 00:29:56,450 Bara andas nu, ta det lugnt. SĂ„ja, sĂ€tt dig ned. 184 00:29:59,770 --> 00:30:02,330 Du ska fĂ„ lite te. 185 00:30:03,330 --> 00:30:06,330 Jag heter Steve. Mitt skift började precis. 186 00:30:08,810 --> 00:30:11,650 Du mĂ„ste ha somnat och drömt en mardröm. 187 00:30:14,770 --> 00:30:19,410 - Folk brukar bli illa till mods hĂ€r. - Nej, det var ingen mardröm! 188 00:30:20,170 --> 00:30:27,090 Det ska inte förnekas att det har hĂ€nt en hel del bisarra saker hĂ€r. 189 00:30:28,250 --> 00:30:32,970 Faktum Ă€r att en patient med Ă€tstörning blev galen. 190 00:30:33,050 --> 00:30:38,890 Polisen tog hit henne. Hon berĂ€ttade saker, men de kunde inget bevisa. 191 00:33:07,090 --> 00:33:09,930 Grisen! LĂ€get? 192 00:33:11,690 --> 00:33:15,170 - HallĂ„, vem Ă€r han? - Hennes pojkvĂ€n. 193 00:33:15,250 --> 00:33:19,770 Hennes pojkvĂ€n? Har du en kille som jag inte kĂ€nde till?! 194 00:33:19,850 --> 00:33:23,730 Otroligt att du krokat nĂ„n och inte sagt nĂ„t! 195 00:33:23,810 --> 00:33:28,290 Kom igen! Vilken snygging du har! 196 00:33:28,370 --> 00:33:31,570 Hur kommunicerar ni? 'Nöff, nöff'? 197 00:33:33,090 --> 00:33:36,370 Bikinin Ă€r jĂ€ttesnygg pĂ„ dig. Älskar den. 198 00:33:38,770 --> 00:33:40,930 Skrattar du Ă„t mig? 199 00:33:41,850 --> 00:33:44,130 Grisen! Jag pratar med dig! 200 00:33:51,210 --> 00:33:56,410 - Vart ska du, lillgrisen? - Din pojkvĂ€n gĂ„r, lĂ„t honom inte smita! 201 00:33:56,490 --> 00:33:59,010 Å, gud! 202 00:34:07,170 --> 00:34:09,530 Ropa tillbaka honom! 203 00:34:13,210 --> 00:34:16,290 Vi gĂ„r dit ner, kom. 204 00:34:38,690 --> 00:34:42,650 Dags att stĂ€da poolen! 205 00:34:42,730 --> 00:34:45,210 Du Ă€r för mycket, Maca. 206 00:34:45,290 --> 00:34:48,090 Visste du inte att grisar inte fĂ„r bada hĂ€r? 207 00:34:50,330 --> 00:34:55,730 - Kom igen, Maca. Vi gĂ„r. - Nu kan din pojkvĂ€n inte hjĂ€lpa dig, va? 208 00:34:57,930 --> 00:35:01,850 - Sluta nu, Maca. - Å, förlĂ„t. HĂ„ll fast! 209 00:35:01,930 --> 00:35:06,370 Akta sĂ„ att du inte drunknar! Jag hjĂ€lper dig, drunkna inte. 210 00:35:06,450 --> 00:35:09,090 Ta tag i stĂ„ngen, kom igen! 211 00:35:10,050 --> 00:35:13,730 HjĂ€lp till, Claudia, hon vĂ€ger skitmycket. 212 00:35:13,810 --> 00:35:15,570 Claudia! 213 00:35:15,650 --> 00:35:20,210 Grisen! Se hit, du Ă€r jĂ€ttefin! Le! 214 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 Le! 215 00:35:28,810 --> 00:35:31,410 Nu blir du berömd! 216 00:35:48,770 --> 00:35:51,410 Kom igen, Claudia! 217 00:37:21,490 --> 00:37:26,570 - Ser man pĂ„! - Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 218 00:37:26,650 --> 00:37:28,730 HallĂ„, lĂ€get? 219 00:37:59,730 --> 00:38:01,810 Bredarsle! 220 00:41:14,490 --> 00:41:17,970 SnĂ€lla, Sara... 221 00:41:18,050 --> 00:41:22,250 Sara, snĂ€lla! HjĂ€lp mig! 222 00:41:22,330 --> 00:41:25,850 HjĂ€lp mig, Sara! Sara! 223 00:43:20,890 --> 00:43:24,290 Sköterskan nĂ€mnde den dĂ€r mr Moore - 224 00:43:24,370 --> 00:43:28,090 - nĂ€r jag berĂ€ttade att jag hade en patient i sal 11. 225 00:43:30,210 --> 00:43:35,170 Men nĂ€r jag frĂ„gade vem hon var sĂ„ svarade hon inte. 226 00:43:36,450 --> 00:43:39,330 Vem Ă€r den dĂ€r mr Moore? 227 00:43:52,330 --> 00:43:56,570 Mr Moore var en patient som togs in hĂ€r för mĂ„nga Ă„r sen. 228 00:43:57,810 --> 00:44:01,570 80 % av kroppen var brĂ€nnskadad. 229 00:44:01,650 --> 00:44:07,690 Jag jobbade inte hĂ€r dĂ„, men man sa att mr Moore skrek och kved av smĂ€rta. 230 00:44:08,490 --> 00:44:11,850 SmĂ€rtstillande hjĂ€lpte inte, och ingen ville ta hand om honom - 231 00:44:11,930 --> 00:44:16,090 - men inte för att han var sĂ„ illa brĂ€nnskadad. 232 00:44:17,610 --> 00:44:24,410 Men han grep efter alla som kom nĂ€ra och bönade om hjĂ€lp mot plĂ„gorna. 233 00:44:29,170 --> 00:44:33,690 Till sist fick de spĂ€nna fast honom i bĂ€dden. 234 00:44:33,770 --> 00:44:38,330 En kvĂ€ll ringde det frĂ„n hans sal. 235 00:44:40,250 --> 00:44:46,290 NĂ€r sköterskan gick dit och sĂ„g hans bĂ€ddsĂ„ var den tom. 236 00:44:48,130 --> 00:44:50,730 Han sĂ„gs aldrig mer till. 237 00:44:50,810 --> 00:44:53,930 Det Ă€r berĂ€ttelsen om mr Moore. 238 00:44:54,010 --> 00:44:58,650 Men, som sagt: Ibland hĂ€nder saker bara i vĂ„r fantasi. 239 00:45:39,050 --> 00:45:41,610 - Carrie? - Vad gör du, Sam? 240 00:45:41,690 --> 00:45:44,290 - Den kom. - Allvarligt? 241 00:45:44,370 --> 00:45:48,090 - Är du sĂ€ker den hĂ€r gĂ„ngen? - RĂ€tt sĂ€ker. 242 00:45:48,170 --> 00:45:54,370 Ja! Du borde vara glad, Ă€ntligen kom den! Jag gĂ„r och fixar tamponger Ă„t dig. 243 00:45:56,130 --> 00:45:59,130 VĂ€nta, finns det inte bindor? 244 00:46:20,250 --> 00:46:26,970 GALNA TJEJEN HAR INTE RÖTT LÄPPSTIFT PÅ BRÖLLOP. HON HAR BARA RÖTT. 245 00:46:27,050 --> 00:46:32,010 Vad gör ni hĂ€r? Sam har mens, men det reder sig. 246 00:46:32,090 --> 00:46:36,250 - VĂ€lkommen till klubben, lillan! - Tyst, du Ă€r bara tre mĂ„nader Ă€ldre. 247 00:46:36,330 --> 00:46:38,930 Jo, men jag fick mens för typ tvĂ„ Ă„r sen. 248 00:46:39,010 --> 00:46:42,690 Jag försöker bara hjĂ€lpa till. Hon har ju ingen mamma. 249 00:46:42,770 --> 00:46:46,050 - Dina pappaproblem visar sig. - 'Dina pappaproblem' 250 00:46:48,050 --> 00:46:51,410 Just det, Trevor och Jake kom just. Kom igen! 251 00:46:51,490 --> 00:46:55,090 - VĂ€nta. MĂ„r du bra, Sam? - Kör in den, bara. Kom igen! 252 00:47:13,450 --> 00:47:15,650 JĂ€klar. 253 00:47:56,050 --> 00:47:59,410 - Fick du in den ordentligt? - Sluta. 254 00:47:59,490 --> 00:48:02,970 Kom igen, jag skojar ju bara. 255 00:48:03,050 --> 00:48:06,170 Jag kunde inte Ă„ka rullskridskor nĂ€r jag var sĂ„ liten. 256 00:48:06,250 --> 00:48:09,650 Jag önskar att det fanns collegekillar hĂ€r. 257 00:48:31,530 --> 00:48:36,570 Du vet vĂ€l att du inte kan hĂ„ngla med Jake nu, som du hade planerat? 258 00:48:36,650 --> 00:48:40,610 - Varför inte? - Man kan inte hĂ„ngla nĂ€r man mensar. 259 00:48:40,690 --> 00:48:43,930 (För att 1) det Ă€r Ă€ckligt och 2) tĂ€nk om han vill mer? 260 00:48:44,010 --> 00:48:47,010 - Vem har sagt det? - Det vet ju alla. 261 00:48:51,530 --> 00:48:57,170 - Vet du? Vi Ă„ker lite. Du lĂ€r mĂ„ bĂ€ttre. - Jag vet inte. 262 00:48:57,250 --> 00:48:59,290 Jag lovar. 263 00:49:40,810 --> 00:49:43,130 Jaha, gott folk. 264 00:49:43,210 --> 00:49:46,650 Det Ă€r DJ Rockets favoritstund, och er ocksĂ„: 265 00:49:46,730 --> 00:49:52,450 ParĂ„kningen. Ta henne i hand och var snĂ€ll, annars kommer jag och tar dig. 266 00:50:29,970 --> 00:50:33,770 - Jag ska ha pengarna tillbaka. - Det Ă€r Honmonstret. 267 00:50:33,850 --> 00:50:36,890 LĂ€gg av, det Ă€r ett elfel. 268 00:50:36,970 --> 00:50:42,130 - Vad Ă€r Honmonstret? - Strömmen gĂ„r nĂ€r hon tar en sjĂ€l. 269 00:50:42,210 --> 00:50:45,610 Mamma sĂ€ger att Honmonstret bara Ă€r sexistisk hittepĂ„. 270 00:50:45,690 --> 00:50:48,370 - Hon kan Ă€ta mig. - Min mamma? 271 00:50:48,450 --> 00:50:51,690 - Honmonstret. - Äckelpotta. 272 00:50:52,770 --> 00:50:56,010 - En bit. - Är du sĂ€ker, bara en bit? 273 00:50:56,090 --> 00:50:59,890 - Ja, bara en. - Är du hungrig? 274 00:51:04,410 --> 00:51:08,370 - Jag tar tvĂ„ bitar, tack. En till henne. - Ska bli. 275 00:51:11,090 --> 00:51:16,690 KĂ€ra nĂ„n, vi har ett tillbud. Betty! Den unga damen behöver hjĂ€lp. 276 00:51:18,890 --> 00:51:21,090 Vad har hĂ€nt? 277 00:51:23,050 --> 00:51:27,090 - Vad Ă€r det med dig? - Allt blod! Jag hatar blod. 278 00:51:27,170 --> 00:51:31,250 - Du Ă€r full av blod. - Jo, men det Ă€r inuti mig. 279 00:51:45,450 --> 00:51:48,650 Hon krockade vĂ€l med nĂ„n nĂ€r strömmen gick. 280 00:51:48,730 --> 00:51:53,650 - Gud, blöder hon fortfarande? - Och hon Ă€r inte den enda. 281 00:51:53,730 --> 00:51:57,650 - UnderstĂ„ dig inte! - Sam har fĂ„tt sin första mens. 282 00:51:57,730 --> 00:52:03,530 - VadĂ„, precis nu? - Och Jake som Ă€r rĂ€dd för blod! 283 00:52:03,610 --> 00:52:07,050 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med?! - Hon borde vara stolt! 284 00:52:07,130 --> 00:52:11,890 Nu kommer Honmonstret och tar dig, hon vĂ€ntar pĂ„ att flickor ska blöda. 285 00:52:11,970 --> 00:52:15,770 Du Ă€r sjuk. Nu drar vi, Sam. 286 00:52:16,650 --> 00:52:19,010 Kom, vi gĂ„r! 287 00:52:20,530 --> 00:52:22,930 Gud! 288 00:52:30,130 --> 00:52:32,170 Subba! 289 00:52:32,250 --> 00:52:37,850 Carrie berĂ€ttade om din mamma. Att hon dog pĂ„ grund av dig! 290 00:52:37,930 --> 00:52:39,810 Sluta! 291 00:52:57,850 --> 00:53:03,770 SĂ„ dĂ€r, nu kom ljuset tillbaka och vi kör pĂ„ som vanligt, gott folk! 292 00:53:04,970 --> 00:53:09,050 Vi fĂ„r dra hĂ€rifrĂ„n, Trevor. 293 00:53:09,130 --> 00:53:10,930 Trev. 294 00:53:11,010 --> 00:53:13,050 Trev! 295 00:53:33,250 --> 00:53:35,530 Du ser ut som henne. 296 00:53:39,490 --> 00:53:41,610 Som vem? 297 01:01:40,930 --> 01:01:43,010 Steve? 298 01:03:28,810 --> 01:03:33,930 Hur kĂ€nns det idag? Det Ă€r kallt ute, va? 299 01:03:37,010 --> 01:03:42,810 Vet du vad jag gjorde i gĂ„r? Jo, jag lĂ€ste en bok. 300 01:03:45,010 --> 01:03:51,010 Det var en berĂ€ttelse om en flicka som gjorde stövlar att gĂ„ till mĂ„nen med. 301 01:03:52,690 --> 01:03:58,370 Sen hon sett mĂ„nen varenda kvĂ€ll bestĂ€mde hon sig för att studera den pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 302 01:03:58,450 --> 01:04:03,170 Var det vad du höll pĂ„ med nĂ€r jag hittade dig? 303 01:04:09,210 --> 01:04:15,610 Jag vet inte hur berĂ€ttelsen slutade. Jag lĂ€ste inte sista sidan. 304 01:04:29,930 --> 01:04:33,250 Jag har aldrig gillat slut. 305 01:05:11,770 --> 01:05:17,610 Nu var det ett tag sen vi hittade nĂ„t, inte ens en grĂ€vling eller igelkott. 306 01:05:18,730 --> 01:05:24,170 HĂ„ll ögonen pĂ„ vĂ€gen, Costello! Sluta att lata dig nu. 307 01:05:30,930 --> 01:05:33,730 Dig Ă€r det ju ingen ordning pĂ„! 308 01:06:12,170 --> 01:06:17,810 - Är du vilse? Kan jag hjĂ€lpa dig? - Hejsan pĂ„ dig ocksĂ„, frun. 309 01:06:17,890 --> 01:06:23,610 - UrsĂ€kta, vem Ă€r du? - En mĂ€nsklig isglass som söker lift. 310 01:06:23,690 --> 01:06:28,010 Jaha Det var illa. 311 01:06:28,090 --> 01:06:31,850 Ja, nu nĂ€r det sĂ€ger det, sĂ„. 312 01:06:31,930 --> 01:06:37,130 - Jag har inte sett nĂ„n pĂ„ hela dan. - Nej, hĂ€r bor det ingen alls. 313 01:06:37,210 --> 01:06:40,810 Tur att jag rĂ„kade pĂ„ dig, dĂ„. 314 01:06:41,850 --> 01:06:47,410 - Vad gör du hĂ€r, dĂ„? - Det Ă€r en lĂ„ng historia. 315 01:06:47,490 --> 01:06:50,850 Men jag kan dra den. 316 01:06:56,250 --> 01:07:02,570 - Fast jag ska ju Ă„t det hĂ„llet. - Valfri riktning blir bra. 317 01:07:02,650 --> 01:07:05,530 - Okej. - Namnet Ă€r Oz. 318 01:07:05,610 --> 01:07:07,690 Sylvie. 319 01:07:12,490 --> 01:07:15,970 - Okej, hoppa in, dĂ„. - SĂ€kert? Tack! 320 01:07:16,050 --> 01:07:19,850 SlĂ€ng in ryggsĂ€cken i bak, sĂ„ Ă„ker vi. 321 01:07:31,370 --> 01:07:33,730 Jaha 322 01:07:35,170 --> 01:07:39,690 - Vem Ă€r det hĂ€r, dĂ„? - Rör den inte. Tack. 323 01:07:57,650 --> 01:08:01,730 Jag har gĂ„tt i108 dagar nu. 324 01:08:03,290 --> 01:08:05,050 Behövde rensa skallen. 325 01:08:06,490 --> 01:08:10,730 - DĂ„ har du rensat skallen lĂ€nge. - Stor skalle. 326 01:08:17,730 --> 01:08:22,290 - Är det första gĂ„ngen du kör? - Nej. 327 01:08:23,330 --> 01:08:26,050 Bilen Ă€r lite gammal 328 01:08:29,570 --> 01:08:34,330 - Glömde du din fickalmanacka? - Man mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ tiden. 329 01:08:35,610 --> 01:08:39,410 Och du, dĂ„? Vad har du rĂ„kat ut för? 330 01:10:05,570 --> 01:10:09,530 Jag fĂ„r aldrig ut blodet med den hĂ€r. 331 01:10:45,610 --> 01:10:48,490 Det mĂ„ste finnas ett bĂ€ttre sĂ€tt. 332 01:10:50,170 --> 01:10:53,090 Jag kommer inte pĂ„ nĂ„t. 333 01:11:51,730 --> 01:11:57,730 Du kan sova över hos mig, om du vill. Det lĂ€r bli kallt, det börjar bli sent. 334 01:12:00,010 --> 01:12:03,610 Javisst. Tack. 335 01:12:49,210 --> 01:12:53,410 - Rör ingenting. - Jag vet bĂ€ttre nu. 336 01:13:21,930 --> 01:13:25,810 Hur fixar man ögonen? 337 01:13:25,890 --> 01:13:28,770 Man kan inte börja med ögonen. 338 01:13:28,850 --> 01:13:32,930 Först mĂ„ste man ta av skinnet. 339 01:13:34,890 --> 01:13:37,530 Behandla det, bevara det. 340 01:13:38,530 --> 01:13:44,690 Och nĂ€r det Ă€r gjort nĂ„lar man fast det pĂ„ dockan. 341 01:13:44,770 --> 01:13:47,010 Och syr ihop det. 342 01:13:47,090 --> 01:13:52,690 Och nĂ€r det Ă€r klart, dĂ„ sĂ€tter man in ögonen. 343 01:13:54,530 --> 01:13:56,810 Men inte de riktiga. 344 01:13:59,850 --> 01:14:01,850 Jag sĂ€tter pĂ„ te. 345 01:14:01,930 --> 01:14:05,370 - Kan jag göra nĂ„t? - Ingen fara. 346 01:14:09,290 --> 01:14:12,810 - TĂ€nker du fixa rĂ„djuret? - Ja. 347 01:14:13,850 --> 01:14:16,290 Han förtjĂ€nar det. 348 01:14:26,010 --> 01:14:31,170 Jagjag har inte dödat nĂ„t förut. 349 01:14:31,250 --> 01:14:34,530 Fast det dĂ€r var ju inte ditt fel. 350 01:14:34,610 --> 01:14:38,850 AlltsĂ„, det hĂ€nder vĂ€l rĂ€tt ofta? 351 01:14:45,170 --> 01:14:47,130 Jo 352 01:14:48,810 --> 01:14:51,290 Och vet du 353 01:14:53,090 --> 01:14:55,570 Det Ă€r det jag gillar. 354 01:15:00,050 --> 01:15:03,450 Det Ă€r lite som att ge dem en ny chans. 355 01:15:03,530 --> 01:15:07,930 Oavsett vilka hemskheter de kan ha rĂ„kat ut för. 356 01:15:08,010 --> 01:15:12,730 DefĂ„r en chans att bli okej. 357 01:15:20,090 --> 01:15:22,450 En lĂ„ng historia? 358 01:15:22,530 --> 01:15:28,650 I bilen förut sa du att det var en lĂ„ng historia, men 359 01:15:28,730 --> 01:15:32,290 Du berĂ€ttade aldrig, sĂ„ 360 01:15:32,370 --> 01:15:36,210 Jag vet inte riktigt var jag ska börja. 361 01:15:39,490 --> 01:15:42,610 HĂ€r? 362 01:15:49,290 --> 01:15:54,130 Jag stod vid ett trafikljus 363 01:15:54,210 --> 01:15:57,010 den 29:e december. 364 01:15:58,490 --> 01:16:01,890 Det var inget sĂ€rskilt med det - 365 01:16:01,970 --> 01:16:05,530 - förutom att det inte hade slagit om pĂ„ tio minuter. 366 01:16:06,890 --> 01:16:13,330 Jag funderade pĂ„ att bara plöja över, men jag kunde inte se om det kom bilar. 367 01:16:13,410 --> 01:16:15,770 SĂ„ jag bara vĂ€ntade. 368 01:16:19,290 --> 01:16:23,290 Det Ă€r farligt att vĂ€nta - 369 01:16:23,370 --> 01:16:27,170 - för dĂ„ fĂ„r man tid att tĂ€nka. 370 01:16:31,850 --> 01:16:35,690 Min doktor hade gett mig mycket att tĂ€nka pĂ„. 371 01:16:39,010 --> 01:16:45,890 Som skĂ€let till att andningen hade blivit en riktigt besvĂ€rlig grej - 372 01:16:45,970 --> 01:16:50,130 - och inte bara nĂ„t som hĂ€nde av sig sjĂ€lvt. 373 01:16:50,210 --> 01:16:55,690 Och att jag ganska snart inte skulle kunna mer. 374 01:16:59,970 --> 01:17:04,850 Plötsligt insĂ„g jag hur tillfĂ€llig - 375 01:17:04,930 --> 01:17:07,530 - min fĂ„niga lilla existens var. 376 01:17:07,610 --> 01:17:11,970 Och jag blev plĂ„gsamt medveten om - 377 01:17:12,050 --> 01:17:18,570 - varje ögonblick jag slösade bort pĂ„ att bara sitta vid ett trasigt trafikljus. 378 01:17:20,050 --> 01:17:26,050 SĂ„jag tittade Ă„t bĂ„da hĂ„ll 379 01:17:26,130 --> 01:17:31,370 samlade modet och plöjde rakt igenom. 380 01:17:40,130 --> 01:17:42,170 Det var det. 381 01:17:48,610 --> 01:17:53,370 - Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. - Ingen fara. 382 01:17:56,810 --> 01:17:59,650 - Beredd? - Visst. 383 01:18:12,730 --> 01:18:16,890 Du, dĂ„? Vad har du för en berĂ€ttelse? 384 01:18:17,890 --> 01:18:19,930 Jag 385 01:18:21,490 --> 01:18:26,850 Jag Nej, jag vill inte. 386 01:18:28,570 --> 01:18:30,930 Jag berĂ€ttade ju min. 387 01:18:42,690 --> 01:18:44,730 Vill du dansa? 388 01:18:49,290 --> 01:18:52,250 Okej. Visst. 389 01:19:28,930 --> 01:19:31,850 - Vad sa du? - Ingenting. 390 01:19:59,090 --> 01:20:02,330 Jag behöver nog gĂ„ och vila nu. 391 01:20:03,890 --> 01:20:08,610 Javisst, okej. Jag ska bara gĂ„ 392 01:20:13,130 --> 01:20:15,810 - Ditt rum. - Tack. 393 01:20:18,530 --> 01:20:22,450 - I morgon. - Va? 394 01:20:23,610 --> 01:20:29,650 - Jag berĂ€ttar min historia i morgon. - Jag ser fram emot att höra den. 395 01:20:35,290 --> 01:20:37,610 Godnatt. 396 01:21:11,490 --> 01:21:15,330 Amera sĂ„g ned. 397 01:21:15,410 --> 01:21:19,450 De röda, blĂ„ och gröna ljusen blinkade. 398 01:21:19,530 --> 01:21:24,450 Hon sĂ„g sina stövlar blinka tills ljusen dog bort, och sĂ„ var allt mörkt. 399 01:21:26,850 --> 01:21:31,330 Hon var bland stjĂ€rnorna, högt ovan vĂ€rlden. 400 01:21:31,410 --> 01:21:35,330 Hon sĂ„g natt efter natt, dag efter dag och 401 01:21:37,610 --> 01:21:40,090 stannade för evigt. 402 01:24:44,210 --> 01:24:47,130 Det Ă€r över nu, ingen fara. 403 01:24:58,170 --> 01:25:00,170 Hur kĂ€nns det idag? 404 01:25:02,170 --> 01:25:04,450 Det Ă€r kallt. 405 01:25:09,170 --> 01:25:12,130 Som tur Ă€r 406 01:25:14,930 --> 01:25:21,250 kan du stanna inomhus med mig, du behöver inte fly dina problem lĂ€ngre. 407 01:25:22,170 --> 01:25:25,370 HĂ€r finns inga slut. 408 01:25:28,490 --> 01:25:31,650 HĂ€r kan du leva för alltid. 409 01:25:33,250 --> 01:25:35,530 Jaha 410 01:25:47,450 --> 01:25:50,890 Vill du höra min berĂ€ttelse nu? 411 01:28:08,850 --> 01:28:14,810 ÖversĂ€ttning: Henrik Brandendorff www.ordiovision.com 33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.